28493_en_US_201412111901694_User Manual

28493_en_US_201412111901694_User Manual
Oven
User Manual
Four CG 41000 L ATO
Manuel d'utilisation
¿Lg
paria Ja
oo | |] OO
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Beko product. We hope that you get the best results from your product
which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read
this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and
keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual
as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models
will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints
à about usage.
Warning of hazardous situations with
regard to life and property.
/N Warning of electric shock.
A Warning of risk of fire.
Arcelik A.S.
Karaagac caddesi No: 2-6
34445 Sütlüce/Istanbut/TURKEY
Made in TURKEY
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
i Important instructions and warnings
for safety and environment 4
General safety... 4
Safety when working with gas... оусаезоееонусаннно) 4
Product safety... 5
Intended US6............... e. a, 6
Safety for children... 7
Disposing of the old product ...................... /
Package information... /
2 General information 8
OVEIVIEW ove, 8
Package contents... 9
Technical specifications... 9
Injector table.................e 9
E Installation 10
Before installation ...................——— 10
Installation and connection... 11
Future Transportation res 12
Preparation 13
Tips for saving energy... 13
Initial USE... acer 13
First cleaning of the appliance....................... 13
Initial heating... canne 13
В How to use the hob 14
General information about cooking ............... 14
Using the hobs... serre 14
6 How to operate the oven 16
General information on baking, roasting........ 16
How to use the gas Oven... 16
Cooking times table... 17
7 Maintenance and care 18
General information... 18
Cleaning the hob.............. 18
Cleaning the control panel... 18
Cleaning the OVEN o.oo, 18
Removing the oven door... 18
Removing the door inner glass..................... 19
fF) Troubleshooting 20
3/EN
This section contains safety
instructions that will help protect from
risk of personal injury or property
damage. Failure to follow these
Instructions shall void any warranty.
General safety
4/EN
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Never place the product on a
carpet-covered floor. Otherwise,
lack of airflow beneath the
product will cause electrical parts
to overheat. This will cause
problems with your product.
Installation and repair procedures
must always be performed by
Authorized Service Agents. The
manufacturer shall not be held
responsible for damages arising
from procedures carried out by
unauthorized persons which may
also void the warranty. Before
installation, read the instructions
carefully.
Do not operate the product if it is
defective or has any visible
damage.
e Ensure that the product function
knobs are switched off after every
use.
Safety when working with gas
e Any works on gas equipment and
systems may only be carried out
by authorised qualified persons
who are Gas Safe registered.
e Prior to the installation, ensure
that the local distribution
conditions (nature of the gas and
gas pressure) and the adjustment
of the appliance are compatible.
e [his appliance is not connected to
a combustion products or
evacuation device. It shall be
installed and connected in
accordance with current
installation regulations. Particular
attention shall be given to the
relevant requirements regarding
ventilation; See Before installation,
page 10
e The use of gas cooking appliance
results in the production of heat
and moisture in the room in which
it is installed. Ensure that the
kitchen is well ventilated: keep
natural ventilation holes open or
install a mechanical ventilation
device (mechanical extractor
hood). Prolonged intensive use of
the appliance may call for
additional ventilation, for example
increasing the level of the
mechanical ventilation where
present.
(Gas appliances and systems must
be regularly checked for proper
functioning. Regulator, hose and
its clamp must be checked
regularly and replaced within the
periods recommended by its
manufacturer or when necessary.
Clean the gas burners regularly.
The flames should be blue and
burn evenly.
(Good combustion is required in
gas appliances. In case of
incomplete combustion, carbon
monoxide (CO) might develop.
Carbon monoxide is a colourless,
odourless and very toxic gas,
which has a lethal effect even in
very small doses.
Request information about gas
emergency telephone numbers
and safety measures in case of
gas smell from you local gas
provider.
What to do when you smell gas
Do not use open flame or do not
smoke. Do not operate any
electrical buttons (e.g. lamp
button, door bell and etc.) Do not
use fixed or mobile phones. Risk
of explosion and toxication!
Open doors and windows.
Turn off all valves on gas
appliances and gas meter at the
main control valve, unless it's in a
confined space or cellar.
Check all tubes and connections
for tightness. If you still smell gas
leave the property.
Warn the neighbours.
Call the fire-brigade. Use a
telephone outside the house.
Do not re-enter the property until
you are told it is safe to do so.
Product safety
The appliance and its accessible
parts become hot during use.
Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Children less than 8 years of age
shall be kept away unless
continuously supervised.
Never use the product when your
judgment or coordination is
impaired by the use of alcohol
and/or drugs.
Be careful when using alcoholic
drinks in your dishes. Alcohol
evaporates at high temperatures
and may cause fire since it can
ignite when it comes into contact
with hot surfaces.
5/EN
e Do not place any flammable
materials close to the product as
the sides may become hot during
use.
o During use the appliance
becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
e Keep all ventilation slots clear of
obstructions.
e Do not heat closed tins and glass
jars in the oven. The pressure
that would build-up in the tin/jar
may cause it to burst.
® [Do not place baking trays, dishes
or aluminium foil directly onto the
bottom of the oven. The heat
accumulation might damage the
bottom of the oven.
e [Do not use harsh abrasive
cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since
they can scratch the surface,
which may result in shattering of
the glass.
e [Do not use steam cleaners to
clean the appliance as this may
cause an electric shock.
e Do not use the product if the front
door glass removed or cracked.
e Always use heat resistant oven
gloves when putting in or
removing dishes into/from the hot
oven.
G/EN
Do not close the top cover before
the hotplates or burners cool
down.
Wipe the top cover dry before
opening it in order to avoid water
leakage to the rear and inner
sections of the oven.
Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and
may result in fire. NEVER try to
extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then
cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
Danger of fire: Do not store items
on the cooking surfaces.
Prevention against possible fire risk!
Ensure all electrical connections
are secure and tight to prevent
risk of arcing.
Do not use damaged cables or
extension cables.
Ensure liquid or moisture is not
accessible to the electrical
connection point.
To prevent gas leakage ensure
that the gas connection is sound.
Intended use
This product is designed for
domestic use. Commercial use
will void the guarantee.
This appliance is for cooking
purposes only. It must not be
used for other purposes, for
example room heating.
The manufacturer shall not be
liable for any damage caused by
improper use or handling errors.
The oven can be used for
defrosting, baking, roasting and
grilling food.
Safety for children
Accessible parts may become hot
during use. Young children should
be kept away.
The packaging materials will be
dangerous for children. Keep the
packaging materials away from
children. Please dispose of all
parts of the packaging according
to environmental standards.
Electrical and/or gas products are
dangerous to children. Keep
children away from the product
when it is operating and do not
allow them to play with the
product.
An additional protective means to
avoid contact with the oven door
Is available. This part should be
fitted when young children are
likely to be present.
Do not place any items above the
appliance that children may reach
for.
When the door is open, do not
load any heavy object on it and do
not allow children to sit on it. It
may overturn or door hinges may
get damaged.
Disposing of the old product
Package information
Packaging materials of the
product are manufactured from
recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging
materials together with the
domestic or other wastes. Take
them to the packaging material
collection points designated by
the local authorities.
//EN
Overview
Or = WN —
=> ON —
Top lid 5 Tray
Control panel 6 Wire shelf
Front door 7 Burner plate
Handle
Oven knob
Normal burner Rear left
Auxiliary burner Front left
Rapid burner Front right
Normal burner Rear right
8/EN
Package contents 3. Wire Shelf
9 Used for roasting and for placing the food to
be baked, roasted or cooked In casserole
dishes to the desired rack.
Accessories supplied can vary depending on
ithe product model. Not every accessory
described in the user manual may exist on
` 3
N
Wi
your product.
1. User manual
2. Small oven tray
Used for small portions. This oven tray is
placed onto the wire shelf.
E
%
5
y
NA
NO
`
NN
, Ё
&
A
a
NN
NA
NS
``
X
sa
E
o
À
O
N
À,
SN
я 4 a
NAS
AY
| Technical specifications
Technical specifications may be changed Fa Wpalues stated on the product labels or in the
Awithout prior notice to improve the quality of ‚ № documentation accompanying it are
he product. Ma. .aMiobtained in laboratory conditions in
accordance with relevant standards.
Depending on operational and
environmental conditions of the product,
these values may vary.
Figures in this manual are schematic and
may not exactly match your product.
_Injector table
9/EN
Product must be installed by a qualified person in
accordance with the regulations in force. The
manufacturer shall not be held responsible for
damages arising from procedures carried out by
unauthorized persons which may also void the
warranty.
Preparation of location and electrical and
gas installation for the product is under
customer’s responsibility.
accordance with all local gas and/or
electrical regulations.
\ Prior to installation, visually check if the
product has any defects on it. If so, do not
have it installed.
Damaged products cause risks for your
safety.
Before installation
To ensure that critical air gaps are maintained
under the appliance, we recommend that this
appliance is mounted on a solid base and that
the feet do not sink into any carpet or soft
flooring.
The kitchen floor must be able to carry the
weight of the appliance plus the additional weight
of cookware and bakeware and food.
}
100 mmmin +
” =
10/EN
e |tcan be used with cabinets on either side
but in order to have a minimum distance of
400mm above hotplate level allow a side
clearance of 100 mm between the
appliance and any wall, partition or tall
cupboard.
® |tcan also be used in a free standing
position. Allow a minimum distance of 750
mm above the hob surface.
eo ("Ifa cooker hood is to be installed above
the cooker, refer to cooker hood
manufacturer" instructions regarding
installation height (min 650 mm).
e The appliance corresponds to device class 1,
|.е. it may be placed with the rear and one
side to kitchen walls, kitchen furniture or
equipment of any size. The kitchen furniture
or equipment on the other side may only be
of the same size or smaller.
e Any kitchen furniture next to the appliance
must be heat-resistant (100 °C min).
LP Gas Only
Don't install this appliance in a room below
ground level unless it is oven to ground level
on at least one side.
Failure to install appliances correctly is
dangerous and could result in prosecution.
Room ventilation
All rooms require an openable window, or
equvalent, and some rooms will require a
permanent vent as well.
The air for combustion is taken from the room air
and the exhaust gases are emitted directly into
the room.
Good room ventilation is essential for safe
operation of your appliance. If there is no window
or door available for room ventilation, an extra
ventilation must be installed.
The appliance may be located in a kitchen,
kitchen/diner or a bed-sitting room, but not in a
room containing a bath or shower. The appliance
must not be installed in a bed-sitting room of
less than 20m”.
Do not install this appliance in a room below
ground level unless it is open to ground level on
at least one side.
Installation and connection
Product can only be installed and connected in
accordance with the statutory installation rules.
Do not install the product next to
refrigerators or freezers. The heat emitted
ay the product will increase the energy
consumption of cooling appliances.
e Carry the product with at least two persons.
e Product must be placed directly on the floor.
It must not be placed onto a base or a
pedestal.
« Do not use the door and/or handle to carry
dor move the product. The door, handle or
hinges get damaged.
Gas connection
DANGER:
Product can be connected to gas supply
system only by an authorised and qualified
person or technician with licence.
Risk of explosion or toxication due to
unprofessional repairs!
Manufacturer shall not be held responsible
for damages arising from procedures
carried out by unauthorised or unlicensed
persons.
DANGER:
\ Before starting any work on the gas
installation, disconnect the gas supply.
Connecting the gas hose
e Have your product connected in a way that
it will be close to the gas connection and
not gas leakage will exist.
e Plastic hose to be used must not be longer
than 125 cm.
e Install the clamp to the hose. Soak one end
of the hose (15 mm inner diameter) into
boiling water for one minute to soften it.
e Than, slip the softened end of the hose
completely onto the sharp hose tip of your
product. Finally, tighten the clamp
completely with a screwdriver.
e Repeat the same procedure for the other
end of the hose and complete the gas
cylinder connection.
e Never forget to make the gas leakage
control.
DANGER:
Risk of explosion and suffocation!
Do not keep LPG cylinders in home.
There is the risk of explosion!
e Gas adjustment conditions and values are
stated on labels (or ion type label).
“Your product is equipped for liquefied
ipetroleum gas (LPG).
e If you need to use your product later with a
different type of gas, you must consult the
Authorised Service Agent for the related
conversion procedure.
11/EN
(
1 Hose tip-LPG
2 Hose tip-NG
3 Safety hose
4 O-ring (gasket)
5 Clamp
Leakage control at the connection point
Make sure that all knobs on the product are
turned off. Make sure that the gas supply is
open. Prepare soapy foam and apply it onto
the connection point of the hose for gas
leakage control.
Soapy part will froth if there is a gas leakage.
In this case, inspect the gas connection
once again.
Never use a match or lighter to make the
Joas leakage control.
\ The gas hose must not be clamped, bent or
trapped or come into contact with hot parts
of the product.
There is the risk of explosion due to
damaged gas hose.
Push the product towards the kitchen wall.
Adjusting the feet of oven
Vibrations during use may cause cooking
vessels to move. This dangerous situation
12/EN
can be avoided if the product is level and
balanced.
For your own safety please ensure the
product is level by adjusting the four feet at
the bottom by turning left or right and align
level with the work top.
Final check
. Open gas supply.
. Check gas installations for secure fitting and
tightness.
. Ignite burners and check appearance of the
flame.
Flame must be blue and have a regular
ishape. If the flame is yellowish, check if the
burner cap is seated securely or clean the
burner,
Future Transportation
Keep the product's original carton and
transport the product in it. Follow the
instructions on the carton. If you do not
have the original carton, pack the product in
bubble wrap or thick cardboard and tape it
securely.
To prevent the wire grill and tray inside the
oven from damaging the oven door, place a
strip of cardboard onto the inside of the
oven door that lines up with the position of
the trays. Tape the oven door to the side
walls.
Secure the caps and pan supports with
adhesive tape.
Do not use the door or handle to lift or move
the product.
ро по! расе any objects onto the product
Jand move it in upright position.
Check the general appearance of your
product for any damages that might have
Moccurred during transportation.
Tips for saving energy
The following information will help you to use
your appliance in an ecological way, and to save
energy:
e Use dark coloured or enamel coated
cookware in the oven since the heat
transmission will be better.
o While cooking your dishes, perform a
preheating operation if it is advised in the
user manual or cooking instructions.
e Do not open the door of the oven frequently
during cooking.
e Try to cook more than one dish in the oven
at the same time whenever possible. You
can cook by placing two cooking vessels
onto the wire shelf.
e Cook more than one dish one after another.
The oven will already be hot.
Defrost frozen dishes before cooking them.
Use pots/pans with cover for cooking. If
there is no cover, energy consumption may
increase 4 times.
e Select the burner which is suitable for the
bottom size of the pot to be used. Always
select the correct pot size for your dishes.
Larger pots require more energy.
Initial use
First cleaning of the appliance
The surface might get damaged by some
idetergents or cleaning materials.
Do not use aggressive detergents, cleaning
powders/creams or any sharp objects
during cleaning.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
1. Remove all packaging materials.
2. Wipe the surfaces of the appliance with a
damp cloth or sponge and dry with a cloth.
Initial heating
Heat up the product for about 30 minutes and
then switch it off. Thus, any production residues
or layers will be burnt off and removed.
WARNING
\ Hot surfaces cause burns!
“Product may be hot when it is in use. Never
touch the hot burners, inner sections of the
oven, heaters and etc. Keep children away.
Always use heat resistant oven gloves when
putting in or removing dishes into/from the
hot oven.
Gas oven
1. Take all baking trays and the wire grill out of
the oven.
2. Close the oven door.
3. Select the highest flame of the gas oven; see
How to use the gas oven, page 16.
4. Operate the oven about 30 minutes.
5. Turn off your oven; See How to use the gas
oven, page 16
Smoke and smell may emit for a couple of
{hours during the initial operation. This is
quite normal. Ensure that the room is well
ventilated to remove the smoke and smell.
Avoid directly inhaling the smoke and the
smell that emits.
13/EN
General information about cooking
Never fill the pan with oil more than
one third of it. Do not leave the hob
unattended when heating oil.
Overheated oils bring risk of fire. Never
attempt to extinguish a possible fire
with water! When oil catches fire,
cover it with a fire blanket or damp
cloth. Turn off the hob if it is safe to do
so and call the fire department.
e Before frying foods, always dry them well
and gently place into the hot oil. Ensure
complete thawing of frozen foods before
frying.
e Do not cover the vessel you use when
heating oil.
e Place the pans and saucepans in a manner
so that their handles are not over the hob to
prevent heating of the handles. Do not place
unbalanced and easily tilting vessels on the
hob.
e Do not place empty vessels and saucepans
on cooking zones that are switched on.
They might get damaged.
e (Operating a cooking zone without a vessel
or saucepan on it will cause damage to the
product. Turn off the cooking zones after
the cooking is complete.
e As the surface of the product can be hot, do
not put plastic and aluminum vessels on it.
Such vessels should not be used to keep
foods either.
Use flat bottomed saucepans or vessels only.
Put appropriate amount of food in
saucepans and pans. Thus, you will not
have to make any unnecessary cleaning by
preventing the dishes from overflowing.
Do not put covers of saucepans or pans on
cooking zones.
Place the saucepans in a manner so that
they are centered on the cooking zone.
When you want to move the saucepan onto
another cooking zone, lift and place it onto
14/EN
the cooking zone you want instead of sliding
it.
Gas cooking
e Size of the vessel and the flame must match
each other. Adjust the gas flames so that
they will not extend the bottom of the vessel
and center the vessel on saucepan carrier.
Using the hobs
1 4
Normal burner 18-20 cm
Auxiliary burner 12-16cm
Rapid burner 20-22 cm
Normal burner 20-22 cm is list of advised
diameter of pots to be used on related
burners.
Large flame symbol indicates the highest cooking
power and small flame symbol indicates the
lowest cooking power. In turned off position (top),
gas is not supplied to the burners.
Igniting the gas burners
Burner is not equipped with automatic ignition.
Use a lighter or match.
1. Keep burner knob pressed.
2. Turn it counter clockwise to large flame
symbol.
3. Ignite the hob with lighter.
4, Adjust it to the desired cooking power.
Turning off the gas burners
Turn the knob to off (upper) position.
=> ON —
Gas shut off safety system (in models with
thermic component)
1 As a counter measure
against blow out due to fluid
overflows at burners, safety
mechanism trips and shuts
off the gas.
1. Gas shut off
safety
e Push the knob inwards and turn it counter
clockwise to ignite.
After the gas ignites, keep the knob pressed
for 3-5 seconds more to engage the safety
system,
If the gas does not ignite after you press
and release the knob, repeat the same
procedure by keeping the knob pressed for
15 seconds.
ANGER:
Release the button if the burner is not
ignited within 15 seconds.
Wait at least 1 minute before trying again.
There is the risk of gas accumulation and
explosion!
15/EN
General information on baking,
roasting
WARNING
Hot surfaces cause burns!
Product may be hot when it is in use. Never
touch the hot burners, inner sections of the
oven, heaters and etc. Keep children away.
Always use heat resistant oven gloves when
putting in or removing dishes into/from the
hot oven.
DANGER:
Be careful when opening the oven door as
steam may escape.
Exiting steam can scald your hands, face
and/or eyes.
Tips for baking
Use non-sticky coated appropriate metal
plates or aluminum vessels or heat-resistant
silicone moulds.
Make best use of the space on the rack.
Place the baking mould in the middle of the
shelf.
Select the correct rack position before
turning the oven or grill on. Do not change
the rack position when the oven is hot.
Keep the oven door closed.
Tips for roasting
Treating whole chicken, turkey and large
piece of meat with dressings such as lemon
juice and black pepper before cooking will
increase the cooking performance.
It takes about 15 to 30 minutes longer to
roast meat with bones when compared to
roasting the same size of meat without
bones.
Each centimeter of meat thickness requires
approximately 4 to 5 minutes of cooking
time.
Let meat rest in the oven for about
10 minutes after the cooking time is over.
The juice is better distributed all over the
roast and does not run out when the meat is
cut.
16/EN
e Fish should be placed on the middle or
lower rack in a heat-resistant plate.
How to use the gas oven
1 Oven knob
The gas oven is operated by the gas oven control
knob. In off position (top) the gas supply is Off.
Switch on the gas oven
The gas oven is ignited with a gas lighter.
1. Open oven door.
2. Keep gas oven control knob pressed and turn
it counterclockwise.
3. Ignite the gas with the gas lighter from the
ignition control hole.
4, Keep the burner control pressed for 3 to
5 seconds.
» Be sure that gas has ignited and flame is
present.
5. Keep the burner control pressed for another
3 to 5 seconds.
6. Select the desired baking power/ gas mark.
o +
e.
1 Ignition control hole
| DANGER:
There is the risk of gas compression and
explosion!
Do not attempt to ignite the gas more that
15 seconds. If the burner is not ignited
within 15 seconds, turn off the knob and
wait for 1 minute. Ventilate the room before
reattempting to ignite the burner. There is
the risk of gas compression and explosion!
Switch off the gas oven
1. Turn gas oven control knob to off position
(top).
Gas level temperature chart
Baking and roasting
Cooking times table
di st rack of the oven is the bottom rack.
Maximum load capacity of oven tray: 4 kg
16.83 lb).
The timings in this chart are meant as a
guide. Timings may vary due to temperature
„of food, thickness, type and your own
preference of cooking.
Stand dishes on a baking sheet to prevent
spillages onto oven base and help keep oven
clean.
17/EN
General information
Service life of the product will extend and the
possibility of problems will decrease if the
product is cleaned at regular intervals.
Disconnect the product from mains supply
before starting maintenance and cleaning
Works.
There is the risk of electric shock!
\ Allow the product to cool down before you
clean it.
Hot surfaces may cause burns!
e (lean the product thoroughly after each use.
In this way it will be possible to remove
cooking residues more easily, thus avoiding
these from burning the next time the
appliance is used.
e No special cleaning agents are required for
cleaning the product. Use warm water with
washing liquid, a soft cloth or sponge to
clean the product and wipe it with a dry
cloth.
e Always ensure any excess liquid is
thoroughly wiped off after cleaning and any
spillage is immediately wiped dry.
e Do not use cleaning agents that contain
acid or chloride to clean the stainless or
inox surfaces and the handle. Use a soft
cloth with a liquid detergent (not abrasive) to
wipe those parts clean, paying attention to
sweep in one direction.
e Do not use solid metal scrapers or abrasive
cleaning materials to clean the glass cover.
Glass surface can get damaged.
» Nhe surface might get damaged by some
detergents or cleaning materials.
Do not use aggressive detergents, cleaning
powders/creams or any sharp objects
during cleaning.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
18/EN
Do not use steam cleaners to clean the
appliance as this may cause an electric
shock.
Cleaning the hob
Gas hobs
1. Remove and clean the saucepan carriers and
burner caps.
2. Clean the hob.
3. Install the burner caps and make sure that
they are seated correctly.
4. When installing the upper grills, pay attention
to place the saucepan carriers so that the
burners are centered.
Cleaning the control panel
Clean the control panel and knobs with a damp
cloth and wipe them dry.
ÿDo not remove the control buttons/knobs to
— Clean the control panel.
a Control panel may get damaged!
Cleaning the oven
Clean oven door
To clean the oven door, use warm water with
washing liquid, a soft cloth or sponge to clean
the product and wipe it with a dry cloth.
Don't use any harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers for cleaning the oven
door. They could scratch the surface and
destroy the glass.
Removing the oven door
1. Open the front door (1).
2. Open the clips at the hinge housing (2) on
the right and left hand sides of the front door
by pressing them down as illustrated in the
figure.
Steps carried out during removing process
should be performed in reverse order to
install the door. Do not forget to close the
clips at the hinge housing when reinstalling
the door.
Removing the door inner glass
The inner glass panel of the oven door can be
removed for cleaning.
1. Open the oven door.
1 Front door
2 Hinge
3 Oven
12
Screw
Plastic profile
Inner glass pane
Plastic slot
Take out the screw(1) with a screwdriver
Take out the profile (2) than hold up to inner
glass (3).
4. Then group the door again, put the glass
pane (3) to the plastic slots (4) and group the
profile.
: 1 2 3
3. Move the front door to half-way.
4, Remove the front door by pulling it upwards
to release it from the right and left hinges.
19/EN
0 е.
e [tis normal that steam escapes during operation. >>> This is not a fault.
P
o
When the metal parts are heated, they may expand and cause noise. >>> This is not a fault.
. No current. >>> Check fuses in the fuse box.
Main gas valve is closed. >>> Open gas valve.
Gas pipe is bent. >>> Install gas pipe properly.
Burners are dirty. >>> Clean burner components.
Burners are wet. >>> Dry the burner components.
Burner cap is not mounted safely. >>> Mount the burner cap properly.
Gas valve is closed. >>> Open gas valve.
Gas cylinder is empty (when using LPG). >>> Replace gas cylinder.
Consult the Authorised Service Agent or
echnician with licence or the dealer where
ou have purchased the product if you can
not remedy the trouble although you have
implemented the instructions in this section.
Never attempt to repair a defective product
yourself.
20/EN
Avant de commencer, bien vouloir lire ce manuel d'utilisation !
Chere cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Beko. Nous espérons que vous tirerez le
meilleur parti de votre produit, qui a été fabriqué avec une technologie de pointe et de qualité supérieure.
C'est pourquoi nous vous prions de lire attentivement le présent manuel et tous les autres documents
connexes dans leur intégralite avant d'utiliser le produit et de les conserver ensuite car vous pourrez avoir
besoin de vous en servir ultérieurement. Si vous cédez l'appareil à une tierce personne, n'oubliez pas de
lui fournir le Manuel d'utilisation également. Respectez tous les avertissements et informations contenus
dans le manuel d'utilisation.
Souvenez-vous que ce Manuel d'utilisation s'applique également à plusieurs autres modèles. Les diffé-
rences entre les modèles seront identifiées dans le manuel.
Explication des symboles
Vous trouverez les symboles suivants dans ce Manuel d'utilisation :
Informations importantes ou astuces
utiles sur l'utilisation.
Avertissement de situations dange-
reuses relatives à la santé et aux biens.
Avertissement de risque de choc élec-
trique.
Avertissement de risque d'incendie.
Avertissement de surfaces brûlantes.
Arcelik A.S.
Karaagac caddesi No: 2-6
34445 Sitlice/Istanbul/ TURKEY
Made in TURKEY
E Instructions importantes et mises en
garde relatives a la sécurité et a
l'environnement 4
Sécurité générale.………….……………nenenne 4
Sécurité lors de travaux concernant le gaz.......4
Sécurité du produit... 6
Utilisation préVue............e 7
Sécurité des enfants... 7
Mise au rebut de I'ancien apparell.................. 8
Elimination des emballages... 8
Généralités 9
Vue d'ensemble ................22eee 9
Contenu de l'emballage..................2..——_— 10
Caractéristiques techniques... 10
Tableau des injecteurs... 10
E] Installation 11
Avant installation .............———_———Ú 11
Installation et branchement…………….….……….……… 12
Deplacement ult&rieUF 14
Preparations 15
Conseils pour faire des économies d'énergie .15
Première utilisation rer 15
Premier nettoyage de l'appareil..................... 15
Premiere CUISSON are 15
Utilisation de la table de cuisson 16
Généralités concernant la cuisson ……………… 16
Utilisation des tables de cuisson................... 16
Utilisation du four 18
Informations générales concernant la pátisserie
RE 18
Utilisation du four à Gaz …….….….……rcrrrerrrnes 18
Tableau des temps de cuisson..................... 19
Maintenance et entretien 20
Généralités voici, 20
Nettoyage de la table de cuisson................. 20
Nettoyage du bandeau de commande........... 20
Nettoyage du four...............e2eee 20
Retirer la porte du four... 20
Retrait de la vitre de la porte... 21
8 Recherche et résolution des pannes
22
3/FR
Ce chapitre contient les instructions
de sécurité qui vous aideront a éviter
les risques de blessure corporelle ou
de dégâts matériels. Le non respect
de ces instructions entraînera l'annu-
lation de toute garantie.
Sécurité générale
4/FR
Cet appareil peut étre utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et
des personnes aux capacites
physiques, sensorielles ou men-
tales reduites ou des personnes
dénuées d'expérience ou de con-
naissance si elles ont pu bénéfi-
cier d'une surveillance ou
d'instructions concernant
l’utilisation de l'appareil en toute
sécurité et comprennent les
risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être ef-
fectués par un enfant sans sur-
veillance.
Ne jamais poser l'appareil sur un
sol recouvert de moquette. Dans
le cas contraire, l'absence de cir-
culation d'air en-dessous de l'ap-
pareil entraînera la surchauffe des
pièces éléctriques. Cette sur-
chauffe causera des dommages à
votre appareil.
Les procédures d'installation et
de réparation doivent en tout
temps être effectuées par des
agents d'entretien qualifiés. Le
fabricant ne sera pas responsable
des dommages causés à la suite
d'une utilisation faite par des per-
sonnes non qualifiées, situation
susceptible d'annuler aussi la ga-
rantie. Avant l'installation, lisez
attentivement les instructions.
Ne faites pas fonctionner l'appa-
reil s'il est défectueux ou pré-
sente des dégâts visibles.
Assurez-vous que les boutons de
fonctionnement de l'appareil sont
en position d'arrêt après chaque
utilisation.
Sécurité lors de travaux concer-
nant le gaz
Toutes les opérations sur des
équipements et des systèmes de
gaz ne peuvent être réalisées que
par des personnes habilitées et
qualifiées.
Avant l'installation, assurez-vous
que les conditions de distribution
locale (type et pression du gaz)
sont compatibles aux réglages de
l'appareil.
Cet appareil n'est pas raccordé à
un dispositif d'évacuation des
produits de la combustion. I! doit
être installé et raccordé confor-
mément aux règles d'installation
en vigueur. Une attention particu-
lière sera accordée aux disposi-
tions applicables en matière de
ventilation; consultez Avant l'ins-
tallation, page 11.
L'utilisation d'un appareil de cais-
son au gaz conduit à la produc-
tion de chaleur, d'humidité et de
produits de combustion dans le
local où il est installé. Veiller à
assurer une bonne aération de la
cuisine, notamment lors de
l’utilisation de l'appareil : mainte-
nir ouverts les orifices d'aération
naturelle, ou installer un dispositif
d'aération mécanique (hotte de
ventilation mécanique). Une utili-
sation intensive et prolongée de
l'appareil peut nécessiter une aé-
ration supplémentaire, par
exemple en ouvrant une fenêtre,
ou une aération plus efficace, par
exemple en augmentant la puis-
sance de la ventilation mécanique.
Les appareils et les systèmes à
gaz doivent être vérifiés régulié-
rement pour assurer leur fonc-
tionnement correct. Le régulateur,
le tuyau et son collier de serrage
doivent être vérifiés régulièrement
et remplacés à la fréquence re-
commandée par le fabricant ou
lorsque nécessaire.
Nettoyez régulièrement les brü-
leurs à gaz. Les flammes doivent
être bleues et brûler de manière
uniforme.
Une bonne combustion est né-
cessaire dans les appareils à gaz.
En cas de combustion incomplète,
du monoxyde de carbone (CO)
pourrait être généré. Le mo-
noxyde de carbone est incolore,
inodore et très toxique, pouvant
être mortel même à trés petites
doses.
Demandez les informations con-
cernant les numéros de téléphone
d'urgence et les mesures de sé-
curité à prendre en cas d'odeur
de gaz auprès de votre fournis-
seur en gaz.
Que faire si vous sentez une
odeur de gaz
N'utilisez pas de flamme nue et
ne fumez pas. N'appuyez sur au-
cun bouton électrique (ex., bouton
de l'ampoule, sonnette d'entrée,
etc.) N'utilisez pas de téléphone
fixe ou de téléphone portable.
Risque d'explosion et d'intoxica-
tion !
Ouvrez les portes et fenêtres.
Fermez toutes les valves sur les
appareils à gaz et les compteurs
de gaz.
Vérifiez le branchement de tous
les tuyaux et raccords. Si vous
5/FR
sentez toujours une odeur de gaz,
quittez l'appartement.
Avertissez les voisins.
Contactez les pompiers. Utilisez
un téléphone en-dehors de votre
domicile.
Ne rentrez pas dans votre domi-
cile tant qu'on ne vous a pas in-
diqué que cela pouvait se faire en
toute sécurité.
Sécurité du produit
6/FR
Les parties accessibles de
l'appareil deviennent chaudes au
cours de son utilisation. Des me-
sures doivent être prises pour évi-
ter de toucher aux éléments de
chauffage. Les enfants de moins
de & ans doivent être maintenus à
l'écart, sauf s'ils sont continuel-
lement surveillés.
Ne jamais utiliser l'appareil lors-
que le jugement ou la coordina-
tion est affectée par l'alcool et/ou
la drogue.
Prenez garde lorsque vous utilisez
des boissons alcoolisées dans vos
plats. L'alcool s'évapore à tempé-
ratures élevées et peut provoquer
un incendie étant donné qu'il peut
s'enflammer lorsqu'il entre en
contact avec des surfaces
chaudes.
Assurez-vous qu'aucune subs-
tance inflammable ne soit placée
à proximité de l'appareil étant
donné que les côtés peuvent
chauffer pendant son utilisation.
L'appareil chauffe pendant son
utilisation. Des mesures doivent
être prises pour éviter de toucher
aux éléments de chauffage qui se
trouvent à l'intérieur du four.
épargnez les ouvertures de venti-
lation d'éventuelles obstructions.
Ne pas faire chauffer de boîtes de
conserves et de bocaux en verre
clos dans le four. La pression qui
s'accumulerait dans la boîte/le
bocal pourrait le faire éclater.
Ne placez pas de plaques de
cuisson, de plats ou de feuille
d'aluminium directement sur le
bas du four. L'accumulation de
chaleur pourrait endommager le
fond du four.
N'utilisez pas de nettoyants for-
tement abrasifs ou de grattoir en
métal affüté pour nettoyer la porte
vitrée du four car ils peuvent rayer
la surface, ce qui peut entraîner
fêler la vitre.
N'utilisez pas de nettoyeurs à
vapeur pour le nettoyage de l'ap-
pareil, car ceux-ci présentent un
risque d'électrocution.
Ne pas utiliser l'appareil si la
porte en verre est absente ou
fendue.
Utilisez toujours des gants de
protection thermique lorsque vous
placez dans ou retirez des plats
du four chaud.
Ne refermez pas la plaque de
recouvrement superieure avant
que les plaques chauffantes ou
les brûleurs n'aient refroidi.
Essuyez la plaque de recouvre-
ment supérieure avant de l'ouvrir
afin d'éviter tout écoulement
d'eau vers l'arrière ou l'intérieur
du four.
Le fait de cuire les aliments con-
tenant de l'huile ou des matières
grasses sur une table de cuisson
sans surveillance peut s'avérer
dangereux, au point de provoquer
un incendie. N'essayez JAMAIS
d'éteindre le feu avec de l'eau.
Coupez plutôt l'alimentation de
l'appareil, puis couvrez la flamme
avec un couvercle ou une couver-
ture pare-flammes.
Danger d'incendie : ne rien con-
server sur les surfaces de cuisson.
Pour que le feu produit par votre ap-
pareil soit fiable,
veillez à ce que la fiche soit bien
branchée dans la prise afin que
des étincelles ne se produisent
pas.
Utilisez uniquement les câbles de
rallonge d'origine, et veillez à ce
qu'ils ne soient pas coupés ou
autrement endommagés.
Assurez-vous également que la
prise ne contient pas de liquide ni
de moisissure avant de brancher
l'appareil.
Veillez enfin à ce que votre con-
nexion au gaz soit installée afin
d'éviter toute fuite de gaz.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour un
usage domestique. L'utilisation
commerciale est interdite.
Cet appareil sert uniquement à
des fins de cuisson. Il ne doit pas
être utilisé à d'autres fins, par
exemple le chauffage du local.
Le fabricant ne saurait être tenu
responsable des dégâts causés
par une utilisation ou une mani-
pulation incorrecte.
Le four peut être utilisé pour dé-
congeler, cuire, rôtir et griller des
aliments.
Sécurité des enfants
Les parties accessibles peuvent
s'échauffer pendant l'utilisation.
Les enfants doivent être tenus à
l'écart.
Les matériaux d'emballage peu-
vent présenter un danger pour les
enfants. Gardez les matériaux
d'emballage hors de portée des
enfants. Veuillez jeter les pieces
de | emballage en respectant les
normes écologiques.
Les appareils électriques et/ou a
gaz sont dangereux pour les en-
fants. Tenez les enfants à l'écart
//FR
8/FR
de l'appareil lorsqu'il fonctionne
et interdisez-leur de jouer avec.
Un moyen de protection supplé-
mentaire permettant d'éviter tout
contact avec le four est disponible.
Cette pièce doit être fixée en cas
de présence probable d'enfants
en bas âge.
Ne rangez pas d'objets au dessus
de l'appareil que les enfants
pourraient atteindre.
Lorsque la porte avant est ouverte,
ne posez pas d'objets lourds
dessus et ne permettez pas aux
enfants de s'y asseoir. |! pourrait
basculer ou les charnières de
porte être endommagées.
Mise au rebut de l'ancien appa-
reil
Elimination des emballages
e |es emballages sont dangereux
pour les enfants. Conservez les
emballages en lieu sûr à l'écart
des enfants. Les emballages de
l'appareil sont fabriqués à partir
de matériaux recyclés. Eliminez-
les de manière appropriée et
triez-les en fonction des instruc-
tions de recyclage des déchets.
Ne les jetez pas avec les déchets
domestiques normaux.
Vue d'ensemble
=> ON —
Or = WN —
Couvercle supérieur 5 Plaque
Bandeau de commande 6 Grille
Porte frontale 7 Plaque de brúleur
Poignée
Manette du four
Brüleur normal Arrière gauche
Brüleur auxiliaire Avant gauche
Brüleur rapide Avant droit
Brüleur normal Arrière droit
9/FR
Contenu de l'emballage
“Les accessoires fournis peuvent varier selon
ile modèle de l'appareil. Tous les acces-
soires décrits dans le manuel d'utilisation
peuvent ne pas faire partie de votre appa- 3. Grille
reil. Utilisée pour les rôtis et pour les aliments à
1. Manuel de l'utilisateur cuire, rôtir ou pour les ragoûts, elle se place
2. Petite plaque a four dans le châssis à la hauteur souhaitée.
Utilisée pour les petites portions. Cette — 700
plaque a four est placée sur la grille. ae
5
y
RANES }
X
%
X
X
Я
SA
\ %
4
X Ñ
NN
X WY AM
% AY X N X y
NN 5 O:
NANA
> * J
Y
ARS
X \
% NA
X
SNA a
МА
МА М
$
`
A
À,
YY X
AM
5
|
5
4 À
»
; %
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent "#8Les valeurs mentionnées sur les étiquettes
changer sans avis préalable afin d'améliorer | ide l'appareil ou dans la documentation qui
Ba qualité de l'appareil. | accompagnent sont obtenues dans des
| | | conditions de laboratoire conformément aux
Les iustrations comprises dans ce manuel normes correspondantes. En fonction des
sont schématiques et peuvent ne pas conditions de fonctionnement et de l'envi-
correspondre exactement à l'appareil. ronnement de l'appareil, ces valeurs peu-
vent varier.
Tableau des injecteurs
Le produit doit étre installé par une personne
qualifiée conformément à la réglementation en
vigueur. Dans le cas contraire, la garantie n'est
pas valable. Le fabricant se sera pas tenu pour
responsable des dégâts consécutifs à des procé-
dures réalisées par des personnes non autori-
sées et pourra annuler la garantie dans ce cas.
La préparation de l'emplacement et l'instal-
flation du gaz et de l'électricité pour l'appa-
reil sont sous la responsabilité du client.
DANGER:
Installez l’appareil conformément aux
réglementations en matière de gaz et
d'électricité en vigueur dans votre localité.
— DANGER:
Avant l'installation, regardez si l'appareil
présente des défauts. Si tel est le cas, ne le
faites pas installer.
Les appareils endommagés présentent des
risques pour votre sécurité.
Avant l'installation
Pour veiller à ce qu’une distance libre soit con-
servée sous l'appareil, nous vous recommandons
de monter l'appareil sur une base solide et de
veiller à ce que ses pieds ne transpercent pas le
tapis, la moquette, ou tout autre revêtement de
sol.
Le sol de la cuisine doit pouvoir supporter le
poids de l'appareil plus le poids des instruments
de cuisine et de la nourriture.
400 mm min
|
100 mm min *
Corea
Vous pouvez l'utiliser avec des meubles de
part et d'autre, mais en prévoyant une dis-
tance minimale de 400 mm au-dessus du
niveau de la plaque chauffante ; prévoyez
un écart de 100 mm entre l’appareil et le
mur, la cloison ou le placard géant.
| peut aussi être utilisé en position debout,
de manière autonome. Laissez une distance
minimum de /50 mm au-dessus de la sur-
face de la table de cuisson.
s Il faut encastrer une hotte au-dessus de la
cuisinière, reportez-vous aux consignes du
fabricant de la hotte concernant la hauteur
d'installation (Min 650 mm).
L'appareil correspond à un appareil de
classe 1. En d'autres termes, il peut être
placé avec le côté arrière et un côté contre
les murs de la cuisine, des meubles ou des
équipements de toute taille. Les meubles ou
les équipements de cuisine situés sur
l'autre côté doivent être de taille inférieure
ou égale.
Tout meuble de cuisine situé à côté de
l'appareil doit résister à la chaleur (100 °C
min.).
11/FR
Réservé au gaz de pétrole liquéfié
iÉvitez d'installer cet appareil dans une pièce
en dessous du niveau du sol à moins que
cette pièce soit ouverte au niveau du sol sur
l'un des côtés au moins.
La mauvaise installation des appareils
représente un danger et pourrait exposer le
contrevenant à des poursuites judiciaires.
Ventilation de la pièce
Toutes les pièces nécessitent une fenêtre ou-
vrable, ou équivalent, et certaines pièces néces-
siteront également un orifice d'aération perma-
nent.
L'air de combustion est prélevé dans l'air de la
pièce. Les gaz émis sont directement rejetés
dans la pièce.
Une bonne ventilation est essentielle au fonction-
nement en toute sécurité de votre appareil. S'il
n'y a pas de porte ou de fenêtre pour la ventila-
tion de la pièce, une ventilation d'appoint doit
être installée.
Vous pouvez installer votre appareil à la cuisine,
dans la salle à manger ou dans la chambre-salon,
mais jamais dans une salle de douches ou de
bains. La cuisinière ne doit pas être installée
dans une chambre-salon de moins de 20 m°.
Évitez d'installer cet appareil dans une pièce en
dessous du niveau du sol à moins que cette
pièce soit ouverte au niveau du sol sur l'un des
côtés au moins.
Installation et branchement
L'appareil doit être installé et raccordé confor-
mément aux réglementations d'installation en
vigueur.
12/FR
“RéN'installez pas l'appareil à proximité de
réfrigérateurs ou congélateurs. La chaleur
émise par l'appareil augmenterait la con-
sommation d'énergie des dispositifs de
refroidissement.
e [ransportez l'appareil avec au moins deux
personnes.
e | unité doit être placée directement au sol.
Elle ne doit pas être placée sur une base ou
un socle.
UN utilisez pas la porte et/ou la poignée pour
| Jporter ou déplacer l'appareil. Cela endom-
dimage la porte, la poignée et les charnières.
Raccordement au gaz
‘appareil doit être connecté au système
“d'alimentation en gaz uniquement par un
technicien autorisé et qualifié.
Risque d'explosion et d'intoxication causé
par des réparations effectuées par des
personnes non professionnelles !
Le fabricant se sera pas tenu pour respon-
sable des dégâts consécutifs à des procé-
dures réalisées par des personnes non
autorisées.
vant d'effectuer tout travail sur l'installa-
tion de gaz, l'appareil doit être débranché
du réseau de distribution du gaz.
Vous risqueriez une explosion !
e … Les conditions et valeurs de réglages du gaz
sont indiquées sur les plaques signalétiques
( ou plaques type ion)
Votre produit est doté d'une alimentation en
igaz de pétrole liquéfié (LPG).
Raccordement du tuyau de gaz
e = Branchez votre appareil de manière à ce
qu'il soit près du raccordement au gaz et
que les fuites soient évitées.
e Le tuyau en plastique utilisé ne doit pas
dépasser 125 cm de long.
e Installez le collier de serrage sur le tuyau.
Trempez une extrémité du tuyau (15 mm de
diamètre intérieur) dans de l'eau bouillante
pendant une minute pour l'amollir.
e Puis installez l'extrémité amollie du tuyau
sur l'embout dur de l'appareil, en poussant
a fond. Enfin, serrez le collier de serrage a
fond avec un tournevis.
e … Répétez la même procédure pour l'autre
extrémité du tuyau et branchez le raccord à
la bonbonne de gaz.
E
o Noubliez jamais de contróler les fuites de
gaz. |
— DANGER |
\ Risque d'explosion et de suffocation !
Ne gardez pas les bonbonnes LPG a domi-
cile.
e Si vous devez utiliser ultérieurement votre
appareil avec un type de gaz différent, vous
devez consulter le service agréé pour la
procédure de conversion correspondante.
Embout du tuyau LPG
Embout du tuyau-Gaz naturel
Tuyau de sécurité
Joint torique (joint)
Collier de serrage
Contrôle des fuites de gaz au point de rac-
cordement
e — Vérifiez que toutes les manettes de l'appa-
reil sont sur la position fermée. Vérifiez que
l'alimentation en gaz est ouverte. Préparez
une mousse savonneuse et appliquez-la sur
les points de raccord du tuyau pour contrô-
ler les fuites de gaz.
e = Des bulles apparaîtront s'il y a une fuite de
gaz. Si c'est le cas, inspectez le raccord de
gaz de nouveau.
N'utilisez jamais d'allumette ou de briquet
ipour effectuer le contrôle des fuites.
1 == ON —
DANGER:
Le tuyau de gaz ne doit pas être serré, plié
ou pincé ou entrer en contact avec des
pièces chaudes de l'appareil.
Un tuyau de gaz endommagé vous expose à
un risque d'explosion.
Poussez le produit vers le mur de la cuisine.
Réglages des pieds du four
Les vibrations pendant l'usage peuvent faire
bouger les plats de cuisson. Cette situation
dangereuse peut être évitée si le produit est
équilibré et stable.
Pour votre sécurité: veuillez vérifiez que le
produit est stable en réglant les quatre
13/FR
pieds en bas en les tournant vers la gauche
et la droite et en les alignant avec le haut.
Vérification finale
1. Ouvrez le robinet de gaz.
2. Vérifiez les raccords de l'installation de gaz.
3. Allumez les brûleurs et vérifiez l'aspect de la
flamme.
La flamme doit être bleue et avoir une forme
Aréguliere. Si elle est jaunâtre, assurez-vous
que le bouchon du brûleur est solidement
installé et nettoyez le brûleur.
Déplacement ultérieur
e Conservez le carton d'origine de l'appareil
et utilisez-le pour déplacer le produit. Suivez
les instructions figurant sur le carton. SI
vous n'avez plus le carton original, emballez
l'appareil dans du film à bulles ou du carton
14/FR
épais avec du ruban adhésif pour maintenir
le tout.
e Afin d'éviter que la grille et la plaque situés
à l’intérieur du four n'endommagent la porte,
placez une bande de carton sur la contre-
porte à hauteur des plaques. Attachez la
porte du four aux parois latérales à l’aide de
ruban adhésif.
e … Attachez les couvercles et grilles de support
avec du ruban adhésif.
e \\'utilisez pas la porte ou la poignée pour
soulever ou déplacer l'appareil.
INe placez aucun objet sur l'appareil et
Adéplacez-le bien a plat.
pinspectez l'aspect général de l'appareil pour
# jdecsler les dégats potentiellement dus au
«transport.
Conseils pour faire des économies
d'énergie
Les conseils suivants vous permettront d'utiliser
votre appareil de façon écologique et d'économi-
ser ainsi de l'énergie :
e Utilisez des ustensiles de cuisine de couleur
obscure et recouverts d'émail car la trans-
mission de chaleur sera améliorée.
e = Lorsque vous cuisinez, lancez un préchauf-
fage si cela est conseillé dans le manuel
d'utilisation ou la description de la recette.
e … N'ouvrez pas la porte du four trop souvent
pendant la cuisson.
e — Essayez de faire cuire plusieurs plats simul-
tanément dans le four lorsque vous le pou-
vez. Vous pouvez placer deux plats de cuis-
son sur le châssis métallique.
e Faites cuire plusieurs plats successivement.
Le four sera déjà à température.
e Décongelez les plats surgelés avant de les
cuire.
e Utilisez des récipients munis de couvercles.
Sans couvercle, la consommation d'énergie
peut être 4 fois plus importante.
e Sélectionnez le brûleur le mieux adapté à la
taille du bas de la casserole utilisée. Sélec-
tionnez toujours la casserole à la taille la
plus appropriée pour vos plats. Les grandes
casseroles nécessitent davantage d'énergie.
Première utilisation
Premier nettoyage de l'appareil
La surface pourrait être endommagée par
certains détergents ou produits de net-
toyage.
N'utilisez pas de détergents agressifs, de
poudre/crèmes de nettoyage ou d'objets
tranchants pour le nettoyage.
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Essuyez les surfaces de l'appareil à l’aide
d'un chiffon humide ou d'une éponge et ter-
minez avec un chiffon.
Première cuisson
Faites chauffer l'appareil pendant 30 minutes
puis éteignez-le. De cette manière, tous les
résidus de production ou les couches de conser-
vation seront brûlés et supprimés.
AVERTISSEMENT
\ Les surfaces chaudes peuvent provoquer
des brûlures !
L'appareil peut être très chaud pendant son
utilisation. Ne touchez jamais les brûleurs,
sections internes du four, résistances, etc.
lorsqu'ils sont chauds. Tenez les enfants à
l'écart.
Utilisez toujours des gants de protection
thermique lorsque vous placez dans ou
retirez des plats du four chaud.
NN —
Four a gaz
1. Sortez toutes les plaques de cuisson et la
grille métallique du four.
2. Fermez la porte du four.
3. Sélectionnez la flamme la plus forte pour le
four à gaz ; voir Utilisation du four à gaz,
page 18.
4, Faites fonctionner le four environ 30 minutes.
5. Eteignez votre four ; voir Utilisation du four à
gaz, page 18
a Qune odeur et de la fumée peuvent se déga-
ger pendant quelques heures au cours de la
première utilisation. Ce phénomène est tout
à fait normal. Assurez-vous que la pièce est
bien aérée pour évacuer l'odeur et la fumée.
Evitez d’avaler la fumée et l'odeur qui se
dégagent.
15/FR
Généralités concernant la cuisson
Ne remplissez jamais la poêle à plus
d'un tiers. Ne laissez pas la table de
cuisson sans surveillance lorsque vous
chauffez de l'huile. Une huile surchauf-
fée expose au risque d'incendie. Ne
tentez jamais d'éteindre un éventuel
incendie avec de l'eau ! Lorsque
l'huile s'enflamme, couvrez-la avec une
couverture pare-flammes ou un chiffon
humide. Éteignez la table de cuisson si
cela ne pose aucun risque et appelez
les sapeurs-pompiers.
e Avant de faire frire des aliments, séchez-les
toujours avant de les tremper dans l'huile
chaude. Assurez-vous que les aliments sur-
gelés soient bien décongelés avant de les
faire frire.
e Ne couvrez pas le récipient lorsque vous
faites chauffer de l'huile.
e = Disposez les poêles et casseroles de ma-
nière à ce que leur poignée ne se trouve
pas au-dessus de la table de cuisson afin
d'éviter de faire chauffer les poignées. Ne
placez pas de récipients instables et pou-
vant se renverser facilement sur la table de
Cuisson.
e Ne placez pas de récipients et de casse-
roles vides sur les foyers qui sont allumés.
ls pourraient être endommagés.
e Faire chauffer un foyer en l'absence d'un
récipient ou d'une casserole peut entraîner
des dommages pour l'appareil. Arrêtez les
foyers de cuisson une fois la cuisson termi-
née.
e La surface de l'appareil peut être brûlante,
évitez donc de poser des récipients en plas-
tique ou en aluminium dessus.
Evitez également d'utiliser ce type de réci-
pients pour y conserver de la nourriture.
N'utilisez que des casseroles à fond plat.
Placez la quantité de nourriture appropriée
dans les casseroles utilisées. Ainsi, vous
16/FR
n'aurez pas à effectuer un nettoyage super-
flu en évitant que vos plats ne débordent.
Ne posez pas les couvercles de vos poêles
et casseroles sur les foyers de cuisson.
Placez les casseroles de manière à ce
qu'elles soient centrées sur le foyer de cuis-
son. Lorsque vous voulez déplacer la casse-
role sur un autre foyer de cuisson, soulevez-
la et placez-la sur le foyer de cuisson sou-
haité au lieu de la faire glisser.
Cuisson au gaz
La taille du récipient et celle de la flamme
doivent correspondre. Réglez les flammes
du gaz afin qu'elles ne dépassent pas du
fond du récipient et centrez ce dernier sur la
grille.
Utilisation des tables de cuisson
4
=> Ww N =
Brúleur normal 18-20 cm
Brûleur auxiliaire 12-16cm
Brileur rapide 20-22 cm
Brúleur normal 20-22 cm est une liste des
diamètres de récipients recommandés à
utiliser sur les brûleurs correspondants.
Le symbole représentant une grande flamme
indique la puissance de cuisson la plus élevée et
le symbole représentant une petite flamme in-
dique la puissance de cuisson la moins élevée.
En position OFF (indicateur vers le haut), les
brûleurs ne sont pas alimentés en gaz.
Allumage des brileurs a gaz
Les brúleurs ne sont pas équipés d'un allumage
automatique. Utilisez un briquet ou des allu-
mettes.
1. Maintenez le bouton du brûleur approprié
enfoncé.
2. Tournez-le dans le sens anti-horaire vers le
symbole représentant la grande flamme.
3. Allumez la table de cuisson à l'aide d'un
briquet.
4, Réglez la puissance de cuisson souhaitée.
Arrêt des brûleurs à gaz.
Tournez le bouton de la zone garde-au-chaud sur
la position OFF (indicateur vers le haut).
Système de coupure de sécurité du gaz (sur
les modèles dotés d'un composant ther-
mique)
Un mécanisme de sécurité
fait office de contre-mesure
et se déclenche pour cou-
per l'arrivée de gaz en cas
de débordement de liquide
sur les brûleurs.
1. Sécurité de
coupure du gaz
Appuyez sur le bouton et tournez-le dans le
sens anti-horaire pour allumer le gaz.
Maintenez ensuite le bouton enfoncé pen-
dant 3 à 5 secondes supplémentaires pour
activer le système de sécurité.
Si le gaz ne s'allume pas après avoir ap-
puyé et relâché le bouton, répétez l'opéra-
tion en maintenant le bouton enfoncé pen-
dant une quinzaine de secondes.
(Relâchez le bouton si le brûleur à gaz ne
s'allume pas après 15 secondes.
Patientez au moins 1 minute avant de
réessayer. Vous risqueriez une accumula-
tion de gaz et une explosion !
17/FR
Informations générales concernant
la patisserie
AVERTISSEMENT
Les surfaces chaudes peuvent provoquer
des brúlures !
L'appareil peut être très chaud pendant son
utilisation. Ne touchez jamais les brûleurs,
sections internes du four, résistances, etc.
lorsqu'ils sont chauds. Tenez les enfants à
l'écart.
Utilisez toujours des gants de protection
thermique lorsque vous placez dans ou
retirez des plats du four chaud.
DANGER:
Faites attention lors de l'ouverture du four
car de la vapeur peut s'en échapper.
La vapeur peut provoquer des brûlures sur
vos mains, votre visage et/ou vos yeux.
Conseils pour la pâtisserie
e Utilisez des plats en métal anti-adhérent
adaptés ou des ustensiles en aluminium ou
des moules en silicone résistant à la chaleur.
Utilisez l'espace de la plaque au mieux.
Placez le moule de cuisson au milieu.
sélectionnez l'emplacement adapté avant
d'allumer le four ou le grill. Ne changez pas
d'emplacement lorsque le four est chaud.
e Gardez la porte du four fermée.
Conseils pour rôtir
e … Assaisonner les poulets entiers, dindes et
gros morceaux de viande avec du jus de ci-
tron et du poivre noir avant la cuisson aug-
mentera la performance de cuisson.
e |aviande rótie met 15 a 30 minutes de plus
a cuire avec des 0s par rapport a un roti
équivalent sans os.
e Chaque centimêtre d'épaisseur de viande
requiert environ 4 à 5 minutes de temps de
Cuisson.
e Laissez la viande reposer dans le four pen-
dant environ 10 minutes après le temps de
cuisson. Le jus se répartira sur l'ensemble
de la viande et ne coulera pas à sa découpe.
18/FR
Le poisson doit être placé au milieu du four
ou plus bas dans un plat résistant au feu.
Utilisation du four à gaz
1 Manette du four
Le four a gaz est actionne par la manette de
commande du four à gaz. Dans la position arrêt
(haut) l'alimentation en gaz est coupée.
Allumage du four à gaz
Le four à gaz s'allume avec un briquet.
1. Ouvrez la porte du four.
2. Maintenez la manette de commande du four
à gaz enfoncée et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
3. Allumez le gaz avec le briquet dans le trou de
commande d'allumage.
4, Maintenez la commande du brûleur enfoncée
pendant 3 à 5 secondes.
» Assurez-vous que le gaz s'est allumé et que la
flamme est présente.
5. Maintenez la commande du brûleur enfoncée
pendant 3 à 5 secondes supplémentaires.
6. Réglez la puissance de cuisson/
souhaitée.
1 Orifice de commande d'allumage
ANGER: Tableau des temps de cuisson
y Vous risqueriez une compression de gaz et
une explosion !
N'essayez pas d'allumer le gaz pendant
plus de 15 secondes. Si le brûleur à gaz ne
s'allume pas après 15 secondes, relâchez
le bouton et patientez pendant 1 minute.
Aérez la salle avant de réessayer d'allumer
le brûleur à gaz. Vous risqueriez une com-
pression de gaz et une explosion !
Le 1er étage du four est l'emplacement du
‚ jchássis du bas.
Capacité de charge maximale pour la
plague de four : 4 kg.
Les durées indiquées dans ce tableau ne
iservent que d'exemple. Elles peuvent varier
@sclon la température, l'épaisseur et le type
d'aliments, ainsi que vos préférences de
Arrêt du four à gaz
1. Tournez la manette de commande du four à cuisson.
gaz sur la position arrêt (haut).
Les niveaux de gaz signifient :
Placez les plats sur du papier sulfurisé pour
empêcher des écoulements sur la base du four
et garder le four propre.
Cuisson au four et rôtisserie
19/FR
Generalites
Un nettoyage régulier de l'appareil en rallongera
la durée de vie et diminuera l'apparition de pro-
blèmes.
DANGER:
Débranchez l'appareil de la prise d'alimen-
tation avant de commencer le nettoyage et
l'entretien.
Vous risqueriez un choc électrique !
: DANGER:
(Laissez l'appareil refroidir avant de le
nettoyer.
Les surfaces chaudes peuvent brûler !
e Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
| vous sera ainsi possible d'ôter plus faci-
lement les résidus de nourriture éventuels,
évitant ainsi qu'ils ne brûlent lors de l'utili-
sation suivante.
e Aucun produit nettoyant particulier n'est
nécessaire pour nettoyer l'appareil. Utilisez
de l'eau tiède avec du détergent, un chiffon
doux ou une éponge pour nettoyer l'appareil
et essuyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
e Veillez toujours à bien essuyer les excès de
liquide après le nettoyage et essuyez immé-
diatement tout déversement.
e N'utilisez pas de detergents contenant de
l'acide ou du chlore pour nettoyer les sur-
faces en acier inoxydable et la poignée. Uti-
lisez un chiffon doux avec un détergent li-
quide non abrasif pour nettoyer ces parties,
en prenant soin de toujours frotter dans le
même sens.
e \\'utilisez pas de grattoirs métalliques ou de
matériaux de nettoyage abrasifs pour net-
toyer le couvercle en verre. La surface en
verre pourrait être endommagée.
La surface pourrait être endommagée par
certains détergents ou produits de net-
oyage.
N'utilisez pas de détergents agressifs, de
poudre/crèmes de nettoyage ou d'objets
tranchants pour le nettoyage.
20/FR
N'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur pour le
inettoyage de l'appareil, car ceux-ci présen-
ent un risque d'électrocution.
Nettoyage de la table de cuisson
Tables de cuisson à gaz
1. Retirez et nettoyez les grilles et les chapeaux
de brûleurs.
2. Nettoyez la table de cuisson.
3. Installez les chapeaux de brûleurs et vérifiez
qu'ils sont bien posés.
4, Lorsque vous installez la grille supérieure,
veillez à bien positionner les grilles afin de
centrer les brûleurs.
Nettoyage du bandeau de com-
mande
Nettoyez le bandeau de commande et les bou-
tons de commande avec un chiffon humide et
essuyez-les.
Ne retirez pas les boutons de commande
pour nettoyer le bandeau de commande.
Le panneau de commande pourrait être
endommagé !
Nettoyage du four
Nettoyage de la porte du four.
Utilisez de l'eau tiède avec du détergent, un
chiffon doux ou une éponge pour nettoyer la
porte du four et essuyez l'appareil à l'aide d'un
chiffon sec.
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou de
grattoirs en métal dur pour nettoyer la porte
du four. Vous pourriez rayer la surface et
endommager la vitre.
Retirer la porte du four.
1. Ouvrez la porte frontale (1).
2. Ouvrez les clips sur le logement de la char-
nière (2) sur les côtés droit et gauche de la
porte frontale en faisant pression sur les clips,
tel qu'illustré dans le schéma.
Retrait de la vitre de la porte
Le panneau vitré interne de la porte du four peut
être retiré pour le nettoyage.
1. Ouvrez la porte du four.
1 2 3
1 Porte frontale
2 Charniere
Four |
12
1 Vis
2 Profil en plastique
3 Panneau vitré du fond
4 Encoche en plastique
2. Retirez la vis (1) à l'aide d'un tournevis
3. Retirez le profil (2) puis tenez le panneau
vitré du fond (3).
| 1 2.3... 4 Regroupez à nouveau les éléments de la
3. Ouvrez la porte frontale à moitié. porte, mettez le panneau vitré (3) en place
4, Retirez la porte frontale en la tirant vers le dans les fentes en plastique (4) et assemblez
haut pour la libérer des charnières droite et le profil.
gauche.
Les étapes effectuées pendant le processus
de retrait doivent être suivies dans l'ordre
inverse pour installer la porte. N'oubliez pas
de fermer les clips du logement de la
charnière lors de la réinstallation de la
porte.
21/FR
e |! est normal que de la vapeur s'échappe pendant le fonctionnement. >>> Cela n'est pas un
défaut
e Lorsque les pièces métalliques sont chauffées, elles peuvent se détendre et émettre ces
bruits. >>> Cela n'est pas un defaut.
, >>> Vérifiez les fusibles dans la boîte à fusibles.
Pas de courant
le robinet de gaz principal est fermé. >>> Ouvrez le robinet du gaz.
e Le tuyau du gaz est plié. >>> Installez le tuyau du gaz correctement.
e Les brûleurs sont sales. >>> Nettoyez les composants des brûleurs.
e Les brûleurs sont humides. >>> Séchez les composants des brüleurs.
e Le couvercle du brûleur n'est pas assemblé correctement. >>> Assemblez le couvercle du
brúleur correctement.
e |erobinet de gaz principal est fermé. >>> Ouvrez le robinet du gaz.
e |abonbonne de gaz est vide (en cas d'utilisation du LPG). >>> Remplacez la bonbonne du gaz.
NConsultez le technicien autorisé ou le
Jrevendeur qui vous a vendu l'appareil si
ous ne parvenez pas a résoudre le pro-
blème après avoir suivi les instructions
comprises dans ce chapitre. N'essayez
jamais de réparer un appareil défectueux
vous-même.
22/FR
JUN alas rl <<< Ма сауна! ДАЛ jus e 0
Ale ¢) jaf Cada <<< Ali Ca Maid e
аб На elhe 158 yin <<< <<< SA ¿Sas ye Alai ¿la 0
El alas ABl <<< „Als ll aaa e
JAN AN al СЛ <<< <<< (Jasa! dy il JE laa 2) de yla ДА АМ ды) ©
UL Dal is an ind eof J
а 58 83) Elba LS Ge E y de
lity lhe Lyme Laie Ne) Ja Y ui
AR | 21
: 1 2 3 :
| о ока amd SNA 3
LE y Ae dams ak oe LU 4
Jase oul) sad) COLA e
Sill ¿le Liles ¿LEÍ ley Ci il) cl glad) dass xan
AN Aa ll za ENYA A ee as AY
ASAS Gaal die Аааа Cie die 5398 gall Shi (3 |
did (1) areal) lis „ll Qua Sale)
(3) ANTAS) Las lis 5 E ES АМ)
LY! ang cs A) Be Alai dail] 8 gall ll La zz Se
Gel y (4) Lidl clas Je (3) als I Éd CL I 1
sal)
BON в о ю —
ВА | 20
dto Laven Leh (po SU 5 S gall be] тай, ci à 3
EDs gh A All pl) Cl ie 4
aati) A CD ISA IN
pill da y cab
ol Alle (ill Aadally paid, ind abs
al
|Lal Za ol alias
8 gall Laa
AY iy cas
Jl ge TSIAN olaall ani) <8 gall Gl aa]
Gaal rid) dak 5) dec li AL debí y cada
Ads (iL delas Amas a gia
axe Alli gl dy 8 dadiS cililaia gl pas iN y
0d aiii dad JJ ab adan Aia
TAN ality mand) (fad A LN
М вай ly Ad) 3)
(1) oY! ll =)
3 a gall (2) dL aad Canas 3 ga gall SLL) al 2
AY GUN Ge a YI y JAY la de
USE rua ga yA LS Ji Lele az callo
dale la gira
13) 5 y all HITA Ja y Tal Aanll 5 7 Lidia
4 Ia Aria) al ya le < Y aaa
Jal #3 dea bl 9 UA gd dead 5
. aulaifl y Ai it
6S dora p55 Hd as:
AMAS Jad 2 Seal dy,
Ey) ai alo eda Es
GE alta JS за) ОЯТ ай ai 5 0
Ay Al es olaaa 5 ye ds da Ale de
A Natal de e a З о,
АМ
Aral aa alga gl Seal) ab CALL Ye
delas y «GAN Jil ao A311) slpall andi
Aaa $ ida AA] ride yl Tac ia
Als ls debi,
da Lala 5.9; JU gas cel quo ¿je Laila x °
JA GN eN pena y CA
Dalal eg gin aa ge ba Y e
Jia y ВАУ) сны cada y El
Y) Jia cala ea Lac li la dela adi
(glas el ja ode zu (USE Je deny
Aad gala] 5 easel] ol EY) aa
Ca al ya y Alo diia CAS asin Y e
Cua ala 3) lal) ay JUN de des
| A a aly of (Ka
‚ala al gal yl AB es asus
8 gall Aa
A Rl) a8) gall
8 gall Abe ly SY Gala CG All Jl a]
gal) abi 2
AR | 19
SRI ya Jara cala
AY ola e JUN 8 all A La aña y 11
(SA)
la JN agas A
(Je) 8.8) 25 4:09 nal de A
É | JAS baza am ha A GUA gil)
caladall 5 yl ya Za y aras HUA LN alias
A Es gd ¿gala Hal da gh de LEY a gf
8 gall de Asia) le Sac luudll y 38 gall 5226 le
laa .
74 9) J gan
AMIA № о A NIN
sa y aa
AR | 18
5350 Lo plain obs a JA Jae de ciales
(Sage) us set De /
Aaa el YI of dis ll CODE uals Blas
MA Я сан palio of АМ Ge
lea ge lie Jill pl Je Jails y
2 Y Alai SL) Gall jleall a 3
Egaña 1 aus die Sl all da glial) co Leal La ya padi
LA ¿Sail yaña JS (pe gall E yal dar a ‚Abe leal yal aie yl CAN deb GRAY
ad 31209) he ey Ge 5 Cus DO ab ide va is
Jad) 28 ga Jar 3 Y
Jul de Y y alas FLAN 8 Jad) 2 Lag 9) Las 333 0) 00 TN A
ONE ie sl
‚ ‚ Asta lee olas use al Les ¿letal - 3 Yan dara >| gli 5085 | o
AE dal e JAN AY y diag JAN Je 3 Sal al age YI e A 5
В | Jay! $) yall da glial)
3 32d A A Ls ade de shee bal 4 ¿yal Alla] de 3 3 gia) daluall Jiñul o
JE al
| ell 383 JN Js de E « Seal Catia A yal calles 0
RAE расы 5 я E yal dass da delall al pag! Js e
LAS 055s Laie Jalal) am ga yaad iad A gl
Ald Jal dade) Hall EL das 6 = ele
Ja as iba:
9 Ay AI Dala Jai Jens e
ОМ на Al 5 Sh alll ag
die cuasi Bal j de eal de 3 gas ОА,
eb
4 9° as J kal 530 plas $d alll gla ra °
de Leh oh ol Ji 485 30 54 15 Jo
Jay! A Lada | Ce HE es] Gud Al dar eb le jl
‚Abel!
5 4 ce bra all ¿laa ¿ya aus Salas e
ba 6 28 y Je Un yE (38
| Laa VI, ll Lleva ya aso / ell 22: 5155 10 dad a8 gall JA la alll dt À
AD A8 15 ge m5 JA) Jai] JS Ÿ Jas da Co all a WI CE
OS 43 yal da gg à 2085 | Baal allg ail) 211 as
АЛЫЙ yb lag Egel EE Jelall Зы YI Jelall Jb Gland) ping Ad >»
IT 39 Bol alla glial = ЯН 3 laud]
АВ | 17
bad a le daz All ail cl Jal das
OL alas Jase dls) J) 65 5-3
le Laval cu of res ДАЛ а в 13
Daily opal) (ads) Sy a5 AS yg is]
255 15 Sao! zii de Liz
15 JAS A ай Jrs DIS) tán ya
AB pe Aad) Jd Jay) de A485 ] AS
adi) Jad) pend la aeg
(IA
aa Y! La SI ial el als 4
od Bla 3555 ala) Gau
JUN dey
JN EEE
ol Se 4aly a8 a САМ cl a ada °
Jai detal m lic
AR | 16
au 20-18 inte dla
an] 6-12 bae lua dla
es 22-20 day pus ibi
aga! USE Li a aw 22-20 dale And
Cll te ваза Gras All dpe le
Aad
eos sels Sel E e
Ab Da aa
OA all Au Y (a) GEN
SL CD Js
als ll asia | JIA JL SYL 55 50 jé 38 gall
ysl)
3 gall = ie de Lazall A yal 11
JN ABN je) ga Ac ball calas elasl Sc Ada 2
JS
AY a “> Jail: 3
lady Sad Jes ili
(stall) Slay) pus A ARI Léo Cal 5
X AD N —
ll Joa dale Cila glas
„ua Ba Gl Cap D jé pal
Laie Jp lally Cl А) ЗЫ Jotas Yo
leidas 8 «gy A ill a
GEL) iL Я с As
SY Jad Y ya (UTA аа се gal
„Ol ll 5 lab Jail
YE oa Las Ca jala Jail ALS Y
JV (pa UE y 8 у A 5 N
BB pa teng Leidas eS Cola ark) Jä
Rana) lsd ala ¿ya SE ¿Ala Cuy a
Leslá Je aaa)
„Zu I Cas Laa aia All 3) A Y
но 7 55 Y 431 ya e, AN
Y yaa ás as aid YE gal) del
E gal Ae 43 y gia yl AN
м +A bla de gully 319) aud
«ABN Lanas 38 Ca Jil
А gl Auf Ca el! Sl Jas
¿bli Jard CEL Td al A tia
RSA AOC MSA
isle 05% of fg id] hf Cam
ade agrio ly AAN es
BSO Ca AY ads Jasa A Y
КРАЕ
aid g Ul) dade ygaall of 30 5Y) andi
92 A aladall ¿a ВАЙ) ЗА) ао
GD dle at AN
0 de БВУ але) Ар) 5 > E GAAL
¿bli Jo sail gf N he аа
All
Aba de La $ ya (5 di Hh sill aa
Aia de all CL ya das y Lario eh
¿74 diia de Varas lenin cs al eb
lemas Ce Yare cb HAN
Gl ll
dai Dell! ao A aaa (38) 53 A
АЗ E jay TW Etil ia Y da ed
AI daa de
AR | 15
¡aa W o AS IN A
AN Sul
13) alain ala 4328130 32d jleall judas
Lal) SE eda LE Af 3a alas
1391 ai Asa daa
a Y Adal eL ЗА Seal a Ко
Atado ef 3091 of dala) Mail uals Blas
MA La gl ill ais slo dll Ga
lead) go fine JULY! pl de Lilas
gas 9 Ме 5) yall La glial col jl Laya pass
Ade lead jal aie 0 М Jada SEAN
¿ja GAY
AU ye ASUMA gl y ja ha DÍA
OA Lael 2
Td gal) JAN GE A SY lll aa 3
17 dado, 5 jal dgl alas
A 30 Sal 85) Ji 5 4
38 ва alas il daS aan ¢ 38 gall Jar as gf 5
die la Baal 13391 9 dl y Il yaa Cata
¿ya St a y La 3 JN Jas Zl) eL
NEO ES EEES
Ny Ny GENT sitial Gli) Cia
Aa al
ABN yA y iba:
das das leal ala de AIN на зе
-ASUN 5 yá ga y Gin Alea
5 y yl Jay
Cali y y esa! da A Meal 0
All
JE Y CL TE Y gall ole
Lal CE ati A de aio dea >
de eb Al do e
ALI Apa
D Kia Es AY) am 2815 Gal ge FS bl +
Stal Gale y él
Banal) la Я) Се НИ АЗЫ) Ao Gaga Joel e
eb J
3) AB ме Abel die о Я аз lle»
4 ABU Ata ala 3 E cell Bla Ko al
al ya
¿a jall elo gl bacli anal dunia) Ala Ali nal e
all dae Y ans Lago FS, ala
E Deal $ Le 1 LT 5 lien
SUN ce ys]
gal! ANN BEN Ae
3 ga Gary drá: jala GEN Gal 38
AE
Я Ай elas al ya ¿NS Y 1]
Bala <b gal gl AA aS Gals
AR | 14
© на уе ЗА Су ОМ соо р liad dal je
53 y2 gall ll 1 YI Jara: Mi 9 (5 giana JS
Бай Я ral 3 de ¿Al e ja
al de 15 guna Bid À 5
deal aad)
dil tl) daa) yall
JAY a diy à 11
¿Sal ¿e GA jlall Salas deal gai 2
ЗИ, саб yall
¡Ae Alf le Ge aly cell Jl a 3
Sal y dy GDS Gel 558 NA
3] La anil 5 ball Gil ell IS 13] iia
38 gall abi E y yl aña Catia Y gall gag IS ka
NE iii Ce vall
Jia by La daa A ea ja À
a ое La IAN yaa aa
Sa 13) 92h! de dy gall Cala ll a
Saal lead) Gil ав с Да (вона Le
Ads y: ¿y Leal! ¿gia 399 yl SN 53
Jal pL als isl SSL
55 ga ya Aly SL Col) Can ial
Ce Las yi gm ey pl) Gl ad) pl Ja
alas Casa ab Jal gia! 5, al
JJ ada y Sal Kal a lina ea ga
Asi 43) Has
das yu AN ala ag Ae Y Cum ME са аб) a8
EE
Seal daa J lll (aie aladdin Guin Gras
Aa |
A laa Ey deal de ale des Y
aa A
(LPG) Jul! Jg all Sl Ani ash all ab
(NG) ¿22511 JLall Avila a gl All Gh
Sle) a sha ya
(Badal) O a Aha ¿de pu pie ddl
SL
wn RE WwW N —
Aas) coed) me
7 ¿e St all (adie aren BIE] (e ST
Ae lena y gia! 896 y dea All Haas
II a jas AE jal a sha All Jane i dda
ls 88 y gba Ба в ай aay
Sad) Alay Gand) Allall oda A Co juli 35a 5
SAB
ABN ya el yal AD Y gl y Ca y SI asis Y
JN a
of ita gl die glad) agil SY a
les] HAL
Jl a yb a Gl ana 8 ‚ba dag
Ja Lal cali
Gao! Lila olay pital) ada
38 gal) alad) ua
Sal A yl LE CS 51 ia) Cai SE
ill gall Аа © gas ¿Lali ¿La all J
0) she 9 LS gia JS all pun gy all
AR | 13
Lal all bal a gh yall Cala Jao oa 0
alas y A AN ca yal dels del IL;
els lá alada; Jalil; аа Jay
as All EY GA e e Y e A .
JG А auf Vue À JS
SENS A dle la Y e
SUSE y ¡Las ba
od Jad) Jill le cll shanty daña Y
.J all
Sy da Y cas Aita ЗАЛ Ae yl e
Qaix all Aoas ll JE 5 5 lol cand ¿caliza je
sina) Jy all el al LAN
Jara sill 5 us Al
GS ll ae yal Tai y deb Ala gig Tall AS USA
As
Shad ye Eb jala B55 YE
Bl all Jeni Cua ‚(ll Seal) Claes
bien) AMDigiul Sal} (J Дей са Май
ELU 3, ll
a 2 e 5 а М аа р e
Seal Jess A Gb aña asu dal Cas
3) east yl e cal 5 AS: 405 5
nial) Ei
Sa JU 22955 «Da Seal dea Sas Y Y
Ja gâe 5 da ya ves e
зе а ama ан) al aa Y! ya
14d) YI
5 al Al oe Au на ¿iaa des ol
534 Ü ¿Ll caras ye als А с
Cel Y
Зе) с GANA del ey di
dl ECO
adil ag ba das
САМИ le dango dads ell hana lag e
(ES Gale Je gl)
Jue! dy fl js dell a A PP
de es
Ef) ada as JA
‚Am 125 ue
ibaa) es! ach all dal Ej 0
ela! A (Ladle 15 Aslall ры) ash all
‚Aryl! A485 Saal аа!)
AR | 12
Ua Ke
750 la pia dálina pi gi aaa e Slo
OAL laud) Let all
cel 5 gall clé a ra jale CIS TA (*) e
25 ale 650) GS pl EL LA cola 8 gal
(ci
СА А са с] Ден А ао Де! (ры e
alg la y HS bal as ias dau 9
9 Ed E GLS OI as aa gh On
OA de EY ila) de € 9 gal ja
Jal sf anal
5p staal CGY) ada (po dada sl Sich us ©
day 100) 8 a A aglia aaall A Jal
(> LENS As gi
ñas YN y 99 aya Cuan dal
AN gl of a с даа с ря сраный а
AMAN e LN Cd y eal) a is Ja al
clas silly ad gall dla) lee Gi AL ce PS
НЫ са а axially dala) Sali iy If
Oran! Ai pince
ECO Ne
Tal la a yal «a JU alas Ll de
«cagas Cay Ny 4 01916 298 gate (e SI
ET
Maa de Jolie A ai MN aaa
Lis Juuell Jo al JE
SA Ca JE as А Дей а oS YE
e gina da side CUS (31 VI 42 YN ba
JET de 2815 His à JR)
ua dea A deal día
Ala AN Ml a0 a5) glad
Sal as U
m5 ¢ lad) chad JI gl gell a y laa!
¿aa Y y ala gas de Де lia (aS Hs
OSs Jaa de 8 3 ball Ana) US A
ll Y AY Cal Ce all
cpladall y all A gg
АА АМ даж
letilas La gl eociáll ALLE 53543 Ca pal AS CU
Val ila She as aes IL
5a Ajá oa Je Cini LS
Jai yg gaia pal dd All Saal! A gil) aati 13
ds set CL ol 533 Jl yl aus alla 2 leal Y
Aa Ar ge Sas 5 aS as (4d All
9 palas y Edi A leal eng da
Baa 58 dant Sa Y CSI gy ula g asi 8
Seal) aS 5 a Vi Gras i gf plea de gia
220 ce dil Gestes agi di je À
Tas gi je dif bas ¿A esla LAY
la A 02 Ss glue da site CS 1A Y) y Y
JN ¿de asl
Е
Ыб
E100 mm min 3 = - [100 mmmin
: Th — Mm
Gila ¿el ¿a publ Clas y pa alada ¿La 0
3 pe 400 AN 3a dla Lal cuado
pasts Ale dl y CS 2 5) (6 hae
Я aa gly Dleadl Gm ae 100 La y dasila
Aly Aja gl Jal laa
AR | 11
Jud) aa dg
AR | 10
day 3 8 y Cuil ei
í . - . a = =A
9 о dass a ll alada! га Я) pue il AS Lu
Jala аа ва) CAESLN JS ANY 5 a
ee E yA all A al
Ae asien 11
all gli 2
7 Maa eagle all ¿Jl delata Sa
&
ENS
SA Gal de
dal lial gall
Basse hail (ys ЗМ Ааа all Cali 23
| HL A Lele da SPP
GA 5298 Graal
[38 $ А Дааа Са, 5 „а Ааа ЖЗ yall colativudl) af
188 y ¿Ll oda CAS Los yy ALAN ЛЬ pull
АБ АЗЫЙ og 5 5 all der ay yA Y dy cual a Jia ¿450 yl JAI
AR | 9
== NN +
Ge Ma
<a da
Shas
И
8 gall aña
Sal BA gall dale dl.
Sal PRY] pac Lue Ale À
1
2
3
4
5
a 5 ya pall dale Ala
AR | 8
aa ia! ¿ea yaa
castell ga Ca yaa
JELLY (№ 5 НБА ataill Ys
Sa e Cal ya HL YI Casa
A Jal plie Ce tara ¿ral
ally al Al Carl 3) ол аа
Alas a y bale Y ALU al ya CA
day la ja y ¿la Js Leia
Aa Ÿ 5 y аа! САЙ Ань
‚Ayalall Au! ziel) lälall ae Leia
АВ | 7
558 ed) J ym JE скл,
lead
asi ¿la gia AL ¿y Sa Laie
F5 V5 dde ALE ol go (gl Gabi
din Cua dale ¿galas JERY
Seal A GAN ul le
Y ¿> ja alo y xi ya 36
Bd) pd A CH
Sadi A yaaa Jasa
AVL = jae pe Ad Cus Lad
5
JA e Y leal 13a sas ini Anis
Alia a Y y add All
JE Jana de esa) yal ey
5 yal 4283
ela) y bd ye SITU
Jalil
5 DS DEE
ОБО да да!)
ali dis lal) of al) ual 28
JULY alan) a PAREN sl
Leis
e Ya all of ga JES
ga day) de ga al 1A JULY!
> daly) Jl oe Cala:
Aa al ge e) jal das ¿ya alii
Adal Dale ll Lai y
5 ba Jl 9/9 el: SN Cataño
Aad le Gaal Jub de
Y 9 Ala eL cial UE JULY
ab call ей! сан
a Ala Ai 3 Alas yd gig
s ja lin Agé Gas JE Al quel
Jala asl Jia Aa а
y) A AJA ogo Y
¿a Lil Cua bala dina CUALES
38 (63) AY dal АА (ff (Sal)
TE daa mi
A a E EI aa
Al 5S ana
CL USA CO all aia Y
JE ga Y als 5
293 34
a glad) Cl JUN Le à pas
Jal ALL! pag die 5 )) yall
Ale Leal Ja) diel ol
35380 dea Las BXL Y
5 y gay EN y AL DN
as
o 3a) (J) olaall Cay jus a
23 gal Adal ff dala
Ca ja E gall Ade 4165 y 999 ll
Da 095 ol ¿Sal ce ca gl
МЫ) Jyl a Y 3995 460 Ti 8,
Seal lie alle y celdo JU
Asa; yl elas кой! сс Aulas À
Gall ia
еб са уе (EY da yA
4 bal de
id! ce Se ai NW
a aus af e ula uni ca KU
ADL ES 5) yA A a Y
de ¿bid si Aal US Masia Y
JAN las Lad YI url SUS
‚La!
AR | 6
il AN 5) 3 ВМ Y >» al: vi её °
Ugas ll Sas A el jay ea
AS e LEÍ Ala a Les
al ia e y LAS! y
Jl) dla) cama y Aud el NY
UE all ¿ye AÚN ala al AN
jaa agil ye TS Y] lead
Cama Alla A (y AN 3 Y
alas iu) (wn Cal 5 ill
Bla) 5l/ 5 J sas)
Су бай lada die jaa e
A Cua LS SAN SAS
3 y Adal 5 y all dla ya Ade
О) La tus dea ar
ga AN Alla A a aa
AS Y
Ji ALE Af ge 2 ga g ade (pe SU
il ya YY ig ¡leal sa
MED e LE Dala a je
tala je a SY eL
ul inl E Jaa) 3A cas
Al Jal ALI 58 309
(je ANS À ge ¿laa dal < A
„Bl sl
daba ll) Cba ga Y
Jal Rar 3 gl Laza Candy
o ai A ¿Aa ele 5]
A TEO
Oe de suadl SN Я ЗЫ
e all (5585 pilla e gaia glYI (33)
a E Œus je da
ul e yall ali 35 y yall aS! yi
OA (a
AAN SY A ds
A Úglha al all JENNI a e
Ala Sl dead 31 5 YN
Bi JAN e JAN
aa Gs SU as) J) le a
° Ol anne LE (sa SI asl Jf
JH A y Aa alo 9 438 ae
Sas 5 yo ley OS ol ia JE
. el [ala Gila sladdl (allay 3 e
се! у) 9 АМ (6 >) sha Cail ga
се БМ АБ) еб МЫ 5 ADN
У се У y 9 yA Sl Uli a У e
e Gl aya gl laa сб
9 Sul a tala E Y (A
° al Ey ba J geal) Caled
PONE
„öl ill y Al 93 Y) ción E °
° 8 eaYL Ана AIS SEL AE 0
Ja alas y Hdl Cand A
Al) E yaa 13) Teal ¿ya SEAN
¿all 5 ya as ¢ Had)
O 2 asi e
° „Al all clad) das a JN e
U all = ¡la ja E ye aa) pass
al A 33 Ua af Y e
RES Ge 4 dus] is
AR|5
JUN ge Jail se Ladle
5 KI xa Jalil DÍ A
ADA Ge ally Jen AN Aaa;
СБ 9 Сдала са gell al N
asi ¿Lab JAN ea о А ее le
¿e SU ea Sill A € y AN Je
Aa) ¿Al al ay y (38) 50
. Nell hs ze (dass Hla)
sh dd leas dia ye Jal
Una 59428 A Cus INT
ag Ja All саб ll eel ll ad 5
сауна 43 y de ¡La Y
СМ а) «А а АБАЙ Dll al
11 dado, leal Sy
Jan da jes paladin" 7 9
4 97 y 9 BA TUN A gam Jadu
JN ce SE li ya A
asic Auli; Ty ll nad)
e Laila Say a5 lad GC
CS yy af 5 da gia 4 54d) Clad
Oke eVas) ¿uilSaa la 985 jaa
¿e Ta Lar y (¿aaa Age
3959 ¿A 9h 3 il leal las
8 5 dal dina ¿de Abal 41965
CS 13) A£ilSaall 41 9e3ll ¿gina
3359 5a
Це о ва and La
Oe Gill Ay 5 508) gua Balai
Gay aia sad Je dill ol Ll)
“Sada g cash All 5 calaiall (and
CF A aaa y ¿USA
Axial) 48 ¿ll JE ¿ye Las ma wall
5g pall die |
A YUI aa y le andl 138 5 gi
LAY ha cea de ele lad
¿ya Esla: oda РЗ à JUS VI a
¿Laval JUay aia
дна Ааа tiles
ОЗ ск lead 13a alas (Sa
Я ias Tale YI CE JN
9 CM y) Asta! gl Aras
Al EN as ge (JS 13) da ja 53 pal
je olaaa ОБ Clas gl
Alaraial) ¿liall ai g Aid 28) yb,
Y Je Il all JE js Y
JE ¿a Ailua y all An >
fa de eal pas gi lai 5
SAN alaxilà |, „ан ollare
di ba dic аа Дей ОА el gel
JA ll con Ay eS el ja
; lea e С
AN ао У) Gas
A JN e MS y SH LE
E de © ‚Ol
DIA Co oc dine e ala
SU (uly с ¿Saa A le! Y
1 SF JE leal JE à
Я Боже JENS leal dai 6 Y
y AB yy ba a
aia ali Gel ¿ye SÉ
¿Ea JS aay ais ll
AR | 4
14
14
14
15
15
15
17
JY 133.)
ga sl alt) Allee
38 gell alasiul de a
| 38) gall Jasa
3 gall Js ia < (9
17
17
18
19
19
19
19
19
19
20
21
¿SJL 8 gall alas Da
Аа! о Аа
dle ila gles
gal Cab
RC FE
gal Cad
38 gall ly A 3)
lll ASA ela AN |
Laa y Je YI alii В
AR | 3
A y Le Lala Sl yg SL A
4
4
4
5
6
6
7
7
8
8
8
9
9
dala] AI Sila
JUN ue debil sie LOLI
sil io
Sead) al jara ЗАЗ
Salad daly Aad
2338) all Ge ala
delo Cla Дал
dele 5 jai
8 1) Cala gina
ll tá gal
JG) Case J gaa
us il
Эней as ÿ Ji
dra ill y 4 ill
assi ¿all Ge ala
ala Y!
AN ja Lai
"У Я 03330) 138 891 00
Aaalı 9 Alle 83 gas Aia Ml Alea Ge il Juil Jus ©) JG Beko Cafe ua de NT Sa
Stead! shading JE Atay a Dial ad] lara sang 138 anita Jia JalS 361 aya Mide y HU
aren af Lal aastivall Ja Abelá as Y ай са В) Lifted) laud aa ys dial
postal Jala = Ba yl yl la glaall 9 y yA
JN A 7298 y Sa Na gal de 39 y Ya dame A) EN gel Lili 5 985 JJ (y E
Jal ped
AMEN y ge las 3 Ja 3
* Cd
An ye dana E gig ya ua y
23 y yaa y
Lalu) dul yá aa y
Arcelik A.S.
Karaagac caddesi No:2-6
34445 Sütlüce/Istanbul/TURKEY
Made in TURKEY
585.3001.75/R.AA/26.11.2014
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement