AirBo AED1223, AES623A, NED570, NED570A, NED900, NED900A, NES570A Fitting Instructions
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
AED
1223 (
NED
570)
AED
1240 (
NED
900)
AED
1223A(
NED
570A)
AED
1240A (
NED
900A)
AES
623A (
NES
570A)
VA C U U M M A C H I N E
PLEASE
READ
BEFORE
COMMENCING
OPERATION
This machine is suitable for DRY use only.
Make sure that the filtration system fitted to the machine is suitable for the material being collected.
1 2
3 4
K I T B B 5
O P T I O N A L K I T N D 5
2 www.numatic.co.uk
Black
Grey
Blue
Red
52mm
44mm
38mm
32mm
58mm
54mm
45mm
38mm
1 2
Handle Fitting Instructions
Anbringen des geraden Bügelgriffs
Instructions de montage de la poignée droite
Montage Instructie voor rechte handel
3
6
8
4
7
9
5
T 01460 68600 3
4 www.numatic.co.uk
A
B
A
50mm
B
Assembling the machine
Montage der maschine
Montage de la machine
Machine samenstellen / opbouwen
!
1
Machine Function
Funktionen des Geräts
Fonction de la machine
Machine Functies
PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION
!
1
On / Off
AED
1223
AED
1240
1 2 1
On / Off
2 Auto / Manual Switch
AED
1223A
AED
1240A
AES
623A
GB
DE
FR
NL
AED-A 2200W Maximum Load (min. 100W).
If the auxiliary socket is overloaded, the machine will cut out.
To reset switch off the machine, then wait for 5 seconds before switching on
AED-A Maximale Last 2200 W (min. 100W).
Wenn die maximale Last an der zusätzlichen Steckdose
überschritten wird, schaltet sich das Gerät ab.
(Schalten Sie das Gerät aus, um die Platine zurückzusetzen)
AED-A Charge maximale 2200W (100W min).
Si la prise auxiliaire est en surcharge, la machine s’arrête.
(Eteignez la machine pour réinitialiser le circuit électronique)
AED-A Maximale belasting 2200W (min 100W).
Als het maximaal stroomgebruik van 2000W wordt overschreden, zal de machine uitschakelen.
Schakel de machine uit om de inschakelautomaat te resetten.
T 01460 68600 5
!
Fuse
Sicherung
Fusibles
Zekeringen
ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF
BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS
!
AED
1223A
AED
1240A
AES
623A
2 x Fuses
European
GB
Your machine comes fitted with fuses to protect it.
If the machine fails to start after it has been reset check the fuses.
To examine or change the fuses, apply pressure to the top of the fuse holders and twist to release the fuse carrier and fuse.
DE
Ihr Gerät ist zum Schutz mit einer Sicherung ausgestattet.
Wenn sich das Gerät nach dem Zurücksetzen nicht starten lässt, überprüfen Sie die Sicherungen.
Um die Sicherung zu überprüfen bzw. auszutauschen, drücken Sie oben auf die Sicherungskappe, und drehen Sie diese, um den Sicherungshalter samt Sicherung herauszuziehen.
FR
Votre machine est dotée de fusibles de pour la protéger.
Si la machine ne démarre pas après sa réinitialisation, vérifiez les fusibles.
Pour examiner ou changer un fusible, appuyez sur la partie supérieure du support du fusible et tournez pour dégager le porte-fusible et le fusible.
NL
De stofzuiger heeft zekeringen om het elektrische circuit te beschermen.
Indien de stofzuiger niet start nadat deze is gereset, controleer dan de zekeringen.
Om de zekeringen te bekijken of te vervangen dient u de zekeringhouder in te drukken en te draaien.
Let op! gebruik altijd trage zekeringen (10.0A)
6 www.numatic.co.uk
Warning Light
Warnleuchte / Lo-Flo-Anzeige
Voyant d’alerte/Indicateur de faible écoulement
Waarschuwingslamp
GB
Lo - Flo Indicator.
Slow Repeated Flash.
This indicates that your filter bag has become full.
Please Change the Bag.
Constant Red Light.
This indicates a possible machine fault or that the Auxiliary socket has become overloaded.
Switch off the machine to reset it.
DE
Lo-Flo-Anzeige.
Langsames wiederholtes Blinken.
Dies zeigt an, dass der Filterbeutel voll ist. SETZEN SIE EINEN NEUEN BEUTEL EIN.
FR
NL
Durchgehend rotes Leuchten.
Dies zeigt einen möglichen Gerätefehler oder eine zu hohe Last an der zusätzlichen Steckdose an.
Schalten Sie das Gerät aus, um es zurückzusetzen.
Indicateur de faible écoulement.
Clignotement lent et répété.
Indique que votre sac filtre est plein. VEUILLEZ CHANGER LE SAC.
Lumière rouge permanente.
Indique une faute possible de la machine ou une surcharge de la prise auxiliaire.
Eteignez la machine pour la réinitialiser.
Lage luchtverplaatsings indicator.
Traag knipperend waarschuwingslampje.
De stofzak is vol of de luchtverplaatsing is <125 m3/h.
Vervang de stofzak.
Constant Brandend rood waarschuwingslampje.
Het ingebouwde stopcontact is overbelast (Geweest).
Schakel de machine uit om te resetten.
T 01460 68600 7
1
1
2
3
3
Changing the Bag
Auswechseln des Beutels
Remplacement du sac
Vervangen van de zak
2
4
5 6
8 www.numatic.co.uk
7 8 9
Make sure the filter bag tab is trapped between the filter and the drum
10 11
1 3
2
T 01460 68600 9
Bags and Filters
Beutel und Filter
Sacs et filtres
Stofzuigerzakken en filters
570 - 23L
Drum Size
Trommelgröße
Taille de cuve
Grootte stofbak
3BH = HepaFlo Bags
3BM = HepaFlo Bags
900 - 40L
Drum Size
Trommelgröße
Taille de cuve
Grootte stofbak
4BH = HepaFlo Bags
4BM = HepaFlo Bags
BH Hepaflo Bag + Permatex Filter
BM Microflo Bag + Microtex Filter
GB AirBo MicroFlo and HepaFlo Dust Bags
HepaFlo bags
This is our standard high efficiency dust bag for normal industrial use.
MicroFlo bags
The MicroFlo design is specifically for volume fine dust applications and provides excellent perfor
mance and big capacity.
Please note that if MicroFlo bags are used on NON FINE DUSTS they can be TOO GOOD and will overfill.
If this happens revert to HepaFlo bags for applications such as chimney sweeping, wood working etc.
DE AirBo MicroFlo und HepaFlo – Staubbeutel
HepaFlo – Staubfilterbeutel
Äußerst effiziente Standard Staubfilterbeutel für den normalen Einsatz in Industrie, Büro und
Haushalt.
MicroFlo – Staubfilterbeutel
Speziell entwickelt für hohe Filterleistung bei Feinstaub-Anwendungen mit großer Kapazität.
Bitte beachten Sie, dass bei einem sehr großen Anfall von Feinstäuben, wie sie bei der
Holzverarbeitung oder Heizkessel- / Schornsteinreinigung anfallen können, die MicroFlo- Staubfilterbeutel ungeeignet sind. Dieser Feinstaub verstopft diesen hochwertigen Filter sehr schnell. Für diese Anwendungen benutzen Sie bitte den HepaFlo-Staubbeutel.
FR
Sacs filtrants AirBo MicroFlo et HepaFlo
Sacs filtrants HepaFlo
Le sac HepaFlot est notre sac filtrant haute efficacité, standard, pour les applications industrielles courantes.
Sacs filtrants MicroFlo
Le sac MicroFlo est conçu pour l’aspiration de poussières fines et volatiles, avec d’excellentes performances de filtration et de remplissage.
Pour l’aspiration de poussières non fines ou non volatiles, il peut arriver que le sac MicroFlo déborde en raison sa performance trop élevée. Si tel est le cas, il convient de d’utiliser un sac HepaFlo pour les applications courantes telles que le ramonage ou l’aspiration de poussières courantes.
NL AirBo MicroFlo en HepaFlo stofzakken
HepaFlo stofzakken
Dit zijn de standaard stofzakken met een hoge efficiency voor normaal industrieel gebruik
MicroFlo stofzakken
De MicroFlo stofzak is ontworpen voor grotere hoeveelheden fijnstof en geeft een geweldige prestatie en heeft een grote capaciteit.
Houd er rekening mee dat MicroFlo stofzakken die worden gebruikt in stofzuigers, die niet speciaal voor fijnstof zijn, de stofzak te goed kan werken en overvol kan raken. Als dit gebeurt, gebruik dan standaard HepaFlo stofzakken voor bijvoorbeeld schoorsteenvegen, houtbewerking etc.
10 www.numatic.co.uk
Rating Label
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Company Name & Address
Machine Description
Voltage Frequency
Power rating
Weight (ready to use)
WEEE Logo
CE Mark
Machine yr/wk Serial number
Max Auxiliary load (if applicable)
Switch Identification
In the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the
Numatic Technical help line +44 (0)1460 269268
3
4
1
2
5
7
Numatic
International LTD
CHARD, SOMERSET.
TA20 2GB
AirBo
ADDX X X
XXXv -
X X H z
Va c uum
XXXXW MAX
XXXXW IEC
X X X K G
123456789
AU X I LI ARY
LOAD
X X X X W M AX
M AI N S
ON /OFF
AU T O/
M AN U AL
6
8
9
10
(GB) About the Machine
Uncertainty
Machine
Sound
Data
Sound
Power
Level
Sound
Pressure
Level
Lpa dB(A)
Lwa dB(A)
AES
(623)
80.5 dB
72.5 dB
AED
(1223 & 1240)
AED-A
(1223 & 1240)
87.5 dB
79.5 dB
+/- 0.2 dB
+/- 0.2 dB
Safety Critical Component:
Mains Lead
H07BQ-F 10m x 3 x 1.5mm²
Fuse
10.0 AMP ANTI SURGE FUSE NED-A UK / EURO
WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment)
Vacuum Cleaner Accessories and packaging should be sorted for environmentally-friendly recycling.
Only for EU countries.
Do not dispose of Vacuum Cleaner into household waste.
According to the European Directive 2012/19/EU on waste electrical electronic equipment and its incorporation into national law.
Vacuum cleaners that are no longer suitable for use must be separated, collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.
PPE (Personal protective equipment) that may be required for certain operations.
Ear Protection Safety Footwear Head Protection Safety Gloves
Dust / Allergens
Protection
Eye Protection Protective Clothing Hi-Vis Jacket
NOTE:
A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn.
Caution
Wet Floor Sign
AES 623, AED 1240, AED 1223A & AED 1240A style machines:
This vacuum cleaner is intended for indoor use in the extraction and collection of dry materials.
Not suitable for the collection of biological hazards, or explosive dusts.
Do not use in wet environments or to collect wet materials.
AED 1223A & AED 1249A style machines:
Extraction from electric power tools can be controlled by an integral automatic electronic switch-on / shut-off.
T 01460 68600 11
Information for DRY use vacuum cleaners
ORIGINAL INSTRUCTIONS:- READ MANUAL BEFORE USE.
!
WARNING
Operators shall be adequately instructed on the use of this machine.
As with all electrical equipment, care and attention must be exercised at all times during use, in addition to ensuring that routine and preventative maintenance is carried out periodically to ensure safe operation.
Failure to carry out maintenance as necessary, including the replacement of parts to the correct standard could render this equipment unsafe and the manufacturer can accept no responsibility in this respect.
Maintenance should only be carried out by a qualified person.
This machine is for DRY USE only and must not be stored outside or used in wet conditions.
The machine shall be disconnected from the mains by removing the plug from the supply socket during cleaning or maintenance and when replacing parts or converting the machine to another function.
The machine is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
This appliance is intended to be cleaned and maintained by an adult.
Children being supervised are not to play with the machine.
This machine is not a toy.
CAUTION
This machine is not suitable for picking up explosive dust.- Contact your local distributor if you require a machine capable of performing these tasks.
Ensure that the filtration system fitted to the machine is suitable for the material being collected.
This vacuum cleaner is intended for indoor use in the collection of dry materials.
This machine should be stored indoors only.
NOTE:
This machine is also suitable for commercial dry use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offices for other than normal housekeeping purposes.
This product complies with the requirements of clause 20 of IEC/EN 60335-2-69 Stability and Mechanical Hazards.
This vacuum cleaner is fitted with a thermal protection device. If the vacuum cleaner stops working, remove the plug from the wall before investigating where the fault lies.
If the vacuum cleaner has a blockage, switch off, remove the plug from the wall, inspect the floor tool, tubes and hose for debris. If the floor tool, tubes and hose are clear, replace the dust bag and clean the filter.
The vacuum cleaner should be inspected after use for damage.
Not suitable for the collection of biological hazards, hazardous, or explosive dusts.
The vacuum cleaner should be stored in a dry place.
DO
•
The mains lead should be fully unwound before use.
•
Keep your machine clean including hoses and tubes.
•
Change dust bag frequently.
•
Keep filters clean.
•
Keep diffuser filter (where fitted) clean.
•
Use filter bags, they will enhance performance and help keep machine clean.
•
Use an original filter bag under fine dust conditions.
•
Keep hoses and tubes clear.
•
Replace any worn or damaged parts immediately.
•
Only use the socket outlet on the machine for purposes specified in the instructions.
•
Only use the brushes provided with the machine. The use of other brushes may impair safety.
•
Regularly examine the power cord. If damage is found such as cracking or ageing the power cord must be replaced by a qualified person.
•
Only replace the power cord with the correct approved replacement part.
DON’T
•
Pull on the cable to unplug the machine from the power supply.
•
Use to suck up hot ashes or lighted cigarette ends.
•
Use steam cleaners or pressure washers to clean the machine or use in the rain.
•
Immerse in water for cleaning.
•
Attempt machine maintenance or cleaning unless the power supply plug has been removed from the supply outlet.
•
Do not use in wet environments or to collect wet materials.
12 www.numatic.co.uk
(NL) Informatie over de machine
Typeplaatje
1
2
Naam en adres bedrijf
Omschrijving machine
3
4
5
6
Spanning/Frequentie
Vermogen
Gewicht (klaar voor gebruik)
WEEE-Logo
7
8
9
10
CE-markering
Jaar / week / serienummer machine
Max. belasting ingebouwd stopcontact (eventueel)
Functie schakelaars
Neem contact op met uw Numatic-handelaar of bel de technische hulplijn van
Numatic op +44 (0)1460 269268 als u het probleem niet kunt verhelpen of het apparaat dienst weigert.
3
4
5
7
1
2
Numatic
International LTD
CHARD, SOMERSET.
TA20 2GB
AirBo
ADDX X X
XXXv -
X X H z
Va c uum
XXXXW MAX
XXXXW IEC
X X X K G
123456789
AU X I LI ARY
LOAD
X X X X W M AX
M AI N S
ON /OFF
AU T O/
M AN U AL
Geluidsvermogen Lpa dB(A)
Geluidsdruk Lwa dB(A)
6
8
9
10
AES
(623)
80.5 dB
72.5 dB
AED
(1223 & 1240)
AED-A
(1223 & 1240)
87.5 dB
79.5 dB
Marge
+/- 0.2 dB
+/- 0.2 dB
Veiligheidskritische onderdelen
Aansluitsnoer
H07BQ-F 10m x 3 x 1.5mm²
ZEKERINGEN
10.0 AMP ZEKERINGEN AED-A UK / EURO
WEEE wetgeving
Stofzuiger, accessoires en verpakking dienen te worden gescheiden voor milieuvriendelijke verwerking.
Alleen geldig voor EU landen:
U mag de stofzuiger, volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU met betrekking tot het weggooien van elektrisch en elektronische apparatuur en zoals opgenomen in de Nederlandse wetgeving, niet met het huishoudelijk afval weggooien.
Stofzuigers die niet meer geschikt zijn om te gebruiken dienen te worden verzameld en aangeboden voor milieuvriendelijke verwerking.
PBM (Persoonlijke Beschermingsmiddelen) die mogelijk nodig zijn voor bepaalde werkzaamheden.
Gehoorbescherming Beschermend schoeisel
Veiligheidshelm Veiligheidshandschoenen
Adembescherming Oogbescherming Beschermende kleding
Reflecterende jas
Opmerking: Voer een risicobeoordeling uit en bepaal welke PBM moeten worden gedragen
Waarschuwingsbord gladde vloer
Machines AES 623, AED 1240, AED 1223A & AED 1240A serie:
Deze stofzuiger is uitsluitend bedoeld voor toepassing binnen voor het opzuigen van droog materiaal.
Niet geschikt voor het opzuigen van gevaarlijk biologisch materiaal of explosief stof.
Niet gebruiken in een natte omgeving of voor het opzuigen van nat materiaal.
Machines AED 1223A & AED 1249A serie:
Zuigfunctie voor elektrisch gereedschap kan worden in- en uitgeschakeld door de ingebouwde automatische schakelaar.
T 01460 68600 17
Informatie over stofzuigers (Droog gebruik)
ORIGINELE INSTRUCTIES LEES VOOR GEBRUIK DE HANDLEIDING !
De handleiding lezen alvorens de machine in gebruik te nemen.
Gebruikers dienen goed geïnstrueerd te zijn voordat ze tot gebruik overgaan.
Alle elektrische apparatuur dient tijdens het gebruik te allen tijde met zorg en voorzichtigheid te worden behandeld.
WAARSCHUWING
Daarnaast dient regelmatig periodiek en preventief onderhoud te worden uitgevoerd, om de veiligheid van de machine te garanderen.
Indien wordt nagelaten het noodzakelijke onderhoud uit te voeren of indien bij vervanging geen originele onderdelen worden gebruikt, kan dit tot gevolg hebben dat de machine onveilig wordt. De fabrikant kan in dat geval geen enkele verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid aanvaarden.
Bij reparaties moet de stofzuiger eerst worden uitgeschakeld door middel van de schakelaar en vervolgens moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.
Deze machine mag niet worden gebruikt door kinderen of volwassenen met een lichamelijke of verstandelijke beperking zonder supervisie of zonder uitleg te hebben gehad.
In elkaar zetten, schoonmaken en onderhoud dient te worden gedaan door een volwassene.
Kinderen mogen zich niet zonder supervisie in de buurt van de machine bevinden.
Deze stofzuiger is geen speelgoed.
OPGELET
Deze machine is niet geschikt voor het opzuigen van gevaarlijke of explosieve stoffen.
Zorg er voor dat het filtratiesysteem van uw apparaat geschikt is voor de stof die moet worden opgezogen. Neem contact op met uw verkooppunt in geval van twijfel.
De machine is uitsluitend geschikt voor droog gebruik binnenshuis, en mag niet onder natte omstandigheden worden gebruikt of bewaard.
NOOT:
Deze machine is ook geschikt voor commercieel gebruik, bijv. in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en gebouwen waar het niet om een gewone huishoudelijke schoonmaakwerkzaamheden gaat.
Dit product voldoet aan de eisen van IEC 60335-2-69 2012.
OPGELET
WEL
DOEN
•
De machine schoonhouden.
•
De filters schoonhouden.
•
Originele stofzakken gebruiken.
•
Deze verhogen het vermogen van de machine en houden de machine bovendien ook schoon.
•
De aanbevolen Numatic stofzakken gebruiken in omgevingen met fijnstof.
•
Ervoor zorgen dat de slang en de zuigbuis nooit verstopt raken.
•
Versleten of beschadigde onderdelen direct vervangen.
•
Het snoer regelmatig nagaan voor eventuele schade, zoals bijv. scheuren of slijtage.
•
Indien men schade constateert, het snoer onmiddellijk vervangen alvorens de machine weer in gebruik te nemen.
•
Het snoer alleen vervangen met het juiste, door Numatic aanbevolen, vervangende artikel.
•
De stofzak regelmatig te vervangen.
•
Het diffusiefilter (indien gemonteerd) schoonhouden.
•
Het stopcontact op de machine alleen gebruiken voor toepassingen zoals beschreven in de
• gebruiksaanwijzing.
•
Gebruik alleen borstels die bij de machine zijn geleverd. Andere hulpstukken kunnen een onveilige werking hebben.
NIET
DOEN
•
Roterende borstels (indien van toepassing) in contact laten komen met het snoer.
•
Het snoer met één ruk ontrollen of aan het snoer uit het stopcontact trekken om de machine uit te schakelen.
•
Hete as of sigarettenpeuken opzuigen.
•
De machine met een stoom- of hogedrukreiniger schoonmaken of in de regen gebruiken.
•
De machine in water onderdompelen om te reinigen.
•
Aan de machine onderhoud plegen als deze nog is aangesloten op het lichtnet.
18 www.numatic.co.uk
EU Declaration of Conformity - EU Konformitätserkärung
Declaration de Confromite CE - EU Conformiteitsverklaring
T 01460 68600 19
20 www.numatic.co.uk
AES RANGE
AED RANGE
AED-A RANGE
Data, Daten, Caractéristiques, Data
AES
AED
AED
AED
623A
1240
1223A
1240A
1
620 W
620 W x 2
620 W x 2
620 W x 2
2
7
23 L
40 L
23 L
40 L
3
26.8 m
6
7
8
3
4
5
AES
623A
AED
1240
AED
1223A
AED
1240A
1 Rated input power @ 220 Volt
2 Drum Size
Cleaning Range
Weight (Ready to work)
Sound Power
Sound Pressure
Protection Class
Dimensions
Class I
Nenneingangsleistung
Kesselgröße
Reinigungsbereich
Gewicht (betriebsbereit)
Schallpegel
Schalldruckpegel
Schutzklasse
Abmessungen
4 5 6
15.26 Kg
24.05 Kg
17.15 Kg
24.05 Kg
80.5 dB (A)
87.5 dB (A)
87.5 dB (A)
87.5 dB (A)
72.5 dB (A) +/- 0.2 dB
79.5 dB (A) +/- 0.2 dB
79.5 dB (A) +/- 0.2 dB
79.5 dB (A) +/- 0.2 dB
8
415 x 415 x 645 mm
490 x 800 x 880 mm
415 x 415 x 645 mm
490 x 800 x 880 mm
Type d’alimentation : 220V
Taille de cuve
Champs d’action
Poids (prêt à l’emploi).
Niveau sonore
Niveau d’émission sonore
Classe de protection
Dimensions
Opgenomen vermogen @ 220 Volt
Ketel afmeting
Bereik
Gewicht (klaar voor gebruik)
Geluidsniveau
Machinerichtlijn Sound Pressure
Veiligheidsklasse
Afmetingen
905026
904103
907184
Replacement parts, Ersatzteile, Pièces Détachées, Reserve Onderdelen
GB
HEAD
AES 230 V
AED 230 V
AED-A 230 V
DE
MOTORKOPF
AES 230 V EUROPÄISCH
AED 230 V EUROPÄISCH
AED-A 230 V EUROPÄISCH
FR
TÊTE
AES 230 V
AED 230 V
AED-A 230 V
NL
MOTORKOP
AES 230 V EUROPEES
AED 230 V EUROPEES
AED-A 230 V EUROPEES
T 01460 68600 21
Distributed by:
This Product has been comprehensively inspected and checked during every stage of its manufacture.
including an in-depth electrical safety and functionality test.
Specification subject to change without prior notice www.numatic.co.uk © Numatic International Limited
903525 03/18 (A09)
advertisement