Ayce DF-AF2830C Original Instructions Manual

Add to My manuals
40 Pages

advertisement

Ayce DF-AF2830C Original Instructions Manual | Manualzz

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG,

Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon V181115

LUFTKÜHLER MOBILE

CLIMATISEUR MOBILE

CONDIZIONATORI PORTATILI

MOBILE AIR COOLER

GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I

MANUALE D'ISTRUZIONI I ORIGINAL INSTRUCTIONS

WARNHINWEIS!

BITTE LESEN SIE DIESE PRODUKTINFORMATIONENSORGFÄLTIG,

BEVOR SIE DIESES PRODUKT INSTALLIEREN ODER BENUTZEN.

BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUSAMMEN MIT DEM

PRODUKT AUF, UM SICH IN ZUKUNFT DARIN INFORMIEREN ZU

KÖNNEN. DIESES HANDBUCH SOLL IHNEN DIE ERFORDERLICHEN

WICHTIGEN INFORMATIONEN FÜR EINRICHTUNG, BETRIEB, WAR-

TUNG UND FEHLERBEHEBUNG IHRES KÜHLGERÄTS BIETEN.

NICHTBEFOLGUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU SCHÄDEN

UND / ODER BEEINTRÄCHTIGUNG DES BETRIEBS SOWIE ZUM

ERLÖSCHEN DER GARANTIE FÜHREN.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE

Entspricht den Europäischen Normen.

Schutzklasse II: Dieses Gerät ist schutzisoliert. Ein Anschluss an die

Erdung ist daher nicht notwendig.

Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass

02 | 03 D das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss.

Das Produkt muss gem. den örtlichen Entsorgungsvorschriften der

Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produktes tragen Sie zur Minderung des Verbrennungs- oder

Deponieabfalls bei und reduzieren eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.

ACHTUNG

Es besteht eine Gefahr von Feuer, Stromschlag, Verletzung und

Sachschäden. Bei der Verwendung des Gerätes befolgen Sie bitte die Anweisungen zu Montage, Gebrauch und Wartung sowie die

Sicherheitshinweise zum Gebrauch:

Nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen. Nicht für den

Betrieb im Freien und nicht für den kommerziellen Gebrauch.

Schliessen Sie dieses Gerät immer an einen Stromanschluss mit 220-240 V an, 50 Hz.

Stecken Sie keinerlei Fremdkörper in den Luftauslass oder in den Filter und lassen Sie auch keine Fremdkörper auf andere

Weise hinein gelangen, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.

Erwachsene müssen besonders aufmerksam sein, wenn sie dieses Gerät in der Nähe von Kindern einsetzen.

Wir raten davon ab, Personen (insbesondere Kinder oder

ältere Personen) über einen längeren Zeitraum einem durchgehenden kalten Luftstrom auszusetzen.

Setzen Sie dieses Gerät niemals in der Nähe heisser oder feuchter Umgebungen, z. B. in einem Badezimmer ein.

Lassen Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Vorhängen,

Gardinen, Pflanzen usw. stehen.

Achten Sie darauf, es nicht in Bereichen einzusetzen, in denen heisses Öl auf die Kunststoffteile spritzen kann. Der Kontakt mit

Öl führt immer zu Schäden und Verschlechterung.

Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren sowie von

Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder

Kenntnis benutzt werden, wenn diese bezüglich der sicheren

Verwendung des Gerätes beaufsichtigt werden oder unterwiesen worden sind und die möglichen Gefahren verstanden haben.

Kindern ist das Spielen mit dem Gerät untersagt. Reinigungs- und vom Benutzer durchzuführende Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Dieses Gerät muss an einem ebenen und flachen Bereich aufgestellt werden und das Stromkabel darf nicht nah an

Heizgeräten verlegt werden.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere

Flüssigkeiten.

Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort, wenn Sie beabsichtigen, es über einen längeren Zeitraum nicht zu nutzen.

Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem von ihm beauftragten Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Kabel oder einen beschädigten Stecker.

Nur qualifizierte Service-Vertreter dürfen Reparatur- und

Wartungsarbeiten durchführen.

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht benutzen oder bevor Sie es reinigen.

04 | 05 D

WARNHINWEIS: Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf dieser Ventilator nicht mit Frequenzumrichter-

Drehzahlreglern verwendet werden.

Wenn das Produkt einen Mangel aufweist, so senden Sie es bitte an die Reparaturstelle ein oder benachrichtigen Sie das

Wartungszentrum; demontieren Sie keine Teile und tauschen

Sie sie nicht aus. Demontage oder Veränderung ohne vorherige

Genehmigung beeinträchtigen die Produktsicherheit.

Fassen Sie das Netzkabel nicht mit feuchten Händen an.

Verwenden Sie keinerlei Insektizidsprays oder andere entzündliche Sprays in der Umgebung des Produktes. Dies kann zu Schäden am Produkt führen.

Das Gerät nicht an Orten einsetzen, an denen Lack, Benzin oder andere entzündliche Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.

Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der unmittelbaren

Umgebung von Badewannen, Duschen oder Schwimmbecken.

Vermeiden Sie, die Lüftungsöffnungen des Gerätes direkt auf

Kinder zu richten, da dies zu Krankheiten führen kann.

Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Dose zu ziehen.

Dies kann zu Schäden an Stromkabel, zu Leckströmen oder anderen Gefahren führen.

Fehlerbehandlung: Wenn Sie während des Gebrauchs einen unangenehmen Geruch wahrnehmen oder ungewöhnliche

Geräusche hören, so schalten Sie das Gerät sofort ab und trennen Sie es vom Stromnetz.

Das Stromkabel nicht knicken und keine schweren Gegenstände darauf stellen. Dies kann zu Kriechströmen führen.

Der Wasserpegel des Tanks darf den Höchstpegel nicht überschreiten und darf den Mindestpegel nicht unterschreiten, wenn die Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion eingeschaltet ist.

Nach dem Befüllen mit Wasser das Gerät nicht kippen und beim

Aufstellen oder Bewegen des Geräts nirgendwo anstossen, um

Verschütten von Wasser zu vermeiden.

Wenn das Gerät gekippt wurde und sich Wasser darin befindet, muss unverzüglich der Stecker aus der Steckdose gezogen werden und Sie müssen 24 Stunden warten, bevor Sie es wieder einschalten.

Wenn Sie den Raum verlassen oder wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht mehr genutzt wird, so schalten Sie es ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Das Gerät nicht verwenden, wenn sich unbeaufsichtigte Kinder,

Tiere oder behinderte Personen im Raum befinden.

Nur geeignete Steckdosen für dieses Gerät verwenden. Die

Netzspannung muss der Spannungsangabe auf dem Typenschild des Geräts entsprechen. Bitte prüfen Sie die Übereinstimmung der Spannung, bevor Sie fortfahren.

Bei Nutzung von Befeuchtungs- und Kühlfunktion ist das Entfernen oder Einsetzen von Luftfilter-Sieb und Haltegruppe für den feuchten Vorhang verboten. Dies kann dazu führen, dass

Wassertropfen durch den Luftauslass herausspritzen.

Lassen Sie Wasser nicht über längere Zeit im Behälter. Das

Wasser muss täglich einmal gewechselt werden.

Lassen Sie das Wasser aus dem Wassertank ab, wenn das Gerät

über längere Zeit nicht in Betrieb sein wird.

06 | 07 D

Entfernen Sie die Verpackung:

Packen Sie die Bestandteile sorgfältig aus und vergewissern Sie sich, dass während des Transports keinerlei Schäden daran aufgetreten sind. Wenn ein Schaden offensichtlich ist oder ein Bestandteil fehlt, so nehmen Sie umgehend Kontakt mit dem Händler auf. Bewahren

Sie die Verpackung auf, um den Ventilator darin aufzubewahren, wenn er nicht genutzt wird.

Bewahren Sie die Original-Verpackung auf! Sie kann für

!

08 | 09 D

BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE

1

2

6

7

3

8

9 11

4

5

10

4

5

6

1

2

3

Fig. 1

Bedienfeld

Empfänger für Fernbedienung

Luftauslassgitter

Wasserstandsanzeigefenster

Räder

Tragegriff

7

8

9

10

11

Rückblende

Kabelaufhängung

Wasser tank

Sperrauslöser des Wassertanks

Stromkabel mit Stecker

BETRIEB UND FUNKTIONEN

Wenn das Gerät erstmalig an den Strom angeschlossen wird, sind alle Anzeigen abgeschaltet und der Summer ertönt zwei Mal, anschliessend wechselt das System in den

Bereitschaftsmodus (Standby). Das Gerät kann durch Drücken der Taste am Steuerfeld betätigt werden.

FUNKTIONSTASTEN (Abb. 2)

1h 2h 4h 8h

Fig. 2

EIN/AUS TIMER

COOLER

HUMIDIFIER

SCHWENK MODE GESCHWINDIGKEIT

EIN/AUS

Drücken Sie die EIN/AUS -Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Wird die Taste gedrückt, um das Kühlgerät zu starten, ist die Standardgeschwindigkeit des Ventilators

Niedrige und die Ventilatorbetriebsart ist Normal Die Anzeigeleuchte leuchtet

GESCHWINDIGKEIT

Drücken Sie die GESCHWINDIGKEIT-Taste wiederholt, um die Geschwindigkeit in der

Reihenfolge Niedrige–Mittlere–Hohe - Leise zu ändern. Die Anzeigeleuchte zeigt die gewählte Geschwindigkeit an:

Niedrige Mittlere Hohe Leise

SCHWENK

Drücken Sie die SCHWENK-Taste am Bedienfeld; bei Druck leuchtet die

Anzeigeleuchte auf. Die Lüftungsschlitze werden sich automatisch von links nach rechts bewegen. Durch erneutes Drücken der Taste wird das Schwenken gestoppt.

Senkrechter Luftstrom – Sie können die Lüftungsschlitze manuell auf senkrechten

Luftstrom umstellen.

TIMER

Drücken Sie die TIMER-Taste, bis die gewünschte Einstellung für die Dauer ausgewählt ist. Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, wird das Gerät sich automatisch abschalten

(Gerät bleibt im Bereitschaftsmodus, bis das Stromkabel von der Steckdose getrennt wird). Mit der TIMER -Funktion können Sie 1 Stunde, 2 Stunden, 4 Stunden oder 8 Stunden

Betriebsdauer wählen. Die Anzeigeleuchte zeigt die gewählte Dauer an: 1 Std. - 2 Std. - 4

Std. - 8 Std.

MODE

Drücken Sie die MODE-Taste, um die von Ihnen gewünschte Art Luftstrom aus den

Möglichkeiten « Normal » -« Natürlich » - « Schlafen » auszuwählen und die Anzeigeleuchte leuchtet entsprechend auf: Naturmodus , Geschwindigkeit . Bei der Einstellung des Normalmodus-Betriebs können Sie zwischen den Ventilatorgeschwindigkeiten Hoch,

Mittel, Niedrig oder Leise wählen. Die Einstellung der Betriebsart Naturmodus simuliert einen Windhauch im Freien. Die Ventilatordrehzahl wechselt immer wieder und der kühle

Windhauch wird in jeden Winkel geblasen. Die Betriebsart Schlafmodus wird für Komfort bei Nacht ausgewählt. Der Ventilator wählt automatisch das Programm für sanften

Luftstrom, das sich an den schlafenden menschlichen Körper anpasst.

Die Geschwindigkeit des Luftstroms wechselt in regelmässigen Abständen und sorgt so für eine angenehme Schlafumgebung. Im Luftstrommodus Schlafmodus stehen auch die

Geschwindigkeiten Hoch, Mittel, Niedrig und Leise zur Verfügung.

COOLER/HUMIDIFIER

Drücken Sie die Taste COOLER/HUMIDIFIER (Kühler/Luftbefeuchter), um die Luftbefeuchter-

Funktion einzuschalten; wird sie gedrückt, leuchtet die Anzeigeleuchte auf. Damit wird die Verdunster-Kühlung aktiviert. Die Wasserpumpe arbeitet und verteilt Wasser, um das

Zellulose-Kühlpack zu befeuchten, das sich hinten im Gerät befindet. Drücken Sie diese

Taste erneut, wenn die Anzeigeleuchte “COOL” abgeschaltet ist. Das Gerät kann weiterhin in einem reinen Ventilator-Modus (ohne Verdunster-Kühlung) arbeiten.

10 | 11 D

!

Der Wasserpegel des Tanks darf den Mindestpegel nicht unterschreiten, wenn

die Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion eingeschaltet ist.

BEFÜLLEN DES TANKS MIT WASSER

Um schwere Verletzungen durch versehentliches Starten zu vermeiden,

!

auffüllen.

Der Wassertank befindet sich an der Rückseite des Geräts. Drehen Sie den Sperrauslöser

(Teil 10), um den Wassertank zu entriegeln, ziehen Sie den Wassertank heraus und giessen Sie vorsichtig Wasser in den Tank. (Abb. 3) Der Wasserpegel wird im Wasserstandsanzeigefenster (Teil 4) vorne am Gerät angezeigt. Füllen Sie den Wassertank auf, wenn der Wasserpegel zu niedrig ist. Der Wasserpegel des Tanks darf den Höchstpegel nicht überschreiten. Wenn Sie das Wasser eingefüllt haben, führen Sie den Wassertank wieder ein und verriegeln Sie ihn in seiner ursprünglichen Position.

Fig. 3 Fig. 4

FERNBEDIENUNG

Ein-/Ausschalter

Kühler-/Luftbefeuchterfunktion

Einstellung der Bewegung der

Lüftungsschlitze

Einstellung der Timer-Funktion für automatische Abschaltung

Einstellung des Ventilatormodus

Einstellung der Ventilatordrehzahl

Fig.5

Dieses Gerät ist mit einer Fernbedienung ausgestattet (Abb. 5).

Bitte richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger (Teil 2).

Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, öffnen Sie die Batterieabdeckung, wie in der

Abbildung dargestellt, und tauschen Sie die Batterie durch eine neue (CR2032) aus (Abb. 4).

Achten Sie auf den Plus- und den Minuspol der Batterie, bringen Sie dann die Batterieabdeckung wieder an.

REINIGUNG UND WARTUNG

Um schwere Verletzungen durch versehentliches Starten zu vermeiden,

!

Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.

12 | 13 D

Reinigen des Kohlenstaubfilters

Nach längerem Gebrauch können Kohlenstaubfilter und Rückblende (Teil 7) durch Staub verstopft sein, was die Leistung der Maschine beträchtlich beeinflusst. Wird das Wasser

über einen längeren Zeitraum nicht gewechselt, können sich Schimmel und Pilze bilden.

Das folgende Reinigungsverfahren wird empfohlen.

1. Ziehen Sie, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben, die Rückblende

(Teil 7) ab und entnehmen Sie Filter und Blende (Abb. 6 u. 7).

2. Waschen Sie den Filter mit einer milden Lösung aus Reinigungsmittel und lauwarmem

Wasser, spülen Sie ihn dann mit klarem Wasser.

3. Waschen Sie die Blende in sauberem Wasser. Verwenden Sie für die Reinigung eine

weiche Bürste.

4. Bringen Sie den Filter und die Blende wieder in die ursprüngliche Position.

Fig.6

Fig.7

Reinigung und Ablassen des Wassertanks

Das Wasser muss alle 3 bis 4 Tage gewechselt werden.

1. Wenn Sie den Stecker vom Stromnetz getrennt haben, drehen Sie den Sperrauslöser

(Teil 10), um den Wassertank zu entriegeln.

2. Leeren Sie den Wassertank und spülen Sie ihn mit klarem Wasser.

3. Wenn der Tank sauber ist, füllen Sie den Wassertank wieder auf. Das Gerät ist nun

wieder einsatzbereit.

LAGERUNG

Wenn das Produkt nicht genutzt wird, bitte halten Sie die Taste "Speed" für 3 Sek. an, um die Funktion Trocken von dem Kühlpolster im Hoch-Geschwindigkeit Modus für 20 Min. durchzuführen. Abschließend wird die Funktion sich automatisch ausschalten.

PRODUKTINFORMATIONEN

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Modell

Nennspannung / Rated frequency

Leistung

Schutzklasse

Füllmenge des Wassertanks

Geschwindigkeiten

Fernbedienung

Gewicht

Maximaler Luftstrom (F)

Stromverbrauch (P) 49,0 W

Servicewert (SV)

Stromverbrauch in Bereitschaft (PSB) 0,30 W

Schallleistungspegel des Ventilators (LwA) 57,9 dB(A)

DF-AF2830C

220-240V~/ 50Hz

65W

II

7L

4

Ja

6.5Kg

Maximale Luftgeschwindigkeit (c)

Messstandard für Service- Wert

Kontaktdaten für den Erhalt weiterer

Informationen

5,07 metres/sec

(EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282

EN 50564: 2011

ISO 5801: 2007

EN 60704-1: 2010+A11: 2012

EN 60704-2-7: 1998

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34

8305 Dietlikon

UMWELT

Zur Vermeidung von Transportschäden wird das Gerät in einer stabilen Verpackung geliefert, die grossteils aus wiederverwendbarem Material besteht. Nutzen Sie daher bitte die Möglichkeiten für das Recycling der Verpackung.

Fehlerhafte und/oder ausgesonderte elektrische oder elektronische Geräte

müssen an den entsprechenden Recycling-Standorten gesammelt werden.

14 | 15 D

FEHLERBEHEBUNG

Fehlfunktionen

Kein Luftstrom.

Keine Kühlung / Gerät macht Geräusche.

Das Gerät reagiert nicht.

Ursachen

Kabel ist nicht ans Stromnetz angeschlossen.

Strom ist nicht eingeschaltet.

Behebung

Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel eingesteckt ist und der

Stromschalter eingeschaltet ist (ON).

Schalten Sie das Gerät ein

(ON), indem Sie die Taste am Bedienfeld oder die

Fernbedienung betätigen.

Pumpe ist nicht eingeschaltet (ON).

Schalten Sie die Kühlfunktion (COOL) über die

Fernbedienung oder am

Bedienfeld ein.

Niedriger Wasserstand oder kein Wasser im Tank, wenn COOL ausgewählt wird.

Beschädigte Pumpe oder

Kalkablagerungen auf dem

Gebläse.

Wassertank erneut auffüllen.

Wenden Sie sich an das

Kundendienstzentrum.

Batterien für

Fernbedienung.

Beschädigtes Bedienfeld am Gerät.

Batterien prüfen. Bei

Bedarf austauschen.

Versuchen Sie das Gerät

über das Bedienfeld zu betätigen.

Versuchen Sie, das Gerät mit der Fernbedienung zu aktivieren. Wenn das Gerät reagiert, kann es sein, dass das Bedienfeld am Gerät defekt ist – wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum.

16 | 17 D

GARANTIEURKUNDE

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein.

Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an.

5

JAHRE GARANTIE

ANS GARANTIE

ANNI GARANZIA

Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten

Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen

Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend der Rechtsverordnung für Garantieleistungen in Anspruch nehmen, vorausgesetzt, dass das Gerät:

- ausschliesslich zweckbestimmt benutzt wurde.

- nicht überladen wurde.

- nicht mit den falschen Zubehörteilen benutzt wurde.

- ausschliesslich von einer Vertragswerkstatt repariert wurde.

Die Garantieurkunde ist nur im Zusammenhang mit dem Kassenzettel gültig. Bitte heben Sie beides sicher auf. Die Garantie betrifft nicht Ihr gesetzliches Recht auf

Gewährleistung. Die Garantie ist für einen Zeitraum von FÜNF JAHREN beginnend mit dem Kaufdatum gültig. Bewahren Sie Ihre Kaufquittung als Beweis für das

Kaufdatum sicher auf. Die Garantiezeit kann nur für die Dauer von erforderlichen

Reparaturen verlängert werden. Während der Garantiezeit können mängelaufweisende

Geräte in jedem Jumbo-Laden zurückgegeben werden. Wir werden uns die

Entscheidung vorbehalten, das Gerät gemäss geltenden Garantiebestimmungen entweder zu reparieren oder auszutauschen.

Bitte schicken Sie folgende Dokumente bei der Rückgabe Ihres Produktes zur

Reparatur mit:

1. Kassenzettel (Kaufnachweis)

2. Diese Garantieurkunde mit Ihrem Namen, Ihrer Adresse und Ihren Kontaktdaten und einer Beschreibung des Mangels auf der Rückseite.

Wird der Originalkassenzettel nicht beigelegt dann wird die Reparatur in allen Fällen berechnet. Nach Auslauf der Garantie können Sie ein mangelhaftes Gerät immer noch zur Reparatur bringen. Kostenvoranschläge sowie Reparaturen nach Ablauf der

Garantiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen.

Zusatzhinweis Servicestelle:

Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die GO ON Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann.

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34

8305 Dietlikon

GARANTIESCHEIN

Vorname

Strasse/Hausnummer

Postleitzahl Ort

Artikelnummer

Nachname

Telefon

Mobil

Barcode (EAN)

Garantie (bitte ankreuzen)

Ja Nein

Kaufbeleg Nr./Datum

(Bitte ebenfalls eine Kopie des

Kaufbelegs beifügen)

Das Gerät wurde in der folgenden Jumbo-Filiale gekauft:

Aufgetretene Mängel (bitte auflisten)

(Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effzienter bearbeiten.

Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät ist kaputt“ kann diesen Prozess beträchtlich verlängern.)

NOTIZEN

TECHNISCHE ZEICHNUNG

32 33 34 36 37 38 39 40

4 5 6 7 8

18 | 19 D

NR

24

25

26

27

20

21

22

23

28

29

13

14

15

16

17

18

19

9

10

11

12

6

7

8

4

5

1

2

3

ERSATZTEILLISTE

TEILEBEZEICHNUNG

Anzeigefeld

Obere Abdeckung

Anzeigefeld

Empfänger der Fernbedienung

Stromplatine (receiver board)

Schraube

Halterung der LED-Leuchte

Stromplatine (Steuerplatine)

Schraube

Schraube

Zierring

Horizontaler Lüftungsschlitz A

Horizontaler Lüftungsschlitz-Hebel

Horizontaler Lüftungsschlitz B

Verbindungsstange

Vordere Abdeckung

Rolle

Schraube

Hauptmotor

Schraube

Stromplatine (Reset-Schaltplatine)

Schraube

Schalter-Halterung

Abdeckung der Schalter-Halterung

Feder

Obere Schalterstange

Buchse

Schwimmkugel

Wasserkanaldeckel

NR

44

45

46

47

48

49

50

40

41

42

43

33

34

35

36

37

38

39

30

31

32

55

56

57

58

51

52

53

54

TEILEBEZEICHNUNG

Schaltplatine (Netzteilplatine)

Schraube

Motorhalterung

Schrittmotor

Rohrleitungsgruppe

Fester Block

Schraube

Grosses Getriebe

Stahlkugel

Verschleissring

Ventilatorrad

Innere Blende A

Windkanaldämpfer

Schraube

Schraube

Ritzel-Baugruppe

Schraube

Fester Windkanal-Block (oben)

Windkanal

Schraube

Ölimprägniertes Lager

Wellenbuchse

Fester Windkanal-Block (unten)

Schraube

Luftauslass

Innere Blende B

Feste Halterung für rotierende Welle

Schraube

Hintere Abdeckung

NR

63

64

65

66

67

59

60

61

62

68

69

70

71

72

73

ERSATZTEILLISTE

TEILEBEZEICHNUNG

Wasseraufnahmebehälter

Schraube

Rolle

Wasserpumpendruckbereich

Wasserpumpenklemme

Feste Platine der Wasserpumpe

Wasserpumpenstange

Wasserpumpenadapterrohr

Wasserpumpe

Wasserpumpenschichtung

Ultradünne Fernbedienung

Schraube

Schraube

Schraube

Abdeckung der Spulenhalterung

NR

78

79

80

81

82

74

75

76

77

83

84

85

86

87

88

TEILEBEZEICHNUNG

Spulenhalterung

Wabenfilter

Hinterer Filter

Deckel der Wassertankverriegelung

Silikon-Pad

Wassertankverriegelung

Schraube

Ummantelung

Schraube

Kabelklemme

Stromkabel

Wasserpumpenklemmenfeder

Schraube

Wassertankdeckel

Wasser tank

20 | 21 D

AVERTISSEMENT !

LISEZ ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT

L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DE CE PRODUIT. CONSERVEZ

CE MANUEL AVEC LE PRODUIT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

CE MANUEL EST CONÇU POUR VOUS FOURNIR DES INFORMA-

TIONS IMPORTANTES NÉCESSAIRES À LA CONFIGURATION, AU

FONCTIONNEMENT, À LA MAINTENANCE ET AU DÉPANNAGE DE

VOTRE CLIMATISEUR. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS

PEUT ENDOMMAGER ET/OU ALTÉRER SON FONCTIONNEMENT ET

ANNULER LA GARANTIE.

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

DESCRIPTION DES SYMBOLES

Conforme aux réglementations européennes applicables.

Symbole de classe II : Ce symbole indique que votre appareil dispose d’une double isolation. Il n’est pas nécessaire de le brancher sur une prise de courant raccordée à la terre.

Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit

22 | 23 F faire l’objet d’un tri. Il doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale en matière de déchets.En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l’environnement.

ATTENTION

Risque d’incendie, d’électrocution, de blessures physiques ou de dommages matériels. Pour utiliser cet appareil, veuillez suivre les instructions d’assemblage, d’utilisation et d’entretien ainsi que les précautions d’utilisation:

Pour usage intérieur domestique seulement. Non destiné à un usage extérieur ou commercial.

Toujours raccorder cet appareil à une prise de courant secteur

220-240 V, 50 Hz.

N’insérez pas ou ne laissez pas des objets étrangers entrer dans l’unité par la sortie d’air ou le filtre, car cela pourrait endommager l’appareil.

Les adultes doivent accorder une attention particulière lors de l’utilisation de cet appareil à proximité d’enfants.

Nous vous recommandons de ne pas exposer des personnes

(en particulier des enfants ou des personnes âgées) à un flux continu d’air froid pendant de longues périodes.

N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits chauds et humides comme une salle de bains.

Ne laissez jamais cet appareil à proximité de rideaux, tentures, plantes, etc.

Assurez-vous d’éviter de l’utiliser dans des lieux (une cuisine, par exemple) où de l’huile chaude pourrait éclabousser les pièces en plastique. Le contact avec l’huile provoque toujours des dommages et détériorations.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, s'ils sont sous surveillance ou s'ils ont été informés quant à l'utilisation sûre de l'appareil et s'ils comprennent les risqué impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Cet appareil doit être placé sur une surface plane et lisse et le cordon d’alimentation ne doit pas passer près d’appareils de chauffage.

Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide.

Rangez l’appareil dans un endroit propre et sec si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une longue période.

Si le cordon d'alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou par une personne de même qualification afin d'éviter tout danger.

N’utilisez jamais le cordon ni la prise électrique s'ils sont endommagés.

Seuls les représentants de service qualifiés peuvent effectuer les réparations et l'entretien.

Débranchez ou déconnectez l’appareil de la prise du secteur lorsqu'il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’utilisez pas ce ventilateur avec un régulateur de vitesse à semi-conducteur.

Si le produit est défectueux, envoyez-le au centre de réparation ou informez le centre de service. Ne démontez ou ne remplacez pas les pièces. Le démontage ou la modification sans autorisation affectera la sécurité du produit.

24 | 25 F

Ne touchez pas la fiche du cordon d’alimentation avec les mains mouillées.

Ne vaporisez pas d’insecticide ou d’aérosol inflammables autour du produit. Cela pourrait endommager le produit.

N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où de la peinture, de l’essence ou tout autre liquide inflammable est utilisé ou stocké.

N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une baignoire, d’une cabine de douche ou d’une piscine.

Évitez de diriger les bouches d’aération du produit directement sur des enfants. Cela pourrait les rendre malades.

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche. Cela pourrait endommager le cordon d’alimentation, provoquer un courant de fuite et créer d’autres dangers.

Gestion des défaillances ; si vous sentez une odeur désagréable ou entendez des bruits anormaux pendant l’utilisation de l’appareil, cessez immédiatement de l’utiliser et débranchez-le de la source d’alimentation.

Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Cela risquerait de provoquer un courant de fuite.

Le niveau d’eau du réservoir ne peut dépasser le niveau maximum ni être inférieur au niveau minimum lorsque la fonction de climatisation / humidification est activée.

Une fois le réservoir rempli d’eau, ne le penchez pas et ne le heurtez pas pendant la pose ou le déplacement afin d’éviter toute projection d’eau.

En cas de basculement de l’appareil avec de l’eau à l’intérieur, débranchez immédiatement la fiche et attendez 24 heures avant de redémarrer.

Lorsque vous sortez ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, éteignez et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.

N’utilisez pas l’appareil en présence d’un enfant, un animal ou une personne handicapée sans surveillance.

Utilisez uniquement des prises de courant conformes pour cet appareil. La tension d’alimentation doit correspondre celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

Lors de l’humidification et de la climatisation, il est interdit d’enlever ou d’installer le filtre à air et l’ensemble de support du rideau d’humidification. Cela pourrait provoquer la projection de gouttes d’eau de la sortie.

Ne laissez pas l’eau stagner dans le réservoir pendant des périodes prolongées. Veillez à changer l’eau une fois par jour.

Videz l’eau du réservoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé.

26 | 27 F

Déballage:

Déballez les composants et vérifiez qu’aucun dommage n'est survenu pendant le transport. En cas de dommage apparent ou s'il manque une pièce, contactez immédiatement le revendeur.

Conservez l'emballage pour ranger le ventilateur pendant la période de stockage.

28 | 29 IF

IDENTIFICATION DES COMPOSANTS

1

2

6

7

3

4

5

8

9

10

11

Fig. 1

4

5

6

1

2

3

Panneau de commande

Récepteur de télécommande

Grille de sortie d’air

Indicateur du niveau d’eau

Roues

Poignée de transport

7

8

9

10

11

Panneau arrière

Crochet du cordon

Reservoir d'eau

Gâchette de verrouillage du réservoir d’eau

Cordon et prise

FONCTIONNEMENT ET COMMANDES

Lorsque l’appareil est connecté pour la première fois à une alimentation, tous les voyants sont éteints et la sonnerie retentit deux fois. Le système passe ensuite en mode veille.

L’appareil peut être actionné en appuyant sur les touches du panneau de commande.

TOUCHES DE COMMANDE (FIG. 2)

1h 2h 4h 8h

MARCHE/ARRÊT

Fig. 2

TIMER

CLIMATISEUR

HUMIDIFICATEUR

OSCILLATION MODE VITESSE

MARCHE/ARRÊT

Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour allumer ou éteindre l’appareil. Lorsque vous appuyez sur le bouton pour démarrer le climatiseur, la vitesse par défaut du ventilateur est Basse et le mode de ventilation est Normal. Le voyant est allumé.

VITESSE

Appuyez plusieurs fois sur le bouton VITESSE pour changer la vitesse entre BASSE -

MOYENNE - HAUTE - SILENCIEUX. Le voyant indiquera la vitesse sélectionnée :

Basse Moyenne Haute Silencieux

OSCILLATION

Appuyez sur le bouton OSCILLATION du panneau de commande ; une pression allume le voyant . Les volets commenceront à se déplacer automatiquement de gauche à droite.

Arrêtez l’oscillation en appuyant une deuxième fois sur le bouton.

Débit d’air vertical – Vous pouvez régler manuellement les volets pour modifier le débit d’air vertical.

TIMER

Appuyez sur le bouton TIMER jusqu’à ce que le réglage de durée souhaité soit sélectionné.

Une fois la durée définie écoulée, l’appareil s’éteint automatiquement (l’appareil reste en mode veille jusqu’à ce que le cordon d’alimentation soit débranché de la prise électrique).

La fonction TIMER vous permet de sélectionner 1 heure, 2 heures, 4 heures ou 8 heures d’utilisation. Le voyant indiquera l’heure sélectionnée : 1h—2h—4h—8h.

MODE

Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le type de ventilation souhaitée parmi

NORMAL - NATUREL - SOMMEIL et le voyant s’allume en conséquence : Ventilation naturelle , Ventilation de nuit .

1. Les paramètres du mode normal vous permettent de sélectionner les vitesses de ventilation élevée, moyenne, faible ou silencieuse.

2. Les paramètres du mode naturel simulent une brise extérieure. La vitesse du ventilateur change de temps en temps et la brise fraîche souffle dans toute la pièce.

Le mode nuit est destiné au confort pendant la nuit. Le ventilateur règle automatiquement le programme d’alimentation en air doux qui s’adapte au corps humain pendant le sommeil. La vitesse de ventilation change à intervalles réguliers pour offrir un environnement de sommeil confortable. En mode nuit , les vitesses haute, moyenne, basse ou silencieuse sont également disponibles.

CLIMATISEUR / HUMIDIFICATEUR

Appuyez sur le bouton CLIMATISEUR / HUMIDIFICATEUR pour activer la fonction d’humidificateur, le voyant s’allume. Cela activera le refroidissement par évaporation.

La pompe à eau fonctionnera et distribura de l’eau pour humidifier le rideau de refroidissement en cellulose situé à l’arrière de l’appareil. Appuyez à nouveau sur ce bouton. Lorsque le témoin CLIMATISATION est éteint, l’appareil peut toujours fonctionner en mode ventilateur uniquement (sans refroidissement par évaporation).

Fig. 3

30 | 31 F

!

Le niveau d’eau du réservoir ne peut être inférieur au niveau minimum

lorsque la fonction de climatisation / humidification est activée.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU

Pour éviter des blessures graves dues à un démarrage accidentel, assurez-

!

Le réservoir d’eau est situé à l’arrière de l’appareil. Faites tourner la gâchette de verrouillage (pièce 10) pour déverrouiller le réservoir d’eau, puis retirez le réservoir d’eau et versez de l’eau avec précaution dans le réservoir. (Fig. 3)

Le niveau d’eau est indiqué par l’indicateur du niveau d’eau (pièce 4) à l’avant de l’appareil. Remplissez le réservoir d’eau lorsque le niveau d’eau est bas. Le niveau d’eau du réservoir ne peut dépasser le niveau maximum.

Après avoir rempli l’eau, insérez le réservoir d’eau et verrouillez-le dans sa position initiale.

Fig. 4

TÉLÉCOMMANDE

Interrupteur ON / OFF

Fonction climatiseur / humidificateur

Réglage du mouvement des volets

Réglage de la fonction de minuterie pour l’arrêt automatique

Réglage du mode ventilateur

Réglage de la vitesse du ventilateur

Fig.5

Cet appareil est équipé d’une télécommande (Fig. 5).

Veuillez pointer en direction du récepteur (pièce 2) lorsque vous utilisez la télécommande.

Si la tension de la pile est faible, ouvrez le couvercle du logement de pile comme indiqué sur la figure et remplacez-la par une pile neuve (CR2032) (Fig.4).

Veuillez respecter les polarités de la pile, puis remettez le couvercle du logement de pile en place.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour éviter des blessures graves dues à un démarrage accidentel,

!

32 | 33 F

Nettoyage du filtre antipoussière à charbon

Après une longue utilisation, le filtre antipoussière au charbon et le panneau arrière

(pièce 7) pourraient être obstrués par la poussière, ce qui réduirait grandement les performances de l’appareil. Si l’eau n’est pas changée pendant longtemps, de la moisissure et des champignons peuvent se former. La procédure de nettoyage suivante est recommandée.

1. Après avoir débranchée la fiche de la prise secteur, retirez le panneau arrière (pièce 7),

puis retirez le filtre et le panneau (Fig. 6 et 7).

2. Lavez le filtre à l’aide d’une solution de détergent doux et de l’eau tiède, puis rincez à

l’eau claire.

3. Lavez le panneau à l’eau claire. Utilisez une brosse douce pour le nettoyage.

4. Placez le filtre et le panneau dans leur position d’origine.

Fig.6

Fig.7

Nettoyage et vidange du réservoir d’eau

Veillez à changer l’eau tous les 3 à 4 jours.

1. Après avoir débranché le cordon d’alimentation, tournez la gâchette de verrouillage

(pièce 10) pour déverrouiller le réservoir d’eau.

2. Videz le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau claire.

3. Une fois le réservoir propre, remplissez le réservoir d’eau. L’unité est maintenant prête

à être utilisée à nouveau.

STOCKAGE

Lorsque le produit n’est pas utilisé, veuillez appuyer sur le bouton «Vitesse» pendant 3 secondes pour lancer la fonction de séchage du tampon de refroidissement en courant à haute vitesse pendant 20 minutes, puis éteindre automatiquement.

DÉTAILS DU PRODUIT

Specifications techniques

Modèle

Fréquence/tension nominale

Puissance

Classe de protection

Contenance du réservoir d’eau

Vitesse

Télécommande

Poids

Débit d’air maximal (F)

Consommation électrique (P)

Valeur de service (SV)

Consommation électrique en mode de veille(PSB)

DF-AF2830C

220-240V~/ 50Hz

65W

II

7L

4

Oui

6.5Kg

49,0 W

Niveau sonore du ventilateur(LwA)

Vitesse maximale de l’air (c)

0,30 W

57,9 dB(A)

5,07 metres/sec

Norme de mesure pour lavaleur de service

(EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282

EN 50564: 2011

ISO 5801: 2007

EN 60704-1: 2010+A11: 2012

EN 60704-2-7: 1998

Coordonnées pour obtenir plus d’informations

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34

8305 Dietlikon

ENVIRONNEMENT

Pour éviter tout dommage pendant le transport, l’appareil est livré dans un emballage solide constitué en grande partie de matériau recyclable. Par conséquent, veuillez recycler l’emballage.

Les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou mis au rebut doivent

être récupérés dans les centres de recyclage appropriés.

34 | 35 F

DÉPANNAGE

Défaillances

Pas de sortie d’air.

Pas de climatisation / l’unité fait du bruit.

L’unité ne réagit pas.

Causes

Le cordon n’est pas branché.

L’alimentation n’est pas activée.

La pompe n’est pas sous tension.

Solutions

Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur d’alimentation est en position ON.

Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton du panneau de commande ou de la télécommande.

Activez la fonction CLIMATI-

SATION à partir de la télécommande ou du panneau de commande.

Remplissez le réservoir d’eau.

Niveau d’eau faible ou nul dans le réservoir, lorsque

CLIMATISATION est sélectionné.

Pompe endommagée ou dépôts de calcaire sur le ventilateur.

Contactez le centre de service à la clientèle.

Piles de la télécommande.

Vérifiez les piles.

Remplacez-les si nécessaire. Essayez d’utiliser le panneau de commande.

Panneau de commande endommagé sur l’appareil.

Essayez d’activer l’appareil au moyen de la télécommande. Si l’unité réagit, le panneau de commande de l’unité peut rencontrer des problèmes. Contactez le centre de service clientèle.

CERTIFICAT DE GARANTIE

Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité.

Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation.

Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce.

5

JAHRE GARANTIE

ANS GARANTIE

ANNI GARANZIA

Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage privé dans les CINQ ANS suivant la date d’achat, notre responsabilité est engagée dans le cadre de la garantie conformément à ses dispositions, à la condition que :

- L’appareil n’a pas été utilisé à un usage autre que celui prévu.

- L’appareil n’a pas été mis en surcharge.

- L’appareil n’a pas été utilisé avec des accessoires inappropriés.

- Aucune réparation n’a été effectuée par un tiers autre qu’un atelier autorisé.

Le certificat de garantie n’est valide que s’il est fourni avec le reçu d’achat. Conservez-les tous les deux dans un endroit sûr. Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux.

Le produit est garanti pour une période de CINQ ANS à compter du jour de son achat.

Conservez votre reçu d’achat dans un endroit sûr, car il prouve la date d’achat. La période de garantie ne peut être prolongée que de la durée de réparation requise.

Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans tous les magasins Jumbo. Nous déciderons, à notre discrétion, de réparer ou d’échanger l’appareil conformément à la législation portant sur la garantie.

Fournissez les documents suivants lors du retour de votre produit pour réparation :

1. Le reçu (preuve d’achat)

2. Ce certificat de garantie avec vos nom et prénom, votre adresse, vos coordonnées et une description complète du problème au dos.

Si le reçu d’origine n’est pas fourni, la réparation vous sera facturée dans tous les cas.

Après expiration de la garantie, vous pouvez toujours rapporter les appareils défectueux pour les faire réparer. Les devis et les réparations en dehors de la période de garantie vous seront facturés dans tous les cas.

Indications complémentaires service après-vente :

Pendant la période de garantie, les appareils Go On défectueux peuvent être rapportés dans tous les magasins jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits seront repris dans tous les magasins Jumbo pour contrôle.

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34

8305 Dietlikon

CARTE DE GARANTIE

Prénom

Rue/N°

Code postal Ville

N° de modèle

Garantie (cochez la case)

Oui Non

Acheté dans un magasin Jumbo

Nom de famille

Téléphone

Tél. portable :

Numéro/date du reçu de vente

(Fournissez également une copie du reçu de vente)

Quel problème est survenu (veuillez expliquer)

(Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que possible. Cela nous permet de traiter votre demande plus rapidement et plus efficacement. Une description imprécise comportant des peut retarder considérablement le traitement de la demande).

NOTE

36 | 37 F

SCHÉMA TECHNIQUE

32 33 34 36 37 38 39 40

4 5 6 7 8

38 | 39 F

LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

NR

11

12

13

14

15

16

17

9

10

7

8

1

2

3

4

5

6

22

23

24

25

26

18

19

20

21

27

28

29

DÉNOMINATION

Panneau d'affichage

Couvercle supérieur

Panneau d'affichage (label)

Capteur de signal de télécommande

Carte de circuit imprimé d'alimentation

Vis

Support d’éclairage LED

Carte de circuit imprimé d'alimentation

Vis

Vis

Bague de décoration

Volet horizontal A

Palette de volet horizontal

Volet horizontal B

Tige de raccordement

Couvercle avant

Roulette

Vis

Moteur principal

Vis carte d’interrupteur de réinitialisation

Vis

Support d’interrupteur

Couvercle du support d’interrupteur

Ressort

Tige supérieure du contacteur

Presse-étoupe

Bille flottante

Couvercle du canal d’eau

NR

51

52

53

54

47

48

49

50

55

56

57

58

40

41

42

43

44

45

46

36

37

38

39

30

31

32

33

34

35

DÉNOMINATION

Carte à circuits imprimés

Vis

Support du moteur

Moteur pas-à-pas

Ensemble conduit

Bloc fixe

Vis

Gros engrenage

Boule en acier

Bague d'usure

Hélice du ventilateur

Panneau interne A

Amortisseur de canal de ventilation

Vis

Vis

Ensemble pignon

Vis

Bloc fixe du canal de ventilation

Canal de ventilation

Vis

Palier huileux

Manchon de l’axe

Bloc fixe du canal de ventilation

Vis

Sortie d’air

Panneau intérieur B

Support fixe de l’arbre rotatif

Vis

Couvercle arrière

NR

62

63

64

65

66

59

60

61

71

72

73

67

68

69

70

LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

DÉNOMINATION

Réceptacle à eau

Vis

Roulette

Régulateur de pression de la pompe à eau

Boucle de la pompe à eau

Carte fixe de la pompe à eau

Tige de pompe à eau

Tuyau adaptateur de la pompe à eau

Pompe à eau

Superposition de la pompe à eau

Télécommande ultrafine

Vis

Vis

Vis

Couvercle du support de bobine

NR

77

78

79

80

81

74

75

76

86

87

88

82

83

84

85

DÉNOMINATION

Support de bobine

Filtre à nid d’abeille

Filtre arrière

Verrou du couvercle du réservoir d’eau

Coussinet en silicone

Verrou du réservoir d’eau

Vis

Gaine

Vis

Fixation de cordon

Cordon d'alimentation

Ressort de boucle de pompe à eau.

Vis

Couvercle du réservoir d’eau

Reservoir d'eau

40 | 41 F

42 | 43 I

AVVERTENZA!

LEGGI QUESTE INFORMAZIONI CON CURA PRIMA DI INSTALLARE O

USARE IL PRODOTTO. CONSERVA QUESTO MANUALE INSIEME AL

PRODOTTO PER CONSULTAZIONI FUTURE. QUESTO MANUALE

INTENDE FORNIRE DELLE IMPORTANTI INFORMAZIONI PER IL

MONTAGGIO, L’UTILIZZO, LA MANUTENZIONE E LA RISOLUZIONE

DEI PROBLEMI DEL PROPRIO CONDIZIONATORE. LA MANCATA

OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ DANNEGGIARE E/O

COMPROMETTERE IL SUO FUNZIONAMENTO E INVALIDARE LA

GARANZIA.

ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA

DESCRIZIONE DEI SIMBOLI

Conforme alle direttive europee applicabili a questo prodotto.

Simbolo di classe II: questo apparecchio è progettato con un doppiomateriale isolante. Non è necessario collegarlo alla messa a terra.

Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici.

Il prodotto dev’essere riciclato nel rispetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, aiuterai a ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente.

ATTENZIONE

Rischi d’incendio, scossa elettrica, ferimento e danni a oggetti. Per usare il dispositivo, segui sempre le istruzioni per montare, usare e mantenere, e per le precauzioni:

Solo per uso domestico in ambienti chiusi. Non adatto per uso esterno o commerciale.

Collegare questo apparecchio sempre ad una presa di corrente da 220-240V, 50 Hz.

Non inserire o far entrare oggetti nell’unità tramite la presa d’aria o il filtro poiché potrebbero danneggiare il dispositivo

Gli adulti devono prestare particolare attenzione quando usano il dispositivo vicino ai bambini.

Non consigliamo l’esposizione di persone (soprattutto bambini o anziani) al flusso continuo di aria fredda per periodi prolungati.

Non usare mai il dispositivo in luoghi caldi o umidi come un bagno.

Non lasciare mai il dispositivo vicino a tende, tendine, piante, ecc.

Assicurati di non usarlo in luoghi (es. la cucina) in cui olio caldo potrebbe schizzare sulle parti di plastica. Il contatto con l’olio causa sempre danni e deterioramento

Questo dispositivo può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza se ricevono supervisione o istruzioni sull’uso del dispositivo in modo sicuro e capiscono i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Pulizia e manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.

Questo dispositivo deve essere collocato su un’area piana e liscia e il cavo di alimentazione non deve passare vicino a dispositiviriscaldanti.

Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.

Conserva il dispositivo in un luogo fresco e asciutto se non intendi usarlo per un lungo periodo.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il suo agente di vendite o da persone similmente qualificate per evitare rischi.

Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati.

Solo rappresentanti qualificati del servizio d'assistenza possono effettuare interventi di riparazione e manutenzione.

Scollega o disconnetti il dispositivo dall’alimentazione principale quando non è in uso o prima della pulizia.

AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche non utilizzare il condizionatore con dispositivi di controllo della velocità a stato solido.

Se il prodotto è guasto, si prega di inviarlo al centro di riparazione o avvisare il centro assistenza; non smontare né sostituire i pezzi.

44 | 45 I

Lo smontaggio o la modifica non autorizzata inciderà sulla sicurezza del prodotto.

Non toccare la spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate.

Non spruzzare insetticidi e spray infiammabili nelle vicinanze del prodotto poiché possono danneggiarlo.

Non utilizzare l'apparecchio in luoghi in cui siano utilizzati o conservati vernice, benzina o altri liquidi infiammabili.

Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca, una doccia o una piscina.

Evitare di puntare il prodotto direttamente sui bambini: può causare malattie.

Non tirare il cavo per scollegare la spina. Può causare danni al cavo di alimentazione, fuga di corrente e altri pericoli.

Gestione degli imprevisti; se si sente un odore sgradevole o si ascoltano dei rumori anomali durante l’uso, interrompere immediatamente l’utilizzo e scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione.

Non piegare il cavo di alimentazione e non posizionare oggetti pesanti su di esso. Possibile rischio di fuga di corrente.

Il livello dell’acqua del serbatoio non deve superare il livello massimo, né deve essere inferiore al livello minimo quando la funzione di raffreddamento/umidificazione è attiva.

Una volta riempito il serbatoio, non capovolgere né urtare durante lo spostamento, per evitare di far fuoriuscire l’acqua.

Se il prodotto è stato spento con dell’acqua al suo interno, scollegare subito la spina e attendere 24 ore prima di riavviarlo.

Quando si abbandona la stanza o se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo, spegnerlo e scollegare la spina dalla presa di corrente.

Non utilizzare l'apparecchio in presenza di bambini, animali o persone con disabilità senza supervisione.

Utilizzare soltanto prese di corrente adatte all’apparecchio. La tensione di rete deve essere uguale alla tensione specificata sull’etichetta. Si prega di confermare la tensione prima di spostarlo.

Durante l’umidificazione e il raffreddamento, è proibito rimuovere o installare la schermata del filtro dell’aria e il gruppo di supporti dell’acqua frazionata. Ciò può causare la fuoriuscita di gocce d’acqua.

Non lasciare residui d’acqua nel vassoio per lunghi periodi di tempo. L’acqua deve essere cambiata una volta al giorno.

Svuotare il serbatoio dell’acqua quando l'apparecchio non è in uso.

46 | 47 I

Rimuovere l’imballaggio:

Disimballare i componenti e controllare attentamente che non abbiano subito alcun danno durante il trasporto. In caso di danni evidenti o di componenti mancanti contattare immediatamente il rivenditore. Conservare l’imballaggio per poter riporre al sicuro il ventilatore quando questo non viene utilizzato

!

Conservare la scatola originale! Può essere utilizzata per

riporre il prodotto al sicuro durante la stagione invernale.

48 | 49 GB

IDENTIFICAZIONE DELLE COMPONENTI

1

2

6

7

3

8

9 11

4

5

10

Fig. 1

1

2

3

4

5

6

PANNELLO DI CONTROLLO

Ricevitore del telecomando

Griglia di uscita dell’aria

Finestrella di visualizzazione del livello dell’acqua

Ruote

Maniglia di trasporto

7

8

9

10

11

Pannello posteriore

Gancio del cavo

Vaschetta dell'acqua

Interruttore di blocco del serbatoio dell’acqua

Cavo di alimentazione e spina

UTILIZZO E FUNZIONI

Quando si collega per la prima volta l'apparecchio alla corrente, tutte le spie luminose sono spente, il pulsante sonoro squilla due volte e il sistema entra in modalità stand-by.

Premere il pulsante presente sul pannello di comando per utilizzare l’apparecchio.

PULSANTI DI FUNZIONE (FIG.2)

1h 2h 4h 8h

Fig. 2

ON/OFF TIMER

COOLER

HUMIDIFIER

SCHWENK MODE SPEED

ON/OFF

Premere il pulsante ON/OFF per accendere o spegnere l'apparecchio. Quando si preme il pulsante per avviare il condizionatore, la velocità di base della ventola è Bassa e la modalità della ventola è Normale. La spia luminosa si illumina.

SPEED

Premere ripetutamente il pulsante SPEED per scegliere la velocità desiderata tra

Bassa–Media–Alta-Silenziosa.

La spia luminosa mostrerà la velocità selezionata:

Bassa Media Alta Silenziosa

SCHWENK

Premere il pulsante SWING sul pannello di comando; la spia luminosa si illuminerà.

Le alette cominceranno a muoversi automaticamente da sinistra a destra. Arrestare l’oscillazione premendo nuovamente il pulsante. Flusso d’aria verticale - È possibile regolare le alette per modificare il flusso d’aria verticale.

TIMER

Premere il pulsante TIMER fino ad arrivare all’impostazione del tempo di durata desiderato. Una volta superato il tempo impostato, l’apparecchio si arresterà automaticamente

(rimarrà in modalità stand-by fino a quando il cavo di alimentazione non verrà scollegato dalla presa elettrica). La funzione TIMER permette di selezionare 1 ora, 2 ore, 4 ore oppure 8 ore di utilizzo.

La spia luminosa mostrerà il tempo selezionato: 1h—2h—4h—8h.

MODE

Premere il pulsante MODE per selezionare il tipo di modalità desiderata tra Normale-

Naturale-Sonno; la spia luminosa si illuminerà di conseguenza: Modalità Naturale , mdalità sonno .

Nell’impostazione di modalità Normale, è possibile selezionare la velocità Alta, Media,

Bassa o Silenziosa. La modalità Naturale simula la brezza dell’aria aperta. La velocità cambia ogni tanto, e la brezza rinfrescante viene emessa da ogni lato. La modalità Sonno

è per il comfort notturno. La ventola imposta automaticamente il programma con un’areazione delicata che si adatta al corpo umano durante il sonno. La velocità cambia a intervalli regolari per offrire un confortevole ambiente di riposo. In modalità Sonno, sono disponibili anche le velocità Alta, Media, Bassa o Silenziosa.

COOLER/HUMIDIFIER

Premere il pulsante COOLER/HUMIDIFIER per accendere alla funzione di umidificatore; la spia luminosa si illuminerà. Ciò attiverà il raffreddamento a evaporazione. La pompa idraulica comincerà a funzionare ed erogare acqua per bagnare il tappetino di raffreddamento in cellulosa presente sul retro dell'apparecchio. Premendo nuovamente questo pulsante, quando la spia luminosa COOL è spenta, l’apparecchio potrà funzionare ancora in modalità ventola (senza raffreddamento a evaporazione).

50 | 51 I

!

Il livello dell’acqua del serbatoio non deve essere inferiore al livello minimo

quando la funzione di raffreddamento/umidificazione è attiva.

RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA

Per evitare gravi lesioni personali dovute a un avvio accidentale, assicurarsi !

prima di riempire il serbatoio .

Il serbatoio dell’acqua si trova sul retro dell'apparecchio. Ruotare l’interruttore di blocco

(pezzo 10) per sbloccare il serbatoio, quindi estrarre quest’ultimo e riempirlo d’acqua con cautela. (Fig.3)

Il Livello dell’Acqua viene mostrato dalla finestrella di visualizzazione del Livello dell’Acqua (pezzo 4) sul lato anteriore dell'apparecchio. Riempire il serbatoio quando il livello dell’acqua è basso. Il livello dell’acqua nel serbatoio non deve superare il livello massimo.

Dopo aver riempito il serbatoio, inserirlo e fissarlo nella posizione originaria.

Fig. 3 Fig. 4

PANNELLO DI CONTROLLO

Interruttore di accensione

Funzione raffreddamento/umidificatore

Impostare il movimento delle alette

Impostazione della funzione timer per spegnimento automatico

Impostazione di modalità della ventola

Impostazione di velocità della ventolaV

Fig.5

Questo apparecchio è dotato di telecomando (Fig.5).

Si prega di puntarlo al ricevitore (pezzo 2) quando lo si utilizza.

Se la tensione delle batterie è bassa, si prega di aprire il coperchio delle batterie come mostrato in figura e sostituirle con delle batterie nuove (CR2032).(Fig.4)

Si prega di prestare attenzione al polo positivo e a quello negativo della batteria; quindi riposizionare il coperchio.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Per evitare gravi lesioni personali dovute a un avvio accidentale, assicurarsi

!

.

52 | 53 I

Pulizia del filtro della polvere di carbone

Dopo un utilizzo prolungato, la polvere potrebbe ostruire il filtro per la polvere di carbone e il pannello posteriore (pezzo 7), andando ad incidere considerevolmente sulle prestazioni dell'apparecchio. Cambiare con regolarità l’acqua per evitare la formazione di muffa e funghi. Si raccomanda di seguire la seguente procedura di pulizia.

1. Una volta scollegato il cavo dalla rete, tirare il pannello posteriore (pezzo 7) e rimuo

vere il filtro e il pannello (Fig. 6-7).

2. Lavare il filtro con una soluzione detergente delicata e acqua tiepida, quindi sciacquare

con acqua pulita.

3. Lavare il pannello con acqua pulita. Utilizzare una spugna morbida per pulirlo.

4. Inserire il filtro e il pannello in posizione iniziale.

Fig.6

Fig.7

Pulizia e svuotamento del serbatoio dell’acqua

L’acqua deve essere cambiata ogni 3-4 giorni.

1. Una volta scollegato il cavo dalla rete elettrica, ruotare l’interruttore di blocco

(pezz 10)per sbloccare il serbatoio.

2. Svuotare il serbatoio e sciacquarlo con acqua pulita.

3. Una volta pulito il serbatoio, riempirlo di acqua. L’apparecchio è ora pronto per essere

riutilizzato.

CONSERVAZIONE

Quando il prodotto non è in uso, premi il pulsante "speed" per 3 secondi per avviare la funzione di asciugatura con la velocità elevata per 20 minuti, poi spegnersi automaticamente.

DETTAGLI SUL PRODOTTO

Specifiche tecniche

Modello

Voltaggio Nominale / Rated frequency

Potenza

Classe di protezione

Capacità serbatoio dell'acqua

Velocità

Telecomando

Peso

Flusso d’aria massimo (F)

Consumo di energia (P)

Valori di esercizio (SV)

Consumo di potenza in standby (PSB)

Livello potenza acustica della ventola (LwA)

Velocità massima dell’aria (c)

DF-AF2830C

220-240V~/ 50Hz

65W

II

7L

4

Si

6.5Kg

49,0 W

0,30 W

57,9 dB(A)

5,07 metres/sec

Norme di misura per il valore di esercizio

Dettagli di contatto per ottenere ulteriori informazioni

(EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282

EN 50564: 2011

ISO 5801: 2007

EN 60704-1: 2010+A11: 2012

EN 60704-2-7: 1998

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34

8305 Dietlikon

AMBIENTE

Per evitare danni durante il trasporto, l’apparecchio viene consegnato in un imballaggio resistente che consiste in gran parte di materiali riutilizzabili. Pertanto si prega di riciclare l’imballaggio.

Gli apparecchi elettrici o elettronici guasti e/o da eliminare devono essere

smaltiti presso gli impianti di raccolta appropriati.

54 | 55 I

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Guasti

Nessuna fuoriuscita di aria.

L’apparecchio non raffredda/è rumoroso.

L’unità non risponde.

Cause

Cavo non inserito.

Soluzioni

Assicurarsi di aver inserito il cavo e che l’interruttore di alimentazione sia su ON.

L’apparecchio non è acceso.

La pompa non è attiva.

Accendere l'apparecchio premendo il pulsante sul pannello di comando o sul telecomando.

Attivare la funzione COOL dal telecomando o dal pannello di comando.

Livello dell’acqua basso o insufficiente nel serbatoio, con funzione COOL selezionata.

Pompa danneggiata o incrostazioni di calcare sulla ventola.

Riempire il serbatoio dell’acqua.

Contattare il Centro

Assistenza Clienti.

Batterie del telecomando.

Pannello di comando dell'apparecchio danneggiato.

Controllare le batterie.

Sostituirle ove necessario.

Provare a mettere in funzione tramite il pannello di comando.

Provare ad attivare l'apparecchio con il Telecomando. Se l'apparecchio risponde, allora il Pannello di Comando potrebbe presentare dei problemi.

Contattare il Centro

Assistenza Clienti

56 | 57 I

CERTIFICATO DI GARANZIA

Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza.

Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce.

5

JAHRE GARANTIE

ANS GARANTIE

ANNI GARANZIA

Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà avvalersi della garanzia, secondo quanto previsto dalle norme della stessa, a condizione che:

- il prodotto non sia stato destinato ad un uso diverso rispetto a quello stabilito;

- il prodotto non sia stato sottoposto a sovraccarico;

- il prodotto sia stato utilizzato con gli accessori corretti;

- le riparazioni siano state eseguite esclusivamente da tecnici autorizzati.

Il certificato di garanzia è valido solo previa presentazione dello scontrino di acquisto.

Conservare entrambi in un luogo sicuro. La presente garanzia non ha alcun impatto sui diritti previsti dalla legge. Questo prodotto è garantito per un periodo di CINQUE

ANNI a partire dalla data di acquisto. Lo scontrino costituisce la prova della data d'acquisto e deve essere quindi conservato in un luogo sicuro. Il periodo di garanzia può essere esteso solo per la durata delle eventuali riparazioni necessarie. Durante il periodo di garanzia, i prodotti difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita Jumbo. I prodotti verranno riparati o sostituiti, a discrezione del costruttore e conformemente alle leggi vigenti in materia di garanzia.

Quando si restituisce un prodotto a scopo di riparazione, includere quanto segue:

1. Scontrino d'acquisto (prova d'acquisto)

2. Questo certificato di garanzia con nome, indirizzo, dati di contatto e una descrizione del guasto.

In mancanza dello scontrino d'acquisto originale, i costi di riparazione saranno a carico del cliente. Una volta scaduto il periodo di garanzia, sarà sempre possibile restituire i prodotti difettosi per la riparazione. I costi di riparazione una volta scaduto il periodo di garanzia saranno sempre a carico del cliente.

Indicazione complementare :

Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scadenza del periodo di garanzia i prodotti ayce vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto possa essere di nuovo adeguatamente esaminato.

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34

8305 Dietlikon

SCHEDA DI GARANZIA

Nome

Via/Num.

Codice postale Città

Codice articolo

Cognome

Telefono

Telefono cellulare

Codice a barre (EAN)

Garanzia (contrassegnare con una croce)

Sì No

Numero/data dello scontrino

(Allegare una copia dello scontrino di vendita)

Acquistato presso un punto vendita Jumbo

Problema riscontrato (specificare)

(Descrivere il problema nel modo più dettagliato possibile. Ciò consentirà di procedere con la massima rapidità ed efficienza. Una descrizione imprecisa,ad esempio con frasi tipo

"l'apparecchio non funziona" o "l'apparecchio è rotto", può ritardare considerevolmente la soluzione del problema).

NOTA

SCHEMA TECNICO

32 33 34 36 37 38 39 40

4 5 6 7 8

58 | 59 I

N

16

17

18

19

20

21

22

12

13

14

15

7

8

5

6

9

10

11

3

4

1

2

27

28

29

23

24

25

26

LISTA DELLE COMPONENTI

DESCRIZIONE

Pannello di visualizzazione

Copertura superiore

Pannello di visualizzazione (label)

Ricevitore del telecomando

Circuito stampato di potenza

Vite

Supporto luce LED

Circuito stampato di potenza

Vite

Vite

Anello decorato

Aletta orizzontale A

Spatola dell'aletta orizzontale

Aletta orizzontale B

Biella

COPERTURA FRONTALE

Rotella

Vite

Motore principale

Vite

Circuito stampato di potenza

Vite

Supporto dell'interruttore

Copertura del supporto dell’interruttore

Molla

Asta superiore dell'interruttore

Tirante

Sfera flottante

Copertura del canale dell’acqua

N

38

39

40

41

42

43

44

45

46

34

35

36

37

30

31

32

33

56

57

58

52

53

54

55

47

48

49

50

51

DESCRIZIONE

Scheda di circuito

Vite

Supporto del motore

Motore passo-passo

Gruppo del tubo a canne

Blocco fisso

Vite

Ingranaggio grande

Sfera d'acciaio

Anello di rasamento

Girante

Pannello interno A

Ammortizzatore del canale dell’aria

Vite

Vite

Gruppo pignone

Vite

Blocco fisso del canale dell’aria

Canale dell’aria

Vite

Cuscinetto impregnato in olio

Manicotto assiale

Blocco fisso del canale dell’aria

Vite

Presa di uscita dell’aria

Pannello interno B

Supporto fisso dell’albero rotante

Vite

Copertura posteriore

LISTA DELLE COMPONENTI

N

66

67

68

69

70

71

72

73

62

63

64

65

59

60

61

DESCRIZIONE

Scatola di raccolta dell’acqua

Vite

Rotella

Scarico pressione della pompa idraulica

Fermaglio della pompa idraulica

Asse fissa della pompa idraulica

Asta della pompa idraulica

Tubo adattatore della pompa idraulica

Pompa idraulica

Stratificazione della pompa idraulica

Telecomando ultra sottile

Vite

Vite

Vite

Copertura del supporto della bobina

N

81

82

83

84

85

86

87

88

77

78

79

80

74

75

76

DESCRIZIONE

Supporto della bobina

Filtro a nido d’ape

Filtro posteriore

Coperchio bloccante del serbatoio dell’acqua

Tappetino di silicone

Blocco del serbatoio dell'acqua

Vite

Guaina

Vite

Pressacavo

Cavo di alimentazione

Molla del fermaglio della pompa idraulica

Vite

Coperchio del serbatoio dell’acqua

Vaschetta dell'acqua

60 | 61 I

62 | 63 GB

WARNING!

READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE SETTING UP AND

OPERATING THE COOLER, AND PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION

MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. THIS MANUAL IS DESIGNED

TO PROVIDE YOU WITH IMPORTANT INFORMATION NEEDED TO

SETUP, OPERATE, MAINTAIN, AND TROUBLE SHOOT YOUR

COOLER. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY

DAMAGE AND/OR IMPAIR ITS OPERATION AND VOID THE

WARRANTY.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Description of the Symbols

In accordance with European directives applicable to this product.

Class II symbol: this appliance is designed with double insulation. It is not necessary to connect it to earth connection.

The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.

CAUTION

Fire, electric shock, physical injury and material damage hazards.

To use the appliance, always follow the instructions for assembly, use and maintenance as well as usage cautions:

For domestic indoor use only. Not for outdoor or commercial use.

Always connect to 220-240V AC, 50 Hz only.

Do not insert or allow foreign objects to enter the unit via the air

outlet or filter as this may cause damage to the appliance.

Adults should pay special attention when using this appliance

close to children.

We do not recommend exposing persons (especially children or

the elderly) to a continuous flow of cold air during prolonged

periods.

Never use this appliance in hot or humid locations like a bathroom.

Be sure to avoid using it in locations (e.g. the kitchen) where hot oil may splash onto plastic parts. Contact with oil always causes damage and deterioration.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

This appliance must be placed on a flat and smooth area and the power cord must not pass close to heating appliances.

Never dip the appliance into water or any other liquid.

Store the appliance in a clean, dry location if you do not plan to use it for a long period.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Never use a damaged cord or plug.

Only qualified service representatives should perform repairing and maintenance services.

Unplug or disconnect the appliance from the power supply before user servicing or cleaning operation.

WARNING: To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not

Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device.

If the product has any failure, please send it to the repair station or notify the service center; do not disassemble or replace the parts. Disassembly or modification without permission will affect the safety of the product.

Do not touch the power cord plug with wet hands.

64 | 65 GB

Do not spray insecticides and flammable sprays around the product. It may cause damage to the product.

Do not use the appliance in locations where paint, petrol or other flammable liquids are used or stored.

Do not use this appliance in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.

Avoid facing the product air vents directly at children. It may cause illness.

Do not pull the cord when removing the power plug. It may cause power cord damage, electric leakage and other hazards.

Exception handling; if you perceive an unpleasant smell or hear abnormal noises during use, immediately stop using and unplug from the power source.

Do not bend the power cord or place heavy objects on it. It will lead to the risk of electric leakage.

The water level of the tank shouldn't exceed the maximum level, and shouldn't be lower than the minimum level when the cooling/humidification function is turned on.

After water is filled, do not tilt or collide while placing or moving, to prevent water splashing.

If the product has been dumped and there is water inside, immediately pull out the plug and wait for 24 hours before restarting.

When you go out or if the device won't be used for a long time, shut down and disconnect the power plug from the outlet.

Do not use the device when there is an unattended child, animal, or handicapped person.

Only use conforming power outlets for this unit. The power voltage must match the voltage on the nameplate of the unit.

Please confirm the voltage before moving.

During humidifying and cooling, it is prohibited to remove or install air filter screen and wet curtain bracket assembly. It may cause water drops spraying out of the are outlet.

Do not leave water in the tray for prolonged periods of time. The water should be changed once a day.

Drain the water from the water tank when the device is not in use.

Remove Packaging:

Please unpack the components and check that no damage occurred during transportation carefully. If any damage is apparent or any component is missing, please contact the dealer immediately.

Save the packaging to store the Fan while it is not being used.

!

Keep the original box! It can be used for storage in winter

season.

66 | 67 GB

IDENTIFICATION OF PARTS

1

2

6

7

3

4

5

8

9

10

11

1

2

3

4

5

6

Fig. 1

Control panel

Remote control receiver

Air outlet grille

Water Level display window

Wheel

Carry handle

7

8

9

10

11

Rear panel

Cord hook

Water tank

Lock trigger of water tank

Cord & plug

OPERATION AND FUNCTIONS

When the unit connects the power supply first, all the indicators are off, and the buzzer beeps twice, the system enters the standby state. The unit can be operated by pressing the button on the control panel.

FUNCTION BUTTONS (FIG.2)

1h 2h 4h 8h

Fig. 2

ON/OFF TIMER

COOLER

HUMIDIFIER

SWING MODE SPEED

ON/OFF

Press the ON/OFF buttonto turn the unit on or off. When Press the button to start the cooler, the default fans peed is Low and the fan mode is Normal.

The indicator light is illuminated.

SPEED

Press the SPEED button repeatedly to change the speed between

Low–Medium–High-Silent.

The indicator light will show the selected speed:

Low Medium High Silent

SWING

Press the SWING button on the control panel; on pressing the indicator light is illuminated. The louvers will begin to move left to right automatically. Stop swinging by pressing the button second time.

68 | 69 GB

TIMER

Press TIMER button until the desired time duration setting is selected. When the set time has passed, the unit will automatically turn off (unit remains in Standby mode until power cord is unplugged from electrical socket). The TIMER function allows you to select 1hour,

2 hours, 4 hours or 8 hours of use.

The indicator light will show the selected time: 1h—2h—4h—8h.

MODE

Press the MODE button to select your desired wind type from Normal—Nature—Sleep and the indicator light will light up accordingly: Natural mode , sleep wind .

In the Normal mode setting, you can select High, Medium, Low or Silent fans speeds.

The Nature mode setting simulates outdoor breeze. The fan speed changes every once in awhile, and the cool breeze is blown to every corner.

The Sleep mode is for comfort during the night. The fan automatically sets the soft air supply program that adapts to the human body during sleep. The wind speed changes at regular intervals to provide a comfortable sleeping environment. In sleep wind mode,

High, Medium, Low or Silent speeds are also available.

COOLER/HUMIDIFIER

Press the COOLER/HUMIDIFIER button to turn on humidifier function, on pressing the indicator light is illuminated. This will activate evaporative cooling. The water pump will operate and distribute water to wet out the cellulose cooling pad located in the rear of the unit. Press this button again, when the COOL indicator light is switched OFF, the unit can still function in a fan only mode (without evaporative cooling).

!

The water level of the tank shouldn't be lower than the minimum level when

the cooling/humidifier function is turned on.

FILLING THE TANK WITH WATER

refilling.

The water tank is located in the rear of the unit. Rotate the locked trigger (part 10) to unlock the water tank, and pull the water tank out and pour water carefully into the tank.

(Fig.3)

The Water Level is shown by Water Level display window(part 4) on the front of the unit.

Refill the water tank when water level is low. The water level of the tank shouldn't exceed the maximum level.

After filling the water, insert and lock the water tank to the original position.

Fig. 3 Fig. 4

70 | 71 GB

REMOTE CONTROL

Power switch

Cooler/Humidifier function

Setting the motion of the louvers

Setting timer function for automatic shut off

Setting fan mode

Setting fan speed

Fig.5

This unit is equipped with a remote control (Fig.5).

Please point to the receiver (part 2) when using the remote control.

If the battery voltage is low, please open the battery cover as shown in the figure and replace with new battery (CR2032).(Fig.4)

Please note the positive pole and the negative pole of the battery; then put the battery cover back.

CLEANING AND MAINTENANCE

To avoid serious personal injury from accidental starting, always make sure

!

Cleaning the Carbon Dust Filter

After long use, the carbon dust filter and the rear panel (part 7) could get clogged by dust, which would considerably influence the performance of the machine. If the water is not changed for a long time, mildew and fungus can form. The following cleaning procedure is recommended.

1. Having removed the plug from the mains, pull out the rear panel (part 7), and remove

the filter and the panel (Fig.6&7).

2. Wash the filter with a delicate detergent solution and lukewarm water, and then rinse

with clean water.

3. Wash the panel in clean water. Use the soft brush for cleaning.

4. Put the filter and the panel in the original position.

Fig.6

Fig.7

Cleaning & Draining the Water Tank

The water should be change every 3-4 days.

1. Having removed the plug from the mains, rotate the locked trigger (part 10)to unlock

the water tank.

2. Empty the water tank and rinse it with clean water.

3. Once the tank is clean, refill the water tank. The unit is now ready to be used again.

STORAGE

When the product is not in use, please press the “speed” button for 3s to start the cooling-pad drying function by running high speed for 20 mins, then turn off automatically.

72 | 73 GB

PRODUCT DETAILS

Technical specifications

Model

Rated voltage / Rated frequency

Rated power

Protection Class

Water tank capacity

Speed

Remote control

Net weight

Maximum air flow (F)

Power consumption (P)

Service value (SV)

Standby power consumption(PSB)

Fan sound power level(LwA)

Maximum air velocity (c)

DF-AF2830C

220-240V~/ 50Hz

65W

II

7L

4

Yes

6.5Kg

49,0 W

0,30 W

57,9 dB(A)

5,07 metres/sec

Measuring standard of service value

Contact details for obtaining more information

(EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282

EN 50564: 2011

ISO 5801: 2007

EN 60704-1: 2010+A11: 2012

EN 60704-2-7: 1998

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34

8305 Dietlikon

ENVIRONMENT

To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging.

Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected

at the appropriate recycling locations.

TROUBLE SHOOTING

PROBLEM

No discharge of air

Not Cooling / Unit is making noise

POSSIBLE CAUSE

Cord is not plugged in.

Power is not ON.

SOLUTION

Make sure power cord is plugged in and the supply switch is ON.

Turn the unit ON by pressing button on the control panel or remote control.

Pump is not turned ON.

Turn on COOL function from remote or control panel.

Low or no water in tank, when COOL is selected.

Refill water tank.

Damaged Pump or Calcium deposits on blower.

Contact Customer Service

Center.

The unit does not respond.

Remote control batteries.

Check batteries. Replace if needed. Try to operate using the control panel.

Damaged Control Panel on unit.

Try to activate the unit with the Remote Control. If the unit responds, then the

Control Panel on the unit may be experiencing problems -contact the

Customer Service Center.

74 | 75 GB

WARRANTY CERTIFICATE

Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product. Our commitment to quality also includes our service.

Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce Power Tool products.

5

JAHRE GARANTIE

ANS GARANTIE

ANNI GARANZIA

Should you, contrary to expectations, experience defects due to material or manufacturing faults during private use within

FIVE YEARS of the date of purchase we shall be liable for warranty in accordance with statutory warranty regulations, provided that:

- The device was not put to any use other than the intended.

- Was not overloaded.

- Was not used with the wrong accessories.

- Repairs where not carried out by any other than the authorized workshop.

The warranty certificate is only valid in connection with there receipt. Please keep both in a safe place. The warranty does not affect your statutory rights. The product is guaranteed for a period of FIVE YEARS beginning on the day of purchase. Keep your purchase receipt safe as proof of the date of purchase. The guarantee period can only be extended for the duration of any repair required. During the warranty period, defective devices can be returned at every Jumbo store. We will, at our discretion either repair or exchange the device in accordance with warranty legislation.

Please include the following when returning your product for repair:

1. The receipt (proof of purchase)

2. This warranty certificate you’re your name, address, contact details and a fault description completed overleaf.

If the original receipt is not enclosed the repair will be charged for in all cases.

After the warranty has expired you can still return defective devices for repairs.

Quotes as well as repairs after warranty period are to be paid for in all cases.

Additional note service center:

Defect products can be returned to every jumbo store during the warranty period.

After the warranty period, the ayce products are accepted in any jumbo store, so the product may be tested in accordance.

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34

8305 Dietlikon

WARRANTY CARD

First name

Street/No.

Postal Code

Item number

City

Last name

Telephone

Mobile

Barcode (EAN)

Warranty (please mark with an «“X”)

Yes No

Purchased at Jumbo store

Sales receipt number/Date

(please also attach a copy of the sales receipt)

Which error occurred (please specify)

(Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.

This allows us to processyour complaint more quickly and efficiently. An imprecise description with terms like “deviceis not working” or “broken device” can delay the process considerably).

NOTE

TECHNICAL DRAWING

32 33 34 36 37 38 39 40

4 5 6 7 8

76 | 77 GB

NO

16

17

18

19

20

21

22

12

13

14

15

7

8

5

6

9

10

11

3

4

1

2

27

28

29

23

24

25

26

SPARE PARTS LIST

PART

Display panel

Top cover

Display panel(label)

Remote control receiver

PCB board(receiver board) screw

LED light support

PCB board(control board)

Screw

Screw

Decorated ring

Horizontal louver A

Horizontal louver paddle

Horizontal louver B

Connected rod

Front cover

Caster

Screw

Main motor

Screw

PCB board(Reset switch board)

Screw

Switch support

Switch support cover

Spring

Switch top rod

Gland

Floating ball

Water channel cover

NO

38

39

40

41

42

43

44

45

46

34

35

36

37

30

31

32

33

56

57

58

52

53

54

55

47

48

49

50

51

PART

Circuit board(power board)

Screw

Motor support

Stepping motor

Reed pipe assembly

Fixed block

Screw

Big gear

Steel ball

Wearing ring

Wind wheel

Inner panel A

Wind channel damper

Screw

Screw

Pinion assembly

Screw

Wind channel fixed block(upper)

Wind channel

Screw

Oil bearing

Axle sleeve

Wind channel fixed block(bottom)

Screw

Air outlet

Inner panel B

Rotating shaft fixed support

Screw

Back cover

NO

62

63

64

65

66

59

60

61

71

72

73

67

68

69

70

SPARE PARTS LIST

PART

Water receiver box

Screw

Caster

Water pump pressure yard

Water pump buckle

Water pump fixed board

Water pump rod

Water pump adapter pipe

Water pump

Water pump layering

Ultrathin remote control

Screw

Screw

Screw

Bobbin bracket cover

78 | 79 GB

NO

77

78

79

80

81

74

75

76

86

87

88

82

83

84

85

PART

Bobbin bracket

Honeycomb filter

Back filter

Water tank lock cover

Silicone pad

Water tank lock

Screw

Sheath

Screw

Cord presser

Power cord

Water pump buckle spring

Screw

Water tank cover

Water tank

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement