Reklama
Reklama
Software de campo Survey Mobile
Manual do Usuário
Da v2.3
SOFTWARE END USER LICENSE AGREEMENT (EULA)
(TNL - TEBV)
IMPORTANT, READ THIS AGREEMENT CAREFUL-
LY. BY INSTALLING OR USING ALL OR ANY POR-
TION OF THE SOFTWARE, YOU ARE ACCEPTING
ALL OF THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS
AGREEMENT. YOU AGREE THAT THIS AGREE-
MENT IS ENFORCEABLE LIKE ANY WRITTEN
AGREEMENT.
IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS
AND CONDITIONS, DO NOT USE OR ACCESS THE
SOFTWARE.
IF YOU HAVE PAID A LICENSE FEE FOR USE OF
THE SOFTWARE AND DO NOT AGREE TO THESE
TERMS, YOU MAY RETURN THE SOFTWARE
(ALONG WITH ANY HARDWARE ON WHICH IT
WAS EMBEDDED, IF APPLICABLE) FOR A FULL
REFUND PROVIDED YOU (A) DO NOT USE THE
SOFTWARE AND (B) RETURN THE SOFTWARE
WITHIN THIRTY (30) DAYS OF YOUR INITIAL PUR-
CHASE.
IF YOU WISH TO USE THE SOFTWARE AS AN EM-
PLOYEE, CONTRACTOR, OR AGENT OF A CORPO-
RATION, PARTNERSHIP OR SIMILAR ENTITY,
THEN YOU MUST BE AUTHORIZED TO SIGN FOR
AND BIND THE ENTITY IN ORDER TO ACCEPT THE
TERMS OF THIS AGREEMENT. THE LICENSES
GRANTED UNDER THIS AGREEMENT ARE EX-
PRESSLY CONDITIONED UPON ACCEPTANCE BY
SUCH AUTHORIZED PERSONNEL.
IF YOU HAVE ENTERED INTO A SEPARATE WRIT-
TEN LICENSE AGREEMENT WITH TRIMBLE FOR
USE OF THE SOFTWARE, THE TERMS AND CONDI-
TIONS OF SUCH OTHER AGREEMENT SHALL PRE-
VAIL OVER ANY CONFLICTING TERMS OR
CONDITIONS IN THIS AGREEMENT.
This End User License Agreement (“ Agreement ”) is between Trimble Inc., located at 935 Stewart Drive,
Sunnyvale, CA 94085, U.S.A. and/or its Affiliates
(“ Trimble ”) and the customer (individual or entity) that has downloaded or otherwise procured the licensed Software (as defined below) for use as an end user (“ You ”). This Agreement covers any Software and supporting technical documentation provided with the Software (“ Documentation ”).
1. Definitions
“ Affiliate ” shall mean any entity that directly or indirectly through one or more entities, controls, is controlled by, or is under common control with a Trimble party. For purposes of this definition, the term " control " as applied to any entity, means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management of that entity, whether through ownership of voting securities or otherwise.
“ Effective Date ” means the earlier of the date You sign an Order Form or the date on which the Software is first made available to You.
“ Order Form ” means any order which is entered into by Trimble (or an authorized Trimble distributor or reseller) and You under which You are provided the
Software. Each Order Form for the Software shall be deemed a part of this Agreement. This Agreement is binding on You whether or not You executed an Order
Form with Trimble. Order Forms may not vary the terms of this Agreement. Only a written agreement, signed by Trimble (not a Trimble distributor or reseller) may vary the terms of this Agreement.
“ Software ” means the Trimble software product(s) provided in connection with this Agreement in object code form (or as otherwise specified in any related
Order Form). “Software” shall also include any releases provided to or purchased by You under any separate support and maintenance agreement You may enter into with Trimble. Unless otherwise noted, the Software and Documentation are referred to collectively herein as “Software”.
“ Third-Party Software ” means any third-party software that is provided to You by Trimble under this
Agreement or under separate terms and conditions.
“ Trimble Supplier ” means either Trimble or an authorized distributor or reseller of Trimble products or services which has entered into an Order Form with You.
2. License
2.1.Grant of License . Subject to all of the terms and conditions of this Agreement, Trimble grants You a non-transferable, non-sublicensable, non-exclusive license to use the Software in machine-readable form on any computer and operating system for which it was intended, but solely (a) for your own internal business purposes at the location specified in the applicable Order Form or otherwise agreed to by Trimble
(the “ Site ”); (b) in accordance with the Documentation; and (c) in accordance with any additional license term, subscription term or other user, seat, computer, field of use or other restrictions set forth in the applicable Order Form or otherwise specified by Trimble.
2.2.Installation and Copies . Trimble shall make available the Software and Documentation by disk, other media, or as embedded in a device, or make it available for download in electronic form. Trimble shall also provide You with electronic passwords or other enabling mechanisms if necessary to permit the licensed usage of the Software. All licenses shall commence, and delivery shall be deemed to occur, as of the Effective Date (or, if later, such date on which the Software and license keys are first made available to You). If your Order Form is with a Trimble distributor or reseller, that distributor or reseller (and not Trimble) is solely responsible for delivery to You and Trimble has no liability for any failure to deliver.
If the Software requires license keys to operate as licensed to You, the applicable Trimble Supplier will deliver such license keys to You.
2.3.Software Intended to be Installed on Computers .
The Software is licensed as a single product. You may not separate its component parts for use on more than one computer except as specifically authorized in this Agreement. You may copy and install on your computers for use only by your employees the number of copies of the Software for which You have paid the applicable license fee or have been authorized in writing by Trimble. You may transfer the Software from one computer to another computer provided that the computer to which the Software is transferred is located at the Site and the Software is completely removed and de-installed from the prior computer. If You are permitted by Trimble to install the Software on a network server, and You transfer the Software from the Site to a new location, You must provide Trimble with written notice of the new site prior to such transfer. You may also make a reasonable number of copies of the Software only for back-up and archival purposes. This Paragraph 2.3 does not apply to any software embedded on Trimble devices.
2.4. License Restrictions .
2.4.1 You shall not (and shall not allow any third party to): (a) decompile, disassemble or otherwise reverse engineer the Software or attempt to reconstruct or discover any source code, underlying ideas, algorithms, file formats or programming interfaces of the
Software by any means whatsoever (except and only to the extent that applicable law prohibits or restricts reverse engineering restrictions). To the extent any applicable mandatory laws give You the right to perform any of the aforementioned activities without
Trimble’s consent in order to gain certain information about the Software for purposes specified in the respective statutes (e.g., interoperability), You hereby agree that, before exercising any such rights, You shall first request such information from Trimble in writing detailing the purpose for which You need the information. Only if and after Trimble, at its sole discretion, partly or completely denies your request, may You exercise such statutory rights; (b) distribute, sell, sublicense, rent, lease or transfer the Software
(or any portion thereof), nor use the Software (or any portion thereof) for time sharing, hosting, service provider or like purposes; (c) provide the Software to a third party on a temporary basis and/or use the
Software for the benefit or purposes of a third party whether by means of lease, loan, data processing services (e.g. “fee for service”) or otherwise, unless You are a reseller of Trimble products under separate written agreement with Trimble and authorized by Trimble to do so; (d) remove any product identification, proprietary, copyright, or other notices contained in the Software; (e) modify any part of the Software, create a derivative work of any part of the Software, or incorporate the Software into or with other software, except to the extent expressly authorized in writing by Trimble; (f) attempt to circumvent or disable the security key mechanism that protects the
Software against unauthorized use (except and only to the extent that applicable law prohibits or restricts such restrictions) and/or any licensing control features; or (g) publicly disseminate performance information or analysis (including, without limitation, benchmarks or comparison testing or analysis) from any source relating to the Software or disclose to any third-party or release any results thereof (all of which information shall be considered Trimble confidential information) without Trimble’s prior written consent.
2.4.2 If the Software has been provided to You as embedded in any hardware device, You are not licensed to separate the Software from the hardware device. If the Software has been provided to You separately from a hardware device but is intended to be loaded onto a hardware device specified by Trimble
(such as a firmware update), your license is limited to loading the Software on the device specified by
Trimble in the Documentation, and for no other use.
2.4.3 You agree to use all reasonable efforts to prevent unauthorized use and disclosure of the Software.
2.5.Evaluation Software . Subject to the terms and conditions of this Agreement and during its term,
Trimble may, in its discretion, provide You with prerelease, beta or other software on an evaluation basis
(“ Evaluation Software ”). You may use Evaluation
Software solely for internal evaluation purposes for thirty (30) days from receipt of the Evaluation Software (unless otherwise agreed by Trimble in writing)
(the “ Evaluation Period ”).
Unless You pay the applicable license fee for the
Software, the Evaluation Software may become inoperable and, in any event, your right to use the Evaluation Software automatically expires at the end of the
Evaluation Period. Evaluation Software shall be subject to all restrictions on Software set forth in this
Agreement. You shall treat all Evaluation Software as
Confidential Information of Trimble and shall return or destroy any copies of Evaluation Software upon expiration of the applicable Evaluation Period. Any and all suggestions, reports, ideas for improvement and other feedback of any type You provide regarding the
Evaluation Software are the sole property of Trimble, and Trimble may use such information in connection with any of its products or services without any obligation or restriction based on intellectual property rights or otherwise. You acknowledge that all Evaluation Software is provided “AS IS” and may not be functional on any machine or in any environment.
THE WARRANTIES OF SECTION 5 DO NOT APPLY
TO EVALUATION SOFTWARE. TRIMBLE AND ITS
SUPPLIERS DISCLAIM ALL WARRANTIES RELAT-
ING TO THE EVALUATION SOFTWARE, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, TITLE OR NON-INFRINGEMENT.
2.6.Internet-Based Services Components . Some features of the Software may require connection to the
Internet directly or through a wireless connection in order to function. Such features may result in the transfer of certain data over such connections, which may or may not be secure or encrypted. You are solely responsible for obtaining any necessary Internet wireless subscription plans with the applicable service providers. You further acknowledge that Trimble is not responsible for the availability of Internet or wireless connections or the security or integrity of data transmitted over such connections.
2.7 Ownership . Notwithstanding anything to the contrary contained herein, except for the limited license rights expressly provided herein, Trimble, its licensors and suppliers have and will retain all rights, title and interest (including, without limitation, all patent, copyright, trademark, trade secret and other intellectual property rights) in and to the Software and all copies, modifications and derivative works thereof
(including any changes which incorporate any of your ideas, feedback or suggestions). You acknowledge that You are obtaining only a limited license right to the Software and that irrespective of any use of the words “purchase”, “sale” or like terms hereunder no ownership rights are being conveyed to you under this Agreement or otherwise.
2.8 Copyright . All title, rights and copyrights in and to the Software (including, but not limited to, any images, photographs, animations, video, audio, music, and text incorporated into the Software, as well as all intellectual property rights), the Documentation and other accompanying written materials, and any copies of the Software are owned by Trimble, its licensors and/or suppliers. You shall not remove, cover, or alter any of Trimble's patent, copyright, or trademark notices placed upon, embedded in, or displayed by the Software or on its Documentation, packaging and related materials.
3. Payment
3.Payment. Unless a Software has been made available by Trimble at no charge, You shall pay all fees associated with the Software licensed and any services purchased hereunder as set forth in the applicable Order Form. All payments shall be made in the currency specified in the applicable invoice within thirty (30) days of your receipt of such invoice, unless otherwise specified in writing by the Trimble
Supplier. Except as expressly set forth herein, all fees
are non-refundable once paid. You shall be responsible for all taxes, withholdings, duties and levies arising from the order (excluding taxes based on the net income of the Trimble Supplier). Any late payments shall be subject to a service charge equal to 1.5% per month of the amount due or the maximum amount allowed by law, whichever is less.
4. Term of Agreement
4.1.Term
. This Agreement is effective as of the Effective Date and expires at such time as all license and service subscriptions hereunder have expired in accordance with their own terms (the “ Term ”). Either party may terminate this Agreement (including all related Order Forms) if the other party: (a) fails to cure any material breach of this Agreement within thirty (30) days after written notice of such breach;
(b) ceases operation without a successor; or (c) seeks protection under any bankruptcy, receivership, trust deed, creditors arrangement, composition or comparable proceeding, or if any such proceeding is instituted against such party and not dismissed within sixty (60) days. If You have entered into a separate written agreement with Trimble which governs the
Software and that agreement is terminated, then this
Agreement automatically terminates and You shall no longer have any right to use the Software. Termination is not an exclusive remedy and the exercise by either party of any remedy under this Agreement will be without prejudice to any other remedies it may have under this Agreement, by law, or otherwise. For clarity, even if You have entered into an Order Form with a Trimble distributor or reseller, Trimble is a third party beneficiary to that Order Form and has the right to terminate this Agreement as set forth in this
Section 4 (Term of Agreement).
If a Software has been made available by Trimble at no charge, the license remains effective until terminated in accordance with subparagraphs (b) to (c) mentioned above; You decide to terminate this
Agreement by ceasing all use of the Software and destroying or returning all copies; or, without prejudice as to any other rights, Trimble decides to terminate this Agreement with or without notice if You fail to comply with the terms and conditions of this Agreement.
4.2.Termination
. Upon any expiration or termination of this Agreement, You shall cease any and all use of any Software and Evaluation Software and destroy all copies thereof and so certify to Trimble in writing.
5.3.Survival
. Paragraph 2.4 (License Restrictions),
Paragraph 2.7 (Ownership), Paragraph 2.8 (Copyright), Section 3 (Payment), Section 4 (Term of
Agreement), Paragraph 5.3 (Disclaimer of Warranties), Section 8 (Limitation of Remedies and Damages), Section 9 (Confidential Information), Section 10
(Export Compliance) and Section 11 (General) shall survive any termination or expiration of this Agreement.
5. Limited Warranty and Disclaimer
6.1.Limited Warranty . Trimble warrants to You that for a period of ninety (90) days from the Effective
Date (the “ Warranty Period ”) the Software shall operate in substantial conformity with the Documentation. Because the Software is inherently complex and may not be completely free of nonconformities, defects or errors, You are advised to verify your work.
Trimble does not warrant that the Software will operate error free or uninterrupted, that it will meet your needs or expectations, that all nonconformities can or will be corrected, or the results obtained through use of the Software. Trimble’s sole liability (and your exclusive remedy) for any breach of this warranty shall be, in Trimble’s sole discretion, to use commercially reasonable efforts to provide You with an error- correction or work-around which corrects the reported non-conformity, or if Trimble determines such remedies to be impracticable within a reasonable period of time, to refund the license fee paid for the
Software. A Trimble Supplier other than Trimble may fulfill Trimble’s warranty obligations hereunder on behalf of Trimble. Trimble Suppliers shall have no obligation with respect to a warranty claim unless notified of such claim within the Warranty Period.
5.2.Exclusions
. The above warranty shall not apply:
(a) if the Software is used with hardware or software not specified in the Documentation; (b) if any modifications are made to the Software by You or any third party; (c) to defects in the Software due to accident, abuse or improper use by You; (d) to Software provided on a no charge or evaluation basis; (e) to any Third
Party Software; or (f) to any Software obtained as freeware, whether from Trimble, a Trimble Supplier or otherwise.
5.3.Disclaimer of Warranties . THIS SECTION 5 IS A
LIMITED WARRANTY AND, EXCEPT AS EXPRESSLY
SET FORTH IN THIS SECTION 5, THE SOFTWARE
AND ALL SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” NEI-
THER TRIMBLE NOR ITS SUPPLIERS MAKES ANY
OTHER WARRANTIES, CONDITIONS OR UNDER-
TAKINGS, EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY OR
OTHERWISE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NONIN-
FRINGEMENT. YOU MAY HAVE OTHER STATUTORY
RIGHTS. HOWEVER, TO THE FULL EXTENT PER-
MITTED BY LAW, THE DURATION OF STATUTORILY
REQUIRED WARRANTIES, IF ANY, SHALL BE LIM-
ITED TO THE LIMITED WARRANTY PERIOD. YOU
ASSUME THE ENTIRE RISK AS TO RESULTS AND
PERFORMANCE OF THE SOFTWARE. IN ADDI-
TION, TRIMBLE MAKES NO WARRANTY, EX-
PRESSED OR IMPLIED, TO SOFTWARE PROVIDED
TO YOU FREE OF CHARGE INCLUDING WITHOUT
LIMITATION FOR ACCURACY, COMPLETENESS,
SUITABILITY, PERFORMANCE OR USE. ANY SOFT-
WARE PROVIDED AT NO COST IS PROVIDED BY
TRIMBLE "AS IS."; ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
IN SUCH CASE DISCLAIMED
.
6. Support & Maintenance
Trimble shall provide the support and maintenance services, if any, as separately purchased by You and specified in the applicable Order Form. Such support and maintenance shall be provided pursuant to Trimble’s standard service terms which are available upon request from Trimble. Trimble Suppliers may provide additional support services under separate written agreement, but Trimble is not responsible for any such support unless being a contracting party.
7. Professional Services.
The Trimble Supplier shall provide the number of person-days, if any, of professional consulting services (“ Professional Services ”) purchased in the applicable Order Form and related statement of work. If
Trimble is providing Professional Services, unless agreed in a separate written agreement, all Professional Services shall be provided pursuant to Trimble’s standard service terms which are available upon request from Trimble. If your Order Form is with a
Trimble Supplier other than Trimble, that party (and not Trimble) is solely responsible for providing Pro-
fessional Services and Trimble, not being a contracting party, has no liability related to such services.
8. Limitation of Remedies and Damages.
8.1. NEITHER TRIMBLE NOR TRIMBLE’S SUPPLI-
ERS SHALL BE LIABLE FOR ANY LOSS OF USE,
LOST DATA, FAILURE OF SECURITY MECHA-
NISMS, INTERRUPTION OF BUSINESS, OR ANY
INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND (INCLUDING
LOST PROFITS), REGARDLESS OF THE FORM OF
ACTION, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUD-
ING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHER-
WISE, EVEN IF INFORMED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES IN ADVANCE.
8.2. NOTWITHSTANDING ANY OTHER PROVISION
OF THIS AGREEMENT, TRIMBLE AND ITS SUPPLI-
ERS’ ENTIRE LIABILITY TO YOU UNDER THIS
AGREEMENT SHALL NOT EXCEED THE AMOUNT
ACTUALLY PAID BY YOU TO TRIMBLE UNDER THIS
AGREEMENT.
8.3. THE SOFTWARE IS NOT FAULT TOLERANT
AND IS NOT DESIGNED, MANUFACTURED OR IN-
TENDED FOR USE IN LIFE SUPPORT, MEDICAL,
EMERGENCY, MISSION CRITICAL OR OTHER
STRICT LIABILITY OR HAZARDOUS ACTIVITIES
(“HIGH RISK ACTIVITIES”). TRIMBLE SPECIFICAL-
LY DISCLAIMS ANY EXPRESS OR IMPLIED WAR-
RANTY OF FITNESS FOR HIGH RISK ACTIVITIES.
YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU WILL
NOT USE THE SOFTWARE (OR PERMIT IT TO BE
USED) FOR HIGH RISK ACTIVITIES, AND AGREE
THAT TRIMBLE WILL HAVE NO LIABILITY FOR USE
OF THE SOFTWARE IN HIGH RISK ACTIVITIES.
YOU AGREE TO INDEMNIFY AND HOLD HARM-
LESS TRIMBLE FOR ANY DAMAGES, LIABILITIES
OR OTHER LOSSES RESULTING FROM SUCH USE.
8.4. The parties agree that the limitations specified in this Section 8 will survive and apply even if any limited remedy specified in this Agreement is found to have failed of its essential purpose.
9. Confidential Information.
Any software, Documentation or technical information provided by Trimble (or its suppliers and agents) shall be deemed “Trimble Confidential Information” without any marking or further designation. Except as expressly authorized herein, You will hold in confidence and not use or disclose any Trimble Confidential Information. Without limiting the foregoing, You acknowledge that the Software constitutes the valuable confidential information and trade secrets of
Trimble and, accordingly, You shall at all times, both during the term of this Agreement and thereafter keep in trust and confidence all the Software, and shall not disclose the same to any third party without
Trimble’s prior written consent. You acknowledge that disclosure of Trimble Confidential Information would cause substantial harm to Trimble that could not be remedied by the payment of damages alone and therefore that upon any such disclosure by You,
Trimble shall be entitled to appropriate equitable relief in addition to whatever remedies it might have at law.
10. Export Compliance
You agree to comply with all applicable laws and regulations of the United States of America (“U.S.”) and of other jurisdictions (national, state, and local) to the extent that they may govern your use of the Software. In addition, You acknowledge that the Software may be subject to export restrictions by the U.S. government and by certain other governments. You shall not, and shall not allow any third party to, directly or indirectly, remove or export or allow the export or reexport of any part of the Software or any direct product thereof: (a) into (or to a national or resident of) any embargoed or terrorist-supporting country; (b) to anyone on the U.S. Commerce Department’s Table of
Denial Orders or U.S. Treasury Department’s list of
Specially Designated Nationals; (c) to any country to which such export or re-export is restricted or prohibited, or as to which the U.S. government or any agency thereof requires an export license or other governmental approval at the time of export or re-export without first obtaining such license or approval; or (d) otherwise in violation of any export or import restrictions, laws or regulations of any U.S. or foreign agency or authority laws, or in violation of any applicable export control laws in the country where the
Software has been obtained or is used. You agree to the foregoing and warrant that You are not located in, under the control of, or a national or resident of any such prohibited country or on any such prohibited party list. The Software is further restricted from being used for the design or development of nuclear, chemical, or biological weapons or missile technology, or for terrorist activity.
11. General.
11.1. Assignment . This Agreement will bind and inure to the benefit of each party’s permitted successors and assigns. Trimble may assign this Agreement to any Affiliate or in connection with a merger, reorganization, acquisition or other transfer of all or substantially all of Trimble’s assets or voting securities.
You may not assign or transfer this Agreement, in whole or in part, without Trimble’s written consent.
Any attempt to transfer or assign this Agreement without such written consent will be null and void. If
You obtain such consent from Trimble, You shall permanently assign or transfer all of your rights under this Agreement, provided You retain no copies and
You transfer all of the Software (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades, and this Agreement), and the recipient agrees to the terms of this Agreement. If the Software portion is an upgrade, any assignment or transfer must include all prior versions of the Software.
11.2. Partial Invalidity . If any provision of this Agreement is held to be invalid, illegal or unenforceable to any extent, that provision shall, if possible, be construed as though more narrowly drawn, if a narrower construction would avoid such invalidity, illegality or unenforceability, or, if that is not possible, such provision shall, to the extent of such invalidity, illegality or unenforceability, be severed, and the remaining provisions of this Agreement shall remain in effect, provided, however, that the court shall have authority and jurisdiction to, and shall, add to this Agreement a provision as similar in terms and intended to effect to such severed provision as may be possible and be legal, valid and enforceable.
11.3. Governing Law ; Jurisdiction and Venue.
• 11.3.1. If You obtained this Software in the
U.S., this Agreement is governed by the laws of the State of California and the U.S. without regard to conflicts of laws provisions thereof, and without regard to the United Nations Convention on the International Sale of Goods (“UNCISG”).
In such case the jurisdiction and venue for actions related to the subject matter hereof are the
State of California and U.S. federal courts located in Santa Clara County, California, and both parties hereby submit to the personal jurisdiction of such courts.
• 11.3.2. If You obtained this Software outside the U.S., this Agreement is governed by the laws of The Netherlands (country where Trimble Europe B.V., an Affiliate to Trimble, is located), excluding its rules governing conflicts of laws and without regard to the UNCISG. In such case each jurisdiction and venue for actions related to the subject matter hereof are the Dutch courts of the District of Oost-Brabant, The Netherlands, and both parties hereby submit to the personal jurisdiction of such courts.
11.4. Attorneys’ Fees and Costs . The prevailing party in any action to enforce this Agreement will be entitled to recover its attorneys’ fees and costs in connection with such action.
11.5.Notices and Reports . Any notice or report hereunder shall be in writing. If to Trimble, such notice or report shall be sent to “Trimble Inc., 935 Stewart
Drive, Sunnyvale, California 94085, U.S.A.” to the attention of “General Counsel – Legal Notice”. If to
You, such notice or report shall be sent to the address
You provided upon placing your order or at the time the Software has been first made available to You.
Notices and reports shall be deemed given: (a) upon receipt if by personal delivery; (b) upon receipt if sent by certified or registered U.S. mail (return receipt requested); or (c) three (3) business days after being sent by a reputable international courier requiring signature for receipt, addresses to the party at its notice address. Either party may change its notice address by written notice to the other.
11.6. Amendments ; Waivers. No supplement, modification, or amendment of this Agreement shall be binding, unless executed in writing by a duly authorized representative of each party to this Agreement.
No waiver will be implied from conduct or failure to enforce or exercise rights under this Agreement, nor will any waiver be effective unless in a writing signed by a duly authorized representative on behalf of the party claimed to have waived.
11.7. Entire Agreement . This Agreement is the complete and exclusive statement of the mutual understanding of the parties and supersedes and cancels all previous written and oral agreements and communications relating to the subject matter of this Agreement. No provision of any purchase order or in any other business form employed by You will supersede the terms and conditions of this Agreement, and any such document issued by a party hereto relating to this Agreement shall be for administrative purposes only and shall have no legal effect. Notwithstanding the foregoing, if You have entered into a separate written license agreement signed by Trimble for use of the Software, the terms and conditions of such other agreement shall prevail over any conflicting terms or conditions in this Agreement.
11.8. Independent Contractors . The parties to this
Agreement are independent contractors. There is no relationship of partnership, joint venture, employment, franchise or agency created hereby between the parties. Neither party will have the power to bind the other or incur obligations on the other party’s behalf without the other party’s prior written consent.
11.9. Force Majeure . Neither party shall be liable to the other for any delay or failure to perform any obligation under this Agreement (except for a failure to pay fees) if the delay or failure is due to unforeseen events, which occur after the signing of this Agreement and which are beyond the reasonable control of the parties, such as strikes, blockade, war, terrorism, riots, natural disasters, refusal of license by the government or other governmental agencies, in so far as such an event prevents or delays the affected party from fulfilling its obligations and such party is not able to prevent or remove the force majeure at reasonable cost.
11.10. Government End-Users . The Software is commercial computer software. If the user or licensee of the Software is an agency, department, or other entity of the U.S. Government, the use, duplication, reproduction, release, modification, disclosure, or transfer of the Software, or any related documentation of any kind, including technical data and manuals, is restricted by a license agreement or by the terms of this Agreement in accordance with Federal
Acquisition Regulation 12.212 for civilian purposes and Defense Federal Acquisition Regulation Supplement 227.7202 for military purposes. The Software was developed fully at private expense. All other use is prohibited.
11.11. Third-Party Software . If designated in the
Documentation, the Software may contain or be provided with certain Third-Party Software (including software which may be made available to You in source code form). Such Third-Party Software is not licensed hereunder and is licensed pursuant to the terms and conditions indicated in the Documentation and/or on the Third-Party Software conditions
(“ Third-Party License ”). Except as may be set forth in the Third-Party License, neither Trimble nor Trimble Suppliers offer any warranty in connection with any Third-Party Software and neither Trimble nor
Trimble Suppliers shall be liable to You for such
Third-Party Software.
11.12. Official Language . The official language of this Agreement is English. For purposes of interpretation, or in the event of a conflict between English and versions of this Agreement in any other language, the English language version shall be controlling.
11.13. Reservation of Rights . Trimble reserves all rights not expressly granted by this Agreement.
If an executed agreement exists between You and
Trimble at any time regarding the Software, the terms of that agreement shall supersede the terms of this
Agreement in its entirety. Thus, if You enter into a separate written agreement with Trimble regarding the Software, that agreement (not this one) will control your use of the Software; and further if that agreement is terminated, You will not have the right to use the Software under the terms of this Agreement after termination. Notwithstanding the foregoing, pre-printed terms and conditions on your Order form shall not supersede this Agreement.
Trimble Inc., 935 Stewart Drive, Sunnyvale, CA
94085, U.S.A
Sumário
Introdução ao Survey Mobile............................................................... 1
Introdução............................................................................ 1
Instalação ............................................................................ 1
Menu principal e submenus do Survey Mobile.......................... 2
Mudando da versão de teste para a versão oficial ..................... 4
Nota sobre a interface do usuário ........................................... 4
Atalhos ................................................................................ 5
Atalho para o menu principal .............................................. 5
Tela anterior ..................................................................... 5
Atalho de medição de ponto ............................................... 5
Atalho para implantação do ponto ....................................... 5
Templates customizados para importação e exportação ............. 6
Nomeação automática ........................................................... 6
Visualização do mapa e visualização da lista de pontos ............. 8
Sobre a implantação de linhas................................................ 9
Introdução às tarefas........................................................................ 12
Criando uma tarefa.............................................................. 12
Customizando o sistema de coordenadas usado em uma tarefa 15
Abrindo uma tarefa existente................................................ 17
Editando ou deletando uma tarefa existente........................... 17
Fechando uma tarefa........................................................... 17
Importando pontos para uma tarefa aberta............................. 17
Exportando pontos de uma tarefa.......................................... 19
Pontos, Linhas retas, Arcos, Transições, Alinhamentos, Transversais .. 22
Definindo pontos................................................................. 22
Definindo linhas retas.......................................................... 23
Definindo arcos................................................................... 24
Três modos de definir um arco .......................................... 24
Definindo um arco ........................................................... 25
Definindo transições............................................................ 26
Dois tipos de transições ................................................... 26
Definindo uma transição .................................................. 26
Definindo alinhamentos ....................................................... 27
Definindo transversais ......................................................... 28
Listando/deletando pontos, Linhas retas, Arcos,
Transições Alinhamentos e Transversais ................................ 29
Editando pontos.................................................................. 30
Visualizando/Selecionando objetos a partir da
Visualização do mapa .......................................................... 30
Criando pontos definidos geometricamente............................ 31
Fazendo a interface do Survey Mobile com um receptor GNSS ............ 34
Conectando o Survey Mobile ao receptor GNSS embutido ........35
Configurando um rover .........................................................36
Rádio RTK.......................................................................37
Rede RTK........................................................................38
Bluetooth RTK .................................................................40
RTX ................................................................................40
Carregando uma configuração salva previamente .................41
Ícone da bateria ..................................................................41
Outras informações úteis sobre o receptor ..............................42
Conectando o Survey Mobile a uma estação total via Bluetooth 43
Barra de status ....................................................................44
Outras informações úteis sobre a estação total........................45
Informações importantes sobre a medição GNSS ................................ 46
Pontos x Pontos de controle ..................................................46
Tolerâncias .........................................................................46
Pontos de compensação .......................................................46
Medição contínua ................................................................48
Sobre as medições estáticas e Stop & Go ...............................48
Definições .......................................................................48
Convenções usadas para nomear arquivos de dados brutos ...49
Baixando arquivos G do receptor conectado ........................49
Limpando a memória do receptor.......................................50
Opções de orientação de implantação ....................................51
Medição com um receptor GNSS ....................................................... 52
Etapas preparatórias ............................................................52
Inserindo a altura da antena ..............................................53
Medição de ponto ................................................................55
Medição de ponto de controle ...............................................57
Medição de compensação .....................................................59
Medição contínua ................................................................63
Medição estática .................................................................64
Medição Stop & Go ..............................................................65
Implantação de pontos .........................................................68
Implantação de linhas ..........................................................70
Implantação do alinhamento.................................................72
Usando a câmera traseira nas funções de medição..................75
Objetivo ..........................................................................75
Funções de medição.........................................................76
Funções de implementação ...............................................76
Encerrando uma medição .....................................................76
Encerrando uma conexão Bluetooth ...................................76
Encerrando a conexão Bluetooth e desligando o receptor......77
Calibração do site na medição GNSS .................................................78
Objetivo ..............................................................................78
Métodos de calibração .........................................................78
O que é um “par de pontos” .................................................79
Executando uma calibração ..................................................80
Ajustando uma base GNSS.................................................................83
Introdução ..........................................................................83
Rádio RTK ..........................................................................84
Rede RTK ...........................................................................85
Bluetooth RTK ....................................................................85
Carregando uma configuração salva previamente ....................86
Interrompendo uma base......................................................86
Informações importantes sobre a medição óptica ...............................87
Deslocamentos ....................................................................87
Medir voltas ........................................................................88
Implementação de pontos e linhas ........................................89
Medição transversal .............................................................90
Medindo com uma estação total ........................................................93
Definindo o alvo usado .........................................................94
Configuração da estação.......................................................94
Configuração da estação em um ponto conhecido................95
Configuração da estação por resseção ................................96
Medição de ponto topo .........................................................96
Medição compens................................................................97
Medir voltas ........................................................................98
Implantação do ponto ........................................................100
Implantação da linha .........................................................103
Implantação do alinhamento...............................................105
Medição transversal ...........................................................105
Funções COGO.................................................................................109
Outras funções de importação e exportação .....................................111
Outras funções de importação e exportação ..........................111
Importando um arquivo de qualquer pasta ...........................113
Adicionando mapas de fundo ...........................................................115
Introdução ........................................................................115
Importando arquivos DXF ...................................................116
Ajustando a orientação de um mapa de fundo ......................118
Outras funções conectadas aos mapas de fundo ...................120
Introdução às rotas no Survey Mobile...................................121
Importando uma rota .........................................................121
Implantando uma rota........................................................122
Criando uma rota ...............................................................124
Introdução.....................................................................124
Alinhamento horizontal ...................................................124
Alinhamento vertical.......................................................126
Cruzamento ...................................................................127
Procedimento passo a passo............................................128
Verificando/Editando uma rota.........................................129
Deletando uma rota ........................................................130
Medição de cruzamento......................................................130
Introdução ao Survey Mobile
Introdução
O Spectra Precision Survey Mobile (SPSM) é um software de campo fácil de aprender e simples, para profissionais que querem realizar o seu trabalho de modo rápido e eficiente. A interface de usuário é projetada para ser simples e prática, para que os profissionais possam ser produtivos imediatamente.
O compartilhamento de dados entre as equipes é preciso por conta das funções de importação e exportação. Os profissionais podem medir, demarcar e calibrar um local em seus sistemas de coordenadas após configurar os ajustes do receptor.
O software é otimizado para uso em dispositivos Android nas versões 4.3 e superiores. O Survey Mobile oferece aos usuários a flexibilidade de uso em qualquer dispositivo
Android.
O Survey Mobile é projetado para ser usado com os receptores
GNSS Spectra SP 60 e SP 80 ou com uma estação total mecânica Nikon ou Spectra Precision.
Instalação
• Baixe o arquivo de instalação (um arquivo apk) do site da
Spectra Precision.
• Copie o arquivo para qualquer pasta no seu dispositivo
Android.
• Clique no arquivo apk para iniciar a instalação do Survey
Mobile
• Insira o POPN correspondente ao Survey Mobile (o número do comprovante de compra) que você recebeu por e-mail após a compra.
Caso você não tenha um POPN, instale e rode o software, mas com recursos limitados (versão de teste):
– Somente uma tarefa pode ser criada
– O número de pontos na tarefa é limitado a 20
– Só pode haver um de cada um desses itens em uma tarefa: Linhas, arcos, transições, alinhamentos, cruzamentos, rotas, arquivos dfx e transversais,
– Somente as primeiras 20 estações de uma linha, arco, transição, alinhamento ou rota podem ser implantadas.
NOTA: A versão instalada do software é exibida na parte inferior da tela quando a aplicação é iniciada.
1
2
Menu principal e submenus do
Survey Mobile
Veja os diagramas abaixo.
O Survey Mobile está conectado a um receptor GNSS externo ou embutido:
Receptor
GNSS externo
Receptor
GNSS embutido
O Survey Mobile está conectado a uma estação total mecânica:
3
Mudando da versão de teste para a versão oficial
O Survey Mobile está atualmente funcionando na versão de teste. Porém, recentemente você comprou uma licença da
Spectra Precision com uma senha para habilitar a versão oficial do software. Siga estas etapas para instalar a versão oficial:
• Abrir o Survey Mobile (na versão de teste)
• No menu principal do Survey Mobile, clique em
Acerca de
.
A tela
Acerca de
será aberta.
• Clique na linha
Licença
.
• Digite a sua senha pessoal e clique em
Login
para instalar a licença. O Survey Mobile irá retornar à tela
Acerca de
. A linha
Licença
indica agora “
Versão oficial
”.
• Se você clicar na linha
Licença
novamente, poderá visualizar a senha que acabou de digitar, além das datas de ativação e expiração do seu software (veja o exemplo abaixo).
4
NOTAS: A partir da página de licença (no menu principal, selecione
Acerca de
, depois clique na linha
Licença
), é possível retornar à versão de teste clicando em
Precisa de ajuda?
). Faça isso APENAS se, por alguma razão a ativação da licença falhar em algum ponto, É exibida uma mensagem explicando o que pode ser feito a partir daí. Ao retornar à versão de teste, você poderá salvar todos os seus dados.
Depois que a licença expirou, você não precisa mais retornar à versão de teste. Basta inserir o novo código de licença que você recebeu (clique no botão
Nova licença
e insira o código).
Nota sobre a interface do usuário
Os botões usados na interface do usuário trocam de cor dependendo do status atual da função que controlam:
• Botão amarelo: O botão pode ser usado (ativo)
• Botão cinza: Tocar nesse botão não terá nenhum efeito
(inativo)
Assim, as cores dos botões indiretamente indicam o status da função que eles controlam.
Exemplos: Depois que você começou a gravação de dados brutos no modo estático ou Stop&Go, o botão
Iníciar
fica cinza. Somente o botão
Encerrar
fica amarelo neste caso (e reciprocamente). Depois que você se conectou a um receptor via Bluetooth, o botão
Ligar
fica cinza. Somente o botão
Desligar
fica amarelo (e reciprocamente).
Atalhos
Atalho para o menu principal
Mantenha o dedo pressionado no botão “Retornar” ( ) da sua plataforma Android para retornar ao menu principal do
Survey Mobile.
Tela anterior
Sempre que precisar retornar à tela anterior, clique neste
ícone localizado no canto superior esquerdo da tela:
Atalho de medição de ponto
Quando você estiver pronto para coletar um ponto, você também pode pressionar a tecla de Volume da sua plataforma
Android (e não clicar no botão
Medir
na tela) para salvar o nome e as coordenadas do ponto.
Atalho para implantação do ponto
Depois de escolher o ponto que você quer implantar, você também pode pressionar a tecla “ Volume da sua plataforma
Android (e não clicar no botão
Iniciar
na tela) para começar a andar até o ponto selecionado usando as instruções de orientação exibidas.
A partir daí, depois que tiver chegado ao alvo, você também pode pressionar a tecla “ Volume + da sua plataforma Android
(e não clicar no botão
”Finalizar e salvar”
na tela) para salvar a posição de ponto e encerrar a implantação. Você também pode pressionar a tecla “ Volume – ” novamente (e não clicar no botão Encerrar na tela
) para encerrar a implantação.
Coordenadas de grade x coordenadas de solo nas medições
ópticas
Nas medições ópticas, todas as medições são coordenadas de
“solo”. Agora, o sistema de coordenadas definido em uma tarefa será, geralmente, um sistema de coordenadas de grade. Considere que o Survey Mobile irá automaticamente salvar e exportar as coordenadas de solo medidas na forma de coordenadas de grade.
5
Templates customizados para importação e exportação
Na medição GNSS, o seguinte template customizado é disponibilizado:
• Nome, Código, Latitude, Longitude, Altura
Na medição óptica, o seguinte template customizado é disponibilizado:
• Nome, Código, AH, AV, DI, AI, AA, FE
Onde:
AH: Ângulo horizontal
AV: Ângulo vertical
DI: Distância de inclinação
AI: Altura do instrumento
AA: Altura de alvo
FE: Fator de escala
Exceto para as medições estáticas e Stop & Go, onde não há possibilidade de acessar estas duas visualizações.
Nomeação automática
Para ações repetitivas, o Survey Mobile irá incrementar automaticamente o
Nome
campo para que você não precise editar esse parâmetro toda vez. ..
• Caso o primeiro nome que você inseriu termine com um número, o Survey Mobile irá incrementá-lo em 1 para o próximo ponto, linha reta, arco ou transição (por exemplo:
PT100, depois PT101, PT102, etc.). Quando o nome estiver no formato “...9”, o próximo nome atribuído será
“...10”.
• Caso o primeiro nome que você inseriu termine com uma letra, o Survey Mobile irá adicionar um número
(começando com “1”) ao final do nome do próximo ponto, linha reta, arco ou transição (ex.: RET, e depois RET1,
RET2, etc.).
A incrementação automática dos nomes ocorre nos casos a seguir:
• Ao criar manualmente diversos pontos, linha retas, arcos ou transições em sequência, utilizando a função
Ferramentas
>
Definir
.
• Dentro da função
Topografia
, ao registrar diversos pontos em sequência.
6
Modos diferentes de especificação de um ponto no
Survey Mobile
Em diversas ocasiões, o Survey Mobile solicitará que você especifique o nome de um ponto. Dependendo de o ponto já existir ou precisar ser criado, você seguirá um procedimento diferente para popular o campo do nome do ponto. Em todos os casos, esse campo exibirá esse ícone:
Clique nesse ícone para abrir um menu de ícones verticais e sensível a contexto (veja o exemplo à esquerda), que você usará conforme a explicação abaixo:
• : Use esse ícone para abrir a lista de pontos existentes e para escolher um a partir da lista.
• : Use esse ícone para visualizar um mapa exibindo o local de cada um dos pontos existentes e escolher um diretamente a partir do mapa. O Survey Mobile solicitará a você que confirme o ponto que você selecionou.
• : Use esse ícone para criar um novo ponto na tarefa e selecione-o.
• : Use esse ícone para selecionar o ponto existente mais próximo da sua localização atual.
• : Use esse ícone para escolher a localização atual.
Após selecionar um ponto por meio de um desses ícones, o nome desse ponto aparecerá no campo
Nome do ponto
.
7
8
Visualização do mapa e visualização da lista de pontos
Quando estiver trabalhando na função Survey ( ), você pode sempre checar o mapa ou a lista de pontos presente na sua tarefa. Exceto para as medições estáticas e Stop & Go
(GNSS), onde não há possibilidade de acessar estas duas visualizações.
Assim, quando estiver coletando pontos, você pode:
• Clique na barra de título para acessar a visualização do mapa (abaixo, à esquerda).
• Clique na barra de título para acessar a lista de pontos (abaixo, à direita).
[1]
[2]
[10]
[11]
[9]
[3]
[8]
[7]
[6]
[5]
[4]
[1]: Clique neste ícone para exibir ou esconder a legenda de cores.
[2]: Legenda de cores
[3]: Esta cruz mostra o seu local atual.
[4]: Valor atual da escala do mapa. Pode-se fazer um zoom de até 8 mm na escala do mapa.
[5]: Abre/fecha um menu de ícones usado para criar pontos diretamente a partir dos objetos exibidos no mapa.
[6]: Quando a sua localização atual é exibida, ao clicar neste botão, a sua localização atual será arrastada para o centro da tela de mapa
[7]: Clique neste ícone para ajustar o zoom. Assim, todos os pontos, linhas, etc. presentes na tarefa podem ser vistos na tela com o maior tamanho possível. A tela de mapa retém indefinidamente a escala do mapa resultante desta ação, até que você escolha usar outra escala do mapa intencionalmente.
[8]: Clique neste ícone para adicionar mapas de fundo (veja a nota abaixo).
[9]: Dá acesso à função de rolagem automática. Quando ativada, essa função trará o local atual de volta ao centro da tela, sempre que ele estiver prestes a sair das extremidades da tela de mapa.
[10]: Dá acesso a uma janela de filtragem de ponto. A filtragem é baseada em diversos critérios: tipo de ponto, biblioteca de ponto e solução de ponto.
[11]: Dá acesso a uma caixa de diálogo de pesquisa de ponto. A pesquisa exige que você saiba o nome do ponto que está procurando. Insira o nome
e toque em OK. O Survey Mobile irá exibir a lista de pontos de forma que a definição do ponto pesquisado possa ser lida. Toque na definição do ponto para ler todos os detalhes relevantes ao ponto.
NOTA 1: Para as primeiras quatros funções de medição
GNSS, a tela do mapa exibe botões adicionais. Consulte
NOTA 2: Para adicionar mapas de fundo, consulte
Para retornar à tela de medição quando a visualização do mapa ou da lista de pontos está sendo exibida:
• Clique .
Sobre a implantação de linhas
Há seis coisas importantes sobre a implantação de linhas:
1. Uma linha que você implementa pode ser uma linha reta, um arco ou uma transição. No início desse processo, escolha que tipo de linha você deseja implantar.
2. Quando você implementa uma linha, o Survey Mobile irá guiá-lo sucessivamente para intermediar os pontos ao longo da linha, do ponto de início ao ponto de encerramento.
3. O número de pontos intermediários depende da forma como você configura o parâmetro de intervalo . Por exemplo, se você escolher
Intervalo
= 2 metros, o Survey
Mobile irá guiá-lo sucessivamente aos pontos 2 metros separados, ao longo da linha.
Você pode optar por implementar a linha solicitando ao
Survey Mobile para guiá-lo exatamente ao longo desta linha, ou ao contrário, caminhando a alguma distância dela, ao longo de uma linha paralela. Isto pode ser feito ajustando-se o parâmetro Compens. da linha :
–
Compens. da linha
= 0:Orientação fornecida ao longo da linha “real”.
–
Compens. da linha
> 0: Orientação fornecida ao longo de uma linha virtual localizada à esquerda e paralela à linha “real”.
– Compens. da linha < 0: Orientação fornecida ao longo de uma linha virtual localizada à direita e paralela à linha
“real”.
9
10
Exemplo de implantação de linha reta:
Ponto de encerramento
Inte rva lo
Compens. de linha = 0
Ponto de início
Dir eção de caminhada
Ponto de encerramento
Ponto de início
Compens. de linha>0
Dir eção de caminhada Ponto de encerramento
Dir eção de caminhada
Compens. de linha<0
Ponto de início
Ponto intermediário
4. Além disso, há uma forma de iniciar a implantação da linha no ponto de início, ou em algum lugar na linha, antes ou depois do ponto de início. Isto pode ser feito ajustando-se o parâmetro Estação de partida :
–
Estação de partida
= 0+000,000: A implantação será iniciada no ponto de início da linha.
–
Estação de partida
> 0+000.000 (ex.:. 0+020.000): A implantação será iniciada em algum lugar da linha, entre o ponto de início e o ponto de encerramento
(consulte o diagrama abaixo).
–
Estação de partida
< 0+000.000 (ex.:-0+020.000): A implantação será iniciada fora da linha, em um ponto alinhado com a linha e localizado antes do ponto de início (consulte o diagrama abaixo).
– Exemplo de implantação de linha reta:
Ponto de encerramento
Ponto de início
-
+
Estação de par tida
Dir eção de caminhada
5. Após implementar o primeiro ponto da linha, que você pode salvar ou não, você usará os seguintes botões para seguir para o próximo ponto:
– : Orientará você ao próximo ponto, do ponto de início ao ponto de encerramento. Este ponto está
distante do anterior de acordo com o valor dado pelo parâmetro
Intervalo
.
– : Irá guiá-lo ao próximo ponto, a partir do ponto de encerramento em direção ao ponto de início. Este ponto está distante do anterior de acordo com o valor dado pelo parâmetro
Intervalo
.
Caso seja necessário, você também pode corrigir a configuração Estação de partida feita durante a criação da linha, ajustando o parâmetro
Estação da linha
.
6. Enquanto você implementa uma linha, o Survey Mobile irá continuamente fornecer as seguintes informações adicionais:
–
Compensação à direita da linha
,
Compensação à esquerda da linha
: A distância da sua localização atual à linha, ao lingo da perpendicular a esta linha
–
Estação atual
: É o ponto localizado na intersecção da linha e na perpendicular da linha que passa através da sua localização atual.
–
Distância frontal ao alvo
ou
Distância traseira ao alvo
:
Distância até o alvo, projetada na linha, respectivamente andando para frente ou para trás
(você passou do alvo).
Estes parâmetros são ilustrados no exemplo abaixo, onde o operador é guiado para chegar ao ponto de início da linha.
Exemplo de implantação de linha reta:
A sua localização atual a esque
Co mpensação
Estação atual rda par a a linha
par a dir eita par
C ompensação para a
Estação atual
Ponto de início da linha a a linha
A sua localização atual
Distância traseira ao alv o
Distância fr ao alv o ontal
A sua localização atual
11
Introdução às tarefas
As tarefas são necessárias para realizar medições GNSS ou
ópticas (usando estações totais mecânicas). Você não precisa criar uma tarefa para realizar medições pós-processadas
GNSS (medições estáticas e Stop & Go, por exemplo).
Quando um receptor GNSS é usado, uma medição pósprocessada pode ser rodada em background enquanto se realiza uma medição RTK em tempo real.
Criando uma tarefa
Durante esta etapa, você nomeará a tarefa que quer criar e definirá um sistema de coordenadas padrão ou customizado para a tarefa.
• No menu principal do Survey Mobile, clique em .
Uma nova tela é exibida, solicitando que você crie uma nova tarefa ou, caso um receptor GNSS esteja sendo usado, insira a função
Calibração do Site
. Caso existam tarefas existentes, elas estarão listadas sob o banner
Lista de tarefas
.
• Clique em
Nova tarefa
.
• Conforme solicitado, clique na palavra sombreada
Inserção
, dentro do campo
Nome de tarefa
. O teclado será exibido na tela.
• Insira um nome para a tarefa (Minhatarefa, por exemplo) e, dependendo do seu dispositivo, clique em
OK
ou
Concluído no teclado virtual para validar o novo nome.
• Se um receptor GNSS estiver sendo usado, você pode expressar as coordenadas a serem coletadas no campo no mesmo conjunto de dados usado pela base que está fornecendo as correções ao receptor. Neste caso, ative a opção
Transmissão RTCM
. De outra forma, mantenha essa opção desabilitada.
• Defina o sistema de coordenadas usado na tarefa.
Se você ativou a opção
Transmissão RTCM
, o receptor
GNSS deve usar os parâmetros de projeção que você irá definir no sistema de coordenadas, mas lembre-se: os dados usados serão aqueles recebidos da base por meio de mensagens RTCM. (veja também
).
Como padrão, o Survey Mobile vai sugerir a você que use o sistema de coordenadas da última tarefa aberta, mas você também pode definir um novo sistema de coordenadas padrão, customizado ou desconhecido:
12
– Para definir um sistema padrão, clique dentro do campo
Sistema de coordenadas
e selecione o sistema desejado a partir da lista suspensa. Dependendo do sistema de coordenadas padrão que você escolheu, o
Survey Mobile pedirá a você que defina uma zona
(campo
Zona
), um geoide (campo
Geoide
) e uma mudança de grade (campo Grade corrigida ).
(Para
Geoide
ou
Grade corrigida
, clique em para abrir uma lista de pastas no diretório raiz da sua plataforma Android e depois clique naquela onde está localizado o arquivo geoide ou mudança de grade desejado
1
. O nome do arquivo aparecerá em uma caixa de diálogo e você só precisa clicar em
OK
para subi-lo para o Survey Mobile. O nome do arquivo geoide ou mudança de grade aparecerá no campo correspondente.)
Observe que as duas primeiras opções estão disponíveis: 1)
Escala: 1.0
, o que só faz sentido na medição óptica e 2)
Sem datum, sem projeção
, o que só faz sentido na medição GNSS (veja as explicações mais abaixo).
Se você selecionar
Escala: 1.0
, escolher “
Azimute Norte
”, para
Tipo de azimute
só pode resultar em uma
Direção da grade
”
Norte e Leste
e escolher “
Azimute Sul
” só pode resultar em uma direção de grade “
Sul e Oeste
”.
Quando clicar em
OK
para salvar o sistema de coordenadas que você definiu, o Survey Mobile vai nomear o sistema combinando as seleções feitas para a
Zona
, sistema de coordenadas
e
Grade corrigida
(se aplicável). Basta clicar em
OK
para aceitar.
Exemplo: O sistema de coordenadas será nomeado como “World wide/UTM_3 North_EGM96 (Global)” se você tiver selecionado:
Sistema de coordenadas: World wide/UTM
Zona: 3 North
Geoide: EGM96 (Global)
NOTA: O sistema de coordenadas criado dessa forma é disponibilizado na parte superior da lista suspensa, anexa ao campo
Sistema de coordenadas
.
– Para definir um sistema customizado, clique dentro do campo
Sistema de coordenadas
e defina o
1.O arquivo geoide ou mudança de grade deve ter sido incluído antes na plataforma Android.
13
14 sistema desejado. Consulte todos os detalhes em
Customizando o sistema de coordenadas usado em uma tarefa na página 15
.
– Se você não souber qual sistema de coordenadas deve ser usado, defina um sistema de coordenadas desconhecido selecionando
Sem datum, sem projeção
.
Você irá realizar uma calibração com base nos pontos conhecidos na área para determinar um sistema de coordenadas local válido.
– Se você deixar o campo vazio (primeira opção na lista suspensa, anexa ao campo
Sistema de coordenadas
), o
WGS84 será usado e as coordenadas de todos os pontos medidos serão expressas em latitude, longitude e altura.
– Se o arquivo geodésico que você selecionou para o seu sistema de coordenadas estiver faltando, será exibida uma mensagem com a opção para baixar o arquivo.
NOTA: Para deletar um sistema de coordenadas que você criou no Survey Mobile:
– No menu principal do Survey Mobile, clique em
– Clique em
Sistemas de coordenadas
. A tela lista na parte superior dela os sistemas de coordenadas que você criou.
.
– Mantenha o dedo pressionado no nome do sistema de coordenadas que você quer deletar e depois selecione
Apagar
. O sistema de coordenadas será deletado, a menos que ele esteja sendo usado em uma das suas tarefas. Neste caso, a operação para deletá-lo será cancelada.
• Após definir o nome da tarefa e o sistema de coordenadas, clique no botão amarelo
OK
para criar uma tarefa e abri-la no Survey Mobile (o nome da tarefa é exibido entre colchetes na barra de título).
O nome da nova tarefa também é adicionado à lista de tarefas existentes exibidas abaixo do banner
Lista de tarefas
.
Customizando o sistema de coordenadas usado em uma tarefa
Você pode definir um sistema de coordenadas customizado de três diferentes formas:
• A partir do zero:
– Toque no campo
Sistema de coordenadas
e insira todos os parâmetros do sistema (consulte o diagrama abaixo. Os parâmetros estão dispostos em quatro abas diferentes).
Sistema de coordenadas
Datum
Tipo de datum
Elipsoide
Transformação de dados
(ou alteração de dados)
Geoide
Grade corrigida
Projeção
Tipo de projeção
Coordenadas de origem
Falso Leste ou Norte
Fator de escala
Azimute Sul
Direções Norte e Leste
Ajuste hor.
Método (transformação de plano)
Coordenadas de origem Leste e Norte
Mudanças Norte e Leste
Rotação e escala
Ajuste vert.
Método (plano constante ou inclinado)
Constante
Coordenadas de origem e inclinação
NOTA 1: Os recursos Tipo de datum e Tipo de elipsoide podem ser deixados “em branco” (a primeira opção da lista suspensa correspondente), para que você possa inserir um elipsoide e uma transformação de dados customizadas.
Para desmarcar a opção escolhida em
Geoide
ou
Grade corrigida , selecione a primeira opção (“em branco”) na lista suspensa correspondente.
NOTA 2: Para a sua informação, o último campo exibe o nome do ID do EPSG (se houver). Se você selecionar um tipo de dados, o campo EPSG ID não poderá ser editado, mas o valor que esse campo exibe é “em branco” (se não houver dados EPSG correspondentes aos dados que você selecionou) ou um valor identificando os dados globais EPSG que correspondem aos dados que você selecionou.
Se você mantiver o campo Tipo de dadum em branco, você poderá selecionar diretamente o ID de um conjunto de dados globais EPSG a partir da lista de dados existentes. Se você também deixar este campo
15
16 em branco, você deverá ao menos definir os parâmetros de elipsoide e os parâmetros de
Transformação dos dados
(ex.: 3 de 7 parâmetros) para ter uma definição válida dos seus dados.
Ao definir o ID do EPSG, você pode fazer a transformação apropriada das suas coordenadas computadas quando um serviço Trimble RTX for usado.
– Depois de ter feito isso, dê um nome ao sistema e clique sistema.
na barra de título para salvar a definição do
• Você também pode selecionar um sistema padrão primeiro e utilizá-lo como modelo para o seu sistema customizado:
– Clique no campo Sistema de coordenadas e selecione o sistema padrão que será usado como modelo para o seu sistema customizado.
– Clique no campo
Sistema de coordenadas
e mude apenas os parâmetros que tornarão o sistema customizado diferente do sistema padrão que você selecionou
– Depois de ter feito isso, dê um nome ao sistema e clique na barra de título para salvar a definição do sistema.
• Ou, após selecionar o sistema de coordenadas padrão ou customizado conforme explicado acima (um sistema que necessariamente inclui uma projeção), use a função
Calibração do SIte
para “ajustar” o sistema de coordenadas
(consulte
Calibração do site na medição GNSS na página 78
).
NOTA: Também é possível criar um sistema de coordenadas, independentemente de qualquer tarefa aberta, utilizando o seguinte procedimento:
• A partir do menu principal, clique de coordenadas
.
no campo
Sistema
• Clique em localizado na barra de título e depois nomeie e defina todos os parâmetros do novo sistema de coordenadas.
Abrindo uma tarefa existente
• No menu principal do Survey Mobile, clique em .
Uma nova tela será aberta, na qual todas as tarefas existentes estarão listadas sob o banner
Lista de tarefas
.
• Clique no nome da tarefa que você quer abrir.
Uma nova tela será exibida, apresentando um resumo desta tarefa (por exemplo: nome da tarefa, sistema de coordenadas usado e possivelmente o nome da área coberta pelo sistema de coordenadas).
• Clique no botão amarelo
Abrir
para abrir a tarefa. O nome da tarefa é exibido entre colchetes na barra de título.
Editando ou deletando uma tarefa existente
• No menu principal do Survey Mobile, clique em .
Uma nova tela será aberta, na qual todas as tarefas existentes estarão listadas sob o banner
Lista de tarefas
.
• Mantenha o dedo pressionado no nome da tarefa que você quer editar ou deletar até que apareça um menu.
• Selecione
Apagar
para deletar a tarefa ou
Modificar
para editar a tarefa.
– Caso você selecione
Apagar
, confirme que você realmente deseja deletar o trabalho.
– Selecionar
Modificar
permite a você editar as propriedades do sistema de coordenadas usado na tarefa. Caso você mude o sistema de coordenadas, o
Survey Mobile irá alertá-lo de que isso poderá causar erros na tarefa. A decisão de prosseguir ou desistir é sua.
Fechando uma tarefa
• No menu principal do Survey Mobile, clique em .
Uma nova tela será aberta, na qual todas as tarefas existentes estarão listadas sob o banner
Lista de tarefas
.
• Mantenha o dedo pressionado no nome da tarefa que você quer fechar até que apareça um menu.
• Selecione
Fechar
para fechar a tarefa.
Importando pontos para uma tarefa aberta
Para as operações de importação diferentes do formato de
“pontos do Survey Mobile”, consulte
Outras funções de importação e exportação na página 111 .
• Abra a tarefa para onde os dados serão importados.
• No menu principal do Survey Mobile, clique em depois em
Importar
.
• Clique
Ponto do Survey Mobile
.
,
17
18
• Clique
Tipo do arquivo
e selecione um dos formatos de importação disponíveis (txt ou csv).
Clique na linha do
Template
para visualizar cada campo de parâmetro que compõe o template selecionado.
Depois clique em e retorne à tela anterior
• Na parte inferior da tela, selecione o arquivo que você quer importar (como padrão, o Survey Mobile lista os arquivos armazenados em ..\SurveyMobile.Droid\Import\).
Para importar um arquivo de uma pasta diferente,
NOTA: Neste ponto, você pode visualizar o conteúdo do arquivo. Mantenha o dedo pressionado no nome do arquivo, selecione Abrir arquivo e escolha uma aplicação para visualizar o arquivo.
• Defina o conteúdo do arquivo que você quer importar selecionando um template (campo
Template
). São possíveis diversos templates:
–
Template padrão
: Caso você escolha “
Template padrão
”, assume-se que o arquivo importado forneça dados nesta ordem:
GNSS:
[1] Nome do ponto [2] Código do ponto [3] Norte [4] Leste [5] Elevação
[6] Latitude [7] Longitude [8] Altura [9] Precisão horizontal [10] Precisão vertical [11] PDOP [12] Tipo de solução
Óptico:
[1] Nome do ponto [2] Código do ponto [3] Norte [4] Leste [5] Elevação
[6] Ângulo hor. [7] Ângulo ver. [8] Distância de inclinação [9] Altura do instrumento [10] Altura de alvo [11] Fator de escala
Ao fazer esta opção, lembre-se que o Survey Mobile irá escolher somente as coordenadas NEE ou LLH para cada ponto, nunca as duas. Assim, é sua responsabilidade escolher quais coordenadas você quer importar. Esta escolha é feita através do ajuste das
Coordenadas expressas em
parâmetro.
– Dois outros templates podem ser usados. Os arquivos a serem importados devem ser adequados a eles quando você selecionar um deles:
GNSS ou óptica:
Nome, Código, Latitude, Longitude, Altura
Nome, Código, Norte, Leste, Elevação
–
Template customizado
: Clique em para criar um template customizado. Uma nova tela será aberta, onde você poderá definir: 1) O delimitador de campo
(vírgula, espaço, tabulação ou ponto e vírgula), e 2) o conteúdo do template: todos os campos atualmente inclusos no template são exibidos na parte superior da tela como botões amarelos. Você pode reordenar os campos arrastando os botões apropriados dentro da lista superior.
Você também pode remover alguns deles arrastando os botões correspondentes para a lista inferior.
Alternativamente, ao tocar próximo a um nome de campo na lista inferior, você irá reincorporar este campo ao template como o último campo no template
(Veja o exemplo abaixo em GNSS).
Clique em
OK
depois de ter definido o seu template customizado.
• Clique no botão
Importar
para executar e concluir a operação de importação.
Exportando pontos de uma tarefa
Para operações de exportação diferentes daquelas do
“formato Survey Mobile”, consulte Outras funções de importação e exportação na página 111 .
• Abra a tarefa de onde os pontos serão exportados
(consulte Abrindo uma tarefa existente na página 17
).
• no menu principal do Survey Mobile, clique em depois em
Exportar
.
• Clique em Ponto do Survey Mobile .
e
19
20
• Selecione a categoria ou categorias de pontos que você quer exportar da tarefa aberta:
– Clique em na barra de título. O Survey Mobile sugere que você selecione pontos de acordo a três diferentes critérios:
Tipo de ponto
,
Biblioteca de ponto
e
Solução de ponto
.
– Para cada um desses critérios, marque as caixas correspondentes aos pontos que você quer exportar.
– Clique em
OK
quando tiver concluído as seleções. Isto o levará de volta à tela anterior.
• Clique em
Tipo do arquivo
e selecione um dos formatos disponíveis (txt ou csv) para o arquivo exportado.
• Defina o conteúdo do arquivo exportado selecionando um template (campo
Template
). Diversos templates são possíveis:
–
Template padrão
: O conteúdo do arquivo exportado será o seguinte (assim como na importação):
GNSS:
[1] Nome do ponto [2] Código do ponto [3] Norte [4] Leste [5] Elevação
[6] Latitude [7] Longitude [8] Altura [9] Precisão horizontal [10] Precisão vertical [11] PDOP [12] Tipo de solução
Óptico:
[1] Nome do ponto [2] Código do ponto [3] Norte [4] Leste [5] Elevação
[6] Ângulo hor. [7] Ângulo ver. [8] Distância de inclinação [9] Altura do instrumento [10] Altura de alvo [11] Fator de escala
– Template com um conjunto fixo de campos, que são, nesta ordem:
Nome, Código, Norte, Leste, Elevação
– Template com outro conjunto fixo de campos, que são, nesta ordem:
GNSS:
Nome, Código, Latitude, Longitude, Altura
Óptico:
Nome, Código, AH, AV, DI, AI, AA, FE
– Template customizado : Clique em para criar um template customizado. Uma nova tela será aberta, onde você poderá definir: 1) O delimitador de campo
(vírgula, espaço, tabulação ou ponto e vírgula), e 2) o conteúdo do template: todos os campos atualmente
inclusos no template são exibidos na parte superior da tela como botões amarelos. Você pode reordenar os campos arrastando os botões apropriados dentro da lista superior.
Você também pode remover alguns deles arrastando os botões correspondentes para a lista inferior.
Alternativamente, ao tocar próximo a um nome de campo na lista inferior, você irá reincorporar este campo ao template como o último campo no template
(Veja o exemplo abaixo em GNSS).
Clique em
OK
depois de ter definido o seu template customizado.
NOTA: O campo “Data e hora” está agora disponível, indicando a hora em que um ponto foi medido. O formato desse campo é “aaaammddhhmmss”, onde: aaaa: Ano (ex.: 2018) mm: Mês (01-12) dd: Dia (1-31) hh: Horas (00-23) mm: Minutos (00-59) ss: Segundos (00-59)
• Nomeie o arquivo de exportação.
• Clique no botão amarelo
Exportar
para executar e concluir a operação de exportação. O arquivo resultante é salvo na pasta padrão (...\SurveyMobile.Droid\Export\). Para exportar para outra pasta, consulte
.
NOTA: Você pode visualizar o conteúdo dos arquivos já exportados (listados na parte inferior da tela): Mantenha o dedo pressionado no nome de um dos arquivos exportados, selecione Abrir arquivo e escolha uma aplicação para visualizar o arquivo.
21
Pontos, Linhas retas, Arcos, Transições, Alinhamentos,
Transversais
Definindo pontos
• No menu principal do Survey Mobile, clique em , selecione
Definir
e depois
Pontos.
.
22
• Preencha os campos para definir um novo ponto.
– Nome do ponto e código.
– Marcador de ponto de controle: marque esta caixa caso o ponto que você está criando seja um ponto de controle (por exemplo: um ponto com coordenadas precisas na grade local).
– Tipo de ponto (tipo de coordenadas):
Grade_NEE (Norte, Leste, Elevação),
WGS84_LLH (latitude, longitude e altura).
Ou WGS84_XYZ (WGS84 coordenas cartesianas XYZ),
– Coordenadas de ponto.
• Clique no botão amarelo
Adicionar
para salvar o ponto.
NOTA: Depois que o ponto foi salvo, o nome do ponto exibido na tela é incrementado automaticamente.Esse novo ponto pode ser adequado para o próximo ponto que você quer criar.
• Se você cometeu algum engano durante a inserção das propriedades do ponto, você ainda pode corrigir sua definição pressionando
Adicionar
e usando o procedimento abaixo:
– Clique em , mantenha o dedo pressionado na definição do ponto que deseja editar e selecione
Editar
no menu pop-up. Você poderá fazer todas as alterações que deseja na definição do ponto.
Lembre-se que este procedimento só se aplica ao ponto
(ou série de pontos, veja a NOTA abaixo) que você acabou de definir. O procedimento geral para editar um ponto definido anteriormente está descrito em
.
NOTA: Se você definir diversos pontos sucessivamente, o procedimento acima permitirá não só editar o último ponto definido, como também todos os pontos que você definiu antes.
Definindo linhas retas
Uma linha reta é um segmento que conecta dois pontos. Os pontos devem ter sido criados na sua tarefa antes de criar as linhas retas.
• No menu principal do Survey Mobile, clique em , depois em
Definir
e depois em
Linhas.
. Isto fará com que uma nova tela seja aberta, onde você poderá criar uma linha. Defina os parâmetros a seguir:
–
Nome da linha
: Insira um nome para a linha.
–
Ponto de início da linha
,
Ponto de encerramento da linha
:
Especifique qual ponto é o ponto de início da linha e qual é o ponto de encerramento da linha.
Clique em para abrir o menu de ícones verticais, por meio do qual você pode definir esses pontos (veja
como usar esses ícones em page 7
).
–
Intervalo
: Insira um valor de distância, especificando o nível de precisão da implantação da linha. Por exemplo, se você escolher um intervalo de 2 metros, o
Survey Mobile irá guiá-lo sucessivamente aos pontos com separação de 2 metros ao longo da linha.
– Iniciar estação : Insira a distância na linha, medida a partir do ponto de início dela, definindo o local na linha a partir do qual será iniciada a implantação (veja também
Sobre a implantação de linhas na página 9 ).
• Clique no botão amarelo Adicionar para criar a linha. Uma mensagem indica que a linha foi criada com sucesso. O
Survey Mobile permanece nessa tela sugerindo que você crie uma nova linha (o nome é incrementado automaticamente).
• Clique em linhas retas.
quando tiver terminado a criação das
23
24
Definindo arcos
Três modos de definir um arco
Os arcos podem ser definidos por meio de um dos três métodos a seguir:
1.
Dois pontos e ponto central
: Os dois pontos são A e B e o ponto central é C. Os pontos A e B estão em um círculo, cujo ponto central é C (veja abaixo).
A A
[1] [2]
C C
B B
O ponto de início do arco é A, e o ponto final é B. Usando os locais de A, B e C, o Survey Mobile pode deduzir o raio do círculo.
Para escolher qual dos dois arcos você quer, é preciso indicar se o ponto central do círculo está à direita
(caso[1]) ou à esquerda (caso [2]) do arco, visto a partir do arco, movendo-se de A a B.
2.
Dois pontos e raio
: Os dois pontos são A (ponto de início) e
B (ponto final) e o raio do círculo é R.
São possíveis dois círculos e quatro arcos.
A A
[1]
R
[2]
R
R
C
B B
A A
[3]
R
[4]
R
R
C
B B
Para indicar qual arco você quer, é preciso especificar as direções do arco e da corda relativas ao círculo do ponto central, visto a partir do arco, movendo-se de A a B respectivamente ao longo do arco e da corda:
– Caso [1]: Arco e corda à direita
– Caso [2]: Arco à esquerda, corda à direita
– Caso [3]: Arco e corda à esquerda
– Caso [4]: Arco à direita, corda à esquerda.
3.
Três pontos:
Os três pontos são A, B e C. Só pode haver um círculo, e um arco, passando pelos três pontos (os locais
do raio do círculo e do ponto central são únicos nesse caso).
A
B
C
Definindo um arco
• No menu principal do Survey Mobile, clique em depois em Definir e depois em Arcos .
•
Nome
: O nome do arco que você está definindo.
,
• Tipo : Escolha um dos três métodos disponíveis para definir o arco (veja as informações anteriores). Na tela de exemplo abaixo, o segundo método foi selecionado.
• Insira os parâmetros adicionais, conforme o método escolhido (direções, pontos, raio).
•
Intervalo
: Insira o valor da distância, especificando o nível de precisão da implantação do arco. Por exemplo, se você escolher um intervalo de 2 metros, o Survey Mobile irá guiá-lo sucessivamente aos pontos com separação de 2 metros ao longo da linha.
• Iniciar estação : Insira a distância ao longo do arco, medida a partir do ponto de início dele, definindo o local no arco a partir do qual ele deve começar a ser implantado (como padrão, 0+000,0000 m).
• Clique no botão Adicionar para criar o arco. Uma mensagem indica que o arco foi criado com sucesso. O
Survey Mobile permanece nessa tela sugerindo que você
25
26 crie um novo arco (o nome é incrementado automaticamente).
• Clique em arcos.
quando tiver terminado de criar os
Definindo transições
Dois tipos de transições
As transições são usadas para conectar uma linha reta a um arco ou vice-versa. Para conectar facilmente uma transição a uma linha reta, o raio da transição deve ser infinito no ponto de junção, e para conectar uma transição a um arco, o raio da transição deve ser igual àquele do arco no ponto de junção.
Dois diferentes algoritmos podem ser usados para uma transição:
• Clotoide : Esse tipo de curva suporta valores de raio infinitos e não infinitos nas duas extremidades da transição, mas esses valores não podem ser infinitos ao mesmo tempo, pois são necessários para a criação de uma transição de linha reta.
•
Parábola cúbica
: Apenas um raio infinito pode ser usado no início de uma transição de parábola cúbica.
Definindo uma transição
• No menu principal do Survey Mobile, clique em depois em Definir e depois em Transições .
,
•
Nome
: Dê um nome à transição que você está definindo.
• Tipo : Escolha um dos dois métodos disponíveis para definir a transição (veja as informações anteriores). No exemplo abaixo, o primeiro método foi selecionado (os ajustes estão na tela da esquerda, a transição resultante
está na tela da direita, conforme visto na visualização do mapa).
• Insira os parâmetros adicionais, de acordo com o método escolhido (direção, azimute, comprimento, raios, etc.).
•
Intervalo
: Insira um valor de distância especificando o nível de precisão da implantação da transição. Por exemplo, se você escolher um intervalo de 2 metros, o
Survey Mobile irá guiá-lo sucessivamente aos pontos com separação de 2 metros ao longo da linha.
• Iniciar estação : Insira a distância ao longo da transição, medida a partir do ponto de início dela, definindo o local na transição a partir do qual ela deve começar a ser implantada (como padrão, 0+000,0000 m).
• Clique no botão
Adicionar
para criar a transição. Uma mensagem indica que a transição foi criada com sucesso.
O Survey Mobile permanece nessa tela sugerindo que você crie uma nova transição (o nome é incrementado automaticamente).
• Clique em transições.
quando tiver terminado de criar as
Definindo alinhamentos
Os alinhamentos estão definidos no capítulo Rotas (veja
Alinhamento horizontal na página 124
para mais informações).
• No menu principal do Survey Mobile, clique em depois em Definir e depois em Alinhamentos .
,
• Selecione o modo como quer definir o seu alinhamento
(por meio de elementos ou pontos de intersecção, por exemplo).
27
28
•
Nome
: Dê um nome ao alinhamento.
•
Intervalo
: Insira o valor da distância, especificando o nível de precisão da implantação do alinhamento. Por exemplo, se você escolher um intervalo de 2 metros, o Survey
Mobile irá guiá-lo sucessivamente aos pontos com separação de 2 metros ao longo da linha.
• Insira sucessivamente os diferentes elementos ou pontos de intersecção que compõem o alinhamento.
– Para os elementos: primeiro nome do ponto de início, primeiro azimute e primeira estação. Depois, para cada elemento: tipo de elemento (linha reta, arco, transição) e comprimento.
– Para cada ponto de intersecção: tipo de ponto (ponto de início, ponto de intersecção ou ponto final), nome do ponto e estação.
• Clique em , localizado na barra pequena, para salvar o alinhamento quando sua definição estiver concluída.
Definindo transversais
As transversais estão definidas no capítulo Coisas importantes para saber sobre a medição óptica (veja
Medição transversal na página 90 para mais informações).
Essa função, disponível apenas se o Survey Mobile estiver conectado a um instrumento óptico, permite a você criar uma transversal e definir apenas o seu ponto de início. Isso significa que você vai precisar abrir essa transversal dentro da função “Medição de transversal” para adicionar mais pontos a ela (veja
).
• no menu principal do Survey Mobile, clique em depois selecione
Definir
e depois
Transversais
.
•
Tipo de transversal
: Escolha um dos três tipos de
, transversal disponíveis
•
Nome da transversal
: Dê um nome à transversal
• Ponto de início : Especifique ou crie o ponto de início da transversal.
• Visão traseira do ponto de início : Especifique ou crie o ponto da visão traseira para fazer o ajuste da estação quando começar a medir a transversal.
• Insira os parâmetros meteorológicos (temperatura, pressão, PPM e refração) e informe se a curvatura da Terra deve ser considerada ou não.
• Clique em
OK
para salvar a transversal. Depois de salvar a transversal, o Survey Mobile retorna ao menu
Ferramentas
.
Listando/ deletando pontos,
Linhas retas,
Arcos, Transições
Alinhamentos e
Transversais
• No menu principal do Survey Mobile, clique em depois selecione
Dados
e depois a opção desejada.
,
O Survey Mobile lista todos os pontos, linhas, arcos, transições e alinhamentos ou transversais criados na tarefa. Mantenha o dedo pressionado em uma dessas opções pata acessar um novo menu que permite deletálas.
Na lista de pontos, se a lista não couber na tela, você também pode selecionar
Mais
a partir do mesmo menu, para que você possa ver as opções mais abaixo. Na posição inferior da lista de pontos, há também um botão que permite deletar todos os pontos em uma operação.
(Veja abaixo exemplos de lista de pontos e lista de linhas.)
29
NOTA 1: Na lista de pontos, as coordenadas de todos os pontos definidos pelo usuário continuam expressas no sistema que você escolheu inicialmente (Grid_NEE,
WGS84_LLH ou WGS84_XYZ). Assim, essas coordenadas nem sempre podem ser expressas usando o mesmo tipo de coordenadas usado pelo sistema de coordenadas selecionado para a tarefa.
NOTA 2: Ao listar as transversais, o Survey Mobile exibe para cada uma delas o tipo de transversal, o número de pontos na transversal e os nomes dos pontos iniciais e da visão traseira, respectivamente.
Editando pontos
As definições de pontos podem ser corrigidas, se necessário, usando o procedimento abaixo:
• No menu principal do Survey Mobile, clique em selecione
Dados
e depois
Pontos.
.
• Clique na definição do ponto que você quer editar.
,
• Clique em , localizado no canto superior direito da tela. Os campos editáveis aparecerão em caracteres vermelhos.
• Corrija o valor de cada um dos campos que você quer alterar e, quando tiver terminado, clique no botão amarelo
Atualizar
. O Survey Mobile irá pedir a você que atualize o ponto anterior ou o próximo na lista.
• Clique em quando tiver terminado de editar os pontos. Você será levado de volta à lista de pontos definidos.
• Clique duas vezes em menu principal.
novamente para retornar ao
Visualizando/
Selecionando objetos a partir da
Visualização do mapa
A partir da visualização do mapa, é possível clicar em quaisquer objetos exibidos (pontos, linhas retas, arcos, transições). O objeto tocado ficará vermelho na tela e você verá uma caixa de diálogo que fornece todas as informações do objeto.
A partir de qualquer função de medição, é possível clicar em
na barra de título para acessar a visualização do mapa.
Depois, se você clicar em qualquer objeto exibido, o Survey
Mobile mostrará as informações do objeto selecionado.
30
Abaixo está um exemplo da caixa de diálogo exibida quando uma linha é selecionada na visualização do mapa:
Clique em qualquer lugar do mapa para remover a caixa de diálogo.
Porém, se você acessar a visualização do mapa ao clicar em
a partir de quaisquer funções de implantação disponíveis, o Survey Mobile exibirá dois botões permitindo a você confirmar (ou cancelar) o uso do objeto como aquele que você quer implantar.
Abaixo está a mesma caixa de diálogo exibida acima, mas obtida após clicar em na função
Implantação de linha
:
Se você escolher
Selecionar
, o objeto tocado será aquele que você deseja implantar.
Criando pontos definidos geometricamente
O Survey Mobile permite criar pontos adicionais por meio da aplicação de algumas regras geométricas específicas em objetos existentes exibidos no mapa (linhas, arcos e transições ), da própria tarefa ou de um mapa exibido no fundo.
). Isso está explicado abaixo.
31
32
A partir de qualquer função:
• Clique .
• Clique em , no canto inferior esquerdo da tela. O menu de ícones será aberto (veja à esquerda), enquanto o
ícone que você acabou de clicar fica escuro. (Para esconder o menu de ícones, clique nesse ícone novamente, que volta a ficar branco.)
É assim que você deve usar o menu de ícones quando ele é exibido:
1. Observe a tabela abaixo, escolha e clique em um ícone, que criará o ponto que você quer adicionar:
Ícone Função
Será criado um ponto no meio de uma linha reta
Será criado um ponto na extremidade mais próxima de uma linha reta
Será criado um ponto na intersecção de duas linhas retas**
Nome do ponto criado
<nome_linha>_mid<ID*>
(exemplo: L1_mid5145)
<nome_linha>_end<ID*>
(exemplo: L2_end2392)
<Linha1>_<Linha2>_cross<ID*>
(exemplo: L1_L2_cross1897)
Será criado um ponto na intersecção das duas tangentes com um arco
Será criado um ponto no centro de um arco
<nome_arco>_inters<ID*>
(exemplo: A1_inters3910)
<nome_arco>_center<ID*>
(exemplo: A1_center6018)
Será criado um ponto no objeto mais próximo da sua localiza-
ção atual
<tipo_geometria>_nearest<ID*>
(exemplo: Li_nearest4089)
Serão deletados todos os pontos que você acabou de criar usando os ícones acima desde que você abriu este menu na visualização do mapa.
*: O “ID” é um número aleatório de 4 dígitos.
**: Se a linha tocada (chamada de “Linha1”) intersecta com diversas outras linhas retas, o ponto de intersecção escolhido será aquele mais próximo do local onde você tocou a linha. O nome da linha de intersecção é “Linha2”.
(Ao clicar em um desses ícones, ele fica escuro.)
2. Clique o objeto na visualização do mapa a partir da qual o ponto será criado. Quando tiver feito isso, o ponto criado aparece em vermelho na visualização do mapa e é nomeado automaticamente. O ícone que você tocou no menu volta a ficar branco.
3. Clique no ponto novamente. O Survey Mobile nomeia o novo ponto e sugere que você o salve. Se você concorda, toque em
Salvar
.
NOTA: Assim como quaisquer outros, os pontos que você criou por esse procedimento podem ser implementados usando a função
Implantação de ponto
. Além disso, você pode implementar um ponto definido geometricamente na função
Implantação de ponto
:
• No campo
Nome do ponto
, toque em e depois .
• Crie o seu ponto definido geometricamente conforme explicado acima.
Depois disso, você pode prosseguir diretamente à implantação desse ponto:
• Selecione o novo ponto criado no mapa. Confirme que esse é o ponto que você quer selecionar.
O Survey Mobile retorna à tela de Implantação, onde agora você pode ver esse ponto como o ponto a ser implantado.
• Implante o ponto normalmente (veja page 68
ou
Depois que o ponto foi implantado, o ponto resultante pode ser salvo na tarefa. Como padrão, o ponto implantado é nomeado:
<nome_du_ponto_criado>_stakeout “, mas você pode sempre mudar esse nome antes de salvá-lo.
NOTA: Considere que o ponto criado por meio de uma regra geométrica será salvo somente depois que você tenha o selecionado no mapa (o que é feito tocando no botão
Selecionar
na caixa de diálogo), independentemente da implantação ser feita depois ou não.
33
Fazendo a interface do Survey Mobile com um receptor GNSS
Conectando o
Survey Mobile a um receptor externo via
Bluetooth
• Tenha certeza de que o Survey Mobile está ajustado para ser conectado a um receptor GNSS externo: No menu principal, você deve ver um ícone do receptor GNSS na barra de título. Senão, clique no ícone exibido (um ícone da estação total) e selecione
Mudar para receptor GNSS
.
• Ligue o receptor GNSS e espere a inicialização.
• No Survey Mobile, clique em , localizado na barra de status. A aba Ligar será aberta, na tela Receptor .
• Clique em , localizado no campo
Dispositivo
, do lado direito. Isto fará com que o Survey Mobile comece a buscar dispositivos Bluetooth. Uma nova tela será aberta, exibindo a mensagem
Buscando...
Cada vez que um novo dispositivo Bluetooth é detectado, o seu ID é adicionado à lista de dispositivos disponíveis
(abaixo de
Dispositivos disponíveis
).
Caso a busca falhe, você ainda pode clicar no botão amarelo
Analisar
para fazer uma nova busca.
• Marque a caixa correspondente ao receptor GNSS com o qual você quer trabalhar e clique em
OK
.
Isto o levará de volta à tela anterior, onde o ID de
Bluetooth do dispositivo escolhido aparece agora como a seleção atual no campo
Dispositivo
.
• Clique no botão
Ligar
e espere até que a conexão
Bluetooth seja estabelecida.
Será solicitado que você pareie as duas unidades na primeira vez que fizer uma conexão Bluetooth com o seu receptor: será exibida na barra de tarefas do Android uma mensagem grande ou uma notificação mais discreta. Nos dois casos, aceite a solicitação de pareamento.
O ícone de status do receptor, na barra de status, informa quando a conexão Bluetooth com o receptor está ativa:
Ícone Bluetooth
Inativa
Ativa
34
Conectando o
Survey Mobile ao receptor GNSS embutido
(SP20)
• Tenha certeza de que o Survey Mobile está ajustado para ser conectado ao receptor GNSS embutido: No menu principal, você deve ver um ícone do dispositivo na barra de título. Senão, clique no ícone exibido (um ícone da estação total ou do GNSS externo) e selecione
Mudar para dispositivo manual .
Como resultado, a conexão ao receptor GNSS embutido é automaticamente iniciada. O Survey Mobile muda para a tela que você normalmente veria ao tocar neste ícone na parte inferior da tela:
E a mensagem “ Ligando...
” é exibida.
Após alguns segundos, a conexão se torna ativa, o botão
Ligar fica cinza e o ícone no canto inferior direito fica com esta aparência:
• Toque em para definir a altura da antena:
–
Tipo de antena “
:
Interno
” é a opção que você deve fazer quando estiver usando o receptor GNSS embutido.
Escolha a opção “ Externo ” se você deseja usar uma antena externa conectada diretamente ao seu dispositivo por meio de uma conexão coaxial.
–
Modelo da antena
: Escolha o modelo da antena usado se você selecionou uma antena externa (veja o parâmetro anterior).
Se você estiver usando a antena interna, este campo exibe o nome do dispositivo que você está usando.
– Medir : Indica o ponto de referência na antena a partir do qual a altura da antena até o chão é medida.
35
36
–
Altura da antena
: Digite o valor medido da altura da antena. Supõe-se que a medição tenha sido feita usando o ponto de referência na antena que você selecionou no campo anterior.
Configurando um rover
O Survey Mobile oferece quatro diferentes possibilidades para permitir ao receptor GNSS operar como um rover e fornecer posições precisas:
•
Rádio RTK
: As correções vêm de um transmissor de rádio por meio de um link. O transmissor de rádio é conectado
à base utilizada.
•
Rede RTK
: As correções vêm de uma rede VRS por meio de uma conexão NTRIP ou Direct IP.
•
Bluetooth RTK
: As correções vêm de uma base SP60 ou
SP80 por meio de uma conexão Bluetooth. Somente o
SP60 oferecerá uma conexão Bluetooth de longa distância.
•
RTX
: As correções vêm de um serviço Trimble RTX, que as transmite pela internet ou por satélites operando na mesma frequência dos satélites GNSS. O CenterPoint, o
FieldPoint, o ViewPoint e o RangePoint estão entre os serviços suportados.
IMPORTANTE : Quando estiver usando um serviço Trimble
RTX, a posição computada será sempre expressa no epoch atual do sistema ITRF2008.
NOTA: Os recursos
Rádio RTK
e
Bluetooth RTK
não são suportados pelo SP20.
A tabela abaixo lista os requerimentos de hardware para cada uma destas opções.
Opção
Rádio RTK
Rede RTK
Bluetooth RTK
RTX
Requerimentos
Receptor de rádio, idealmente integrado ao receptor GNSS
(por exemplo: SP60 ou SP80 com módulo de rádio)
Cartão SIM com assinatura de dados móveis Inserido no controlador de dados (SP60) ou no receptor GNSS
(SP80).
Nenhum
Requisitos de hardware:
• Via satélite: Nenhum
• Via internet: O cartão SIM com assinatura de dados móveis deve ser inserido no controlador de dados. Somente o controlador de dados pode ser usado para uma conexão de internet RTX.
Nos dois casos, você também precisará adquirir uma assinatura para o serviço Trimble RTX escolhido.
O Survey Mobile permite a você criar e salvar configurações diferentes para receber as correções, com base nas opções disponíveis. Desta forma, você pode facilmente mudar para uma ou outra opção caso precise alterar a fonte de correções quando estiver em campo.
NOTA: Vá em , selecione
Configurações da base/rover
e depois
Rover
para listar as configurações do rover existentes.
Qualquer configuração do rover não usada pode ser deletada a partir do seu coletor de dados mantendo o dedo pressionado no nome da configuração e depois selecionando
Apagar
.
Caso você também opere a sua própria base, configure a base
primeiro (consulte Ajustando uma base GNSS na página 83
).
Da mesma forma, as configurações da base podem ser salvas para que você possa reutilizá-las facilmente quando necessário.
Rádio RTK
Após ativar a conexão Bluetooth ao receptor (consulte
Conectando o Survey Mobile a um receptor externo via
), faça o seguinte:
• Clique em e abra a aba
Rover
.
• Marque a caixa
RTK Radio
no campo
RTK Radio
e clique neste campo. Isto fará com que a tela
RTK Radio
seja aberta.
• Preencha estes campos:
–
Tipo de link
: Tipo de rádio usado no receptor GNSS.
Caso o rádio seja separado do receptor GNSS, selecione “
Rádio externo
”.
Caso ele esteja embutido no receptor GNSS, selecione
Rádio interno
(geralmente o SP60 ou SP80 com um módulo de rádio instalado).
Com a opção “
Rádio interno
” selecionada, clique em para acessar os parâmetros de configuração do rádio
(rádio interno do SP60/SP80):
•
Protocolo
: Até 7 protocolos diferentes disponíveis
•
Velocidade de comunicação do rádio
: 4800 a 19200 Bd
•
Sensibilidade
: Baixa/Média/Alta/Desligada
•
Scrambling
: Ligado/Desligado,
•
Forward error correction
(FEC): Ligado/Desligado,
37
38
•
Força
: A força irradiada pelo rádio quando usado como transmissor (500 mW ou 2 W).
Na maioria dos países, as opções comuns são, respectivamente, “Transparent FST”, “9600 Bd”,
“Médio” e “Desligado”, tanto para scrambling quanto para FEC, para se adequar às regulamentações de radiofrequência vigentes. Peça mais informações ao seu revendedor local.
–
Frequência de rádio
: Apenas se “
Rádio interno
“ estiver selecionado. Selecione a mesma frequência usada pela base. Esta frequência deve ser escolhida a partir da lista de frequências disponíveis.
–
Porta
,
Taxa de transmissão
,
Bits de dados
,
Paridade
,
Interromper bits
: Somente se um rádio externo for utilizado. Informe ao Survey Mobile qual porta do receptor GNSS é utilizada para se comunicar com este rádio. Insira os diferentes parâmetros usados na conexão serial entre o receptor GNSS e o rádio.
• Clique no botão amarelo
OK
para salvar os parâmetros inseridos. Isto o levará de volta à tela anterior.
• Use o campo
Nome
para inserir um nome para a configuração que você acabou de definir e depois clique em
Guardar
para salvá-la.
• Clique em
Iniciar
e espere até que uma mensagem avise que o sistema está preparado para uso.
Rede RTK
Após ativar a conexão Bluetooth ao receptor (consulte
Conectando o Survey Mobile a um receptor externo via
Bluetooth na página 34 ), faça o seguinte:
• Clique em e abra a aba
Rover
.
• Marque a caixa Red RTK dentro do campo Red RTK e clique neste campo. Isto fará com que uma nova tela seja aberta.
• Preencha estes campos:
–
Tipo de link
: Escolha “
Internet de controlador
” para o
SP60, “ Internet interna ” para o SP80,
–
IP
,
Porta
: Insira o endereço IP da base
–
Utilizador
,
Senha
: Insira as suas credenciais para permitir a recepção de correções da rede VRS.
• Clique no campo Ponto de montagem para baixar a tabela-fonte NTRIP e escolher um ponto de montagem a partir da lista suspensa anexa a este campo.
NOTA: Clique em operação.
se você quiser cancelar esta
• Clique no botão amarelo
OK
para salvar os parâmetros inseridos. Isto o levará de volta à tela anterior.
• Use o campo
Nome
para inserir um nome para a configuração que você acabou de definir e depois clique em
Guardar
para salvá-la.
• Clique em
Iniciar
e espere até que uma mensagem informe que o sistema está pronto para ser usado.
Se você selecionou
Transmissão RTCM
na criação da tarefa
(consulte Criando uma tarefa na página 12 ), a mensagem
“
Aguardando dados RTCM...
” será exibida até que os dados sejam recebidos. O Survey Mobile automaticamente retorna ao menu principal.
NOTA: Depois que você selecionou a "
Transmissão RTCM
" e um sistema de coordenadas foi definido para a tarefa, o
Survey Mobile usará apenas os parâmetros de projeção horizontal e vertical definidos. Nenhum parâmetro de dados será usado até que um conjunto de dados transmitido seja recebido da base selecionada por meio de mensagens RTCM 1021/1023. O Survey Mobile poderá então determinar os parâmetros de transformação de dados e elipsoide exigidos para definir um sistema de coordenadas completo para a tarefa.
Se nenhum conjunto de dados for recebido, a mensagem a seguir será exibida, pedindo a você que aguarde ou desista de iniciar uma medição naquela configuração de rover.
NOTA: Se a base transmitir um novo conjunto de dados, o
Survey Mobile lhe avisará por meio desta mensagem:
A aplicação foi reinicializada porque uma atualização foi feita em seguida à recepção dos dados da transmissão RTCM. Tem certeza de que deseja usar os novos dados?
”. É você quem decide se vai usar os novos dados ou descartá-los. No segundo caso, você continuará a usar os dados recebidos anteriormente.
39
40
Bluetooth RTK
Este modo de operação só é disponibilizado se o receptor
GNSS conectado for um Spectra Precision SP60 (o SP80 também pode ser usado, mas oferece cobertura menor).
Após ativar a conexão Bluetooth ao receptor (consulte
Conectando o Survey Mobile a um receptor externo via
Bluetooth na página 34 ), faça o seguinte:
• Clique em e abra a aba
Rover
aba.
• Marque a caixa RTK Bluetooth dentro do campo RTK
Bluetooth
e clique neste campo. Isto fará com que a tela
RTK Bluetooth
seja aberta.
• Clique no botão
Analisar
para procurar o receptor SP60 dentro do alcance operado como base e entregando correções RTK por meio do dispositivo Bluetooth de longo alcance.
• Selecione este SP60 assim que o Survey Mobile localizálo e depois clique em OK .
• Selecione-o novamente e clique em
OK
novamente.
• Dê um nome para a configuração do rover e clique em
Guardar
para salvá-la.
• Clique em
Iniciar
. A indicação
“Iniciando...”
é exibida.
Quando o link Bluetooth de longo alcance começa a funcionar, o rover e a base emitem um bipe. Antes de começar o trabalho, espere até que a posição RTK seja reportada para ser computada.
RTX
Após ativar a conexão Bluetooth ao receptor (consulte
Conectando o Survey Mobile a um receptor externo via
Bluetooth na página 34 ), faça o seguinte:
• Clique em e abra a aba
Rover
.
• Marque a caixa RTX dentro do campo RTX e clique nesse campo. A tela
RTX
será aberta.
• Preencha estes campos:
–
Tipo de link
: Para o SP60, escolha “
Internet de controlador ” (correções via internet) ou “ Satélite RTX ”
(correções via satélite). Para o SP80, você só pode selecionar “ Internet de controlador ” (correções via
Internet),
– Fluxo (somente se Tipo de link = Internet de controlador ):
Escolha o tipo de dados de correção recebidos via
Internet (o RTXAUTO e o RTXIP podem ser usados em
qualquer continente, o RTXEU é apenas para a Europa e o RTXNA apenas para a América do Norte).
Carregando uma configuração salva previamente
• Clique em e abra a aba
Rover
.
• Clique dentro do campo do nome
. Isto fará com que uma janela seja aberta, listando todas as configurações salvas.
• Selecione a configuração que você quer utilizar. Como resultado, essa configuração será carregada no Survey
Mobile como a configuração atual a ser usada pelo receptor GNSS para receber as correções RTK.
Ícone da bateria
O ícone da bateria, exibido no canto esquerdo da barra de status, descreve o estado do fornecimento de energia usado para alimentar o receptor GNSS ao qual o Survey Mobile está conectado.
Receptor de energia (bateria interna ou alimentação externa)
A tabela abaixo exibe a aparência comum do ícone da bateria.
Ícone Significado
O Survey Mobile não está conectado a nenhum receptor GNSS
O receptor GNSS alimentado por uma fonte de energia externa
Ícone Significado
O receptor GNSS alimentado pela sua bateria interna (com mais de
50% de carga restante)
Receptor GNSS alimentado por sua bateria interna (com menos de
50% de carga remanescente)
O percentual exato de carga remanescente pode ser verificado na tela clicando no ícone da bateria. Isto fará com que uma nova tela seja aberta, onde você poderá verificar o percentual.
Caso o receptor esteja conectado a uma fonte externa de energia DC, a tela sempre indicará que a carga remanescente
é de 100%.
41
Outras informações úteis sobre o receptor
Informações úteis sobre o receptor GNSS estão disponíveis a qualquer momento:
• Clique em e abra a aba de
Estado
. Esta aba fornece informações de status sobre a fonte de alimentação do receptor, as coordenadas atuais da posição computada, a base usada e os satélites rastreados e utilizados. Veja os dois exemplos abaixo (com a solução de posição RTX à direita).
• Clique em e abra a aba
Propriedades
. Esta aba fornece informações sobre o número de série do receptor, a versão do firmware e as listas de assinatura RTX, se existirem.
42
Fazendo a interface do Survey Mobile com uma estação total mecânica
Conectando o
Survey Mobile a uma estação total via Bluetooth
• Certifique-se que o Survey Mobile esteja conectado a uma estação total mecânica: No menu principal, você deve ver o ícone da estação total na barra de título. Se não estiver vendo, clique no ícone exibido (um ícone do receptor
GNSS) e selecione Mudar para ótico . Como padrão, o
Survey Mobile está ajustado para operar no modo GNSS.
• Ligue a estação total e espere até que ela seja inicializada.
• Nivele a estação. Com as estações totais usando o
Windows como interface do usuário, você terá que rodar alguns softwares pré-instalados para poder nivelar o instrumento.
Por exemplo, no FOCUS 8, rode External Connection .
Somente depois de ter nivelado a estação total você poderá estabelecer uma conexão Bluetooth entre a estação total e o Survey Mobile.
• No Survey Mobile, clique em , localizado na barra de status. A aba
Ligar
será aberta na tela
Estação Total
.
• Clique em , localizado no campo
Dispositivo
, do lado direito. Isto fará com que o Survey Mobile comece a buscar dispositivos Bluetooth. Uma nova tela será aberta, exibindo a mensagem
Buscando...
Cada vez que um novo dispositivo Bluetooth é detectado, o seu ID é adicionado à lista de dispositivos disponíveis
(abaixo de
Dispositivos disponíveis
).
Caso a busca falhe, você ainda pode clicar no botão amarelo
Analisar
para fazer uma nova busca.
• Marque a caixa correspondente à estação total com a qual você quer trabalhar e depois clique em
OK
.
Isto o levará de volta à tela anterior, onde o ID de
Bluetooth do dispositivo escolhido aparece agora como a seleção atual no campo
Dispositivo
.
• Clique no botão
Ligar
e espere até que a conexão
Bluetooth seja estabelecida.
Você terá que parear as duas unidades pela primeira vez para fazer uma conexão Bluetooth com a sua estação total: aparecerá uma janela grande ou uma notificação mais discreta na barra de tarefas do Android. Nos dois
43
44 casos, aceite a solicitação de pareamento. (O código do pareamento é “0530”.)
O ícone na barra de status, informa quando a conexão
Bluetooth com a estação total está ativa:
Ícone Bluetooth
Inativa
Ativa
Barra de status
Com uma estação total conectada ao Survey Mobile, a barra de status exibida na parte inferior da tela tem esta aparência:
Da esquerda para a direita
• Ícone da bateria : Descreve o estado de carga da bateria usada para alimentar a estação total a qual o Survey
Mobile está conectado.
O percentual exato de carga remanescente pode ser verificado na tela clicando no ícone da bateria. Isto fará com que uma nova tela seja aberta, onde você poderá verificar o percentual.
• Ícone do laser : Este ícone atual como um interruptor.
Clique nesse ícone para ligar ou desligar o laser visível da estação total. Quando o laser estiver ativo, o ícone terá esta aparência.
Ligar ou desligar o laser visível irá mudar simultaneamente o tipo de alvo para, respectivamente,
Prisma ou Direct Reflex.
• Ícone do alvo : Permite definir o alvo usado pela estação total. A definição de um alvo inclui os parâmetros abaixo:
–
Tipo de alvo
: Prisma ou Direct Reflex
–
Laser
: Esta caixa permite ligar ou desligar o laser visível da estação total.
–
Altura de alvo
, na unidade de distância selecionada.
Observe que os alvos de Prisma e Direct Reflex usam alturas diferentes e independentes (geralmente, “0” para Direct Reflex e “> 0” para Prismas).
–
Constante prismática
(somente para alvos Prisma), em milímetros.
• Ícone da estação total : Informa se o Survey Mobile está conectado a uma estação total via Bluetooth ou não
(consulte a seção anterior).
Outras informações úteis sobre a estação total
Informações úteis sobre a estação total estão disponíveis a qualquer tempo:
• Clique em e abra a aba
Propr.
. Essa aba traz informações sobre o modelo da estação total, o modo e o número de série.
45
Informações importantes sobre a medição GNSS
Pontos x Pontos de controle
Para um ponto “comum”, o Survey Mobile atribui a última posição computada entregue pelo receptor GNSS ao ponto medido. Dessa forma, a posição do ponto é o resultado de uma medição única e o ponto é registrado quase que instantaneamente.
Para um ponto de controle, o Survey Mobile faz a média entre os pontos sucessivos entregues por um receptor GNSS com relação a um período de tempo ajustável pelo usuário
(controlado pelo parâmetro
Epochs
). Somente ao final deste período o Survey Mobile poderá atribuir a posição média ao ponto de controle. Estatisticamente, esta posição será mais precisa do que aquela obtida por meio de uma medição
única. Assim, registrar um ponto de controle leva mais tempo do que registrar um ponto “comum”.
Tolerâncias
• Pontos : Caso a precisão horizontal e/ou vertical atual esteja além das tolerâncias permitidas ao medir um ponto, o Survey Mobile irá avisá-lo (consulte o exemplo abaixo). Você poderá escolher se quer salvar a medição do ponto (
OK
) ou rejeitá-la (
Cancelar).
46
Os valores de tolerância podem ser alterados neste estágio, se necessário. Clique em
Modificar tolerância,
insira os valores desejados, e clique em .
• Pontos de controle : Ao medir um ponto de controle, a mensagem “
Falha ao medir o ponto
será exibida se pelo menos 40% das medições não forem soluções RTK reparadas.
Pontos de compensação
O procedimento de compensação é usado quando o ponto que você quer medir (o “ponto-alvo”) está inacessível. Neste caso, você utilizará um ponto próximo, chamada de “ponto de observação”. Você terá que descrever a compensação a partir do ponto de observação ao ponto-alvo. Você também deve
garantir que a recepção GNSS no ponto de observação escolhido esteja boa.
O método usado para realizar uma medição de um ponto de compensação é chamado de
Compensação distância-Azimute
(consulte o diagrama abaixo). Este método requer que você meça e forneça ao Survey Mobile os dois parâmetros a seguir:
• d: A distância de inclinação entre o ponto de observação e o ponto inacessível (ponto-alvo).
• Az: O ângulo do azimute, do ponto de observação ao ponto-alvo..
Para cima
N
Ponto-alvo d
Ponto de observação
N
Az
+
–
L
Caso seja desconhecido, o azimute pode ser determinado pelo Survey Mobile, diretamente em campo, especificando-se dois pontos alinhados com o ponto-alvo.
(consulte o diagrama abaixo).
Neste caso, você tem dois pontos de observação ao invés de apenas um. Estes pontos são nomeados conforme segue:
– Ponto de início : Este é o ponto mais distante do pontoalvo. Este ponto deve ser ocupado, garantindo que a recepção GNSS seja boa nele.
– Ponto de encerramento : Este é o ponto mais próximo do ponto-alvo. Ele está localizado na mesma linha do ponto de início e do ponto-alvo. Você deve ocupar este ponto, garantindo que a recepção GNSS seja bola nele também.
Depois, você deve medir a distância deste ponto ao ponto-
47
+
– alvo usando uma ferramenta de medição externa (uma fita métrica, por exemplo).
Para cima
N
Ponto-alvo d
Ponto de início
N
Az
Ponto de encerramento
L
NOTA: Os pontos de início e encerramento devem ser pontos armazenados na tarefa para que você não precise medi-los, mas apenas mencionar seus nomes para obter suas coordenadas.
Medição contínua
A medição contínua permite a coleta automática de pontos em intervalos regulares de tempo ou distância, à medida que você caminha pela área de trabalho. Cada novo ponto coletado é nomeado automaticamente.
Por exemplo, se você usar um intervalo de tempo de 10 segundos, a posição computada será coletada a cada 10 segundos, não importa a distância em que você se deslocou nesse período. Se você usar um intervalo de distância de 10 metros, a posição computada será coletada a cada 10 metros de distância (ao longo de uma linha reta), separando a sua posição atual da última posição coletada, não importa o tempo gasto para se deslocar nessa distância.
Em ambos os casos, a posição salva é aquela da sua localização atual no momento da coleta do ponto.
Sobre as medições estáticas e Stop & Go
Definições
O Survey Mobile permite realizar dois tipos diferentes de medições pós-processadas:
• Medição estática: Os dados brutos GNSS são gravados continuamente com o receptor instalado permanentemente em um ponto (operação estática). Você só precisa iniciar, e depois parar, as gravações de dados brutos feitas naquele ponto.
48
• Medição Stop & Go: Os dados brutos GNSS são gravados continuamente à medida que você caminha ao longo da trajetória carregando o seu sistema de medição. Quando para de caminhar por um momento (geralmente, em um ponto de interesse), você marca o momento em que inicia a ocupação estática e depois o momento em que volta a caminhar.
Convenções usadas para nomear arquivos de dados brutos
Quando executar medições estáticas ou Stop & Go, o Survey
Mobile automaticamente cria arquivos para salva os dados brutos coletados. A nomeação de arquivos é feita da seguinte forma:
Para medições estáticas:
G<ID1 do receptor><Índice><Ano>.<Dia>
Para medições Stop & Go:
GF< ID2 do receptor ><Índice><Ano>.<Dia>
Onde:
G: Cabeçalho do arquivo (formato ATOM) para dados estáticos brutos
GF: Cabeçalho do arquivo (formato ATOM) para dados Stop&Go brutos
<ID1 do receptor>: Os últimos 4 caracteres do nome Bluetooth do receptor conectado.
<ID2 do receptor>: Os últimos 3 caracteres do nome Bluetooth do receptor conectado.
<Índice>: Definido no dia atual (de A a Z, depois de AA a AZ) (A para o arquivo registrado primeiro)
<Ano>: Os últimos dois números do ano atual
<Dia>: Extensão do arquivo Número do dia no ano (de 1 a 366)
Exemplos: “G0015A16.132” (medição estática);
“GF015A16.133” (medição Stop & Go).
Baixando arquivos G do receptor conectado
• : Clique neste botão, localizado no canto superior direito da tela, após acessar as funções de medição estática ou Stop&Go. Isto fará com que uma nova tela seja aberta, listando todos os arquivos G localizados no receptor.
Neste estágio, clique em para acessar o diretório de
Download na memória interna ou cartão SD
(SurveyMobile.Droid/Download/), a partir do qual você pode visualizar ou copiar arquivos de fora do Survey
Mobile.
49
50
• Mantenha o dedo pressionado no nome do arquivo que você quer baixar até que apareça este menu:
• Selecionar
Baixar
. Espere até que a operação seja concluída.
NOTA: Você também pode usar esse menu pop-up para deletar um ou todos os arquivos G armazenados no receptor.
Limpando a memória do receptor
Caso você fique sem memória no receptor enquanto estiver em campo, há um procedimento de emergência que permite deletar todos os arquivos da memória do receptor.
Obviamente, você não vai deletar arquivos importantes que não tenham cópias de segurança no escritório. Assim, analise os arquivos que estão na memória do receptor antes de realizar este procedimento.
• No Survey Mobile, abra a tela de medição estática ou Stop
& Go.
• Clique em (definido pela quantidade de memória disponível)
• Confirme se você quer deletar todos os arquivos.
Opções de orientação de implantação
Se estiver implantando um ponto, uma linha (uma linha reta, um arco ou uma transição), um alinhamento, um cruzamento ou uma rota , você pode decidir quais tipos de instruções de orientação você quer ver na tela, à medida que você se move no campo até o alvo atual. O Survey Mobile oferece dois conjuntos de instruções de orientação:
• Adiante epara a esquerda : Os componentes da distância a ser percorrida, de acordo com a medição e considerando a direção de caminhada atual (veja o diagrama A).
•
Para Norte e Para Leste
: Componentes de Norte e Leste da distância a ser percorrida. (veja o diagrama abaixo B)
Alvo
Adiante: positive
Para a esquerda: negativo
Adia nte
+
Alvo
Adiante: positivo
Para a esquerda: positive
+
Pa ra a esquer da
-
Alvo
Adiante: negativo
Para a esquerda: negativo
A sua localização atual
-
Dir eção de caminhada
A
Alvo
Adiante: negativo
Para a esquerda: positive
N
Alvo
+
-
Para Leste
+
B
A sua localização atual
Dir eção de caminhada
L
Para fazer esta escolha, clique na barra de título depois de ter selecionado a função de implantação desejada.
51
Medição com um receptor GNSS
Etapas preparatórias
Escolhendo unidades, números de casas decimais, tolerâncias e outros parâmetros
• No menu principal do Survey Mobile, clique em depois em
Definições
.
e
A nova tela que irá se abrir (veja abaixo) permite escolher:
– As unidades que você quiser para distâncias (metros, pés, pés de medição americanos), áreas (metros quadrados, square feet, square yards, hectares) e
ângulos (Graus, DDMMSS, radianos, Gons).
– O número de casas decimais que você quer que o
Survey Mobile informe para todas as distâncias, áreas e ângulos medidos.
NOTA: Em alguns idiomas, o ponto decimal e exibido com vírgula.
– As tolerâncias permitidas em termos de precisão horizontal e vertical e PDOP, para quaisquer medições em tempo real feitas pelo receptor GNSS.
Caso estes números sejam excedidos, o Survey Mobile irá informá-lo para que você escolha se quer manter ou rejeitar estas medições que não atendem aos critérios.
52
–
Filtrar nome do instrumento
: Quando tiver que buscar dispositivos Bluetooth, o Survey Mobile irá listar os nomes de todos os dispositivos encontrados (quando a
opção
Filtrar nome de instrumento
estiver habilitada). Ou, do contrário, com essa opção habilitada, você só listará os nomes correspondentes aos dispositivos suportados
(ex.: aqueles dos receptores GNSS Spectra Precision).
–
Câmera
(somente SP20): Ao ativar esta opção, você permite ao Survey Mobile exibir uma imagem da câmera traseira do seu dispositivo móvel enquanto mede ou implementa pontos, linhas, etc. (Consulte
page 75 ). Se esta opção estiver desativada, você não
terá as imagens nas suas telas de medição.
–
Ordem dos dados
: Habilitar essa função permite a você arranjar suas listas de pontos, linhas, etc., da mais antiga para a mais nova (
Tempo em ordem ascendente
) ou ao contrário (
Tempo em ordem descendente
).
• Clique em , localizado na barra de título, para validar todas as alterações.
Inserindo a altura da antena
Mesmo que o receptor GNSS do Survey Mobile esteja sendo usado como base ou rover, você precisa definir a altura da antena GNSS.
• Inicie uma conexão Bluetooth com um receptor GNSS, conforme explicado em
Conectando o Survey Mobile a um receptor externo via Bluetooth na página 34 ).
• Toque em . para abrir a tela Antenna, onde você pode configurar os seguintes parâmetros.
– Tipo de antena : Parâmetro somente pare leitura. Este campo indica o modelo do receptor GNSS a que o
Survey Mobile está conectado. Com o SP20, você pode escolher entre antena interna e externa (consulte a seção
–
Medir
: Indica qual ponto da antena é usado como ponto de referência na medição da altura da antena realizada abaixo.
“ Fundo da montagem da antena “ geralmente usado em um rover. O resultado é uma medição vertical que representa a altura verdadeira da antena.
“
Marca de medição da inclinação
“ geralmente usado em uma base. A medição resultante é uma medição de inclinação que não é a altura verdadeira da antena.
Entretanto, o receptor GNSS irá automaticamente converter esta medição na altura verdadeira da antena.
53
54
–
Altura da antena
: Insira a medição de distância que você realizou a partir do ponto de referência da antena (veja acima) para medir o ponto de medição no solo (valor máximo permitido: 999 m).
NOTA: A altura da antena pode ser modificada quando você for gravar um ponto.
IMPORTANTE!
O Survey Mobile quer garantir que você esteja sempre usando os valores corretos para estes três parâmetros. É por isso que nas etapas a seguir, será solicitado que você confirme ou corrija os valores (veja o exemplo de tela) antes que o Survey Mobile possa prosseguir:
– Ao selecionar
Ponto de medição
,
Ponto de medição de controle
ou
Medição de compensação
.
– Ao selecionar
Implantação de ponto
,
Implantação de linha ou
Implantar rota
.
– Antes de gravar o ponto inicial ou final de uma linha.
– Ante de gravar um ponto dentro da função de calibração do site.
– Antes de gravar um ponto dentro da função COGO.
• Clique no botão
OK
para validar todas as suas alterações.
Verificando/ajustando a máscara de recepção e elevação
GNSS.
O Survey Mobile fornece uma visualização de todos os satélites GNSS rastreados atualmente, para que você possa verificar de uma só vez o funcionamento do receptor no local atual.
Na mesma tela, o Survey Mobile permite ajustar o valor da máscara de elevação, caso seja necessário.
• Inicie uma conexão Bluetooth com um receptor GNSS,
conforme explicado em Conectando o Survey Mobile a um receptor externo via Bluetooth na página 34
).
• Clique em . para que o Survey Mobile exiba uma visualização polar fornecendo o status atual da recepção
GNSS. Duas outras abas (
Lista
,
Diagrama
) estão
disponíveis para que você possa avaliar melhor o ambiente de recepção GNSS. Veja os exemplos de tela abaixo.
• Para alterar o valor da máscara de elevação exibida na parte inferior da tela, toque no valor atual e digite o valor desejado. Clique em
OK
para validar este novo valor.
NOTA 1: Todas as constelações GNSS são rastreadas de forma padrão, mas você pode cancelar uma (ou mais) caso queira, desmarcando a caixa exibida nesta tela.
NOTA 2: O número de satélites sendo usados para computar esta posição é indicado pelo ícone de satélite. Entretanto, se o dispositivo móvel interno do receptor GNSS for usado, este número será sempre “0”, independentemente do número real de satélites usados.
Medição de ponto
Considerando que o seu sistema esteja agora pronto para uso:
• No menu principal do Survey Mobile, clique em .
• Clique em
Medição de Ponto
. Confirme ou corrija os parâmetros da antena e depois clique em
Continuar
. O
Survey Mobile abre uma nova tela, onde você pode gravar os pontos.
A parte superior da tela exibe as coordenadas da sua posição atual – conforme computadas pelo receptor GNSS
– assim como os números relacionados à precisão
(precisões horizontal/vertical e PDOP) e o status de
55
computação de posição (tipo de solução e tempo da correção).
56
• Utilize os campos na parte inferior da tela para preparar um ponto de medição:
–
Nome do ponto
e
Código do ponto
: Insira o nome do ponto e, como opção, o código do ponto
–
Epochs
: Insira o número de epochs (em segundos), ao final do qual a posição computada será salva. Se você deixar o campo vazio ou igual a “0”, o Survey Mobile irá fazer uma medição instantânea da posição. Se você inserir um número igual ou maior do que “1”, o Survey
Mobile irá fazer a média da posição em relação a este período de tempo e irá salvar a posição resultante como posição do ponto.
–
Gravar dados brutos
: Marque esta caixa se você deseja inicia uma gravação de dados brutos Stop&Go antes de gravar o ponto.
Ao marcar a caixa, o Survey Mobile irá mudar diretamente para a tela Stop&Go, a partir da qual você poderá iniciar a gravação de dados após verificar os diferentes parâmetros de gravação.
Depois de clicar em Iniciar , o Survey Mobile irá retornar
à tela anterior, onde você pode ver o nome do arquivo bruto que está sendo gravado (veja a tela acima, à direita).
Por outro lado, se esta opção estiver ativada e você deseja parar a gravação de dados, desmarque a caixa e clique em OK para confirmar.
• Tenha certeza de estar sobre o ponto exato, mantenha o polo na vertical e não ser mova.
• Clique no botão amarelo
Meça
(ou pressione (Volume). O ponto estará sendo medido.
Com os
Epochs
ajustados para 1 ou mais, uma barra de progresso é exibida até que todas as medidas tenham sido feitas (veja o exemplo). Se a medição for bem-sucedida, as coordenadas do ponto aparecerão em caracteres azuis no top da tela, o que significa que estão sendo salvas na tarefa. Um som poderá ser ouvido ao mesmo tempo, o que significa que a medição do ponto está completa.
Com os
Epochs
ajustados para 0 ou vazio, a barra de progresso some. A posição medida instantaneamente é salva na hora, e as coordenadas do ponto aparecem em azul na tela. Um som poderá ser ouvido ao mesmo tempo.
O Survey Mobile complementa o nome do ponto (consulte
Nomeação automática na página 6 ) e solicita a gravação
de um novo ponto.
• Grave quantos pontos você quiser seguindo o procedimento acima.
Medição de ponto de controle
Considerando que o seu sistema esteja agora pronto para uso:
• No menu principal do Survey Mobile, clique em .
• Clique em
Medição pt. contr.
Confirme ou corrija os parâmetros da antena e depois clique em Continuar . O
Survey Mobile irá abrir uma nova tela, onde você poderá gravar um novo ponto de controle.
A parte superior da tela exibe as coordenadas da sua posição atual – conforme computadas pelo receptor GNSS
– assim como os números relacionados à precisão
(precisões horizontal/vertical e PDOP) e o status de
57
computação de posição (tipo de solução e tempo da correção).
58
• Utilize os últimos quatro campos na parte inferior da tela para preparar uma medição: Insira o nome e ponto e, como opção, o código do ponto.
A altura da antena é exibida em caracteres vermelhos.
Você pode mudar isso, caso seja necessário. Caso você faça isso, a nova altura irá aparecer na barra de status após o registro do ponto de controle.
Utilize o campo
Epochs
para especificar o tempo médio exigido antes do Suvey Mobile entregar uma posição para o ponto de controle. Quanto maior for este valor, mais tempo levará até que o Survey Mobile entregue uma posição (1 epoch = 1 segundo).
• Tenha certeza de estar sobre o ponto exato, mantenha o polo na vertical e não ser mova.
• Clique no botão amarelo
Meça
(ou pressione (Volume). O
Survey Mobile começa a medir a posição computada com relação ao número requerido de epochs.
Uma barra de progresso será exibida (veja o exemplo abaixo, com 10 epochs requeridos), exibindo o tempo que você ainda precisa permanecer imóvel até que a posição média seja entregue.
Se a medição foi bem-sucedida, o ponto de controle é criado e salvo na tarefa. Um som poderá ser ouvido, significando que o ponto de controle está completo.
O Survey Mobile irá complementar o nome do ponto (veja
Nomeação automática na página 6 ) e solicitará a gravação
de um novo ponto de controle.
• Grave quantos pontos de controle forem necessários usando o procedimento acima.
Medição de compensação
Leia Pontos de compensação na página 46
antes de começar.
Considerando que o seu sistema esteja pronto para uso:
• No menu principal do Survey Mobile, clique em .
• Clique em
Medição compens.
Confirme ou corrija os parâmetros da antena e depois clique em
Continuar
. O
Survey Mobile irá abrir uma nova tela, onde você pode gravar um ponto utilizando o método Compensação distância-azimute
.
A parte superior da tela exibe as coordenadas da sua posição atual – conforme computadas pelo receptor GNSS
– assim como os números relacionados à precisão
(precisões horizontal/vertical e PDOP) e o status de computação de posição (tipo de solução e tempo da correção).
• Use os últimos campos na parte inferior da tela para preparar a sua medição de compensação. A linha
Tipo
lê a compensação distância-azimute , que é o nome do método usada para realizar a medição do ponto de compensação.
Para mais informações sobre este método, consulte
Pontos de compensação na página 46 .
• Depois, siga um dos procedimentos abaixo, caso você já saiba o azimute ou precise medir dois pontos para determinar este ângulo.
59
+
–
+
–
Para cima
Para cima
N
N
Ponto de observação
N
Az d
Ponto-alvo
L d
Ponto-alvo
1º caso : O azimute do ponto de observação é conhecido ou foi previamente determinado usando uma ferramenta externa de medição (como uma bússola, por exemplo.).
• Escolha o ponto de observação a partir de onde será feita a medição de compensação.
• Clique em “000°00’00.000000” no campo
Azimute ao ponto-alvo
e insira o valor conhecido do azimute.
• Meça e insira a distância do ponto de observação ao ponto-alvo (campo
Distância ao ponto-alvo
) usando uma ferramenta de medição externa (uma fita métrica, por exemplo.).
• Meça e insira o desvio de altura entre o ponto-alvo e o ponto de observação (campo
Compensação para cima
)
(positivo, caso o ponto-alvo esteja mais alto que o ponto de observação).
• Insira o nome do ponto parta o ponto-alvo e, possivelmente, um código de ponto.
• Clique no botão amarelo
Meça
(ou pressione (Volume). O ponto será medido e salvo na tarefa. Enquanto a medição ocorre, a parte superior da tela exibe coordenadas de pontos e caracteres azuis.
O Survey Mobile complementa o nome do ponto (veja
Nomeação automática na página 6
) e solicita a gravação de um novo ponto de compensação.
2º caso : O azimute do ponto de observação é desconhecido e você quer usar o Survey Mobile para determinar este ângulo:
• Marque dois pontos no solo, ambos alinhados com o ponto-alvo.
Ponto de início
N
Ponto de encerramento
Az
L
60
• Clique em . Uma nova tela será exibida, permitindo calcular o azimute. O Survey Mobile precisa saber a posição de cada um destes pontos.
Isso pode ser feito da seguinte forma: 1) inserindo manualmente as coordenadas conhecidas deste ponto (se forem conhecidas), 2) especificando os nomes desses pontos, caso eles estejam armazenados na tarefa, escolhendo os nomes a partir da lista de pontos existentes ou diretamente a partir do mapa ou 3) ocupando estes pontos, um após o outro.
Para os casos 2) e 3), primeiro clique em , depois escolha o ícone da direita (veja também
você possa selecionar ou medir os seus pontos. Para o caso 3), faça o seguinte:
– Permaneça no ponto inicial (o mais longe do pontoalvo).
– Clique em para medir as coordenadas do ponto
(você não precisa nomear o ponto).
– Vá para o ponto de encerramento.
– Clique em para medir as coordenadas do ponto de encerramento (você não precisa nomear o ponto).
– Ainda sobre o ponto de encerramento, clique no botão
Calcule
. O ângulo do azimute será calculado e você retornará à tela anterior.
• Meça e ínsita a distância do ponto de encerramento ao ponto-alvo (campo Distância ao ponto-alvo , usando uma ferramenta externa de medição (uma fita métrica, por exemplo).
61
62
• Meça e insira o desvio de altura entre o ponto-alvo e o ponto de encerramento (campo
Compensação para cima
)
(positivo, caso o ponto-alvo seja mais alto que o ponto de encerramento).
• Insira o nome do ponto parta o ponto-alvo e, possivelmente, um código de ponto.
• Insira o número de epochs (em segundos), ao final do qual a posição computada será salva. Se você deixar o campo vazio ou igual a “0”, o Survey Mobile irá fazer uma medição instantânea da posição. Se você inserir um número igual ou maior do que “1”, o Survey Mobile irá fazer a média da posição em relação a este período de tempo e irá salvar a posição resultante como posição do ponto.
• Marque a caixa
Gravar dados brutos
se você quiser iniciar uma gravação de dados brutos Stop & Go antes de gravar o ponto.
Ao marcar a caixa, o Survey Mobile irá mudar diretamente para a tela Stop&Go, a partir da qual você poderá iniciar a gravação de dados após verificar os diferentes parâmetros de gravação.
Depois de clicar em
Iniciar
, o Survey Mobile irá retornar à tela anterior, onde você pode ver o nome do arquivo bruto que está sendo gravado (veja a tela acima, à direita).
Por outro lado, se esta opção estiver ativada e você deseja parar a gravação de dados, desmarque a caixa e clique em
OK
para confirmar.
• Clique no botão amarelo
Meça
. O ponto será medido.
Com os
Epochs
ajustados para 1 ou mais, uma barra de progresso é exibida até que todas as medidas tenham sido feitas (veja o exemplo). Se a medição for bem-sucedida, as coordenadas do ponto aparecerão em caracteres azuis no top da tela, o que significa que estão sendo salvas na tarefa. Um som poderá ser ouvido ao mesmo tempo, o que significa que a medição do ponto está completa.
Com os
Epochs
ajustados para 0 ou vazio, a barra de progresso some. A posição medida instantaneamente é salva na hora, e as coordenadas do ponto aparecem em azul na tela. Um som poderá ser ouvido ao mesmo tempo.
O Survey Mobile complementa o nome do ponto (veja
Nomeação automática na página 6
) e solicita a gravação de um novo ponto de compensação.
IMPORTANTE : Assim que tiver computado o azimute, enquanto ocupa o ponto de encerramento, não fique neste
ponto para medir o ponto-alvo. Você pode se mover ao longo da linha formada pelos pontos inicial, de encerramento e alvo, considerando que durante todo o tempo você faça a computação de uma posição precisa E TAMBÉM da distância de inclinação e da compensação dos pontos-alvo que você inseriu, e que eles sejam aqueles verificados na sua localização atual (e não no ponto de encerramento).
Medição contínua
• Prepare o seu equipamento para a operação contínua e ligue-o. Normalmente, a antena GNSS ou o receptor é montado sobre um polo.
• No menu principal do Survey Mobile, clique e em .
• Clicar Medição contínua .
• Confirmar ou corrigir os parâmetros da antena e depois clique em Continuar . O Survey Mobile irá abrir uma nova tela, onde você pode configurar e iniciar uma medição contínua. A parte superior da tela exibe as coordenadas da sua posição atual – conforme computadas pelo receptor
GNSS – assim como os números relacionados à precisão
(precisões horizontal/vertical e PDOP) e o status de computação de posição (tipo de solução e tempo da correção).
• Defina o tipo de medição contínua que você quer fazer
(
Tempo
ou
Distância
).
• Insira o intervalo correspondente (um período em segundos ou uma distância na unidade de distância selecionada).
• Dê um nome e um código ao primeiro ponto que será coletado. O nome do ponto será incrementado automaticamente antes de coletar o próximo ponto, enquanto o código do ponto será o mesmo durante a pesquisa.
63
• Prepare-se para caminhar e clique em
Iniciar
. O Survey
Mobile automaticamente começa a contar o tempo decorrido ou a distância percorrida desde que você tocou em
Iniciar
.
• “Iniciar caminhada” dentro da área de trabalho e ajustou o Survey Mobile para coletar os pontos de acordo com a sua solicitação. Não resta mais nada a fazer a não ser caminhar, conforme o planejado.
• Quando tiver terminado, clique em
Encerrar
. Confirme que
é o fim da medição contínua.
Medição estática
• Instale o seu equipamento no ponto a ser medido e depois ligue-o. Normalmente, a antena GNSS ou o receptor é montado em cima de um tripé ou bipé.
• No menu principal do Survey Mobile, clique em .
• Clique em
Medição estática
.
• Confirme ou corrija os parâmetros da antena e depois toque em
Continuar.
O Survey Mobile irá abrir uma nova tela, onde você pode configurar e iniciar uma medição estática.
• Faça primeiro os ajustes a seguir (veja a tela abaixo, à esquerda):
– Nome do ponto : Insira o nome do ponto onde a ocupação estática irá ocorrer.
– Código do ponto : Insira as informações adicionais do ponto (opcional).
– Intervalo de gravação (s) : Insira a taxa de gravação dos dados brutos, em segundos.
– Caminho (somente SP20): Indica o caminho do arquivo no qual os dados brutos serão gravados (padrão:
...\Download\).
Para mudar o caminho, toque em e depois em
. Depois, toque no nome da pasta desejada e toque em
OK.
.
64
• Depois clique em
Iniciar
. A gravação dos dados começa depois de alguns segundos (a mensagem
Iniciando...
é exibida enquanto isso ocorre).
Note que você pode exibir as coordenadas da posição computada em tempo real pelo receptor GNSS. Como padrão, esta aba não é exibida.
Use e para, respectivamente, expandir ou colapsar esta aba.
• Espere o Survey Mobile gravar os dados brutos. Enquanto isso ocorre, a parte superior da tela exibe a gravação dos dados e o nome do arquivo onde os dados brutos estão sendo armazenados (consulte a tela no canto superior direito) (+ possivelmente o status da memória, dependendo do equipamento usado). O arquivo é nomeado de acordo com a convenção apresentada em
Convenções usadas para nomear arquivos de dados brutos na página 49
.
• Quando forem gravados dados suficientes, clique em
Encerrar
para encerrar a medição estática.
Medição Stop & Go
• Prepare o seu equipamento para a operação Stop & Go e ligue-o. Normalmente, a antena GNSS ou o receptor é montado sobre um polo.
• No menu principal do Survey Mobile, clique em .
• Clique em
Medição Stop & Go
.
• Confirme ou corrija os parâmetros da antena e depois toque em . O Survey Mobile irá abrir uma nova tela, onde você pode configurar e iniciar uma medição “stop and go”.
• Faça primeiro os ajustes a seguir:
65
66
–
Intervalo de gravação (s)
: Insira a taxa de gravação dos dados brutos, em segundos.
–
Caminho
(somente SP20): Indica o caminho do arquivo no qual os dados brutos serão gravados (padrão:
...\Download\).
Para mudar o caminho, toque em e depois em
. Depois, toque no nome da pasta desejada e toque em
OK.
.
• Clique no botão amarelo
Iniciar
. O Survey Mobile começará a gravar os dados brutos GNSS para o seu local atual. Uma nova tela será exibida, apresentado o status da gravação de dados (“
Gravando
“), o nome do arquivo de dados brutos aberto e possivelmente o status da memória, dependendo do equipamento usado.
Assim como na Medição estática, você pode exibir as coordenadas da posição computada em tempo real pelo receptor GNSS. Como padrão, esta aba não é exibida.
Use e para, respectivamente, expandir ou colapsar esta aba.
O Survey Mobile irá solicitar que você insira os seguintes parâmetros para o primeiro ponto que você irá ocupar:
– Nome do ponto
–
Código do ponto
–
Tempo de ocupação (s)
, em segundos, (valores entre 5 e
20 s).
NOTA: Insira “0” caso queira controlar manualmente o momento quando interromper a ocupação.
• Vá ao primeiro ponto que você quer ocupar e depois, enquanto se mantém estático neste ponto, clique no botão amarelo
Gravar o ponto
.
Mantenha-se estático até que o Survey Mobile indique que o tempo de ocupação se esgotou. Você pode verificar o progresso da ocupação monitorando o parâmetro
Tempo decorrido (s)
, exibido na parte inferior da tela.
Observe que, caso queira, você pode encurtar o tempo de ocupação clicando no botão
Encerrar
. Isto fará com que o tempo de ocupação do ponto termine instantaneamente.
• Refaça a etapa anterior para cada um dos pontos que você quer ocupar durante a medição.
• Quando terminar, clique no botão amarelo
Encerrar
para encerrar a medição Stop & Go.
• Clique em para retornar ao menu de medição;
67
Implantação de pontos
• No menu principal do Survey Mobile, clique em .
• Clique em
Implantação de pontos
. Confirme ou corrija os parâmetros da antena e depois clique em
Continuar
. O
Survey Mobile irá abrir uma nova tela onde você poderá implantar um ponto.
A parte superior da tela exibe as coordenadas da sua posição atual – conforme computadas pelo receptor GNSS
– assim como os números relacionados à precisão
(precisões horizontal/vertical e PDOP) e o status de computação de posição (tipo de solução e tempo da correção).
• Clique no campo Nome do ponto para escolher o ponto a partir da tarefa aberta que você quer implantar (veja também
page 7 ). Use um dos ícones a seguir:
– para listar todos os pontos armazenados na tarefa e selecionar um para ser implantado.
– para selecionar o ponto diretamente a partir da visualização do mapa.
– para criar um novo ponto que você gostaria de implantar.
– para selecionar o ponto na tarefa que está mais próxima da sua posição atual.
– A parte inferior da tela exibe as informações sobre o ponto selecionado (nome, código e coordenadas).
68
Nota: Outra ação possível a partir deste campo:
– Você pode clicar em localizado na barra de título e depois selecionar o tipo de orientação que você quer para caminhar até o alvo (para Norte/Leste ou Adiante/
esquerda. Consulte
Opções de orientação de implantação na página 51
).
• Defina a tolerância horizontal (expressa na unidade de distância selecionada). O ponto será implantado somente se a precisão horizontal na solução de posição for melhor que a tolerância.
• Clique em
Iniciar
para iniciar (ou pressione (Volume). A tela irá exibir uma bússola que aponta a direção ao ponto.
A parte inferior da tela também exibe, em tempo real, o
Norte, o Leste e os componentes verticais da distância a ser percorrida até o ponto (veja abaixo, à esquerda).
• Ande nesta direção, observando na tela os valores destes componentes à medida que você caminha em direção ao ponto. Quando estiver exatamente no ponto, a tela ficará como a imagem abaixo, à direita (observe que, quando as coordenadas computadas ficam verdes, você está dentro da tolerância esperada e pode implementar o ponto).
• Coloque uma estaca no solo para marcar o ponto.
• Clique em
Concluir e salvar
(ou pressione (Volume+ ) sse você quiser encerrar se e salvar a solução de posição atualmente fornecida pelo Survey Mobile para o ponto implantado. Como padrão, o ponto será nomeado como
“<nome_do_ponto>_stakeout”, mas você pode digitar um nome diferente , caso queira. Você também pode digitar um código para este ponto (campo
Código de ponto
).
Depois de escolher um nome e possivelmente um código para o ponto, clique em
OK
para salvá-lo.
Clique em
Concluir
se você quiser encerrar sem salvar a posição.
69
70
NOTA: A qualquer momento, enquanto você anda até o ponto alvo, você pode também medir qualquer posição em que você estiver clicando no botão
Medir
. Seguindo esta ação, você tem a possibilidade de salvar aquela posição como um novo ponto ao clicar no botão amarelo
Medir novamente.
Implantação de linhas
• No menu principal do Survey Mobile, clique em .
• Clique
Implantação de linhas
. Primeiro selecione o tipo de linha que você quer medir (uma linha reta, um arco ou uma transição). Confirme ou corrija os parâmetros da antena e clique em
Continuar
. O Survey Mobile irá abrir uma nova tela, onde você poderá criar e implantar uma linha.
A parte superior da tela exibe as coordenadas da sua posição atual – conforme computadas pelo receptor GNSS
– assim como os números relacionados à precisão
(precisões horizontal/vertical e PDOP) e o status de computação de posição (tipo de solução e tempo da correção).
• Selecione uma linha reta, arco ou transição existente ou
crie uma nova (veja também page 23
,
).
). Quando você clica em , ou , o Survey Mobile, respectivamente, lista as linhas retas/arcos/transições, exibe o mapa para que você faça uma seleção ou exibe a tela que permite definir uma nova linha reta/arco/ transição, de acordo com a sua seleção inicial.
•
Estação
e ou : Pode ser usado para mudar os locais dos pontos intermediários da linha reta/arca/transição
para uma determinada distância. Veja Sobre a implantação de linhas na página 9
.
•
Deslocamento (L-/R+)
: ”0”, caso a implantação deva ocorrer exatamente na linha reta/arco/transição, a uma distância
positiva ou negativa (veja Sobre a implantação de linhas na página 9
).
•
Norte/Leste
campos somente para leitura): Coordenadas do primeiro ponto de destino (as coordenadas estão ligadas ao valor da
Estação
).
•
Elevação técnica
: Insira a elevação planejada para a linha reta/arco/transição
•
Tolerância H.
: Escolha um valor de modo que cada ponto coletado da linha reta/arco/transição seja considerado válido somente se a precisão horizontal na posição for inferior (melhor que) esse valor de tolerância.
• Clique no botão amarelo
Iniciar
. O Survey Mobile irá guiálo até o primeiro ponto da linha (por exemplo, o ponto de início ou outro ponto, de acordo com os ajustes
Estação de início
e
Estação
.
A tela irá exibir uma bússola que aponta a direção ao ponto. A linha reta/arco/transição que você está implantando é exibida em azul. A parte inferior da tela também exibe, em tempo real, o Norte, o Leste e os componentes verticais da distância a ser percorrida até o ponto (veja abaixo, à esquerda).
• Ande nesta direção, observando na tela os valores destes componentes à medida que você caminha em direção ao ponto. Quando você estiver muito próximo do ponto, a tela fica igual ao exemplo abaixo, à direita.
• Coloque uma estaca no solo para marcar o ponto.
• Clique em Concluir e salvar se você quiser prosseguir ao próximo ponto e salvar a solução de posição atualmente fornecida pelo Survey Mobile para o ponto implantado.Como padrão, o ponto será nomeado
71
72 conforme detalhado abaixo, mas você pode inserir um nome diferente, caso queira. Você também pode digitar um código para este ponto (campo
Código de ponto
).
Depois de escolher um nome e possivelmente um código para este ponto, clique em
OK
para salvá-lo.
<nome da linha>_<número do ponto>_<número da estação>_stakeout
Quando o número do ponto começa em “0” para o primeiro ponto implantado.
Exemplo:
“L1_0_0_implantado” é o nome padrão do primeiro ponto implantado e salvo durante a implantação da linha L1 no seu ponto inicial.
Clique em
Concluir
se você quiser prosseguir ao próximo ponto sem salvar esta posição.
NOTA: A qualquer momento, enquanto você anda até o ponto alvo, você pode também medir qualquer posição em que você estiver clicando no botão
Meça
. Seguindo esta ação, você tem a possibilidade de salvar aquela posição como um novo ponto ao clicar no botão amarelo
Meça novamente.
• Clique em para selecionar o próximo ponto na linha reta/arco/transição e repita este procedimento até que a linha reta/arco/transição tenha sido inteiramente implementada.
Implantação do alinhamento
O procedimento é bem similar à implantação da linha, exceto que, primeiro, você precisa selecionar um alinhamento existente ou criar um novo. A implantação do alinhamento é um procedimento usado também em rotas para a implantação de alinhamentos horizontais.
Realizando medições GNSS diretamente a partir da tela de mapa
Algumas das funções de medição GNSS podem ser convenientemente realizadas a partir da tela de mapa. São elas:
• Medição de ponto
• Controlar medição de ponto
• Medição de compensação
• Medição contínua
Deve-se proceder assim:
• No menu principal do Survey Mobile, clique em .
• Selecione uma das quatro funções de medição acima
Confirme ou corrija os parâmetros da antena e depois clique em
Continuar
.
• Clique na barra de título para acessar a visualização do mapa. Essa tela contém dois botões adicionais no canto inferior direito e números de precisão exibidos no canto superior esquerdo (mais informações na tabela abaixo).
Objetivo
Clique neste botão para exibir ou ocultar os ajustes relevantes à função de medição que você selecionou (veja exemplos de tela abaixo).
Clique neste botão sempre que quiser fazer uma medi-
ção de ponto.
O botão anterior piscará em vermelho enquanto o Survey
Mobile coleta pontos por meio da função de medição contínua.
Exibe os números de precisão atuais e o tipo de solução para a posição computada. Fica azul quando um ponto está sendo coletado e os números de precisão estão dentro da tolerância.
Da maneira convencional como estas quatro funções de medição são usadas (veja as sessões anteriores neste capítulo), a parte superior da tela mostra sempre os dados a seguir: Coordenadas, números de precisão, PDOP, tipo de solução e idade das correções computadas atualmente.
Ao clicar em para ajustar a pesquisa na tela de mapa, nenhum desses campos é exibido. Somente aqueles específicos da medição selecionada são mostrados. Isso está resumido no diagrama abaixo, que retrata as quatro funções de medição relacionadas (as convencionais na parte de cima, as referentes ao mapa na parte de baixo).
73
74
Depois de clicar em novamente para fechar a janela de ajustes, a tela fica totalmente dedicada ao mapa.
Clique em para fazer as medições. Você verá imediatamente a localização geográfica de cada um dos pontos medidos no mapa (veja o exemplo abaixo).
Usando a câmera traseira nas funções de medição
(Somente com o SP20, desde que a antena interna seja usada e a opção
Câmera
tenha sido ativada na tela
Definições
; consulte
. O uso da vara mono é opcional.)
Objetivo
A câmera continua exibindo uma imagem em tempo real do que está abaixo da unidade. Usar essa visualização ajudará você a focar no alvo desejado no solo com mais precisão, ao mesmo tempo em que garante que a unidade esteja precisamente localizada acima do alvo.
A visualização da câmera usa duas miras para que você ajuste a orientação da unidade (para nivelá-la) e a posição da unidade exatamente na vertical, acima do ponto no solo desejado.
• A mira verde maior exibe constantemente o ponto no solo no qual você está mirando.
• A mira menor indica a orientação da unidade: vermelha, se a unidade não estiver nivelada ( A ) e verde, se estiver nivelada ( B ). Quando estiver verde, ela estará necessariamente localizada dentro da mira maior.
A B
75
76
Funções de medição
Exceto para as medições estática e Stop & Go, onde a câmera não pode ser usada, a visualização da câmera irá aparecer na tela depois que você tocar no botão
Meça
(ou no botão
Iniciar na medição contínua).
As etapas necessárias para mirar e medir um ponto estão apresentadas abaixo:
1. Aproxime-se do ponto desejado, para que ele possa aparecer na visualização da câmera.
2. Oriente a unidade para que a mira menor fique dentro da maior e apareça na cor verde.
3. Mova a unidade horizontalmente devagar, para que o ponto no solo desejado apareça dentro das duas miras
(que devem estar concêntricas e em verde).
4. Toque em
OK
para fazer a medição.
Funções de implementação
As etapas necessárias para localizar um alvo com a câmera estão apresentadas abaixo:
1. Escolha um ponto (ou uma linha, ou um alinhamento) e toque em
Iniciar
.
2. Siga as instruções da tela para chegar até o alvo.
3. Quando estiver suficientemente próximo do alvo, toque em
Concluir
(ou
Concluir e Salvar
, se deseja salvar a localização do alvo). A tela agora exibe a imagem da câmera traseira em tempo real.
4. Oriente a unidade para que a mira menor fique dentro da maior e apareça na cor verde.
5. Mova a unidade horizontalmente devagar, para que o ponto no solo desejado apareça dentro das duas miras
(que devem estar concêntricas e em verde).
6. Marque o ponto no solo.
7. Toque em
OK
para encerrar o procedimento.
Encerrando uma medição
Encerrando uma conexão Bluetooth
• No Survey Mobile, clique em e depois clique no botão amarelo
Desligar
. Isto encerrará instantaneamente a conexão Bluetooth entre o Survey Mobile e o receptor
GNSS.
Encerrando a conexão Bluetooth e desligando o receptor
• No Survey Mobile, clique em e depois clique na seta da direita no botão amarelo Desligar :
Um menu é aberto, exibindo a opção
Solicitar o desligamento do receptor e desconectar ou, caso o receptor
GNSS suporte a função, a opção
Solicitar a reinicialização do receptor e desconectar . Se selecionar a primeira opção, o
Survey Mobile será desconectado do receptor após você pedir ao receptor para desligar. Se selecionar a segunda opção, o Survey Mobile será desconectado do receptor depois que você pedir ao receptor para reiniciar.
• Selecione a opção desejada.
77
Calibração do site na medição GNSS
Objetivo
A função Calibração do Site permite ajustar o sistema de coordenadas que você escolher para a sua tarefa. Isto é necessário quando você retorna a um local medido anteriormente para fazer medições adicionais e precisa que as novas medições e as anteriores sejam consistentes entre si.
Consulte também
Customizando o sistema de coordenadas usado em uma tarefa na página 15 .
Métodos de calibração
O Survey Mobile oferece quatro diferentes métodos para fazer este ajuste. Escolha um que atenda à sua necessidade da melhor forma:
•
Ajuste horizontal
: O sistema de coordenadas selecionado inicialmente poderá ser escalado, traduzido e girado horizontalmente. Esta transformação exige ao menos dois
“pares de pontos” (veja abaixo a definição).
•
O Ajuste vertical e a
: Elevação serão corrigidos, aplicando um valor constante para cada posição computada
(subtipo
Constante
), ou um valor de correção específico, dependendo das coordenadas Norte/Leste computadas de cada ponto medido (subtipo
Plano inclinado
). Esta transformação exige ao menos dois “pares de pontos”
(veja a definição abaixo).
•
Ajuste vertical + Horizontal
: O sistema de coordenadas selecionado inicialmente poderá ser escalado, traduzido e girado horizontalmente. A Elevação será corrigida, aplicando um valor constante para cada posição computada (subtipo
Transformação de plano + Constante
), ou um valor de correção específico, dependendo das coordenadas Norte/Leste computadas de cada ponto medido (subtipo
Transformação de plano + Plano inclinado
).
Esta transformação exige ao menos dois “pares de pontos” (veja abaixo a definição).
•
Ponto único
: Este método não faz nenhuma alteração ao sistema de coordenadas selecionado inicialmente, mas salva um desvio de posição, que o Survey Mobile irá aplicar a todos os pontos medidos subsequentemente.
Este método é particularmente recomendado se você decidir instalar a base em um local desconhecido
(instalação de base livre) e houver um ponto de controle disponível no local.
78
Com este método, a calibração consiste em definir um par
único de pontos por meio do qual as coordenadas locais conhecidas do ponto de controle (ponto-alvo) serão comparadas àquelas medidas com o rover ocupando este ponto (ponto original). O resultado da calibração será um desvio de posição, com seus três componentes: Norte,
Leste e Compensação de elevação
Ao aceitar o resultado da calibração, você concordará que o Survey Mobile aplique o desvio de posição a todos os pontos medidos subsequentemente e salve as posições corrigidas na tarefa.
IMPORTANTE : Ao escolher este tipo de calibração, você é constantemente lembrado disso no menu de medição, seja durante a gravação ou a implementação de pontos, linhas, etc. A primeira linha no topo da tela exibirá, na sequência (a uma taxa de cerca de 1 por segundo), o conteúdo normal da linha e a mensagem em letras vermelhas “
A calibração de ponto único foi aplicada
”.
O que é um “par de pontos”
Esta expressão designa dois conjuntos de coordenadas independentes que descrevem o local do mesmo ponto.
• O primeiro conjunto de coordenadas consiste nas coordenadas locais NEE, expressas no sistema de coordenada local ainda desconhecido (que o procedimento de calibração irá determinar). No Survey
Mobile, este conjunto de coordenadas é designado como o “ponto-alvo”.
• O segundo conjunto de coordenadas consiste nas coordenadas GNSS (WGS84), conforme determinado pelo receptor GNSS colocado neste ponto. No Survey Mobile, este conjunto de coordenadas é designado como o ‘ponto original”.
Normalmente, os “pontos-alvo” são pontos medidos em uma sessão anterior e armazenados na tarefa, enquanto os
“pontos originais” serão provavelmente pontos que você irá medir durante o procedimento de calibração para obter os seus pares de pontos.
79
80
Assim, assume-se que alguns pontos na área de trabalho já tenham sido medidos (suas posições são expressas em coordenadas NEE e armazenadas na tarefa) e você poderá ocupar estes pontos uma segunda vez (por exemplo, estes são pontos marcados no campo).
Executando uma calibração
A calibração é um procedimento com três a quatro etapas, durante o qual você irá:
• Escolher o melhor método de calibração.
• Construir o ponto ou pares de pontos necessários
• Permitir que o Survey Mobile determine os valores de calibração.
• Somente para os dois primeiros métodos, nomeie o sistema de coordenadas local resultante e faça dele o novo sistema usado na tarefa.
Após ligar o Survey Mobile e ter certeza que o receptor GNSS está funcionando, siga as instruções abaixo para realizar uma calibração:
• No menu principal do Survey Mobile, clique em depois em
Calibração do Site
.
e
• Clique em
Tipo de cálc.
e selecione o método que melhor atenda à sua necessidade. Se necessário, use o campo
Cálculo de subtipo
para concluir a escolha do método que
você quer utilizar (consulte Métodos de calibração na página 78
).
NOTA: Se você escolher o método de ponto único, clique no botão
Cancelar
para zerar o Norte, o Leste e as compensações de elevação (exibidas na parte inferior da tela). Caso estes campos não estejam exibindo “0.000”, isso significa que uma calibração de ponto único foi feita anteriormente e o resultado dela deve ser apagado antes de fazer uma nova.
• Crie o par ou pares de pontos conforme segue:
1. Selecione um ponto-alvo: Na coluna
Ponto-alvo
, clique em
Inserção
, no campo
Pt.
, e selecione o nome do ponto a partir da lista suspensa (este ponto deve ter sido armazenado na tarefa anteriormente).
2. Medindo o ponto original: Siga para o ponto correspondente no campo.
3. Quando estiver exatamente no ponto, clique em para salvar a posição atual da forma como foi computada pelo receptor GNSS. As coordenadas do
ponto aparecem nos campos abaixo (podem ser coordenadas WGS84 LLH ou WGS84_XYZ (ECEF)).
4. Use o campo
Inserção
para nomear o ponto.
Recomenda-se nomear o ponto de acordo com o nome do ponto alvo (por exemplo, “PT100_GNSS, caso o nome do ponto-alvo seja “PT100”).
NOTA: O ponto pode ter sido medido antes, durante a sessão de trabalho atual. Neste caso, você precisa apenas selecionar o nome do ponto correspondente a partir da lista suspensa ou da visualização do mapa.
5. Clique no botão amarelo
Adicionar
para salvar o par de pontos.
Neste estágio, e apenas se você escolheu o método de ponto único, você precisa apenas clicar no botão amarelo
Aplicar
para completar o procedimento de calibração.
6. Para os outros dois métodos, refaça os cinco passos anteriores para adicionar mais pares de pontos.
• Quando tiverem sido adicionados pares suficientes, clique em na barra de título para que você possa verificar a lista de pares de pontos que agora são parte do processo de calibração. Se necessário, você pode editar um ponto para corrigir a sua definição: mantenha o dedo pressionado na definição do ponto e selecione
Editar
.
Um número grande de pares irá causar redundância nas medições, permitindo a você qualificar a contribuição de cada par no resultado do cálculo. Pode ser útil remover do cálculo todos os pares que exibam uma grande quantidade de resíduos.
NOTA: Para deletar um par de pontos da lista, mantenha o dedo pressionado na área do par de pontos que você
81
82 quer deletar até que apareça um menu pop-up. Depois, selecione
Apagar
.
e clique em para retornar à tela anterior caso queira adicionar outros pares de pontos.
• Clique em para verificar a lista final de pares de pontos.
• Clique no botão amarelo
Calcule
para permitir que o
Survey Mobile determine os parâmetros de transformação.
O Survey Mobile irá exibir o resultado do cálculo. Veja o exemplo abaixo.
• Clique no botão amarelo
Aplicar
para aceitar o novo sistema de coordenadas. Uma mensagem de alerta solicitará que você confirme a escolha. Clique em
OK
para aceitar.
• Nomeie o novo sistema de coordenadas e clique em
OK para concluir o procedimento de calibração.
Ajustando uma base GNSS
Introdução
Ajustar uma base é um procedimento de três etapas:
1. Primeiro, escolha a forma como a base entregará as correções. O Survey Mobile oferece três opções diferentes para gerar e entregar as correções RTK (7 possíveis formatos diferentes):
–
Rádio RTK
: As correções são enviadas por um transmissor de rádio. O transmissor de rádio é
conectado ao receptor GNSS usado (consulte Rádio
–
Rede RTK
: As correções são entregues por conexão IP usando o protocolo IP Direto (consulte
).
–
Bluetooth RTK
: As correções são entregues por meio de uma conexão Bluetooth sem fio a longa distância.
2. Para a segunda etapa, insira os parâmetros específicos da base:
–
Tipo de antena
: Campo somente para leitura, onde consta o nome do receptor GNSS conectado.
–
Medir
: Indique o ponto na antena usado como referência para especificar a altura da antena.
–
Altura da antena
: Distância medida do ponto de referência da antena (definido acima) ao solo.
–
Índice da base
: Número de identificação da base
–
Nome da base
: Defina as coordenadas da base. Elas podem ser um ponto salvo na tarefa, coordenadas medidas, ou digitadas como um novo ponto.
–
Tipo de ponto
: Escolha o sistema no qual a localização conhecida da base está expressa. Os sistemas disponíveis são WGS84_LLH, Grid_NEE e
WGS84_XYZ.
– Coordenadas: Insira as coordenadas conhecidas da localização da base. As coordenadas podem ser
“latitude”, longitude, altura”, “norte, leste, elevação” ou “XYZ”, dependendo do sistema de coordenadas escolhido.
O Survey Mobile permite a você criar e salvar configurações diferentes da base, de acordo com as opções disponíveis.
Dessa forma, é possível alternar entre elas facilmente.
83
84
NOTA: Vá em , selecione
Configurações da base/rover
e depois
Base
para listar as configurações da base existentes.
Quaisquer configurações da base não usadas podem ser deletadas a partir do seu coletor de dados. Basta manter o dedo pressionado no nome da configuração e selecionar
Apagar
.
Rádio RTK
Após ativar a conexão Bluetooth ao receptor (consulte
Conectando o Survey Mobile a um receptor externo via
Bluetooth na página 34 ), faça o seguinte:
• Clique em e abra a aba Base .
• Marque a caixa
Rádio RTK
no campo
Rádio RTK
e clique neste campo. Isto fará com que a tela Rádio RTK seja aberta.
• Preencha estes campos:
–
Tipo de link
: Tipo de rádio usado no receptor GNSS.
Se o rádio estiver embutido no receptor GNSS, selecione “
Rádio interno
”. Se ele estiver separado do receptor GNSS, selecione “
Rádio externo
”.
–
Frequência de rádio
: Somente
Rádio externo
está selecionado. Selecione a frequência que você tem permissão para usar. Esta frequência deve ser escolhida a partir da lista de frequências disponíveis.
–
Formato de transmissão
: Escolha um formato para transmitir as correções. Eles podem ser: RTCM3.0,
RTCM3.2, CMR, CMR+, ATOM padrão, ATOM compacto ou ATOM supercompacto.
–
Porta
,
Taxa de transmissão
,
Bits de dados
,
Paridade
,
Interromper bits
: Necessário somente se um rádio externo for utilizado. Informe ao Survey Mobile qual porta do receptor GNSS é utilizada para se comunicar com este rádio. Insira os diferentes parâmetros usados na conexão serial entre o receptor GNSS e o rádio.
• Clique no botão amarelo
OK
para salvar os parâmetros inseridos. Isto o levará de volta à tela anterior.
• Insira todos os parâmetros específicos do receptor (veja a lista no ponto 2, em
• Use o campo
Nome
para inserir um nome para a configuração que você acabou de definir e depois clique em
Guardar
para salvá-la.
• Clique em
Iniciar
e espere até que uma mensagem informe que a base está operando.
• Interrompa a conexão Bluetooth entre o Survey Mobile e o receptor GNSS (consulte
) e deixe que a base opere sozinha.
Rede RTK
Após ativar a conexão Bluetooth ao receptor (consulte
Conectando o Survey Mobile a um receptor externo via
), faça o seguinte:
• Clique em e abra a aba
Base
.
• Marque a caixa
Rede RTK
dentro do campo
Rede RTK
e clique neste campo. Isto fará com que a tela
Rede RTK
seja aberta.
• Preencha estes campos:
–
Tipo de link
: Escolha “
Internet interna
” para o SP80.
–
Tipo de protocolo
: Escolha “
DirectIP
” (
NTRIP
não é suportado neste caso).
–
IP
,
Porta
: Insira o endereço IP da base.
– Utilizador , Senha : Insira as suas credenciais para que você receba as correções da base.
• Clique no botão amarelo
OK
para salvar os parâmetros inseridos. Isto o levará de volta à tela anterior.
• Insira todos os parâmetros específicos do receptor (veja a
).
• Use o campo
Nome
para inserir um nome para a configuração que você acabou de definir e depois clique em Guardar para salvá-la.
• Clique em
Iniciar
e espere até que uma mensagem informe que a base está operando.
• Interrompa a conexão Bluetooth entre o Survey Mobile e o receptor GNSS (consulte
) e deixe que a base opere sozinha.
NOTA: O SP60 não pôde ser usado como base em uma rede RTK.
Bluetooth RTK
Este modo de operação só é disponibilizado se o receptor
GNSS conectado for um Spectra Precision SP60.
Após ativar a conexão Bluetooth ao receptor (consulte
Conectando o Survey Mobile a um receptor externo via
), faça o seguinte:
• Clique em e abra a aba Base .
85
• Marque a caixa
Bluetooth RTK
dentro do campo
Bluetooth
RTK
e clique neste campo. Isto fará com que a tela
Bluetooth RTK
seja aberta.
• Escolha um formato de dados para as correções que serão transmitidas pela base por uma conexão Bluetooth de longa distância. Podem ser RTCM, CMR ou ATOM em versões de diferentes formatos.
• Clique em
OK
.
• Insira todos os parâmetros específicos do receptor (veja a lista no ponto 2, em
• Use o campo
Nome
para inserir um nome para a configuração que você acabou de definir e depois clique em
Guardar
para salvá-la.
• Clique em
Iniciar
e espere até que uma mensagem informe que a base está operando.
• Interrompa a conexão Bluetooth entre o Survey Mobile e o
receptor GNSS (consulte Encerrando uma conexão
Bluetooth na página 76 ) e deixe que a base opere sozinha.
Carregando uma configuração salva previamente
• Clique em e abra a aba
Base
.
• Clique dentro do campo do
Nome
. Isto fará com que uma janela seja aberta, listando todas as configurações salvas.
• Selecione a configuração que você quer utilizar. Como resultado, essa configuração é carregada no Survey Mobile para uso imediato.
Interrompendo uma base
• Ao final da medição, volte à base com o dispositivo
Android.
• Estabeleça uma conexão Bluetooth com a base (consulte
Conectando o Survey Mobile a um receptor externo via
• Clique em e abra a aba Base .
• Clique no botão
Encerrar
.
86
Informações importantes sobre a medição óptica
Deslocamentos
São usadas técnicas de deslocamento quando o ponto que você deseja medir não pode ser acessado com um Prisma.
Ponto inacessível
DH1
Neste caso, você medirá um ponto acessível, chamado de ponto de observação , localizado próximo ao ponto inacessível e, para três das técnicas de deslocamento disponíveis, você terá que mirar em um ponto inacessível usando um ponto sem reflexo (Direct Reflex) como alvo.
Abaixo está a lista de tipos de deslocamento possíveis no
Survey Mobile. Cada tipo de deslocamento requer medições extras, com restrições muito específicas, também explicadas abaixo. O Survey Mobile irá alertar sobre essas restrições.
•
Deslocamento
do ângulo: O ponto de observação está a um certo ângulo – ex.: com componentes horizontais não zero
(AH) e verticais (AV) – a partir do ponto inacessível.
DH0
Ponto de observação
Point inaccessible
DI1
DI0
Point d’observation
AV1
AV0
Instrument
DI1= DI0
AV1= AV0
Ponto inacessível
Instrumento
DH1= DH0
Requerimento especial: Antes de medir a AH e a AV, conforme solicitado, você deve garantir que a distância horizontal (DH) a partir do instrumento ao ponto inacessível seja a mesma a partir do instrumento ao ponto de observação.
•
Deslocamento
do ângulo H: O ponto de observação está exatamente no mesmo plano horizontal do ponto inacessível, a algum ângulo a partir desse ponto visto do instrumento.
Requerimento especial: Antes de medir a AH, conforme solicitado, garanta que a distância de inclinação (DI) e o
ângulo vertical (AV), do instrumento ao ponto inacessível, sejam os mesmos do instrumento ao ponto de observação.
•
Deslocamento
do ângulo V.: O ponto de observação está exatamente no mesmo plano vertical do ponto inacessível, a algum ângulo desse ponto visto do instrumento.
DH
AH
Az: 0°
Instrumento
Requerimento especial: Antes de medir a AV, conforme solicitado, garanta que a distância horizontal (DH) e o
ângulo horizontal (AH), do instrumento ao ponto inacessível, sejam os mesmos do instrumento ao ponto de observação.
+ (pa ra fr ent e) - (para trás)
+ (Dir
(Esquer eita da)
)
Ponto de observação
Instrumento
+(para cima)
- (para baixo)
•
Deslocamento
da distância: O local do ponto de observação pode ser descrito com precisão, com respeito ao ponto inacessível, em termos de desvios horizontais (direita/ esquerda) e verticais (para cima/para baixo), e também em termos de distância frontal/traseira do local do instrumento.
87
88
Esses desvios devem ser medidos e registrados antes de apontar para o ponto de observação e medi-lo.
As medições extra, necessárias para cada tipo de deslocamento, estão resumidas na tabela abaixo.
Tipo de offset
Medições extra necessárias
Ângulo
Ângulo horizontal (AH) e ângulo vertical (AV)
Ângulo hor.
Ângulo ver.
Ângulo horizontal (AH)
Ângulo vertical (VA)
Quando Por
Após medir o ponto de observação
Seu instrumento
Distância
Esquerda/Direita – Traseira/
Frontal, Para baixo/Para cima
Antes de medir o ponto de observa-
ção
Meios externos
(fita métrica, régua, etc.)
Medir voltas
Esta função de medição se refere à capacidade do Survey
Mobile de controlar e rodar sequencialmente uma série de medições para um ou mais pontos usando uma das duas faces do seu instrumento.
Antes de começar uma série de medições com essa função, ajuste os parâmetros a seguir:
•
Ordem da face
: Diga ao Survey Mobile como você deseja usar as duas faces do seu instrumento:
–
Somente F1
: Somente a face 1 do seu instrumento é usada.
–
F1...F2...
: A face 1 é usada primeiro para medir todos os pontos. Depois, mude manualmente a face do seu instrumento para a face 2 e repita todas as medições dos mesmos pontos.
–
F1/F2...
: Cada ponto é medido sucessivamente com a face 1 e depois com a face 2. Você precisa mudar a face manualmente a cada vez. Repita essa sequência para cada um dos pontos que você tiver que medir.
•
Ordem da observação
: Este parâmetro é visível somente se você escolher.
Ordem da face
=
F1...F2...
. Neste caso, você tem duas opções possíveis para este parâmetro:
– 123...123
: Todos os pontos são medidos sucessivamente com a face 1, depois com a face 2, e depois repetindose todas as medições dos mesmos pontos, na mesma ordem.
– 123...321
: Todos os pontos são medidos sucessivamente com a face 1, depois com a face 2, e depois repetindo-
se todas as medições dos mesmos pontos, mas dessa vez na ordem inversa.
•
Número de voltas
: Diga ao Survey Mobile quantas vezes você quer repetir a sequência de medições que você definiu (ex.: resultantes das suas escolhas para a
Ordem da face
,
Ordem da observação
e o número de pontos a serem medidos).
•
Visão traseira inclusa
: Você pode incluir a medição anterior de um ponto da visão traseira antes de iniciar as voltas de medições. Habilite esta opção se é isso que você quer fazer. Senão, mantenha-a desabilitada (ajuste padrão)
• Valor
2C
: Desvio tolerado entre os ângulos horizontais do mesmo ponto, medidos sucessivamente com uma face e depois com a outra face do instrumento.
• Valor
Discrepância 2C:
Desvio tolerado entre todo os valores
2C medidos ao final de cada volta.
•
Deslocamento de ângulo entre voltas
: Desvio tolerado entre as medições do ângulo horizontal feitas nas mesmas condições (ex.: a mesma face usada, o mesmo ponto medido), mas feitas em voltas diferentes.
•
Deslocamento de distância na volta
: Desvio tolerado entre as medições da distância de inclinação feitas nas mesmas condições (ex.: o mesmo ponto medido), mas usando uma face diferente do instrumento.
•
Deslocamento de distância entre voltas
: Desvio tolerado entre as medições da distância de inclinação feitas nas mesmas condições (ex.: o mesmo ponto medido) em voltas diferentes.
Sempre que as tolerâncias escolhidas forem excedidas, o
Survey Mobile irá alertá-lo para que você tome a decisão certa
(ex.: continuar mesmo assim ou retomar as medições).
Implementação de pontos e linhas
O Survey Mobile suporta apenas implementações 2D
(horizontais), não 3D. É por isso que os valores medidos dos deslocamentos verticais não têm impacto no processo de implementação.
89
Medição transversal
Há cinco coisas importantes que você precisa sobre as transversais:
Ponto da visão traseira
Instrumento no ponto de início
Ponto da visão traseira
Ponto da visão traseira
Instrumento no ponto de início
Ponto frontal
Instrumento no ponto de início
Instrumento no ponto final
1. O Survey Mobile suporta três tipos de transversais:
•
Transversal aberta
: Uma transversal na qual a primeira estação é um ponto de controle. Este ponto é chamado de Ponto de início no Survey Mobile. Você precisa definir outro ponto de controle, chamado de Visão traseira do ponto inicial no Survey Mobile, usado para iniciar a transversal. É feita uma primeira medição desse ponto para determinar o azimute inicial da transversal, com o instrumento posicionado sobre o ponto de início.
•
Transversal de conexão
: Uma transversal na qual a primeira e a última estação são pontos de controle. A primeira estação ocupa o Ponto de início e a última estação ocupa o Ponto de encerramento.
. Você precisa definir mais dois pontos de controle:
Um, conhecido como Visão traseira do ponto inicial , é usado para determinar o azimute inicial da transversal, com o instrumento posicionado sobre o ponto de início.
O outro, conhecido como Visão dianteira do ponto final , é usado para determinar o azimute final da transversal, com o instrumento posicionado sobre o ponto final.
•
Transversal fechada
: Uma transversal na qual a primeira e a última estação são o mesmo ponto de controle.
Este ponto é chamado de Ponto de início no Survey
Mobile. Você precisa definir outro ponto de controle, chamado de Visão traseira do ponto inicial no Survey
Mobile, usado para iniciar e finalizar a transversal.
É feita uma primeira medição desse ponto para determinar o azimute inicial da transversal, com o instrumento posicionado sobre o ponto de início. No final da transversal, a mesma medição é feita, com o instrumento posicionado novamente sobre o ponto de início.
2. A medição transversal não requer um ajuste inicial da estação, já que esse procedimento está incluso dentro da função. Ao iniciar a medição transversal, você deverá inserir os parâmetros ambientais comuns (temperatura ambiente, pressão atmosférica, refração e possível uso da curvatura da Terra), como você faria em um procedimento de ajuste padrão de uma estação de ponto conhecida.
90
3. Ao medir um ponto, a medição transversal opera exatamente como na função de medição de voltas. O mesmo cenário e opções de operação estão disponíveis:
Ordem da face
,
Ordem da observação
e
Número de voltas
; consulte
. Os mesmos parâmetros são checados para precisão da medição:
2C
,
Discrepância 2C
,
Deslocamento de ângulo entre voltas
,
Deslocamento de distância na volta
e
Deslocamento de distância entre voltas
.
A medição transversal requer que você defina um parâmetro adicional chamado
Tipo de ângulo
(consulte o diagrama abaixo).
Todos esses parâmetros são agrupados em uma única tela que você pode acessar ao tocar este ícone na barra de título:
Quando você tiver ajustado todos esses parâmetros, clicado em
OK
e iniciado a transversal, não será mais possível fazer alterações. Entretanto, é possível retornar a essa tela clicando nesse mesmo ícone para que você seja lembrado de quais valores foram escolhidos para esses parâmetros.
4.
Tipo de ângulo
: Iniciando no ponto de início da transversal e indo em direção ao ponto final, o tipo de ângulo define qual valor dele, à direita ou à esquerda da transversal, você gostaria de salvar como parte dos resultados da transversal (veja o diagrama abaixo).
E
Dir eção da tr ansv ersal E
D
E
Ponto de início
D
D
D: Ângulo direito
E: Ângulo esquerdo
5. A ordem na qual os pontos são medidos nas medições da transversal é relembrada no diagrama e na tabela abaixo
(exemplo da transversal aberta), sempre de acordo com as
91
92 voltas de medição que você definiu para a transversal antes de começar.
Ponto da visão traseira
PT2
PT4
PT3 PT5
PT1
Etapa Instrumento localizado em:
1 PT1 (Ponto de início)
2
3
4
5
PT2
PT3
PT4
PT5
Medições
Para visão traseira, então PT2 (Visão dianteira)
Para PT1 (visão traseira), então PT3
(Visão dianteira)
Para PT2 (visão traseira), então PT4
(Visão dianteira)
Para PT3 (visão traseira), então PT5
(Visão dianteira)
Para PT4 (visão traseira), então etc.
Medindo com uma estação total
Escolhendo unidades, números de casas decimais e modo de pesquisa
• No menu principal do Survey Mobile, clique em depois em
Definições.
.
e
A nova tela que irá se abrir (veja abaixo) permite escolher:
– As unidades que você quiser usar para distâncias
(metros, pés, pés de medição americanos), áreas
(metros quadrados, square feet, square yards, hectares), ângulos (Graus, DDMMSS, Radianos,
Gons), temperatura (Celsius ou Fahrenheit) e pressão
(Pascal, milibar, polegada de mercúrio ou milímetro de mercúrio).
– O número de casas decimais que você quer que o
Survey Mobile informe para todas as distâncias, áreas,
ângulos, temperatura e pressão medidos.
NOTA: Em alguns idiomas, o ponto decimal é exibido com vírgula.
–
Filtrar nome do instrumento
: Quando tiver que buscar dispositivos Bluetooth, o Survey Mobile irá listar os nomes de todos os dispositivos encontrados (quando a opção
Filtrar nome de instrumento
estiver habilitada). Ou, do contrário, com essa opção habilitada, você só listará os nomes correspondentes aos dispositivos suportados
(ex.: aqueles das estações totais Spectra Precision ou
Nikon).
–
Ordem dos dados
: Habilitar essa função permite a você arranjar suas listas de pontos, linhas, etc., da mais antiga para a mais nova (
Tempo em ordem ascendente
) ou ao contrário (
Tempo em ordem descendente
).
93
• Clique em , localizado na barra de título, para validar todas as alterações.
Definindo o alvo usado
Qualquer que seja a opção selecionada em (exceto para a medição transversal
), o Survey Mobile irá solicitar a definição do alvo a ser usado. São possíveis dois tipos de alvos (veja as telas abaixo):
94
•
Prisma
: Especifique a sua altura e a constante prismática.
•
Direct Reflex
(sem reflexo): Especifique o uso ou não do laser visível, e também da altura do alvo (geralmente é
“0”).
Configuração da estação
A configuração da estação é necessária antes de iniciar a medição óptica. Entretanto, há uma exceção na medição transversal, o que torna a configuração da estação parte total do processo.
Durante a configuração da estação, você deverá escolher entre uma nova (
Nova configuração da estação
) ou reutilizar a configuração da última estação (
Abrir a última configuração da estação).
). No último caso, você deve se certificar de que nada mudou no campo e no seu instrumento desde que foi feita essa configuração.
Escolha entre três tipos possíveis de configuração de estação:
•
Ponto conhecido
: A estação total está instalada em um ponto conhecido (ponto de controle) e configurada pela medição de ângulos (e possivelmente distância) de um ponto da visão traseira (também um ponto de controle conhecido).
•
Azimute conhecido
: O ponto da visão traseira está localizado em uma direção do azimute conhecido, conforme visto a partir do ponto onde a estação total está instalada. A estação total está configurada pela medição do ângulo ao ponto da visão traseira.
•
Resseção
: A estação total está instalada em um ponto desconhecido, a partir do qual dois ou três pontos de resseção (pontos de controle) são medidos. O algoritmo de resseção é então usado para computar as coordenadas da estação. Use qualquer um dos pontos de resseção como ponto da visão traseira para confirmar a configuração da estação.
Seja qual for a configuração escolhida, você terá que inserir os seguintes parâmetros de correção antes de proceder à configuração da estação (veja o exemplo):
• Valor da temperatura ambiente
• Valor da pressão atmosférica (o valor do PPM será automaticamente deduzido a partir da pressão atmosférica inserida)
• Refração possível (insira o valor, se estiver ativada)
• Curvatura da Terra (habilitada ou desabilitada).
Configuração da estação em um ponto conhecido
• Selecione ou defina o ponto ocupado pela estação total.
• Insira a altura do instrumento.
• Selecione ou defina o ponto da visão traseira.
• Escolha o método de medição (
Ângulos
o
Ângulos e distância)
).
• Aponte a estação total para o ponto da visão traseira.
• Clique em
Meça
para medir o ponto da visão traseira. Será ouvido um bipe quando as medições tiverem sido concluídas e forem bem-sucedidas. As medições de
ângulo/distância, além dos erros observados (devem ser o mais próximo possível de 0) são exibidos na parte inferior da tela (veja o exemplo).
• Se você concordar, clique em na barra de título para aceitar e completar a configuração da estação.
Configuração da estação com base em um azimute conhecido
• Selecione ou defina o ponto ocupado pela estação total.
• Insira a altura do instrumento.
• Selecione ou defina o ponto que fornece a direção do azimute conhecido quando visto a partir da estação.
95
• Insira o valor conhecido do azimute para aquela direção.
• Aponte a estação total para aquele ponto.
• Clique em
Meça
. Será ouvido um bipe quando as medições tiverem sido concluídas e forem bem-sucedidas. As medições de ângulo são exibidas na parte inferior da tela
(veja o exemplo).
• Se você concordar, clique em na barra de título para aceitar e completar a configuração da estação.
Configuração da estação por resseção
• Insira um nome para o ponto ocupado pela estação.
• Insira a altura do instrumento.
• Selecione ou defina um ponto de controle (ponto de resseção).
• Aponte a estação total para aquele ponto.
• Clique em Meça . Será ouvido um bipe quando as medições tiverem sido concluídas e forem bem-sucedidas. As medições são exibidas na parte inferior da tela.
• Repita as três etapas acima selecionando outros pontos de controle no mesmo painel da visão traseira da tela.
• Quando tiverem sido medidos pontos de controle suficientes, clique em Calcule . Será ouvido um bipe quando o cálculo tiver sido concluído e for bem-sucedido.
As coordenadas calculadas da estação são automaticamente associadas ao nome que você deu ao ponto onde a estação está instalada. Abaixo das coordenadas da estação estão os valores de erro de Norte,
Leste, Elevação e Orientação, que descrevem a extensão do erro, por menor que seja.
• Clique em na barra de título para aceitar e concluir a configuração da estação.
Medição de ponto topo
Assumindo que a sua estação tenha sido configurada
adequadamente (consulte page 94 ):
• Clique em e depois em
Medição de ponto topo
.
• Clique em Continuar para confirmar o alvo usado atualmente (ou mude-o, se necessário, antes de clicar em
Continuar ).
• Nomeie o ponto que você deseja medir (
Nome do ponto
).
Opcionalmente, insira um código do ponto ( Código do ponto
).
96
• Escolha o método de medição:
Ângulos
(somente o AH e o
AV medidos e exibidos) ou
Ângulos e distância
(Norte,
Leste, Elevação, AH, AV e DI medidos e exibidos).
• Aponte o instrumento para o ponto medido.
• Clique em
Meça
. Será ouvido um bipe quando as medições tiverem sido concluídas e forem bem-sucedidas. Os
ângulos medidos são exibidos na parte superior da tela. Se a distância ao ponto também foi medida, então as coordenadas também são exibidas na parte superior da tela. Essas medições são automaticamente associadas ao nome do ponto e o novo ponto é salvo.
Observe que o nome do ponto é automaticamente incrementado ao final das medições, para que você não precise digitar um novo nome para o próximo ponto.
NOTA: Clique em na barra de título antes de medir o ponto para definir o uso de uma ou duas faces do instrumento:
•
Somente F1
: Todas as medições são feitas usando a face 1.
•
F1F2
: Cada medição é feita primeiro com a face 1. Depois
é exibida uma mensagem pedindo para virar o instrumento para a face 2. O mesmo tipo de medição deve ser repetido, dessa vez usando a face 2.
Medição compens.
Assumindo que a sua estação tenha sido configurada
adequadamente (consulte page 94
):
• Clique em e depois em
Medição compens.
.
• Clique em
Continuar
para confirmar o alvo usado atualmente (ou mude-o, se necessário, antes de clicar em
Continuar
).
• Defina o tipo de medição de compensação que você quer realizar. (Consulte os princípios em
).
Para um deslocamento de distância, insira os diversos componentes da distância que separa o ponto de observação do ponto inacessível.
• Nomeie o ponto de observação
Nome do ponto
).
Opcionalmente, insira um código do ponto (
Código do ponto
).
• Aponte o instrumento para o ponto de observação
• Clique
Meça
. Será ouvido um bipe quando as medições tiverem sido concluídas e forem bem-sucedidas.
97
98
• Se você estiver usando um dos primeiros três tipos de deslocamento, aponte o instrumento ao ponto inacessível e garanta que o alvo sem reflexo esteja em uso. Depois, clique em
Medir AH AV,
,
Medir AH
ou
Medir AV
(dependendo do tipo de deslocamento selecionado) para concluir as medições.
Observe que o nome do ponto é automaticamente incrementado ao final das medições, para que você não precise digitar um novo nome para o próximo ponto.
NOTA: Todas as medições de deslocamento são feitas usando a face 1 do instrumento, como padrão.
Medir voltas
Assumindo que a sua estação tenha sido configurada
adequadamente (consulte page 94 ):
• Clique em e depois em
Medir voltas
.
• Clique em
Continuar
para confirmar o alvo usado atualmente (ou mude-o, se necessário, antes de clicar em
Continuar
).
• Clique em . Depois, configure as diferentes definições relacionadas à medição de voltas (consulte os
• Clique em
OK
quando tiver terminado. Observe que essas definições não podem mais ser alteradas até que você termine as voltas em progresso. O Survey Mobile agora o exibe o seguinte:
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[1]
[2]
[3]
• Insira o nome ( [1] ) e o código ( [2] ) do primeiro ponto a ser medido.
Se você solicitou a medição de um ponto da visão traseira nas definições, esses dois campos exibem o nome e o código desse ponto. Senão, esses campos ficam vazios e devem ser preenchidos com o nome e o código do primeiro ponto a ser medido.
• Verifique/corrija a altura do alvo ( [3] ).
• Escolha quais medições fazer para cada ponto medido
(
Ângulos
ou
Ângulos e distância)
).
• Aponte o instrumento para o primeiro ponto medido.
• Clique em
Meça
. Os resultados da medição serão fornecidos na parte superior da tela (
[9]
).
As próximas etapas dependerão das suas definições.
Pode ser que você tenha que mudar a face. Após fazer isso, clique em
Finalizar face
para continuar com as medições de acordo com a sequência definida.
Quando você notar que o nome do ponto ( [1] ) está automaticamente incrementado, isso significa que o
Mobile Survey está solicitando a você que aponte o instrumento ao próximo ponto a ser medido. O Survey
Mobile também pode voltar ao primeiro ponto medido.
Neste caso, você verá que este campo exibe o primeiro nome digitado.
Enquanto você estiver fazendo as voltas de medição, observe os seguintes parâmetros para verificar em qual estágio da sequência você realmente está.
[5] Indicará sempre “Visão dianteira”, exceto no começo da volta da medição, caso você tenha solicitado uma medição da visão traseira. Neste caso, este campo apresentará a mensagem “Visão traseira” durante a medição desse ponto.
[6] Indica qual face do instrumento deve ser usada neste momento. Altere a face caso não seja a solicitada.
[7] Indica o número da volta que você está atualmente rodando. É incrementado por um para informar que você precisa iniciar uma nova volta de medições.
[8] Os botões Meça , Finalizar volta , Finalizar face estão visíveis nesta
área, dependendo do estágio na sequência. O botão Finalizar Face
é clicado em vez de Meça quando você estiver usando F1...F2...
e tiver terminado a medição de todos os seus pontos com a face 1.
[9] Exibe os valores da última medição realizada.
99
• Quando a sequência de voltas programadas tiver terminado, o Survey Mobile exibe os resultados finais de todas as medições feitas.
100
Ajuste
Volta
para visualizar as medições individuais para cada ponto e cada volta (selecione 1, 2, 3, etc.) ou para cada ponto, visualize os resultados médios computados para as três diferentes voltas realizadas (selecione
Médio)
).
IMPORTANTE! Não importa os resultados que você viu, os resultados salvos serão sempre a média de todos eles (veja abaixo).
A partir desta tela, você pode adicionar uma nova volta ou excluir uma volta recém-concluída caso você deseje retomar as suas medições.
Se você clicar em
OK
, o Survey Mobile irá salvar os resultados médios de todas as medições como as coordenadas dos pontos. Confirme essa ação clicando em
OK
novamente.
Implantação do ponto
Assumindo que a sua estação tenha sido configurada
adequadamente (consulte page 94 ) e a tarefa aberta
contenha a lista de pontos (pontos alvo) a serem implementados.
• Clique em e depois em
Implantação de ponto
.
• Clique em
Continuar
para confirmar o alvo usado atualmente (ou mude-o, se necessário, antes de clicar em
Continuar
).
• Clique em e defina os parâmetros a seguir:
–
Ordem da face
: Defina o número de faces usadas nas medições feitas para implantar os pontos (somente F1 ou F1F2).
–
Direção de piquetagem
: Define o modo como as instruções são fornecidas. Por exemplo, a partir do instrumento (selecione
A partir da estação
) ou a partir do alvo usado (selecione
A partir do prisma).
).
• Clique em
OK
quando tiver terminado. Observe que essas definições podem ser alteradas a qualquer momento durante a implantação dos pontos.
• Clique em para escolher o ponto que você deseja implantar: Escolha um a partir da lista ou do mapa, crie um novo ou selecione o mais próximo do seu local atual.
Como resultado, a tela exibe as coordenadas desse ponto.
• Ajuste uma tolerância para o nível de precisão da localização exata da determinação do ponto (3 cm, como padrão).
• Aponte o instrumento para o prisma posicionado sobre um ponto que você escolherá, o mais próximo possível do ponto alvo.
101
• Clique em
Iniciar
. O instrumento automaticamente mede a distância ao prisma. A tela tem esta aparência.
Direção de piquetagem:
A partir da estação
Direção de piquetagem:
A partir do prisma
Lembre-se: você pode sempre clicar em a direção de implantação.
para mudar
• Mova o prisma de acordo com as instruções e depois faça uma nova medição clicando em
Meça
.
• Repita a etapa anterior até que o prisma esteja exatamente sobre o ponto procurado. Se as medições estiverem dentro das tolerâncias, você verá que todos os valores de deslocamento estão em verde na tela.
102
Observe que o deslocamento vertical pode ser de qualquer valor.
• Coloque uma estaca no solo para marcar o ponto.
• Clique
Concluir e salvar
(ou pressione Volume+ se você quiser encerrar e salvar as coordenadas fornecidas atualmente pelo Survey Mobile para o ponto implantado.
Como padrão, o ponto será nomeado como
“<nome_do_ponto alvo>_implantação”, mas você pode digitar um nome diferente, caso queira. Você também pode digitar um código para este ponto (campo
Código de ponto
). Depois de escolher um nome e possivelmente um código para o ponto, clique em
OK
para salvá-lo.
Clique em
Concluir
se você quiser encerrar sem salvar a posição.
Implantação da linha
Assumindo que a sua estação tenha sido configurada
adequadamente (consulte page 94
):
• Clique em e depois em
Implantação da linha
. Primeiro selecione o tipo de linha que você quer medir (uma linha reta, um arco ou uma transição).
• Clique em
Continuar
para confirmar o alvo usado atualmente (ou mude-o, se necessário, antes de clicar em
Continuar
).
• Clique em e defina os parâmetros a seguir:
–
Ordem da face
: Defina o número de faces usadas nas medições feitas para implantar as linhas (F1 somente ou F1F2).
–
Direção de piquetagem
: Define o modo como as instruções são fornecidas. Por exemplo, a partir do instrumento (selecione
A partir da estação
) ou a partir do alvo usado (selecione
A partir do prisma).
).
• Clique em
OK
quando tiver terminado. Observe que essas duas últimas definições podem ser alteradas a qualquer momento enquanto as linhas são implantadas.
• Escolha a linha reta, arco ou transição que você quer implantar: Escolha uma opção existente ou crie uma nova
).
• Estação e ou : Pode ser usado para mudar os locais dos pontos intermediários da linha reta/arca/transição para uma determinada distância. Veja
Sobre a implantação de linhas na página 9 .
• Deslocamento (L-/R+) : ”0”, caso a implantação deva ocorrer exatamente na linha reta/arco/transição, a uma distância
positiva ou negativa (veja Sobre a implantação de linhas na página 9
).
103
•
Norte/Leste
campos somente para leitura): Coordenadas do primeiro ponto de destino (as coordenadas estão ligadas ao valor da
Estação
).
•
Elevação técnica
: Insira a elevação planejada para a linha reta/arco/transição
•
Tolerância H.
: Escolha um valor de modo que cada ponto coletado da linha reta/arco/transição seja considerado válido somente se a precisão horizontal na posição for inferior (melhor que) esse valor de tolerância.
• Aponte o instrumento para o prisma posicionado sobre um ponto que você escolherá, o mais próximo possível do ponto de início.
• Clique em
Iniciar
. O instrumento automaticamente mede a distância ao prisma. A tela exibe a sua distância do ponto de início.
• Mova o prisma de acordo com as instruções e depois faça uma nova medição clicando em
Meça
.
• Repita a etapa anterior até que o prisma esteja exatamente sobre o ponto procurado. Se rolar para baixo a lista de resultados, poderá ver os componentes do erro final da elipse do ponto resolvido.
104
Observe que o deslocamento vertical pode ser de qualquer valor.
• Coloque uma estaca no solo para marcar o ponto.
• Clique em
Concluir
se você quiser prosseguir ao próximo ponto sem salvar a posição atualmente fornecida pelo
Survey Mobile para o ponto implantado.
Ou clique em
Concluir
se você quiser prosseguir ao próximo ponto e salvar essa posição. Como padrão, o ponto será nomeado conforme detalhado abaixo, mas você pode inserir um nome diferente, caso queira. Você
também pode digitar um código para este ponto (campo
Código de ponto
). Depois de escolher um nome e possivelmente um código para o ponto, clique em
OK
para salvá-lo.
nome da linha>_<número da estação>_<tempo>_implantação
Onde o tempo é definido no padrão HHMMSS (“horas, minutos e segundos”).
Exemplo:
“L1_0_103200_implantado” é o nome padrão do primeiro ponto implantado e salvo durante a implantação da linha L1 no seu ponto de início, às 10:32.
Não importa o caso, na tela seguinte, você verá que o campo
Estação
foi incrementado em
Intervalo
(conforme o que foi definido para a linha reta, arco ou transição que está sendo implementada).
• Mova o prisma para o próximo ponto ao longo da linha reta, arco ou transição.
• Aponte o instrumento para o prisma.
• Refaça as sete etapas anteriores até que a linha reta, arco ou transição tenha sido totalmente implantada.
• Clique em para sair da função Implantação de linha .
Implantação do alinhamento
O procedimento é bem similar à implantação da linha, exceto que, primeiro, você precisa selecionar um alinhamento existente ou criar um novo. A implantação do alinhamento é um procedimento usado também em rotas para a implantação de alinhamentos horizontais.
Medição transversal
• Clique em e depois em Medição transversal .
• Selecione uma dessas opções no menu que irá aparecer:
Nova transversal , Transversal aberta , Abrir a última transversal .
Se não existir transversal, selecione
Nova transversal
.
• Defina os parâmetros a seguir:
–
Tipo de transversal
: consulte
.
– Nome da transversal : Dê um nome para a transversal que você está criando.
– Dependendo do tipo de transversal selecionada, terão que ser definidos o
Ponto de início
, a
Visão traseira do ponto inicial e possivelmente o Ponto de encerramento e a
Visão dianteira do ponto final
.
– Parâmetros ambientais (temperatura, pressão, refração e curvatura).
• Clique em OK . A transversal é criada.
105
106
• Clique em e configure as diferentes definições relacionadas à medição transversal (consulte
).
• clique em
OK
. O Survey Mobile muda para uma nova tela
(veja o exemplo à esquerda).
Com o instrumento ajustado no primeiro ponto da transversal, o nome da estação
e o código da estação
são préajustados para refletir o nome e o código do ponto de início que você escolheu para a transversal.
As próximas 4 linhas fornecerão os resultados da sua medição assim que você fizer uma (campos somente para leitura).
O nome do ponto
e o código do ponto
são pré-ajustados de acordo com o nome e o código do ponto da visão traseira escolhido.
• Insira o valor da altura do instrumento
e confirme o valor da
Altura de alvo
.
Tipo de ponto
indica o tipo de medição que você está prestes a fazer (a primeira medição é necessariamente uma medição da visão traseira – este também é um campo somente para leitura).
Face
e
Volta
indicam o cenário de medição a ser seguido (o mesmo na medição de voltas).
Em uma transversal de conexão ou fechada, você ativará a caixa
Última estação
antes de fazer a última medição para concluir a transversal, Isso permitirá ao Survey Mobile selecionar respectivamente o ponto da visão traseira préajustado para o ponto final da transversal, ou selecionar o ponto da visão traseira pré-ajustado quando retornar ao ponto de início da transversal. Quando iniciar esses tipos de transversais, mantenha essa caixa desmarcada.
• Aponte o instrumento para o ponto da visão traseira e clique em
Meça
.
Os resultados da medição aparecem na tela (
Ângulo horizontal
,
Ângulo vertical
,
Distância de inclinação
,
Azimute
).
Tipo de ponto
,
Face
e
Volta
também são atualizados para informar qual deve ser a próxima medição (alteração de face, nova volta ou novo tipo de ponto).
• Se o Survey Mobile solicitar, adicione novas medições
(use o botão
Meça
).
Quando tiver terminado de medir o ponto da visão traseira, a opção
Tipo de ponto
se transforma em
Visão dianteira
, o que significa que você deve mover o alvo para o próximo
ponto na transversal, apontar o instrumento para ele e inserir um nome e um código para esse novo ponto.
Quando o número de voltas requeridas para todas as medições feitas a partir do ponto de início for atingido, o
Survey Mobile exibe os resultados de todas essas medições (aquelas para o ponto da visão traseira e para o ponto da visão frontal).
• Se você concordar, clique em
OK
(neste ponto, você pode adicionar uma nova volta de medições ou excluir a volta e iniciar uma nova, caso não esteja satisfeito com os resultados).
• Clique em
OK
novamente para salvar os pontos. O Survey
Mobile exibe um resultado intermediário para a transversal:
• Clique em
Meça
para ir à nova série de medições.
Como sugerido na tela, você deve ajustar o instrumento no ponto da visão frontal que você acabou de medir ( nome da estação
pré-ajustado para o nome do ponto), com o ponto de início se tornando o novo ponto da visão traseira, e o novo ponto na transversal se tornando o novo ponto da visão frontal.
• Repita as cinco etapas anteriores até finalizar a transversal.
Após fazer a última medição, clique em
Finalizar transversal e depois duas vezes em
OK
para salvar todos os resultados.
NOTA: Quando o Survey Mobile listar todos os pontos medidos sucessivamente na transversal, você deve retomar a medição desses pontos mantendo o dedo pressionado em um ponto específico na lista e selecionando a opção
Medir novamente
(tenha certeza de
107
108 que há condições adequadas para medir esse ponto novamente).
Para o último ponto medido na transversal (ex.: o último ponto na lista), mantenha o dedo pressionado no ponto para que você também possa excluí-lo se ele estiver errado
(selecione
Apagar
no menu pop-up).
Funções COGO
N
Pontofonte
Azimute
Pontoalvo
Distância
Ponto de referência
Pontofonte
Ângulo virado
Distância
Pontoalvo
O Survey Mobile oferece três funções COGO distintas:
1. Calculando as coordenadas de um ponto:
–
Por distância e azimute
: Calcula um ponto-alvo informando o azimute e a distância a partir de um ponto-fonte
. O ponto-fonte
pode ser um ponto conhecido, escolhido em uma tarefa aberta ou a posição atual do receptor.
Clique em
Calcule
após especificar todos os parâmetros de entrada. As coordenadas do ponto resultante serão exibidas na parte inferior da tela.
Caso queira salvar o ponto resultante, clique em
Guardar
antes de clicar em
Calcule
. Neste caso, você terá que nomear o ponto antes que o Survey Mobile determine as coordenadas do ponto-alvo.
–
Por distância e ângulo virado
: Calcula um ponto-alvo informando um ângulo virado e uma distância do ponto-fonte
. O ângulo virado é obtido por meio da linha que passar entre o ponto-fonte
e um ponto de referência
.
. O ponto-fonte e o ponto de referência podem ser pontos conhecidos, escolhidos em uma tarefa aberta, ou a posição atual do receptor obtida sucessivamente em dois locais diferentes.
Clique em
Calcule
(após especificar todos os parâmetros de entrada. As coordenadas do ponto resultante serão exibidas na parte inferior da tela.
Caso queira salvar o ponto resultante, clique em
Guardar
antes de clicar em
Calcule
. Neste caso, você terá que nomear o ponto antes que o Survey Mobile determine as coordenadas do ponto-alvo.
–
Por distância e distância
: Calculando o(s) ponto(s)-alvo onde dois círculos se intersectam Dependendo do local e do tamanho de cada um dos dois círculos, pode haver um ponto-alvo (1), dois pontos-alvo (2) ou nenhum (0).
B
(1)
(2) (0)
A
A
A
(1) B
A
B
B
Especifique o centro de cada círculo definindo dois pontos (
Ponto A
,
Ponto B
) e depois o raio de cada um
109
Ponto de início
N
Azimute
Ponto de encerramento
Distâ ncia dos dois círculos (
Raio A
,
Raio B
). Clique
Calcule
para determinar o(s) ponto(s)-alvo.
Se nenhum ponto-alvo for encontrado, a mensagem
“Falha de cálculo” é exibida.
Se nenhum ponto-alvo for encontrado, você pode salvar o ponto como um ponto novo no projeto. Basta clicar em
Guardar
, nomear o ponto e selecionar
OK.
. Se dois alvos forem encontrados, selecione primeiro o ponto que você quer salvar antes de clicar em
Guardar
.
Depois, salve o outro utilizando o mesmo procedimento.
2. Calculando a distância e o azimute entre dois pontos. O ponto de início
e o ponto de encerramento
podem ser quaisquer pontos da tarefa aberta ou a posição atual do receptor obtida sucessivamente em dois locais diferentes.
Clique em
Calcule
após especificar todos os parâmetros de entrada. Os resultados são exibidos na tela.
3. Calculando uma área 2D ou perímetro, especificando todos os pontos que compõem o formato fechado. Ao selecionar esta função, a tela exibe a lista de pontos completa armazenados na tarefa.
– Selecione primeiro cada um dos pontos para concluir a forma. Você pode selecionar/desselecionar cada um ponto, um após o outro, ou possivelmente selecionálos/desselecioná-los em uma operação única.
A forma é desenhada na ordem em que os pontos selecionados estão listados, começando do topo da lista até a parte inferior dela. Um segmento é desenhado para fechar a forma a partir do último ponto selecionado ao primeiro.
Como explicado abaixo, você pode mudar a posição de cada ponto na lista, alterando a geometria da forma fechada.
– Para mudar a posição de um ponto na lista, clique e segure no nome do ponto e depois selecione uma destas opções, dependendo do que você quer fazer:
Mover para cima
,
Mover para baixo
,
Mover N linhas para cima
,
Mover N linhas para baixo
. Se você selecionar uma destas duas últimas opções, você deverá indicar o tamanho do salto (da linha atual para a linha desejada).
– Clique em
Calcule
após especificar todos os pontos.
A área resultante e o perímetro são exibidos na parte inferior da tela.
110
Outras funções de importação e exportação
Outras funções de importação e exportação
O Survey Mobile oferece funções de importação e exportação
além daquelas descritas em Importando pontos para uma tarefa aberta na página 17 e
Exportando pontos de uma tarefa na página 19 .
Outras funções de importação disponíveis no Survey Mobile são:
• Importando um arquivo de sistema de coordenadas do
Survey Mobile (no formato scs).
Como padrão, o sistema de coordenadas importado no
Survey Mobile terá o mesmo nome do arquivo scs importado, mas você pode colocar um nome diferente, caso queira.
• Importando um arquivo Trimble JobXML (no formato jxl)
A importação deste tipo de arquivo irá resultar em uma nova tarefa criada e aberta no Survey Mobile. Você precisa nomear o arquivo antes de importar o arquivo jxl.
• Importando um arquivo de projeção de rotas Trimble (no formato rxl)
A importação deste tipo de arquivo irá resultar em uma nova rota criada no Survey Mobile, com o mesmo nome ou um diferente, caso você especifique um.
Consulte também Importando uma rota na página 121
.
• Importando arquivos AutoCAD (em formato dxf) . Consulte
Adicionando mapas de fundo na página 115 para maiores
detalhes.
A opção
Exportar pontos como “Blocks”
, quando ativada, permite a você exportar também cada nome de ponto.
Quando desativada, apenas as coordenadas do ponto são exportadas.
As outras funções de exportação são:
• Exportando pontos de uma tarefa aberta para um arquivo de ponto sul CASS (no formato dat). Nomeie o arquivo de exportação e clique no botão
Exportar
.
• Exportando um sistema de coordenadas customizado do
Survey Mobile .
Selecione o sistema de coordenadas customizado que você quer exportar.
111
112
Você pode clicar em para visualizar as propriedades principais do sistema de coordenadas selecionado.
Como padrão, o arquivo exportado terá o mesmo nome do sistema de coordenada selecionado, mas você pode inserir um nome diferente, caso queira.
Quando estiver pronto, clique em
Exportar
.
• Exportando uma tarefa como um arquivo JobXML Trimble
(no formato jxl)
Como padrão, a tarefa exportada terá o mesmo nome da tarefa aberta, mas você pode inserir um nome diferente, caso queira.
Se a
Transmissão RTCM
estiver ativada na tarefa aberta atualmente e as mensagens relevantes estiverem sendo realmente recebidas, a exportação da tarefa ao Trimble
JobXML também irá gerar um arquivo (com extensão
RTD), descrevendo os dados e a elipsoide usados pelo sistema (a base) que está entregando as mensagens de transmissão RTCM.
• Exportando uma rota para um arquivo de projeção de rotas
Trimble (no formato rxl)
Primeiro, selecione a rota que você quer exportar antes de clicar no botão
Exportar
. Como padrão, a rota exportada terá o mesmo nome da rota selecionada, mas você pode inserir um nome diferente, caso queira.
• Exportando os parâmetros de uma medição estática no formato txt .
Primeiro, nomeie o arquivo de exportação e clique em
Exportar
.
O arquivo irá conter o nome do ponto e o código ocupado, a hora de início e a duração da medição estática, o intervalo de gravação usado e os parâmetros de antena usados.
•
Exportando um cruzamento
. Primeiro selecione o formato do arquivo (txt ou csv) e depois um template. Você pode usar um dos dois templates disponíveis:
Nome, Nome do ponto, Código do ponto, Norte, Leste, Elevação
Onde:
“Nome” é o nome do cruzamento
Os outros parâmetros na linha descrevem o código e as coordenadas de um ponto no cruzamento. Exportar um cruzamento usando este template não requer nenhum cálculo adicional.
Nome, Nome do ponto, Código do ponto, Deslocamento, Elevação
Onde:
“Nome” é o nome do cruzamento
Os outros parâmetros na linha descrevem o código e as coordenadas de um ponto no cruzamento. Exportar um cruzamento usando este template requer o cálculo adicional do deslocamento, que substitui as coordenadas horizontais do ponto. Um deslocamento negativo significa que o ponto está
à esquerda da linha central, “0” significa que o ponto está na linha central, e um deslocamento positivo significa que o ponto está à direita da linha central.
Depois de selecionar um template, nomeie o arquivo que resultará da operação de exportação e clique em
Exportar
.
Quando a exportação estiver concluída, o nome do arquivo de exportação aparece sob o botão amarelo
Exportar
.
Importando um arquivo de qualquer pasta
1. Antes de tocar no botão amarelo
Importar
, toque na seta dentro do botão:
2. Selecione
Importar arquivo de um diretório específico
, selecione uma pasta a partir da lista e depois uma ou mais subpastas, até que o nome do arquivo que você quer importar apareça na caixa de diálogo.
3. Selecione o arquivo e clique em
OK
. O nome do arquivo (e possivelmente outros) aparece agora na lista de arquivos na parte inferior da tela (desde que o campo
Tipo do arquivo
, na parte superior da tela, tenha sido definido adequadamente).
4. Marque a caixa correspondente ao arquivo e depois toque no botão amarelo
Importar
. Deixe que o Survey Mobile guie você para concluir a operação de importação.
Especificando a pasta para onde os arquivos serão exportados
1. Antes de tocar no botão amarelo
Exportar
, toque na seta dentro do botão:
2. Selecione
Especifique um diretório de exportação
, selecione uma pasta da lista e depois uma ou mais subpastas, até visualizar o caminho à pasta desejada.
3. Clique em OK . O caminho desejado está agora exibido abaixo do botão
Exportar
.
113
114
4. Clique no botão amarelo
Exportar
para permitir que o
Survey Mobile conclua a operação de exportação.
NOTA: Você pode facilmente reverter para o diretório padrão selecionando a opção
Diretório de exportação padrão
, após a etapa 1 acima.
Adicionando mapas de fundo
P1
P1
P3
P3
Introdução
O Survey Mobile permite a você exibir mapas de fundo, resultantes da importação de arquivos DXF a uma tarefa.
Os mapas de fundo são exibidos em laranja na visualização de mapa da tarefa (veja a legenda em
Mobile suporta os seguintes objetos de arquivos DXF importados:
• Pontos
• Linhas e polígonos
• Círculos e arcos
P2
P4
P4
Ao importar um arquivo DXF, o Survey Mobile vai primeiro pedir para que você especifique a unidade de distância usada no arquivo e sugerir que você visualize o arquivo antes de importá-lo.
Onde o mapa de fundo será localizado na visualização de mapa da sua tarefa vai depender de como você definiu as coordenadas XYZ dos objetos no arquivo DXF:
• Se essas coordenadas XYZ estiverem consistentes com o sistema de coordenadas usado na tarefa, os objetos aparecerão na visualização de mapa em seus locais precisos. Nesse caso, usando a assim chamada
“orientação original” para o mapa de fundo, o Survey
Mobile poderá localizar corretamente os objetos do mapa de fundo na visualização de mapa da tarefa.
• Se essas coordenadas XYZ não estiverem consistentes com o sistema de coordenadas usado na tarefa, terão que ser feitas correções para ajustar a localização desses objetos na visualização de mapa da tarefa. As correções incluem translação e/ou rotação dos objetos no plano horizontal. Nesse caso, você precisará selecionar a
“orientação ajustada” para exibir com precisão os objetos na visualização de mapa.
Porém, antes que a opção “orientação ajustada” seja uma escolha válida no Survey Mobile, você precisará seguir estas etapas adicionais usando quatro pontos diferentes
(P1-P4):
– Associe um ponto da tarefa (P1) a um ponto do arquivo
DXF (P3), fazendo com que esses dois pontos sejam o mesmo ponto na visualização de mapa da tarefa.
Como resultado, o Survey Mobile vai computar e aplicar a quantidade de translação horizontal exigida do mapa de fundo para que isso aconteça.
115
P1
P3
P1
P3
P4
P2
P2
α
P4
– Associe outro ponto da tarefa (P2) a outro ponto do arquivo DXF (P4), fazendo com que o mapa de fundo seja girado a um ângulo cujo valor seja dado pela direção do segmento [P1P2] e a direção do segmento
[P3P4].
NOTA: O Survey Mobile não irá medir novamente os objetos DXF para juntar os pontos P2 e P4 em um ponto único.
Como resultado, o Survey Mobile vai computar e aplicar a quantidade de rotação horizontal exigida do mapa de fundo para que isso aconteça.
Você pode importar quantos arquivos DXF quiser. Importar diversos arquivos DXF para cobrir o seu local de trabalho faz sentido quando os mapas de fundo resultantes só cobrem partes diferentes, porém adjuntas, do local (veja abaixo
“mapas de fundo 1-4).
1 2
3 4
116
Importando arquivos DXF
• Copie seus arquivos DXF files para a pasta “/
SurveyMobile.Droid/Import/”.
• Siga uma destas duas etapas para acessar a função
“Importar DXF”:
– No menu principal do Survey Mobile, clique em e depois em
Mapas de fundo.
.
– Ou então dentro de uma função de medição
1
, clique em e depois em .
• . . A parte inferior da tela exibe a lista de arquivos DXF armazenados na subpasta “Importar”.
• Selecione um desses arquivos e toque no botão amarelo
Importar
.
1.”exceto para ‘medição estática’ e ‘medição Stop&Go’.”
• Na lista suspensa aberta, selecione a unidade de distância usada no arquivo DXF e depois clique em
Continuar.
.
• Antes de importar o arquivo DXF, você pode visualizar o conteúdo dele: Clique em
Prever
. O Survey Mobile ajusta o zoom automaticamente para que todos os itens do arquivo DXF possam ser visualizados na tela.
A visualização inclui as seguintes informações:
– Tipo e número de objetos por tipo no arquivo
– Unidade de distância : Unidade de distância usada (pode ser alterada)
– Orientação : Só Orientação original pode ser selecionada neste estágio, pois
Orientação ajustada
exige etapas adicionais (veja
) para ser usada.
–
Visibilidade
: Um arquivo DXF pode se tornar visível ou invisível na visualização de mapa. Selecione a opção desejada.
– Visualização gráfica dos vários objetos encontrados no arquivo, incluindo os nomes dos pontos.
• Clique em ou para continuar.
• Clique em
OK
para concluir a importação ou em
Cancelar para abortá-la.
117
Ajustando a orientação de um mapa de fundo
Depois de importar um arquivo DXF para o Survey Mobile, faça o seguinte:
• Siga uma destas duas etapas para acessar as propriedades do arquivo DXF importado:
– No menu principal do Survey Mobile, clique em e depois em Mapas de fundo .
– Ou então dentro de uma função de medição
1
, clique em e depois em .
A lista de arquivos importados é exibida.
• Mantenha o dedo pressionado no nome do seu arquivo
DXF e selecione
Ajustar orientação
.
Você é convidado a especificar o primeiro par de pontos.
• Escolha um ponto da tarefa (esquerda) e outro do mapa de fundo (direita):
118
: Use este botão para selecionar o ponto a partir de uma lista.
: Use este botão para fazer uma seleção gráfica de um ponto no mapa.
: Use este botão para medir um novo ponto cujas coordenadas descreverão a sua localização atual.
: Use este botão para criar um novo ponto na tarefa, digitando seu nome e coordenadas.
Considere que você está associando esses dois pontos porque quer que eles ocupem o mesmo lugar na visualização de mapa da tarefa (veja também
• Clique em
Adicionar
. Você pode agora ver o seu par de pontos listado abaixo deste botão. Se você cometeu algum engano durante a criação do par, mantenha o dedo
1.exceto para ‘medição estática’ e ‘medição Stop&Go’.
pressionado nele e selecione
Editar
ou
Apagar respectivamente, para modificar ou deletar o par.
• A parte superior da tela exibirá uma mensagem convidando você a inserir um par de pontos. Assim, escolha outro ponto da tarefa (esquerda) e outro ponto do mapa de fundo (direita).
Considere que esses dois pontos são associados para determinar o ângulo de rotação a ser aplicado no mapa de fundo, para que ele apareça corretamente na visualização
de mapa da tarefa (veja também page 115 ).
• Clique no botão amarelo
OK
. É emitida uma mensagem para indicar que a computação da orientação ajustada foi concluída com sucesso.
Neste ponto, você pode visualizar o mapa de fundo de acordo com a orientação ajustada (escolha
Prever
), aceitar diretamente a orientação ajustada (escolha
OK
ou rejeitar a computação (escolha
Cancelar).
).
Se você selecionar Prever , clique em depois de verificar o mapa de fundo resultante para retornar ao menu acima, onde você pode selecionar OK ou Cancelar para, respectivamente, aceitar ou rejeitar a orientação ajustada.
Quando tiver aceitado a orientação ajustada, você pode voltar à visualização de mapa da tarefa, onde o mapa de fundo estará exibido em laranja.
119
Outras funções conectadas aos mapas de fundo
No menu principal do Survey Mobile, clique em e depois em
Mapas de fundo
. Exibe a lista de mapas de fundo atualmente usados na tarefa. Mantenha o dedo pressionado em qualquer um deles para abrir o seguinte menu pop-up:
As seguintes funções podem ser selecionadas a partir desse menu:
•
Ajustar orientação
: Permite a você pedir ao Survey Mobile para determinar uma orientação ajustada para o mapa de
fundo selecionado (veja a teoria em page 115 e as
instruções passo a passo em
). Se você selecionar essa função enquanto uma orientação ajustada está sendo computada, o Survey Mobile vai automaticamente deletar a orientação computada anteriormente, para que você possa computar uma nova.
•
Editar
: Permite a você revisar as propriedades do mapa de fundo selecionado e, possivelmente, mudar alguns dos seus parâmetros, como unidade de distância, orientação
(original ou ajustada) e visibilidade (visível ou invisível).
•
Apagar
: Apaga o mapa de fundo selecionado. Isso não deleta o arquivo DXF importado do qual ele se origina.
•
Mover para cima
/
Mover para baixo
: Permite a você rearranjar a ordem na qual os mapas de fundo aparecem na lista dos mapas de fundo usados na tarefa.
120
Rotas
NOTA: Todos os exemplos de tela exibidos neste capítulo foram gerados usando um equipamento GNSS. Considere que as estações totais mecânicas também podem ser usadas para implantar rotas..
Introdução às rotas no Survey
Mobile
O Survey Mobile oferece um módulo de rotas inicial, com três funções principais:
• Importando projetos de rotas no formato rxl (arquivos de projeção de rotas Trimble).
• A implantação de rotas é muito similar à implantação de linhas no Survey Mobile.
O Survey Mobile irá guiá-lo sucessivamente aos pontos ao longo da rota (ao longo da linha central, das extremidades direita e esquerda ou a alguma distância da linha central), com a possibilidade de salvar os pontos implantados na tarefa aberta, que irá fornecer o sistema de coordenas no qual todas as posições computadas e pontos salvos serão expressos.
• Criando rotas . Cada rota será definida por um alinhamento horizontal, um alinhamento vertical e um cruzamento.
Importando uma rota
• Mova o arquivo de rotas rxl que você quer importar para a seguinte pasta:
Internal memory/SurveyMobile.Droid/Import/ ou
SD memory card/SurveyMobile.Droid/Import/
• No menu principal do Survey Mobile, clique em depois
Importar
.
E
• Clique
Projeto de rota Trimble (*.rxl)
. Uma nova tela será aberta, listando todos os arquivos rxl armazenados na pasta de importação.
• Acesse o arquivo que você quer importar.
• Se necessário, complete o campo
Nome da rota
, caso queira que a rota resultante da importação tenha um nome diferente do arquivo importado. Caso deixe este campo em branco, o nome da rota será o mesmo do arquivo importado.
• Clique no botão amarelo
Importar
para importar o arquivo no Survey Mobile.
121
NOTA: O Survey Mobile suporta apenas uma espiral clotóide como transição e apenas um cruzamento para a rota inteira. Isso significa que o cruzamento só pode ser feito de uma largura única e uma inclinação de cada lado da linha central da rota.
Implantando uma rota
• No menu principal do Survey Mobile, clique em e depois em
Implantar rota
. Confirme ou corrija os parâmetros da antena e depois clique em
Continuar
. O
Survey Mobile irá abrir uma nova tela, onde você pode selecionar e implantar uma rota.
A parte superior da tela exibe as coordenadas da sua posição atual – conforme computadas pelo receptor GNSS
– assim como os números relacionados à precisão
(precisões horizontal/vertical e PDOP) e o status de computação de posição (tipo de solução e tempo da correção).
• Clique na lista suspensa Nome da rota e selecione a rota que você quer implantar.
Ainda neste campo, clique em para acessar a lista completa de rotas existentes. Depois, clique em qualquer uma delas para ler suas definições.
• Após selecionar uma rota, escolha onde começar a implantação, em comparação ao início da estação de implantação ).
(Clique em para ajustar este parâmetro.)
• Configure o campo Tipo de implantação, que permitirá escolher qual parte da rota você quer implantar: a linha central, as extremidades direita ou esquerda da rota ou a alguma distância (
Customizar compensação
) da linha central. Na última opção, você deverá inserir o valor desejado de compensação (
Compens. seção cruzada
).
• Defina a tolerância horizontal ( Tolerância H , expressa em centímetros (3 cm como padrão). Se você mudar este valor, ele será definido como padrão na próxima rota que você implantar). Os pontos ao longo do projeto de rota
122
serão implantados somente se a precisão horizontal na solução de posição estiver abaixo desta tolerância.
• Clique em
Iniciar
para iniciar (ou pressione (Volume). A tela irá exibir uma bússola indicando a direção do primeiro ponto da rota. A parte inferior da tela também exibe, em tempo real, o Norte, o Leste e os componentes verticais da distância a ser percorrida até o ponto (veja abaixo, à esquerda).
• Ande nesta direção, observando na tela os valores destes componentes à medida que você caminha em direção ao ponto. Quando estiver exatamente sobre o ponto, a tela se parecerá como esta no canto superior direito (observe que quando as coordenadas computadas ficam verdes, você está dentro da tolerância esperada e poderá implantar o ponto).
• Coloque uma estaca no solo para marcar o ponto.
• Clique em
Concluir e salvar
(ou pressione (Volume+ ) se você quiser prosseguir ao próximo ponto e salvar a solução de posição atualmente fornecida pelo Survey Mobile para o ponto implantado. O nome a seguir será automaticamente atribuído ao ponto:
<nome da rota>_<estação_de_implantação>_<hora>_stakeout
Onde o tempo é definido no padrão HHMMSS (“horas, minutos e segundos”).
Exemplo:
R1_100_10:32:00_stakeout
Descreve um ponto implantado na estação “100” às 10:32 e parte da rota
“R1”.
Clique em Concluir se você quiser prosseguir ao próximo ponto sem salvar esta posição.
123
• Clique em para selecionar o próximo ponto ao longo da rota e repita este procedimento até que a rota tenha sido totalmente implantada.
Criando uma rota
Introdução
Uma rota é definida por:
N
Alinhamento horizontal
Elevação d
80
60
40
20
0
Alinhamento vertical d
Linha central
Linha central Extremidade direita
• Um alinhamento horizontal , que exibe a forma da linha central da rota, como você veria em um mapa geográfico.
• Um alinhamento vertical (ou seção longitudinal), que descreve o perfil vertical da rota ao longo do eixo horizontal dela.
• Um alinhamento de cruzamento , que descreve a rota como se ela estivesse em um plano perpendicular ao eixo longitudinal da rota.
• Um intervalo de distância , que informa ao Survey Mobile com que precisão você quer que a rota seja implantada.
Cruzamento
Para a esquerda Para a direita
B B
A
D r
A
α r
B
Alinhamento
A
C
Arco
Transição
Alinhamento horizontal
O alinhamento horizontal (ou linha central) pode ser definido usando dois métodos diferentes (que não podem ser combinados):
1. Especifique cada um dos elementos que compõem a rota, começando pela definição do ponto de início da rota e de um azimute que oriente o primeiro elemento.
Geometricamente, um elemento pode ser uma linha reta, um arco ou uma transição.
• Uma linha é definida por um comprimento.
• Um arco é definido por um comprimento, uma direção
(esquerda/direita, veja a ilustração) e um raio.
• Uma transição é uma curva com raio mutável que permite a conexão uniforme entre dois elementos.
Assim, uma transição é definida por um comprimento, uma direção (esquerda/direita), um raio de início e um de encerramento.
No primeiro exemplo, o raio de início da transição (no ponto B) deve ser ajustado como “infinito” (
?
) e o raio de encerramento (no ponto C) deve ser igual a “r”
(como o raio do elemento de arco que precede a transição, por exemplo).
124
A
Arco r
B r
Alinhamento
D
α
C
Transição
Reciprocamente, no segundo exemplo, o raio de início da transição (no ponto B) deve ser igual a “r”, como o raio do elemento de arco que precede a transição, e o raio de encerramento (no ponto C) deve ser definido como infinito (
?
), para que haja uma conexão uniforme com o elemento de linha seguinte.
2. Especifique o ponto de início da rota, um número de pontos de intersecção e o ponto de encerramento da rota.
• O ponto de início é definido apenas por suas coordenadas de Norte e Leste (não é necessário o raio).
Ele também pode ser um ponto existente, escolhido a partir da lista de pontos importados ou medidos.
• Os pontos de intersecção também são definidos pelas suas coordenadas de Norte e Leste. Se apenas estes dois campos forem preenchidos para um ponto de intersecção, a rota será estendida por uma linha reta, a partir o ponto anterior até este.
Caso você adicione um raio à definição, a rota fará uma curva que acompanhará a tangente na direção informada pelo ponto de intersecção e pelo ponto anterior, e na direção informada por este ponto de intersecção e o próximo.
Além disso, você pode especificar duas distâncias
(LS1 e LS2) para uniformizar a forma da rota nos pontos de conexão (como você faria para definir as transições no primeiro método).
• O ponto de encerramento é definido apenas pelas coordenadas de Norte e Leste (o raio não é necessário).
NOTA: Você terá que inserir um valor de
Estação
para cada ponto de intersecção que definir. Este parâmetro indica uma distância curvilínea da rota, do ponto de início ao ponto de intersecção que está sendo definido (mais exatamente, ao ponto na rota resultante da intersecção da rota com o segmento adicionado ao ponto de intersecção ao centro do arco. Consulte o diagrama abaixo). É reconhecidamente um parâmetro redundante quando uma linha reta é gerada, mas não quando um arco é gerado. Assim, este parâmetro deve ser definido para cada ponto de intersecção.
125
126
O diagrama abaixo é um exemplo simples de uma rota definida com pontos de intersecção (“IPx” no diagrama).
: Ponto pelo qual o valor
de estação é fornecido
IP2 r1
Ponto de início r2
IP1 r3
Ponto de encerramento
IP3
IP2
Ponto de encerramento
Ponto de início
IP1
IP3
Linha central da rota
Ponto de início: Coordenadas de Norte e Leste, estação
IP1: Coordenadas de Norte e Leste, raio (r1), estação: Linha reta + arco gerados
IP2: Coordenadas de Norte e Leste, raio (r2), estação: Linha reta + arco gerados
IP3: Coordenadas de Norte e Leste, raio (r3), estação: Linha reta + arco gerados
Ponto de encerramento: Coordenadas de Norte e Leste, estação: Linha reta gerada.
Alinhamento vertical
O alinhamento vertical (ou seção longitudinal) é definido quase que da mesma forma que o alinhamento horizontal, quando utilizado o segundo método (“ponto de intersecção).
O alinhamento vertical consiste de:
• O ponto de início é definido por uma estação de inclinação e uma elevação de inclinação
(o raio não é necessário).
• Os pontos de intersecção também são definidos pelas próprias estação de inclinação
e elevação de inclinação.
. Caso nenhum raio seja especificado, o alinhamento vertical será composto por uma linha reta conectada à elevação de um ponto ao próximo (consulte o diagrama abaixo).
Porém, se você adicionar um raio à definição, a elevação será seguida por um arco. Ele será côncavo, caso a elevação para o ponto seja maior que a do ponto anterior.
Caso contrário, ele será convexo.
• O ponto de encerramento é definido apenas por uma estação de inclinação
e uma elevação de inclinação
(o raio não
é necessário).
: Ponto pelo qual o valor de estação é fornecido
Elevação
Ponto de início
IP1 r2
IP2 r3
IP3
Ponto de encerramento
NOTA: Você não pode definir transições em um alinhamento vertical.
Cruzamento
Um item de cruzamento de rota é definido por:
• Uma largura da esquerda e uma largura da direita
(distância).
• Uma inclinação da esquerda e uma inclinação da direita
(em %).
As duas partes do item, localizadas em cada lado da linha central, podem se tornar simétricas ajustando-se Esquerda =
Direita
.
Definir um segundo item resultará na criação de um cruzamento que se parecerá com o exibido no diagrama abaixo..
Linha central
Extremidade-esquerda
Inclinação da esquer da
Extremidadeesquerda
Inclin ação da esquer da
Lar gur a da esquer
Largura da esquer da da
Item 1
Item 2
Inclinação da dir eita
Extremidade direita
Largura da direita da di reita
Extremidade direita
Larg da ura a
127
128
Procedimento passo a passo
• No menu principal do Survey Mobile, clique em depois em
Definir rota
.
e
• Insira um nome de rota.
• Defina o alinhamento horizontal inserindo sucessivamente os elementos ou os pontos de intersecção. Depois de ter escolhido um método, você não pode mudar para outro, a menos que queira definir uma nova rota. Clique em
Adicionar
depois de definir cada elemento ou ponto de intersecção.
Os elementos ou pontos de intersecção aparecem na parte inferior da tela, à medida que você adiciona novos itens.
Ao manter o dedo pressionado em um deles na lista, você acessará um menu pop-up que permite editar, deletar ou mover o item para cima ou para baixo.
Caso você selecione
Editar
, o Survey Mobile irá trazer a definição do item, na parte superior da tela, para modificação. Clique em
OK
depois de ter feito as alterações para salvar o item modificado.
Se você estiver definindo elementos, o menu pop-up irá também incluir a opção
Inserir
, permitindo a você inserir um novo elemento antes do selecionado.
Você pode clicar em depois de adicionar cada elemento ou ponto de intersecção para ver o alinhamento horizontal (veja o exemplo abaixo).
Clique em horizontal.
quando tiver terminado o alinhamento
• Defina o alinhamento vertical Os pontos de intersecção aparecem listados na parte inferior da tela, à medida que você adiciona novos itens. Eles podem ser editados, deletados ou movidos para cima ou para baixo, como explicado no alinhamento horizontal.
NOTA: O Survey Mobile não fornece uma visão do alinhamento vertical.
Clique em vertical.
quando tiver terminado o alinhamento
• Defina o alinhamento de cruzamento. Caso o cruzamento da rota seja simétrico, clique na caixa
Esquerda = Direita antes de começar. Qualquer largura ou inclinação da esquerda que você definir será replicada simetricamente
à direita (e vice-versa). Caso o cruzamento da rota não seja simétrico, desative a caixa
Esquerda = Direita
e insira separadamente a descrição dos lados direito e esquerdo no alinhamento do cruzamento.
Adicione quantos itens de cruzamento forem necessários.
Clique em cruzamento.
quando tiver terminado o alinhamento de
• Defina o intervalo de distância. Este parâmetro será usado na implantação da rota para permitir que o Survey Mobile determine o próximo ponto a ser implantado ao longo da rota.
• Clique em
Criar
para salvar a definição da rota. O Survey
Mobile verifica primeiro a consistência da definição de rota, antes que ela seja salva.
Caso sejam detectadas inconsistências nos valores de
Estação
, você terá que permitir que o Survey Mobile recalcule-os utilizando o primeiro ou o segundo ponto da rota como sendo o ponto com o valor correto (às vezes, o valor de estação para o primeiro ponto é desconhecido).
Verificando/Editando uma rota
Esta função é usada para determinar as coordenadas e o azimute de qualquer ponto da rota, a partir de um valor de
Estação
. Isto pode ser feito durante a criação de uma rota
(antes ou depois de salvá-la), usando diretamente o botão
Check road
(Verificar rota), ou depois, ao editá-la:
129
• No menu principal do Survey Mobile, clique em e depois em
Gerenciamento de rota
. O Survey Mobile exibirá a lista de rotas existentes.
• Mantenha o dedo pressionado no nome de uma das rotas que você quer verificar e selecione
Editar
no menu pop-up.
• Clique no botão amarelo
Verificar rota
.
• Insira um valor de
Estação
no último campo e clique no botão amarelo
Verificar
. Como resultado, o Survey Mobile informa as coordenadas e o azimute do ponto correspondente na rota.
130
• Clique em quando tiver terminado esta função.
• A partir daí, você pode editar quaisquer alinhamentos existentes e clicar no botão Gurdar para salvar as alterações feitas na rota.
Deletando uma rota
• No menu principal do Survey Mobile, clique em e depois em
Gerenciamento de rota
. O Survey Mobile exibirá a lista de rotas existentes.
• Mantenha o dedo pressionado no nome da rota que quer deletar e selecione Apagar no menu pop-up. A rota será imediatamente deletada.
Medição de cruzamento
Os cruzamentos podem ser medidos separadamente das rotas para as quais foram criados, por exemplo, para determinar volumes de corte ou preenchimento em uma determinada estação.
Os cruzamentos podem ser criados, nomeados e gerenciados separadamente a partir da rota para a qual foram definidos.
Você deve proceder da seguinte forma:
• No menu principal do Survey Mobile, clique em depois em Medição de cruzamento .
e
Para cada cruzamento, o Survey Mobile fornece o valor da estação, o nome do ponto medido na linha central na estação e o número de pontos medidos em cada lado do ponto da linha central.
• Veja o equipamento usado (tipo e altura de antena para
GNSS, tipo de alvo e altura para estação total) e clique em
Continuar
.
• Selecione o nome da rota onde deve ser escolhido o cruzamento desejado (campo
Nome da rota
) e indique o valor da estação onde o cruzamento deve ser encontrado
(campo
Estação
).
Como resultado, o campo
Nome
, que fornece o nome do cruzamento, é completado automaticamente (no formato
“<Nome da rota>_<Valor da estação>”). Quando você começa a medir pontos no cruzamento, a definição do cruzamento será salva sob esse nome.
• Estando fisicamente no cruzamento, meça cada um dos pontos desejados ao longo do cruzamento. Você pode indicar se os pontos medidos estão na linha central, à esquerda ou à direita da rota. O campo
Código do ponto pode ser usado para dar mais informações sobre cada um dos pontos coletados.
Os cruzamentos criados podem ser gerenciados usando o procedimento abaixo:
• No menu principal do Survey Mobile, clique em e depois em
Gerenciamento de verificação de cruzamento
. O
Survey Mobile exibirá a lista de cruzamentos existentes.
Para cada cruzamento O Survey Mobile fornece o valor da estação, o nome do ponto medido na linha central nessa estação e o número de pontos medidos em cada lado do ponto da linha central.
• Para deletar um cruzamento, mantenha o dedo pressionado nele e selecione
Apagar
.
131
Symbols
"Medir"
Numerics
2C
A
A partir da estação
A partir do prisma
Abrir a tarefa
Adiante
Ajustar orientação
Altura da antena
Arquivo Apk
Arquivo de ponto sul CASS
Arquivo de projeção de rotas Trimble
Arquivos AutoCAD
Arquivos DXF
Assinatura (ao RTX)
Atalhos
Atualizar (botão)
Azimute conhecido
B
Base única de rede
Bluetooth
Buscando dispositivos Bluetooth
C
Calibração do Site
Câmera (SP20)
COGO
Compensação à direita da linha
Compensação de cruzamento
Configurações da base/rover
Criar alinhamento
Criar arco
Criar linha reta
Criar ponto
Criar rotas
Criar transição
Criar transversal
Cruzamento (exportação)
Customizar compensação
D
Dados
Data e hora (campo de exportação)
Decimais
Deletar a tarefa
Deletar rota
Delete objetos (pontos, linhas, arcos, transições, alinhamentos, transversais)
Desligar e encerrar
Deslocamento de ângulo entre voltas
Deslocamento de distância entre voltas
Deslocamento de distância na volta
Direção de piquetagem
Discrepância 2C
E
Editando o ponto que você acabou de definir
Editando pontos definidos (caso geral)
Editar a tarefa
Elementos
Elipsoide
Epochs
EPSG
Estação
Estação da linha
Estação de implantação
Estação mais próxima
Estações totais (mecânicas)
Exportar pontos
F
Fator de escala
FEC
Fechar tarefa
Filtrar nome do instrumento
Finalizar face
Finalizar transversal
Finalizar volta
Força (irradiada)
Formato de transmissão
Frequência de rádio
G
Geoide
I
Implantação de linhas (princípio)
Implantação de rotas
Implantando alinhamentos
Implantando linhas
Implantando pontos
Importar pontos
Importar rotas
Iniciar estação
Inserir (elemento)
Intervalo
Intervalo de gravação
Intervalos (linhas))
IP
ITRF2008
J
JobXML
jxl
L
Limpar a memória do receptor
Listar linhas
Listar pontos
M
Mapas de fundo
Máscara de elevação
Medição contínua
Medição de cruzamento
Medição estática
Medição Stop & Go
Medições GNSS a partir do mapa
Medida da inclinação
Medindo pontos
Medindo pontos de compensação
Medindo pontos de controle
Médio
Medir até
Medir novamente
Método de calibração de ponto único
Método de compensação distância-azimute
Modelo da antena
Mudar grade
N
Nomeando (arquivos de dados brutos)
Número de voltas
O
Ordem da face
Ordem da observação
Ordem dos dados
Orientação
Orientação ajustada
Orientação original
P
Par de pontos
Para a esquerda
Para Leste
Para Norte
Ponto conhecido
Ponto de montagem
Ponto decimal
Ponto mais próximo
Ponto original (calibração)
Ponto-alvo (calibração)
Pontos de compensação
Pontos de controle
Pontos de intersecção
POPN
Projeção
Projeto de rota Trimble
Protocolo
R
Rádio RTK
Recepção GNSS (visualização do céu)
Rede RTK
Resseção
RTX
RTXAUTO
RTXEU
RTXIP
rxl
S
Scrambling
Sem dados, sem projeção
Sensibilidade
Sistema de coordenadas
Site calibration (Calibração do local)
SP20
SP60
SP80
Status (receptor)
Stop & Go
T
Template (exportação)
Template (importar)
Tempo de ocupação
Tempo decorrido
Tipo da linha (Implantação)
Tipo de ângulo
Tipo de antena
Tipo de implantação
Tolerâncias
Transmissão RTCM
Transversal aberta
Transversal de conexão
Transversal fechada
Trimble RTX
U
Unidade de distância
Unidades
V
Velocidade de comunicação do rádio
Verificar rota
Versão de teste
Visibilidade
Visualização do mapa
Visualizando o alinhamento horizontal
Volume-
Volume+
Reklama