Manual

DSP 2x400 PSX

0 4 0 8 884129003 - GB

USE AND MAINTENANCE MANUAL

SPARE PARTS CATALOG

28/11/05 88412M00 preparato da UPT approvato da DITE

© MOSA 1.2-05/03

Quality system GE_, MS_, TS_, EAS_

M

01

UNI EN ISO 9001 : 2000

MOSA has certified its quality system according to

UNI EN ISO 9001:2000 to ensure a constant, high quality of its products. This certification covers the design, production and servicing of engine driven welders and generating sets.

The certifying institute, ICIM, which is a member of the International Certification Network IQNet, awarded the official approval to MOSA after an examination of its operations at the head office and plant in Cusago (MI), Italy.

This certification is not a point of arrival but a pledge on the part of the entire company to maintain a level of quality of both its products and services which will continue to satisfy the needs of its clients, as well as to improve the transparency and the communications regarding all the company’s actives in accordance with the official procedures and in harmony with the MOSA Manual of Quality.

The advantages for MOSA clients are:

· Constant quality of products and services at the high level which the client expects;

· Continuous efforts to improve the products and their performance at competitive conditions;

· Competent support in the solution of problems;

· Information and training in the correct application and use of the products to assure the security of the operator and protect the environment;

· Regular inspections by ICIM to confirm that the requirements of the company’s quality system and ISO 9001 are being respected.

All these advantages are guaranteed by the

CERTIFICATE OF QUALITY SYSTEM No.0192

issued by ICIM S.p.A. - Milano (Italy ) - www.icim.it

© MOSA REV.1-04/08

INDEX

M 01

M 1.01

M 1.1

M 1.4

QUALITY SYSTEM

COPYRIGHT

NOTES

CE MARK

M 1.5

M 2 ....

TECHNICAL DATA

SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS

M 2.3 -…. ABBREVIATIONS LEGEND

M 2.5 -…. INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE

M 2.6

M 3

M 4.2

M 6.8

INSTALLATION AND ADVICE

UNPACKING

TRANSPORT AND DISPLACEMENTS COVERED UNITS

ASSEMBLY CTL

M 20....

PREPARING THE UNIT

M 21 START-UP

M 22

M 31

M 32

M 33...

M 37

M 38.9

M 40.1

M 43…

SHUTTING DOWN THE MOTOR

CONTROLS

USE AS A WELDER

WELDER DSP (USE)

USING THE GENERATOR

REMOTE CONTROL

TROUBLESHOOTING

MAINTENANCE

M 45

M 46

M 52

M 55

STORAGE

CUST OFF

TECHNICAL DATA

RECOMMENDED ELECTRODES

M 60 ELECTRICAL SYSTEM LEGENDE

M 61-….. ELECTRICAL SYSTEM

ED...

SPARE PARTS

DSP 2x400 PSX

M

1

Copyright

© MOSA 1.0-10/02

ATTENTION

This use and maintenance manual is an important part of the machines in question.

The assistance and maintenance personel must keep said manual at disposal, as well as that for the engine and alternator (if the machine is synchronous) and all other documentation about the machine.

We advise you to pay attention to the pages concerning the security (see page M1.1).

©

All rights are reserved to said Company.

It is a property logo of MOSA division of B.C.S.

S.p.A. All other possible logos contained in the documentation are registered by the respective owners.

The reproduction and total or partial use, in any form and/or with any means, of the documentation is allowed to nobody without a written permission by MOSA division of B.C.S.

S.p.A.

To this aim is reminded the protection of the author’s right and the rights connected to the creation and design for communication, as provided by the laws in force in the matter.

In no case MOSA division of B.C.S. S.p.A. will be held responsible for any damaga, direct or indirect, in relation with the use of the given information.

MOSA division of B.C.S. S.p.A. does not take any responsibility about the shown information on firms or individuals, but keeps the right to refuse services or information publication which it judges discutible, unright or illegal.

GE_, MS_, TS_, EAS

M

1.01

Notes

© MOSA 1.0-10/02

INFORMATION

Dear Customer,

We wish to thank you for having bought from

MOSA a high quality set.

Our sections for Technical Service and Spare

Parts will work at best to help you if it were necessary.

To this purpose we advise you, for all control and overhaul operations, to turn to the nearest authorized Service Centre, where you will obtain a prompt and specialized intervention.

In case you do not profit on these Services and some parts are replaced, please ask and be sure that are used exclusively original MOSA parts; this to guarantee that the performances and the initial safety prescribed by the norms in force are re-established.

The use of non original spare parts will cancel

immediately any guarantee and Technical Service obligation from MOSA.

NOTES ABOUT THE MANUAL

Before actioning the machine please read this manual attentively. Follow the instructions contained in it, in this way you will avoid inconveniences due to negligence, mistakes or incorrect maintenance. The manual is for qualified personnel, who knows the rules: about safety and health, installation and use of sets movable as well as fixed.

You must remember that, in case you have difficulties for use or installation or others, our

Technical Service is always at your disposal for explanations or interventions.

The manual for Use Maintenance and Spare Parts is an integrant part of the product. It must be kept with care during all the life of the product.

In case the machine and/or the set should be yielded to another user, this manual must also given to him.

Do not damage it, do not take parts away, do not tear pages and keep it in places protected from dampness and heat.

You must take into account that some figures contained in it want only to identify the described parts and therefore might not correspond to the machine in your possession.

GE_, MS_, TS_, EAS_

M

1-1

INFORMATION OF GENERAL TYPE

In the envelope given together with the machine and/or set you will find: the manual for Use

Maintenance and Spare Parts, the manual for use of the engine and the tools (if included in the equipment), the guarantee (in the countries where it is prescribed by law).

Our products have been designed for the use of generation for welding, electric and hydraulic system; ANY OTHER DIFFERENT USE NOT

INCLUDED IN THE ONE INDICATED, relieves

MOSA from the risks which could happen or, anyway, from that which was agreed when selling the machine; MOSA excludes any responsibility for damages to the machine, to the things or to persons in this case.

Our products are made in conformity with the safety norms in force, for which it is advisable to use all these devices or information so that the use does not bring damage to persons or things.

While working it is advisable to keep to the personal safety norms in force in the countries to which the product is destined (clothing, work tools, etc.).

Do not modify for any motive parts of the machine

(fastenings, holes, electric or mechanical devices, others..) if not duly authorized in writing by MOSA: the responsibility coming from any potential intervention will fall on the executioner as in fact he becomes maker of the machine.

Notice: this manual does not engage MOSA, who keeps the faculty, apart the essential characteristics of the model here described and illustrated, to bring betterments and modifications to parts and accessories, without putting this manual uptodate immediately.

CE MARK

M

1.4

© MOSA REV.4-10/07

Any of our product is labelled with CE marking attesting its conformity to appliable directives and also the fulfillment of safety requirements of the product itself; the list of these directives is part of the declaration of conformity included in any machine standard equipment.

Here below the adopted symbol:

CE marking is clearly readable and unerasable and it can be either part of the data-plate (A) or placed as a sticker near the data-plate (B)

A

B

Furthermore, on each model it is shown the noise level value; the symbol used is the following:

The indication is shown in a clear, readable and indeleble way on a sticker.

DSP 2x400 PSX

M

1.5

© MOSA REV.1-04/08

TECHNICAL DATA

The DSP 2x400 engine driven welder ia a unit which ensures the function as: a) a current source for arc welding b) a current source for the auxiliary power generation

It is meant for industrial and professional use, powered by an endothermic engine; it is composed of various main parts such as: engine, alternator, electric and electronic controls, the fairing or a protective structure.

The assembling is made on a steel structure, on which are provided elastic support which must damp the vibrations and also eliminate sounds which would produce noise.

Technical data DSP 2x400 PS

GENERATOR

Output three-phase

Output single-phase

Output single-phase

Frequency

Cos ϕϕϕϕϕ

ALTERNATOR

40 kVA / 400 V / 58 A

20 kVA / 230 V / 87 A

5 kVA / 48 V / 104 A

50 Hz

0.8

Self-excited, self-regulated, brushless three-phase, asynchronous

H

Type

Insulating class

ENGINE

Mark

Model

Type

Displacement

Cylinders

Output max

Speed

Fuel consumption

Cooling system

Cooling system capacity

Engine oil capacity

Starter

Fuel

GENERAL SPECIFICATIONS

PERKINS

1103A-33TG1

4-Stroke

3300 cm

3

3

45.6 kW (62.1 HP)

1500 rpm

215 g/kWh water

10.2 l

7.9 l

Electric

Diesel

Battery

Tank capacity

Running time (at duty cycle 60%)

Protection

Dimensions Lxwxh (mm) *

Weight *

Noise level

12V - 100Ah

102 l

13 h

IP 44

2490x1030x1300 (1480)

1300 Kg

94 LWA (69 dB(A))

* Dimensions and weight are inclusive of all parts without wheels and towbar.

OUTPUT

Declared power according to ISO 8528-1 (temperature 25°C, 30% relative hummidity, altitude 100 m above sea level).

(*Stand-by) = maximum available power for use at variable loads for a yearly number of hours limited at 500 h. No overload is admitted.

(**Prime power P.R.P.) = maximum available power for use at variable loads for a yearly illimited number of hours. The average power to be taken during a period of 24 h must not be over 80% of the P.R.P.

It’s admitted overload of 10% each hour every 12 h.

In an approximative way one reduces: of 1% every 100 m altitude and of 2.5% for every 5°C above 25°C.

ACOUSTIC POWER LEVEL

ATTENTION:

The concrete risk due to the machine depends on the conditions in which it is used. Therefore, it is up to the enduser and under his direct responsibility to make a correct evaluation of the same risk and to adopt specific precautions (for instance, adopting a I.P.D. -Individual Protection Device)

Acoustic Noise Level (LWA) - Measure Unit dB(A): it stands for acoustic noise released in a certain delay of time. This is not submitted to the distance of measurement.

Acoustic Pressure (Lp) - Measure Unit dB(A): it measures the pressure originated by sound waves emission. Its value changes in proportion to the distance of measurement.

The here below table shows examples of acoustic pressure (Lp) at different distances from a machine with Acoustic Noise

Level (LWA) of 95 dB(A)

Lp a 1 meter = 95 dB(A) - 8 dB(A) = 87 dB(A)

Lp a 4 meters = 95 dB(A) - 20 dB(A) = 75 dB(A)

Lp a 7 meters = 95 dB(A) - 25 dB(A) = 70 dB(A)

Lp a 10 meters = 95 dB(A) - 28 dB(A) = 67 dB(A)

PLEASE NOTE:

the symbol when with acoustic noise values, indicates that the device respects noise emission limits according to 2000/14/CE directive.

© MOSA 1.0-11/05

C.C. WELDING

Welding current

Starting voltage

C.V. WELDING

Welding current

Welding voltage

TECHNICAL DATA

2x400A/35% - 2x360A/60% - 2x330A/100%

68V

2x360A/60% - 2x330A/100%

16 - 36V

DSP 2x400 PSX

M

1.5.

1

70

30

20

10

60

50

40

V

STATIC CHARACTERISTIC

10 100 200

300 max min.

400

C.C.

C.C.

C.C.

C.C. TIG

C.V.

500

A

SIMULTANEOUS UTILIZATION FACTORS

In case Welding and Generation can be used simultaneously, however, the engine cannot be overloaded.

The table below gives the maximum limits to be respected:

WELDING CURRENT

SINGLE POSITION

AUXILIARY POWER

400A

25kVA

300A

30kVA

200A 100A 0

35 kVA 40 kVA 40 kVA

WELDING CURRENT

DOUBLE POSITION

AUXILIARY POWER

2x400A

10kVA

2x300A

20 kVA

2x200A 2x100A

30 kVA

0

40 kVA 40 kVA

SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS

© MOSA 1.0-11/99

SYMBOLS IN THIS MANUAL

GE_, MS_, TS_

SAFETY PRECAUTIONS

M

2

-

The symbols used in this manual are designed to call your attention to important aspects of the operation of the machine as well as potential hazards and dangers for persons and things.

DANGEROUS

This heading warns of an immediate danger for persons as well for things. Not following the advice can result in serious injury or death.

IMPORTANT ADVICE

WARNING

This heading warns of situations which could result in injury for persons or damage to things.

- Advice to the User about the safety:

N.B.: The information contained in the manual can be changed without notice.

Potential damages caused in relation to the use of these instructions will not be considered because these are only indicative.

Remember that the non observance of the indications reported by us might cause damage to persons or things.

It is understood, that local dispositions and/or laws must be respected.

CAUTION

To this advice can appear a danger for persons as well as for things, for which can appear situations bringing material damage to things.

IMPORTANT

WARNING

Situations of danger - no harm to persons or things

NOTE

ATTENTION

These headings refer to information which will assis you in the correct use of the machine and/or accessories.

Do not use without protective devices provided

Removing or disabling protective devices on the machine is prohibited.

Do not use the machine if it is not in good technical condition

The machine must be in good working order before being used. Defects, especially those which regard the safety of the machine, must be repaired before using the machine.

SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS

© MOSA 1.1-04/03

SYMBOLS

(for all MOSA models)

STOP - Read absolutely and be duly attentive

GE_, MS_, TS_

M

2-1

PROHIBITIONS

No harm for persons

Use only with safety clothing -

It is compulsory to use the personal protection means given in equipment.

Read and pay due attention

GENERAL ADVICE - If the advice is not respected damage can happen to persons or things.

HIGH VOLTAGE - Attention High Voltage.There

can be parts in voltage, dangerous to touch.

The non observance of the advice implies life danger.

FIRE - Danger of flame or fire. If the advice is not respected fires can happen.

HEAT - Hot surfaces. If the advice is not respected burns or damage to things can be caused.

EXPLOSION - Explosive material or danger of explosion. in general. If the advice is not respected there can be explosions.

WATER - Danger of shortcircuit. If the advice is not respected fires or damage to persons can be caused.

Use only with safety clothing -

It is compulsory to use the personal protection means given in equipment.

Use only with safety protections -

It is a must to use protection means suitable for the different welding works.

Use with only safety material -

It is prohibited to use water to quench fires on the electric machines.

Use only with non inserted voltage -

It is prohibited to make interventions before having disinserted the voltage.

No smoking -

It is prohibited to smoke while filling the tank with fuel.

No welding -

It is forbidden to weld in rooms containing explosive gases.

SMOKING - The cigarette can cause fire or explosion. If the advice is not respected fires or explosions can be caused.

ACIDS - Danger of corrosion. If the advice is not respected the acids can cause corrosions with damage to persons or things.

WRENCH - Use of the tools. If the advice is not respected damage can be caused to things and even to persons.

PRESSION - Danger of burns caused by the expulsion of hot liquids under pressure.

ADVICE

No harm for persons and things

Use only with safety tools, adapted to the specific use -

It is advisable to use tools adapted to the various maintenance works.

Use only with safety protections, specifically suitable

It is advisable to use protections suitable for the different welding works.

Use only with safety protections -

It is advisable to use protections suitable for the different daily checking works.

Use only with safety protections -

It is advisable to use all protections while shifting the machine.

Use only with safety protections -

It is advisable to use protections suitable for the different daily checking works.and/or of maintenance.

ACCES FORBIDDEN to non authorizad peaple.

INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE

GE_, MS_, TS_

M

2-5

© MOSA 1.0-06/00

The installation and the general advice concerning the operations, are finalized to the correct use of the machine, in the place where it is used as generator group and/or welder.

Stop engine when fueling

Do not smoke, avoid flames, sparks or electric tools when fueling.

Do not touch electric devices if you are barefoot or with wet clothes.

Unscrew the cap slowly to let out the fuel vapours.

Slowly unscrew the cooling liquid tap if the liquid must be topped up.

Always keep off leaning surfaces during work operations

The vapor and the heated cooling liquid under pressure can burn face, eyes, skin.

Do not fill tank completely.

Wipe up spilled fuel before starting engine.

Shut off fuel of tank when moving machine (where it is assembled).

Avoid spilling fuel on hot engine.

Sparks may cause the explosion of battery vapours

Static electricity can demage the parts on the circuit.

An electric shock can kill

FIRST AID. In case the operator shold be sprayed by accident, from corrosive liquids a/o hot toxic gas or whatever event which may cause serious injuries or death, predispose the first aid in accordance with the ruling labour accident standards or of local instructions.

Skin contact

Eyes contact

Ingestion

Suction of liquids from lungs

Inhalation

Wash with water and soap

Irrigate with plenty of water, if the irritation persists contact a specialist

Do not induce vomit as to avoid the intake of vomit into the lungs, send for a doctor

If you suppose that vomit has entered the lungs (as in case of spontaneous vomit) take the subject to the hospital with the utmost urgency

In case of exposure to high concentration of vapours take immediately to a non polluted zone the person involved

FIRE PREVENTION. In case the working zone,for whatsoever cause goes on fire with flames liable to cause severe wounds or death, follow the first aid as described by the ruling norms or local ones.

Appropriated

Not to be used

Other indications

Particular protection

Useful warnings

EXTINCTION MEANS

Carbonate anhydride (or carbon dioxyde) powder, foam, nebulized water

Avoid the use of water jets

Cover eventual shedding not on fire with foam or sand, use water jets to cool off the surfaces close to the fire

Wear an autorespiratory mask when heavy smoke is present

Avoid, by appropriate means to have oil sprays over metallic hot surfaces or over electric contacts (switches,plugs,etc.). In case of oil sprinkling from pressure circuits, keep in mind that the inflamability point is very low.

WARNING

CAUTION

WARNING

THE MACHINE MUST NOT BE USED IN AREAS WITH

EXPLOSIVE ATMOSPHERE

PRECAUTION (ENGINE DRIVEN WELDER) GE_, MS_, TS_

M

2-5-

1

© MOSA 1.0-03/00

INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE

The operator of the welder is responsible for the security of the people who work with the welder and for those in the vicinity.

The security measures must satisfy the rules and regulations for engine driven welders.

The information given below is in addition to the local security norms.

Estimate possible electromagnetic problems in the work area taking into account the following indications.

1. Telephonic wirings and/or of communication, check wirings and so on, in the immediate vicinity.

2. Radio and television receptors and transmettors.

3. Computer and other checking devices.

4. Critical devices for safety and/or for industrial checks.

5. Peapol who, for instance, use pace-maker, hearing-aid for deaf or something and else.

6. Devices used for rating and measuring.

7. The immunity of other devices in the operation area of the welder. Make sure that other used devices are compatible. If it is the case, provide other additional measures of protection.

8. The daily duration of the welding time.

ATTENTION

Make sure that the area is safe before starting any welding operation.

Do not touch any bare wires, leads or contacts as they may be live and there is danger of electric shock which can cause death or serious burns. The electrode and welding cables, etc. are live when the unit is operating.

Do not touch any electrical parts or the electrode while standing in water or with wet hands, feet or clothes.

Insulate yourself from the work surface while welding. Use carpets or other insulating materials to avoid

➠ physical contact with the work surface and the floor.

Always wear dry, insulating glovers, without holes, and body protection.

Do not wind cables around the body.

Use ear protections if the noise level is high.

Keep flamable material away from the welding area.

Do not weld on containers which contain flamable material.

Do not weld near refuelling areas.

Do not weld on easily flamable surfaces.

Do not use the welder to defrost (thaw) pipes.

Remove the electrode from the electrode holder, when not welding.

Avoid inhaling fumes by providing a ventilation system or, if not possible, use an approved air breather.

Do not work in closed areas where there is no fresh air flow.

Protect face and eyes (protective mask with suitable dark lens and side screens), ears and body (nonflamable protective clothers).

INSTALLATION AND ADVICE

© MOSA 1.0-11/99

INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE

GE_, MS_, TS_

Check that the air gets changed completely and the hot air sent out does not come back inside the set so as to cause a dangerous increase of the temperature.

GASOLINE ENGINES

Use in open space, air swept or vent exhaust gases, which contain the deathly carbone oxyde, far from the work area.

M

2.6

1,5 m

DIESEL ENGINES

Use in open space, air swept or vent exhaust gases far from the work area.

1,5 m

1,5 m

DI SCARICO

POSITION

Place the machine on a level surface at a distance of at least 1,5 m from buildings or other plants.

Make sure that the machine does not move during the work: block it possibly with tools and/or devices made to this purpose.

MOVES OF THE MACHINE

At any move check that the engine is off, that there are no connections with cables which impede the moves.

PLACE OF THE MACHINE

In spots where it often rains and/or there are flooded areas, do not put the machine:

in the bad weather in flooded places.

Protect all the electric parts at risk, because water infiltrations could cause short circuits with damages at persons and/or things.

The protection degree of the machine is put on the data plate and in this manual at page "Technical Data".

Maximum leaning of the machine (in case of dislevel)

© MOSA 1.0-11/05

Installazione

Installation

Installation

Luftzirkulation

DSP 2x400 PSX

M

2.7

© MOSA 1.1-02/04

UNPACKING GE_, MS_, TS_

M

3

NOTE

Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conforms to local rules and regulations.

When receiving the goods make sure that the product has not suffered damage during the transport, that there has not been rough handling or taking away of parts contained inside the packing or in the set.

In case you find damages, rough handling or absence of parts (envelopes, manuals, etc.), we advise you to inform immediately our Technical Service.

For eliminating the packing materials, the User must keep to the norms in force in his country.

1) Take the machine (C) out of the shipment packing.

Take out of the envelope (A) the user’s manual (B).

2) Read: the user’s manual (B), the plates fixed on the machine, the data plate.

TRANSPORT AND DISPLACEMENTS COVERED UNITS AND SKID GE_, MS_, TS_

M

4-2

© MOSA 1.0-03/00

NOTE

In case you should transport or move the machine, keep to the instructions as per the figures.

Make the transportation when the machine has no petrol in its tank, no oil in the engine and and electrolyte in the battery.

Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conform to local rules and regulations.

Only authorized persons involved in the transport of the machine should be in the area of movement.

DO NOT LOAD OTHER PARTS WHICH CAN MODIFY WEIGHT AND BARICENTER POSITION.

IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO DRAG THE MACHINE MANUALLY OR TOW IT BY ANY VEHICLE (model with no

CTL accessory).

If you did not keep to the instructions, you could damage the structure of the machine.

ASSEMBLY

CTL 35 -45 - 50 - 95 M

6.8

© MOSA 1.1-04/06

ATTENTION

The CTL accessory cannot be removed from the machine and used separately (actioned manually or following vehicles) for the transport of loads or anyway for used different from the machine movements.

TRAILERS

The machines provided for assembling the CTL accessory (slow towing trolley) can be towed up to a maximum speed of 40 Kms/hour on asphalted surfaces.

Towing on public roads or turnpikes of any type IS EXCLUDED, because not in possesion of the requirements by national and foreign traffic norms.

Nota: Lift the machine and assemble the parts as shown in the drawing

CTL 35-50

CTL 45

COMANDS

CTL 95

For assembling the generating set on the trolley CTL 35-45 -

50 - 95 please keep to following instructions:

1) - Lift thr generating set (by means of suitable hook)

6) - Assemble on the machine the towbar (5) complete of foot with the M10x20 screws,nuts and washers.

7) - Assemble the axle (7) to the base of the machine with the M10x20 screws and relative washers (two per part) so that their supports coincide.

8) - Insert the wheel (9) on the axle then twist the selfblocking nut (8).

9) - Pump the tyre (9) bringing the pressure to 4 atms for the CTL 35-45-50 and 5/6 for the CTL 95.

10) - Lower the machine to the ground and place the parking foot definitively (regulating at the best height).

7

9

ATTENTION

Do not substituite the original tires with other types.

5

CTL 35-50

8

5

CTL 45-95

Set-up for operation TS_,DSP_,GE

Water cooled systems

M

20

© MOSA 1.1-09/05

BATTERY WITHOUT MAINTENANCE

Connect the cable + (positive) to the pole + (positive) of the battery (after having taken away the protection), by properly tightening the clamp.

Check the state of the battery from the colour of the warning light which is in the upper part.

- Green colour: battery OK

- Black colour: battery to be recharged

- White colour: battery to be replaced

DO NOT OPEN THE BATTERY.

LUBRICANT

RECOMMENDED OIL

MOSA recommends selecting AGIP engine oil.

Refer to the label on the motor for the recommended products.

AIR FILTER

Check that the dry air filter is correctly installed and that there are no leaks around the filter which could lead to infiltrations of non-filtered air to the inside of the motor.

FUEL

ATTENTION

Do not smoke or use open flames during refuelling operations, in order to avoid explosions or fire hazards.

Fuel fumes are highly toxic; carry out operations outdoors only, or in a wellventilated environment.

Avoid accidentally spilling fuel. Clean any eventual leaks before starting up motor.

Please refer to the motor operating manual for the recommended viscosity.

Refill the tank with good quality diesel fuel, such as automobile type diesel fuel, for example.

For further details on the type of diesel fuel to use, see the motor operating manual supplied.

Do not fill the tank completely; leave a space of approx. 10 mm between the fuel level and the wall of the tank to allow for expansion.

In rigid environmental temperature conditions, use special winterized diesel fuels or specific additives in order to avoid the formation of paraffin.

REFUELLING AND CONTROL:

Carry out refuelling and controls with motor at level position.

1.

Remove the oil-fill tap (24)

2. Pour oil and replace the tap

3. Check the oil level using the dipstick (23); the oil level must be comprised between the minimum and maximum indicators.

ATTENTION

It is dangerous to fill the motor with too much oil, as its combustion can provoke a sudden increase in rotation speed.

© MOSA

Set-up for operation

1.0-06/03

COOLING LIQUID

ATTENTION

Do not remove the radiator tap with the motor in operation or still hot, as the liquid coolant may spurt out and cause serious burns. Remove the tap very carefully.

Remove the tap and pour the liquid coolant into the radiator; the quantity and composition of the liquid coolant are indicated in the motor operating manual.

Replace the tap, ensuring it is perfectly closed.

After refilling operations, allow the motor to run for a brief time and check the level, as it may have diminished due to air bubbles present in the cooling circuit; restore the level with water.

To replace the liquid coolant, follow the operations described in the motor operating manual.

GROUNDING CONNECTION

The grounding connection to an earthed installation

is obligatory for all models equipped with a differential switch (circuit breaker). In these groups the generator star point is generally connected to the machine’s earthing; by employing the TN or TT distribution system, the differential switch guarantees protection against indirect contacts.

In the case of powering complex installations requiring or employing additional electrical protection devices, the coordination between the protection devices must be verified.

For the grounding connection, use the terminal

(12); comply to local and/or current regulations in force for electrical installations and safety.

TS_,DSP_,GE

Water cooled systems

M

20.

1

© MOSA 1.0-11/05

ENGINE STARTING AND USE

Check daily

NOTE

Do not alter the factory adjustment of the engine and do not touch the sealed parts.

M5.5

M5.6

OFF a

DSP 2x400 PSX

DSP 600 PS/PSX

M5.4

M5.3

M5.2 M5.1

b

M c

STOP

M

21

M5.1 (yellow) Fuel reserve

M5.2 (yellow)

Battery charge

M5.3 (red)

Overspeed

M5.4 (red) High temperature

M5.5 (red) Low oil pressure

M5.6 (green)

Protection unit on

1500 / 1800 RPM ENGINES

These engines start their normal operating speed.

IGNITION KEY

OFF

ON

START

The ingnition key is a part of the EP5 engine protection device and has three positions.

LOW OIL PRESSURE (M5.5)

In the event of low oil pressure the LED lights and the engine is shut-down.

STARTING THE ENGINE

Introduce the key (Q1), turn it clockwise completely, leaving it as soon as the engine starts.

HIGH TEMPERATURE (M5.4)

If the water temperature is too high the LED lights and the engine is shut-down.

NB.: for safety reason the key must be kept by qualified personel.

Let the engine run for some minutes before drawing the load.

OVERSPEED (M5.3)

If the engine speed goes over the preset value the

LED lights and the engine is shutdown. The nominal frequency (50 or 60 Hz) is monitored .

FUEL RESERVE (M5.1)

If the fuel level reaches the reserve level the LED lights and the sirene sounds and the engine is shutdown.

ENGINE PROTECTION (EP5)

The EP5 device monitors the engine oil pressure, the engine water temperature and the rpm of the engine. If the oil pressure is too low, the water temperature too high or the speed too high, the device shuts-down the engine. For a few seconds after the engine is started the shut-down function is inhibited to allow the engine to start.

BATTERY CHARGE (M5.2)

It the battery is not being charged the LED light but the engine does not stop.The visual signal will stay on until until the charging system is repaired.

STOP BUTTON

The stop button can be used to stop the engine at any time. Push and hold the button until the engine stops.

CAUTION

RUNNING-IN

During the first 50 hours of operation, do not use more than 60% of the maximum output power of the unit and check the oil level frequently, in any case please stick to the rules given in the engine use manual.

© MOSA 1.0-11/05

STOPPING THE ENGINE

Before stopping the engine it is compulsory to:

- disconnect or shut off any loads which are connected to the unit auxiliary outputs.

- stop welding

DSP 2x400 PSX

DSP 600 PS/PSX

M

22

To stop the engine:

OFF

ON

START

Turn the starter key to the off position.

© MOSA 1.0-11/05

Comandi

Controls

Commandes

Bedienelemente

DSP 2x400 PSX

M

31

59F

M5

N

Q7

S

C2

D

I2

M

T

V

V4

X1

Pos.

9

10

12

15

59A

59B

59C

Descrizione

Presa di saldatura (+)

Presa di saldatura (-)

Presa di messa a terra

Presa di corrente in c.a.

Protezione termica motore

Protezione termica corrente aux

Prot. termica alim. 42V trainafilo

Protezione termica elettropompa

Indicatore livello combustibile

Interruttore differenziale (30mA)

Presa di corrente 48V (c.a.)

Contaore

Unità controllo motore EP5

Voltmetro

Selettore modalità saldatura

Amperometro di saldatura

Regolatore corrente di saldatura

Voltmetro tensione saldatura

Comando invertitore di polarità

Presa per comando a distanza

Description Description

Welding socket ( + )

Welding socket ( - )

Earth terminal

A.C. socket

Engine thermal switch

Aux current thermal switch

Supply thermal switch wire feeder-42V

Fuel injection pump thermal switch

Fuel level light

G.F.I.

48V A.C. socket

Hour counter

Engine control unit EP5

Voltmete

Welding selector mode

Welding ammeter

Welding current regulator

Welding voltage voltmeter

Polarity inverter control

Remote control socket

Prise de soudage ( + )

Prise de soudage ( - )

Prise de mise à terre

Prises de courant en c.a.

Protection thermique moteur

Protection thermique courant aux.

Protection thermique alimentation 42V fil

Protection thermique électro-pompe

Indicateur niveau carburant lnterrupteur différentiel

Prise de soudage 48V (c.a.)

Compte-heures

Protection moteur EP5

Voltmètre

Sélecteur madalité soudage

Ampéromètre de soudage

Régulateur courant soudage

Voltmètre tension soudage

Commande inverseur polarité

Prise pour télécommande

Referenzliste

Schweißbuchse (+)

Schweißbuchse (-)

Erdanschluß

Steckdose AC

Thermoschutz Motor

Thermoschutz Hilfsstrom

Thermoschutz Drahtvorschub

Thermoschutz elektropumpe

Anzeige Kraftstoffpegel

FI-Schalter (GFI)

Steckdose 48V AC

Stundenzähler

Motorschutz EP5

Voltmeter

Schweissschalter

Amperemeter Schweißstrom

Schweißstromregler

Voltmeter Schweißspannung

Polwendeschalter

Steckdose Fernbedienung

USE AS A WELDER

© MOSA 1.0-04/02

ATTENTION

Access to non qualified personnel is prohibited in proximity of these areas:

- the control panel (front-end) - the engine exhaust fumes - the welding process.

This symbol (regulation EN 60974-1 on safety requirements for arc welding apparatus) indicates that the engine driven welder is suitable for use in environments with an increased risk of electrical shock.

WELDING CABLE CONNECTION

Fully insert the welding cable plugs into the corresponding sockets turning them clockwise to lock them in position.

PUSH AND

TWIST

☞ Make sure that the ground clamp, whose cable must be connected to the + or - terminal, depending on the type of electrode, makes a good connection and is near to the welding posítion.

Pay attention to the two polarities of the welding circuit, which must not come in electric contact between themselves.

DSP

M

32

© MOSA 1.0-04/02

USE WELDING DIGITAL CONTROL

M

33.

1

GETTING STARTED

1) After having prepared the machine (charged the battery, put in oil and fuel) the machine is ready for operation.

Before starting the engine please note the following:

- The welder should only be operated by qualified personnel with experience in working with engine driven welders.

- Check the oil level daily. Fuel should be put in before starting the engine.

- Before using the welder or the auxiliary power let the engine warm up and before stopping the engine let it run without load to cool down.

Refer to the following instructions regarding the function of the various controls on the front panel.

OFF

ON

START

2)

3)

Start the engine of the welder

Turn the welding current/voltage adjusting knob to the minimum setting.

SETTING THE WELDING PROCESS

There is a manual switch for selecting the various welding processes on the welding control panel.

There are 5 processes to choose from:

1 for TIG welding

3 for STICK welding (electrode)

1 for MIG/MAG welding (continuous wire).

The switch can also be set to “stand-by” (first position). In this position there is no current at the welding connections; led “ON” off.

The process can be selected either before or after starting the motor powered welder.

After selecting the mode, the “ON” LED lights up except for the MIG/MAG mode which can only be selected when the button on the torch is pressed.

USE

© MOSA 1.0-10/04

TIG MODE

Contact starting TIG

This position is specifically for TIG welding. To create the arc simply place the tip of the TIG electrode on the piece that requires welding then gently move the tip away. The arc starts automatically and at the same time the welding current rises to the preset value, first using the welding current adjustment knob which is on the lower part of the control panel.

The welding current can be adjusted continuously from a minimum of 10 A to a maximum which depends on the power of the machine 400 A, 500 A,

600 A.

WARNING

For EP1 version it is compulsory to accelerate the engine manually.

STICK MODE (Electrode)

Features C.C. (Constant Current)

There are three stick modes which feature increasing “arc forces” so that the arc has different levels of penetration according to the electrode and/or welding position.

MIG/MAG MODE (continuous wire)

Features C.V. (Constant Voltage)

All wire type welding processes can be carried out, naked or coated.

The voltage can be adjusted using the same knob which adjusts the current in STICK mode.

Adjustment is continuous and goes from a minimum of 15 V to a maximum of 36V, 40 V.

Optional remote control

The welding current can also be set from a distance using the optional remote control. Once the remote control is connected to the connector (X1), the current is controlled by the remote control. To return to front panel control remove the connector.

Optional VRD program (Voltage Reduction Device

VRD)

When you choose the program stick or stick arc force the Open Circuit Voltage (OCV) go up bat only for about 3”, than the OCV go down about 11V and stop there, until the welder start welding.

When you make a short circuit with the stick the

OCV immediately go up, so you can start to welding.

VRD don’t work with the program MIG-MAG.

WELDING DIGITAL CONTROL

M

33.

2

Inversion of polarity (Optional, available on request)

In order to invert polarity, press the switch on the remote control unit.

By selecting “inversion” the “ON” LED switches off and the voltage at the welding socket becomes zero. The power contactor is witched inside the electrical box and the voltage reappears at the welding sockets. The “ON” LED switches back on at the same time.

The “Invert polarity” LED on the front panel near the welding current adjuster switches on .

You cannot invert polarity in “MIG/MAG” mode.

PROTECTIONS

The Welding Digital Control features 3 protections for the control and chopper.

1) “ON” LED blinking

When the engine of the welder is started the control unit automatically goes to the stand by mode for few istants (stand-by

LED on) and performs a self-diagnosis of the current sensor connector and power source voltage + 15V; than the last process is loaded (on led turned ON).

In case of malfunction the “ON” LED blinks.

2) Red LED blinking

The chopper has a thermal protection, which intervenes in case the operating temperature exceeds 85°C.

If the protection intervenes, the red LED begins to flash and the welding current/voltage goes to zero.

In this case do not switch off the welder, since the alternator fan will help cool down the chopper more quickly.

After a few minutes, the LED will automatically switch itself off and the welding voltage/current will once again be available at the plugs.

3) Red LED continuously lit

If an anomalous current is detected in the chopper, the control blocks the conversion immediately, the output welding current/voltage goes to zero and the red

LED lights up. To reset everything, it is necessary to switch off the machine.

If the protections 1) and 3) should intervene, it is best to immediately contact the nearest authorised

Service Centre.

USE

© MOSA 1.0-10/04

WIRE WELDING with constant voltage (C.V.)

“Wire welding” can be performed in two modes:

”short arc” or “spray arc.”

TERMS

1) “Short” refers to the way of transferring the material (wire) to the work piece.

In this case, each time a drop of molten material is formed at the tip of the wire, assuming that the rod continues to advance, the tip touches the molten weld pool and is combined with it, provoking a very brief short circuit - hence the term “Short” is commonly used.

2) “Spray” refers to the transfer of material in the form of tiny molten droplets which, by means of the arc itself, pass into the molten weld pool as if they were sprayed by the arc.

Short arc” welding requires a much lower arc voltage than “spray arc,” on the order of 25% less.

The passage from “short arc” to “spray arc” occurs automatically by setting a higher operating voltage, if using inert gases or a mixture of gases, but not with pure CO

2

. With pure CO

2

the “spray arc” occurs only in part and, in any case, over a wide area resulting in excessive splatter.

Short arc” welding can be performed with low currents, in relation to the diameter of the wire and is, therefore, especially suitable when working with thin material or in cases where the welding heat could create warping problems.

Spray arc” welding requires higher arc voltages, which also imply higher currents for an equal size of wire in respect to “short arc” and is used with medium/high sheet thicknesses.

For high currents with thick materials, it is preferred with respect to “short arc”.

“Spray arc” welding is ideal for welding aluminium or magnesium.

WELDING DIGITAL CONTROL

M

33.

3

USE

© MOSA 1.0-10/04

WIRE FEEDER CONNECTION

Model WF4

Connect the wire feeder to the welder with the welder turned off:

- Welding cable between the machine’s (9) welding plug (+) and the wire feeder.

- Welding cable between the machine’s (10) welding plug (-) and the piece to be welded.

- Control/power cable between the machine’s connector (X1) and the corresponding connector on the wire feeder.

Start the machine welder

The “ON” LED will be off and will turn on only when there is voltage at the welding plugs (and therefore at the wire).

The voltage is only present when the welding torch button is pressed.

The setting of the welding voltage is done using the knob on the wire feeder.

The adjusting knob on the welder is automatically inhibited.

WELDING DIGITAL CONTROL

M

33.

4

WARNING

The connection of other brands of 42V AC wire feeders to the front panel connection can be done ONLY if wire feeder connector has the same configuration as showed below.

NAME OF

CONTACT

A ( electric ground

)

DESCRIPTION

To potentiometer RC1 "terminal

a"

To potentiometer RC1"central b"

B

C (5 V d.c.)

To potentiometer RC1 "terminal c" short circuit with contact "C" D

E

F (5 V d.c.)

G

H (welding ground)

I (44 - 48V a.c.)

J (44 - 48V a.c.)

To switch "Polarity Inverter"

(Close for negative polarity)

Return from switch on CV welding gun, 1-phase (44 - 48V a.c.)

Welding ground for d.c. voltmeter on wire feeder

Voltage supply for wire feeder

© MOSA 1.0-04/02

USE AS A GENERATOR

WARNING

It is strictly forbidden to connect the group to the public mains and/or to any other source of electric power.

GENERATION IN AC (ALTERNATING CURRENT)

Make certain of the efficiency of the ground connection (12) - See page M20 -.

Position the G.F.I. switch to ON.

☞Voltage is now immediately available to the AC sockets.

Verify that the voltmeter displays the nominal voltage value + 10%.

Connect the electric devices to be powered to the

AC sockets, using suitable plugs and cables in good condition.

☞ Verify that the electrical characteristics (voltage/ frequency/power) of the device being powered are compatible with those of the generator.

Low frequency and/or voltage can irreparably damage some electrical devices.

Verify that the ground lead of the electrical appliance/ tool to be powered is correctly connected to the terminal of the plug.

☞ For double insulation devices with the symbol

, the plug’s ground terminal does not need to be grounded.

THERMAL PROTECTION

The monophase outputs are protected against overloads by the thermal protection (59B).

When the rated current is exceeded, the protection intervenes to cut off the voltage to the AC socket.

. Note: the intervention of the thermal protection is not instantaneous, but reacts according to an overcurrent/time characteristic, whereby the greater the overcurrent the quicker the intervention.

In case of intervention by the protection device, verify that the total power for the loads connected does not exceed the declared rating and decrease if necessary. Disconnect the loads and wait a few minutes to allow the thermal protection to cool down.

WELDING DIGITAL CONTROL

DSP

M

37

PUSH TO

RESET

Before resetting by pressing the central button and then connect the load again.

If the protection should intervene again, replace it with another one with matching intervention current specifications and/or contact the Service Department.

. Note: do not forcibly hold the central button of the thermal protection device to prevent its intervention, as this could irreparably damage the unit’s alternator.

☞ Note: the three phase output does not require any protection against overcurrents, since it uses a self-protecting asynchronous type alternator.

GROUND FAULT INTERRUPTOR SWITCH

The high-sensitivity ground fault interruptor switch

[G.F.I.] (30mA) (D), guarantees protection against indirect contacts due to faulty ground currents .

When the G.F.I. switch picks up a faulty ground current that is higher than 30mA, it intervenes by immediately cutting off voltage to the AC sockets.

In case of intervention by this protection device, reset the G.F.I. switch by moving the lever to the ON position. In case of another intervention, verify that there are no faults in the tools connected, or replace the G.F.I. switch with another one of matching specifications and/or contact the

Service Department.

☞ Notes: Verify the operation of the G.F.I. switch at least once a month by pressing the TEST button.

The generator must be running and the G.F.I. lever in the ON position.

SIMULTANEOUS USE

The welder’s alternator permits the simultaneous use of auxiliary power and welding current. The auxiliary power available to the AC plugs (15) diminishes as the welding current drawn increases.

The table on page M52 TECHNICAL

SPECIFICATIONS shows the amount of auxiliary power available as the welding current varies.

COMBINED USE

The output available from the various auxiliary power sockets is limited, not only by the declared output of the unit but also by the capacity of each individual socket.

© MOSA 1.0-04/02

RC1 REMOTE CONTROL

DSP

M

38.9

PUSH AND

SCREW TIGHT

Is it possible to connect the RC1, to all DSP engine driven welders.

The remote control RC1, which regulates the welding current in the CC mode and the welding voltage in the CV mode, is connected to the front panel by means of a multipole connector.

When the remote control is connected to the remote control connector (8), it is functional and automatically excludes the front panel regulation. The remote control can also be connected to the connector on the wire feeder front panel but in this case it is necessary to switch the wire feeder commutator so it can operate.

The polarity inverter (64A), if installed, can be operated from the remote control.

Adjust the welding current control knob to the correct current for the diameter and type of electrode being welded.

ATTENTION

When the RC1 is not used, it is necessary to disconnect the multipole connector

TROUBLE SHOOTING DSP - EP5

M

40.1

© MOSA 1.0-05/05

PROBLEM

P1 All functions performed by the WDC are regular, but there is no tension on the welding sockets

POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO

WELDING

1) Position of regulation potentiometer incorrect knob

1) Adjust the position of the WDC regulation knob on the potentiometer spindle so that the potentiometer is not completely at the end of its travel when the knob reaches its minimum position. Idem for the RC1 remote control knob.

1) WDC defective 1) Replace the WDC.

P2 Malfunction in the selection of welding processes or in their confirmation on other functions performed by the WDC

P3

Blinking “ON” LED 1) Current sensor connector

P3

2) Aux power voltage value

(±15V) too high or too low

1) Connector P3 not inserted or defective - see drawing 5

2) Check the aux trasformer, see drawing 1

P4

Blinking red LED 1) The chopper thermic protection is intervening

2) Temperature sensor situated on chopper (NTC resistor) short circuited or open.

3) WDC defective

1) The output is inhibited automatically; let the motor continue to run to cool down the chopper, and after a few minutes the

LED will automatically switch off and there will be current/ voltage once again at the welding sockets.

2) Check chopper connector, drawing 2, from pin 1-2. The resistor must be bigger than 1800 Ω and less than 25 KΩ, otherwise the led blinking.

Replace the chopper.

In the meantime you can work cutting the wire which arrives to pin 1 - pin 2 and put on it one resistor 10 KΩ.

In this case the thermic protection don’t work but you can use the machine.

3) Replace the WDC.

P5

Red LED always on

1) WDC defective

2) Chopper defective

3) Current sensor defective

1) Switch off the machine and start it up again; if the LED remains off try to weld, verifying that the welding is regular; if the LED lights up again. Replace the WDC.

2) Check the chopper as shown on drawing 2.

3) Replace the sensor.

P6 PHG1 remote does not operate.

P7 The welding current

P8

P9

is always at max or always at minimum

No voltage at the welding sockets in

CV mode

No welding or generation output

1) Remote control (or cable) defective.

2) WDC defective.

1) Check the remote control as drawing 4

2) Replace the WDC

1) Potentiometer on WDC defective

2) WDC defective

3) Welding current sensor defective

1) Defective wire feeder cable

2) Defective wire feeder

3) Defective WDC

1) Check from pin 1-12 connector P4 (pin 1 - ground see drawing 3)

2) Replace the WDC

3) Replace the current sensor

1) Check the connections pin to pin of the wire

2) Check the wire feeder

3) Without wire feeder cable put the pin I in short circuit with G on remote control connector, the led ON must be light - WDC ok otherwise change WDC

1) Short circuit of chopper.

2) Short circuit of generation unit.

3) Alternator defective.

1) Disconnect the chopper and re-start the machine; if there is now an output present, replace the chopper

2) Disconnect the auxiliary output circuit and re-start the machine; if there is now an output present, there is a short circuit in the auxiliary output circuit or in one of the components

3) Disconnect all outputs on the alternator (welding and

TROUBLE SHOOTING DSP - EP5

M

40.2

© MOSA 1.1-11/05

PROBLEMS

P10

The welding tension after

3 sec isn’t less enough

(plus in 12V dc)

P1 Voltmeter shows no voltage or low voltage but actual voltage at the sockets is OK.

POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO

generation unless the output going to the condensers) and check the capacity of the condensers. Restart the machine, if there is still no output, replace the alternator.

WELDING WITH V.R.D.

1) Net R.C. defective or disconnected from + or welding socket

2) WDC defective.

1) Check the net R.C. Check the connections.

2) Replace the WDC.

GENERETING

1) Voltmeter malfunction 1) Replace the voltmeter.

P2 No three-phase voltage present at the socket(s).

1) Differential switch not inserted

2) Differential switch malfunction

1) Turn on the switch.

2) Replace the switch.

P3 No single phase voltage one socket but voltmeter reading is normal and there is voltage on the other sockets.

1) Intervention of thermal switch due to excessive current.

2) Thermal switch malfunction.

1) Push in the thermal switch.

2) Replace the thermal switch.

P4 No voltage present.

(See problem P9)

P1 The engine does not start or stops immediately after startup.

1) Short circuit present on the generator outputs.

1) Disconnect all outputs on the generator except for those on the condensers and re-start machine; check for voltage on condensers.

MOTOR

1) Low battery voltage, battery dead or defective.

2) Presence of air in the fuel supply circuit.

3) Starting system thermal switch

4) Fuel injection pump thermal switch

5) Engine solenoid

1) Check the level of the electrolyte. Fill or replace the battery.

2) Carry out de-aeration on the fuel system. See engine operating manual.

3) Push in the thermal switch. In case the problem persists, check the electrical circuit and eliminate the problem.

Call an authorised service centre.

4) Push in the thermal switch. In case the problem persists, check the electrical circuit and eliminate the problem.

Call an authorised service centre.

5) See engine manual

P2 Engine stops due to intervention of EP5/ES.

1) Engine temperature too high or insufficient oil pressure.

2) High temperature sensor or oil pressure defective.

3) EP5/ES protection defective.

1) Check oil level.

2) Replace the malfunctioning sensor.

3) Replace the protection.

P3 The battery is not charged.

1) Battery charger alternator defective.

2) Battery charger warning light defective.

1) Replace

2) Replace

P4 For other problems, refer to the attached engine manual

© MOSA 1.0-05/05

TROUBLE SHOOTING

OUTPUT 18 Vca

OUTPUT

18 Vca

OUTPUT

25 Vca

Check the transformer in this way: input: 220 Vac output: 18 Vac, 25 Vac, 10 Vac

DRAWING 1

DSP - EP5

M

40.3

10 Vca

OUTPUT

CHECK THE CHOPPER FROM THE

CONNECTOR

CHOPPER CONNECTOR

CHECK MOSFET ON CHOPPER

6

8

2

4

10

12

14

5

7

1

3

9

11

13

FOR THE CHECK HOLD THE CONNECTOR AS SHOWED ABOVE

WITH A TESTER CHECK THERE ARE

Pin 1-2

Pin 3-4

Pin 5-6

Pin 7-8

Pin 9-10

Pin 11-12

Pin 13-14

1,8 ÷ 25 K Ω

(open)

(open)

(open)

3,3 K Ω

3,3 K Ω

3,3 K Ω

(open)

3,3 K Ω

3,3 K Ω

3,3 K Ω

3,3 K Ω

3,3 K Ω

3,3 K Ω

3,3 K Ω

3,3 K Ω

3,3 K Ω

DRAWING 2

DRAWING 3

How to check the potentiometer put on WDC

1)Start the welding without load (at max RPM)

2)Take the voltage from pin 1 - pin 12 on

3) connector P4

Position

Knob

Minimum

Max

Voltage from pin 1 - pin 12 on P4

0 Vdc

4,5 - 4,7 Vdc

© MOSA 1.0-05/05

TROUBLE SHOOTING DSP - EP5

M

40.4

Put the knob on RC1 at minimum/max, put one ohmmeter from pin A - B and measure the resistance.

Knob

Minimum

Max

Resistance

50 ÷ 100 Ω

4,5 - 4,7 K Ω

DRAWING 4

P1 Supply connector

P2 Chopper connector

P3 Current sensor connector

P4 - P5 Free

P1

P2

P5

P3

P4

DRAWING 5

MAINTENANCE

M

43

© MOSA 1.0-09/05

MOVING

PARTS can injure

WARNING

Have qualified personnel do maintenance and troubleshooting work.

Stop the engine before doing any work inside the machine. If for any reason the machine must be operated while working inside, pay

attention moving parts, hot parts (exhaust manifold and muffler, etc.) electrical parts which may be unprotected when the machine is open.

Remove guards only when necessary to perform maintenance, and replace them when the maintenance requiring their removal is complete.

Use suitable tools and clothes

.

Do not modify the components if not authorized.

- See pag. M1.1 -

HOT surface can hurt you

ENGINE and ALTERNATOR

PLEASE REFER TO THE SPECIFIC MANUALS

PROVIDED.

NOTE

By maintenance at care of the utilizer we intend all the operatios concerning the verification of mechanical parts, electrical parts and of the fluids subject to use or consumption during the normal operation of the machine.

For what concerns the fluids we must consider as maintenance even the periodical change and or the refills eventually necessary.

Maintenance operations also include machine cleaning operations when carried out on a periodic basis outside of the normal work cycle.

The repairs cannot be considered among the maintenance activities, i.e. the replacement of parts subject to occasional damages and the replacement of electric and mechanic components consumed in normal use, by the Assistance Authorized Center as well as by

MOSA.

The replacement of tires (for machines equipped with trolleys) must be considered as repair since it is not delivered as standard equipment any lifting system.

The periodic maintenance should be performed according to the schedule shown in the engine manual. An optional hour counter (M) is available to simplify the determination of the working hours.

VENTILATION

Make certain there are no obstructions (rags, leaves or other) in the air inlet and outlet openings on the machine, alternator and motor.

ELECTRICAL PANELS

Check condition of cables and connections daily.

Clean periodically using a vacuum cleaner, DO NOT

USE COMPRESSED AIR.

DECALS AND LABELS

All warning and decals should be checked once a year and replaced if missing or unreadable.

STRENUOUS OPERATING CONDITIONS

Under extreme operating conditions (frequent stops and starts, dusty environment, cold weather,extended periods of no load operation, fuel with over 0.5% sulphur content) do maintenance more frequently.

BATTERY WITHOUT MAINTENANCE

DO NOT OPEN THE BATTERY

The battery is charged automatically from the battery charger circuit suppplied with the engine.

Check the state of the battery from the colour of the warning light which is in the upper part.

IMPORTANT

In the maintenance operations avoid that polluting substances, liquids, exhausted oils, etc. bring damage to people or things or can cause negative effects to surroindings, health or safety respecting completely the laws and/ or dispositions in force in the place.

- Green colour: battery OK

- Black colour: battery to be recharged

- White colour: battery to be replaced

NOTE

THE ENGINE PROTECTION NOT WORK WHEN THE

OIL IS OF LOW QUALITY BECAUSE NOT CHARGED

REGULARLY AT INTERVALS AS PRESCRIBED IN

THE OWNER’S ENGINE MANUAL.

STORAGE

© MOSA 1.0-06/00

In case the machine should not be used for more than 30 days, make sure that the room in which it is stored presents a suitable shelter from heat sources, weather changes or anything which can cause rust, corrosion or damages to the machine.

Have qualified personnel prepare the machine for storage.

GASOLINE ENGINE

Start the engine: lt will run until it stops due to the lack of fuel.

Drain the oil from the engine sump and fill it with new oil

(see page M25).

Pour about 10 cc of oil into the spark plug hole and screw the spark plug, after having rotated the crankshaft several times.

Rotate the crankshaft slowly until you feel a certain compression, then leave it.

In case the battery, for the electric start, is assembled, disconnect it.

Clean the covers and all the other parts of the machine carefully.

Protect the machine with a plastic hood and store it in o dry place.

DIESEL ENGINE

For short periods of time it is advisable, about every 10 days, to make the machine work with load for 15-30 minutes, for a correct distribution of the lubricant, to recharge the battery and to prevent any possible bloking of the injection system.

For long periods of inactivity, turn to the after soles service of the engine manufacturer.

Clean the covers and all the other parts of the machine carefully.

Protect the machine with a plastic hood and store it in a dry place.

GE_, MS_, TS_

M

45

In case of necessity for first aid and of fire prevention, see page. M2.5.

IMPORTANT

In the storage operations avoid that polluting substances, liquids, exhausted oils, etc. bring damage to people or things or can cause negative effects to surroindings, health or safety respecting completely the laws and/or dispositions in force in the place.

CUST OFF

© MOSA 1.0-03/00

Have qualified personnel disassemble the machine and dispose of the parts, including the oil, fuel, etc., in a correct manner when it is to be taken out of service.

GE_, MS_, TS_

M

46

As cust off we intend all operations to be made, at utilizer’s care, at the end of the use of the machine.

This comprises the dismantling of the machine, the subdivision of the several components for a further reutilization or for getting rid of them, the eventual packing and transportation of the eliminated parts up to their delivery to the store, or to the bureau encharged to the cust off or to the storage office, etc.

The several operations concerning the cust off, involve the manipulation of fluids potentially dangerous such as: lubricating oil and battery electrolyte.

The dismantling of metallic parts liable to cause injuries or wounds, must be made wearing heavy gloves and using suitable tools.

The getting rid of the various components of the machine must be made accordingly to rules in force of law a/o local rules.

Particular attention must be paid when getting rid of: lubricating oils, battery electrolyte, and inflamable liquids such as fuel, cooling liquid.

In case of necessity for first aid and fire prevention, see page M2.5.

IMPORTANT

In the cust-off operations avoid that polluting substances, liquids, exhausted oils, etc. bring damage to people or things or can cause negative effects to surroindings, health or safety respecting completely the laws and/or dispositions in force in the place.

The machine user is responsible for the observance of the norms concerning the environment conditions with regard to the elimination of the machine being cust off and of all its components.

In case the machine should be cust off without any previous disassembly it is however compulsory to remove:

- tank fuel

- engine lubricating oil

- cooling liquid from the engine

- battery

NOTE: MOSA is involved with custing off the machine only for the second hand ones, when not reparable.

This, of course, after authorization.

© MOSA 1.0-11/05

Dimensioni

Abmessungen

Dimension

DSP 2x400 PSX

M

53

A1: Arc striking resistor

B1: Arc striking circuit

C1: 110V D.C./48V D.C. diode bridge

D1: E.P.1 engine protection

E1: Engine stop solenoid

F1: Acceleration solenoid

G1: Fuel level transmitter

H1: Oil or water thermostat

I1: 48V D.C. socket

L1: Oil pressure switch

M1: Fuel warning light

N1: Battery charge warning light

O1: Oil pressure warning light

P1: Fuse

Q1: Starter key

R1: Starter motor

S1: Battery

T1: Battery charge alternator

U1: Battery charge voltage regulator

V1: Solenoid valve control PCBT

Z1: Solenoid valve

W1: Remote control switch

X1: Remote control and/or wire feeder socket

Y1: Remote control plug

A2: Remote control welding regulator

B2: E.P.2 engine protection

C2: Fuel level gauge

D2: Ammeter

E2: Frequency meter

F2: Battery charge trasformer

G2: Battery charge PCB

H2: Voltage selector switch

I2: 48V a.c. socket

L2: Thermal relay

M2: Contactor

N2: G.F.I. and circuit breaker

O2: 42V EEC socket

P2: G.F.I. resistor

Q2: T.E.P. engine protection

R2: Solenoid control PCBT

S2: Oil level transmitter

T2: Engine stop push-button T.C.1

U2: Engine start push-buttonT.C.1

V2: 24V c.a. socket

Z2: Thermal magnetic circuit breaker

W2: S.C.R. protection unit

X2: Remote control socket

Y2: Remote control plug

ELECTRICAL SYSTEM LEGENDE

© MOSA 1.4-02/06

A: Alternator

B: Wire connection unit

C: Capacitor

D: G.F.I.

E: Welding PCB transformer

F: Fuse

G: 400V 3-phase socket

H: 230V 1phase socket

I: 110V 1-phase socket

L: Socket warning light

M: Hour-counter

N: Voltmeter

P: Welding arc regulator

Q: 230V 3-phase socket

R: Welding control PCB

S: Welding current ammeter

T: Welding current regulator

U: Current transformer

V: Welding voltage voltmeter

Z: Welding sockets

X: Shunt

W: D.C. inductor

Y: Welding diode bridge

A3: Insulation moitoring

B3: E.A.S. connector

C3: E.A.S. PCB

D3: Booster socket

E3: Open circuit voltage switch

F3: Stop push-button

G3: Ignition coil

H3: Spark plug

I3: Range switch

L3: Oil shut-down button

M3: Battery charge diode

N3: Relay

O3: Resistor

P3: Sparkler reactor

Q3: Output power unit

R3: Electric siren

S3: E.P.4 engine protection

T3: Engine control PCB

U3: R.P.M. electronic regulator

V3: PTO HI control PCB

Z3: PTO HI 20 l/min push-button

W3: PTO HI 30 l/min push-button

X3: PTO HI reset push-button

Y3: PTO HI 20 l/min indicator

A4: PTO HI 30 l/min indicator

B4: PTO HI reset indicator

C4: PTO HI 20 l/min solenoid valve

D4: PTO HI 30 l/ min solenoid valve

E4: Hydraulic oil pressure switch

F4: Hycraulic oil level gauge

G4: Preheating glow plugs

H4: Preheating gearbox

I4: Preheating indicator

L4: R.C. filter

M4: Heater with thermostat

N4: Choke solenoid

O4: Step relay

P4: Circuit breaker

Q4: Battery charge sockets

R4: Sensor, cooling liquid temperature

S4: Sensor, air filter clogging

T4: Warning light, air filter clogging

U4: Polarity inverter remote control

V4: Polarity inverter switch

Z4: Transformer 230/48V

W4: Diode bridge, polarity change

X4: Base current diode bridge

Y4: PCB control unit, polarity inverter

A5: Base current switch

B5: Auxiliary push-button ON/OFF

C5: Accelerator electronic control

D5: Actuator

E5: Pick-up

F5: Warning light, high temperature

G5: Commutator auxiliary power

H5: 24V diode bridge

I5: Y/s commutator

L5: Emergency stop button

M5: Engine protection EP5

N5: Pre-heat push-button

O5: Accelerator solenoid PCB

P5: Oil pressure switch

Q5: Water temperature switch

R5: Water heater

S5: Engine connector 24 poles

T5: Electronic GFI relais

U5: Release coil, circuit breaker

V5: Oil pressure indicator

Z5: Water temperature indicator

W5: Battery voltmeter

X5: Contactor, polarity change

Y5: Commutator/switch, series/parallel

GE_, MS_, TS_

M

60

A6: Commutator/switch

B6: Key switch, on/off

C6: QEA control unit

D6: Connector, PAC

E6: Frequency rpm regulator

F6: Arc-Force selector

G6: Device starting motor

H6: Fuel electro pump 12V c.c.

I6: Start Local/Remote selector

L6: Choke button

M6: Switch CC/CV

N6: Connector – wire feeder

O6: 420V/110V 3-phase transformer

P6: Switch IDLE/RUN

Q6: Hz/V/A analogic instrument

R6: EMC filter

S6: Wire feeder supply switch

T6: Wire feeder socket

U6: DSP chopper PCB

V6: Power chopper supply PCB

Z6: Switch and leds PCB

W6: Hall sensor

X6: Water heather indicator

Y6: Battery charge indicator

A7: Transfer pump selector AUT-0-MAN

B7: Fuel transfer pump

C7: „GECO“ generating set test

D7: Flooting with level switches

E7: Voltmeter regulator

F7: WELD/AUX switch

G7: Reactor, 3-phase

H7: Switch disconnector

I7: Solenoid stop timer

L7: "VODIA" connector

M7: "F" EDC4 connector

N7: OFF-ON-DIAGN. selector

O7: DIAGNOSTIC push-button

P7: DIAGNOSTIC indicator

Q7: Welding selector mode

R7: R.C. net

S7: 230V 1-phase plug

T7: V/Hz analogic instrument

U7: Engine protection EP6

V7: G.F.I. relay supply switch

Z7: Radio remote control receiver

W7: Radio remote control trasnsmitter

X7: Isometer test push-button

Y7: Remote start socket

S8:

T8:

U8:

V8:

Z8:

W8:

X8:

Y8:

I8:

L8:

M8:

N8:

O8:

P8:

Q8:

R8:

A8: Transfer fuel pump control

B8: Ammeter selector switch

C8:

D8:

E8:

F8:

G8: Polarity inverter two way switch

H8:

© MOSA REV.1-04/08

Schema elettrico

Stromlaufplan

Electric diagram

DSP 2x400 PSX

DSP 2x400 PS-PL

M

61.1

nero/black nero/black nero/black

© MOSA 1.0-11/05

Schema elettrico

Stromlaufplan

Electric diagram

DSP 2x400 PSX

M

61.2

Id Id Id Id

N

N

© MOSA 1.0-11/05

Schema elettrico

Stromlaufplan

Electric diagram

DSP 2x400 PSX

M

61.3

© MOSA 1.0-11/05

Schema elettrico

Stromlaufplan

Electric diagram

DSP 2x400 PSX

M

61.4

© MOSA REV.1-04/08

Schema elettrico

Stromlaufplan

Electric diagram

SS1

TS1

14

14

13

SS1

52

51

GREY

BLACK

VIOLET

BLACK

BLACK

E

BLUE

ACK

WHITE

BROWN

WHITE-BL

WHITE-YELLOW

WHITE-ORANG

DSP 2x400 PSX

M

61.5

WHITE

BLUE

BLACK

© MOSA REV.1-04/08

Schema elettrico

Stromlaufplan

Electric diagram

SS2

TS2

SS2

13

14

14

52

51

GREY

BLACK

VIOLET

BLACK

BLACK

E

BLUE

ACK

WHITE

BROWN

WHITE-BL

WHITE-YELLOW

WHITE-ORANG

DSP 2x400 PSX

M

61.6

WHITE

BLUE

BLACK

SPARE PARTS LIST

R

1

© MOSA 1.0-03/00

MOSA guarantees that any request for spare parts will be satisfied.

To keep the machine in full working order, when replacement of MOSA spare parts is required, always ask for genuine parts only.

The requested data are to be found on the data plate located on the machine structure, quite visible and easy to consult.

When ordering the spare parts, it is recommended to indicate:

1) ✹ serial number

2) ✹ model of welder and/or generating set

3) ◆ n. table

4) ◆ n. position

5) quantity

V.le Europa,59 - 20090 CUSAGO (MI) ITALY

Tel. +39-02 90352.1 - fax +39-02 90390466

TYPE

SERIAL N°

0987654321

ABBREVIATIONS AND SYMBOLS:

(EV) When ordering, specify the engine type and the auxiliary voltage

(ER) Engine with recoil starter only

(ES) Engine with electric starter only

(VE) E.A.S version only.

(QM) When ordering, specify the length in meters

(VS) Special version only

(SR) By request only

© MOSA Rev.00-09/06

Ricambi

Spare parts

Piéces de rechanges

Ersatzteile

Tabla de recambios

DSP 2x400 PSX

ED

10

© MOSA REV.1-04/08

Pos. Rev. Cod.

12

13

14

15

9

10

11

12

7

8

5

6

3

4

1

2

25

26

27

16

22

23

24

12

13

14

15

9

10

11

12

7

8

5

6

3

4

1

2

16

22

23

24

784104126

209719882

107509041

282004100

25

26

307809880

784109887

27 894004110

Pos. Rev. Cod.

107301390

107601470

308306010

784008222

766703010

784003020

6050050

1001050

766703030

740552200

765008224

323003101

884123101

744508430

744501060

840768215

107301390

107601470

308306010

784008222

766703010

784003020

6050050

1001050

766703030

740552200

765008224

323003101

884123101

744508430

744501060

840768215

784104126

209719882

107509041

282004100

307809880

784109887

894004110

Tavola ricambi

Spare parts table

Table piéces de rechange

Ersatzteile

Tabla de recambios

Descr.

ANELLO

VENTOLA COMPLETA

CONVOGLIATORE ARIA ALTERNATORE

COPERTURA ALTERNATORE

CARCASSA PER STATORE

STATORE

ANELLO SEEGER

CUSCINETTO

ALBERO CON ROTORE (COMPLETO)

MOTORE PERKINS 1103A-33TG1

STAFFA SUPPORTO COPERTURA ALT.

TRAVERSA ALTERNATORE (COMPL.)

TRAVERSA ALTERNATORE (COMPL.)

TRAVERSA UNIONE FIANCATE

TRAVERSA DI SOLLEVAMENTO

PARETE SCARICO ARIA MOTORE

LAMIERA PORTA REATTORE

STAFFA BOX CONDENSATORI

SBARRETTA BOX CONDENSATORI

REATTORE DI LIVELLO

BOX CONDENSATORI 3X80 UF

PIASTRA FISS.BOX COND.(COMPL.)

STAFFA SUPPORTO REATTORE

Descr.

RING FIXING FAN

FAN COMPLETE

ALTERNATOR AIR CONVEYOR

ALTERNATOR COVER

HOUSING

STATOR

RING, SEEGER

BEARING

SHAFT ROTOR (COMPL.)

ENGINE PERKINS 1103A-33TG1

ALTERNATOR COVER SUPPORT

ALTERNATOR BRACKET (COMPL.)

ALTERNATOR BRACKET (COMPL.)

COVERS BRACKET

BRACKET LIFT

ENGINE AIR EXHAUST SITE

REACTOR HOLDING STEEL SHEET

CAPACITOR BOX BRACKET

CONNECTING PLATE-CAPACITOR BOX

CAPACITOR BOX

CAPACITOR BOX 3X80 UF

SUPPORT BRACKET REACTOR

SUPPORT BRACKET REACTOR

Note

Note

DSP 2x400 PSX

ED

10.1

fino a REV. 04/08 Del. 252/07 del 14/11/07 da REV. 04/08 Del. 252/07 del 14/11/07

Up to REV. 04/08 Del. 252/07 del 14/11/07 from REV. 04/08 Del. 252/07 del 14/11/07

© MOSA Rev.00-09/06

Ricambi

Spare parts

Piéces de rechanges

Ersatzteile

Tabla de recambios

DSP 2x400 PSX

ED

11

© MOSA

Pos.

1

2

3

35

36

37

Pos.

31

32

33

34

27

28

29

30

20

23

24

25

16

17

18

19

12

13

14

15

10

11

8

9

6

7

4

5

1

2

3

31

32

33

34

35

36

37

27

28

29

30

20

23

24

25

16

17

18

19

12

13

14

15

10

11

8

9

6

7

4

5

Tavola ricambi

Spare parts table

Table piéces de rechange

REV.1-11/06

Rev. Cod.

784017080

306467109

884127425

Ersatzteile

Tabla de recambios

Descr.

FRONTALE LATO MOTORE

PROTEZIONE TERMICA (C.B.)

FRONT.CONTR.SALD.(PROGRAMMATO)(WDC 400)

DSP 2x400 PSX

Note

ED

11.1

Fino a REV.0 - 09/06 Del 193/06 del

13/11/06

305717300

744508112

744507057

325507210

105511810

744509770

765007300

765007305

784007010

784017020

784007090

884027065

282005107

282009869

101131220

Rev. Cod.

744508103

873407107

1240020

1241010

306479199

1243020

105111830

218137280

884027085

307017240

105111520

102301310

102044400

107509890

105111510

305027105

784017080

306467109

884127425

305717300

744508112

744507057

325507210

105511810

744509770

765007300

765007305

784007010

784017020

784007090

884027065

282005107

282009869

101131220

744508103

873407107

1240020

1241010

306479199

1243020

105111830

218137280

884027085

307017240

105111520

102301310

102044400

107509890

105111510

305027105

CERNIERA X COPERCHIO FRONTALE

DISGIUNTORE TERMICO 30A/250V

MORSETTO 4mmq

PIASTRINA

RELE’ AVV. ELETTRICO

GUIDA PER MORSETTIERA

MORSETTIERA

PRESA CEE 48V 32A

PANNELLO PORTA PRESE LATO SALD

PRESA 220V 16A

PRESA CEE 220V MONOF. 2POLI+T

PRESA DI SALDATURA (+)

PRESA DI SALDATURA (-)

SHUNT DI MISURA

PRESA CEE 380V TRIFASE

INTERRUTTORE DIFFERENZIALE

VOLTMETRO

SERRATURA PER COPERCHIO FRONT.

CHIAVE SERRATURA QUADRO ELETT.

INDICATORE LIVELLO CARBURANTE

CONTAORE 230V 50Hz IP65

UNITA’CONTROLLO MOTORE

VOLTMETRO DI SALD.100V F.S. DC

AMPEROMETRO DI SALD.600A/90mV

SCATOLA ELETTRICA LATO MOTORE

FRONTALE LATO GENERAZIONE

SCATOLA ELETTR. LATO GENERAZ.

PANNELLO PORTA PRESE

SENSORE DI HALL 400A

TRASFORMATORE

PRESA DINSE

Descr.

ENGINE SIDE FRONT PANEL

THERMOPROTECTION (B.C.)

WDC FRONT

LATCH X FRONT COVER

CIRCUIT BREAKER 30A/250V

TERMINAL 4mmq

PLATE

RELAY, ELECTRIC START

TERMINAL GUIDE

TERMINAL BOARD

EEC SOCKET 48V 32A

SOCKET HOLDER PANEL, WELDING SIDE

EEC SOCKET 16A, 220V 2P+T

EEC SOCKET SINGLE-PH.220V 2P+

WELDING SOCKET (+)

WELDING SOCKET (-)

SHUNT

EEC SOCKET THREE-PHASE 380V

GROUNDFAULT INTERRUPTOR (GFI)

VOLTMETER

FRONT COVER LOCK

ELECTRICAL BOARD KEY

FUEL LEVEL GAUGE

HOURMETER 230V 50Hz IP65

PCB ENGINE CONTROL EP5

WELDING VOLTMETER 100V,DC RANGE BOTTOM

WELDING AMMETER 600 A/90mV

ELECTRICAL BOX ENGINE SIDE

FRONT PANEL GENERATION SIDE

ELECTRICAL BOX GENERATION SIDE

SOCKETS HOLDER FRONT PANEL

HALL SENSOR

TRANSFORMER

SOCKET

Note

Up to REV.0 - 09/06 Del 193/06 del

13/11/06

© MOSA Rev.00-09/06

Ricambi

Spare parts

Piéces de rechanges

Ersatzteile

Tabla de recambios

DSP 2x400 PSX

ED

12

© MOSA Rev.00-09/06

Pos. Rev. Cod.

13

14

15

16

9

10

11

12

17

18

19

7

8

5

6

3

4

1

2

13

14

15

16

9

10

11

12

7

8

5

6

3

4

1

2

766708065

766708035

744501255

6095030

305607032

342202026

740558073

840759975

105611550

840761050

764409150

400409154

840762020

784102070

784102069

766702241

17

18

JJ0062025

JJ0062292

19 744502212

Pos. Rev. Cod.

766708065

766708035

744501255

6095030

305607032

342202026

740558073

840759975

105611550

840761050

764409150

400409154

840762020

784102070

784102069

766702241

JJ0062025

JJ0062292

744502212

Tavola ricambi

Spare parts table

Table piéces de rechange

Ersatzteile

Tabla de recambios

Descr.

GRIGLIA PER CARENATURA

CARENATURA POSTERIORE

COPERCHIO VANO RIFORNIMENTO

TUBO GOMMA

COPERCHIO

TAPPO SERBATOIO

TIRANTE M5x175

SENSORE LIVELLO CARBURANTE(L=355)

ANTIVIBRANTE

BASAMENTO

BATTERIA 12V 100Ah(SENZA MANU)

STAFFA FISSAGGIO BATTERIA

SERBATOIO CARBURANTE(capacità 102lt.)

TUBO DI SCARICO

GUARNIZIONE SCARICO MOTORE

STAFFA SUPP.FILTRO GASOLIO

RUBINETTO M-F 1/2" G

NIPPLO OLEODINAMICO 1/2" G

TUBO SCARICO OLIO

Descr.

COVER GRATE

REAR COVER

FUEL COVER

PIPE

COVER

CAP, FUEL TANK

TIE-ROD

FUEL LEVEL SENSOR

VIBRATION DAMPER

BASE

BATTERY (WITHOUT MAINTENANCE)

BATTERY BRACKET

FUEL TANK

EXHAUST PIPE

GASKET

SUPPORT FILTER

COCK

OLEODYNAMIC NIPPLE

OIL EXHAUST TUBE

Note

Note

DSP 2x400 PSX

ED

12.1

© MOSA Rev.00-09/06

Ricambi

Spare parts

Piéces de rechanges

Ersatzteile

Tabla de recambios

DSP 2x400 PSX

ED

13

19

20

21

22

15

16

17

18

23

24

25

4

9

10

11

12

7

8

5

6

13

14

1

2

3

4

5

10

11

12

13

8

9

6

7

14

15

16

766708160

744507219

784008005

784005091

784007102

766707004

840768091

766708426

744508090

766708220

744508089

744508426

744508136

21

22

23

24

17

18

19

20

744508428

744508140

325252069

840752050

766708070

209718073

766702068

305012053

25 766707203

Pos. Rev.

Cod.

766707070

785005400

‘000089405A725

766708160

744507219

784008005

784005091

784007102

766707004

840768091

766708426

744508090

766708220

744508089

744508426

744508136

744508428

744508140

325252069

840752050

766708070

209718073

766702068

305012053

766707203

Tavola ricambi

Spare parts table

Table piéces de rechange

© MOSA REV.1-11/06

Pos. Rev.

Cod.

1

2

3

766707070

785005400

‘000089405A725

Ersatzteile

Tabla de recambios

Descr.

FIANCATA DX COPERT.SCAT.ELETTR

PONTE CHOPPER SC.CH480.01(SCOMES)

RETE R.C.(VRD)(RICAMBI)

CASSONETTO INT.ASPIRAZ.(COMPL)

PULSANTE STOP D’EMERGENZA

CARENATURA ANTERIORE (COMPL.)

STAFFA SUPPORTO PONTE DIODI

STAFFA SUPP. SCATOLA ELETTRICA

SCATOLA SUPP.APPARECC.ELETTR.

CARENATURA SUPERIORE

FIANCATA LATO STRUMEN. (COMPL)

SQUADR.FISS.SCHERMO PORTELLA

CASSONETTO ASPIRAZIONE ARIA

SCHERMO PER PORTELLA

FIANCATA LATO STRUMENTI

MANIGLIA A PULSANTE

FIANCATA INTERMEDIA

CERNIERA PER FIANCATA

GUARNIZIONE

SILENZIATORE DI SCARICO

COPERCHIO TAPPO RADIATORE

TIRANTE

FLANGIA PER TUBO SCARICO

COPERCHIETTO

SCATOLA PROTEZIONE PRESE

Descr.

RIGHT SIDE ELECTRICALBOX COVER

CHOPPER BRIDGE

R.C. NET (VRD)

INTAKE CASE (COMPLETE)

EMERGENCY PUSH BUTTON STOP

FRONT COVER (COMPL.)

SUPPORT BRACKET DIODE BRIDGE

SUPPPORT BRACKET ELECTRIC BOX

ELECTRICAL DEVICES HOLDING BOX

TOP COVER

INSTRUMENTS SIDE

FIXING BRACKET DOOR SCREEN

AIR INTAKE BOX

GLASS COVER

COVER COMMANDS SIDE

HANDLE

MIDDLE COVER

LATCH

GASKET

EXHAUST MUFFLER

RADIATOR COVER CAP

TIE-ROD

FLANGE FOR EXHAUST PIPE

CAP

PROTECTION SOCKETS BOX

DSP 2x400 PSX

Note

ED

13.1

VRD Fino a REV.0 - 09/06 Del

193/06 del 13/11/06

Note

VRD Fino a REV.0 - 09/06 Del

193/06 del 13/11/06

© MOSA 1.0-11/03

CTL 45

744500140

KA

12

Pos. Rev. Cod.

1

2

0000744500141

225101160

Descr.

GR.TIMONE,PIEDE X TRAINO LENTO

ASSALE

3

4

325501170

0000225100142

RUOTA

GR. ASSALE, RUOTE TRAINO LENTO

Descr.

KIT SITE TOW

AXLE

WHEEL

KIT WHEELS AND

HANDLES

Note

REQUEST FOR ORDER SPARE PARTS

R

1.1

© MOSA 1.0-04/97

Dear Customer,

You can send us the request for order of MOSA original spare parts, filling in this form, with the new spare parts tables as well as with the old ones, by FAX or mail.

Request from:...................................................... date:.............................. signature:.........................................

Please send use us following sapre parts for the machine below:

MOSA SPARE PARTS:

model type:.................................................................

serial nr:

N E W T A B L E S t a b l e n r.

p o s i t i o n q . t y

O L D TA B L E S c o d e q .ty

ENGINE SPARE PARTS: engine model: .............................................

c o d e a n d /o r p o s itio n engine serial nr.:.................................................

d e s c rip tio n a n d /o r ta b le q .ty

SYNCHRONOUS ALTERNATOR SPARE PARTS: alternator model:..........................................

alternator serial nr.:............................................

c o d e a n d /o r p o s itio n d e s c rip tio n a n d /o r ta b le q .ty

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement