AirBo AED1223, AES623A, NED570, NED570A, NED900, NED900A, NES570A Fitting Instructions

AirBo AED1223, AES623A, NED570, NED570A, NED900, NED900A, NES570A Fitting Instructions

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
AirBo AED1223, AES623A, NED570, NED570A, NED900, NED900A, NES570A Fitting Instructions | Manualzz

AED

1223 (

NED

570)

AED

1240 (

NED

900)

AED

1223A(

NED

570A)

AED

1240A (

NED

900A)

AES

623A (

NES

570A)

VA C U U M M A C H I N E

PLEASE

READ

BEFORE

COMMENCING

OPERATION

This machine is suitable for DRY use only.

Make sure that the filtration system fitted to the machine is suitable for the material being collected.

1 2

3 4

K I T B B 5

O P T I O N A L K I T N D 5

2 www.numatic.co.uk

Black

Grey

Blue

Red

52mm

44mm

38mm

32mm

58mm

54mm

45mm

38mm

1 2

Handle Fitting Instructions

Anbringen des geraden Bügelgriffs

Instructions de montage de la poignée droite

Montage Instructie voor rechte handel

3

6

8

4

7

9

5

T 01460 68600 3

4 www.numatic.co.uk

A

B

A

50mm

B

Assembling the machine

Montage der maschine

Montage de la machine

Machine samenstellen / opbouwen

!

1

Machine Function

Funktionen des Geräts

Fonction de la machine

Machine Functies

PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION

!

1

On / Off

AED

1223

AED

1240

1 2 1

On / Off

2 Auto / Manual Switch

AED

1223A

AED

1240A

AES

623A

GB

DE

FR

NL

AED-A 2200W Maximum Load (min. 100W).

If the auxiliary socket is overloaded, the machine will cut out.

To reset switch off the machine, then wait for 5 seconds before switching on

AED-A Maximale Last 2200 W (min. 100W).

Wenn die maximale Last an der zusätzlichen Steckdose

überschritten wird, schaltet sich das Gerät ab.

(Schalten Sie das Gerät aus, um die Platine zurückzusetzen)

AED-A Charge maximale 2200W (100W min).

Si la prise auxiliaire est en surcharge, la machine s’arrête.

(Eteignez la machine pour réinitialiser le circuit électronique)

AED-A Maximale belasting 2200W (min 100W).

Als het maximaal stroomgebruik van 2000W wordt overschreden, zal de machine uitschakelen.

Schakel de machine uit om de inschakelautomaat te resetten.

T 01460 68600 5

!

Fuse

Sicherung

Fusibles

Zekeringen

ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF

BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS

!

AED

1223A

AED

1240A

AES

623A

2 x Fuses

European

GB

Your machine comes fitted with fuses to protect it.

If the machine fails to start after it has been reset check the fuses.

To examine or change the fuses, apply pressure to the top of the fuse holders and twist to release the fuse carrier and fuse.

DE

Ihr Gerät ist zum Schutz mit einer Sicherung ausgestattet.

Wenn sich das Gerät nach dem Zurücksetzen nicht starten lässt, überprüfen Sie die Sicherungen.

Um die Sicherung zu überprüfen bzw. auszutauschen, drücken Sie oben auf die Sicherungskappe, und drehen Sie diese, um den Sicherungshalter samt Sicherung herauszuziehen.

FR

Votre machine est dotée de fusibles de pour la protéger.

Si la machine ne démarre pas après sa réinitialisation, vérifiez les fusibles.

Pour examiner ou changer un fusible, appuyez sur la partie supérieure du support du fusible et tournez pour dégager le porte-fusible et le fusible.

NL

De stofzuiger heeft zekeringen om het elektrische circuit te beschermen.

Indien de stofzuiger niet start nadat deze is gereset, controleer dan de zekeringen.

Om de zekeringen te bekijken of te vervangen dient u de zekeringhouder in te drukken en te draaien.

Let op! gebruik altijd trage zekeringen (10.0A)

6 www.numatic.co.uk

Warning Light

Warnleuchte / Lo-Flo-Anzeige

Voyant d’alerte/Indicateur de faible écoulement

Waarschuwingslamp

GB

Lo - Flo Indicator.

Slow Repeated Flash.

This indicates that your filter bag has become full.

Please Change the Bag.

Constant Red Light.

This indicates a possible machine fault or that the Auxiliary socket has become overloaded.

Switch off the machine to reset it.

DE

Lo-Flo-Anzeige.

Langsames wiederholtes Blinken.

Dies zeigt an, dass der Filterbeutel voll ist. SETZEN SIE EINEN NEUEN BEUTEL EIN.

FR

NL

Durchgehend rotes Leuchten.

Dies zeigt einen möglichen Gerätefehler oder eine zu hohe Last an der zusätzlichen Steckdose an.

Schalten Sie das Gerät aus, um es zurückzusetzen.

Indicateur de faible écoulement.

Clignotement lent et répété.

Indique que votre sac filtre est plein. VEUILLEZ CHANGER LE SAC.

Lumière rouge permanente.

Indique une faute possible de la machine ou une surcharge de la prise auxiliaire.

Eteignez la machine pour la réinitialiser.

Lage luchtverplaatsings indicator.

Traag knipperend waarschuwingslampje.

De stofzak is vol of de luchtverplaatsing is <125 m3/h.

Vervang de stofzak.

Constant Brandend rood waarschuwingslampje.

Het ingebouwde stopcontact is overbelast (Geweest).

Schakel de machine uit om te resetten.

T 01460 68600 7

1

1

2

3

3

Changing the Bag

Auswechseln des Beutels

Remplacement du sac

Vervangen van de zak

2

4

5 6

8 www.numatic.co.uk

7 8 9

Make sure the filter bag tab is trapped between the filter and the drum

10 11

1 3

2

T 01460 68600 9

Bags and Filters

Beutel und Filter

Sacs et filtres

Stofzuigerzakken en filters

570 - 23L

Drum Size

Trommelgröße

Taille de cuve

Grootte stofbak

3BH = HepaFlo Bags

3BM = HepaFlo Bags

900 - 40L

Drum Size

Trommelgröße

Taille de cuve

Grootte stofbak

4BH = HepaFlo Bags

4BM = HepaFlo Bags

BH Hepaflo Bag + Permatex Filter

BM Microflo Bag + Microtex Filter

GB AirBo MicroFlo and HepaFlo Dust Bags

HepaFlo bags

This is our standard high efficiency dust bag for normal industrial use.

MicroFlo bags

The MicroFlo design is specifically for volume fine dust applications and provides excellent perfor

mance and big capacity.

Please note that if MicroFlo bags are used on NON FINE DUSTS they can be TOO GOOD and will overfill.

If this happens revert to HepaFlo bags for applications such as chimney sweeping, wood working etc.

DE AirBo MicroFlo und HepaFlo – Staubbeutel

HepaFlo – Staubfilterbeutel

Äußerst effiziente Standard Staubfilterbeutel für den normalen Einsatz in Industrie, Büro und

Haushalt.

MicroFlo – Staubfilterbeutel

Speziell entwickelt für hohe Filterleistung bei Feinstaub-Anwendungen mit großer Kapazität.

Bitte beachten Sie, dass bei einem sehr großen Anfall von Feinstäuben, wie sie bei der

Holzverarbeitung oder Heizkessel- / Schornsteinreinigung anfallen können, die MicroFlo- Staubfilterbeutel ungeeignet sind. Dieser Feinstaub verstopft diesen hochwertigen Filter sehr schnell. Für diese Anwendungen benutzen Sie bitte den HepaFlo-Staubbeutel.

FR

Sacs filtrants AirBo MicroFlo et HepaFlo

Sacs filtrants HepaFlo

Le sac HepaFlot est notre sac filtrant haute efficacité, standard, pour les applications industrielles courantes.

Sacs filtrants MicroFlo

Le sac MicroFlo est conçu pour l’aspiration de poussières fines et volatiles, avec d’excellentes performances de filtration et de remplissage.

Pour l’aspiration de poussières non fines ou non volatiles, il peut arriver que le sac MicroFlo déborde en raison sa performance trop élevée. Si tel est le cas, il convient de d’utiliser un sac HepaFlo pour les applications courantes telles que le ramonage ou l’aspiration de poussières courantes.

NL AirBo MicroFlo en HepaFlo stofzakken

HepaFlo stofzakken

Dit zijn de standaard stofzakken met een hoge efficiency voor normaal industrieel gebruik

MicroFlo stofzakken

De MicroFlo stofzak is ontworpen voor grotere hoeveelheden fijnstof en geeft een geweldige prestatie en heeft een grote capaciteit.

Houd er rekening mee dat MicroFlo stofzakken die worden gebruikt in stofzuigers, die niet speciaal voor fijnstof zijn, de stofzak te goed kan werken en overvol kan raken. Als dit gebeurt, gebruik dan standaard HepaFlo stofzakken voor bijvoorbeeld schoorsteenvegen, houtbewerking etc.

10 www.numatic.co.uk

Rating Label

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Company Name & Address

Machine Description

Voltage Frequency

Power rating

Weight (ready to use)

WEEE Logo

CE Mark

Machine yr/wk Serial number

Max Auxiliary load (if applicable)

Switch Identification

In the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the

Numatic Technical help line +44 (0)1460 269268

3

4

1

2

5

7

Numatic

International LTD

CHARD, SOMERSET.

TA20 2GB

AirBo

ADDX X X

XXXv -

X X H z

Va c uum

XXXXW MAX

XXXXW IEC

X X X K G

123456789

AU X I LI ARY

LOAD

X X X X W M AX

M AI N S

ON /OFF

AU T O/

M AN U AL

6

8

9

10

(GB) About the Machine

Uncertainty

Machine

Sound

Data

Sound

Power

Level

Sound

Pressure

Level

Lpa dB(A)

Lwa dB(A)

AES

(623)

80.5 dB

72.5 dB

AED

(1223 & 1240)

AED-A

(1223 & 1240)

87.5 dB

79.5 dB

+/- 0.2 dB

+/- 0.2 dB

Safety Critical Component:

Mains Lead

H07BQ-F 10m x 3 x 1.5mm²

Fuse

10.0 AMP ANTI SURGE FUSE NED-A UK / EURO

WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment)

Vacuum Cleaner Accessories and packaging should be sorted for environmentally-friendly recycling.

Only for EU countries.

Do not dispose of Vacuum Cleaner into household waste.

According to the European Directive 2012/19/EU on waste electrical electronic equipment and its incorporation into national law.

Vacuum cleaners that are no longer suitable for use must be separated, collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.

PPE (Personal protective equipment) that may be required for certain operations.

Ear Protection Safety Footwear Head Protection Safety Gloves

Dust / Allergens

Protection

Eye Protection Protective Clothing Hi-Vis Jacket

NOTE:

A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn.

Caution

Wet Floor Sign

AES 623, AED 1240, AED 1223A & AED 1240A style machines:

This vacuum cleaner is intended for indoor use in the extraction and collection of dry materials.

Not suitable for the collection of biological hazards, or explosive dusts.

Do not use in wet environments or to collect wet materials.

AED 1223A & AED 1249A style machines:

Extraction from electric power tools can be controlled by an integral automatic electronic switch-on / shut-off.

T 01460 68600 11

Information for DRY use vacuum cleaners

ORIGINAL INSTRUCTIONS:- READ MANUAL BEFORE USE.

!

WARNING

Operators shall be adequately instructed on the use of this machine.

As with all electrical equipment, care and attention must be exercised at all times during use, in addition to ensuring that routine and preventative maintenance is carried out periodically to ensure safe operation.

Failure to carry out maintenance as necessary, including the replacement of parts to the correct standard could render this equipment unsafe and the manufacturer can accept no responsibility in this respect.

Maintenance should only be carried out by a qualified person.

This machine is for DRY USE only and must not be stored outside or used in wet conditions.

The machine shall be disconnected from the mains by removing the plug from the supply socket during cleaning or maintenance and when replacing parts or converting the machine to another function.

The machine is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction.

This appliance is intended to be cleaned and maintained by an adult.

Children being supervised are not to play with the machine.

This machine is not a toy.

CAUTION

This machine is not suitable for picking up explosive dust.- Contact your local distributor if you require a machine capable of performing these tasks.

Ensure that the filtration system fitted to the machine is suitable for the material being collected.

This vacuum cleaner is intended for indoor use in the collection of dry materials.

This machine should be stored indoors only.

NOTE:

This machine is also suitable for commercial dry use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offices for other than normal housekeeping purposes.

This product complies with the requirements of clause 20 of IEC/EN 60335-2-69 Stability and Mechanical Hazards.

This vacuum cleaner is fitted with a thermal protection device. If the vacuum cleaner stops working, remove the plug from the wall before investigating where the fault lies.

If the vacuum cleaner has a blockage, switch off, remove the plug from the wall, inspect the floor tool, tubes and hose for debris. If the floor tool, tubes and hose are clear, replace the dust bag and clean the filter.

The vacuum cleaner should be inspected after use for damage.

Not suitable for the collection of biological hazards, hazardous, or explosive dusts.

The vacuum cleaner should be stored in a dry place.

DO

The mains lead should be fully unwound before use.

Keep your machine clean including hoses and tubes.

Change dust bag frequently.

Keep filters clean.

Keep diffuser filter (where fitted) clean.

Use filter bags, they will enhance performance and help keep machine clean.

Use an original filter bag under fine dust conditions.

Keep hoses and tubes clear.

Replace any worn or damaged parts immediately.

Only use the socket outlet on the machine for purposes specified in the instructions.

Only use the brushes provided with the machine. The use of other brushes may impair safety.

Regularly examine the power cord. If damage is found such as cracking or ageing the power cord must be replaced by a qualified person.

Only replace the power cord with the correct approved replacement part.

DON’T

Pull on the cable to unplug the machine from the power supply.

Use to suck up hot ashes or lighted cigarette ends.

Use steam cleaners or pressure washers to clean the machine or use in the rain.

Immerse in water for cleaning.

Attempt machine maintenance or cleaning unless the power supply plug has been removed from the supply outlet.

Do not use in wet environments or to collect wet materials.

12 www.numatic.co.uk

(NL) Informatie over de machine

Typeplaatje

1

2

Naam en adres bedrijf

Omschrijving machine

3

4

5

6

Spanning/Frequentie

Vermogen

Gewicht (klaar voor gebruik)

WEEE-Logo

7

8

9

10

CE-markering

Jaar / week / serienummer machine

Max. belasting ingebouwd stopcontact (eventueel)

Functie schakelaars

Neem contact op met uw Numatic-handelaar of bel de technische hulplijn van

Numatic op +44 (0)1460 269268 als u het probleem niet kunt verhelpen of het apparaat dienst weigert.

3

4

5

7

1

2

Numatic

International LTD

CHARD, SOMERSET.

TA20 2GB

AirBo

ADDX X X

XXXv -

X X H z

Va c uum

XXXXW MAX

XXXXW IEC

X X X K G

123456789

AU X I LI ARY

LOAD

X X X X W M AX

M AI N S

ON /OFF

AU T O/

M AN U AL

Geluidsvermogen Lpa dB(A)

Geluidsdruk Lwa dB(A)

6

8

9

10

AES

(623)

80.5 dB

72.5 dB

AED

(1223 & 1240)

AED-A

(1223 & 1240)

87.5 dB

79.5 dB

Marge

+/- 0.2 dB

+/- 0.2 dB

Veiligheidskritische onderdelen

Aansluitsnoer

H07BQ-F 10m x 3 x 1.5mm²

ZEKERINGEN

10.0 AMP ZEKERINGEN AED-A UK / EURO

WEEE wetgeving

Stofzuiger, accessoires en verpakking dienen te worden gescheiden voor milieuvriendelijke verwerking.

Alleen geldig voor EU landen:

U mag de stofzuiger, volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU met betrekking tot het weggooien van elektrisch en elektronische apparatuur en zoals opgenomen in de Nederlandse wetgeving, niet met het huishoudelijk afval weggooien.

Stofzuigers die niet meer geschikt zijn om te gebruiken dienen te worden verzameld en aangeboden voor milieuvriendelijke verwerking.

PBM (Persoonlijke Beschermingsmiddelen) die mogelijk nodig zijn voor bepaalde werkzaamheden.

Gehoorbescherming Beschermend schoeisel

Veiligheidshelm Veiligheidshandschoenen

Adembescherming Oogbescherming Beschermende kleding

Reflecterende jas

Opmerking: Voer een risicobeoordeling uit en bepaal welke PBM moeten worden gedragen

Waarschuwingsbord gladde vloer

Machines AES 623, AED 1240, AED 1223A & AED 1240A serie:

Deze stofzuiger is uitsluitend bedoeld voor toepassing binnen voor het opzuigen van droog materiaal.

Niet geschikt voor het opzuigen van gevaarlijk biologisch materiaal of explosief stof.

Niet gebruiken in een natte omgeving of voor het opzuigen van nat materiaal.

Machines AED 1223A & AED 1249A serie:

Zuigfunctie voor elektrisch gereedschap kan worden in- en uitgeschakeld door de ingebouwde automatische schakelaar.

T 01460 68600 17

Informatie over stofzuigers (Droog gebruik)

ORIGINELE INSTRUCTIES LEES VOOR GEBRUIK DE HANDLEIDING !

De handleiding lezen alvorens de machine in gebruik te nemen.

Gebruikers dienen goed geïnstrueerd te zijn voordat ze tot gebruik overgaan.

Alle elektrische apparatuur dient tijdens het gebruik te allen tijde met zorg en voorzichtigheid te worden behandeld.

WAARSCHUWING

Daarnaast dient regelmatig periodiek en preventief onderhoud te worden uitgevoerd, om de veiligheid van de machine te garanderen.

Indien wordt nagelaten het noodzakelijke onderhoud uit te voeren of indien bij vervanging geen originele onderdelen worden gebruikt, kan dit tot gevolg hebben dat de machine onveilig wordt. De fabrikant kan in dat geval geen enkele verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid aanvaarden.

Bij reparaties moet de stofzuiger eerst worden uitgeschakeld door middel van de schakelaar en vervolgens moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.

Deze machine mag niet worden gebruikt door kinderen of volwassenen met een lichamelijke of verstandelijke beperking zonder supervisie of zonder uitleg te hebben gehad.

In elkaar zetten, schoonmaken en onderhoud dient te worden gedaan door een volwassene.

Kinderen mogen zich niet zonder supervisie in de buurt van de machine bevinden.

Deze stofzuiger is geen speelgoed.

OPGELET

Deze machine is niet geschikt voor het opzuigen van gevaarlijke of explosieve stoffen.

Zorg er voor dat het filtratiesysteem van uw apparaat geschikt is voor de stof die moet worden opgezogen. Neem contact op met uw verkooppunt in geval van twijfel.

De machine is uitsluitend geschikt voor droog gebruik binnenshuis, en mag niet onder natte omstandigheden worden gebruikt of bewaard.

NOOT:

Deze machine is ook geschikt voor commercieel gebruik, bijv. in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en gebouwen waar het niet om een gewone huishoudelijke schoonmaakwerkzaamheden gaat.

Dit product voldoet aan de eisen van IEC 60335-2-69 2012.

OPGELET

WEL

DOEN

De machine schoonhouden.

De filters schoonhouden.

Originele stofzakken gebruiken.

Deze verhogen het vermogen van de machine en houden de machine bovendien ook schoon.

De aanbevolen Numatic stofzakken gebruiken in omgevingen met fijnstof.

Ervoor zorgen dat de slang en de zuigbuis nooit verstopt raken.

Versleten of beschadigde onderdelen direct vervangen.

Het snoer regelmatig nagaan voor eventuele schade, zoals bijv. scheuren of slijtage.

Indien men schade constateert, het snoer onmiddellijk vervangen alvorens de machine weer in gebruik te nemen.

Het snoer alleen vervangen met het juiste, door Numatic aanbevolen, vervangende artikel.

De stofzak regelmatig te vervangen.

Het diffusiefilter (indien gemonteerd) schoonhouden.

Het stopcontact op de machine alleen gebruiken voor toepassingen zoals beschreven in de

• gebruiksaanwijzing.

Gebruik alleen borstels die bij de machine zijn geleverd. Andere hulpstukken kunnen een onveilige werking hebben.

NIET

DOEN

Roterende borstels (indien van toepassing) in contact laten komen met het snoer.

Het snoer met één ruk ontrollen of aan het snoer uit het stopcontact trekken om de machine uit te schakelen.

Hete as of sigarettenpeuken opzuigen.

De machine met een stoom- of hogedrukreiniger schoonmaken of in de regen gebruiken.

De machine in water onderdompelen om te reinigen.

Aan de machine onderhoud plegen als deze nog is aangesloten op het lichtnet.

18 www.numatic.co.uk

EU Declaration of Conformity - EU Konformitätserkärung

Declaration de Confromite CE - EU Conformiteitsverklaring

T 01460 68600 19

20 www.numatic.co.uk

AES RANGE

AED RANGE

AED-A RANGE

Data, Daten, Caractéristiques, Data

AES

AED

AED

AED

623A

1240

1223A

1240A

1

620 W

620 W x 2

620 W x 2

620 W x 2

2

7

23 L

40 L

23 L

40 L

3

26.8 m

6

7

8

3

4

5

AES

623A

AED

1240

AED

1223A

AED

1240A

1 Rated input power @ 220 Volt

2 Drum Size

Cleaning Range

Weight (Ready to work)

Sound Power

Sound Pressure

Protection Class

Dimensions

Class I

Nenneingangsleistung

Kesselgröße

Reinigungsbereich

Gewicht (betriebsbereit)

Schallpegel

Schalldruckpegel

Schutzklasse

Abmessungen

4 5 6

15.26 Kg

24.05 Kg

17.15 Kg

24.05 Kg

80.5 dB (A)

87.5 dB (A)

87.5 dB (A)

87.5 dB (A)

72.5 dB (A) +/- 0.2 dB

79.5 dB (A) +/- 0.2 dB

79.5 dB (A) +/- 0.2 dB

79.5 dB (A) +/- 0.2 dB

8

415 x 415 x 645 mm

490 x 800 x 880 mm

415 x 415 x 645 mm

490 x 800 x 880 mm

Type d’alimentation : 220V

Taille de cuve

Champs d’action

Poids (prêt à l’emploi).

Niveau sonore

Niveau d’émission sonore

Classe de protection

Dimensions

Opgenomen vermogen @ 220 Volt

Ketel afmeting

Bereik

Gewicht (klaar voor gebruik)

Geluidsniveau

Machinerichtlijn Sound Pressure

Veiligheidsklasse

Afmetingen

905026

904103

907184

Replacement parts, Ersatzteile, Pièces Détachées, Reserve Onderdelen

GB

HEAD

AES 230 V

AED 230 V

AED-A 230 V

DE

MOTORKOPF

AES 230 V EUROPÄISCH

AED 230 V EUROPÄISCH

AED-A 230 V EUROPÄISCH

FR

TÊTE

AES 230 V

AED 230 V

AED-A 230 V

NL

MOTORKOP

AES 230 V EUROPEES

AED 230 V EUROPEES

AED-A 230 V EUROPEES

T 01460 68600 21

Distributed by:

This Product has been comprehensively inspected and checked during every stage of its manufacture.

including an in-depth electrical safety and functionality test.

Specification subject to change without prior notice www.numatic.co.uk © Numatic International Limited

903525 03/18 (A09)

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement