AquaTools AT23162 is a high-performance, durable, and reliable swimming pool pump designed to circulate water in above-ground swimming pools. It is a two-speed pump with a 2 HP motor, providing excellent performance and energy efficiency. The AT23162 is designed for use with permanently installed pools and is equipped with a 3' cord. Its advanced features and robust construction make it an ideal choice for keeping your pool water clean and refreshing.
advertisement
SWIMMING POOL PUMP
O W N E R ’ S M A N U A L
779 0294
INSTALLATION, OPERATION & PARTS
Vertical Discharge:
Horizontal Discharge:
Vertical Discharge:
Horizontal Discharge:
SERIES
3/4 HP
Single Speed
1 HP 1-1/2 HP 2 HP
AT2407122 AT2410122 AT2411120 AT2412610
AT2407120 AT2410120 AT2411122 AT2412630
AT2407140 AT2410140 AT2411140
AT2408540 AT2411630
AT2408610
AT2408630
AT2307120 AT2310120 AT2311120
AT2307122 AT2310140 AT2311122
AT2310122 AT2311140
AT2308540 AT2415110
Two Speed
AT24102 AT24112 AT24162
AT2408710 AT2411710 AT2412710
AT23102 AT23112
AT23152
AT23162
This manual should be furnished to the end user of this pump; its use will reduce service calls and chance of injury and will lengthen pump life.
Aquatools
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
North America: 800-752-0183, FAX 800-582-2217
International: 262-728-5551, FAX: 262-728-4461, TELEX: ITT 4970245
© 2008 AT357 (Rev. 7/18/06)
AQUATOOLS POOL PUMPS
To avoid unneeded service calls, prevent possible injuries, and get the most out of your pump, READ THIS MANUAL CAREFULLY!
The Aquatools Pool Pumps:
• Are designed to circulate water in above ground swimming pools.
• Are excellent performers; durable, reliable.
• With a 3’ cord or no cord, use with permanently installed pools ONLY
(see CAUTION #7, below).
• With a 25’ cord, use with storable pools ONLY (see CAUTION #8, below).
Table of Contents
Safety Instructions ......................................................................................3
Specifications/Dimensions........................................................................4-5
Installation ...............................................................................................6-7
Electrical.....................................................................................................8
Operation ................................................................................................8-9
Pump Service.........................................................................................9-10
Storage/Winterizing...................................................................................11
Troubleshooting Guide..............................................................................12
Repair Parts List ...................................................................................13-15
Warranty...................................................................................................17
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When installing and using electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
2.
To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times.
3.
Risk of electrical shock. Connect only to a grounding type receptacle protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI). Contact a qualified electrician if you cannot verify that the receptacle is protected by a GFCI.
4. Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.
5.
To reduce the risk of electrical shock, replace a damaged cord immediately.
6.
To reduce the risk of electrical shock, do not use an extension cord to connect unit to electrical supply; provide a properly located outlet.
7.
Permanent pool pumps are for use with permanently installed pools and may also be used with hot tubs and spas if so marked. Do not use with storable pools.
A permanently installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it may be readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity.
8.
Storable pool pumps are for use with storable pools only. Do not use with permanently installed pools. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity. A permanently installed pool is constructed in or on the ground, or in a building, such that it cannot be readily disassembled for storage.
2
READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your system or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury.
warns about hazards that will cause death, serious personal injury, or major property damage if ignored.
warns about hazards that can cause death, serious personal injury, or major property damage if ignored.
warns about hazards that will or can cause minor personal injury or property damage if ignored.
NOTICE indicates special instructions not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this manual and on equipment. Keep safety labels in good condition; replace if missing or damaged.
Read and follow instructions in owner's manual when installing and operating equipment. Have a trained pool professional perform all pressure tests.
Incorrectly installed or tested equipment may fail, causing severe injury or property damage.
1. Do not connect system to a high pressure or city water system.
2. Use equipment only in a pool or spa installation.
3. Trapped air in system can cause explosion. BE SURE all air is out of system before operating or testing equipment.
Before pressure testing, make the following safety checks:
• Check all clamps, bolts, lids, and system accessories before testing.
• Release all air in system before testing.
• Tighten Aquatools trap lids to 30 ft. lbs. (4.1 kg-cm) torque for testing.
• Water pressure for test must be less than 25 PSI (172 kPa).
• Water Temperature for test must be less than 100 o
F. (38 o
C).
• Limit test to 24 hours. After test, visually check system to be sure it is ready for operation. Remove trap lid and retighten hand tight only.
NOTICE: These parameters apply to Aquatools equipment only. For non-Aquatools equipment, consult manufacturer.
Sudden motor starts. Motor is equipped with thermal overload protector which will stop motor if it overheats. Motor may restart without warning after it has cooled.
Risk of electrical shock. Unplug pump motor before servicing or repairing pump or motor.
3
SPECIFICATIONS/DIMENSIONS
7.47
(190)
Ø6.81
(Ø173)
8.31
(211)
15.31
(389)
1-1/2" NPT
Suction
4.25
(108)
4.00
(102)
10.12
(257)
23.08
(586)
1-1/2" NPT
Discharge Port
Union Connection
7.00
(178)
10.69
(272)
11.50
(292)
13.09
(333)
4.50
(114)
6.09
(155)
8.36
(212)
Figure 1A: Dimensions In Inches (mm)
8.00
(203)
17.08
(434)
781 0294
Table I – Recommended Circuit Breaker Size for 115V 60 Hz Motors
Pump Model
No.
AT2307122, AT2307120, AT2407120, AT2407122
AT2310122, AT2310120, AT2410120, AT2410122
AT2311122, AT2311120, AT2411120, AT2411122
Motor
H.P.
3/4
1
1-1/2SPL
Voltage/
Hz/Phase
115/60/1
115/60/1
115/60/1
Full Load
Amps
9.4
11.9
11.9
Circuit Breaker
Rating(Amps)
15
15
15
NOTICE: Values given in table above are for pump motor only. Add the amp draw for any additional accessories installed on pump motor circuit (heater, blower, etc.) to the listed amp ratings when figuring circuit and circuit breaker requirements.
4
Figure 1B: Dimensions In Inches (mm)
Table II – Recommended Circuit Breaker Size for 115V 60 Hz Motors - Single Speed
Pump Model
No.
AT23071, AT24071
AT23101, AT24101
AT2411630, AT23111, AT24111
AT23151, AT24151
AT2408630, AT2408610
AT2412610, AT2412630
Motor
H.P.
3/4
1
1-1/2SPL
1-1/2
1SPL
2SPL
Voltage/
Hz/Phase
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
Full Load
Amps
9.0
12.0
12.0
16.0
9.2
12.0
Circuit Breaker
Rating(Amps)
15
15
15
20
15
15
NOTICE: Values given in table above are for pump motor only. Add the amp draw for any additional accessories installed on pump motor circuit (heater, blower, etc.) to the listed amp ratings when figuring circuit and circuit breaker requirements.
Table III – Recommended Circuit Breaker Size for 115V 60 Hz Motors - Two Speed
Pump Model
No.
AT2410220
AT23102, AT24102
AT2408710
AT2411220
AT23112, AT24112
AT23152
AT2411710
AT23162, AT24162
AT2412710
Motor
H.P.
1
1
1SPL
1-1/2SPL
1-1/2SPL
1-1/2
1-1/2SPL
2SPL
2SPL
Voltage/
Hz/Phase
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
Full Load
Amps
11.0/2.9
11.7/3.39
8.8/2.6
11.0/2.9
11.7/3.39
16.6/3.6
11.0/2.9
16.6/3.6
11.0/2.9
Circuit Breaker
Rating(Amps)
15
15
15
15
15
25
15
25
15
NOTICE: Values given in table above are for pump motor only. Add the amp draw for any additional accessories installed on pump motor circuit (heater, blower, etc.) to the listed amp ratings when figuring circuit and circuit breaker requirements.
5
Trap Lid
1-1/2" NPT
Suction Port
1-1/2" Discharge Port
Return Line To Pool
To Separation Tank or Waste
Skimmer
Pool
Water
Pool Drain Line
Figure 2: Typical Pump/Filter
Installation
No Air Leaks in Suction Pipe.
If Air Flows
Water Won’t rom
Well
Don’t Hit
Thread Stops
Pump
Body
748 0993
Pipe Joint
Compound Will
Damage Plastic.
Use Teflon Tape.
Figure 3: Use only teflon tape or
Plasto-Joint Stik on plastic pipe joints.
11
Don’t
Overtighten
Hand Tight Plus 1-1/2 Turns With Wrench.
Figure 4: Be careful when tightening
780 0294
INSTALLATION
Locate pump as close to pool as possible and not more than 3 feet above pool water level.
Pipe unions are provided with pump for ease of removal and installation.
Pump mount must:
• Be solid - level - rigid - vibration free. (To reduce vibration and pipe stress, bolt pump to mount.)
• Allow pump suction inlet height to be at or below water level in pool.
• Allow use of short, direct suction pipe (to reduce friction losses).
• Allow for gate valves in suction and discharge piping.
• Have adequate drainage to prevent flooding around equipment.
• Allow adequate ventilation to prevent motor overheating.
• Be protected from excess moisture.
• Allow adequate access for servicing pump and piping.
Use only teflon tape or Plasto-Joint Stik* if it is necessary to use a sealant between pipe and union adapter. Assemble union collar to pump dry and handtight.
NOTICE: Do not use pipe joint compound with plastics; it causes cracking in some plastics and may damage components in piping system.
NOTICE: Pump suction and discharge connections have molded in thread stops. DO NOT try to screw pipe in beyond these stops.
Tighten the pump/trap fittings only as much as it is required to insure a tight connection (1-1/2 turns past hand tight is sufficient). Overtightening may damage the pump or trap. Use care when using teflon tape as friction is reduced considerably; do not overtighten connections or you may damage pump or trap. See Figure 4.
* Lake Chemical Co., Chicago, Illinois
6
Teflon Taping Instructions:
• Use only new or clean PVC pipe fittings.
• Wrap male threads with one or two layers of teflon tape, winding tape clockwise as you face the start of the thread. Cover entire threaded portion of pipe (see Figure 5).
• If leaks occur, remove pipe, clean off old tape, rewrap with one to two additional layers of tape and remake the connection.
Figure 5: Teflon tape application
Support
Pipe
Rigid
Mount
Figure 6: Rigid Mount
Piping:
765 0294
• Use at least 1-1/2" (38mm) pipe. Increase size if a long run is needed. If pipe larger than 1-1/2" (38mm) is used, connect to pump with 1-1/2" to 2"
(38 to 51mm) reducing adapter at the pump.
• To avoid strains on the pump, support both suction and discharge pipes independently. Place these supports near the pump. See Figure 6.
• To avoid a strain left by a gap at the last connection, start all piping at the pump and run pipe away from the pump.
Keep Pipe Straight and Angled up to Pump.
• Never use a suction pipe smaller than the trap suction connection.
• To avoid airlocking, slope suction pipe slightly upward toward the pump.
See Figure 7.
NOTICE: To prevent flooding when removing pump for service, all flooded suction systems must have gate valves in suction and discharge pipes.
• Plastic pipe will expand and contract as the temperature changes. To allow for this, use an expansion joint or flexible piping.
742 0993
Figure 7: No Air Pockets
Fittings:
Hazardous suction.
Can trap hair or body parts, causing severe injury or death.
Do not block suction.
Hazardous suction. Can trap and tear hair or body parts. Can cause drowning. Use only non-entrapping suction fitting or double suction.
Pool fittings must conform to International Association of Plumbing and
Mechanical Officials (IAPMO) standards.
Fittings restrict flow; for best efficiency use fewest possible fittings.
Avoid fittings which could cause an air trap.
Unions are provided. Use as follows for leak-free connections to pump:
1. O-Ring and sealing surfaces must be clean.
2. Assemble handtight only! (NO WRENCHES!)
3. NO pipe compound or Teflon tape on unions.
4. Bond pipe to unions with PVC cement.
Use PVC cement only in a well ventilated area away from flame;
FOLLOW MANUFACTURER‘S INSTRUCTIONS!
7
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or cause death.
Disconnect power before working on pump or motor.
ELECTRICAL
Plug pump into a grounded, GFCI-protected 115 Volt circuit only.
Incorrect voltage can cause fire or seriously damage motor and voids warranty.
Risk of electrical shock. Connect only to a grounded type receptacle protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI).
GFCI tripping indicates an electrical problem. If GFCI trips and will not reset, have a qualified electrician inspect and repair electrical system.
Risk of electrical shock. Unplug motor before servicing or repairing pump or motor.
Voltage:
Voltage at motor must be not more than 10% above or below motor nameplate rated voltage or motor may overheat, causing overload tripping and reduced component life. If voltage is less than 90% or more than 110% of rated voltage when motor is running at full load, consult power company.
Grounding:
Pump is supplied with grounded 3-wire cord and plug. Do not modify cord or plug. Plug into GFCI protected, grounded outlet only.
Wiring:
Table I, Page 4, and Table II, Page 5, give correct circuit breaker sizes for the pump alone. If other lights or appliances are also on the same circuit, be sure to add their amp loads to pump amp load before figuring wire and circuit breaker sizes. (If unsure how to do this or if this is confusing, consult a licensed electrician.) Use the load circuit breaker as the master on-off switch.
Plug into a GFCI receptacle on a 115 Volt, 60 Hertz grounded circuit only; the GFCI will sense a short-circuit to ground and disconnect power before it becomes dangerous to pool users. For size of GFCI required and test procedures for GFCI, see manufacturer’s instruction.
In case of power outage, check GFCI for tripping (which will prevent normal pump operation). Reset if necessary.
Do not modify cord, plug or receptacle! If an existing circuit must be used and the receptacle and factory installed plug do not match exactly, consult a licensed electrician.
Do not use an extension or drop cord.
Match circuit breaker size to Table I, Page 4, or Table II, Page 5 (depending on pump model).
OPERATION
Hazardous suction. Can trap and tear hair or body parts. Can cause drowning. Small children using pool/spa must ALWAYS have close adult supervision.
NEVER run pump dry. Running pump dry may damage seals, causing leakage and flooding. Fill pump with water before starting motor.
Before removing trap cover:
1. STOP PUMP before proceeding.
2. CLOSE GATE VALVES in suction and discharge pipes.
3. RELEASE ALL PRESSURE from pump and piping system.
If pump is being pressure tested, be sure pressure has been released before removing trap cover.
Priming Pump
Open gate valves before starting system.
Release all air from filter and piping system: see filter owner’s manual.
8
Figure 8: Prime Pump
Too much heat can cause nausea, dizziness, fainting, or death.
Check temperature.
before using tub or spa.
In a flooded suction system (water source higher than pump), pump will prime itself when suction and discharge valves are opened.
If pump is not in a flooded suction system, unscrew and remove trap cover
(see Figure 8); fill trap and pump with water.
Clean and inspect O-Ring; reinstall on trap cover.
Replace trap cover on trap; turn clockwise to tighten cover.
NOTICE: Tighten trap cover by hand only (no wrenches)!
A wrench may be necessary to remove a stuck lid, but never use a wrench to tighten a lid.
Pump should prime now. Priming time will depend on vertical length of suction lift and horizontal length of suction piping.
If pump does not prime within 10 minutes, make sure that all valves are open, suction pipe end is under water, pump is not trying to lift water more than
3'(1m), and that there are no leaks in suction pipe. See Troubleshooting
Guide, Page 12.
Water:
Keep water level at least two inches above bottom of skimmer opening when system is not in use. Failure to do so can allow air to enter system, causing pump to lose its prime.
Keep water temperature at or below 104°F (40°C) for spas and tubs. If in doubt, start at a lower temperature and gradually increase it according to your experience.
Keep an accurate thermometer in bath; check it before getting in.
Keep pool water “balanced”; that is, maintain the water’s pH between 7.2 and
7.6.
Do not use or allow the use of the spa/pool by anyone using alcohol or drugs. The effects of hot water, alcohol and/or drugs can cause dizziness and falling, loss of consciousness, or heart attack
PUMP SERVICE
Pump should only be serviced by qualified personnel.
For continued protection against possible electric shock, use only identical replacement parts when servicing.
Before removing trap cover:
1. STOP PUMP before proceeding.
2. CLOSE GATE VALVES in suction and discharge pipes.
3. RELEASE ALL PRESSURE from pump and piping system.
To avoid dangerous or fatal electrical shock hazard, turn OFF power to motor before working on pump or motor.
No lubrication of O-Ring or regular maintenance is needed beyond reasonable care and periodic cleaning of strainer basket.
If shaft seal is worn or damaged, repair as follows:
Pump Disassembly:
1. Unplug motor before servicing or repairing pump or motor.
2. Close all valves in suction and discharge piping.
3. Remove drain plugs from the bottom of pump and trap; drain pump completely.
4. Disconnect pipe unions (or clamps) on suction and discharge piping. Remove hold down bolts and withdraw complete pump/motor/trap assembly.
9
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Figure 12
5. Remove cap screws (Key No. 16, Page 13) from front plate (Key No. 13).
Remove front plate with trap (Key No. 20) attached. Remove and inspect
O-Ring (Key No. 12).
6. Remove end cap from motor cover.
7. Hold motor shaft with screwdriver in slot in end of motor shaft or 7/16" wrench on flats on motor shaft; unscrew impeller.
8. Carefully remove rotating half of seal from impeller sleeve. Twist as you pull; make sure you do not damage surface of sleeve where seal both seats and seals. See Figure 9.
9. Remove motor throughbolts (see Figure 10). Remove seal plate. Tap stationary half of seal out of seal plate (see Figure 11).
Pump Assembly:
1. Examine seal cup and O-Rings. Replace anything that shows signs of wear or damage.
2. Check the shaft seal for scoring, scratches, chips, etc., and for any signs of damage to spring or retainer. Replace if any wear or damage is visible.
3. Press stationary half of seal into seal plate using finger pressure only (see
Figure 12). Make sure seal is firmly and evenly seated.
4. Install rotating half of seal on impeller sleeve. Push it onto sleeve until it butts against back of impeller.
5. Insert impeller sleeve through center hole in seal plate. Thread flinger over the end of the impeller sleeve.
6. If motor has been removed from motor cover, reinstall it now. Set up seal plate in front of motor cover; hold motor shaft with screwdriver or with
7/16" wrench on shaft flats (under cap) and thread impeller through center hole in seal plate onto shaft. Make sure that flinger is in place on impeller sleeve – not loose on shaft.
7. Install motor throughbolts; make sure seal plate butts firmly against motor endbell. Reinstall end cap on motor cover.
8. Install wear ring on back of Front Plate. NOTICE: Teeth on wear ring interlock with ribs in Front Plate.
9. Install front plate. Tighten cap screws in sequence as shown in Figure 13; tighten to 30 inch-lbs. (34.5 cm-kg.) torque.
10. Reinstall drain plugs; reinstall pump, motor, and base. Reconnect unions; tighten hand tight only.
11. Tighten hold-down bolts.
1
START HERE
#5 #3
3 4
#2 #1 Start
Here
5 6
#6 #4
2
604 099
Figure 13 – Torque Sequence with upright discharge (left); with horizontal discharge (right).
10
STORAGE/WINTERIZING
Pool/spa chemicals may give off corrosive fumes. Store chemicals away from system in a well ventilated area.
NOTICE: Allowing pump to freeze will damage pump and void warranty.
Drain all water from pump and piping when expecting freezing temperatures or when storing pump for a long time (see instructions below).
Keep motor dry and covered during storage.
To avoid condensation/corrosion problems, do not cover or wrap pump with plastic.
For outdoor/unprotected pump installations:
1. Enclose entire system in a weatherproof enclosure.
2. Allow ventilation to avoid corrosion damage; do not wrap system in plastic.
Pump down water level below all inlets to pool.
Follow pool manufacturer’s directions for storage of pool.
NOTICE: Allowing water to freeze will damage filter and void warranty. If antifreeze is needed, use propylene glycol; it’s plastic compatible and non-toxic.
Follow manufacturers instructions. Do not use ethylene glycol based anti-freeze – it’s toxic and it may damage plastic components.
Draining Pump
Risk of electrical shock. Unplug motor before draining pump.
1. Drain all piping and storage tanks exposed to freezing temperatures.
2. Be sure no airlocks are holding water in the system.
3. Close all valves on suction and return piping.
4. Remove drain plugs in bottom of volute and trap.
5. Use a lid wrench to remove trap covers that have been overtightened or have taken a set and cannot be removed by hand. Clean pump thoroughly.
Replace trap cover.
6. Before restarting, replace all plugs and make sure all pipe connections are tightly sealed.
Startup For Winterized Equipment
1. Remove any temporary weather protection placed around system for shutdown.
2. Follow filter manufacturer’s instructions for reactivation of the filter.
3. Inspect all electrical wiring for damage or deterioration over the shutdown period. Have a qualified serviceman repair/replace wiring as needed.
4. Inspect and tighten all watertight connections.
5. Open all valves in suction and return piping.
6. Remove any winterizing plugs in piping system.
7. Remove all antifreeze from system.
8. Close all drain valves and replace all drain plugs in system.
9. Refill pool to proper water level.
10. Prime pump according to instructions on Page 8.
11
Read and understand safety and operating instructions in this manual before doing any work on pump.
Only qualified personnel should electrically test pump motor.
1. FAILURE TO PUMP; REDUCED
CAPACITY OR DISCHARGE PRESSURE
A. Suction leaks/lost prime:
1. Pump must be primed; make sure that pump volute and trap are full of water. See priming instructions, Page 8.
2. Make sure there are no leaks in suction piping.
3. Make sure suction pipe inlet is well below the pool water level to prevent pump from sucking air.
4. If suction trap gasket is defective, replace it.
5. Make sure pump is not trying to lift water more than 3' (1M).
6. Make sure suction pipe is at least 1-1/2" (38mm) in diameter.
B. Clogged pipe/trap/impeller, worn impeller:
1. Make sure suction trap is not clogged; if it is, clean trap and strainer.
2. Make sure impeller is not clogged. See “Pump
Service”, Pages 9 and 10, for disassembly/assembly instructions.
3. Impeller and diffuser may be worn. If so, order replacement parts from Repair Parts List, Pages 13 and 14.
C. Inadequate Circulation or Jet Action
1. Check for blocked fittings. Blocked fittings will cause poor flow and poor jet action.
2. Check trap basket. If plugged, stop pump and clean basket. Check and clean skimmer basket.
3. Check that gate valves are fully open.
4. Suction/discharge piping too small.
5. Check and clean pool filter.
6. Consult dealer/installer or service representative.
TROUBLESHOOTING GUIDE
2. CIRCUIT BREAKER IN HOME
PANEL TRIPS REPEATEDLY
A. Circuit:
1. Breaker must be of adequate capacity.
2. For GFCI breaker: test according to GFCI manufacturer’s instructions.
3. Make sure no other lights and appliances are on circuit.
4. Consult dealer/installer or service representative
B. Pump Motor:
1. Pump may be running too slowly; check voltage at motor terminals and at meter while pump is running. If low, see wiring instructions or consult power company. Check for loose connections.
2. Pump may be too hot.
A. Check line voltage; if less than 90% or more than 110% of rated voltage consult a licensed electrician.
B. Increase ventilation.
C. Reduce ambient temperature.
D. Tighten any loose connections.
3. MECHANICAL TROUBLES AND NOISE
A. If suction and discharge piping are not adequately supported, pump assembly will be strained. See
“Installation”, Page 6.
B. Do not mount pump on a wooden platform.
Securely mount on concrete platform for quietest performance.
C. Air leak in suction line (bubbles in water returning to pool). Repair leak; tighten trap lid (but not with a wrench).
D. Foreign matter (gravel, metal, etc.) in pump impeller. Disassemble pump and clean impeller (see
“Pump Disassembly/Assembly”, Pages 9 and 10).
E. Cavitation:
1. Improve suction conditions.
2. Increase suction pipe size.
3. Decrease number of fittings.
4. Reduce flow and increase discharge pressure by partially closing discharge gate valve.
12
1
2
3 4
5
REPAIR PARTS LIST
POOL PUMPS
3/4 through 1-1/2 HP
Models Ending in 02 and 20
6
Purchase optional union packages:
WC198-105 – 1-1/2" NPT
C198-3 – 1-1/2" Slip
7
8
O-Ring.
9
10
11
12
13A
13
14
15
16
NOTICE:
AT23 series models use the same front plate and seal plate as other models; however, they are rotated
90 ° counter-clockwise when installed.
Key
No.
Description
18
19
20
21
14
15
16
17
22
23
•
•
4
5
6
7
1
2
3
End Cap Screw
Cap and Cord Assembly
Toggle Switch
Toggle Switch Boot
Baffle Ring
Motor
Motor Cover
8
9
10
11
Flinger
Seal Plate
Shaft Seal
Impeller
12
13
O-Ring
Front Plate
(Includes Key No. 13A)
13A Wear Ring*
Cap Screw
Trap Lid
Trap Lid Gasket
Trap Basket
Trap Body
Drain Plug w/O-Ring
Cap Screw
Lock Washer
Plain Washer
Trap Outlet Gasket
Nameplate
Decal – GFCI Required
•
•
•
Tag – Do Not Use Pipe Dope
Tag – Electrical, priming
Pump Pedestal (Optional)
• Not illustrated.
* Not available separately.
Qty.
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
4
4
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
19
C101-272PS
30787-0005
C3-139P1
U9-229
C108-33P
C153-53P1
U178-920P
U30-64SS
U43-11SS
U43-41SS
C20-123
32155-4073
U27-558
61002-0002
61002-0004
77701-0100
Part
Number
37337-0085
Chart at right
16920-0511
32800-0107
17290-0004
Chart at Right
17190-0021
17351-0009
17301-0150
U109-358SS
Chart at Right
35505-1438
19
23
22
21
20
2761 0197
Parts are common to all models listed except as noted;
Key Nos. 6, Motor; and 11, Impeller, are listed below.
Model
No.
HP
115 Volt
AT2307120 3/4
AT2407120
AT2307122
3/4
3/4
AT2407122
AT2310120
3/4
1
AT2410120 1
AT2310122 1
AT2410122
AT2410220
1
1
AT2311120 1-1/2SPL
AT2411120 1-1⁄2SPL
AT2311122 1-1/2SPL
AT2311220 1-1/2SPL
AT2411122 1-1/2SPL
AT2411220 1-1/2SPL
Motor No.
(Key No. 6)
AS901DL
AS901DL
AS901DL
AS901DL
AS901EL
AS901EL
AS901EL
AS901EL
62001-1136
AS901SFL
AS901SFL
AS901SFL
62001-1136
AS901SFL
62001-1136
Impeller No.
Cap/Cord Assembly
(Key No. 11) (Key No. 2)
C105-228PWBS
C105-228PWBS
C105-228PWBS
C105-228PWBS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0028
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0028
17190-0026
17190-0028
17
18
13
2
6
NOTICE:
AT23 series models use the same front plate and seal plate as other models; however, they are rotated
90 ° counter-clockwise when installed.
8
Purchase optional union packages:
WC198-105 – 1-1/2" NPT
C198-3 – 1-1/2" Slip
See box at right
1 each: Collar, adapter, and O-Ring.
9
10
11
12
13A
13
14
24
19
23
22
21
20 2486 0696
19
15
16
17
18
Key
No.
2
Part
Description
Motor End Cap
•
•
•
21
22
23
24
13A
14
15
16
17
18
19
20
6
8
9
10
11
12
13
•
•
•
•
Motor 115V/60Hz/1Ph
Slinger
Seal Plate
Seal
Impeller
O-Ring
Front Plate
(Includes Key No. 13A)
Wear Ring*
Screw, 1/4-20x1-3/4
Trap Cover
Trap Cover O-Ring
Trap Basket
Trap Body
Drain Plug 1/4" NPT
Capscrew, 5/16”-18x1-1/4"
Lock Washer, 5/16"
Flat Washer, 5/16"
Gasket
Pipe Plug
Cord & Plug Assembly
Nameplate
Decal-”Use Copper
Conductors Only. . .”
Warning Tag
Warranty Tag
Decal - “GFCI Required. . .”
Pump Pedestal (Optional)
•Not illustrated.
* Not available separately.
Qty.
1
4
4
1
2
1
1
1
1
2
4
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Part
No.
Not Available
Separately
Chart at Right
17301-0009
17301-0150
U109-358SS
Chart at Right
35505-1438
C101-272PS
30787-0005
C3-139P1
U9-229
C108-33P
C153-53P1
U178-920P
U30-64SS
U43-11SS
U43-41SS
C20-123
WC78-40T
See Note at Right
U33-155
U27-635
C63-12
C63-13
61002-0006
77701-0100
Model HP Motor No.
Impeller No.
(Key No. 6) (Key No. 11)
Cord
Assembly
AT2307110
AT2307130
AT2407110
AT2407130
AT2407140
AT2408610
AT2408630
AT2310110
AT2310130
AT2310140
AT2410110
AT2410130
AT2410140
AT231501
AT231503
AT241501
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
1SPL
1SPL
1
1
1
1
1
1
1-1/2
1-1/2
1-1/2
AS920DLL
AS920DLL
AS920DLL
AS920DLL
AS920DLL
AS920ELL
AS920ELL
AS920ELL
AS920ELL
AS920ELL
AS920ELL
AS920ELL
AS920ELL
AS920FLL
AS920FLL
AS920FLL
C105-228PH
C105-228PH
C105-228PH
C105-228PH
C105-228PH
C105-228PG
U117-1117
31953-0101
U117-1117
31953-0101
31953-0116
U117-1117
C105-228PG 31953-0101
C105-228PG U117-1117
C105-228PG 31953-0101
C105-228PG 31953-0116
C105-228PG U117-1117
C105-228PG 31953-0101
C105-228PG 31953-0116
C105-228PG U117-1118
C105-228PG 31953-0101
C105-228PG U117-1118
AT241503
AT2415110
1-1/2
1-1/2
AS920FLL
AS920FLL
C105-228PG 31953-0101
C105-228PG U117-1118
AT2411630 1-1/2SPL AS920FLL C105-228PG 31953-0101
AT2311140 1-1/2SPL 62003-2031 C105-228PG 31953-0116
AT2411610 1-1/2SPL AS920FLL C105-228PG 31953-0117
AT2411140 1-1/2SPL 62003-2031 C105-228PG 31953-0116
AT2412610
AT2412630
2SPL
2SPL
356495
356495
C105-228PG
C105-228PG
U117-1117
31953-0101
14
Models AT240 8 710
AT2412710 and AT2411710 u se motor canopy #356546 w ith the Hi-Off-Lo w s w itch.
6
8
Purchase optional union packages:
WC198-105 – 1-1/2" NPT
C198-3 – 1-1/2" Slip
O-Ring.
9
10
11
12
13A
13
15
16
17
14
18
NOTICE:
AT23 series models use the same front plate and seal plate as other models; however, they are rotated
90
°
counter-clockwise when installed.
24
19
23
22
21
20 2587 0896
19
24
•
•
•
20
21
22
23
13A
14
15
16
17
18
19
•
•
•
•
Key
No.
10
11
12
13
6
8
9
Part
Description
Motor 115V/60Hz/1Ph
Slinger
Seal Plate
Seal
Impeller
O-Ring
Front Plate
(Includes Key No. 13A)
Wear Ring*
Screw, 1/4-20x1-3/4
Trap Cover
Trap Cover O-Ring
Trap Basket
Trap Body
Drain Plug 1/4" NPT
Capscrew, 5/16”-18x1-1/4"
Lock Washer, 5/16"
Flat Washer, 5/16"
Gasket
Pipe Plug
Cord & Plug Assembly
Nameplate
Decal-”Use Copper
Conductors Only. . .”
Warning Tag
Warranty Tag
Decal - “GFCI Required. . .”
Pump Pedestal (Optional)
•Not illustrated.
* Not available separately.
2
1
1
4
4
4
1
1
1
1
2
1
1
6
1
1
1
1
1
1
Qty.
1
1
1
1
1
1
No.
Chart at Right
17351-0009
17301-0150
U109-358SS
Chart at Right
35505-1438
C101-272PS
30787-0005
C3-139P1
U9-229
C108-33P
C153-53P1
U178-920P
U30-64SS
U43-11SS
U43-41SS
C20-123
WC78-40T
See Note at Right
U33-155
U27-635
C63-12
C63-13
61002-0006
77701-0100
Model
AT2310200
AT2310210
AT2310230
AT2410200
AT2410210
AT2410230
AT2308540
AT2408540
AT2408710
AT2311200
AT2311210
AT2311230
AT2411200
AT2411210
AT2411230
AT2315210
AT2315230
AT2411710
AT2316210
AT2316230
AT2412710
HP Motor No.
Impeller No.
Cord
(Key No. 6) (Key No. 11) Assembly
1
1
1
1SPL
1
1
1
62003-2021 C105-228PG
62003-2021 C105-228PG
—
U117-1117
62003-2021 C105-228PG 31953-0101
62003-2021 C105-228PG
62003-2021 C105-228PG
—
U117-1117
62003-2021 C105-228PG 31953-0101
62003-2084 C105-228PH 31953-0116
1SPL
1SPL
62003-2084 C105-228PH 31953-0116
356550 C105-228PH U117-1117
1-1/2SPL 62003-2022 C105-228PG
1-1/2SPL 62003-2022 C105-228PG
—
U117-1117
1-1/2SPL 62003-2022 C105-228PG 31953-0101
1-1/2SPL 62003-2022 C105-228PG —
1-1/2SPL 62003-2022 C105-228PG U117-1117
1-1/2SPL 62003-2022 C105-228PG 31953-0101
1-1/2
1-1/2
1-1/2SPL
2SPL
2SPL
2SPL
62003-2032 C105-228PG U117-1118
62003-2032 C105-228PG 31953-0101
356551 C105-228PG
62003-2023 C105-228PG
U117-1117
U117-1118
62003-2023 C105-228PG 31953-0101
356551 C105-228PG U117-1117
15
16
Pumps, filters, skimmers, underwater lights (except bulbs), accessories and fittings manufactured by AquaTools are warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from date of installation.
Product specific warranties:
AquaTools
®
LIMITED WARRANTY
Year from date of installation tion. Purchasers must pay all labor and shipping charges necessary to replace the product covered by this warranty.
Requests for warranty service must be made through the installing dealer. This warranty shall not apply to any product that has been subject to negligence, misapplication, improper installation or maintenance, or other circumstances which are not in AquaTools’ direct control.
* Full warranty coverage is in effect for one year after installation. The pro-rated warranty covers the tank only during the 2nd through 10th year after installation. The amount covered decreases by 10% each year. (ie., 2nd year 90% covered,
3rd year 80% covered, etc.).
Module Filters – Tanks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 years
Internal filter components and valves . . . . . 1 year
Automatic Pool Cleaners including Hose . . . . . . . 2 years
Sand Filters – Tanks . . . . . . . . . . . . . . . 10 years pro-rated*
Valve and Internal components.. . . . . . . . . . . 1 year
Above-ground Cartridge –
Filter Tank . . . . . . . 5 years pro-rated (1st 2 years full)
Elements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 year
Sand Systems – Tanks . . . . . . . . . . . . . . 10 years pro-rated*
Pumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 year
Valve and Internals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 year
Cartridge Systems – Filter Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 year
Pumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 year
Module Filter Systems – Tanks. . . . . . . . . . . . . . . . 10 years
Pumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 year
Platform and Internals . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 year
Pumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 year
When equipped with A.O. Smith
2-compartment motors (Does not include pumps sold as part of a systems package). . . 2 years
This warranty sets forth AquaTools’ sole obligation and
Purchaser’s exclusive remedy for defective products.
AquaTools SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL,
INCIDENTAL OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WAR-
RANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE
DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES
PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Supersedes all previous publications.
The foregoing warranties relate to the original consumer purchaser (“Purchaser”) only. AquaTools shall have the option to repair or replace the defective product, at its sole discre-
AquaTools
293 Wright Street
Delavan, WI 53115
▲
Retain Warranty Certificate (upper portion) in a safe and convenient location for your records.
DETACH HERE: Fill out bottom portion completely and mail within 10 days of purchase/installation to:
▼
AquaTools, Attn: Warranty Dept., 293 Wright St., Delavan, WI 53115
Name
Address
Warranty Registration Card
Years pool has been in service
■ less than 1
■
1-3
■
3-5
■
5-10
Purchased from:
Company name
Address
Purchase Date
Product Purchased
■
New installation
Type of Pool
■
Inground
Size of Pool
■
Replacement
■
Vinyl
■
Fiberglass
■
Gunite
Please send me more information on these other products from AquaTools.
■ Pumps ■ Filters ■ Automatic Pool Cleaners
■ Maintenance Equipment ■ Test Strips
S4877AT (Rev. 5/15/00)
18
POMPES POUR PISCINE
N O T I C E D ’ U T I L I S A T I O N
779 0294
INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET PIÈCES
SÉRIE
Refoulement vertical :
Simple vitesse
3/4 ch 1 ch 1-1/2 ch 2 ch
AT2407122 AT2410122 AT2411120 AT2412610
AT2407120 AT2410120 AT2411122 AT2412630
AT2407140 AT2410140 AT2411140
AT2408540 AT2411610
AT2408610 AT2411630
AT2408630
Refoulement horizontal : AT2307120 AT2310120 AT2311120
Refoulement vertical :
Refoulement horizontal :
AT2307122 AT2310140 AT2311122
AT2310122 AT2311140
AT2308540 AT2415110
Double vitesse
AT24102 AT24112 AT24162
AT2408710 AT2411710 AT2412710
AT23102 AT23112
AT23152
AT23162
Cette Notice doit être remise à l'utilisateur de cette pompe; elle servira à réduire les appels de dépannage et les possibilités de blessures, de même qu' à prolonger la durée de la pompe.
Aquatools
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Amérique du Nord : 800-752-0183, TÉLÉCOPIEUR : 800-582-2217
À l’échelle internationale : 262-728-5551, TÉLÉCOPIEUR : 262-728-4461, TÉLEX: ITT 4970245
© 2006 AT357 (Rév. 2/8/06)
POMPE AQUATOOLS
POUR PISCINE
Pour éviter des services de dépannage inutiles, des blessures possibles et obtenir le meilleur rendement de cette pompe, LIRE ATTENTIVEMENT
CETTE NOTICE!
Les pompes Aquatools pour piscines :
• sont conçues pour faire circuler l'eau des piscines de surface;
• ont un rendement excellent; elles sont durables et fiables.
• munies ou non d’un cordon électrique de 3 pieds doivent être utilisées
SEULEMENT avec les piscines installées en permanence (se reporter à 7
ATTENTION, ci-dessous).
• munies d’un cordon électrique de 25 pieds doivent être utilisées
SEULEMENT avec les piscines pouvant être remisées (voir 8 ATTENTION ci-dessous).
Table des matières
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Spécifications/dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 et 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 et 7
Électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 et 9
Entretien de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 et 10
Entreposage et préparation pour l'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Guide de diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 et 15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque l'on installe et lorsque l'on utilise de l'équipement électrique, certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être observées, y compris les suivantes :
1. IL FAUT TOUJOURS LIRE ET OBSERVER TOUTES LES IN-
STRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
brancher l'appareil à la source de courant; toujours prévoir une prise de courant adéquatement positionnée.
2.
Pour réduire les risques de blessures, ne pas permettre aux enfants d'utiliser ce produit, à moins qu'ils soient toujours attentivement surveillés.
3.
Risque de secousses électriques. Ne brancher cet appareil que sur une prise de courant mise à la terre et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre.
S'adresser à un électricien qualifié s'il est impossible de vérifier si la prise de courant est protégée par un disjoncteur de fuite à la terre.
4. Ne pas enterrer le cordon d'alimentation. Le placer dans un endroit où il ne pourra pas être endommagé par les tondeuses à gazon, les tailles-haies ou tout autre
équipement.
5.
Pour réduire les risques de secousses
électriques, tout cordon d'alimentation endommagé doit
être immédiatement remplacé.
6.
Pour réduire les risques de secousses
électriques, ne pas utiliser de cordon prolongateur pour
7.
Cette pompe ne doit être utilisée qu'avec une piscine installée en permanence; elle peut également
être utilisée avec les bains tourbillons et les cuves à remous si cela est indiqué. Une piscine installée en permanence est construite sur le sol, dans le sol ou dans un édifice, de telle façon qu'elle ne puisse pas être facilement démontée pour la remiser. Une piscine remisable est construite de façon qu'elle puisse être facilement démontée pour le remisage, puis réassemblée intégralement dans sa forme d'origine.
8.
Ces pompes ne doivent être utilisées qu’avec des piscines pouvant être remisées. Ne pas les utiliser avec des pompes à installation permanente. Une piscine pouvant être remisée est construite de façon qu’on puisse facilement la démonter pour la remiser, puis la remonter dans son intégrité d’origine. Une piscine installée en permanence est construite hors sol ou creusée, ou bien elle est située dans un bâtiment, de façon qu’elle ne puisse pas être facilement démontée pour le remisage.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS
ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur le système ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel possible de blessures corporelles.
avertit d'un danger qui causera des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l'ignore .
avertit d'un danger qui risque de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui causera ou qui risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l'ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes n'ayant aucun apport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans cette Notice ou collées sur l'équipement. Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer s'ils manquent ou s'ils ont été endommagés.
Un équipement mal installé ou mal contrôlé peut tomber en panne, causer de graves blessures ou des dommages matériels.
Lire et suivre les instructions figurant dans la Notice de l'utilisateur pour installer et utiliser l'équipement. Demander à une personne connaissant bien les piscines de procéder aux contrôles de la pression.
1. Ne pas brancher le système sur une pression élevée ou sur l'eau de la ville.
2. N'utiliser l'équipement qu'avec une piscine ou une cuve à remous.
3. De l'air emprisonné dans le système risque de causer une explosion.
S'ASSURER que tout l'air est chassé du système avant de faire fonctionner l'équipement ou de le contrôler.
Avant de procéder à un contrôle de pression, procéder aux vérifications de sécurité suivantes :
• Vérifier tous les colliers, tous les couvercles, tous les accessoires et toutes les vis du système.
• Chasser tout l'air emprisonnè dans le système.
• Serrer le couvercle de la cuve de la pompe Aquatools au couple de 4,1 kg-cm
(30 lb-pi).
• Lors de contrôle, la pression de l’eau doit être inférieure à 172 kPa (25 lb/po 2 ), et la température de l'eau doit être inférieure à 38 °C (100 °F).
• Limiter le contrôle à 24 heures. Après avoir procédé au contrôle, vérifier visuellement le système pour s'assurer qu'il est prêt à fonctionner. Déposer le couvercle de la cuve de la pompe et le resserrer à la main seulement.
NOTA : Ces paramètres ne sont valables que pour de l’equipement Aquatools.
Pour tout autre équipement, consulter le fabricant.
Démarrages soudains du moteur. Le moteur est équipé d’une protection contre les surcharges thermiques qui arrêtera le moteur s’il surchauffe. Après qu’il aura refroidi, le moteur peut redémarrer sans avertissement.
Risque de secousses électriques. Couper l’arrivée de courant provenant au moteur avant d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
3
SPÈCIFICATIONS/DIMENSIONS
7.47
(190)
Ø6.81
(Ø173)
8.31
(211)
15.31
(389)
1-1/2" NPT
Suction
4.25
(108)
4.00
(102)
10.12
(257)
23.08
(586)
1-1/2" NPT
Discharge Port de retour de 1-1/2 po NPT
Union Connection
7.00
(178)
10.69
(272)
11.50
(292)
13.09
(333)
4.50
(114)
6.09
(155)
8.36
(212)
Figure 1A : Dimensions en pouces (mm)
8.00
(203)
17.08
(434)
781 0294
Tableau I - Puissance des disjoncteurs recommandés pour les moteurs fonctionnant sur le 115 volts, 60 Hz
N° de modèle de pompe
Puissance du moteur en ch
Tension/
Tension/
Hz/Phase
Ampères
Capacité du disjoncteur
à pleine charge (en ampères)
AT2307122, AT2307120, AT2407120, AT2407122
AT2310122, AT2310120, AT2410120, AT2410122
AT2311122, AT2311120, AT2411120, AT2411122
3/4
1
1-1/2SPL
115/60/1
115/60/1
115/60/1
9,4
11,9
11,9
15
15
15
NOTA : Les valeurs figurant dans le tableau ci-dessous ne s’appliquent qu’au moteur de la pompe. Si des accessoires supplémentaires sont installés sur le circuit du moteur de la pompe (chauffe-eau, ventilateur, etc.), ne pas oublier d’ajouter l’intensité en ampères qu’ils consomment pour déterminer le circuit et la puissance du disjoncteur à utiliser.
4
ASPIRATION NPT
1-1/2 po DE DIA.
BRANCHEMENT DU RACCORD
UNION SUR L'ORIFICE DE
RETOUR DE 1-1/2 po NPT
PATTE DE CONNEXION
Figure 1B : Dimensions en pouces (mm)
Tableau II - Puissance des disjoncteurs recommandés pour les moteurs fonctionnant sur le 115 volts, 60 Hz - Simple vitesse
N° de modèle de pompe
AT23071, AT24071
AT23101, AT24101
AT2411630, AT23111, AT24111
AT23151, AT24151
AT2408630, AT2408610
AT2412610, AT2412630
Puissance du moteur en ch
3/4
1
1-1/2SPL
1-1/2
1SPL
2SPL
Tension/
Hz/Phase
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
Ampères
à pleine charge
9,0
12,0
12,0
16,0
9,2
12,0
Capacité du disjoncteur
(en ampères)
15
15
15
20
15
15
NOTA : Les valeurs figurant dans le tableau ci-dessous ne s'appliquent qu'au moteur de la pompe. Si des accessoires supplémentaires sont installés sur le circuit du moteur de la pompe (chauffe-eau, ventilateur, etc.), ne pas oublier d'ajouter l'intensité en ampères qu'ils consomment pour déterminer le circuit et la puissance du disjoncteur à utiliser.
Tableau III - Puissance des disjoncteurs recommandés pour les moteurs fonctionnant sur le 115 volts, 60 Hz - Double vitesse
N° de modèle de pompe
Puissance du moteur en ch
Tension/
Hz/Phase
Ampères
à pleine charge
Capacité du disjoncteur
(en ampères)
AT2410220
AT23102, AT24102
AT2408710
AT2411220
AT23112, AT24112
AT23152
AT2411710
AT23162, AT24162
AT2412710
1
1
1SPL
1-1/2SPL
1-1/2SPL
1-1/2
1-1/2SPL
2SPL
2SPL
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
115/60/1
11,0/2,9
11,7/3,39
8,8/2,6
11,0/2,9
11,7/3,39
16,6/3,6
11,0/2,9
16,6/3,6
11,0/2,9
15
15
15
15
15
25
15
25
15
NOTA : Les valeurs figurant dans le tableau ci-dessous ne s'appliquent qu'au moteur de la pompe. Si des accessoires supplémentaires sont installés sur le circuit du moteur de la pompe (chauffe-eau, ventilateur, etc.), ne pas oublier d'ajouter l'intensité en ampères qu'ils consomment pour déterminer le circuit et la puissance du disjoncteur à utiliser.
5
de dia.
Couvercle de la cuve de la pompe
Orifice d'aspiration de
Tuyauterie de retour vers la piscine
Vers le réservoir de séparation ou d'eau usée
Écumoire
Eau de la piscine
780 0294
Tuyauterie de vidange de la piscine
Figure 2 : Installation typique de la pompe et du filtre.
Aucune prise d'air dans la tuyauterie d'aspiration
De la pâte pour raccords filetés endommagera le plastique
Si l'air est aspiré, l'eau ne circulera pas
Utiliser du ruban téflon 11
Figure 3 : N'utiliser que du ruban téflon ou du Plasto-Joint Stik* sur les raccords des tuyaux en plastique.
Don’t Hit
Ne pas cogner les butées filetées
From
Du puits
Pump
Corps de la pompe
Don’t
Ne pas serrer excessivement
Hand Tight Plus 1-1/2 Turns With Wrench.
Serrer à la main, puis tourner de 1-1/2 tour de plus avec une clé.
INSTALLATION
Installer la pompe aussi près que possible de la piscine et pas à plus de 1 mètre (3 pieds) au-dessus du niveau de l'eau de la piscine.
De façon à pouvoir faciliter la pose et la dépose de la pompe, des raccords unions sont fournis.
L'assise sur laquelle la pompe sera montée doit:
• Être solide - de niveau - rigide - et ne pas vibrer. (Pour réduire les vibrations et les contraintes sur les tuyauteries, boulonner la pompe sur l'assise.)
• Permettre à l'ouverture de la tuyauterie d'aspiration de la pompe d'être au niveau de l'eau ou sous le niveau de l'eau de la piscine.
• Permettre d'utiliser des tuyaux d'aspiration de courte longueur (pour éviter les pertes par frottement).
• Permettre la pose des robinets-vannes sur les tuyauteries d'aspiration et de retour.
• Avoir un drainage adéquat pour éviter les inondations autour de l'équipement.
• Avoir une ventilation adéquate pour que le moteur ne surchauffe pas.
• Être protégée contre toute humidité excessive.
• Permettre un accès adéquat, afin de pouvoir intervenir sur la pompe et sur les tuyauteries.
N'utiliser que du ruban téflon ou du Plasto-Joint Stik* si un produit d'étanchéité doit
être utilisé pour raccorder un tuyau et un raccord union. La bague du raccord union à brancher sur la pompe ne doit être assemblée qu'à sec et n'être serrée qu'à la main.
NOTA : Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur les plastiques, car elle risque de fissurer certains plastiques et d'endommager les éléments du système de la tuyauterie.
NOTA : Les raccords d'aspiration et du retour de la pompe sont munis de butées filetées. NE PAS essayer de visser le tuyau au-delà de ces butées.
Serrer les raccords de la pompe et de la cuve de la pompe juste assez pour assurer un raccord serré (1-1/2 tour au-delà d'un serrage à la main est suffisant). Un serrage excessif risque d'endommager la pompe ou la cuve de la pompe. Il faut être extrêmement prudent lorsque l'on utilise du ruban téflon, étant donné que le frottement est considérablement réduit. Ne pas trop serrer les raccords, sinon on risque d'endommager la pompe ou sa cuve. Voir la Figure 4.
748 0993
* Lake Chemical Co., Chicago, Illinois
Figure 4: Il faut être prudent en serrant les raccords.
6
Instructions pour envelopper les filets de ruban téflon
• N'utiliser que des raccords de tuyau en PCV neufs ou propres.
• Envelopper les filets mâles d'une ou de deux couches de ruban téflon, en enroulant le ruban à droite lorsque l'on fait face aux filets. Couvrir toute la partie filetée du tuyau. (Voir la Figure 5).
• En cas de fuites, débrancher le tuyau, enlever tout le ruban, envelopper les filets d'une ou deux couches de nouveau ruban, puis rebrancher le tuyau.
Figure 5 : Pose du ruban en téflon
Support de
Rigid
Mount
Figure 6 : Assise rigide
742 0993
765 0294
Tuyauterie :
• Utiliser des tuyaux en PCV ayant au moins 38 mm (1-1/2 pouce) de diamètre.
Augmenter le diamètre si l'on doit utiliser de grandes longueurs.
Si les tuyaux d'un diamètre supérieur à 38 mm (1-1/2 pouce) sont utilisés, les brancher sur la pompe à l'aide de raccords de réduction de 38 mm à 51 mm (1-1/2 pouce à 2 pouces) côté pompe.
• Pour éviter que des contraintes soient exercées sur la pompe, supporter indépendamment les tuyauteries d'aspiration et de retour. Ces supports doivent être posés près de la pompe. Voir la Figure 6.
• Pour éviter toute contrainte pouvant être exercée par une trop grande longueur du côté du dernier raccord, poser la tuyauterie en commençant du côté de la pompe et en s'éloignant de la pompe.
• Ne jamais utiliser une tuyauterie d'aspiration d'un diamètre plus petit que le raccord d'aspiration de la cuve de la pompe.
• Pour éviter la formation de bouchons d'air, incliner légèrement la tuyauterie d'aspiration vers le haut et vers la pompe. Voir la Figure 7.
NOTA : Pour empêcher toute inondation lorsque l'on déposera la pompe pour l'entretenir, les tuyauteries d'aspiration et de retour des systèmes à aspiration noyée doivent être munies de robinets-vannes.
• Avec les variations des températures, les tuyaux en plastique se dilatent et se contractent. Pour permettre cette dilatation et cette contraction, prévoir un joint de dilatation ou utiliser des tuyaux souples.
Figure 7 : Aucune poche d'air
Aspiration dangereuse.
Les cheveux ou des parties du corps risquent d'être aspirés, ce qui peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ne pas obstruer l'aspiration.
Raccords :
Aspiration dangereuse. Les cheveux ou des parties du corps risquent d'être aspirés, et l'on risque de se noyer. N'utiliser que des raccords d'aspiration du type non «à-piégeage» ou une double aspiration.
Les raccords pour piscines doivent être conformes aux normes officielles de l'Association Internationale de la Plomberie et de la Mécanique (IAPMO).
Les raccords freinent la circulation de l'eau; pour le meilleure débit possible, utiliser le moins possible de raccords.
Éviter d'utiliser des raccords qui risquent d'emprisonner l'air.
Des raccords unions sont fournis. Les utiliser comme il est indiqué ci-dessous pour que les raccords de la pompe ne fuient pas :
1. Le joint torique et les surfaces d'étanchéité doivent être propres.
2. Ne serrer qu'à la main seulement! (SURTOUT PAS AVEC UNE CLÉ!)
3. NE PAS utiliser de pâte pour raccords filetés ni de ruban téflon sur ces raccords unions.
4. Coller le tuyau sur les raccords unions avec une colle pour tuyaux en PCV.
N'utiliser la colle pour tuyaux en PCV que dans un endroit bien aéré, loin de toute la flamme; SUIVRE LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT!
7
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Risque de secousses
électriques, de brûlures, voire de mort.
Couper l'arrivée de courant avant d'intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
ÉLECTRICITÉ
Ne brancher la pompe que sur un circuit en courant alternatif de 115 volts mis à la terre et protégé par un disjoncteur de circuit en cas de fuites à la terre. Toute tension inadéquate risque de causer un incendie ou de sérieusement endommager le moteur, ce qui annulera la garantie.
Risque de secousses électriques. À ne brancher que sur une prise électrique mise à la terre protégér par un interrupteur de circuit en cas de fuite à la terre.
Le déclenchement du disjoncteur de circuit en cas de fuites à la terre indique un problème électrique. Si ce disjoncteur se déclenche et qu'il ne peut pas être réenclenché, demander à un électricien qualifié d'inspecter et de réparer le circuit électrique.
Risque de secousses électriques. Couper l'arrivée de courant provenant du moteur avant d'intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
Tension :
La tension parvenant au moteur ne doit pas être inférieure ni supérieure à 10 % de la tension nominale figurant sur la plaque signalétique du moteur, sinon le moteur risque de surchauffer, ce qui causera des déclenchements intempestifs causés par une surcharge thermique et les éléments dureront moins longtemps. Si la tension est inférieure à 90 % ou supérieure à 110 % de la tension nominale lorsque le moteur fonctionne à pleine charge, consulter la compagnie d'électricité.
Mise à la terre :
La pompe est livrée avec un cordon d'alimentation et une fiche à 3 conducteurs mis à la terre. Ne pas modifier le cordon ni la fiche. Ne brancher la fiche du cordon d'alimentation que dans une prise de courant mise à la terre et protégée par un disjoncteur de circuit en cas de fuites à la terre.
Câblage :
Le tableau I de la page 4 et la tableau II de la page 5 indiquent les bons calibres des disjoncteurs pour la pompe seule; si d'autres appareils électroménagers ou si d'autres éclairages sont branchés sur le même circuit, s'assurer d'ajouter leur charge en ampères à la charge en ampères de la pompe avant de calculer le calibre des fils conducteurs et des disjoncteurs. (Si l'on n'est pas sûr comment procéder ou si cela porte à confusion, consulter un électricien qualifié.) Utiliser le disjoncteur de charge en tant qu'interrupteur marche-arrêt principal.
Ne brancher le cordon d'alimentation que dans une prise de courant munie d'un disjoncteur de circuit en cas de fuites à la terre, la prise étant branchée elle-même sur un circuit de
115 volts, 60 Hz, mis à la terre; le disjoncteur de circuit en cas de fuites à la terre détectera tout court-circuit à la terre et interrompra la courant avant qu'il devienne dangereux pour les utilisateurs de la piscine. Pour connaître les calibres des disjoncteurs de circuit en cas de fuites à la terre requis et pour savoir comment procéder au contrôle des disjoncteurs de circuit en cas de fuites à la terre, se reporter aux instructions du fabricant.
En cas de panne de courant, s'assurer que le disjoncteur de circuit en cas de fuites à la terre ne s'est pas déclenché (ce qui empêcherait la circulation normale de l'eau); le réenclencher au besoin.
Ne pas modifier le cordon d'alimentation, la fiche ni la prise! Si un circuit existant doit être utilisé et que la prise de courant et que la fiche posées en usine sur le cordon ne s'assortissent pas exactement, consulter un électricien qualifié.
Ne pas utiliser de cordon prolongateur.
Faire correspondre le calibre du disjoncteur avec celui du tableau I, page 4 ou le tableau II, page 5 (en fonction du modèle de la pompe).
FONCTIONNEMENT
Aspiration dangereuse. Les cheveux ou des parties du corps risquent d'être aspirés, et l'on risque de se noyer. Les petits enfants qui utilisent la piscine doivent TOU-
JOURS être sous la surveillance attentive d'un adulte!
NE JAMAIS faire fonctionner la pompe à sec! Le fonctionnement à sec de la pompe risque d'endommager les joints et les bagues d'étanchéité, causer des fuites et une inondation. Avant de démarrer le moteur, remplir la cuve de la crépine de la pompe d'eau.
Avant d'enlever le couvercle de la cuve de la pompe :
8
Figure 8 : Amorçage de la pompe
Une chaleur trop élevée risque de causer des nausées, des étourdissements, la perte de connaissance, voire la mort.
La température doit être vérifiée avant d'utiliser la cuve thermale ou la cuve
à remous.
1. ARRÊTER LA POMPE.
2. FERMER LES ROBINETS-VANNES des tuyauteries d'aspiration et de retour.
3. DISSIPER TOUTE LA PRESSION dans la pompe et dans les tuyauteries.
Si l'on a procédé à un contrôle sous pression de la pompe, s'assurer que la pression a été dissipée avant de déposer le couvercle de la cuve de la pompe.
Pour amorcer la pompe
Ouvrir les robinets-vannes avant de mettre le système en service.
Chasser tout l'air pouvant être emprisonné dans le filtre et dans les tuyauteries : se reporter
à la Notice d'utilisation du filtre.
Dans le cas d'un système à aspiration noyée (la source d'eau est plus haute que la pompe), la pompe s'amorcera d'elle-même lorsque les robinets-vannes des tuyauteries d'aspiration et de retour seront ouverts.
Si la pompe n'est pas branchée sur un système d'aspiration noyée, dévisser le couvercle de la cuve de la pompe et le déposer (voir la Figure 8); remplir la cuve de la pompe d'eau.
Nettoyer et inspecter le joint torique du couvercle de la cuve de la pompe, puis le reposer sur le couvercle.
Reposer le couvercle sur la cuve de la pompe; le tourner à droite et bien le serrer.
NOTA : Le couvercle ne doit être serré qu'à la main (ne pas utiliser de clé)!
Une clé peut
être utilisée pour desserrer le couvercle s'il est bloqué, mais il ne faut jamais utiliser une clé pour le serrer.
La pompe doit maintenant s'amorcer. La durée d'amorçage dépend de la longueur verticale de la hauteur géométrique d'aspiration et de la longueur horizontale de la tuyauterie d'aspiration.
Si la pompe ne s'est pas amorcée dans les 10 minutes, s'assurer que tous les robinets sont ouverts, que l'extrémité du tuyau d'aspiration est bien sous l'eau, que la pompe n'essaye pas de lever l'eau à plus de 1 mètre (3 pieds) et qu'il n'y a pas de prises d'air dans le tuyau d'aspiration. Se reporter au Guide de diagnostic à la page 12.
Eau :
Garder le niveau de l'eau au moins à deux pouces plus haut que la partie inférieure de l'ouverture de l'écumoire lorsque le système n'est pas utilisé. Si cette recommandation n'est pas respectée, l'air sera aspiré dans le système et la pompe se désamorcera.
Dans le cas d'une cuve thermale ou d'une cuve à remous, garder la température de l'eau à
40 °C (104 °F) ou moins. En cas de doutes, commencer par une température basse et, progressivement, l'augmenter en fonction de l'expérience personnelle de chacun.
Il doit toujours y avoir un thermomètre précis dans le bain, et la température de l'eau doit
être vérifiée avant de pénétrer dedans.
Garder l'eau de la piscine bien «équilibrée», c'est-à-dire que son pH doit se situer entre 7,2 et 7,6.
Ne pas utiliser et ne permettre à personne d'utiliser la cuve à remous ou la piscine si de l'alcool a été consommé ou si des narcotiques ont été pris. L'effet combiné de l'eau chaude, de l'alcool et/ou des narcotiques peut causer des étourdissements et l'on risque de tomber, de perdre connaissance ou d'être pris d'une crise cardiaque.
ENTRETIEN DE LA POMPE
La pompe ne doit être entretenue que par du personnel qualifié.
Pour une protection permanente contre les risques de secousses électriques, n'utiliser que des pièces identiques pour procéder à l'entretien.
Avant de déposer le couvercle de la cuve de la pompe ou les vis de la plaque avant :
1. ARRÊTER LA POMPE.
2. FERMER LES ROBINETS-VANNES des tuyauteries d'aspiration et de retour.
3. DISSIPER TOUTE LA PRESSION dans la pompe et dans les tuyauteries.
Pour éviter tout risque de secousses électriques dangereuses ou mortelles, COUPER l'arrivée de courant parvenant au moteur avant d'intervenir sur la pompe ou sur le moteur!
À part la lubrification du joint torique du couvercle de la cuve de la pompe, aucune lubrification ni aucun entretien périodique ne sont requis, si ce n'est un entretien normal et un nettoyage périodique du panier de la cuve.
9
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Figure 12
Si le joint de l'arbre est usé ou endommagé, le réparer en procédant comme suit :
Démontage de la pompe :
1. Débrancher le moteur avant d'intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
2. Fermer tous les robinets-vannés des tuyauteries d'aspiration et de retour.
3. Déposer les bouchons de vidage qui se trouvent à la partie inférieure de la pompe et de sa cuve; vider complètement l'eau de la pompe.
4. Débrancher les raccords unions (ou déposer les colliers) des tuyaux d'aspiration et de retour. Déposer les vis de fixation et dégager l'ensemble complet pompe/ moteur/cuve.
5. Déposer les vis à tête (Réf. n° 16, page 13) de la plaque avant (Réf. n° 13). Déposer la plaque avant et la cuve (Réf. n° 20) sans les séparer. Déposer le joint torique
(Réf. n° 12) et l'inspecter.
6. Déposer le bouchon du couvercle du moteur.
7. Immobiliser l'arbre du moteur avec un tournevis glissé dans la fente à l'extrémité de l'arbre du moteur ou en posant une clé de 7/16 de pouce sur les méplats de l'arbre; dévisser l'impulseur.
8. Prudemment, déposer la moitié rotative de la bague d'étanchéité du manchon de l'impulseur. La tourner en tirant dessus; faire bien attention de ne pas endommager les surfaces du manchon, là où la bague repose et fait étanchéité. Voir la Figure 9.
9. Déposer les boulons transversants du moteur (voir la Figure 10). Déposer la plaque d'étanchéité. Chasser la moitié fixe de la bague d'étanchéité de la plaque d'étanchéité (voir la Figure 11).
Remontage de la pompe :
1. Examiner la cuvette de la bague d'étanchéité et les joints toriques. Remplacer tous les joints qui montrent des signes d'usure ou de dommages.
2. Vérifier la bague d'étanchéité de l'arbre à la recherche de rayures, d'entailles, etc.
et voir si le ressort ou le flasque n'est pas de endommagé. Le remplacer si des signes d'usure ou de dommages sont visibles.
3. Enfoncer la moitié fixe de la bague d'étanchéité dans la plaque d'étanchéité en ne la poussant qu'avec les doigts seulement (voir la Figure 12). S'assurer que la bague repose fermement et uniformément en place.
4. Poser la moitié rotative de la bague d'étanchéité sur le manchon de l'impulseur.
La pousser dans le manchon jusqu'à ce qu'elle vienne en butée contre l'arrière de l'impulseur.
5. Introduire le manchon de l'impulseur par le trou central de la plaque d'étanchéité.
Glisser le déflecteur par-dessus l'extrémité du manchon de l'impulseur.
6. Si le moteur a été séparé de son couvercle, reposer le couvercle maintenant. Mettre la plaque d'étanchéité à l'avant du couvercle du moteur et immobiliser l'arbre du moteur avec un tournevis ou une clé de 7/16 de pouce posée sur les méplats de l'arbre (sous le bouchon) et visser l'impulseur sur l'arbre, par le trou central de la plaque d'étanchéité. S'assurer que le déflecteur est en place sur le manchon de l'impulseur - et non pas libre sur l'arbre.
7. Reposer les boulons transversants du moteur en s'assurant que la plaque d'étanchéité fait bien contact contre le moteur. Reposer le bouchon d'extrémité sur le capot du moteur.
8. Poser la plaque d’usure à l’arrière de la plaque avant. NOTA : La denture du verrou de la bague d’usure avec les nervures de la plaque avant.
#5 #3
N° 1 Commencer ici
START HERE
1
9. Reposer la plaque avant et serrer les vis dans l'ordre illus-
3 4 tré à la Figure 13 au couple de 34,5 cm-kg (30 lb-po).
#2
N° 1
Commencer ici
Here
10. Reposer les bouchons de vidage; reposer la pompe, le
5 6 moteur et le socle.
Rebrancher les raccords
#6 #4 unions; ne les serrer qu'à la main.
2
604 099
Figure 13 : Ordre de serrage avec retour à la
11. Serrer les vis de fixation.
verticale (à gauche); avec retour à l'horizontale
(à droite).
10
ATTENTION
ENTREPOSAGE ET
PRÉPARATION POUR L'HIVER
Les produits chimiques pour piscines et cuves à remous dégagent des vapeurs corrosives. Entreposer ces produits chimiques loin du système, dans un endroit bien aéré.
NOTA : Si la pompe gèle, elle sera endommagée et la garantie sera annulée!
Vider toute l'eau de la pompe et des tuyauteries lorsque l'on prévoit des températures de congélation ou si l'on entrepose la pompe pendant une longue période de temps
(voir les instructions ci-dessous).
Garder le moteur au sec et le couvrir pendant l'entreposage.
Pour éviter tout problème de condensation et de corrosion, ne pas couvrir ni envelopper la pompe de plastique.
Dans le cas d'une pompe installée à l'extérieur et non protégée :
1. Protéger tout le système avec une enceinte étanche.
2. Pour éviter tout dommage causé par la corrosion, prévoir une bonne ventilation; ne pas envelopper le système de plastique.
Pomper l'eau de la piscine plus bas que toutes les admissions d'eau.
Suivre le mode d'emploi du fabricant de la piscine pour la préparer pour l'hiver.
NOTA : Si le filtre gèle, il sera endommagé et la garantie sera annulée. Si l'on utilise de l'antigel, utiliser du propylène-glycol; ce produit est compatible avec les plastiques et il est non toxique. Suivre les instructions du fabricant. Ne pas utiliser d'antigel à base d'éthylène-glycol - ce produit est toxique et il risque d'endommager les éléments en plastique.
Vidage de la pompe
Pour éviter tout risque de secousses électriques dangereux ou mortelles, DÉBRANCHER le moteur avant de vider la pompe.
1. Vider toutes les tuyauteries et tous les réservoirs exposés au gel.
2. S'assurer qu'aucun bouchon d'air ne retient de l'eau dans le système.
3. Fermer les robinets-vannes des tuyauteries d'aspiration et de retour.
4. Déposer les bouchons de vidage qui se trouve à la partie inférieure de la volute et de la cuve de la pompe.
5. Utiliser une clé pour couvercle pour déposer le couvercle de la cuve de la pompe s'il est trop serré et s'il ne peut pas être desserré à la main. Nettoyer toute la pompe.
Reposer le couvercle de la cuve de la pompe en ne le serrant qu'à la main.
6. Avant de remettre la pompe en service, reposer tous les bouchons et s'assurer que les raccords de toutes tuyauteries sont bien étanches.
Remise en service de l'équipement après l'hiver
1. Déposer toutes les protections temporaires placées autour du système avant l'hiver.
2. Suivre les instructions du fabricant du filtre pour remettre le filtre en marche.
3. Inspecter tout le câblage électrique pour s'assurer qu'il n'a pas été endommagé ni détérioré pendant la période d'arrêt. Demander à un technicien qualifié de réparer ou de remplacer le câblage au besoin.
4. Inspecter et resserrer toutes les connexions étanches.
5. Ouvrir les robinets-vannes des tuyauteries d'aspiration et de retour.
6. Déposer tous les bouchons posés pour l'hiver.
7. Vider toutes les solutions antigel du système.
8. Fermer tous les robinets de vidage et reposer tous les bouchons de vidage du système.
9. Faire le plein de la piscine jusqu'au bon niveau.
10. Amorcer la pompe conformément aux instructions figurant à la page 9.
11
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES
Avant de procéder à toute intervention sur cette pompe, bien lire et bien comprendre toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de fonctionnement!
Seul du personnel qualifié doit procéder aux contrôles
électriques du moteur de la pompe!
1. PANNES DE LA POMPE, CAPACITÉS OU
PRESSIONS DE RETOUR RÉDUITES
A. Prise d'air dans la tuyauterie d'aspiration/perte d'amorçage :
1. Amorcer la pompe. S'assurer que la volute et que la cuve de la pompe sont pleines d'eau. Se reporter aux instructions d'amorçage à la page 8.
2. S'assurer qu'il n'y a pas de prise d'air dans la tuyauterie d'aspiration.
3. S'assurer que l'admission d'eau du tuyau d'aspiration allant à la pompe se trouve bien au-dessous du niveau de l'eau pour que la pompe n'aspire pas d'air.
4. Si le joint de la cuve de la pompe est défectueux, le remplacer.
5. S'assurer que la pompe n'essaye pas de lever l'eau à une hauteur supérieure à 1 mètre (3 pieds).
6. S'assurer que le diamètre minimum du tuyau d'aspiration est d'au moins 38 mm (1-1/2 pouce).
B. Tuyau/cuve de la pompe/impulseur bouchés; impulseur usé :
1. S'assurer que la cuve de la pompe n'est pas bouchée; la nettoyer ainsi que le panier.
2. S'assurer que l'impulseur n'est pas bouché. Se reporter à
«Entretien de la pompe», aux pages 9 et 10 pour les instructions de démontage et de remontage.
3. L'impulseur et le diffuseur peuvent être usés. Dans ce cas, commander des pièces de rechange en se reportant
à la liste des pièces de rechange aux pages 13 et 14.
C. Circulation ou action inadéquate des jets
1. S'assurer qu'il n'y a pas de raccords bouchés. Tout raccord bouché diminuera le débit de l'eau et l'action des jets sera inadéquate.
2. Vérifier le panier de la cuve. S'il est bouché, arrêter la pompe et le nettoyer. Vérifier le panier de l'écumoire; le nettoyer au besoin.
3. S'assurer que les robinets-vannes sont complètement ouverts.
4. Le diamètre des tuyauteries d'aspiration et de retour est trop petit.
5. Vérifier le filtre de la piscine et le nettoyer.
6. Consulter le dépositaire/l'installateur ou le représentant.
2. LE DISJONCTEUR DU PANNEAU DE LA
MAISON SE DÉCLENCHE CONSTAMMENT
A. Circuit :
1. Le disjoncteur doit être d'une capacité adéquate.
2. Dans le cas d'un disjoncteur à circuit en cas de fuites à la terre, le contrôler conformément aux instructions du fabricant.
3. S'assurer qu'aucun autre éclairage et qu'aucun autre appareil électroménager n'est branché sur le circuit.
4. Consulter le dépositaire/l'installateur ou le représentant.
B. Moteur de la pompe :
1. La pompe peut fonctionner trop lentement; vérifier la tension aux bornes du moteur et au compteur électrique pendant que la pompe fonctionne. Si la tension est basse, se reporter aux instructions de câblage ou consulter la compagnie d'électricité. S'assurer qu'il n'y a pas de connexions desserrées.
2. La pompe surchauffe.
A. Vérifier la tension du secteur électrique; si la tension est inférieure à 90 % ou supérieure à 110 % de la tension nominale, consulter un électricien qualifié.
B. Augmenter la ventilation.
C. Abaisser la température ambiante.
D. Resserrer toutes les connexions desserrées.
3. BRUITS ET INCIDENTS MÉCANIQUES
A. Si les tuyauteries d'aspiration et de retour ne sont pas bien supportées, la pompe sera soumise à des contraintes. Se reporter à «Installation» à la page 6.
B. La pompe ne doit pas être montée sur une plate-forme en bois! Bien la fixer sur une plate-forme en béton pour qu'elle ne vibre pas.
C. Prise d'air dans la tuyauterie d'aspiration (l'eau retournant dans la piscine contient des bulles d'air). Réparer la prise d'air. Bien serrer le couvercle de la cuve de la pompe (mais pas avec une clé).
D. Corps étrangers (sable, métal, etc.) dans l'impulseur de la pompe. Démonter et nettoyer la pompe, puis nettoyer l'impulseur (se reporter à«Démontage/remontage de la pompe, aux pages 9 et 10).
E. Cavitation :
1. Améliorer les conditions d'aspiration.
2. Augmenter le diamètre de la tuyauterie d'aspiration.
3. Diminuer le nombre de raccords.
4. Réduire le débit et augmenter la pression de retour en fermant partiellement le robinet-vanne de la tuyauterie de retour.
12
1
2
3 4
5
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
POMPES POUR PISCINE de 3/4 de cheval à 1-1/2 cheval
Modèles se terminant par 02
6
7
Achat d'ensembles de raccords unions en option :
WC198-105 – 1-1/2 po NPT
C198-3 – 1-1/2 po lisse
9A
1 de chaque : Collier, adapteur et joint torique.
8
9 15
10
11
12
13A
13
14
16
NOTA :
AT23 series models use the same front plate and seal plate as other models; tanchéité que sur les autres modèles; toutefois, elles sont
90 counter-clockwise lorsqu'elles sont posées.
17
18
Réf Désignation des pièces
7
8
5
6
3
4
1
2
Vis du bouchon
Bouchon et cordon
Interrupteur à bascule
Soufflet d'interrupteur à bascule
Bague déflectrice
Moteur
Couvercle du moteur
Déflecteur
21
22
23
•
•
17
18
19
20
9
10
11
12
13
Plaque d'étanchéité
Joint d'arbre
Impulseur
Joint torique
Plaque avant
(Comprend la Réf. 13A)
13A Bague d’usure*
14 Vis à tête
15
16
Couvercle de la cuve de la pompe
Joint du couvercle de la cuve de la pompe
Panier de la cuve de la pompe
Corps de la cuve
Bouchon de vidage et joint torique
Vis à tête
Rondelle-frein
Rondelle plate
Joint de sortie de la cuve
Plaque signalétique
Décalcomanie - Disjoncteur requis
• Étiquette - Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés
•
•
Étiquette - Électricité, amorçage
Socle de pompe (en option)
• Pièces non illustrées.
* Pas livrable séparément.
19
Qté N° des pièces
3 37337-0085
1 Tableau de droite
1 16920-0511
1 32800-0107
1 17290-0004
1 Tableau de droite
1 17190-0021
1 17351-0009
1 17301-0150
1 U109-358SS
1 Tableau de droite
1 35505-1438
19
23
22
21
20
2761 0197
Les pièces sont les mêmes pour tous les modèles à l'exception de ce qui suit :
Les réf. 6 : moteur et réf. 11 : impulseur sont énumérées ci-dessous.
1 C101-272PS
1
4 30787-0005
1 C3-139P1
1 U9-229
1 C108-33P
1 C153-53P1
2 U178-920P
4 U30-64SS
4 U43-11SS
4 U43-41SS
1 C20-123
1 32155-4073
1 U27-558
1 61002-0002
1 61002-0004
1 77701-0100
N° de modèle Ch
N° de moteur N° d'impulseur Cap/Cord Assembly
(Réf. 6) (Réf. 11) (Key No. 2)
115 Volt
AT2307120 3/4
AT2407120
AT2307122
AT2407122
AT2310120
AT2310122
AT2410122
AT2410220
3/4
3/4
3/4
1
AT2410120 1
1
1
1
AT2311120 1-1/2SPL
AT2411120 1-1⁄2SPL
AT2311122 1-1/2SPL
AS901DL
AS901DL
AS901DL
AS901DL
AS901EL
AS901EL
AS901EL
AS901EL
62001-1136
AS901SFL
AS901SFL
AS901SFL
AT2311220 1-1/2SPL 62001-1136
AT2411122 1-1/2SPL AS901SFL
AT2411220 1-1/2SPL 62001-1136
C105-228PWBS
C105-228PWBS
C105-228PWBS
C105-228PWBS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
C105-228PWS
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0028
17190-0026
17190-0026
17190-0026
17190-0028
17190-0026
17190-0028
13
2
6
8
Achat d'ensembles de raccords unions en option :
WC198-105 – 1-1/2 po NPT
C198-3 – 1-1/2 po lisse adapteur et joint torique.
9
10
11
12
13A
13
14
15
16
17
18
NOTA :
NOTICE:
AT23 series models use the same front plate and however, they are rotated
90
°
counter-clockwise sont posées.
24
19
23
22
21
20 2486 0696
19
Réf.
2
Désignation des pièces
Couvercle du moteur
6
8
Moteur de 115 volts/60 Hz/1 phase
Déflecteur
9 Plaque d'étanchéité
10 Bague d'étanchéité
11 Impulseur
12 Joint torique
13 Plaque avant
(Comprend la Réf. 13A)
13A Bague d’usure*
14 Vis, 1/4-20 x 1-3/4
15 Couvercle de cuve
16 Joint torique de couvercle de cuve
17 Panier de la cuve
18 Corps de la cuve
19 Bouchon de vidage, 1/4 de po NPT
20 Vis, 5/16 de po-18 x 1-1/4 po
•
•
•
•
•
•
21 Rondelle-frein, 5/16 de po
22 Rondelle plate, 5/16 de po
23 Joint
24 Bouchon fileté
Cordon et fiche
Plaque signalétique
Décalcomanie – «N'utiliser que des conducteurs en cuivre...»
•
Étiquette d'avertissement
Étiquette d'avertissement
Décalcomanie - «Disjoncteur des circuits en cas de fuites à la terre requis...»
Socle de pompe (en option)
• Pièces non illustrées.
* Pas livrable séparément.
Qté N° des pièce
1 Pas disponsible séparément
1 Tableau de droite
1 17301-0009
1 17301-0150
1 U109-358SS
1 Tableau de droite
1 35505-1438
1
1
6
1
1
1
1
1
1
C101-272PS
30787-0005
1 C3-139P1
1 U9-229
1 C108-33P
1 C153-53P1
2 U178-920P
4 U30-64SS
4 U43-11SS
4 U43-41SS
1 C20-123
2 WC78-40T
1 Voir remarque à droite
U33-155
U27-635
C63-12
C63-13
61002-0006
77701-0100
N° de modèle
Ch N° de moteur N° d'impulseur
(Réf. 6) (Réf. 11)
Cordon
électrique
AT2307110
AT2307130
AT2407110
AT2407130
AT2407140
AT2408610
AT2408630
AT2310110
AT2310130
AT2310140
AT2410110
AT2410130
AT2410140
AT231501
AT231503
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
1SPL
1SPL
1
1
1
1
1
1
1-1/2
1-1/2
AS920DLL
AS920DLL
AS920DLL
AS920DLL
AS920DLL
AS920ELL
AS920ELL
AS920ELL
AS920ELL
AS920ELL
AS920ELL
AS920ELL
AS920ELL
AS920FLL
AS920FLL
C105-228PH
C105-228PH
C105-228PH
U117-1117
31953-0101
U117-1117
C105-228PH 31953-0101
C105-228PH 31953-0116
C105-228PG U117-1117
C105-228PG 31953-0101
C105-228PG U117-1117
C105-228PG 31953-0101
C105-228PG 31953-0116
C105-228PG U117-1117
C105-228PG 31953-0101
C105-228PG 31953-0116
C105-228PG U117-1118
C105-228PG 31953-0101
AT241501
AT241503
1-1/2
1-1/2
AS920FLL
AS920FLL
AT2415110 1-1/2 AS920FLL
AT2411630 1-1/2SPL AS920FLL
C105-228PG U117-1118
C105-228PG 31953-0101
C105-228PG U117-1118
C105-228PG 31953-0101
AT2311140 1-1/2SPL 62003-2031 C105-228PG 31953-0116
AT2411610 1-1/2SPL AS920FLL C105-228PG 31953-0117
AT2411140 1-1/2SPL 62003-2031 C105-228PG 31953-0116
AT2412610 2 356495 C105-228PG U117-1117
AT2412630 2 356495 C105-228PG 31953-0101
14
Models AT240 8 710 u se motor canopy #356546 w ith the Hi-Off-Lo w s w itch.
6
8
Achat d'ensembles de raccords unions en option :
WC198-105 – 1-1/2 po NPT
C198-3 – 1-1/2 po lisse
See box at right
1 de chaque : Collier, adapteur et joint torique.
9
10
11
12
13A
13
14
15
16
17
18
NOTA : same front plate and seal plate as other models; however, they are rotated
90 ° counter-clockwise when installed.
24
19
23
22
21
20 2587 0896
19
Réf.
Désignation des pièces Qté N° des pièce
6
8
Moteur de 115 volts/60 Hz/1 phase
Déflecteur
9 Plaque d'étanchéité
10 Bague d'étanchéité
1 Tableau de droite
1 17351-0009
1 17301-0150
1 U109-358SS
11 Impulseur
12 Joint torique
13 Plaque avant
(Comprend la Réf. 13A)
1
1
Tableau de droite
35505-1438
13A Bague d’usure*
14 Vis, 1/4-20 x 1-3/4
15 Couvercle de cuve
16 Joint torique de couvercle de cuve
1 C101-272PS
1
6
1
30787-0005
C3-139P1
•
•
•
•
•
•
17 Panier de la cuve
18 Corps de la cuve
19 Bouchon de vidage, 1/4 de po NPT
20 Vis, 5/16 de po-18 x 1-1/4 po
1 U9-229
1
1
2
C108-33P
C153-53P1
U178-920P
21 Rondelle-frein, 5/16 de po
22 Rondelle plate, 5/16 de po
23 Joint
24 Bouchon fileté
•
4 U30-64SS
4
4
1
U43-11SS
U43-41SS
C20-123
Cordon et fiche
Plaque signalétique
Décalcomanie – «N'utiliser que des conducteurs en cuivre...»
2 WC78-40T
1
1
Voir remarque à droite
U33-155
Étiquette d'avertissement
Étiquette d'avertissement
1 U27-635
1
1
C63-12
C63-13
Décalcomanie - «Disjoncteur des circuits en cas de fuites à la terre requis...» 1 61002-0006
Socle de pompe (en option) 1 77701-0100
• Pièces non illustrées.
* Pas livrable séparément.
N° de modèle
Ch N° de moteur N° d'impulseur Cordon
(Réf. 6) (Réf. 11) électrique
AT2310200
AT2310210
AT2310230
AT2410200
AT2410210
AT2410230
AT2308540
1
1
1
1
1
1
1
62003-2021 C105-228PG
62003-2021 C105-228PG
_
U117-1117
62003-2021 C105-228PG 31953-0101
62003-2021 C105-228PG
62003-2021 C105-228PG
_
U117-1117
62003-2021 C105-228PG 31953-0101
62003-2084 C105-228PG 31953-0116
AT2408540
AT2408710
1SPL 62003-2084 C105-228PG 31953-0116
1SPL 356560 C105-228PG C105-228PH
AT2311200 1-1/2SPL 62003-2022 C105-228PG
AT2311210 1-1/2SPL 62003-2022 C105-228PG
_
U117-1118
AT2311230 1-1/2SPL 62003-2022 C105-228PG 31953-0101
AT2411200 1-1/2SPL 62003-2022 C105-228PG _
AT2411210 1-1/2SPL 62003-2022 C105-228PG U117-1118
AT2411230 1-1/2SPL 62003-2022 C105-228PG 31953-0101
AT2315210
AT2315230
AT2411710
AT2316210
AT2316230
AT2412710
1-1/2 62003-2032 C105-228PG U117-1118
1-1/2 62003-2032 C105-228PG 31953-0101
1-1/2 62003-2022 C105-228PG
2 62003-2023 C105-228PG
U117-1118
U117-1118
2
2
62003-2023 C105-228PG 31953-0101
62003-2023 C105-228PG U117-1118
15
GARANTIE LIMITÉE AquaTools
®
Les pompes, les filtres, les écumoires, l’éclairage immergé (à l’exception des ampoules), les accessoires et les raccords fabriqués par AquaTools sont garantis exempts de vices de matériau et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d’installation.
Garantie particulière des produits:
Année(s) à partir de la date d’installation
Filtres modulaires – Réservoirs............................................10 ans
Éléments internes du filtre et vannes ......................... 1 an
Balayeuses automatiques de piscine, y compris le tuyau… 2 ans
Filtres à sable – Réservoirs ....................................10 ans pro-rata*
Vanne et éléments internes. ........................................ 1 an
Cartouche de piscine hors-sol –
Réservoirs de filtre ..........................................5 ans, prorata
(1 res deux années, garantie totale)
Éléments ...................................................................... 1 an
Systèmes à sable – Réservoirs ................................10 ans pro-rata*
Pompes........................................................................ 1 an
Vanne et éléments internes ......................................... 1 an
Systèmes à cartouche – Réservoirs du filtre ............................1 an
Pompes........................................................................ 1 an
Systèmes de filtres modulaires – Réservoirs ........................10 ans
Pompes........................................................................ 1 an
Plate-forme et éléments internes.................................. 1 an
Pompes ................................................................................................
1 an
Lorsque équipées d’un moteur à 2-compartiments
A.O. Smith (Ne comprend pas les pompes vendues avec un ensemble de systèmes) ................................. 2 ans
Les garanties stipulées dans les présentes ne sont valables que pour l’acheteur utilisateur d’origine («l’Acheteur»). À sa seule discrétion,
AquaTools pourra choisir de réparer ou de remplacer le produit défectueux. L’Acheteur doit payer tous les frais de main-d’ouevre et d’expedition nécessaires pour remplacer le produit couvert par cette garantie. Les demandes de service en vertu de la garantie doivent être faites auprès du vendeur installateur. Cette garantie n’est pas valable si le produit a été soumis à une négligence, à une mauvaise utilisation, à une mauvaise installation ou à un mauvais entretien, ou à toute autre circonstance indépendante de la volonté de AquaTools.
* La garantie totale est en vigueur pour une période d’un an après l’installation. La garantie au pro-rata couvre uniquement le réservoir, de la deuxième à la dixième année après l’installation. Le montant couvert diminue de 10 % chaque année (c.-à.d., couverture de 90 % la deuxième année, de 80 % la troisième année, etc.).
La présente garantie stipule la totalité des obligations de AquaTools et prescrit le seul recours possible de l’Acheteur contre AquaTools, dans le cas où un produit s’avèrerait défectueux.
AquaTools NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE D’AUCUN
DOMMAGE INDIRECT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON
LIMITATIVE CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DOIVENT PAS
DÉPASSER LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ni la limitation de la durée de la garantie implicite; par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus ne vous concernent peut-être pas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et, peur-être, d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre.
Le présente garantie annule et remplace toutes les garanties précédentes.
AquaTools
293 Wright Street
Delavan, WI 53115
▲
Conserver le certificat de garantie (partie supérieure) dans un endroit sûr et pratique.
DÉTACHER ICI : Inscrire tous les renseignements demandés sur la partie inférieure et poster dans les 10 jours suivant l’achat/l’installation à :
▼
AquaTools, à l’attention du Service de garantie, 293 Wright St., Delavan, WI 53115
Fiche de la garantie
Nom
Adresse
Ville
Date d’achat
Produit acheté
■ Nouvelle installation
Type de piscine ■ Creusée
Dimensions de la piscine
■ Remplacement
■ Vinyle ■ Fibre de verre ■ Gunite
Années d’utilisation ■ Moins d’un an ■ 1 à 3 ■ 3 à 5 ■ 5 à 10
Produit acheté chez :
Nom de l’entreprise
Adresse
Ville
Veuillez me faire parvenir d’autres renseignements concernant les produits AquaTools suivants.
■
Pompes
■
Filtres
■
Balayeuses automatiques de piscine
■
Matériel d’entretien
■
Bandes d’essai
S4877AT (Rév. 15/5/00)
18
advertisement
Key Features
- Two-speed motor for optimal performance and energy efficiency
- Durable construction for long-lasting use
- Designed for use with permanently installed pools
- Easy to install and operate
- Helps keep pool water clean and refreshing
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What type of pool is the AquaTools AT23162 designed for?
What is the horsepower of the AquaTools AT23162?
Is the AquaTools AT23162 energy efficient?
How long is the cord on the AquaTools AT23162?
Is the AquaTools AT23162 easy to install?
advertisement
Table of contents
- 3 Safety Instructions
- 4 Specifications/Dimensions
- 6 Installation
- 8 Electrical
- 8 Operation
- 9 Pump Service
- 11 Storage/Winterizing
- 12 Troubleshooting Guide
- 13 Repair Parts List
- 17 Warranty
- 21 Instructions de sécurité
- 26 Électricité
- 29 Entreposage et préparation pour l'hiver
- 30 Guide de diagnostic des pannes
- 35 Garantie