BEKO BKS 1410 EY,, BKS 1420 Vacuum Cleaner User Manual

BEKO BKS 1410 EY,, BKS 1420 Vacuum Cleaner User Manual

Below you will find brief information for Vacuum Cleaner BKS 1410 EY, Vacuum Cleaner BKS 1410, Vacuum Cleaner BKS 1420. This user manual will help you to use your machine in a quick and safe way. Please read this manual carefully before using your product and keep it for future reference. The operation manual will help you to use your machine in a fast and safe way.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

BEKO Vacuum Cleaner BKS 1410 EY, BKS 1410, BKS 1420 User Manual | Manualzz
BKS 1410 EY
BKS 1410
BKS 1420
Vacuum Cleaner
User Manual
Aspirateur
Manuel d'utilisation
Elekrikli Süpürge
Kullanma Kilavuzu
Пылесос
Руководство по эксплуатации
As] Juda
BEKO
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product which has been manufactured in modern
facilities and passed through a strict quality control procedure will give
you the best results.
Therefore, we advise you to read through this manual carefully before
using your product and keep it for future reference.
This operation manual will...
...help you use your machine in a fast and safe way.
* Please read the Operation Manual before installing and starting your
machine.
e Particularly follow the instructions related to safety.
* Keep this Operating Manual within easy reach. You may need it in
the future.
* Please read all additional documents supplied with this machine.
Please note that this Operating Manual may be applicable for several
other models. Differences between models will be identified in the
manual.
0
This product has been produced in environmentally friendly, modern facilities
Cex
Contents
1 Safety 2-3
2 At a Glance 4
3 Individual Parts / Accessories 5
4 Preparation and Usage 6-7
5 Cleaning and Care 8-9
6 Information 10
EN Safety
Please consider the following
instructions before using the appliance:
- This appliance has been designed
only for domestic use. Claims on
the guarantee are not valid if the
appliance is used for industrial or
commercial purposes.
- Follow these instructions to avoid
damages and risks that may result
from improper usage. Keep the
appliance in a safe place.
- Do not use on wet surfaces and do
not attempt to use it on liquids.
- Do not use the appliance in wet
surroundings.
- Do not use the appliance with wet
hands.
- This appliance is designed for
vacuuming dirt and dust particles.
Do not attempt to use it on large
objects which could block the
appliance and damage it.
- Do not use it on cigarette stubs, ash
from a fireplace or matches. Such
items could cause a fire.
- This appliance is not designed for
cleaning people and animals.
- Do not insert any foreign objects into
the suction intake. Always keep the
suction intake free of any objects.
- Do not stand the appliance upright
while you are cleaning.
Do not roll the appliance over the
power cord.
Do not close any doors on top of the
power cord.
Do not pull the power cord round
sharp edges and do not squash it.
If you move the appliance to another
room, always disconnect the power
cord and carry the appliance by the
handle.
Never move the appliance by pulling
on the power cord.
Never operate the appliance without
the dust bag or filter.
Change the filters when necessary.
Change the dust bag, if the indicator
switches to red.
Only use original BEKO accessories
and dust bags when exchanging
parts.
Always pull out the power cord
before cleaning or carrying out any
maintenance on the appliance.
Whenever possible, insert the power
cord plug directly into the socket.
Avoid using extension cables or
multipoint connectors.
Pull out the power plug after use. Do
not disconnect the plug by pulling on
the cable.
- Never use the appliance if it or the
power cord is visibly damaged. This
also applies if the appliance has
become accidentally wet. Contact
your specialist dealer if this is the
case.
- If the main cord is damaged, it must
be replaced by designated service
center or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
- Keep the appliance away from
children.
- The device may not be used by the
following people, including children:
those with limited physical, sensory
or mental capabilities and also
those with a lack of experience and
knowledge. This does not apply to
the latter if they were instructed in
the use of the device or if they use
it under the supervision of a person
responsible for their safety. Children
should always be supervised to
ensure that they do not play with the
device.
Do not open the appliance under any
circumstances. No warranty claims
are accepted for damage resulting
from improper handling.
F] At a Glance
a
N
< &
/
s ©)
- О «о
О ООС |
H
Г
J | K
Parts of the appliance
E Parquetry carpet brush.
В Height adjustment switch.
[3 Metal telescopic pipe.
D Carriage handle.
E Ar slider.
Ki Elastic vacuum hose.
(Я Flexible connection adaptor for
flexible hose.
Cl Front cover release button
о Cleaning handle.
п Front cover.
La Rear wheels.
E Brush holder.
EJ Air outlet filter lid.
DJ Pushbutton for switching on and off.
E) Suction power adjustment switch.
LJ Cable winding button.
CI Dust bag full indicator.
LI Park adaptor
Accessories
E Small brush
El Crevice tool
Ec Individual Parts / Accessories
Flexible hose
Flexible hose EA is the connection
between the appliance and metal
telescopic pipe.
1. Insert the flexible hose with flexible
connection port EA into the suction
intake EJ on the appliance until it fits
securely.
2. Attach the other end of the flexible
hose (Cleaning handle) onto the
metal telescopic pipe.
Multi step metal telescopic pipe
1. Metal telescopic pipe Mi. You can
adjust this by sliding the lock switch
forwards and extending the pipe to
the required length.
2. Release the lock switch to lock the
pipe.
ОГ с)
Brush
The vacuum cleaner is supplied with
a high quality multi-floor brush whose
height can be adjusted according to the
thickness of the carpet.
Suitable for all types of carpets as well
as hard floors and is adjustable by foot.
1. Push the multi-floor brush Ef onto
the telescopic pipe a
2. Alter the switch on the multi-floor
brush depending on the carpet
thickness.
Small brush
Use small brush В to clean furniture
and picture frames. It can rotate up to
90°.
Push the small brush directly onto the
cleaning handle BE.
Push the small brush onto the metal
telescopic pipe EJ to obtain a better
reach.
Narrow crevice tool
Use the narrow crevice tool Jill to clean
places which are narrow and difficult
to reach.
1. Push the narrow crevice tool directly
onto the cleaning handle nn
2. Push the narrow crevice tool onto
the metal telescopic pipe [J to
obtain a better reach.
.
5 en
F1 Preparation and Usage
Make sure that the supply voltage
indicated on the rating plate (under the
appliance) conforms to the local supply
voltage.
Preparation
Your appliance is supplied with a dust
bag already fitted. Once you have
assembled the individual parts the
appliance is ready to use.
1. Push the E" contact of the
elastic hose kl in the socket EB
provided on the dust
container until it latches into place.
Warning
= To remove the elastic позе press
the side release buttons on the
plug-in contact and then pull out the
hose.
2. Attach the other end of the flexible
hose onto the metal telescopic pipe
ah 1 Ss
> LC —
3. Attach the required brush or
accessories to the lower end of the
metal telescopic pipe EJ
Warning
= Fit together all the plug-in
connections with a push and turn
movement and undo them with a pull
and turn movement.
6
Switching on and off
1. Pull out the required length of power
cord.
Warning
= The maximum cable length is
indicated by a red mark. Never try to
pull out the power cord beyond the
red mark.
2. Plug the power cord plug into the
wall socket.
o
. Switch on the appliance by pressing
pushbutton Dl
n
. Set the requirsglpuction power with
control switch "m.
5. After use, press M button to switch
off the appliance and remove the
power cord plug from the socket.
Warning
= |f the appliance is not being used,
always disconnect the mains plug at
the wall socket.
Air slider
You can adjust the air slider ED on the
cleaning handle with your thumb. If the
slider I is closed completely, max.
suction power is attained.
In some cases such as cleaning
upholstery, fabric or plush carpets,
it may be necessary to decrease the
suction power. If this is the case, open
the air slider as required.
Dust bag full indicator
This indicator | © shows the fullness level
of the dust bag. If the indicator shows a
fullness level above 50%, you must
change the dust bag.
Rewind power cord
1. Unplug the power cord plug from the
wall socket.
2. Hold the power cord in one hand,
and press and hold the button a.
3. Carefully guide the power cord back
into the appliance.
Warning
= Always rewind the power cord with
care as pressing one side of the
button [ and a high rewinding
speed can cause unforeseeable
cable movements.
[5] Cleaning And Maintenance
Changing the dust bag
If the indicator EY on the dust container
changes to red you must change the
dust bag.
. Unplug the power cord plug from the
wall socket.
2. Open the dust container by pressing
the front cover release button LJ and
lift up the cover.
—
3. Push the filter bracket forward.
4. Seal the dust bag by pushing the tab
of the cardboard reinforcement into
the opening.
5. Dispose of the sealed dust bag.
Warning
= Do not try to empty and reuse the
dust bag.
6. Insert a new dust bag in the bracket.
7. Close the cover of the dust container.
Warning
= Test the appliance after changing the
dust bag. If the indicator (Vis still
red, the tools, hoses or filter are
blocked (see following section).
Warning
= Never start up the appliance without
a dust bag. The cover of the dust
container cannot be closed unless a
dust bag has been inserted.
Cloth dust bag
If you are using cloth dust bags instead
of paper ones, you may empty and
reuse the bag several times.
Cleaning the cloth dust bag:
1. Hold the cloth dust bag upside down
over a trash can. Push the clips
sideways to remove it.
. Shake the dust bag to pour its
content into the trash can.
Wash the cloth bag by hand in
lukewarm water. Leave it to dry after
washing and do not use it unless it is
dry.
. Push the clips under the dust bag to
close the bag.
If you are using a cloth dust bag, we
recommend you to wash the motor
protection filter every six months in
cold water. Ensure that the filter is
completely dry before installing it back
to the appliance.
N
o
n
o
Cleaning or replacing the filter
Warning
The dust bag and filter must be
inserted before starting up the
appliance as otherwise the motor will
be damaged.
Cleaning the dust container filter
(motor protective filter)
1. Open the dust container by pressing
the release button kal of the dust
container and lifting up the cover.
2. Pull the dust bag out of the bracket,
remove and seal it.
3. Pull out the filter.
1. Shake out the filter, then wash it in
hot soapy water, rinse well and leave
to air dry.
Warning
Never wash the filter in the washing
machine or dry it with a hair dryer.
Ensure the filter is completely dry
before you install it back into the
vacuum cleaner.
1. If necessary replace with a new filter
and install it into the vacuum cleaner.
2. Change the dust bag.
Cleaning the exhaust filter
1.
Press the release button (on the rear
of the appliance) and pull up the filter
bracket to remove it.
. Remove the filter from the filter
bracket.
. Shake out the filter, then wash it in
hot soapy water, rinse well and leave
to air dry.
Warning
4.
Never wash the filter in the washing
machine or dry it with a hair dryer.
Ensure the filter is completely dry
before you install it back into the
vacuum cleaner.
Carefully replace all the parts.
Warning
The filter in the dust container should
be changed every six months or
sooner if necessary.
The exhaust air filter should be
replaced every six to nine months or
sooner if necessary.
Washing the filter frequently results in
filter wear and tear.
Storage
Do not store the appliance in the
following position.
[=] Information
Environmental information
This product has been produced from
high-quality materials and parts, which
are suitable for recycling and reusing.
Therefore, at the end of its life, the
product must not be disposed of in the
normal domestic waste but must be
taken to a collection point for recycling
electrical and electronic appliances. This
is indicated by the following symbol on
the product, in the instructions for use
or on the packaging.
z
Please contact your local representative
to deliver old appliances for recycling.
Reusing and recycling old appliances is
an important contribution to protecting
our environment.
10
Technical specifications
This product fulfils the
C € European Directives
2004/10 /EG and
2006/95/EG.
Power supply
220-240 V~ 50 Hz
Power
Nom. Max.
BKS 1410 EY 1800 W 2000W
BKS 1410 1800 W 2000W
BKS 1420 1800 W 2100W
Protection class
Il
X
у
Subject to technical and visual changes!
Veuillez d’abord lire ce manuel!
Chere cliente, cher client,
Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des usines modernes et
soumis à des procédures strictes d'assurance qualité, vous donneront des
résultats optimaux.
Ce manuel va...
... Vous aider à utiliser votre machine de manière rapide et sécurisante.
e Veuillez le lire avant toute installation et toute mise en marche de votre
machine.
e Se conformer particulièrement aux instructions relatives à la sécurité.
e Conserver ce manuel à portée de main. Vous pouvez en avoir besoin à
l'avenir.
e Veuillez lire tous les documents supplémentaires fournis avec cette
machine.
Veuillez remarquer que ce manuel peut s'appliquer à plusieurs autres
modèles. Les différences entre les modèles seront identifiées à l'intérieur du
manuel.
Ce produit a été produit dans des installations modernes et écologiques
EE
Table des matières
1 Sécurité 13-14
2 Vue d'ensemble 15
3 Pièces détachées / Accessoires 16
4 Préparation et utilisation 17-18
5 Nettoyage et maintenance 19-20
6 Informations 21
12 | FR
k | Sécurité
Veuillez tenir compte des instructions
suivantes avant d'utiliser l'appareil.
- Cet appareil est exclusivement
destiné à l'usage domestique. Les
réclamations de garantie ne sont pas
valides si l'appareil est utilisé à des
fins commerciales ou industrielles.
- Veuillez vous conformer aux
instructions de la notice d'utilisation
afin d'écarter tout risque de
dommages ou de danger que
pourrait occasionner le non-respect
desdites instructions. Conservez
l'appareil dans un endroit sûr.
- N'utilisez pas l'appareil sur des
surfaces mouillées et ne tentez pas
de l'utiliser sur des objets mouillés.
- N'utilisez pas l'appareil dans un
milieu mouillé.
- N'utilisez pas l'appareil avec des
mains mouillées.
- Cet appareil est destiné à aspirer
les particules de poussières et de
saletés. Ne tentez pas de l'utiliser
sur de grands objets qui pourraient
bloquer l'appareil et l'endommager.
- N'utilisez pas l'appareil sur des
mégots de cigarette, des cendres
ou des allumettes. De tels objets
pourraient entraîner un incendie.
- Cet appareil n'est pas conçu pour
nettoyer les personnes ou les
animaux.
- N'insérez pas d'objets dans le
conduit d'aspiration. Gardez toujours
le conduit d'aspiration libre de tout
objet.
- Ne placez pas l'appareil à la verticale
lorsque vous l'utilisez.
13
Ne faites pas rouler l'appareil sur le
câble d'alimentation.
Ne fermez pas de portes en coinçant
le câble d'alimentation.
Ne tirez pas le câble d'alimentation
sur des arêtes tranchantes et ne
l'écrasez pas.
Si vous déplacez l'appareil dans une
autre pièce, débranchez toujours le
câble d'alimentation et transportez
l'appareil à l'aide de sa poignée.
Ne déplacez jamais l'appareil en
tirant sur le câble d'alimentation.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil
sans le sac à poussière ou le filtre.
Changez les filtres lorsque cela est
nécessaire.
Changez le sac à poussière si
l'indicateur passe au rouge.
N'utilisez que des accessoires
originaux et des sacs à poussière
BEKO lorsque vous changez des
pièces.
Déroulez toujours le câble
d'alimentation avant le nettoyage
ou la réalisation d'opération de
maintenance sur l'appareil.
Si possible, branchez la prise du
câble d'alimentation directement sur
une prise murale. Evitez l'utilisation
de rallonges ou de multiprises.
Débranchez la prise d'alimentation
après utilisation. Ne débranchez
pas la prise en tirant sur le câble
d'alimentation.
- N'utilisez jamais l'appareil si l'appareil
ou le câble d'alimentation sont
visiblement endommagés. Cela
s'applique également si l'appareil a
été accidentellement mouillé. Veuillez
contacter votre revendeur spécialisé
si cela survient.
- Si le câble d'alimentation principal
est endommagé, il doit être remplacé
par le centre de service désigné ou
par une personne dûment qualifiée,
pour éviter tout risque éventuel.
- Gardez l'appareil hors de portée des
enfants.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé
par les personnes suivantes,
enfants compris : les personnes
présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées,
et les personnes ne possédant pas
l'expérience et la connaissance
suffisantes. Cela ne s'applique plus
à ces dernières si on leur apprend
l'utilisation de l'appareil ou s'ils
l'utilisent sous la supervision d'une
personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent toujours
être surveillés pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
N'ouvrez jamais l'appareil quelles
que soient les circonstances. Aucune
réclamation de garantie ne sera
acceptée pour les dégâts résultats
d'une manipulation incorrecte.
14
FR
PJ Vue d'ensemble
G
N
a 47
E Lauda
a
R
E а о 90009
fe.
; >
A y
I
D
a
Pièces de l'appareil © Régulateur de la puissance
3 Brosse à tapis de parqueterie.
:3 Bouton d'ajustement de la hauteur.
# Tube télescopique en métal.
2X Poignée de transport.
= Curseur d'air.
LA Tube d'aspiration élastique.
2 Adaptateur de raccordement
élastique pour tube élastique.
Bouton de déblocage du couvercle
avant
Poignée de nettoyage.
Couvercle avant.
Roues arrière.
Support de la brosse combinée.
Couvercle du filtre de sortie d'air.
Bouton poussoir marche/arrêt.
15
d'aspiration.
Bouton d'enroulement de câble.
Indicateur de sac à poussière plein.
Adaptateur de parc
Accessoires
Petite brosse
Suceur plat
FR
K] Pièces détachées / Accessoires
Tube élastique
Le tube élastique EJ sert de raccord
entre l'appareil et le tube télescopique
en métal.
1. Insérez le tube flexible avec le port
de branchement élastique Éë dans
l'orifice d'aspiration [I de l'appareil,
jusqu'à ce qu'il s'enclenche bien.
2. Attachez l'autre extrémité du tube
flexible (poignée de nettoyage) dans
le tube télescopique en métal.
Tube télescopique en métal à
longueurs d'extraction multiples
1. Tube télescopique en métal 2. Vous
pouvez ajuster ce tube en faisant
coulisser les contacts de blocage
vers l'avant et en prolongeant le tube
vers la longueur souhaitée.
2. Pour bloquer le tube, relâchez le
dispositif de blocage.
frs О)
Brosse
L'aspirateur est fourni avec une brosse
combinée de haute qualité à hauteur
réglable en fonction de l'épaisseur de la
moquette.
Adaptée à tous les types de moquettes
ainsi qu'aux sols durs, et réglable au
pied.
1. Poussez la brosse combinée LA sur
le tube télescopique E*.
2. Modifiez le commutateur sur la
brosse combinée en fonction de
l'épaisseur de la moquette.
16
Petite brosse
Utilisez la petite brosse E pour nettoyer
les meubles ou les cadres de tableau.
Elle peut pivoter jusqu'a 90”.
Poussez la petite brosse directement
sur la poignée de nettoyage LE.
Poussez la petite brosse sur le tube
télescopique en métal pour un
meilleur accès.
à
Suceur plat et fin
Utilisez le suceur plat et fin i pour
nettoyer les endroits d'accès difficiles.
1. Poussez le suceur plat directement
sur la poignée de nettoyage LE.
2. Poussez le suceur sur le tube
télescopique en métal & pour un
meilleur accès.
.
FR
F1 Préparation et utilisation
Vérifiez que la tension d'alimentation
indiquée sur la plaque signalétique (sous
l'appareil) correspond bien à la tension
secteur.
Préparation
Au moment de la livraison, un sac
à poussière est déjà installé dans
l'appareil. Si vous avez assemblé les
différentes pièces, l'appareil est prêt à
fonctionner.
1. Poussez le contact de raccord du
tube élastique &Z dans la prise
présente dans le conteneur à
poussière, jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Avertissement
= Pour retirer le tube élastique, Ы
appuyez sur les boutons de
déblocage latéraux sur le contact de
raccord, puis retirez le tube.
2. Attachez l'autre extrémité du tube
flexible dans le tube télescopique en
métal (91.
3. Insérez la brosse ou l'accessoire
correspondant dans l'extrémité
inférieure de l'intérieur du tube
télescopique métallique LA.
Avertissement
= Raccordez les raccords de
branchement en poussant dessus
tout en le faisant tourner et détachez
le raccord en tirant et en tournant.
17
Mise en marche et à l'arrêt
1. Déroulez la longueur de câble
secteur nécessaire.
Avertissement
» La longueur maximum de câble
est indiquée par un repère rouge.
N'essayez jamais de tirer le câble
secteur au-delà de la marque rouge.
2. Branchez la fiche du câble secteur
dans la prise de courant.
3. Allumez l'appareil en appuyant sur le
bouton poussoir Lai.
4. Ajustez la puissance d'aspiration
souhaitée à l'aide du régulateur BA.
5. Après utilisation, IN| éteignez
l'appareil en appuyant sur la touche
et débranchez la fiche du câble
secteur de la prise.
Avertissement
= Si vous n'utilisez pas l'appareil,
débranchez toujours la fiche de la
prise murale.
FR
Curseur d'air
Vous pouvez ajuster le curseur d'air Ha
partir de la poignée de nettoyage avec
votre pouce. Si le curseur a est
completement fermé, ceci signifie que la
puissance d'aspiration est atteinte.
Dans certains cas, il peut cependant étre
utile de réduire la puissance d'aspiration,
par exemple lors du nettoyage de tissus,
de canapés ou de moquettes épaisses.
Si tel est la cas, ouvrez le curseur d'air
comme souhaité.
Indicateur de sac à poussière plein
Cet indicateur 2 présente le niveau de
largeur du sac à poussière. Si l'indicateur
présente un niveau de largeur supérieur
à 50%, vous devez changer de sac à
poussière.
18
Rembobinage du câble secteur
1. Débranchez la fiche du câble secteur
de la prise de courant.
2. Tenez le câble secteur d'une main et
maintenez le bouton poussoir
enfoncé Li.
3. Guidez le câble secteur avec
précaution dans l'appareil.
Avertissement
x= Rembobinez toujours le câble
secteur avec précaution, un
actionnement unilatéral de la touche
et une vitesse de rembobinage
élevée peuvent entrainer des
mouvements imprévisibles du cable.
FR
LJ Nettoyage et entretien
Changement du sac a poussiere
Si l'indicateur EJ du conteneur á poussiere
vire au rouge, vous devez remplacer le
sac a poussiére.
. Débranchez la fiche du câble secteur
de la prise de courant.
2. Ouvrez le conteneur à poussière en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage couvercle avant du
conteneur I et soulevez le couvercle.
—
3. Poussez la fixation de filtre vers
l'avant.
4. Fermez le sac à poussière en
poussant l'onglet du renfort en carton
dans l'ouverture.
5. Jetez le sac à poussière fermé.
Avertissement
: Ne tentez pas de vider et de réutiliser
le sac à poussière.
6. Insérez un nouveau sac à poussière
dans la fixation.
7. Fermez le couvercle du conteneur à
poussière.
Avertissement
= Testez l'appareil après avoir changé le
sac à poussière. Si l'indicateur E est
toujours rouge, les accessoires, les
tubes ou le filtre sont obstrués (voir la
section suivante).
Avertissement
» N'allumez jamais l'appareil sans sac a
poussiére. Le couvercle du conteneur
à poussière ne peut pas être fermé
sans qu'un sac à poussière ait été
inséré.
Sac à poussière en tissu
Si vous utilisez des sacs à poussière en
tissu plutôt que des sacs à poussière en
papier, vous avez la possibilité de les vider
et de les utiliser à nouveau plusieurs fois.
Nettoyage du sac à poussière en
tissu:
1. Tenez le sac à poussière en tissu à
l'envers au-dessus d'une poubelle.
Poussez les clips de côté pour les
enlever.
2. Secouez le sac à poussière afin d'en
déverser le contenu dans la poubelle.
3. Lavez le sac à poussière à la main
dans de l'eau tiède. Laissez sécher
après lavage et ne l'utilisez que
lorsqu'il est sec.
4. Poussez les clips sous le sac à
poussière pour fermer le sac.
5. Si vous utilisez un sac à poussière en
tissu, nous vous conseillons de laver le
filtre de protection du moteur tous les
six mois dans de l'eau froide. Veillez
à ce que le filtre soit entièrement sec
avant de le remettre en place dans
l'appareil.
19 | FA
Lavage ou remplacement du filtre
Avertissement
= Le sac à poussière et le filtre doivent
être insérés avant de démarrer
l'appareil, sinon cela endommagera le
moteur.
Nettoyage du filtre ou du conteneur
à poussière (filtre de protection du
moteur)
1. Ouvrez le conteneur à poussière en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage LZ! du conteneur et
soulevez le couvercle.
2. Tirez le sac à poussière hors de la
fixation, retirez-le puis fermez-le.
3. Retirez le filtre.
4, Secouez le filtre, puis nettoyez-le dans
de l'eau chaude savonneuse, rincez-le
bien et laissez-le sécher à l'air libre.
Avertissement
= Ne lavez jamais le filtre en machine et
ne le séchez jamais avec un sèche-
cheveux.
= Assurez-vous que le filtre est
complètement sec avant de le
remettre en place dans l'appareil.
1. Remplacez-le si nécessaire avec
un nouveau filtre et installez-le dans
l'aspirateur.
2. Changement du sac à poussière.
Nettoyage du filtre d'échappement
1. Appuyez sur le bouton de déblocage
(à l'arrière de l'appareil) et soulevez la
fixation du filtre pour l'enlever.
2. Retirez le filtre de la fixation.
3. Secouez le filtre, puis nettoyez-le dans
de l'eau chaude savonneuse, rincez-le
bien et laissez-le sécher à l'air libre.
Avertissement
= Ne lavez jamais le filtre en machine et
ne le séchez jamais avec un seche-
cheveux.
= Assurez-vous que le filtre est
complètement sec avant de le
remettre en place dans l'appareil.
Remettez soigneusement toutes les
pièces en place.
>
Avertissement
= Le filtre du conteneur à poussière doit
être changé tous les six mois ou plus
selon les besoins.
„ Le filtre de sortie d'air doit être changé
tous les six mois ou plus selon les
besoins.
: Un lavage fréquent entraîne l'usure et
le déchirement du filtre.
Rangement
Evitez de conserver l'appareil dans la
position ci-après:
[=] Informations
Informations concernant
l'environnement
Ce produit a été réalisé avec des
matériaux et des pièces de haute
qualité, adaptés au recyclage et pouvant
être réutilisés.
Par conséquent, à la fin de la vie de
l'appareil, ce produit ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères mais
doit être amené à un point de collecte
de recyclage des appareils électriques
et électroniques. Cela est indiqué par le
symbole suivant présent sur le produit,
dans les instructions d'utilisation ou sur
l'emballage.
I
Veuillez confier vos anciens appareils a
recycler aux autorités compétentes de
voter localité.
La réutilisation et le recyclage des
anciens appareils représentent une
contribution importante en faveur de la
protection de notre environnement.
21
Caractéristiques techniques
Ce produit est conforme
C Es aux Directives Européennes
= 108/EG et 2006/95/
Alimentation électrique
220-240 V- 50 Hz
Puissance
nominale Maxi.
BKS 1410 EY 1800 W 2000W
BKS 1410 1800 W 2000W
BKS 1420 1800 W 2100W
Classe de protection
||
№7
A
Sujet a des modifications techniques et
visuelles!
FR
Lütfen once bu kilavuzu okuyun!
Sayin Müsteri,
Modern tesislerde Üretilip kat! bir kalite kontrol prosedúrúnden gecen
ÜürÜnÜnŸzÜn size en iyi sonuçlar! sunacagini umuyoruz.
Bu yüzden ürününüzü kullanmadan ônce bu kilavuzu dikkatle
okumanizi ve gelecekte basvuru icin saklamanizi tavsiye ediyoruz.
Bu kullanim kilavuzu...
... Makinenizi hizli ve gúvenii bir sekilde kullanmaniza yardimci olacaktir.
Lütfen makinenizi kurup çalistrmadan ônce Kullanim Kilavuzunu
okuyun.
e Ozellikle güvenlikle ilgili talimatlan takip edin.
e Bu Kullanim Kilavuzunu kolayca ulasabileceginiz bir yerde saklayin.
* Gelecekte ihtiyaciniz olabilir.
e Lútfen bu makineyle birlikte verilen tim ek belgeleri okuyun.
Lütfen bu Kullanim Kilavuzunun baska birkac modelde de gecerli
olabilecegini unutmayin. Modeller arasindaki farklar, kilavuzda
belirtilmistir.
0
Bu úrún cevreye saygil modern tesislerde dogaya zarar vermeden úretilmistir.
ces
Iomoooomoo
1 Guvenlik 24-25
2 Genel Bakis 26
3 Ayri Ayri Parçalar / Aksesuarlar 27
4 Hazirlama ve Kullanim 28-29
5 Temizlik ve Bakim 30-31
6 Bilgiler 32
23 | TR
E E Givenlik
Cihazi kullanmaya baslamadan ónce - Cihazi elektrik kablosunun úzerin-
asagidaki uyarilan dikkate alin: den gecirmeyin.
- Sebeke kablosunun Uzerine Кар!
- Bu cihaz, sadece evde kullanimak kapatmayin.
Üzere tasarlanmistir. Endüstriyel - Sebeke kablosunu keskin kenarlar
ve ticari alanlarda kullanildiginda Uzerinden gecirmeyin ve herhangi
garanti hakki kaybolur. bir yere sikistirmayin.
- Usulúne uygun olmayan kullanim - Cihazi baska bir odaya góttre-
sonucu hasar veya tehlike ceginizde, sebeke fisini cikartin
olusmasini ónlemek amaciyla bu ve cihazi tutamagindan tutarak
talimatlar! dikkate alin. Güvenli bir tasiyin.
yerde muhafaza edin. - Cihaz1 kesinlikle sebeke kablosun-
- Bu cihazla 1slak yüzeyleri temizle- dan cekerek tasimayin.
meyin ve Islak cisimleri sûpür- - Cihazi toz haznesi veya filtresi
meyin. olmadan asla kullanmayin.
- Bu clhazı ıslak ortamlarda kullan- _ Gerektiginde filtrelerini dedjstirin.
mayın.
у - Gosterge kirmizi yandiginda 102
- Cihazi islak ellerle kullanmayin. torbasini dedjstirin.
- Bu cihaz, pislik ve toz partiküllerini - Parca degistirirken sadece orijinal
temizlemek Üzere tasarlanmistir. BEKO aksesuarlarini ve toz torba-
Cihazi tikayip hasar verebilecek
büyÜk cisimleri çekmek için
kullanmayiniz
larini kullanin.
- Cihazi temizlemeden veya diger
e bakim ónlemleri almadan ônce,
- Sigara izmaritleri, sómine kúlú daima elektrik fisini cekin.
veya kibrit côplerini çekmek için
kullanmayin. Bu cisimler yangina
sebep olabilir.
- Elektrik kablosunun fisini múmktn-
se dogrudan prize takin. Uzatma
o kablosu veya fis gruplar: kullanma-
- Bu cihaz insanlar ve hayvanlari maya ôzen gôsterin.
temizlemek icin kullanimamalidir. | |
- Cihazi kullandiktan sonra elektrik
- vakum deligine herhangi bir cisim figini prizden gekin. Fisi, kablodan
sokmayin. Vakum deligini daima tutarak prizden cekmeyin.
acik durumda tutun.
- Temizlik yaparken cihazi dik olarak
tutmayin.
24 | TR
- Cihazda veya elektrik kablosunda
gózle górúltr hasar mevcutsa,
cihazi asla kullanmayin. Bu durum,
yanliglikla islanan bir cihaz icin de
gecerlidir. Boyle durumlarda yetkili
saticiniza danisin.
Tehlike olusmasini ónlemek icin,
hasarli elektrik kablosu, Üretici,
Ureticinin servis merkezi veya
benzeri bir ehliyetli kisi tarafindan
dedistirilmelidir.
Cihazi cocuklardan uzak tutun.
Bu cihaz, cocuklar da dahil olmak
Üzere asagida belirtilen kisiler ta-
rafindan kullanimamalidir: fiziksel,
duysal ve psikolojik becerileri kisitli
olan ve deneyim ile bilgi eksikligi
olan kisiler. Son grupta sayilan
kisiler cinazin kullanimi hakkin-
da bilgilendirildiklerinde veya
güvenliklerinden sorumlu bir kisinin
gôzetimi altinda kullandiklarinda,
yukaridaki talimat gecerli dedildir.
Cocuklarin cihazla oynamamalar
icin gózetim altinda bulundurulma-
lar gerekir.
- Cihazin icini kesinlikle agmayin.
Usultine uygun olmayan múdahale
sonucu olusan hasarlarda, verilmis
olan Uretici garantisi gegersizdirr.
25
TR
F] Genel Bakis
a
\
a y
о
NS
a (0)
Bs
H
¿caí
“
Kullanilan parçalar
ZX Parke hali firçasi.
DC Yükseklik ayar düémesi.
KI Metal teleskopik boru.
D Tasima sapi.
Hava sürgüsÜ.
EJ Elastik vakum hortumu.
E] Esnek hortum icin esnek baglant
noktasi.
EJ Ón kapak acma dúgmesi
EN Temizlik sapl.
El Ón kapak.
[3 Arka tekerlekler.
| Firça park yeri.
[1 Hava gikis filtre kapag..
DJ Acma - kapatma düÿmesi.
26
©) Emis gücù ayar düÿmesi.
CZ Kablo sarci düÿmesi.
(I Toz torbasi dolu gôstergesi.
LI Park adaptôrü
Aksesuarlar
В Küçük firça
Ш Dar agizh ug
TR
E] Ayn Ayn Parcalar / Aksesuarlar
Esnek hortum
Esnek hortum EA cihaz ile metal teles-
Kopik boru arasinda bulunan baglanti-
dir.
1. Esnek baglanti noktall eshek hortu-
mu El yerine oturana kadar cihaz-
daki vakum deligine Ed takin.
2. Esnek hortumun diger ucunu (Te-
ПК зар) metal teleskopik boruya
takin.
Cok asamali Metal teleskopik boru
1. Metal teleskopik Боги №3. Випи,
kilidi ileriye itip boruyu gerekli uzun-
luga cekerek ayarlayabilirsiniz.
2. Kilitlemek icin kilidi serbest birakin.
ir 1)
Firca
Elektrikli sUpuUrge, halinin kalinligina
gore yUkseklik ayarlamall kaliteli kom-
bi zemin fircasiyla birlikte verilir.
Sert zeminlerin yani sira tüm hali türle-
rine uygundur ve ayakla ayarlanabilir.
1. Kombi zemin firgasini Ef metal te-
leskopik borunun úzerine EJ basti-
rarak takin.
2. Kombi zemin fircasindaki dúgmeyi
zeminin hall veya sert zemin olma-
sina gôre деф ит.
Kiiciik firca
Mobilya veya resim çerçevelerini te-
mizlemek icin kúcUk frcayi El kullanin.
90* lik bir aciya kadar dónebilir.
KüçÜk firçay! dogrudan temizlik sapi-
па MA Uzerine bastirarak takin.
Daha iyi erisebilmek icin kúcúk fircay!
metal teleskopik borunun EJ Uzerine
bastirarak takin.
à
Dar agizli uc
Dar ve erisilmesi zor yerleri temizle-
mek icin dar agizll ucu EA kullanin.
1. Dar agizll ucu dogrudan temizlik
sapina EN Uzerine bastirarak takin.
2. Daha iyi erisebilmek icin dar agil
ucu metal teleskopik borunun [3
Uzerine bastirarak takin.
.
F1 Hazirlama ve Kullanim
Deger plakasinda (cihazin altindaki)
verilen sebeke voltajinin yerel sebeke
voltajlyla eglestiginden emin olun.
Hazirhk
Cihaziniz, icinde bir toz torbasi ile bir-
likte verilir. Cihazin parcalarn birbirle-
rine takildiginda cihaz artik kullanima
hazirdir.
1. Elastik hortumun gegmeli baglanti
parçasini a yerine oturana kadar
toz haznesinde bulunan baglant!
parcasinin LE içine bastirin.
Uyari
= Elastik hortumu cikartmak icin,
gecmeli baglanti parcasinin yan ta-
rafinda bulunan kilit acma duióme-
lerine basin ve ardindan hortumu
cekin.
2. Esnek hortumun diger ucunu metal
teleskopik boruya EJ takin.
Ay y
3. GereKli fircay1 veya aksesuarlari me-
tal teleskopik borunun alt ucuna e]
takin.
Uyari
= Tum geçmeli badlantilart itio çevirme
hareketiyle birbirine takin ve cekip
cevirme hareketiyle cikartin.
28
Acma ve kapama
1. Elektrik kablosunu gerekli uzunluga
kadar cekin.
Dikkat
= Maksimum Кабо uzunlugu kirmizi
bir isaretle gósterilir. Elektrik kab-
losunu kirmizi isaretten daha uzun
disarlya çekmeyin.
2. Elektrik kablosunun figini prize ta-
kin.
3. DUgmesine basarak cihazi аст 3).
4. Kumanda men gerekli emis
gUcunú ayarlayin.
5. Kullanimdan sonra cihazi kapatmak
icin Lull digmesine basin ve elektrik
kablosunu prizinden ¢ikarin.
Dikkat
" Cihaz kullanimiyorsa, elektrik fisini
daima prizden cekin.
TR
Hava sürgüsü Elektrik kablosunu geri sarma
Temizlik sapinda bulunan emis ayarla- — 1.
viciy1 El bas parmaginizla kullanabilir-
siniz. Ayarlayici 3 tamamen kapaly- 2.
sa, maks. vakum gücüne erisilir.
3.
Bazi durumlarda, órnegin dóseme,
kumas veya pelüs halilar! temizlerken,
emis gücÜnün azaltimas! gerekebilir.
Bu durumda hava súrgústinú ihtiyaca
góre acabilirsiniz.
Toz torbasi dolum gôstergesi
Bu gôsterge С toz torbasinin ne ka-
dar dolu oldugunu gósterir. Gósterge
%50' den daha dolu gósteriyorsa, tor-
bay! degistirmeniz gerekir.
29 | TR
Elektrik kablosunun fisini prizden
cekin.
Bir elinizle elektrik kablosunu tutun
ve LA duigmesine basil tutun.
Elektrik kablosunu dikkatlice geriye
sarin.
Dikkat
Yúksek hizda geri sarma beklen-
medik kablo hareketlerine neden
olabileceginden dugmenin EA bir
tarafina basarak elektrik kablosunu
geri sararken daima dikkatli olun.
EJ Temizlik ve Bakim
Toz torbasini degistirme
Toz haznesindeki gôsterge El krmizi-
ya dónerse toz torbasini degistirmeli-
siniz.
1. Elektrik kablosunun fisini prizden
cekin.
2. Оп kapak acma dúgmesine EJ ba-
sarak toz haznesini agin ve kapadı-
ni kaldirin.
3. Filtre braketini óne dogru itin.
4. Karton gúclendirme elemaninin tir-
nagin! bosluga iterek toz torbasini
kapatin.
5. Kapali toz torbasini atin.
Dikkat
= Toz torbasini bosaltmayi ve yeni-
den kullanmay1 denemeyin.
6. Brakete yeni bir toz torbasi takin.
Uyari
= Toz torbasini degistirdikten sonra
cihazi test edin. Gósterge Él hala
kirmiziysa aparatlar, borular veya
filtre tikalidir (asagidaki bôlüme ba-
kin).
Dikkat
1 Cihazi toz torbasi olmadan asla ça-
listirmayin. Toz torbasi takilmadan
toz haznesinin kapagi kapatilamaz.
Bez toz torbasi
Kadıt yerine bez torba kullaniyorsaniz,
torbayi defalarca bosaltip kullanabilir-
siniz.
Bez toz torbanin temizlenmesi:
1.Bez torbayi bir cóp kutusunun
Ustlnde ters tutun. Kenara iterek
klipsi cikartin.
2. 102 torbasini sallayarak icindekileri
сбор kutusuna dôkün.
3. Bez torbay1 Ilk suda elde yikayiniz.
Yikadiktan sonra kurumaya biraki-
niz ve tamamen kurumadan tekrar
kullanmayiniz.
4. Klipsi toz torbasinin alt kenarina ite-
rek torbayi kapatin.
5. Bez toz torbas! kullaniyorsaniz, mo-
tor koruma filtresini alti ayda bir kez
soguk suda yikamanri óneririz. Filt-
reyi cihaza geri takmadan ónce ta-
mamen kurudugundan emin olunuz.
Filtreyi temizleme veya degistirme
Dikkat
= Cihaz çalistiilmadan ônce toz tor-
basi ve filtresi takilmalidir; aksi hal-
de motor zarar górecektir.
30 |
Toz haznesinin filtresini temizle-
me (motor koruyucu re
1. Toz haznesi düÿmesine basip
kapagini kaldirarak toz haznesini
açin.
2. Toz torbasini braketten disari cekip
çlkartin ve adzini kapatin.
3. Filtreyi çekip cikarin.
4. Filtreyi silkeleyin ve daha sonra da
sicak sabunlu su ile yikayin, iyice
durulayin ve kendiliginden kuruma-
sini bekleyin.
Dikkat
= Filtreyi hicbir zaman ¢amagir ma-
kinesinde yikamayin veya bir sac
kurutma makinesi ile kurutmayin.
= Süpürgeye yeniden yerlestirmeden
ônce filtrenin tamamen kuru oldu-
gundan emin olun.
1. Gerekirse yeni bir filtre ile degistirip
süpürgeye geri takin.
2. Toz torbasini degistirin.
Egzoz filtresini temizleme
1. Serbest birakma dúgmesine (ciha-
zin arkasinda) yukari yónde ceke-
rek filtre braketini cikartin.
2. Filtreyi filtre braketinden cikartin.
3. Filtreyi silkeleyin ve daha sonra da
sicak sabunlu su ile yikayin, iyice
durulayin ve kendilidinden kuruma-
sini bekleyin.
Dikkat
= Filtreyi higbir zaman çamasir ma-
kinesinde yikamayin veya bir sac
kurutma makinesi ile kurutmayin.
= SUpUrgeye yeniden yerlestirmeden
ônce filtrenin tamamen kuru oldu-
gundan emin olun.
4. Tum parcalan dikkatlice yerine ta-
kin.
Uyari
® Toz haznesindeki filtre her alti ayda
bir veya gerektiginde dedistirilmeli-
dir.
= Egzoz hava filtresi her alt veya
dokuz ayda bir veya gerektiginde
dedistirilmelidir.
= Filtrenin sik sik yikanmas! filtrenin
asinmasina neden olur.
Saklama
Cihaz, asagidaki gôsterildigi konum-
da saklanmalidir.
31 AL
[5] Bilgiler
Cevresel bilgiler
Bu úrún, geri ddnústime uygun ve
tekrar kullanilabilir yuksek kaliteli mal-
zeme ve parcalardan úretilmistir.
Bu nedenle, ürün kullanim ômrünün
sonunda, normal evsel atiklar gibi
atimamali, elektrikli ve elektronik ci-
hazlarin geri dônüsümü için toplama
noktasina gótúrúlmelidir. Bu, úrúnde,
kullanim talimatlarinda veya paket
Uzerinde bulunan asagidaki sembol-
lerle gósterilmektedir.
z
Eski cihazlan geri dónúsúme vermek
icin lútfen yerel temsilcinizle temas
kurun.
Eski cihazlann atimasi ya da geri
dónúsumu cevremizin korunmasina
ónemili bir katkidir.
32
Teknik ozellikler
Bu úrún, 2004/108/EG ve
C € 2006/95/EG Avrupa
Direktiflerine uygundur.
Besleme Gerilimi
220-240 V- 50 Hz
Güç
Nom. Max.
BKS 1410 EY 1800W 2000W
BKS 1410 1800 W 2000W
BKS 1420 1800 W 2100W
Korunma sinifi
||
NY
3
Teknik ve tasarim degisiklikleri yap-
ma hakkimiz saklidir.
TR
Пожалуйста, сначала внимательно прочитай-
те данное руководство!
Уважаемый покупатель!
Мы надеемся, что данное изделие, изготовленное на современном про-
изводстве и прошедшее тщательный контроль качества, обеспечит вам
наилучшие результаты.
Поэтому мы рекомендуем вам внимательно прочесть это руководство,
прежде чем приступить к эксплуатации изделия, и сохранить его для
дальнейшего использования в справочных целях.
Это руководство пользователя...
‚.. поможет вам быстро и безопасно пользоваться изделием.
° Прочитайте Руководство по эксплуатации перед установкой и началом
эксплуатации изделия.
* Уделите особое внимание соблюдению инструкций, относящихся K
безопасности.
° Храните это Руководство по эксплуатации в доступном месте. Оно
может понадобиться вам в будущем.
° Прочитайте все дополнительные документы, входящие в комплект
поставки изделия. Пожалуйста, обратите внимание на то, что это Руко-
водство по эксплуатации может применяться для нескольких моделей.
Различия между моделями будут указаны в руководстве.
Это изделие было п ‚дено на экологи заводе, не причиняющего вреда природе.
CEST
Содержание
1 Меры предосторожности 35-36
2 Общее описание 37
3 Насадки и другие принадлежности 38
4 Подготовка к работе и эксплуатация 39-40
5 Чистка и уход 41-42
6 Техническая информация 43
34 | RU
[Ш Меры предосторожности
Перед использованием прибора
ознакомьтесь с приведенными ниже
указаниями.
Этот прибор предназначен только
для бытового применения. В
случае применения прибора для
промышленных или коммерческих
целей гарантийные рекламации не
принимаются.
Соблюдение этих указаний
позволит избежать поломки
прибора, а также предотвратить
опасность, которая может
возникнуть вследствие его
неправильной эксплуатации.
Храните прибор в безопасном
месте.
Не ставьте работающий прибор
на влажную поверхность и не
используйте его для уборки
жидкостей.
Не эксплуатируйте прибор в
помещениях с повышенной
влажностью.
Не прикасайтесь к работающему
прибору влажными руками.
Этот прибор предназначен для
всасывания грязи и пыли. Не
допускайте всасывания крупных
предметов, которые могут
закупорить пылесос, так как это
приведет к его повреждению.
Не собирайте с помощью пылесоса
окурки, спички или горячий пепел,
так как это может привести к
пожару.
Этот прибор нельзя применять для
чистки людей и животных.
Не вставляйте в отверстие
для всасывания посторонние
предметы, следите за тем, чтобы
это отверстие не было закупорено.
Не ставьте работающий пылесос
вертикально.
35
- При перемещении пылесоса
следите за тем, чтобы под него не
попал шнур питания.
- Следите за тем, чтобы шнур
питания не зажимало дверью.
Следите за тем, чтобы шнур
питания не прижимался к углам
или острым краям предметов и не
сплющивался.
Если прибор нужно переместить
в другое помещение, выньте шнур
питания из розетки и перенесите
прибор за ручку.
- Ни в коем случае не
перетаскивайте прибор за шнур.
Не пользуйтесь прибором, если
в него не установлены мешок-
пылесборник и фильтр.
Заменяйте фильтр по мере
необходимости.
Если индикатор светится красным
светом, замените мешок-
пылесборник.
Используйте для замены только
фирменные принадлежности ВЕКО
или мешки-пылесборники марки
Swirl.
Обязательно отключайте шнур
питания от электрической сети
перед чисткой прибора или
какими-либо операциями по уходу
за ним.
- По возможности включайте
шнур питания непосредственно
в розетку электрической сети.
Не рекомендуется использовать
удлинители и многогнездовые
КОЛОДКИ.
- После окончания уборки
выньте вилку шнура питания из
электрической розетки. Вынимая
вилку из розетки, не тяните за
шнур.
RU
- Не пользуйтесь прибором, если
шнур питания явно поврежден,
а также, если в прибор случайно
попала вода. В таких случаях
необходимо обратиться к продавцу.
- В случае повреждения шнура
питания обращайтесь для его
замены только в фирменный
сервисный центр или к
специалистам соответствующей
квалификации. Это позволит
предотвратить опасные ситуации
вследствие некачественного
ремонта.
- Храните прибор в местах,
недоступных для детей.
- Этот прибор не предназначен
для использования
людьми с ограниченными
физическими, сенсорными
или интеллектуальными
возможностями (в том числе,
детьми), а также людьми, не
имеющими соответствующего
опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором
только под наблюдением
человека, ответственного за
их безопасность, или под его
руководством. Следите за
тем, чтобы дети не играли с
электроприбором.
- Ни в коем случае не разбирайте
прибор. В случае неисправности,
возникшей вследствие
неправильного обращения
с прибором, гарантийные
рекламации не принимаются.
36 | RU
РД Общее описание
a
\
a &
/
B8— ©)
Br
G
H
LY
=>
7
<
Устройство пылесоса
А | Щетка для паркета и ковров.
Регулятор длины трубки.
(9 металлическая телескопическая
трубка.
D Ручка для переноски.
Регулятор потока воздуха.
В Гибкий шланг.
а Подвижный соединитель шибкого
шланга.
CE] Кнопка открывания передней
крышки.
Рукоятка шланга.
п Верхняя крышка.
Задние колеса.
|| Держатель для насадок.
37
Oa Крышка выпускного фильтра.
Выключатель питания.
© | Регулятор мощности всасывания.
[Г Кнопка сматывания шнура.
Cl Индикатор заполнения мешка-
пылесборника.
п Фиксатор для трубки
Принадлежности
Маленькая щетка
Щелевая насадка
RU
К] Насадки и другие принадлежности
Гибкий шланг
[ибкий шланг НЫ ОДНИМ КОНЦОМ
присоединяется к пылесосу, а другим
— к металлической телескопической
трубке.
1. Вставьте конец гибкого шланга НЫ
с подвижным соединителем в
отверстие для всасывания EC на
корпусе пылесоса и зафиксируйте.
2. Присоедините к другому концу
гибкого шланга (рукоятке)
металлическую телескопическую
трубку.
Металлическая телескопическая
трубка, регулируемая по длине
1. Металлическая телескопическая
трубка №3. Отрегулируйте длину
трубки. Для этого сдвиньте
защелку вперед и вытяните трубку
на нужную длину.
2. Отпустите защелку, чтобы
зафиксировать трубку в нужном
положении.
ОГ С)
Щетка
Пылесос укомплектован
высококачественной универсальной
щеткой для пола с выдвижной
вставкой, положение которой можно
изменять в соответствии с толщиной
ковра.
Подходит для чистки полов и ковров
любого типа; для регулирования
используется ножной переключатель.
1. Присоедините универсальную
щетку для пола 63 к
телескопической трубке Cal
2. Установите переключатель на
универсальной щетке для пола
в положение, соответствующее
38
толщине ковра.
Маленькая щетк
Маленькую щетку 2 можно
использовать для чистки мебели,
рамок и т. п. (может поворачиваться
на 90°).
Маленькую щетку можно
присоединить непосредственно к
рукоятке гибкого шланга @3.
Чтобы очистить дальние места,
маленькую щетку можно
присоединить к металлической
телескопической трубке [3
Щелевая насадка
Щелевую насадку Ш можно
использовать для чистки
труднодоступных мест и узких
пространств.
1. Щелевую насадку можно
присоединить непосредственно к
рукоятке гибкого шланга fill.
2. Чтобы очистить дальние места,
щелевую насадку можно
присоединить к металлической
телескопической трубке [3
RU
1 Подготовка к работе и эксплуатация
Проверьте, соответствует ли
напряжение в сети питания
напряжению, указанному на
паспортной табличке снизу прибора.
Подготовка к работе
Пылесос продается с установленным
мешком-пылесборником.
Присоедините к пылесосу нужную
насадку, и пылесос будет полностью
готов к работе.
1. Вставьте соединитель гибкого
шланга №2 в отверстие п на
крышке отсека
пылесборника и зафиксируйте его.
Внимание
= Чтобы отсоединить гибкий шланг
нажмите кнопки на
соединителе и выньте шланг.
2. К другому концу гибкого шланга
присоедините металлическую
телескопическую трубку EJ.
3. Присоедините к нижнему концу
телескопической трубки
нужную щетку или насадку.
Внимание
= Чтобы соединить компоненты,
прижимайте их друг к другу и
слегка проворачивайте; чтобы
разъединить компоненты,
проворачивайте их, одновременно
раздвигая.
39
Включение и выключение
пылесоса
1. Вытяните шнур питания на нужную
длину.
Внимание
= Максимальная длина шнура
отмечена красной меткой. Не
вытягивайте шнур питания дальше
красной отметки.
2. Вставьте вилку шнура питания в
розетку электрической сети.
3. Включите пылесос выключателем
4. Установите нужную мощность
рфасывания с помощью регулятора
5. После окончания уборки
выключите пылесос
выключателем С] и выньте вилку
шнура питания из электрической
розетки.
RU
Внимание
= Обязательно отсоединяйте шнур
питания от электрической сети,
когда пылесос не используется.
Регулятор потока воздуха
Чтобы отрегулировать поток воздуха,
сдвиньте задвижку В на рукоятке
шланга. Поток воздуха будет
максимальным, когда задвижка
полностью закрыта.
В некоторых случаях, например, при
чистке обивки, тканых или плюшевых
ковров, нужно понизить мощность
всасывания. Для этого уменьшите
поток воздуха, Полностью или
частично открыв задвижку.
Намотка шнура питания
1. Отключите шнур питания от
электрической сети.
2. Возьмите шнур в руку и нажмите
кнопку Ш. Не отпускайте кнопку
до окончания намотки.
3. Bo время намотки осторожно
придерживайте и направляйте
шнур рукой.
Внимание
= При нажатии кнопки 3 шнур
питания наматывается с большой
скоростью, поэтому соблюдайте
осторожность во избежание
захлестывания.
Индикатор заполнения
пылесборника.
Индикатор (1 показывает степень
заполнения мешка-пылесборника.
Если индикатор показывает, что
степень заполнения более 50%,
мешок-пылесборник нужно заменить.
40
RU
[Я Уход и чистка
Замена мешка-пылесборника
Если индикатор ва крышке отсека
пылесборника светится красным
светом, значит, необходимо заменить
мешок-пылесборник.
1. Отключите шнур питания от
электрической сети.
2. Нажмите кнопку [С] на отсеке
пылесборника и откройте
переднюю крышку.
3. Сдвиньте вперед держатель
фильтра.
4. Вставьте язычок картонной рамки
мешка-пылесборника в отверстие,
чтобы закрыть мешок.
5. Выбросьте закрытый мешок-
пылесборник.
Внимание
= He опорожняйте мешок-
пылесборник и не используйте его
повторно.
6. Вставьте в держатель новый
мешок-пылесборник.
7. Закройте крышку отсека
пылесборника.
41
Внимание
= После замены мешка-пылесборника
необходимо проверить рабо
пылесоса. Если индикатор 2] все
еще светится красным светом,
значит, шланг или фильтр забиты
(см. следующий раздел).
Внимание
= Не включайте пылесос, когда в нем
нет мешка-пылесборника. Если
мешок-пылесборник не установлен,
то крышка отсека пылесборника
не закроется.
Тканевый мешок-пылесборник
Вместо бумажных мешков-
пылесборников можно использовать
тканевые. Такие мешки можно
опорожнять и использовать несколько
раз.
Замена тканевого мешка-
пылесборника
‚ Переверните мешок над мусорным
ведром. Раздвиньте зажимы и
снимите их.
2. Вытряхните содержимое мешка в
мусорное ведро.
3. Выстирайте тканевый мешок в
теплой воде вручную. Высушите
выстиранный мешок. Не
вставляйте мешок в пылесос, пока
он не высохнет полностью.
4. Закройте мешок, установив на
место зажимы с нижней стороны
мешка.
5. При использовании тканевого
мешка-пылесборника фильтр
для защиты электродвигателя
рекомендуется каждые полгода
промывать в холодной воде. Перед
установкой фильтра на место
убедитесь, что OH MONHOCTbIO BbICOX.
—
au
Чистка и замена фильтров
Внимание
Во избежание поломки
электродвигателя не включайте
пылесос, если в него не
установлены мешок-пылесборник
и фильтр.
Очистка фильтра в отсеке
пылесборника (фильтр для
защиты электродвигателя)
1. Нажмите кнопку [] на отсеке
пылесборника и откройте крышку.
2. Выньте из держателя мешок-
пылесборник и закройте его.
3. Выньте фильтр.
1. Вытряхните фильтр, вымойте его
теплой водой с мылом, хорошо
ополосните и высушите на воздухе.
Не мойте фильтр в стиральной
машине и не сушите его феном ДЛЯ
волос.
Перед установкой фильтра на
место убедитесь, ЧТО ОН ПОЛНОСТЬЮ
BbICOX,
‚ При необходимости установите в
пылесос новый фильтр.
2. Замена мешка-пылесборника
42 | Ru
Очистка выпускного фильтра
1.
om
Нажмите кнопку на задней
стороне пылесоса и выньте
держатель вместе с фильтром.
‚ Выньте фильтр из держателя.
‚ Вытряхните фильтр, вымойте его
теплой водой с мылом, хорошо
ополосните и высушите на воздухе.
Внимание
4.
Не мойте фильтр в стиральной
машине и не сушите его феном для
BONOC.
Перед установкой фильтра на
место убедитесь, что он полностью
BbICOX.
Аккуратно установите на место
все детали.
Внимание
Фильтр в отсеке пылесборника
необходимо заменять каждые
полгода, а при необходимости и
чаще.
Выпускной фильтр необходимо
заменять каждые шесть-девять
месяцев, а при необходимости и
чаще.
Слишком частое мытье фильтра
приводит к его преждевременному
износу.
Хранение
На рисунке показано правильное
(справа) и неправильное (слева)
положение пылесоса при хранении.
6 | Техническая информация
Защита окружающей среды
Это изделие изготовлено из
высококачественных материалов
и компонентов, пригодных
для переработки и вторичного
использования.
Поэтому после окончания срока
эксплуатации это изделие нельзя
выбрасывать вместе с обычными
бытовыми отходами. Его следует
сдавать в пункт приема отходов
электрических и электронных
приборов. На это указывает
следующий символ на изделии, в
руководстве по эксплуатации или на
упаковке.
E
Чтобы сдать старые приборы на
утилизацию, обратитесь в местное
представительство.
Сдача старых бытовых приборов на
переработку и утилизацию -- это ваш
вклад в защиту окружающей среды.
43
Технические характеристики
Это изделие
С € соответствует
требованиям Директив ЕС
2004/108/ЕС и 2006/95/ЕС.
Электропитание
220-240 B -50 Fu
Мощность
Номин. Макс.
BKS 1410 EY 1800 Вт 2000 Вт
BKS 1410 1800 Вт 2000 Вт
BKS 1420 1800 Вт 2100 Вт
Класс защиты
Il
NG
уз
Технические характеристики и
внешний вид прибора могут быть
изменены без предупреждения.
RU
139! LIS io Bel3 >
O OT
Bagd Auld ilel,+) 39 pag pila cas] 3 avia 2 gill mal) of Jobs
TL Jail ¿Lilas ias
4; BLai>Yio Till plasial [3 Dlios JI А Ба) аз Ноа) lilly
iia 8 ad] gold
eg bo phe Vin JON Да ac las
diolg das as dés has slg plas le Sachs se.
Alias воно LG Si 3 Md Lada Bel 3 pop
ducks Zoll dal ciloylesll ole
od ad] ZLB add aud] Jouogdl Sgn LS 3 Lea Jas ais)
Judd)
A E ia mios: Atl és её аа о
ol dando Gop sled! ie zo die ll dä fast sudf IS 8elpd opm ©
оч $9 233 ira Bars gp] wag ао 5oSy ad fis Дейн Jul
JJ A EN
0
Aol Bln pod dias ldo A iio pida
CE
46-47 dost 1
48 ¿Lg ye disi 2
49 listed / el 3
50-51 phasianlo sfacx) 4
52-53 ésliet Ait 5
54 csLoglegll 6
45
AR
4 Lal) Ellas ¿Le slg pas Y
(SI Lal llas Le ¿le olga jaa Y
La Bal Slg> Jy> arg SI JL ¿llas cias Y
Ellis Laja Juaël (53 43,6 A ¡lgo dl clas 138
UA lg al 4 3
SI LE Ellis ¿9 Ario: ¡43 Sas Y
„La of 49,39 qui S eas Lalla o jlgatl Jedi Y
‚Lay OLS 13] LAW 31: of
bl god ¿Lo 1) AN gua S pedi (98
>]
Au yal ST gl à Lot Sur clé no La 5 à pass sul
„#12 403 aie
ван! нана Jud Lails upg SI ЛЬ ellas Ej
ils Jlael LL pluadl of
rd Bilin apg SI Lill gala Jal Lal Lalo
Mage gi avaoi JilgS plasiao! ini puso]
Solis ésseie
Х plas any og SI Lal) pals Jun!
«Jal SI сю «нА pula! ads
46
do Was 1
lg plas! aie AJ clode:il Elid >
od add tio alas slat! is una a
(55 13] ¿sueo Ген cargas ella! (19-55
„Аз gl dechico yal 2% ¿Lg plasiaf
ALI La caia] oler) ain gf
olaa jah pla ia Y ¿o dad dle
«3-01 yla ob Le; aisle
Joli ¥g dliro grbaswl ¿Le ¡lg il pañiani Y
„Sigi Le dofssi sl
Alto dbase ЭН 3 5lgadl pasa X
Allo dase alin 8 5lgadl pasa X
clís>9 1939) Alai] «qua jlgadl fis
BS lid Le ¡lg оао! Jolos Y ‚lid
dâlis gf ¿ly cslaió sans yl Lio:
оо йа bal ¿Le dafazias! Jylas Y
y ED canas 243 OLA algcl gl aLáxell ya
„> gi
3) AA) eo pi gr lia
.eculilo.>J19
НБА ааа 3 det elf Al las] delas Y
reli sih Af 5e dulls Loils kaë dif did Jado
gli} (5agoc 219 ¡+ 4 mas ol delas Y
lg) catas
AR
47
ella of Lg 5LS 13] Lillae jlgatl pañians Y
Ells yay Teal JS de LL pg <I Lua!
o Ale JS at Mine zig lS 13] Lia]
oo bis cuilS (3 yaiscalf EjpoJl Jas]
AL
asias! Gun LS upg SI Lal ella LS 13)
culo! guió! gl sain olf diliun ll 38,0 dba swig
„НХ! Jolite ge fas slg Sle öl
3p8¥) dln wigs slg] plas! oi ¥ ¿Los
eslBLe XI (595 21,881 ILS EL à Las cel
Y gil Ellglo Aisa of desu tl of Azar
ole Eli sra Lg 48,209 8-1 y Le:
3 13] 43,219 8,4531 (9-SLes Y ¿135 lit]
131 of Lgl phasis! Joo cilosles ¿lava
oe Joana gases dlp) cod dala e
«gl yla! Laila JLAHYI Asilo cape = „della |
Эа) оны
Jods od JI9>Y1 ye Jlo sl > ¡lg qa Y
oe gob 46 Y glas tl cargos islino dd
«вен ое ай вуаль
АВ
¡leo ue dis PA
H
a
A“.
E K
¿Lg el >
alas ASt Aa öldı,ö
Elis XI dano clio J
шила сна. В
.Ay3 YN ya S ¡Micol dbo
OSA! lg
ra Ayu gil Ed
lita sgl Je vaio LD
a is, EJ log] ze
eid ass fst I Gre AawiSo polo,
ду pola 5D ue Jrrogi tilga
¿Lo ella 231 els y;
ale da gaia
Lo glatt! El
Als Mai
BL A5 ¡Lol>
ggg ai il elias mi
aloe ds Wlayg ¿lg Jatin ji das
dai sist) dölb Jas lide
48 | AR
estáis lol / shot 3
Bye Bai, 3
35405} ¿Las SEY day E Bib All pasias
Aya 90 La y:9.43 ¿Las
о iain aio ¿dilo By BLA e
ra rt Sauf Y Воина! БЫ AY pis
«Jail mili Ae Jounal
Ana! GAS! AA bff
e E a se adas ВМ) в ам
Lg! Joragtl canas HN dial ¿SLX
PEPITO
| e
Y A ¿Zu Ml E TAE ET ‚2
pli y Le Jo В раза оба)
„нае
49
Ue pelos
oly had оно нео! о про! poh
te Sa]
dling Da dda ley (pall poboy af Jai 11
наз „> а) БД Ind Sf dod à di ol
ес
varia) uo)! poto, ¿e ¿E SL day 2
«a y as ный A (a
Silglast 30230 Hazell gs li e
alas dios piste pig Sais вай В 1
Joa! cgi XI asado pled Даа ао АНА
«gia
og Jal Saal pleas cls ‚2
cr — 1)
Blk
lu ala Lda Bagie dusygSI Ésui< of)
„эбен clot Lady Lalas Jones Say brasioll
doy idalf clio Yo slows! gles] JST dinlio
РАТЬ glass
sun most u A PWT PYRE
load) Elegant Lido BLAN Jos dis any 2
AR
plas slack 4
Aldaia Aliste JLo) Jada
SI LE Ellis ¿0 csgllacil Jolall cis) 1
pe
ra dade samo LSI Jolal ¿al ae
аа arg SI Lath ella cians of Lillao Jobo ¥
„lo! Lola
Li gado A IN LN Ellis all Jf 2
List 5 le dial jlgadl idas ei 3
tlido dis mwlos isglinall lá sill d93 Lao! 4
LO TEE
DJ his y Le dial plasimY ae 5
IN Lei} Ellas Sig ¿lg Jia LY
Jadot ude eo
“
a
val 8 Laóls Ja dl3 Los>issa LJ Sa DE
«Jada tt guiño ¿6 4 La
50
Aegla o]! tl upg SIF Lal dated of po Sl
ааа (дан hé aff ile IL) asia со Le
«> rg SI Lil idatoó zo
slac¥l
oir of Lo Jráll Sog day gar 3970 ¡Lg
PlasianO hal> ¡gol qua: Fl Y Sy
A 0 ard! poloysdl Joes dling le ns И
„вен „т EY 3% вона 389 но
Ai <a
dnd
yl le dial EG Gel agb öl zn m
(e JasagII ¿Liags Bagrgall desil 1 ау
«pH А!
Ario) rel! agb öl Go 53 13,10 Lay, 2
ar оба ай A (Ca
Bl; slim kelly) isglinotf BLAN Lay) .3
dang to ult < „НЙ!
add
daa AS > Juogid cling JS Leo cd m
909 iz) AS > Lg Sg Ноа)
AR
SI ем AS gIgg A
dal guia y ay IN llas gules 1 AAN pada СО flog je Laa lila
baal clay sal gS Lal cll clef 2 iy Lobos Mill Liles o g¥5alf olS 13] cle pun] dln lo:
BE: Last, le Ad dä aX asdf Sle Jounal
ob dling ug SI Lal Ala assis ei 3
¿ig Asi 3%) yl yA ass [lio GAS ya à
Bod paras Saya yo AS pul 93 ala o
ggg TY TES AIN ye is CUL ff Lady)
«calla css
м
Can Аа) pg SI а «Ца Al; Laila её m
dada )) (но ото ча» ¿Le dial yl
SS ob cama off (gaa Bal) AU ас раме
«Jal <1I de2igio e
ods ois ¿Mio ¿aida
15) 4,3% аб Мо! (soso Bad y sb5 ll fis qubg:
>: 50% 50 ef Mid! gina biol yoo
Ay NN ya S yd
51 | AR
dilually Aa 15
Ao АМ ua ph
all GUS LM ue Sus ala ja of du) agas ES yes Ae e es IM
9 ell 93% yla => оо 5h JLo Ay 38 gua S pued Ello caza > ¿elf
(AI seal Pal) gana „21а dado] pada 3 SIN LN Ellas gal el 1
‚ lei eld jj ole hha AN dyyi¥ dole pdf 2
sp ‚el ey, LA] ale
VS vga ¿lg Jia gas Lállao Jol Y m
Lo 49,3% ¿gaia ellak ¿MES ¿Cos Y 1423
AT a S Jal ei о)
Gilad 0 day puns
00 Ya ble AN y Esiaaro doy (pues passions cui 13]
Balefy Lgäl öl cliSas Goll oo iegiuad! ul:
„сую басс [до алла)
«JULIAN y E gia! 403% gue AA
aljily ¿bledll yo Egiuaall 138 jueS ¿Luo 1
oe dig! ye Cia! pis! ole 3 dgaico + pL ¿Lil doles ¿Le diia) 3
зан! сне! db plat le Lat Я сны б уе! A
¿gaia ¿+ ailugino EIN 239) Gus S уда ei 2 Aid A 93 delos
doled .Joj-2oll Ly YI gas S 50 gala! .5
slay ligas ¿led ¿6 Esta)! ДЗ сб Jail 13
13) Y] cousins Le Jean aus in a Spip réa
Lis LS A TY gas S plasiaul Balel ol El,3) 91-5 Ха
DY ja S Jia) grg>gall ¿Saiall gis) 4 old! pb aga why va Jal 6
a ¿MY 4239 dgai.o dile glas ¿lef.7
«yUlentI ¿0 Leguas а}! MS pasion Css 15) 5
US Ba E all diles là ads cuasi mit
Ji Loles cil> Lat ol St al gelegt) die
gad) aus Bale)
52 | AR
—
poled 48 a tals «5,39 „МАИ CAS
само (дэн 5,>50 3) jimall 5 ole Jad ВЕ
JD
.A>y>l9 La Jol :
ЭНА als (ra ial ps] 2 Judas pay Jud yilally 25,5] jus S JLo] cong m
Lola dilo ugulio a flo y aluiél ei ii 7,13 y lisa Lo ¡Lg
ABN A A alo las de ilo pili) dud dele là GS
3 e dal, 1,39 dyaio rió 1
„sa 23,19 AX gio
.ALidlo a>y>19 Jal ¿0 139 pues is) 2
pera
aii dug SHAN wal ой АЙ [ао одну m
AS 0 6 ang Jud Lalas côte LN of po STs m Ala) Jal> win 3
Alin cli Дааа! 4
da
JS iy Ggaiio ¿A 29>90) LAN 35 a m
Y 031 11 JE yl yg dias
dani SS gdl dies JS pales yla Jasiasf as m
TENEN 6-3
ALA cols A y Sia Ja yLA9N lied (5283 =
оно «у Яой Иа) а gli 7,31 1
a log A al Sly lass Lgl bly
ALI Ela YX ¿A ¡lg! 0) Y y
of dug SY ¿Ius Lb МАЙ Lilas 2 Y m
. Sut bbs 3 ¿nj
5 42.9 dei Loles Gl> ¿LAN ¿fe AS m
Aa iCal 3 ale
459 20 play alain раб ad 13) .1
Ani Sof
ANI gu S aa 2
53 | AR
ial Glassell
EG/2006/95, EG/2004/108
6-1 ¿LIN yaaa
34 50 - 11193 200 - 240
¿su
ad] as sale
Li, 2000 +1, 1800 BKS 1410 EY
Li, 2000 +1, 1800 BKS 1410
Li, 2100 ы, 1800 BKS 1420
ules si
Il
x
(3
'азуман Mg dä oft läge ia pas
54
Sloglagl [3
duty Siloglae
(-Sa9 dile da9> li alga y ii! fie rin 95
gait! Bale X ALLEYS algal ЕН) Bale!
09 val 11 pic cra Giga cc dla ad Lily
oùs} Gars HSIg Lzolelf iio! CLLANN zo Lg
ALAS Les, gig Leio, SIX 54 YI econidlass A
le 295-031 AN joy ells IN yLiós aga
«она le gl plasia Y) cilosles Ag) iia
X
Baley 39-91 Juogil ¿Lal JSglh JU +
Lo pga
4 Jole Loyigaig Losaitl 3; 9%) plasial Balel yl
Ма або» +
АВ
www.beko.com

advertisement

Key Features

  • Height adjustable multi-floor brush
  • Dust bag full indicator
  • Telescopic pipe
  • Adjustable suction power
  • Cable rewind button
  • Dust bag and filter

Frequently Answers and Questions

How to rewind the power cord?
Unplug the power cord plug from the wall socket. Hold the power cord in one hand, and press and hold the button. Carefully guide the power cord back into the appliance.
When should I change the dust bag?
If the indicator switches to red, you must change the dust bag.
What are the cleaning and maintenance procedures for the filter?
You should clean the dust container filter (motor protective filter) every six months or sooner if necessary. The exhaust air filter should be replaced every six to nine months or sooner if necessary. Washing the filter frequently results in filter wear and tear.

Related manuals

Download PDF

advertisement