BEKO BKS 1410 EY,, BKS 1420 Vacuum Cleaner User Manual
Below you will find brief information for Vacuum Cleaner BKS 1410 EY, Vacuum Cleaner BKS 1410, Vacuum Cleaner BKS 1420. This user manual will help you to use your machine in a quick and safe way. Please read this manual carefully before using your product and keep it for future reference. The operation manual will help you to use your machine in a fast and safe way.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
57
BKS 1410 EY BKS 1410 BKS 1420 Vacuum Cleaner User Manual Aspirateur Manuel d'utilisation Elekrikli Süpürge Kullanma Kilavuzu Пылесос Руководство по эксплуатации As] Juda BEKO Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product which has been manufactured in modern facilities and passed through a strict quality control procedure will give you the best results. Therefore, we advise you to read through this manual carefully before using your product and keep it for future reference. This operation manual will... ...help you use your machine in a fast and safe way. * Please read the Operation Manual before installing and starting your machine. e Particularly follow the instructions related to safety. * Keep this Operating Manual within easy reach. You may need it in the future. * Please read all additional documents supplied with this machine. Please note that this Operating Manual may be applicable for several other models. Differences between models will be identified in the manual. 0 This product has been produced in environmentally friendly, modern facilities Cex Contents 1 Safety 2-3 2 At a Glance 4 3 Individual Parts / Accessories 5 4 Preparation and Usage 6-7 5 Cleaning and Care 8-9 6 Information 10 EN Safety Please consider the following instructions before using the appliance: - This appliance has been designed only for domestic use. Claims on the guarantee are not valid if the appliance is used for industrial or commercial purposes. - Follow these instructions to avoid damages and risks that may result from improper usage. Keep the appliance in a safe place. - Do not use on wet surfaces and do not attempt to use it on liquids. - Do not use the appliance in wet surroundings. - Do not use the appliance with wet hands. - This appliance is designed for vacuuming dirt and dust particles. Do not attempt to use it on large objects which could block the appliance and damage it. - Do not use it on cigarette stubs, ash from a fireplace or matches. Such items could cause a fire. - This appliance is not designed for cleaning people and animals. - Do not insert any foreign objects into the suction intake. Always keep the suction intake free of any objects. - Do not stand the appliance upright while you are cleaning. Do not roll the appliance over the power cord. Do not close any doors on top of the power cord. Do not pull the power cord round sharp edges and do not squash it. If you move the appliance to another room, always disconnect the power cord and carry the appliance by the handle. Never move the appliance by pulling on the power cord. Never operate the appliance without the dust bag or filter. Change the filters when necessary. Change the dust bag, if the indicator switches to red. Only use original BEKO accessories and dust bags when exchanging parts. Always pull out the power cord before cleaning or carrying out any maintenance on the appliance. Whenever possible, insert the power cord plug directly into the socket. Avoid using extension cables or multipoint connectors. Pull out the power plug after use. Do not disconnect the plug by pulling on the cable. - Never use the appliance if it or the power cord is visibly damaged. This also applies if the appliance has become accidentally wet. Contact your specialist dealer if this is the case. - If the main cord is damaged, it must be replaced by designated service center or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - Keep the appliance away from children. - The device may not be used by the following people, including children: those with limited physical, sensory or mental capabilities and also those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if they were instructed in the use of the device or if they use it under the supervision of a person responsible for their safety. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device. Do not open the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage resulting from improper handling. F] At a Glance a N < & / s ©) - О «о О ООС | H Г J | K Parts of the appliance E Parquetry carpet brush. В Height adjustment switch. [3 Metal telescopic pipe. D Carriage handle. E Ar slider. Ki Elastic vacuum hose. (Я Flexible connection adaptor for flexible hose. Cl Front cover release button о Cleaning handle. п Front cover. La Rear wheels. E Brush holder. EJ Air outlet filter lid. DJ Pushbutton for switching on and off. E) Suction power adjustment switch. LJ Cable winding button. CI Dust bag full indicator. LI Park adaptor Accessories E Small brush El Crevice tool Ec Individual Parts / Accessories Flexible hose Flexible hose EA is the connection between the appliance and metal telescopic pipe. 1. Insert the flexible hose with flexible connection port EA into the suction intake EJ on the appliance until it fits securely. 2. Attach the other end of the flexible hose (Cleaning handle) onto the metal telescopic pipe. Multi step metal telescopic pipe 1. Metal telescopic pipe Mi. You can adjust this by sliding the lock switch forwards and extending the pipe to the required length. 2. Release the lock switch to lock the pipe. ОГ с) Brush The vacuum cleaner is supplied with a high quality multi-floor brush whose height can be adjusted according to the thickness of the carpet. Suitable for all types of carpets as well as hard floors and is adjustable by foot. 1. Push the multi-floor brush Ef onto the telescopic pipe a 2. Alter the switch on the multi-floor brush depending on the carpet thickness. Small brush Use small brush В to clean furniture and picture frames. It can rotate up to 90°. Push the small brush directly onto the cleaning handle BE. Push the small brush onto the metal telescopic pipe EJ to obtain a better reach. Narrow crevice tool Use the narrow crevice tool Jill to clean places which are narrow and difficult to reach. 1. Push the narrow crevice tool directly onto the cleaning handle nn 2. Push the narrow crevice tool onto the metal telescopic pipe [J to obtain a better reach. . 5 en F1 Preparation and Usage Make sure that the supply voltage indicated on the rating plate (under the appliance) conforms to the local supply voltage. Preparation Your appliance is supplied with a dust bag already fitted. Once you have assembled the individual parts the appliance is ready to use. 1. Push the E" contact of the elastic hose kl in the socket EB provided on the dust container until it latches into place. Warning = To remove the elastic позе press the side release buttons on the plug-in contact and then pull out the hose. 2. Attach the other end of the flexible hose onto the metal telescopic pipe ah 1 Ss > LC — 3. Attach the required brush or accessories to the lower end of the metal telescopic pipe EJ Warning = Fit together all the plug-in connections with a push and turn movement and undo them with a pull and turn movement. 6 Switching on and off 1. Pull out the required length of power cord. Warning = The maximum cable length is indicated by a red mark. Never try to pull out the power cord beyond the red mark. 2. Plug the power cord plug into the wall socket. o . Switch on the appliance by pressing pushbutton Dl n . Set the requirsglpuction power with control switch "m. 5. After use, press M button to switch off the appliance and remove the power cord plug from the socket. Warning = |f the appliance is not being used, always disconnect the mains plug at the wall socket. Air slider You can adjust the air slider ED on the cleaning handle with your thumb. If the slider I is closed completely, max. suction power is attained. In some cases such as cleaning upholstery, fabric or plush carpets, it may be necessary to decrease the suction power. If this is the case, open the air slider as required. Dust bag full indicator This indicator | © shows the fullness level of the dust bag. If the indicator shows a fullness level above 50%, you must change the dust bag. Rewind power cord 1. Unplug the power cord plug from the wall socket. 2. Hold the power cord in one hand, and press and hold the button a. 3. Carefully guide the power cord back into the appliance. Warning = Always rewind the power cord with care as pressing one side of the button [ and a high rewinding speed can cause unforeseeable cable movements. [5] Cleaning And Maintenance Changing the dust bag If the indicator EY on the dust container changes to red you must change the dust bag. . Unplug the power cord plug from the wall socket. 2. Open the dust container by pressing the front cover release button LJ and lift up the cover. — 3. Push the filter bracket forward. 4. Seal the dust bag by pushing the tab of the cardboard reinforcement into the opening. 5. Dispose of the sealed dust bag. Warning = Do not try to empty and reuse the dust bag. 6. Insert a new dust bag in the bracket. 7. Close the cover of the dust container. Warning = Test the appliance after changing the dust bag. If the indicator (Vis still red, the tools, hoses or filter are blocked (see following section). Warning = Never start up the appliance without a dust bag. The cover of the dust container cannot be closed unless a dust bag has been inserted. Cloth dust bag If you are using cloth dust bags instead of paper ones, you may empty and reuse the bag several times. Cleaning the cloth dust bag: 1. Hold the cloth dust bag upside down over a trash can. Push the clips sideways to remove it. . Shake the dust bag to pour its content into the trash can. Wash the cloth bag by hand in lukewarm water. Leave it to dry after washing and do not use it unless it is dry. . Push the clips under the dust bag to close the bag. If you are using a cloth dust bag, we recommend you to wash the motor protection filter every six months in cold water. Ensure that the filter is completely dry before installing it back to the appliance. N o n o Cleaning or replacing the filter Warning The dust bag and filter must be inserted before starting up the appliance as otherwise the motor will be damaged. Cleaning the dust container filter (motor protective filter) 1. Open the dust container by pressing the release button kal of the dust container and lifting up the cover. 2. Pull the dust bag out of the bracket, remove and seal it. 3. Pull out the filter. 1. Shake out the filter, then wash it in hot soapy water, rinse well and leave to air dry. Warning Never wash the filter in the washing machine or dry it with a hair dryer. Ensure the filter is completely dry before you install it back into the vacuum cleaner. 1. If necessary replace with a new filter and install it into the vacuum cleaner. 2. Change the dust bag. Cleaning the exhaust filter 1. Press the release button (on the rear of the appliance) and pull up the filter bracket to remove it. . Remove the filter from the filter bracket. . Shake out the filter, then wash it in hot soapy water, rinse well and leave to air dry. Warning 4. Never wash the filter in the washing machine or dry it with a hair dryer. Ensure the filter is completely dry before you install it back into the vacuum cleaner. Carefully replace all the parts. Warning The filter in the dust container should be changed every six months or sooner if necessary. The exhaust air filter should be replaced every six to nine months or sooner if necessary. Washing the filter frequently results in filter wear and tear. Storage Do not store the appliance in the following position. [=] Information Environmental information This product has been produced from high-quality materials and parts, which are suitable for recycling and reusing. Therefore, at the end of its life, the product must not be disposed of in the normal domestic waste but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic appliances. This is indicated by the following symbol on the product, in the instructions for use or on the packaging. z Please contact your local representative to deliver old appliances for recycling. Reusing and recycling old appliances is an important contribution to protecting our environment. 10 Technical specifications This product fulfils the C € European Directives 2004/10 /EG and 2006/95/EG. Power supply 220-240 V~ 50 Hz Power Nom. Max. BKS 1410 EY 1800 W 2000W BKS 1410 1800 W 2000W BKS 1420 1800 W 2100W Protection class Il X у Subject to technical and visual changes! Veuillez d’abord lire ce manuel! Chere cliente, cher client, Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des usines modernes et soumis à des procédures strictes d'assurance qualité, vous donneront des résultats optimaux. Ce manuel va... ... Vous aider à utiliser votre machine de manière rapide et sécurisante. e Veuillez le lire avant toute installation et toute mise en marche de votre machine. e Se conformer particulièrement aux instructions relatives à la sécurité. e Conserver ce manuel à portée de main. Vous pouvez en avoir besoin à l'avenir. e Veuillez lire tous les documents supplémentaires fournis avec cette machine. Veuillez remarquer que ce manuel peut s'appliquer à plusieurs autres modèles. Les différences entre les modèles seront identifiées à l'intérieur du manuel. Ce produit a été produit dans des installations modernes et écologiques EE Table des matières 1 Sécurité 13-14 2 Vue d'ensemble 15 3 Pièces détachées / Accessoires 16 4 Préparation et utilisation 17-18 5 Nettoyage et maintenance 19-20 6 Informations 21 12 | FR k | Sécurité Veuillez tenir compte des instructions suivantes avant d'utiliser l'appareil. - Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage domestique. Les réclamations de garantie ne sont pas valides si l'appareil est utilisé à des fins commerciales ou industrielles. - Veuillez vous conformer aux instructions de la notice d'utilisation afin d'écarter tout risque de dommages ou de danger que pourrait occasionner le non-respect desdites instructions. Conservez l'appareil dans un endroit sûr. - N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces mouillées et ne tentez pas de l'utiliser sur des objets mouillés. - N'utilisez pas l'appareil dans un milieu mouillé. - N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées. - Cet appareil est destiné à aspirer les particules de poussières et de saletés. Ne tentez pas de l'utiliser sur de grands objets qui pourraient bloquer l'appareil et l'endommager. - N'utilisez pas l'appareil sur des mégots de cigarette, des cendres ou des allumettes. De tels objets pourraient entraîner un incendie. - Cet appareil n'est pas conçu pour nettoyer les personnes ou les animaux. - N'insérez pas d'objets dans le conduit d'aspiration. Gardez toujours le conduit d'aspiration libre de tout objet. - Ne placez pas l'appareil à la verticale lorsque vous l'utilisez. 13 Ne faites pas rouler l'appareil sur le câble d'alimentation. Ne fermez pas de portes en coinçant le câble d'alimentation. Ne tirez pas le câble d'alimentation sur des arêtes tranchantes et ne l'écrasez pas. Si vous déplacez l'appareil dans une autre pièce, débranchez toujours le câble d'alimentation et transportez l'appareil à l'aide de sa poignée. Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans le sac à poussière ou le filtre. Changez les filtres lorsque cela est nécessaire. Changez le sac à poussière si l'indicateur passe au rouge. N'utilisez que des accessoires originaux et des sacs à poussière BEKO lorsque vous changez des pièces. Déroulez toujours le câble d'alimentation avant le nettoyage ou la réalisation d'opération de maintenance sur l'appareil. Si possible, branchez la prise du câble d'alimentation directement sur une prise murale. Evitez l'utilisation de rallonges ou de multiprises. Débranchez la prise d'alimentation après utilisation. Ne débranchez pas la prise en tirant sur le câble d'alimentation. - N'utilisez jamais l'appareil si l'appareil ou le câble d'alimentation sont visiblement endommagés. Cela s'applique également si l'appareil a été accidentellement mouillé. Veuillez contacter votre revendeur spécialisé si cela survient. - Si le câble d'alimentation principal est endommagé, il doit être remplacé par le centre de service désigné ou par une personne dûment qualifiée, pour éviter tout risque éventuel. - Gardez l'appareil hors de portée des enfants. - Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes suivantes, enfants compris : les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, et les personnes ne possédant pas l'expérience et la connaissance suffisantes. Cela ne s'applique plus à ces dernières si on leur apprend l'utilisation de l'appareil ou s'ils l'utilisent sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent toujours être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. N'ouvrez jamais l'appareil quelles que soient les circonstances. Aucune réclamation de garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d'une manipulation incorrecte. 14 FR PJ Vue d'ensemble G N a 47 E Lauda a R E а о 90009 fe. ; > A y I D a Pièces de l'appareil © Régulateur de la puissance 3 Brosse à tapis de parqueterie. :3 Bouton d'ajustement de la hauteur. # Tube télescopique en métal. 2X Poignée de transport. = Curseur d'air. LA Tube d'aspiration élastique. 2 Adaptateur de raccordement élastique pour tube élastique. Bouton de déblocage du couvercle avant Poignée de nettoyage. Couvercle avant. Roues arrière. Support de la brosse combinée. Couvercle du filtre de sortie d'air. Bouton poussoir marche/arrêt. 15 d'aspiration. Bouton d'enroulement de câble. Indicateur de sac à poussière plein. Adaptateur de parc Accessoires Petite brosse Suceur plat FR K] Pièces détachées / Accessoires Tube élastique Le tube élastique EJ sert de raccord entre l'appareil et le tube télescopique en métal. 1. Insérez le tube flexible avec le port de branchement élastique Éë dans l'orifice d'aspiration [I de l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'enclenche bien. 2. Attachez l'autre extrémité du tube flexible (poignée de nettoyage) dans le tube télescopique en métal. Tube télescopique en métal à longueurs d'extraction multiples 1. Tube télescopique en métal 2. Vous pouvez ajuster ce tube en faisant coulisser les contacts de blocage vers l'avant et en prolongeant le tube vers la longueur souhaitée. 2. Pour bloquer le tube, relâchez le dispositif de blocage. frs О) Brosse L'aspirateur est fourni avec une brosse combinée de haute qualité à hauteur réglable en fonction de l'épaisseur de la moquette. Adaptée à tous les types de moquettes ainsi qu'aux sols durs, et réglable au pied. 1. Poussez la brosse combinée LA sur le tube télescopique E*. 2. Modifiez le commutateur sur la brosse combinée en fonction de l'épaisseur de la moquette. 16 Petite brosse Utilisez la petite brosse E pour nettoyer les meubles ou les cadres de tableau. Elle peut pivoter jusqu'a 90”. Poussez la petite brosse directement sur la poignée de nettoyage LE. Poussez la petite brosse sur le tube télescopique en métal pour un meilleur accès. à Suceur plat et fin Utilisez le suceur plat et fin i pour nettoyer les endroits d'accès difficiles. 1. Poussez le suceur plat directement sur la poignée de nettoyage LE. 2. Poussez le suceur sur le tube télescopique en métal & pour un meilleur accès. . FR F1 Préparation et utilisation Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique (sous l'appareil) correspond bien à la tension secteur. Préparation Au moment de la livraison, un sac à poussière est déjà installé dans l'appareil. Si vous avez assemblé les différentes pièces, l'appareil est prêt à fonctionner. 1. Poussez le contact de raccord du tube élastique &Z dans la prise présente dans le conteneur à poussière, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Avertissement = Pour retirer le tube élastique, Ы appuyez sur les boutons de déblocage latéraux sur le contact de raccord, puis retirez le tube. 2. Attachez l'autre extrémité du tube flexible dans le tube télescopique en métal (91. 3. Insérez la brosse ou l'accessoire correspondant dans l'extrémité inférieure de l'intérieur du tube télescopique métallique LA. Avertissement = Raccordez les raccords de branchement en poussant dessus tout en le faisant tourner et détachez le raccord en tirant et en tournant. 17 Mise en marche et à l'arrêt 1. Déroulez la longueur de câble secteur nécessaire. Avertissement » La longueur maximum de câble est indiquée par un repère rouge. N'essayez jamais de tirer le câble secteur au-delà de la marque rouge. 2. Branchez la fiche du câble secteur dans la prise de courant. 3. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton poussoir Lai. 4. Ajustez la puissance d'aspiration souhaitée à l'aide du régulateur BA. 5. Après utilisation, IN| éteignez l'appareil en appuyant sur la touche et débranchez la fiche du câble secteur de la prise. Avertissement = Si vous n'utilisez pas l'appareil, débranchez toujours la fiche de la prise murale. FR Curseur d'air Vous pouvez ajuster le curseur d'air Ha partir de la poignée de nettoyage avec votre pouce. Si le curseur a est completement fermé, ceci signifie que la puissance d'aspiration est atteinte. Dans certains cas, il peut cependant étre utile de réduire la puissance d'aspiration, par exemple lors du nettoyage de tissus, de canapés ou de moquettes épaisses. Si tel est la cas, ouvrez le curseur d'air comme souhaité. Indicateur de sac à poussière plein Cet indicateur 2 présente le niveau de largeur du sac à poussière. Si l'indicateur présente un niveau de largeur supérieur à 50%, vous devez changer de sac à poussière. 18 Rembobinage du câble secteur 1. Débranchez la fiche du câble secteur de la prise de courant. 2. Tenez le câble secteur d'une main et maintenez le bouton poussoir enfoncé Li. 3. Guidez le câble secteur avec précaution dans l'appareil. Avertissement x= Rembobinez toujours le câble secteur avec précaution, un actionnement unilatéral de la touche et une vitesse de rembobinage élevée peuvent entrainer des mouvements imprévisibles du cable. FR LJ Nettoyage et entretien Changement du sac a poussiere Si l'indicateur EJ du conteneur á poussiere vire au rouge, vous devez remplacer le sac a poussiére. . Débranchez la fiche du câble secteur de la prise de courant. 2. Ouvrez le conteneur à poussière en appuyant sur le bouton de déverrouillage couvercle avant du conteneur I et soulevez le couvercle. — 3. Poussez la fixation de filtre vers l'avant. 4. Fermez le sac à poussière en poussant l'onglet du renfort en carton dans l'ouverture. 5. Jetez le sac à poussière fermé. Avertissement : Ne tentez pas de vider et de réutiliser le sac à poussière. 6. Insérez un nouveau sac à poussière dans la fixation. 7. Fermez le couvercle du conteneur à poussière. Avertissement = Testez l'appareil après avoir changé le sac à poussière. Si l'indicateur E est toujours rouge, les accessoires, les tubes ou le filtre sont obstrués (voir la section suivante). Avertissement » N'allumez jamais l'appareil sans sac a poussiére. Le couvercle du conteneur à poussière ne peut pas être fermé sans qu'un sac à poussière ait été inséré. Sac à poussière en tissu Si vous utilisez des sacs à poussière en tissu plutôt que des sacs à poussière en papier, vous avez la possibilité de les vider et de les utiliser à nouveau plusieurs fois. Nettoyage du sac à poussière en tissu: 1. Tenez le sac à poussière en tissu à l'envers au-dessus d'une poubelle. Poussez les clips de côté pour les enlever. 2. Secouez le sac à poussière afin d'en déverser le contenu dans la poubelle. 3. Lavez le sac à poussière à la main dans de l'eau tiède. Laissez sécher après lavage et ne l'utilisez que lorsqu'il est sec. 4. Poussez les clips sous le sac à poussière pour fermer le sac. 5. Si vous utilisez un sac à poussière en tissu, nous vous conseillons de laver le filtre de protection du moteur tous les six mois dans de l'eau froide. Veillez à ce que le filtre soit entièrement sec avant de le remettre en place dans l'appareil. 19 | FA Lavage ou remplacement du filtre Avertissement = Le sac à poussière et le filtre doivent être insérés avant de démarrer l'appareil, sinon cela endommagera le moteur. Nettoyage du filtre ou du conteneur à poussière (filtre de protection du moteur) 1. Ouvrez le conteneur à poussière en appuyant sur le bouton de déverrouillage LZ! du conteneur et soulevez le couvercle. 2. Tirez le sac à poussière hors de la fixation, retirez-le puis fermez-le. 3. Retirez le filtre. 4, Secouez le filtre, puis nettoyez-le dans de l'eau chaude savonneuse, rincez-le bien et laissez-le sécher à l'air libre. Avertissement = Ne lavez jamais le filtre en machine et ne le séchez jamais avec un sèche- cheveux. = Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le remettre en place dans l'appareil. 1. Remplacez-le si nécessaire avec un nouveau filtre et installez-le dans l'aspirateur. 2. Changement du sac à poussière. Nettoyage du filtre d'échappement 1. Appuyez sur le bouton de déblocage (à l'arrière de l'appareil) et soulevez la fixation du filtre pour l'enlever. 2. Retirez le filtre de la fixation. 3. Secouez le filtre, puis nettoyez-le dans de l'eau chaude savonneuse, rincez-le bien et laissez-le sécher à l'air libre. Avertissement = Ne lavez jamais le filtre en machine et ne le séchez jamais avec un seche- cheveux. = Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le remettre en place dans l'appareil. Remettez soigneusement toutes les pièces en place. > Avertissement = Le filtre du conteneur à poussière doit être changé tous les six mois ou plus selon les besoins. „ Le filtre de sortie d'air doit être changé tous les six mois ou plus selon les besoins. : Un lavage fréquent entraîne l'usure et le déchirement du filtre. Rangement Evitez de conserver l'appareil dans la position ci-après: [=] Informations Informations concernant l'environnement Ce produit a été réalisé avec des matériaux et des pièces de haute qualité, adaptés au recyclage et pouvant être réutilisés. Par conséquent, à la fin de la vie de l'appareil, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères mais doit être amené à un point de collecte de recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole suivant présent sur le produit, dans les instructions d'utilisation ou sur l'emballage. I Veuillez confier vos anciens appareils a recycler aux autorités compétentes de voter localité. La réutilisation et le recyclage des anciens appareils représentent une contribution importante en faveur de la protection de notre environnement. 21 Caractéristiques techniques Ce produit est conforme C Es aux Directives Européennes = 108/EG et 2006/95/ Alimentation électrique 220-240 V- 50 Hz Puissance nominale Maxi. BKS 1410 EY 1800 W 2000W BKS 1410 1800 W 2000W BKS 1420 1800 W 2100W Classe de protection || №7 A Sujet a des modifications techniques et visuelles! FR Lütfen once bu kilavuzu okuyun! Sayin Müsteri, Modern tesislerde Üretilip kat! bir kalite kontrol prosedúrúnden gecen ÜürÜnÜnŸzÜn size en iyi sonuçlar! sunacagini umuyoruz. Bu yüzden ürününüzü kullanmadan ônce bu kilavuzu dikkatle okumanizi ve gelecekte basvuru icin saklamanizi tavsiye ediyoruz. Bu kullanim kilavuzu... ... Makinenizi hizli ve gúvenii bir sekilde kullanmaniza yardimci olacaktir. Lütfen makinenizi kurup çalistrmadan ônce Kullanim Kilavuzunu okuyun. e Ozellikle güvenlikle ilgili talimatlan takip edin. e Bu Kullanim Kilavuzunu kolayca ulasabileceginiz bir yerde saklayin. * Gelecekte ihtiyaciniz olabilir. e Lútfen bu makineyle birlikte verilen tim ek belgeleri okuyun. Lütfen bu Kullanim Kilavuzunun baska birkac modelde de gecerli olabilecegini unutmayin. Modeller arasindaki farklar, kilavuzda belirtilmistir. 0 Bu úrún cevreye saygil modern tesislerde dogaya zarar vermeden úretilmistir. ces Iomoooomoo 1 Guvenlik 24-25 2 Genel Bakis 26 3 Ayri Ayri Parçalar / Aksesuarlar 27 4 Hazirlama ve Kullanim 28-29 5 Temizlik ve Bakim 30-31 6 Bilgiler 32 23 | TR E E Givenlik Cihazi kullanmaya baslamadan ónce - Cihazi elektrik kablosunun úzerin- asagidaki uyarilan dikkate alin: den gecirmeyin. - Sebeke kablosunun Uzerine Кар! - Bu cihaz, sadece evde kullanimak kapatmayin. Üzere tasarlanmistir. Endüstriyel - Sebeke kablosunu keskin kenarlar ve ticari alanlarda kullanildiginda Uzerinden gecirmeyin ve herhangi garanti hakki kaybolur. bir yere sikistirmayin. - Usulúne uygun olmayan kullanim - Cihazi baska bir odaya góttre- sonucu hasar veya tehlike ceginizde, sebeke fisini cikartin olusmasini ónlemek amaciyla bu ve cihazi tutamagindan tutarak talimatlar! dikkate alin. Güvenli bir tasiyin. yerde muhafaza edin. - Cihaz1 kesinlikle sebeke kablosun- - Bu cihazla 1slak yüzeyleri temizle- dan cekerek tasimayin. meyin ve Islak cisimleri sûpür- - Cihazi toz haznesi veya filtresi meyin. olmadan asla kullanmayin. - Bu clhazı ıslak ortamlarda kullan- _ Gerektiginde filtrelerini dedjstirin. mayın. у - Gosterge kirmizi yandiginda 102 - Cihazi islak ellerle kullanmayin. torbasini dedjstirin. - Bu cihaz, pislik ve toz partiküllerini - Parca degistirirken sadece orijinal temizlemek Üzere tasarlanmistir. BEKO aksesuarlarini ve toz torba- Cihazi tikayip hasar verebilecek büyÜk cisimleri çekmek için kullanmayiniz larini kullanin. - Cihazi temizlemeden veya diger e bakim ónlemleri almadan ônce, - Sigara izmaritleri, sómine kúlú daima elektrik fisini cekin. veya kibrit côplerini çekmek için kullanmayin. Bu cisimler yangina sebep olabilir. - Elektrik kablosunun fisini múmktn- se dogrudan prize takin. Uzatma o kablosu veya fis gruplar: kullanma- - Bu cihaz insanlar ve hayvanlari maya ôzen gôsterin. temizlemek icin kullanimamalidir. | | - Cihazi kullandiktan sonra elektrik - vakum deligine herhangi bir cisim figini prizden gekin. Fisi, kablodan sokmayin. Vakum deligini daima tutarak prizden cekmeyin. acik durumda tutun. - Temizlik yaparken cihazi dik olarak tutmayin. 24 | TR - Cihazda veya elektrik kablosunda gózle górúltr hasar mevcutsa, cihazi asla kullanmayin. Bu durum, yanliglikla islanan bir cihaz icin de gecerlidir. Boyle durumlarda yetkili saticiniza danisin. Tehlike olusmasini ónlemek icin, hasarli elektrik kablosu, Üretici, Ureticinin servis merkezi veya benzeri bir ehliyetli kisi tarafindan dedistirilmelidir. Cihazi cocuklardan uzak tutun. Bu cihaz, cocuklar da dahil olmak Üzere asagida belirtilen kisiler ta- rafindan kullanimamalidir: fiziksel, duysal ve psikolojik becerileri kisitli olan ve deneyim ile bilgi eksikligi olan kisiler. Son grupta sayilan kisiler cinazin kullanimi hakkin- da bilgilendirildiklerinde veya güvenliklerinden sorumlu bir kisinin gôzetimi altinda kullandiklarinda, yukaridaki talimat gecerli dedildir. Cocuklarin cihazla oynamamalar icin gózetim altinda bulundurulma- lar gerekir. - Cihazin icini kesinlikle agmayin. Usultine uygun olmayan múdahale sonucu olusan hasarlarda, verilmis olan Uretici garantisi gegersizdirr. 25 TR F] Genel Bakis a \ a y о NS a (0) Bs H ¿caí “ Kullanilan parçalar ZX Parke hali firçasi. DC Yükseklik ayar düémesi. KI Metal teleskopik boru. D Tasima sapi. Hava sürgüsÜ. EJ Elastik vakum hortumu. E] Esnek hortum icin esnek baglant noktasi. EJ Ón kapak acma dúgmesi EN Temizlik sapl. El Ón kapak. [3 Arka tekerlekler. | Firça park yeri. [1 Hava gikis filtre kapag.. DJ Acma - kapatma düÿmesi. 26 ©) Emis gücù ayar düÿmesi. CZ Kablo sarci düÿmesi. (I Toz torbasi dolu gôstergesi. LI Park adaptôrü Aksesuarlar В Küçük firça Ш Dar agizh ug TR E] Ayn Ayn Parcalar / Aksesuarlar Esnek hortum Esnek hortum EA cihaz ile metal teles- Kopik boru arasinda bulunan baglanti- dir. 1. Esnek baglanti noktall eshek hortu- mu El yerine oturana kadar cihaz- daki vakum deligine Ed takin. 2. Esnek hortumun diger ucunu (Te- ПК зар) metal teleskopik boruya takin. Cok asamali Metal teleskopik boru 1. Metal teleskopik Боги №3. Випи, kilidi ileriye itip boruyu gerekli uzun- luga cekerek ayarlayabilirsiniz. 2. Kilitlemek icin kilidi serbest birakin. ir 1) Firca Elektrikli sUpuUrge, halinin kalinligina gore yUkseklik ayarlamall kaliteli kom- bi zemin fircasiyla birlikte verilir. Sert zeminlerin yani sira tüm hali türle- rine uygundur ve ayakla ayarlanabilir. 1. Kombi zemin firgasini Ef metal te- leskopik borunun úzerine EJ basti- rarak takin. 2. Kombi zemin fircasindaki dúgmeyi zeminin hall veya sert zemin olma- sina gôre деф ит. Kiiciik firca Mobilya veya resim çerçevelerini te- mizlemek icin kúcUk frcayi El kullanin. 90* lik bir aciya kadar dónebilir. KüçÜk firçay! dogrudan temizlik sapi- па MA Uzerine bastirarak takin. Daha iyi erisebilmek icin kúcúk fircay! metal teleskopik borunun EJ Uzerine bastirarak takin. à Dar agizli uc Dar ve erisilmesi zor yerleri temizle- mek icin dar agizll ucu EA kullanin. 1. Dar agizll ucu dogrudan temizlik sapina EN Uzerine bastirarak takin. 2. Daha iyi erisebilmek icin dar agil ucu metal teleskopik borunun [3 Uzerine bastirarak takin. . F1 Hazirlama ve Kullanim Deger plakasinda (cihazin altindaki) verilen sebeke voltajinin yerel sebeke voltajlyla eglestiginden emin olun. Hazirhk Cihaziniz, icinde bir toz torbasi ile bir- likte verilir. Cihazin parcalarn birbirle- rine takildiginda cihaz artik kullanima hazirdir. 1. Elastik hortumun gegmeli baglanti parçasini a yerine oturana kadar toz haznesinde bulunan baglant! parcasinin LE içine bastirin. Uyari = Elastik hortumu cikartmak icin, gecmeli baglanti parcasinin yan ta- rafinda bulunan kilit acma duióme- lerine basin ve ardindan hortumu cekin. 2. Esnek hortumun diger ucunu metal teleskopik boruya EJ takin. Ay y 3. GereKli fircay1 veya aksesuarlari me- tal teleskopik borunun alt ucuna e] takin. Uyari = Tum geçmeli badlantilart itio çevirme hareketiyle birbirine takin ve cekip cevirme hareketiyle cikartin. 28 Acma ve kapama 1. Elektrik kablosunu gerekli uzunluga kadar cekin. Dikkat = Maksimum Кабо uzunlugu kirmizi bir isaretle gósterilir. Elektrik kab- losunu kirmizi isaretten daha uzun disarlya çekmeyin. 2. Elektrik kablosunun figini prize ta- kin. 3. DUgmesine basarak cihazi аст 3). 4. Kumanda men gerekli emis gUcunú ayarlayin. 5. Kullanimdan sonra cihazi kapatmak icin Lull digmesine basin ve elektrik kablosunu prizinden ¢ikarin. Dikkat " Cihaz kullanimiyorsa, elektrik fisini daima prizden cekin. TR Hava sürgüsü Elektrik kablosunu geri sarma Temizlik sapinda bulunan emis ayarla- — 1. viciy1 El bas parmaginizla kullanabilir- siniz. Ayarlayici 3 tamamen kapaly- 2. sa, maks. vakum gücüne erisilir. 3. Bazi durumlarda, órnegin dóseme, kumas veya pelüs halilar! temizlerken, emis gücÜnün azaltimas! gerekebilir. Bu durumda hava súrgústinú ihtiyaca góre acabilirsiniz. Toz torbasi dolum gôstergesi Bu gôsterge С toz torbasinin ne ka- dar dolu oldugunu gósterir. Gósterge %50' den daha dolu gósteriyorsa, tor- bay! degistirmeniz gerekir. 29 | TR Elektrik kablosunun fisini prizden cekin. Bir elinizle elektrik kablosunu tutun ve LA duigmesine basil tutun. Elektrik kablosunu dikkatlice geriye sarin. Dikkat Yúksek hizda geri sarma beklen- medik kablo hareketlerine neden olabileceginden dugmenin EA bir tarafina basarak elektrik kablosunu geri sararken daima dikkatli olun. EJ Temizlik ve Bakim Toz torbasini degistirme Toz haznesindeki gôsterge El krmizi- ya dónerse toz torbasini degistirmeli- siniz. 1. Elektrik kablosunun fisini prizden cekin. 2. Оп kapak acma dúgmesine EJ ba- sarak toz haznesini agin ve kapadı- ni kaldirin. 3. Filtre braketini óne dogru itin. 4. Karton gúclendirme elemaninin tir- nagin! bosluga iterek toz torbasini kapatin. 5. Kapali toz torbasini atin. Dikkat = Toz torbasini bosaltmayi ve yeni- den kullanmay1 denemeyin. 6. Brakete yeni bir toz torbasi takin. Uyari = Toz torbasini degistirdikten sonra cihazi test edin. Gósterge Él hala kirmiziysa aparatlar, borular veya filtre tikalidir (asagidaki bôlüme ba- kin). Dikkat 1 Cihazi toz torbasi olmadan asla ça- listirmayin. Toz torbasi takilmadan toz haznesinin kapagi kapatilamaz. Bez toz torbasi Kadıt yerine bez torba kullaniyorsaniz, torbayi defalarca bosaltip kullanabilir- siniz. Bez toz torbanin temizlenmesi: 1.Bez torbayi bir cóp kutusunun Ustlnde ters tutun. Kenara iterek klipsi cikartin. 2. 102 torbasini sallayarak icindekileri сбор kutusuna dôkün. 3. Bez torbay1 Ilk suda elde yikayiniz. Yikadiktan sonra kurumaya biraki- niz ve tamamen kurumadan tekrar kullanmayiniz. 4. Klipsi toz torbasinin alt kenarina ite- rek torbayi kapatin. 5. Bez toz torbas! kullaniyorsaniz, mo- tor koruma filtresini alti ayda bir kez soguk suda yikamanri óneririz. Filt- reyi cihaza geri takmadan ónce ta- mamen kurudugundan emin olunuz. Filtreyi temizleme veya degistirme Dikkat = Cihaz çalistiilmadan ônce toz tor- basi ve filtresi takilmalidir; aksi hal- de motor zarar górecektir. 30 | Toz haznesinin filtresini temizle- me (motor koruyucu re 1. Toz haznesi düÿmesine basip kapagini kaldirarak toz haznesini açin. 2. Toz torbasini braketten disari cekip çlkartin ve adzini kapatin. 3. Filtreyi çekip cikarin. 4. Filtreyi silkeleyin ve daha sonra da sicak sabunlu su ile yikayin, iyice durulayin ve kendiliginden kuruma- sini bekleyin. Dikkat = Filtreyi hicbir zaman ¢amagir ma- kinesinde yikamayin veya bir sac kurutma makinesi ile kurutmayin. = Süpürgeye yeniden yerlestirmeden ônce filtrenin tamamen kuru oldu- gundan emin olun. 1. Gerekirse yeni bir filtre ile degistirip süpürgeye geri takin. 2. Toz torbasini degistirin. Egzoz filtresini temizleme 1. Serbest birakma dúgmesine (ciha- zin arkasinda) yukari yónde ceke- rek filtre braketini cikartin. 2. Filtreyi filtre braketinden cikartin. 3. Filtreyi silkeleyin ve daha sonra da sicak sabunlu su ile yikayin, iyice durulayin ve kendilidinden kuruma- sini bekleyin. Dikkat = Filtreyi higbir zaman çamasir ma- kinesinde yikamayin veya bir sac kurutma makinesi ile kurutmayin. = SUpUrgeye yeniden yerlestirmeden ônce filtrenin tamamen kuru oldu- gundan emin olun. 4. Tum parcalan dikkatlice yerine ta- kin. Uyari ® Toz haznesindeki filtre her alti ayda bir veya gerektiginde dedistirilmeli- dir. = Egzoz hava filtresi her alt veya dokuz ayda bir veya gerektiginde dedistirilmelidir. = Filtrenin sik sik yikanmas! filtrenin asinmasina neden olur. Saklama Cihaz, asagidaki gôsterildigi konum- da saklanmalidir. 31 AL [5] Bilgiler Cevresel bilgiler Bu úrún, geri ddnústime uygun ve tekrar kullanilabilir yuksek kaliteli mal- zeme ve parcalardan úretilmistir. Bu nedenle, ürün kullanim ômrünün sonunda, normal evsel atiklar gibi atimamali, elektrikli ve elektronik ci- hazlarin geri dônüsümü için toplama noktasina gótúrúlmelidir. Bu, úrúnde, kullanim talimatlarinda veya paket Uzerinde bulunan asagidaki sembol- lerle gósterilmektedir. z Eski cihazlan geri dónúsúme vermek icin lútfen yerel temsilcinizle temas kurun. Eski cihazlann atimasi ya da geri dónúsumu cevremizin korunmasina ónemili bir katkidir. 32 Teknik ozellikler Bu úrún, 2004/108/EG ve C € 2006/95/EG Avrupa Direktiflerine uygundur. Besleme Gerilimi 220-240 V- 50 Hz Güç Nom. Max. BKS 1410 EY 1800W 2000W BKS 1410 1800 W 2000W BKS 1420 1800 W 2100W Korunma sinifi || NY 3 Teknik ve tasarim degisiklikleri yap- ma hakkimiz saklidir. TR Пожалуйста, сначала внимательно прочитай- те данное руководство! Уважаемый покупатель! Мы надеемся, что данное изделие, изготовленное на современном про- изводстве и прошедшее тщательный контроль качества, обеспечит вам наилучшие результаты. Поэтому мы рекомендуем вам внимательно прочесть это руководство, прежде чем приступить к эксплуатации изделия, и сохранить его для дальнейшего использования в справочных целях. Это руководство пользователя... ‚.. поможет вам быстро и безопасно пользоваться изделием. ° Прочитайте Руководство по эксплуатации перед установкой и началом эксплуатации изделия. * Уделите особое внимание соблюдению инструкций, относящихся K безопасности. ° Храните это Руководство по эксплуатации в доступном месте. Оно может понадобиться вам в будущем. ° Прочитайте все дополнительные документы, входящие в комплект поставки изделия. Пожалуйста, обратите внимание на то, что это Руко- водство по эксплуатации может применяться для нескольких моделей. Различия между моделями будут указаны в руководстве. Это изделие было п ‚дено на экологи заводе, не причиняющего вреда природе. CEST Содержание 1 Меры предосторожности 35-36 2 Общее описание 37 3 Насадки и другие принадлежности 38 4 Подготовка к работе и эксплуатация 39-40 5 Чистка и уход 41-42 6 Техническая информация 43 34 | RU [Ш Меры предосторожности Перед использованием прибора ознакомьтесь с приведенными ниже указаниями. Этот прибор предназначен только для бытового применения. В случае применения прибора для промышленных или коммерческих целей гарантийные рекламации не принимаются. Соблюдение этих указаний позволит избежать поломки прибора, а также предотвратить опасность, которая может возникнуть вследствие его неправильной эксплуатации. Храните прибор в безопасном месте. Не ставьте работающий прибор на влажную поверхность и не используйте его для уборки жидкостей. Не эксплуатируйте прибор в помещениях с повышенной влажностью. Не прикасайтесь к работающему прибору влажными руками. Этот прибор предназначен для всасывания грязи и пыли. Не допускайте всасывания крупных предметов, которые могут закупорить пылесос, так как это приведет к его повреждению. Не собирайте с помощью пылесоса окурки, спички или горячий пепел, так как это может привести к пожару. Этот прибор нельзя применять для чистки людей и животных. Не вставляйте в отверстие для всасывания посторонние предметы, следите за тем, чтобы это отверстие не было закупорено. Не ставьте работающий пылесос вертикально. 35 - При перемещении пылесоса следите за тем, чтобы под него не попал шнур питания. - Следите за тем, чтобы шнур питания не зажимало дверью. Следите за тем, чтобы шнур питания не прижимался к углам или острым краям предметов и не сплющивался. Если прибор нужно переместить в другое помещение, выньте шнур питания из розетки и перенесите прибор за ручку. - Ни в коем случае не перетаскивайте прибор за шнур. Не пользуйтесь прибором, если в него не установлены мешок- пылесборник и фильтр. Заменяйте фильтр по мере необходимости. Если индикатор светится красным светом, замените мешок- пылесборник. Используйте для замены только фирменные принадлежности ВЕКО или мешки-пылесборники марки Swirl. Обязательно отключайте шнур питания от электрической сети перед чисткой прибора или какими-либо операциями по уходу за ним. - По возможности включайте шнур питания непосредственно в розетку электрической сети. Не рекомендуется использовать удлинители и многогнездовые КОЛОДКИ. - После окончания уборки выньте вилку шнура питания из электрической розетки. Вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур. RU - Не пользуйтесь прибором, если шнур питания явно поврежден, а также, если в прибор случайно попала вода. В таких случаях необходимо обратиться к продавцу. - В случае повреждения шнура питания обращайтесь для его замены только в фирменный сервисный центр или к специалистам соответствующей квалификации. Это позволит предотвратить опасные ситуации вследствие некачественного ремонта. - Храните прибор в местах, недоступных для детей. - Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными физическими, сенсорными или интеллектуальными возможностями (в том числе, детьми), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта и знаний. Они могут пользоваться прибором только под наблюдением человека, ответственного за их безопасность, или под его руководством. Следите за тем, чтобы дети не играли с электроприбором. - Ни в коем случае не разбирайте прибор. В случае неисправности, возникшей вследствие неправильного обращения с прибором, гарантийные рекламации не принимаются. 36 | RU РД Общее описание a \ a & / B8— ©) Br G H LY => 7 < Устройство пылесоса А | Щетка для паркета и ковров. Регулятор длины трубки. (9 металлическая телескопическая трубка. D Ручка для переноски. Регулятор потока воздуха. В Гибкий шланг. а Подвижный соединитель шибкого шланга. CE] Кнопка открывания передней крышки. Рукоятка шланга. п Верхняя крышка. Задние колеса. || Держатель для насадок. 37 Oa Крышка выпускного фильтра. Выключатель питания. © | Регулятор мощности всасывания. [Г Кнопка сматывания шнура. Cl Индикатор заполнения мешка- пылесборника. п Фиксатор для трубки Принадлежности Маленькая щетка Щелевая насадка RU К] Насадки и другие принадлежности Гибкий шланг [ибкий шланг НЫ ОДНИМ КОНЦОМ присоединяется к пылесосу, а другим — к металлической телескопической трубке. 1. Вставьте конец гибкого шланга НЫ с подвижным соединителем в отверстие для всасывания EC на корпусе пылесоса и зафиксируйте. 2. Присоедините к другому концу гибкого шланга (рукоятке) металлическую телескопическую трубку. Металлическая телескопическая трубка, регулируемая по длине 1. Металлическая телескопическая трубка №3. Отрегулируйте длину трубки. Для этого сдвиньте защелку вперед и вытяните трубку на нужную длину. 2. Отпустите защелку, чтобы зафиксировать трубку в нужном положении. ОГ С) Щетка Пылесос укомплектован высококачественной универсальной щеткой для пола с выдвижной вставкой, положение которой можно изменять в соответствии с толщиной ковра. Подходит для чистки полов и ковров любого типа; для регулирования используется ножной переключатель. 1. Присоедините универсальную щетку для пола 63 к телескопической трубке Cal 2. Установите переключатель на универсальной щетке для пола в положение, соответствующее 38 толщине ковра. Маленькая щетк Маленькую щетку 2 можно использовать для чистки мебели, рамок и т. п. (может поворачиваться на 90°). Маленькую щетку можно присоединить непосредственно к рукоятке гибкого шланга @3. Чтобы очистить дальние места, маленькую щетку можно присоединить к металлической телескопической трубке [3 Щелевая насадка Щелевую насадку Ш можно использовать для чистки труднодоступных мест и узких пространств. 1. Щелевую насадку можно присоединить непосредственно к рукоятке гибкого шланга fill. 2. Чтобы очистить дальние места, щелевую насадку можно присоединить к металлической телескопической трубке [3 RU 1 Подготовка к работе и эксплуатация Проверьте, соответствует ли напряжение в сети питания напряжению, указанному на паспортной табличке снизу прибора. Подготовка к работе Пылесос продается с установленным мешком-пылесборником. Присоедините к пылесосу нужную насадку, и пылесос будет полностью готов к работе. 1. Вставьте соединитель гибкого шланга №2 в отверстие п на крышке отсека пылесборника и зафиксируйте его. Внимание = Чтобы отсоединить гибкий шланг нажмите кнопки на соединителе и выньте шланг. 2. К другому концу гибкого шланга присоедините металлическую телескопическую трубку EJ. 3. Присоедините к нижнему концу телескопической трубки нужную щетку или насадку. Внимание = Чтобы соединить компоненты, прижимайте их друг к другу и слегка проворачивайте; чтобы разъединить компоненты, проворачивайте их, одновременно раздвигая. 39 Включение и выключение пылесоса 1. Вытяните шнур питания на нужную длину. Внимание = Максимальная длина шнура отмечена красной меткой. Не вытягивайте шнур питания дальше красной отметки. 2. Вставьте вилку шнура питания в розетку электрической сети. 3. Включите пылесос выключателем 4. Установите нужную мощность рфасывания с помощью регулятора 5. После окончания уборки выключите пылесос выключателем С] и выньте вилку шнура питания из электрической розетки. RU Внимание = Обязательно отсоединяйте шнур питания от электрической сети, когда пылесос не используется. Регулятор потока воздуха Чтобы отрегулировать поток воздуха, сдвиньте задвижку В на рукоятке шланга. Поток воздуха будет максимальным, когда задвижка полностью закрыта. В некоторых случаях, например, при чистке обивки, тканых или плюшевых ковров, нужно понизить мощность всасывания. Для этого уменьшите поток воздуха, Полностью или частично открыв задвижку. Намотка шнура питания 1. Отключите шнур питания от электрической сети. 2. Возьмите шнур в руку и нажмите кнопку Ш. Не отпускайте кнопку до окончания намотки. 3. Bo время намотки осторожно придерживайте и направляйте шнур рукой. Внимание = При нажатии кнопки 3 шнур питания наматывается с большой скоростью, поэтому соблюдайте осторожность во избежание захлестывания. Индикатор заполнения пылесборника. Индикатор (1 показывает степень заполнения мешка-пылесборника. Если индикатор показывает, что степень заполнения более 50%, мешок-пылесборник нужно заменить. 40 RU [Я Уход и чистка Замена мешка-пылесборника Если индикатор ва крышке отсека пылесборника светится красным светом, значит, необходимо заменить мешок-пылесборник. 1. Отключите шнур питания от электрической сети. 2. Нажмите кнопку [С] на отсеке пылесборника и откройте переднюю крышку. 3. Сдвиньте вперед держатель фильтра. 4. Вставьте язычок картонной рамки мешка-пылесборника в отверстие, чтобы закрыть мешок. 5. Выбросьте закрытый мешок- пылесборник. Внимание = He опорожняйте мешок- пылесборник и не используйте его повторно. 6. Вставьте в держатель новый мешок-пылесборник. 7. Закройте крышку отсека пылесборника. 41 Внимание = После замены мешка-пылесборника необходимо проверить рабо пылесоса. Если индикатор 2] все еще светится красным светом, значит, шланг или фильтр забиты (см. следующий раздел). Внимание = Не включайте пылесос, когда в нем нет мешка-пылесборника. Если мешок-пылесборник не установлен, то крышка отсека пылесборника не закроется. Тканевый мешок-пылесборник Вместо бумажных мешков- пылесборников можно использовать тканевые. Такие мешки можно опорожнять и использовать несколько раз. Замена тканевого мешка- пылесборника ‚ Переверните мешок над мусорным ведром. Раздвиньте зажимы и снимите их. 2. Вытряхните содержимое мешка в мусорное ведро. 3. Выстирайте тканевый мешок в теплой воде вручную. Высушите выстиранный мешок. Не вставляйте мешок в пылесос, пока он не высохнет полностью. 4. Закройте мешок, установив на место зажимы с нижней стороны мешка. 5. При использовании тканевого мешка-пылесборника фильтр для защиты электродвигателя рекомендуется каждые полгода промывать в холодной воде. Перед установкой фильтра на место убедитесь, что OH MONHOCTbIO BbICOX. — au Чистка и замена фильтров Внимание Во избежание поломки электродвигателя не включайте пылесос, если в него не установлены мешок-пылесборник и фильтр. Очистка фильтра в отсеке пылесборника (фильтр для защиты электродвигателя) 1. Нажмите кнопку [] на отсеке пылесборника и откройте крышку. 2. Выньте из держателя мешок- пылесборник и закройте его. 3. Выньте фильтр. 1. Вытряхните фильтр, вымойте его теплой водой с мылом, хорошо ополосните и высушите на воздухе. Не мойте фильтр в стиральной машине и не сушите его феном ДЛЯ волос. Перед установкой фильтра на место убедитесь, ЧТО ОН ПОЛНОСТЬЮ BbICOX, ‚ При необходимости установите в пылесос новый фильтр. 2. Замена мешка-пылесборника 42 | Ru Очистка выпускного фильтра 1. om Нажмите кнопку на задней стороне пылесоса и выньте держатель вместе с фильтром. ‚ Выньте фильтр из держателя. ‚ Вытряхните фильтр, вымойте его теплой водой с мылом, хорошо ополосните и высушите на воздухе. Внимание 4. Не мойте фильтр в стиральной машине и не сушите его феном для BONOC. Перед установкой фильтра на место убедитесь, что он полностью BbICOX. Аккуратно установите на место все детали. Внимание Фильтр в отсеке пылесборника необходимо заменять каждые полгода, а при необходимости и чаще. Выпускной фильтр необходимо заменять каждые шесть-девять месяцев, а при необходимости и чаще. Слишком частое мытье фильтра приводит к его преждевременному износу. Хранение На рисунке показано правильное (справа) и неправильное (слева) положение пылесоса при хранении. 6 | Техническая информация Защита окружающей среды Это изделие изготовлено из высококачественных материалов и компонентов, пригодных для переработки и вторичного использования. Поэтому после окончания срока эксплуатации это изделие нельзя выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Его следует сдавать в пункт приема отходов электрических и электронных приборов. На это указывает следующий символ на изделии, в руководстве по эксплуатации или на упаковке. E Чтобы сдать старые приборы на утилизацию, обратитесь в местное представительство. Сдача старых бытовых приборов на переработку и утилизацию -- это ваш вклад в защиту окружающей среды. 43 Технические характеристики Это изделие С € соответствует требованиям Директив ЕС 2004/108/ЕС и 2006/95/ЕС. Электропитание 220-240 B -50 Fu Мощность Номин. Макс. BKS 1410 EY 1800 Вт 2000 Вт BKS 1410 1800 Вт 2000 Вт BKS 1420 1800 Вт 2100 Вт Класс защиты Il NG уз Технические характеристики и внешний вид прибора могут быть изменены без предупреждения. RU 139! LIS io Bel3 > O OT Bagd Auld ilel,+) 39 pag pila cas] 3 avia 2 gill mal) of Jobs TL Jail ¿Lilas ias 4; BLai>Yio Till plasial [3 Dlios JI А Ба) аз Ноа) lilly iia 8 ad] gold eg bo phe Vin JON Да ac las diolg das as dés has slg plas le Sachs se. Alias воно LG Si 3 Md Lada Bel 3 pop ducks Zoll dal ciloylesll ole od ad] ZLB add aud] Jouogdl Sgn LS 3 Lea Jas ais) Judd) A E ia mios: Atl és её аа о ol dando Gop sled! ie zo die ll dä fast sudf IS 8elpd opm © оч $9 233 ira Bars gp] wag ао 5oSy ad fis Дейн Jul JJ A EN 0 Aol Bln pod dias ldo A iio pida CE 46-47 dost 1 48 ¿Lg ye disi 2 49 listed / el 3 50-51 phasianlo sfacx) 4 52-53 ésliet Ait 5 54 csLoglegll 6 45 AR 4 Lal) Ellas ¿Le slg pas Y (SI Lal llas Le ¿le olga jaa Y La Bal Slg> Jy> arg SI JL ¿llas cias Y Ellis Laja Juaël (53 43,6 A ¡lgo dl clas 138 UA lg al 4 3 SI LE Ellis ¿9 Ario: ¡43 Sas Y „La of 49,39 qui S eas Lalla o jlgatl Jedi Y ‚Lay OLS 13] LAW 31: of bl god ¿Lo 1) AN gua S pedi (98 >] Au yal ST gl à Lot Sur clé no La 5 à pass sul „#12 403 aie ван! нана Jud Lails upg SI ЛЬ ellas Ej ils Jlael LL pluadl of rd Bilin apg SI Lill gala Jal Lal Lalo Mage gi avaoi JilgS plasiao! ini puso] Solis ésseie Х plas any og SI Lal) pals Jun! «Jal SI сю «нА pula! ads 46 do Was 1 lg plas! aie AJ clode:il Elid > od add tio alas slat! is una a (55 13] ¿sueo Ген cargas ella! (19-55 „Аз gl dechico yal 2% ¿Lg plasiaf ALI La caia] oler) ain gf olaa jah pla ia Y ¿o dad dle «3-01 yla ob Le; aisle Joli ¥g dliro grbaswl ¿Le ¡lg il pañiani Y „Sigi Le dofssi sl Alto dbase ЭН 3 5lgadl pasa X Allo dase alin 8 5lgadl pasa X clís>9 1939) Alai] «qua jlgadl fis BS lid Le ¡lg оао! Jolos Y ‚lid dâlis gf ¿ly cslaió sans yl Lio: оо йа bal ¿Le dafazias! Jylas Y y ED canas 243 OLA algcl gl aLáxell ya „> gi 3) AA) eo pi gr lia .eculilo.>J19 НБА ааа 3 det elf Al las] delas Y reli sih Af 5e dulls Loils kaë dif did Jado gli} (5agoc 219 ¡+ 4 mas ol delas Y lg) catas AR 47 ella of Lg 5LS 13] Lillae jlgatl pañians Y Ells yay Teal JS de LL pg <I Lua! o Ale JS at Mine zig lS 13] Lia] oo bis cuilS (3 yaiscalf EjpoJl Jas] AL asias! Gun LS upg SI Lal ella LS 13) culo! guió! gl sain olf diliun ll 38,0 dba swig „НХ! Jolite ge fas slg Sle öl 3p8¥) dln wigs slg] plas! oi ¥ ¿Los eslBLe XI (595 21,881 ILS EL à Las cel Y gil Ellglo Aisa of desu tl of Azar ole Eli sra Lg 48,209 8-1 y Le: 3 13] 43,219 8,4531 (9-SLes Y ¿135 lit] 131 of Lgl phasis! Joo cilosles ¿lava oe Joana gases dlp) cod dala e «gl yla! Laila JLAHYI Asilo cape = „della | Эа) оны Jods od JI9>Y1 ye Jlo sl > ¡lg qa Y oe gob 46 Y glas tl cargos islino dd «вен ое ай вуаль АВ ¡leo ue dis PA H a A“. E K ¿Lg el > alas ASt Aa öldı,ö Elis XI dano clio J шила сна. В .Ay3 YN ya S ¡Micol dbo OSA! lg ra Ayu gil Ed lita sgl Je vaio LD a is, EJ log] ze eid ass fst I Gre AawiSo polo, ду pola 5D ue Jrrogi tilga ¿Lo ella 231 els y; ale da gaia Lo glatt! El Als Mai BL A5 ¡Lol> ggg ai il elias mi aloe ds Wlayg ¿lg Jatin ji das dai sist) dölb Jas lide 48 | AR estáis lol / shot 3 Bye Bai, 3 35405} ¿Las SEY day E Bib All pasias Aya 90 La y:9.43 ¿Las о iain aio ¿dilo By BLA e ra rt Sauf Y Воина! БЫ AY pis «Jail mili Ae Jounal Ana! GAS! AA bff e E a se adas ВМ) в ам Lg! Joragtl canas HN dial ¿SLX PEPITO | e Y A ¿Zu Ml E TAE ET ‚2 pli y Le Jo В раза оба) „нае 49 Ue pelos oly had оно нео! о про! poh te Sa] dling Da dda ley (pall poboy af Jai 11 наз „> а) БД Ind Sf dod à di ol ес varia) uo)! poto, ¿e ¿E SL day 2 «a y as ный A (a Silglast 30230 Hazell gs li e alas dios piste pig Sais вай В 1 Joa! cgi XI asado pled Даа ао АНА «gia og Jal Saal pleas cls ‚2 cr — 1) Blk lu ala Lda Bagie dusygSI Ésui< of) „эбен clot Lady Lalas Jones Say brasioll doy idalf clio Yo slows! gles] JST dinlio РАТЬ glass sun most u A PWT PYRE load) Elegant Lido BLAN Jos dis any 2 AR plas slack 4 Aldaia Aliste JLo) Jada SI LE Ellis ¿0 csgllacil Jolall cis) 1 pe ra dade samo LSI Jolal ¿al ae аа arg SI Lath ella cians of Lillao Jobo ¥ „lo! Lola Li gado A IN LN Ellis all Jf 2 List 5 le dial jlgadl idas ei 3 tlido dis mwlos isglinall lá sill d93 Lao! 4 LO TEE DJ his y Le dial plasimY ae 5 IN Lei} Ellas Sig ¿lg Jia LY Jadot ude eo “ a val 8 Laóls Ja dl3 Los>issa LJ Sa DE «Jada tt guiño ¿6 4 La 50 Aegla o]! tl upg SIF Lal dated of po Sl ааа (дан hé aff ile IL) asia со Le «> rg SI Lil idatoó zo slac¥l oir of Lo Jráll Sog day gar 3970 ¡Lg PlasianO hal> ¡gol qua: Fl Y Sy A 0 ard! poloysdl Joes dling le ns И „вен „т EY 3% вона 389 но Ai <a dnd yl le dial EG Gel agb öl zn m (e JasagII ¿Liags Bagrgall desil 1 ау «pH А! Ario) rel! agb öl Go 53 13,10 Lay, 2 ar оба ай A (Ca Bl; slim kelly) isglinotf BLAN Lay) .3 dang to ult < „НЙ! add daa AS > Juogid cling JS Leo cd m 909 iz) AS > Lg Sg Ноа) AR SI ем AS gIgg A dal guia y ay IN llas gules 1 AAN pada СО flog je Laa lila baal clay sal gS Lal cll clef 2 iy Lobos Mill Liles o g¥5alf olS 13] cle pun] dln lo: BE: Last, le Ad dä aX asdf Sle Jounal ob dling ug SI Lal Ala assis ei 3 ¿ig Asi 3%) yl yA ass [lio GAS ya à Bod paras Saya yo AS pul 93 ala o ggg TY TES AIN ye is CUL ff Lady) «calla css м Can Аа) pg SI а «Ца Al; Laila её m dada )) (но ото ча» ¿Le dial yl SS ob cama off (gaa Bal) AU ас раме «Jal <1I de2igio e ods ois ¿Mio ¿aida 15) 4,3% аб Мо! (soso Bad y sb5 ll fis qubg: >: 50% 50 ef Mid! gina biol yoo Ay NN ya S yd 51 | AR dilually Aa 15 Ao АМ ua ph all GUS LM ue Sus ala ja of du) agas ES yes Ae e es IM 9 ell 93% yla => оо 5h JLo Ay 38 gua S pued Ello caza > ¿elf (AI seal Pal) gana „21а dado] pada 3 SIN LN Ellas gal el 1 ‚ lei eld jj ole hha AN dyyi¥ dole pdf 2 sp ‚el ey, LA] ale VS vga ¿lg Jia gas Lállao Jol Y m Lo 49,3% ¿gaia ellak ¿MES ¿Cos Y 1423 AT a S Jal ei о) Gilad 0 day puns 00 Ya ble AN y Esiaaro doy (pues passions cui 13] Balefy Lgäl öl cliSas Goll oo iegiuad! ul: „сую басс [до алла) «JULIAN y E gia! 403% gue AA aljily ¿bledll yo Egiuaall 138 jueS ¿Luo 1 oe dig! ye Cia! pis! ole 3 dgaico + pL ¿Lil doles ¿Le diia) 3 зан! сне! db plat le Lat Я сны б уе! A ¿gaia ¿+ ailugino EIN 239) Gus S уда ei 2 Aid A 93 delos doled .Joj-2oll Ly YI gas S 50 gala! .5 slay ligas ¿led ¿6 Esta)! ДЗ сб Jail 13 13) Y] cousins Le Jean aus in a Spip réa Lis LS A TY gas S plasiaul Balel ol El,3) 91-5 Ха DY ja S Jia) grg>gall ¿Saiall gis) 4 old! pb aga why va Jal 6 a ¿MY 4239 dgai.o dile glas ¿lef.7 «yUlentI ¿0 Leguas а}! MS pasion Css 15) 5 US Ba E all diles là ads cuasi mit Ji Loles cil> Lat ol St al gelegt) die gad) aus Bale) 52 | AR — poled 48 a tals «5,39 „МАИ CAS само (дэн 5,>50 3) jimall 5 ole Jad ВЕ JD .A>y>l9 La Jol : ЭНА als (ra ial ps] 2 Judas pay Jud yilally 25,5] jus S JLo] cong m Lola dilo ugulio a flo y aluiél ei ii 7,13 y lisa Lo ¡Lg ABN A A alo las de ilo pili) dud dele là GS 3 e dal, 1,39 dyaio rió 1 „sa 23,19 AX gio .ALidlo a>y>19 Jal ¿0 139 pues is) 2 pera aii dug SHAN wal ой АЙ [ао одну m AS 0 6 ang Jud Lalas côte LN of po STs m Ala) Jal> win 3 Alin cli Дааа! 4 da JS iy Ggaiio ¿A 29>90) LAN 35 a m Y 031 11 JE yl yg dias dani SS gdl dies JS pales yla Jasiasf as m TENEN 6-3 ALA cols A y Sia Ja yLA9N lied (5283 = оно «у Яой Иа) а gli 7,31 1 a log A al Sly lass Lgl bly ALI Ela YX ¿A ¡lg! 0) Y y of dug SY ¿Ius Lb МАЙ Lilas 2 Y m . Sut bbs 3 ¿nj 5 42.9 dei Loles Gl> ¿LAN ¿fe AS m Aa iCal 3 ale 459 20 play alain раб ad 13) .1 Ani Sof ANI gu S aa 2 53 | AR ial Glassell EG/2006/95, EG/2004/108 6-1 ¿LIN yaaa 34 50 - 11193 200 - 240 ¿su ad] as sale Li, 2000 +1, 1800 BKS 1410 EY Li, 2000 +1, 1800 BKS 1410 Li, 2100 ы, 1800 BKS 1420 ules si Il x (3 'азуман Mg dä oft läge ia pas 54 Sloglagl [3 duty Siloglae (-Sa9 dile da9> li alga y ii! fie rin 95 gait! Bale X ALLEYS algal ЕН) Bale! 09 val 11 pic cra Giga cc dla ad Lily oùs} Gars HSIg Lzolelf iio! CLLANN zo Lg ALAS Les, gig Leio, SIX 54 YI econidlass A le 295-031 AN joy ells IN yLiós aga «она le gl plasia Y) cilosles Ag) iia X Baley 39-91 Juogil ¿Lal JSglh JU + Lo pga 4 Jole Loyigaig Losaitl 3; 9%) plasial Balel yl Ма або» + АВ www.beko.com
advertisement
Key Features
- Height adjustable multi-floor brush
- Dust bag full indicator
- Telescopic pipe
- Adjustable suction power
- Cable rewind button
- Dust bag and filter
Frequently Answers and Questions
How to rewind the power cord?
Unplug the power cord plug from the wall socket. Hold the power cord in one hand, and press and hold the button. Carefully guide the power cord back into the appliance.
When should I change the dust bag?
If the indicator switches to red, you must change the dust bag.
What are the cleaning and maintenance procedures for the filter?
You should clean the dust container filter (motor protective filter) every six months or sooner if necessary. The exhaust air filter should be replaced every six to nine months or sooner if necessary. Washing the filter frequently results in filter wear and tear.