ZOEF ROBOT AS20Z NL V3 Anna Robotic Vacuum Cleaner User Manual
ZOEF ROBOT AS20Z boasts an array of impressive features designed to make your cleaning experience effortless and efficient. With its advanced sensors and intelligent navigation system, it effortlessly glides around your home, adapting to various floor types and obstacles. The powerful suction ensures thorough cleaning, capturing dust, dirt, and debris with ease. Equipped with a HEPA filter, it effectively traps allergens, providing a cleaner and healthier living environment. Additionally, the user-friendly design, with a large dustbin and easily accessible filters, makes maintenance a breeze.
Advertisement
Advertisement
A n n a
H a n d l e i d i n g
U s e r M a n u a l
M o d e d ’e m p l o i
B e n u t z e r h a n d b u c h
Ro b o t s t o f z u i g e r, Ro b o t v a c c u m c l e a n e r,
Ro b o t A s p i r a t e u r, Ro b o t e r s t a u b s a u g e r
L ees voor gebruik de handleiding goed door en bewaar deze om later in te kunnen zien.
Please read this manual carefully before using the product and keep it safe.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit et conservez-le en lieu sûr.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Produkts aufmerksam und bewahren Sie es auf.
2 3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
Veiligheidsvoorschriften
Lees voordat u de robot gebruikt de volgende veiligheidsinstructies en volg alle veiligheidsmaatregelen op.
Lees de instructie aandachtig door. Bewaar deze instructie.
Elke handeling die niet in overeenstemming is met deze instructiehandleiding kan schade aan
de robot veroorzaken.
Let op!
1. Alleen geautoriseerde technici mogen het product demonteren. Gebruikers wordt afgeraden
om dit product zelf te demonteren.
2. Gebruik alleen de originele voedingsadapter. Andere adapters kunnen schade veroorzaken aan
het product.
3. Raak geen draden, stopcontacten of voedingsadapters aan als uw handen nat zijn.
4. Vermijd dat stoffen, gordijnen of lichaamsdelen in de aandrijfwielen van het product komen.
5. Plaats dit product niet in de buurt van sigarettenpeuken, aanstekers en ander smeulend vuur.
6. Reinig het product na het opladen.
7. Buig de draden niet overmatig en plaats geen zware of scherpe voorwerpen op de machine.
8. Dit product is een huishoudelijk product voor in huis. Gebruik hem niet buiten.
9. Ga niet op het product zitten.
10. Gebruik dit product niet in een natte omgeving (bijv. Badkamer).
11. Verwijder voordat u dit product gebruikt alle kwetsbare items (bijv. Brillen, lampen, enz.)
en voorwerpen (bijv. draden, vellen papier, gordijnen) van de grond die in de zijborstels en
luchtaanzuigkanalen kunnen komen.
12. Zet dit product niet op een plaats waar het gemakkelijk kan vallen (bijv. Op bureaus en stoelen).
13. Schakel de hoofdschakelaar aan de zijkant van de machine uit tijdens transport of
niet gebruiken voor lange tijd.
14. Controleer zorgvuldig of de stroomadapter voor gebruik op het stopcontact is aangesloten,
anders kan de batterij beschadigd raken.
15. Om struikelen te voorkomen, informeer andere aanwezigen in huis wanneer de robot werkt.
16. Maak de stofbak leeg, zodat u dit product niet gebruikt met een volle stofbak.
17. De gebruiks temperatuur, is 0 tot 40 graden celsius.
18. Gebruik dit product niet in een omgeving met hoge temperaturen.
19. Verwijder de batterij uit de machine voordat het product wordt afgedankt.
20. Zorg ervoor dat dit product niet is ingeschakeld wanneer u de batterij verwijdert.
21 . Recycle de afgedankte batterijen op een veilige manier.
2 3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
Waarschuwing
1. Gebruik alleen de originele oplaadbare batterij en het meegeleverde oplaadstation van Zoef Robot
. Niet-oplaadbare batterijen zijn ten strengste verboden, raadpleeg "productparameters"
voor informatie over de batterijspecificatie.
2. Het is verboden om de robot of andere onderdelen te gebruiken in omgevingen met open
vuur of bij breekbare voorwerpen.
3. Het is verboden om de robot of andere onderdelen te gebruiken in extreem hete
(boven 40 ° C) of extreem koud (onder 0 ° C) weer.
4. Houd hoofdhaar, kleding, vingers of andere lichaamsdelen weg bij de openingen
of bewegende delen van het product.
5. Het is verboden om de robot of andere onderdelen te gebruiken op natte of stilstaande grond.
6. Het is verboden om voorwerpen zoals stenen en papier bij de robot te houden. Dit kan
verstopping en beschadigingen veroorzaken.
7. De robot mag geen brandbare stoffen opzuigen, zoals benzine, toner en toner voor
printers of fotokopieerapparaten. Het is ook verboden om het product te gebruiken
in ruimtes met brandbare voorwerpen.
8. Het is verboden om de robot brandende voorwerpen op te laten zuigen, zoals sigaretten,
lucifers, as en andere voorwerpen die brand kunnen veroorzaken.
9. Het is verboden om artikelen bij de zuigmond te plaatsen. Gebruik het product niet als de
aanzuigopening is geblokkeerd. Verwijder stof, watten, haar enz. Bij de aanzuigopening om
ervoor te zorgen voor een goede luchtcirculatie bij de zuigpoort.
10. Gebruik het netsnoer voorzichtig om schade te voorkomen.
Het is verboden om aan het netsnoer te trekken. Het is verboden om het netsnoer
als handvat te gebruiken. Het is verboden het netsnoer te klemmen of af te knijpen.
11. Het is verboden om aan het netsnoer in scherpe hoeken te buigen.
12. Het is verboden om het oplaadstation en netsnoer in de buurt van een warmtebron te plaatsen.
Gebruik geen beschadigd laadstation. Het is verboden het product te gebruiken als deze
beschadigd is of er iets lijkt te zijn door gebrand.
Dit kan leiden tot een explosie van de batterij van het product.
1
2 3 4 5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
Product Samenstelling/ Doos inhoud
Anna Oplaadstation Net Adapter
Afstandsbediening Water Tank (Optioneel) Dweil(Optioneel)
Schoonmaak borstel Zij-borstels
1
HEPA Filter
2 3 4 5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
7
8
9
10
Product samenstelling / Onderdelen
Bovenzijde
3
4
5
6
1
2
1、Thuis
2、Start/Pauze
3、Bumper
4、Stofbak
5、Aan/Uit schakelaar
6、Oplaadpunt
7、WIFI indicator
8、Water Tank
9、Knop tbv openen Stofbak
10 Knop tbv openen Water Tank
Onderzijde
15
16
17
18
11
12
13
14
11、Oplaadpunten
12、Voorwiel
13、Accu
14、Hoofdborstel
15、Anti-val sensoren
16、Zij-borstels
17、Wiel
18、Water Tank
2 3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2
Stofbak
3
4
5
6
7
Water Tank
Afstandsbediening
17
20
21
22
12
13
14
15
16
8
9
10
11
1
2
1、Stofbak afdekkap
2、Stofbak zijklep
3、HEPA Filter
4、Spons Filter
5、Primair Filter
6、Stofbak Opvangbak
7、Stofbak onderkant
8、Water vul opening..
9、Water Tank
10 Dweil
11、Knop tbv openen Water Tank
12、Ga naar het oplaadstation
13、Vooruit
14、Rechts af
15、Zuigkracht vergroten
16、Langs de wanden
(optioneel)
17、AAN/UIT
18、Pauze/Start
19、Links af
20、Achteruit
21、Zuigkracht verminderen
22 Spot/plaatselijke schoonmaak
3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2 3
Gebruik/Voorbereiding
Verwijder de Water Tank
Druk de watertank knop in om de watertank te verwijderen van de robot.
Installeer de zij-borstels
Monteer de zij-borstels. Let op L op links en R op Rechts.
Verwijder de bumper beschermstrips
Voordat u de robot gaat gebruiken, verwijder de bumper beschermingsstrips.
4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2 3 4
1
Gebruik/Opladen
1、Plaats het oplaadstation en steek de
netwerk adaptor in het stopcontact
Plaats het oplaadstation tegen de muur
en plat op de grond. Zorg dat deze link en
rechts minimaal 0.5m ruimte heeft en aan
de voorzijde 1.5m vrij heeft.
2、 Schakel de AAN/UIT knop aan
“ I ”Betekent robot staat AAN,
“O” Betekent robot staat UIT
3、 Opladen van de robot: Plaats de robot op het oplaadstation om op te laden,
of gebruik de net adaptor om de robot direct op te laden.
Tijdens het opladen knippert de indicator geel;
Als de robot compleet opgeladen is zal de indicator groen gaan branden.
Indicator
Tijdens het schoonmaken zal de robot zelf naar het oplaadstation gaan zodra deze te weinig accu vermogen heeft. De robot zal dan automatisch gaan opladen
Je kunt ook de robot zelf de opdracht geven naar het oplaadstation te gaan door op op de afstandsbediening/APP te drukken/toetsen.
Let op bij het opladen:
1、Het oplaadstation kan niet in een omgeving worden gebruikt waar sterke reflexies zijn
zoals van direct zonlicht of spiegels.
2、 Om er zeker van te zijn dat de robot zijn volledige werksduur heeft moet deze compleet
worden opgeladen. De oplaadtijd is ongeveer 6 uur.
3、Verwijder het complete dweilsysteem/watertank van de robot wanneer deze
opgeladen gaat worden. Hiermee bescherm je de robot en je vloer voor waterschade
door de natte dweil.
4. Tijdens het opladen werkt alleen de AAN knop op de afstandsbediening/APP
5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2
Gebruik/Water Tank
Het dweilstsysteem/water tank is optioneel
1、 Open de water vul opening
Giet het water in de tank
Sluit de water vul opening
2、 Installeer de dweil.
3、 Verwijder de stofbak van de robot.
4、 Installeer het dweilsysteem op de stofbak.
5、 Installeer de stofbak met dweilsysteem
op de robot
6、 Start met het dweilen van de vloer
* Gebruik het dweilsysteem niet op vloerbedekking of tapijt.
* Zodra het dweilen is afgerond verwijder het dweilsysteem en laat het resterende
water uit de tank lopen. Reinig de dweil in de wasmachine of onder de kraan.
6
3
7
4 5
1
8 9 10 11
12 13 14 15
2
6
3
Gebruik/Start Schoonmaak
Afhankelijk van de verschillende reinigingsbehoeften, heeft de robot verschillende reinigingsmodi om uit te kiezen. U kunt de verschillende reinigingsmodi starten op de robot , afstandsbediening of app.
Automatische schoonmaak
Dit is de meest gebruikelijke manier van schoonmaken, de robot voert de geplande schoonmaakwerkzaamheden uit volgens een zigzaggend patroon.
Instelmethode: zet de hoofdschakelaar aan, nadat de robot aangeeft dat hij klaar is, en druk vervolgens op de startknop op de robot of druk op de afstandsbediening of start.
Spot/Plaatselijke schoonmaak
Geschikt voor de vloer waar vuil zich op bepaalde plekken consentreerd, de robot reinigt de vloer in "spiraalvormige" route. Zodra de reiniging voltooid is keert de robot terug naar waar hij is begonnen en stopt met schoonmaken.
Instellingsmethode: Druk op de afstandsbediening of kies de Spot modus op de APP.
Wanden schoonmaak
Voor het schoonmaken langs muren en plinten en keert na de reiniging.
Instelmethode: Druk op op de afstandsbediening of start deze in de APP.
Handmatige aansturing
Geschikt voor handmatige bediening.
Instelmethode: Klik op op de afstandsbediening om de robot vooruit, achteruit en links of rechts te laten rijden.
Zuigkracht aanpassen
Past zuigkracht of waterinsijpeling aan voor verschillende vloeren
Methode van instellen: In de automatische reinigingsmodus, druk op / op de afstandsbediening of gebruik de APP om de zuigkracht aan te passen.
*
LET OP:Aanpassing zuigkracht werkt alleen in de automatische reinigingsmodus
7
4 5
1
8 9 10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6
Gebruik / Pauze,wakker worden en uitzetten
Pauze:
Om de robot te laten pauzeren tijdens het werken toets, op de robot of op toets in de APP of op de afstandsbediening.
Ontwaken van de robot:
De robot gaat in slaap stand zodra deze meer dan 3 minuten niet in werking is.
Hierbij zullen alle lichtjes op de robot uit gaan.
De robot kan ontwaakt worden door op “start” op de robot of de APP te toetsen of een knop op de afstandbediening in te drukken.
Uitschakelen:
Als de robot niet werkt kan deze met de AAN/UIT schakelaar uit gezet worden.
Alle lichtjes op de robot zullen uit gaan.
* Laat de robot na werking op het oplaadstation staan om op te laden in
afwachting van de volgende opdracht/cyclus. (Indien de robot langere tijd niet
gebruikt gaat worden dient u de robot uit te schakelen.)
8
7
9 10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6
8
7
Onderhoud/ Stofbak & Filter
1.
Druk de stofbak knop in en
trek de stofbak uit de robot
2. Open de stofbak klep
3.
Leeg de stofbak in de afvalbak 4.
Open de HEPA filter klep aan
de bovenzijde.
5. Verwijder het HEPA, schuim en grof filter
en maak deze schoon met een borstel of
vochtige doek. Let op; Het HEPA filter
mag niet onder de kraan schoon gemaakt
worden.
6.
Verwijder het stof van het grof filter
en spoel deze schoon onder de kraan.
Zorg dat deze goed droog is voordat
deze terug geplaatst wordt in de stofbak.
9 10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6
8
7
9
7. Maak de stofbak schoon met een vochtige doek
of met de borstel.
8. Droog de stofbak en de filters.
Het droog houden van deze onderdelen
is belangrijk voor de levensduur van de robot.
LET OP: Maak het grof filter iedere 15-30dagen
schoon en vervang het HEPA filter
om de 3 maanden.
9. Vervang het grof filter en het HEPA filter in de stofbak
Let op: 1、Zorg ervoor dat de filters goed droog zijn
voordat u deze in de stofbak plaatst.
2、Leg het HEPA filter en het grof filter niet in de zon.
10 . Sluit de filterklep en plaats de stofbak terug in de robot.
10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6 7
8 9 10
Onderhoud / Water tank en Dweil
De watertank is optioneel.
1. Verwijder de watertank 2.
Verwijder de dweil.
3. Leeg de watertank.
(als deze niet meer gebruikt wordt)
4. Was de dweil.
Mag ook in de wasmachine
op 40 graden.
5. Maak de watertank schoon.
6. Droog de dweil
7. Droog de watertank.
11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6 7
8
Hoofdborstel
1. Open de hoofdborstel klep.
2. Verwijder de hoofdborstel.
3. Maak de hoofdborstel schoon met de meegeleverde borstel.
Schoonmaken zij-borstel
Verwijder de zijborstels van de robot en maak deze schoon met een vochtige doek.
12
9
13 14
10 11
15
1
2 3 4 5
6 7
8
12
9
Onderhoud
Tips voor onderhoud:
De oplaadpunten, anti-val sensoren en bumper zijn gevoelige electrische componenten.
Gebruik een droge doek om deze schoon te maken. Gebruik geen vochtige doek/dweil voor deze componenten. Hierdoor kan er schade door het water ontstaan aan de robot.
Maak de oplaadpunten schoon Maak de anti-val sensoren schoon
Maak het voorwiel schoon Maak het linker en rechter achterwiel schoon.
*
Zorg ervoor dat de robot geheel opgeladen is voordat u deze langere tijd niet gaat
gebruiken. Zet de robot uit en laad deze elke 3 maanden op om de accu te
beschermen.
*
Als de accu lange tijd niet gebruikt is kan het zijn dat deze niet meer oplaad.
Neem contact op met Zoef Robot om deze te vervangen.
*
De producttekeningen en componenten tekeningen zijn ter inustratie en
kunnen afwijken van het werkelijke product.
13 14
10 11
15
1
2 3 4 5
6 7
8
12
9
13
10
Foutmeldingen en oplossingen
Probleem/Melding
“Robot suspended, stop cleaning”
Robot gepauzeerd/gestopt.
Oorzaak van het probleem
Robot stop (tijdelijk) met schoonmaken
“Robot is not yet ready”
Robot is nog niet klaar.
“Low battery”
Accu is bijna leeg.
“Low battery, please charge immediately”
Accu is bijna leeg.
“Battery is too low, robot is ready shut down now”
Accu is leeg. Robot stopt
“Charge abnormal, please check”
Opladen lukt niet, controleer
Toets als de anti-val of anti-bots sensoren zijn geactiveerd.
De accu is leeg, maar de robot kan het oplaadstation niet vinden.
De accu is leeg, maar de robot kan het oplaadstation niet vinden.
De accu is leeg, maar de robot kan het oplaadstation niet vinden.
Probleem met het opladen
Oplossing
Plaats de robot op de grond en toets op de start knop.
Controleer of de bumper normaal werkt en de anti-val senoren schoon zijn.
Zet de robot op het oplaadstation.
Zet de robot op het oplaadstation.
Zet de robot op het oplaadstation.
Controleer of de robot goed op het oplaadstation staat of sluit de robot direct aan op de adapter.
“Main roller brush is entangled, please clean it”
Hoofdborstel is vast gedraaid
“Left/right wheel jammed, please clean the left/right wheel”
Wiel zit vast, maak deze schoon
“Side brush jammed, please clean side brush”
Zij-borstel zit vast
“Please clean side brush check the collision sensor”
Controleer de zij-borstels en de anti-bots sensoren
“Ground sensor is blocked, please clean ground sensor”
Anti-val sensor is geblokkeerd
“Vacuum motor is entangled, please clean vacuum motor”
De zuigmotor is geblokkeerd
De hoofdborstel zit vast
Wiel zit vast
Zij-borstel zit vast
Probleem met de bumper
Anti- val sensor probleem
Zuigmotor probleem
Controleer of de hoofdborstel vast zit en maak deze schoon.
Controleer of het wiel vast zit en maak deze schoon.
Controleer of de zij-borstel vast zit en maak deze schoon.
Controleer of de bumper normaal kan bewegen en of deze normaal functioneert.
Controleer of de anti-val sensoren schoon zijn.
Controleer of de lucht in en uitlaat niet geblokeerd is. Maakt ook de filter schoon.
Indien bovenstaande adviezen niet tot de gewenste oplossing leiden kunt u contact opnemen met de klantenservice van Zoef Robot.
14
11
15
1
2 3 4 5
6 7
8
12
9
13 14
10 11
Product Specificaties
Anna
Omschrijving
Afmeting
Accu
Gewicht
Spanning
Vermogen
Waarde
320*76mm
Lithium
2.3kg
14.8V
22W
Oplaadstation
Omschrijving
Afmeting
Spanning In
Spanning Uit
Vermogen
Frequentie
Waarde
155*150*80mm
19V
19V 0.6
A
11.4W
50/60Hz
15
Executive standar d: GB4706.1-2005 GB4706.7-2014
GB4343.1-2009GB17625.1-2012
" CE "marking states that the product is compliant to European Directives.
2014/35/EU Low Voltage Directive.
2014/30/EU EMC Di rective.
It is possible to request a full copy of Declaration of compliance to the Distributor.
This product complies with the rules of RoHS Dir ective(2011/65/EU&2015/863/EU).
This product complies with the rules of Eup Dir ective(2009/125/CE).
A n n a
U s e r M a n u a l
Ro b o t Va c u u m C l e a n e r
Please read this manual carefully before using the product and keep it safe.
1
2 3 4 5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
Safety Regulation
Before using this product, please read the following safety instructions and follow all the safety precautions.
Please read the instruction carefully. Please keep this instruction.
Any operation inconsistent with this instruction manual may cause damage to this product.
Attention
1、Only authorized technicians can disassemble this product. Users are not recommended to disassemble this product by themselves.
2、Please use the original power adapter only. Other adapters may caused damage to
this product.
3、Do not touch wires, sockets or power adapters when your hands are wet.
4、Do not use cloth curtains or body parts to roll into the product drive wheels.
5、Do not place this product near cigarette butts, lighters and other smoldering fires.
6、Please clean the product after charging.
7、Do not bend wires excessively or place heavy objects and sharp objects on the machine.
8、This product is an indoor household product. Do not use it outdoors.
9、Do not sit on the product.
10、Do not use this product in wet environment (e.g. bathroom).
11、Before using this product, please remove all vulnerable items (e.g. glasses, lamps, etc.) on the ground as well as items (e.g. wires, paper sheets, curtains) that may entangle the side brushes and air suction passages.
12、Do not put this product in a place where it is easy to fall (e.g. on desks and chairs).
13、Please turn off the main power switch on the side of machine during transportation or
not use for long time.
14、Please carefully check whether the power adapter is connected to the socket before use, otherwise the battery may be damaged.
15、To prevent tripping, please inform other members of the house when this product works.
16、Please empty the dust box before using this product when the dust box is full.
17、The temperature used for this product is 0 to 40 degrees celsius.
18、Do not use this product in high temperature environment.
19、Please remove the battery from the machine before the product is scrapped.
20、Please make sure that this product is not powered on when removing the battery.
21、Please recycle the discarded batteries safely.
2 3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
Warning
1、Use only the original rechargeable battery and charging station specially equipped by the manufacturer. Non-rechargeable batteries are strictly prohibited, please refer to “product parameters” for battery specification information.
2、It is forbidden to use products in environments with open flames or fragile objects.
3、It is forbidden to use products in extremely hot ( above 40 °C ) or extremely cold ( below 0 °C ) weather.
4、It is forbidden for human hair, clothes, fingers and other parts to approach the
opening and operating parts of the product.
5、It is forbidden to use products on wet or stagnant ground.
6、It is forbidden for products to absorb any articles such as stones and waste paper
that may clog products.
7、It is prohibited for the product to absorb any inflammable substances, such as petrol, toner and toner for printers or photocopiers. It is also prohibited to use the product in clean areas with flammable items.
8、It is forbidden for products to absorb any burning articles, such as cigarettes, matches,
ashes and other articles that may cause fire.
9、It is forbidden to place articles at the suction port. Do not use the product when the suction port is blocked. Clean up dust, cotton wool, hair etc. at the suction port to ensure smooth air circulation at the suction port. Use the power cord carefully to avoid damage.
10、It is forbidden to use the power cord to drag or pull the products and the product charging station. It is forbidden to use the power cord as a handle. It is forbidden to
clamp the power cord in the crack of the door.
11、It is forbidden to pull the power cord at sharp corners and corners.
12、It is forbidden for the product to run on the power cord while the power cord should be far away from the heat source. Do not use damaged charging station.
Even if the product has been severely damaged, burning of the product is prohibited, which may lead to explosion of the battery of the product.
1
2 3 4 5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
Product Composition/ Package Contents
Anna Charging Base Power Adaptor
Remote Controller (optional) Water Tank(optional) Mop(Optional)
Cleaning Brush Side Brush
1
HEPA
2 3 4 5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
7
8
9
10
Product Composition / Part Contents
TOP
3
4
5
6
1
2
1、Home
2、Start/Pause
3、Front Bumper
4、Dust Bin
5、Power Switch
6、Charge hole
7、WIFI indicator
8、Water Tank
9、Dustbin Release Button
10、Water Tank Release Button
BOTTOM
15
16
17
18
11
12
13
14
11、Charge Plate
12、Universal Front Wheel
13、Battery
14、Main Roller Brush
15、Ground Sensors
16、Side Brush
17、Wheel
18、Water Tank
2 3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2
Dust Bin
3
4
5
6
7
Water Tank
Remote Controller
17
20
21
22
12
13
14
15
16
8
9
10
11
1
2
1、Dust Bin Top Cover
2、Dust Bin Side Cover
3、HEPA Filter
4、Sponge Filter
5、Primary Filter
6、Dust Bin Top Part
7、Dust Bin Bottom p
art
8、Water Injection hole
9、Water Tank
10、Mop
11、Water Tank Release Button
12、Go Home
13、Forward
14、Turn Right
15、Suction Power Adjustment
16、Along the wall
(valid in specifiy model)
17、ON/OFF
18、Pause/Start
19、Turn Left
20、Turn Back
21、Suction Power Adjustment
22、Spot Cleaning
3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2 3
Product Usage/Preparation
Take out Water Tank
Press the water tank release button then take out water tank.
Install Side Brush
Install the side brush according to the left and right (L/R).
Remove the Bumper Protective Strip
Before using the robot, please remove the protective strip from the robot.
4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2 3 4
1
Product Use/Host Charging
1、Place the Charging Base&Connect
the Power Supply.
Place the charging station against the wall
and on a flat ground. Do not place articles
within the range of 0.5m left and right and
1.5m ahead.
2、 Turn on the Main Switch Power.
“ I ”means turn on robot,
“O” means turn off robot.
3、 Charge the robot: Put the robot on charging base to charge,
or use power adaptor to direct charge.
When charging, the indication light flashes(yellow light);
When charging complete,the indication light turn to green once charging complete
Indicator light
During Cleaning , the robot can sense that its power is insufficient and automatically start the recharging mode to find the charging base to recharge.。
You can also command the robot to start the recharging mode by recharging botton on the remote controller/APP.
Charging Attention:
1、The charging station cannot be used in environments with strong reflection such as
direct sunlight or nearby mirrors.
2、 In order to ensure the normal working hours, please fully charge the robot before use.
The charging time is about 6 hours.
3、When charging, please remove the water tank assembly from the robot vacuum,
so as to ensure the safety of charging and prevent wet mops from damaging the floor.
4、When Charging, All buttons except start button on the host/remote/APP will make the
robot abnormal.
5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2
Product Use/Water Tank
Water Tank is an optional function.
1、 Open the water injection port
of the water tank and plug the
water injection cap.
2、 Install the Mop.
3、 Take out dust bin.
4、 Install the water tank into dust bin.
5、 Install the dust bin+ water tank
on the host.
6、 Start mopping the floor.
* Please don’t use water tank on the carpet, if your room is with carpet, please use
virtual blocker to stop the robot enter carpet.
* Mopping mode completed, please clean the leftover water in the water tank and
re-install mop to clean it.
6
3
7
4 5
1
8 9 10 11
12 13 14 15
2
6
3
Product Use/Start Cleaning
According to different cleaning needs, the product has a variety of cleaning modes to choose from. You can start various cleaning modes through a host, remote control or app.
Auto Cleaning
Applicable Scene: It’s the most common cleaning way, the robot makes planned cleaning according to environment surroundings then clean the whole house in a zigzag way.
Setting Method:Turn on the main switch,after robot indicate its ready, then press start button on the robot or press on the remote or start.
Spot Cleaning
Applicable Scene: Suitable for the floor where garbage is concentrated, the robot cleans the floor in “spiral” route, cleaning completed, the robot will return to where it starts then stop cleaning.
Setting Method: Press the button on the remote or start on APP to start spot cleaning.
Border Cleaning
Applicable Scene: For indoor border cleaning, the robot cleans along the perimeter of fixed objects (such as walls), and returns to the charging station after the border cleaning finished (except remote controller/ APP control).
Setting Method: Press the button on the remote controller or start on APP to start border cleaning.
Manual Control
Applicable Scene: Suitable for manual control cleaning.
Setting method: Click on the buttons on the remote controller to move forward and backward and turn right or left.
Suction Power Adjustment
Applicable Scene: Adjust suction power or water seepage according to different floor e nvironments.
Setting Methold:In auto cleaning mode,press / on the remote controller of use APP to control to adjust suction power.
*
Attention:Suction power adjustment only effective under auto cleaning mode
7
4 5
1
8 9 10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6
Product use/pause,wake up and shut down
Pause:
During the operation of the host, press start button on the host or “ ” button on APP or “ ” button on remote controller to pause the robot.
Wake Up:
If the host stops working for more than 3 minutes, it will automatically enter into sleep mode (all lights on the host are off). You can wake up the host by pressing the host button “start” or any button on the remote controller or “start” button on APP.
Shut Down:
After the host stops working, turn off the main switch, all the lights on the host are all off means the host has been shut down.
* After the host finish working, please keep the robot on and charged for next time
work.( If long time no use, please turn off the main switch )
7
8 9 10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6
8
7
Component maintenance/dust bin&Filter
1.
Press dustbin release button to
take out dustbin.
2. Open the dust bin side cover.
3.
Dumping the rubbish.
4.
Open the HEPA filter cover.
5. Take out of HEPA filter, Sponge Filter
and primary filter, clean it by mop or brush.
Sponge filter/HEPA filter can’t be washed.
6.
Remove the dust from primary filter
and wash, dry it before next time use.
9 10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6
8
7
9
7. Clean the dust bin by mop or cleaning brush.
8. Dry the dust bin and filters, keep it dry to
extend its lifespan.
Attention: Please wash the primary filter every 15-30days,HEPA filter lifespan is about
3month.
9. Replace the primary filter and the HEPA filter into the dust bin.
Attention: 1、Before installing the filters, please ensure that the HEPA filter and the
primary filter are in dry state.
2、Do not expose the HEPA filter and primary filter to the sun.
10 . Close the dust bin cover and install the dust bin into the host.
10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6 7
8 9 10
Omponent maintenance/water tank&mop
Water tank is an optional function.
1. take off water tank.
2.
take off mop.
3. Clear the water.(if long time no use) 4. Wash the mop.
5. Clean Water tank.
6. Dry the mop.
7. Dry the water tank.
11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6 7
8
Main Roller Brush
1. Open the roller brush cover.
2. Take out the roller brush.
3. clean the roller brush by cleaning brush.
Clean the Side Brush
Take off the side brush, use mop to clean the brush.
12
9
13 14
10 11
15
1
2 3 4 5
6 7
8
12
9
Component maintenance
Friendly Reminder:
The interior of the charging pole pieces, the ground sensors and the front bumper all contain sensitive electronic components. Please use dry mop to clean the above parts and do not use wet mop to prevent damage caused by water inflow.
Clean the charge pole pieces Cleaning the ground sensors
Clean the front wheel clean the right/left wheel
*
If you do not use the product for a long time, please fully charge it before storing.
Turn off the host and keep charging power to it every 3 months to prevent the
battery from over discharge.
*
If the battery is over discharged or is not used for a long time, the product may
not be able to be charged. Please contact our company for after-sales maintenance.
Do not disassemble it by yourself
*
The product drawings and component drawings in this description are for
reference only, and the actual product shall prevail.
13 14
10 11
15
1
2 3 4 5
6 7
8
12
9
13
10
Investigation of Common Problems
Prompt Tone
Robot suspended, stop cleaning
Robot is not yet ready
Low battery
Low battery, please charge immediately
Battery is too low, robot is ready shut down now
Charge abnormal, please check
Main roller brush is entangled, please clean it
Cause of Failture
Robot suspended
Press button when ground or collision detection is effective
Low Battery Reminder when charge base can’t be detected
Low Battery Reminder when charge base can’t be detected
Low Battery Reminder when charge base can’t be detected
Solution
Please put the robot back to the ground and press the start button
Please check whether the font bumper can be bounced normally, and the ground sensors are cleaned
Please charge the robot manually
Please charge the robot manually
Please charge the robot manually
Charging station problem
Roller Brush get tangle
Please check whether the connection between robot and charging pole pieces connected well, or use adaptor to charge directly
Please check whether the roller brush is twinned and clean up
Left/ right wheel jammed, please clean the left/right w heel
Side brush jammed, please clean side brush please clean side brush check the collision sensor
Wheel Jammed
Side brush jammed
Front Bumper problem
Please check whether the wheel is entangled and clean up
Please check whether the side brushes is twinned and clean up
Please check whether the font bumper can be bounced normally ground sensor is blocked, please clean ground sensor vacuum motor is entangled, please clean vacuum motor
Ground sensor problem
Vacuum motor jammed
Please check whether
the sensor get dirtied or be obscured
Please check whether the dust bin enter is blocked
If can’t troubleshoot according to the above table, you can contact us freely
14
11
15
1
2 3 4 5
6 7
8
12
9
13 14
10 11
Product Parameter
Anna
Description
Size
Battery
Weight
Rated Power
Rated Power
Parameter
320*76mm
Lithium
2.3kg
14.8
v
22W
Charging Base
Description
Size
Input
Output
Rated Power
Rated Frequency
Parameter
155*150*80mm
19V
19V 0.6A
11.4W
50/60H z
15
Executive standa r d: GB4706.1-2005 GB4706.7-2014
GB4343.1-2009GB17625.1-2012
" CE "marking states that the p roduct is compliant to Eur opean Di r ectives.
2014/35/EU Low V oltage Di r ective.
2014/30/EU EMC Di r ective.
It is possible to request a full copy o f Declaration o f compliance to the Distributo r.
This p roduct complies with the rules o f RoHS Di r ective(2011/65/EU&2015/863/EU).
This p roduct complies with the rules o f Eup Di r ective(2009/125/CE).
P/N:312060138
A n n a
M o d e d ’e m p l o i
Ro b o t A s p i r a t e u r
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit et conservez-le en lieu sûr.
1
2 3 4 5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
Instructions de sécurité
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité suivantes et suivez toutes les précautions de sécurité.
Veuillez lire attentivement les instructions. Veuillez conserver ces instructions.
Toute opération contraire au présent manuel d'instructions peut endommager ce produit.
Attention
1、Seuls les techniciens autorisés peuvent démonter ce produit. Il n’est pas recommandé
aux utilisateurs de démonter ce produit par eux-mêmes.
2、Veuillez utiliser uniquement l’adaptateur secteur d’origine. D’autres adaptateurs
peuvent endommager ce produit.
3、Ne touchez pas les fils, les prises ou les adaptateurs secteur avec des mains mouillées.
4、Ne laissez pas de rideaux en tissu ou des parties du corps s’enrouler dans les roues motrices
de l’appareil.
5、Ne laissez pas cet appareil s’approcher de mégots de cigarettes, de briquets et d’autres
feux qui couvent.
6、Veuillez nettoyer l’appareil après l’avoir chargé.
7、 Ne tordez pas excessivement les fils et ne placez pas d’objets lourds ou contondants sur l’appareil.
8、Ce produit est un appareil ménager d’intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
9、Ne vous asseyez pas sur l’appareil.
10、N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide (par exemple, dans une salle
de bain).
11、Avant d’utiliser cet appareil, veillez à retirer tous les objets vulnérables (par exemple, les
lunettes, les lampes, etc.) sur le sol ainsi que les objets (par exemple, les fils, les feuilles de
papier, les rideaux) qui pourraient s’emmêler dans les brosses latérales et obstruer les
passages d’aspiration.
12、Ne placez pas cet appareil à un endroit d'où il est facile de tomber (par exemple sur un
bureau ou une chaise).
13、Veuillez éteindre l’interrupteur principal situé sur le côté de l’appareil pendant le
transport ou en cas de non-utilisation prolongée.
14、Veuillez vérifier soigneusement si l’adaptateur secteur est branché à la prise avant de
l’utiliser, sinon la batterie risque d’être endommagée.
15、Pour éviter de trébucher, veuillez informer les autres occupants de la maison lorsque cet
appareil fonctionne.
16、Veuillez vider le bac à poussière avant d’utiliser cet appareil lorsque celui ci est plein.
17、La plage de température d’utilisation de cet appareil est de 0 °C à 40 °C
18、N’utilisez pas cet appareil dans un environnement à température élevée.
19、Veuillez retirer la batterie de l’appareil avant de mettre celui ci au rebut.
20、Veuillez vous assurer que l’appareil n’est pas sous tension lorsque vous retirez la batterie.
21、Veuillez recycler les batteries usagées de manière appropriée.
2 3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
Mise en garde
1、Utilisez uniquement la batterie rechargeable d’origine et la station de recharge
spécialement conçue par le fabricant. Les piles non rechargeables sont strictement
interdites, veuillez vous référer aux "paramètres du produit" pour les informations sur les
données techniques des piles.
2、Il est interdit d’utiliser cet appareil dans des environnements où il y a des flammes nues ou
des objets fragiles.
3、Il est interdit d’utiliser cet appareil par temps extrêmement chaud ( au-dessus de 40 °C )
ou extrêmement froid ( en dessous de 0 °C ).
4、Il est interdit d’approcher les cheveux, les vêtements, les doigts et autres parties du corps
humain de l’ouverture et des parties en mouvement de cet appareil.
5、Il est interdit d’utiliser l'appareil sur un sol humide ou couvert d'eau stagnante.
6、Il est interdit de laisser l’appareil aspirer des substances telles que des pierres ou des
déchets de papier qui pourraient l’obstruer.
7、Il est interdit de laisser cet appareil aspirer des substances inflammables, telles que l’
essence, l’encre et le toner pour imprimantes ou photocopieurs. Il est également interdit
d’utiliser cet appareil dans des zones propres où se trouvent des articles inflammables.
8、Il est interdit de laisser l’appareil aspirer des objets incandescents, tels que des cigarettes,
des allumettes, des cendres et d’autres objets susceptibles de provoquer un incendie.
9、Il est interdit de placer des objets à la bouche d’aspiration. N’utilisez pas l’appareil
lorsque la bouche d’aspiration est obstruée. Nettoyez la poussière, le coton, les cheveux,
etc. au niveau de la bouche d’aspiration pour assurer une circulation d’air optimale.
Utilisez le cordon d’alimentation avec précaution pour éviter tout dommage.
10、Il est interdit d’utiliser le cordon d’alimentation pour traîner ou tracter l’appareil et la
station de charge. Il est interdit d’utiliser le cordon d’alimentation comme poignée. Il
est interdit de coincer le cordon d’alimentation dans la fente de la porte.
11、Il est interdit de tirer sur le cordon d’alimentation sur les angles et les arêtes vives.
12、Il est interdit de faire fonctionner l’appareil sur le cordon d’alimentation et le cordon d’
alimentation doit être éloigné de toute source de chaleur. N’utilisez pas une station de
charge endommagée. Même si le produit a été gravement endommagé, il est interdit de
l’incinérer, cela pourrait entraîner l’explosion de la batterie de cet appareil.
1
2 3 4 5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
Composition de l’appareil / Contenu de l’emballage
Anna Station de charge Adaptateur secteur
Commande à
distance (en option)
Réservoir à eau
(en option)
Serpillière (en option)
Brosse de nettoyage Brosses latérales
1
Filtre HEPA
2 3 4 5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
7
8
9
10
Composition de l’appareil / Parties constitutives
DESSUS
3
4
5
6
1
2
1、Retour station de charge
2、Démarrage/Pause
3、Pare-chocs avant
4、Bac à poussières
5、Interrupteur principal
6、Réceptacle de charge
7、Indicateur de WIFI
8、Réservoir à eau
9、Bouton de retrait bac
à poussières
10、Bouton de retrait
réservoir à eau
DESSOUS
15
16
17
18
11
12
13
14
11、Plaquettes de charge
12、Roue avant universelle
13、Batterie
14、Brosse rotative
principale
15、Capteurs de sol
16、Brosses latérales
17、Roues
18、Réservoir à eau
2 3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2
Bac à poussières
3
4
5
6
7
Réservoir à eau
Commande à distance
17
20
21
22
12
13
14
15
16
8
9
10
11
1
2
1、 Couvercle supérieur du bac
2、Couvercle latéral du bac
3、Filtre HEPA
4、Filtre éponge
5、Préfiltre
6、Partie supérieure du bac
7、Partie inférieur du bac
8、Ouverture de remplissage
9、Réservoir
10、Serpillière
11、 Bouton de retrait réservoir
à eau
12、 Retour à la station de charge
13、Vers l’avant
14、Tourner à droite
15、 Réglage de la puissance
d’aspiration
16、Longer les murs
(uniquement sur certains modèles
17、MARCHE/ARRÊT
18、Start/Pause
19、Tourner à gauche
20、Demi-tour
21、 Réglage de la puissance
d’aspiration
22、Nettoyage à un endroit
3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2 3
Utilisation/préparation de l'appareil
Retirez le réservoir à eau
Appuyez sur le bouton de retrait et retirez le réservoir.
Placez les brosses latérales
Placez les brosses latérales en respectant droite et gauche (L/R).
Retirez les bandes de protection du pare-chocs
Avant la première utilisation du robot, retirez les bandes de protection du pare-chocs.
4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2 3 4
1
Utilisation de l’appareil / Charge
1、Placez la station de charge et raccordez
l'alimentation électrique
Placez la station de charge contre le mur et
sur un sol plat. Ne mettez rien dans un rayon
de 0,5 m à gauche et à droite et de 1,5 m
devant la station.
2、 Mettez l’interrupteur principal sous
tension.
«I» signifie allumer le robot,
«O» signifie éteindre le robot
3、 Chargez le robot : placez le robot sur la station de charge ou
utilisez l’adaptateur secteur pour charger directement.
Pendant la charge, le voyant lumineux clignote (jaune)
Sitôt la charge terminée, le voyant lumineux devient vert.
voyant lumineux
Pendant le nettoyage, le robot peut sentir que sa puissance est insuffisante et retournera automatiquement vers la station de charge.
Vous pouvez également commander au robot de retourner à la station de charge avec le bouton de la télécommande ou du robot.
Attention :
1、La station de charge ne peut pas être utilisée dans des environnements à forte
réflexion comme la lumière directe du soleil ou les miroirs à proximité.
2、 Afin de garantir une durée de travail normale, veuillez recharger complètement
le robot avant de l’utiliser. Le temps de charge est d’environ 6 heures.
3、Pendant la charge du robot, veuillez retirer le réservoir d’eau afin de garantir la
sécurité du chargeur et d’éviter que les serpillières mouillées n’endommagent le sol.
4、Pendant la charge, tous les boutons à l’exception du bouton de démarrage sur
l’hôte / la télécommande / l’application rendront le robot anormal.
5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
1
2
Utilisation de l’appareil / Réservoir à eau
Le réservoir d'eau est une fonction facultative.
1、 Ouvrez l’orifice de remplissage du
réservoir d’eau et mettez l’embout
de remplissage en place.
2、 Placez la serpillière.
3、 Retirez le bac à poussières.
4、 Mettez le réservoir d’eau dans le bac
à poussières.
5、 Remettez le bac à poussières avec
le réservoir d’eau dans l’appareil
6、 Commencez le nettoyage du sol.
* N’utilisez pas le réservoir d’eau sur des tapis, si votre pièce est munie de
tapis, utilisez une barrière virtuelle pour empêcher le robot de monter sur le tapis.
* Quand le nettoyage à l’eau est terminé, veuillez vider l’eau restante du
réservoir et enlever la serpillière pour la nettoyer.
6
3
7
4 5
8 9 10 11
12 13 14 15
2
6
3
Utilisation de l’appareil / Commencer le nettoyage
En fonction des différents besoins de nettoyage, cet appareil dispose de plusieurs modes de nettoyage au choix. Vous pouvez lancer différents modes de nettoyage via le robot, la télécommande ou une application.
Nettoyage automatique
Situation applicable : C'est la méthode de nettoyage la plus courante, le robot effectue un nettoyage planifié en fonction de l’environnement puis nettoie toute la maison en zigzag.
Méthode de réglage : allumez l’interrupteur principal sur le robot, dès que le robot indique qu’il est prêt, appuyez sur le bouton démarrer sur le robot ou en appuyant sur « » de la télécommande .
Nettoyage d’une zone
Situation applicable : Adapté au sol où est concentrée de la saleté, le robot nettoie la zone en "spirale", sitôt le nettoyage terminé, le robot retournera à l’endroit où il a commencé puis arrêtera le nettoyage.
Méthode de réglage : appuyez sur le bouton « » de la télécommande ou par l’application.
Nettoyage des bords
Situation applicable : Pour le nettoyage des bords intérieurs, le robot nettoie le long du périmètre des objets fixes (tels que les murs), et retourne à la station de charge une fois le nettoyage des bords terminé (sauf télécommande / commande APP).
Méthode de réglage : appuyez sur le bouton « » de la télécommande ou par l’application.
Contrôle manuel
Situation applicable : Pour le nettoyage par commande manuelle.
Méthode de réglage : appuyez sur le bouton « » de la télécommande pour avancer, reculer ou aller vers la droite ou la gauche.
Réglage de la puissance d’aspiration
Situation applicable : Ajuste la puissance d’aspiration ou l’écoulement de l’eau en fonction des différents types de sol.
Méthode de réglage : appuyez sur le bouton « / » de la télécommande ou par l’
application.
*
Attention : ce réglage n’est possible qu’en mode automatique.
7
4 5
1
8 9 10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6
Utilisation de l’appareil / Pause, réveil et arret
Pause:
Pendant son travail, appuyez sur Démarrer/Pause sur le robot ou de la télécommande ou de l’application pour mettre le robot en pause.
Réveil :
ISi le robot cesse de fonctionner pendant plus de 3 minutes, il entrera automatiquement en mode veille (tous les voyants du robot sont éteints). Vous pouvez réveiller le robot en appuyant sur le bouton «Démarrer» du robot ou sur n’importe quel bouton de la télécommande ou sur le bouton «démarrer» de l’application.
Arrêt :
Quand le robot a fini son travail, éteignez l’interrupteur principal, tous les voyants du robot s’éteignent, ce qui signifie que le robot est arrêté.
* Une fois que le robot a fini de travailler, veuillez le maintenir allumé et chargé
pour la prochaine utilisation. (Si vous ne l’utilisez pas pendant une longue
période, éteignez l’interrupteur principal)
7
8 9 10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6
8
7
Entretien des composants / bac à poussière et filtre
1.
Appuyez sur le bouton de retrait du
bac à poussière pour le retirer.
2. Ouvrez le couvercle latéral du bac
à poussières.
3.
Videz la saleté.
4.
Ouvrez le couvercle du filtre HEPA.
5. Retirez le filtre HEPA, le filtre éponge et le
préfiltre, nettoyez-le avec un chiffon ou
une brosse. Le filtre éponge / filtre HEPA
ne peuvent pas être lavé.
6.
Enlevez la poussière du préfiltre, lavez
et séchez-le pour le prochain usage.
9 10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6
8
7
9
7. Nettoyez le bac à poussières à l’aide
d’un chiffon ou d’une brosse.
8. Séchez le bac à poussière et les filtres,
gardez-les au sec pour prolonger leur
durée de vie.
Attention : nettoyez le préfiltre tous les 15
à 30 jours, le filtre HEPA à une durée de vie d’environ 3 mois.
9. Remettez le préfiltre et le filtre HEPA dans le bac à poussières.
Attention: 1、 Avant de placer les filtres, veillez à ce que le filtre HEPA
et le préfiltre soient secs.
2、Ne pas exposer le préfiltre et le filtre HEPA à la lumière du soleil.
10 . Refermez le bac à poussières et replacez-le dans l’aspirateur.
10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6 7
8 9 10
Entretien des composants / réservoir d’eau et serpillière
Le réservoir d’eau est une fonction facultative.
1. Retirez le réservoir d’eau.
2.
Retirez la serpillière
3. Videz l’eau (si pas utilisée depuis
longtemps).
4. Lavez la serpillière.
5. Nettoyez le réservoir d’eau.
6. Séchez la serpillière.
7. Séchez le réservoir.
11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6 7
8
Brosse rotative principale
1. Ouvrez le capot de la brosse rotative.
2. Retirez la brosse rotative.
3. Nettoyez la brosse rotative à l’aide de l’accessoire fourni.
Nettoyage des brosses latérales
Retirez les brosses latérales et nettoyez-les à l’aide d’un chiffon.
12
9
13 14
10 11
15
1
2 3 4 5
6 7
8
12
9
Entretien des composants
Petit rappel :
L’intérieur des bornes de recharge, les capteurs de sol et le pare-chocs avant contiennent tous des composants électroniques sensibles. Veuillez utiliser un chiffon sec pour nettoyer les pièces ci-dessus et ne pas utiliser de chiffon humide pour éviter les dommages causés par une éventuelle infiltration d’eau.
Nettoyez les contacts de charge.
Nettoyez les capteurs de sol.
Nettoyez la roue avant.
Nettoyez les roues motrices droite et gauche.
*
Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une longue période, veuillez le
charger complètement avant de le stocker. Éteignez le robot et rechargez-le
tous les trois mois pour éviter que la batterie ne se décharge trop.
*
Si la batterie est trop déchargée ou si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période, il est possible que l’appareil refuse de se charger. Veuillez faire
appel à notre société pour le service après-vente. Ne le démontez pas vous-même.
*
Les croquis de cet appareil et ses composants figurant dans la présente
description ne sont donnés qu'à titre de référence, et le produit réel prévaut.
13 14
10 11
15
1
2 3 4 5
6 7
8
12
9
13
10
Résolution de problèmes simples
Tonalité d’invitation
Robot arrêté, cesse de nettoyer
Cause possible
Robot en pause
Remède
Remettre le robot sur le sol et appuyer sur « démarrer »
Le robot n’est prêt
Batterie faible
Batterie faible, mettre en charge immédiatement
Batterie trop faible, le robot va s’éteindre
Charge anormale, vérifiez
La brosse rotative principale
est enchevêtrée, nettoyez-la
Appuyez sur le bouton lorsque la détection au sol ou de collision est activée
Rappel de batterie faible si la station de charge ne peut être détectée
Vérifiez si le pare-chocs avant peut bouger normalement et si les capteurs de sol sont propres
Mettez le robot en charge manuellement
Rappel de batterie faible si la station de charge ne peut être détectée
Mettez le robot en charge manuellement
Rappel de batterie faible si la station de charge ne peut être détectée
Problème à la station de charge
Mettez le robot en charge manuellement
Vérifiez si les borne de connexion entre le robot et la station font bien contact, ou utilisez l’adaptateur secteur pour une charge directe
La brosse rotative principale est enchevêtrée
Vérifiez si la brosse rotative est couplée et propre
Roue gauche/droite
bloquée, nettoyez la roue gauche/droite
Brosse latérale bloquée, nettoyez la brosse latérale
Roue bloquée
Brosse latérale bloquée
Vérifiez si la roue est enchevêtrée et nettoyez la
Vérifiez si la brosse latérale est couplée et propre
Nettoyez la brosse latérale,
vérifiez le capteur de collision
Problème de pare-chocs avant
Vérifiez si le pare-chocs avant peut bouger normalement
Capteurs de sol bloqués,
nettoyez les capteurs de sol
Moteur d’aspiration enchevêtré, nettoyez le moteur d’aspiration
Problème de capteurs de sol
Moteur d’aspiration bloqué
Vérifiez si les capteurs ne sont obturés ou sales
Vérifiez si l’entrée du bac à poussière est bloquée
Si vous ne pouvez pas résoudre un problème selon le tableau ci-dessus, vous pouvez nous contacter gratuitement.
14
11
15
1
2 3 4 5
6 7
8
12
9
13 14
10 11
Paramètre du produit
Anna
Description
Dimensions
Batterie
Poids
Tension nominale
Puissance nominale
Paramètres
320*76mm
Lithium
2.3kg
14.8v
22W
Station de charge
Description
Dimensions
Tension d’entrée
Sortie
Puissance nominale
Fréquence nominale
Paramètres
155*150*80mm
19V
19V 0.6A
11.4W
50/60Hz
15
Standard exécutif : GB4706.1-2005 GB4706.7-2014
GB4343.1-2009GB17625.1-2012
Le marquage "CE" indique que le produit est conforme aux directives européennes.
2014/35/EU Directive Basse Tension.
2014/30/EU Directive EMC.
Il est possible de demander une copie complète de la Déclaration de conformité au Distributeur.
Ce produit est conforme aux règles de la directive RoHS
(2011/65/EU&2015/863/EU).
Ce produit est conforme aux règles de la directive Eup(2009/125/CE).
P/N:312060138
A n n a
B e n u t z e r h a n d b u c h
Ro b o t e r s t a u b s a u g e r
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Produkts aufmerksam und bewahren Sie es auf.
1
2 3 4 5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
Sicherheitshinweise
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise und befolgen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf.
Jeglicher Betrieb, der nicht im Einklang mit dieser Anleitung steht, kann zu Schäden an diesem Produkt führen.
Achtung
1、Nur autorisierte Techniker sollten dieses Produkt auseinandernehmen. Benutzern wird
nicht empfohlen, dieses Produkt selbst zu zerlegen.
2、Bitte verwenden Sie nur das Original-Netzteil. Andere Adapter können Schäden an
diesem Produkt verursachen.
3、Bitte berühren Sie keine Drähte, Steckdosen oder Netzadapter, wenn Ihre Hände nass sind.
4、Bitte verwenden Sie keine Stoffvorhänge oder Körperteile, um sich in die Antriebsräder
des Produkts zu rollen.
5、Bitte stellen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe von Zigarettenkippen, Feuerzeugen und
anderen Schwelbränden.
6、Bitte reinigen Sie das Produkt nach dem Aufladen.
7、Bitte biegen Sie keine Drähte übermäßig oder legen Sie keine schweren oder scharfen
Gegenstände auf das Gerät.
8、Das Produkt ist ein Haushaltsprodukt für den Innenbereich. Verwenden Sie es nicht im Freien.
9、Bitte setzen Sie sich nicht auf das Produkt.
10、Bitte dieses Produkt nicht in nasser Umgebung (z.B. Badezimmer) verwenden.
11、Bevor Sie dieses Produkt verwenden, entfernen Sie bitte alle empfindlichen Gegenstände
(z.B. Brillen, Lampen usw.) auf dem Boden sowie Gegenstände (z.B. Drähte, Papierblätter,
Vorhänge), die sich in den Seitenbürsten und Luftansaugkanäle n verfangen könnten.
12、Bitte stellen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort auf, wo es leicht herunterfallen kann
(z.B. auf Schreibtische und Stühle).
13、Bitte schalten Sie während des Transports den Hauptschalter an der Seite des Geräts aus
oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
14、Bitte Prüfen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig, ob das Netzteil an die Steckdose
angeschlossen ist, da sonst die Batterie beschädigt werden kann.
15、Um Stolpern verhindern, informieren Sie bitte andere Mitglieder des Hauses, wenn dieses
Produkt in Betrieb ist.
16、Bitte leeren Sie den Staubbehälter vor der Verwendung dieses Produkts, wenn der
Staubbehälter voll ist.
17、Die für dieses Produkt geeignete Temperatur beträgt 0 bis 40 Grad Celsius.
18、Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen.
19、Bitte entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor das Produkt verschrottet wird.
20、 Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Produkt nicht eingeschaltet ist, wenn Sie den Akku entfernen.
21、Bitte recyceln Sie die ausgedienten Batterien sicher.
2 3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
Warnung
1、Bitte verwenden Sie nur den Original-Akku und die vom Hersteller speziell ausgestattete
Ladestation. Nicht wiederaufladbare Batterien sind strengstens verboten; Informationen
zu Batteriespezifikationen finden Sie unter "Produktparameter".
2、Es ist verboten, die Produkte in Umgebungen mit offenen Flammen oder zerbrechlichen
Gegenständen zu verwenden.
3、Es ist verboten, die Produkte bei extrem heißem (über 40 °C ) oder extrem kaltem (
unter 0 °C ) Wetter zu verwenden.
4、Es ist verboten, menschliches Haar, Kleidung, Finger und andere Kleinteile in die Nähe
der Öffnungs- und Bedienungsteile des Produkts gelangen zu lassen.
5、Es ist verboten, die Produkte auf nassem oder feuchtem Boden zu verwenden.
6、Es ist verboten, dass das Produkt Artikel wie Steine und Altpapier aufnehmen, die das
Produkt verstopfen könnten.
7、Es ist verboten, dass das Produkt entzündliche Substanzen wie Benzin, Toner und Tinten
für Drucker oder Kopierer aufnimmt. Es ist ebenfalls verboten, das Produkt in sauberen
Bereichen mit brennbaren Gegenständen zu verwenden.
8、Es ist verboten, dass das Gerät leicht entzündliche oder abgebrannte Gegenstände wie
Zigaretten, Streichhölzer, Asche etc. aufnimmt.
9、Es ist verboten, Gegenstände am Sauganschluss zu platzieren. Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn der Sauganschluss blockiert ist. Entfernen Sie Staub, Watte, Haare
usw. vom Sauganschluss, um eine gleichmäßige Luftzirkulation am Sauganschluss zu
gewährleisten. Verwenden Sie das Netzkabel vorsichtig, um Schäden zu vermeiden.
10、Es ist verboten, das Netzkabel zu verwenden, um am Produkt und der Produktladestation
zu ziehen oder sie daran hochzuheben. Es ist verboten, das Netzkabel als Griff zu
verwenden. Es ist verboten, das Netzkabel in Türspalten einzuklemmen.
11、Es ist verboten, das Netzkabel um bzw. über scharfe Ecken und Kanten zu ziehen.
12、Es ist verboten, das Produkt über das Netzkabel fahren zu lassen, wobei das Netzkabel
stets weit von jeglicher Wärmequelle entfernt sein sollte. Verwenden Sie keine
beschädigte Ladestation. Auch wenn das Produkt stark beschädigt wurde, ist es
verboten, das Produkt zu verbrennen, das dies zur Explosion des Geräteakkus führen kann.
1
2 3 4 5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
Produktteile/Paketinhalt
Anna Ladestation Netzadapter
Fernbedienung
(optional)
Wassertank (optional) Mopp (optional)
Reinigungsbürste Seitenbürste
1
HEPA
2 3 4 5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
8
9
10
Produktteile/Detailbeschreibung
OBEN
7
3
4
5
6
1
2
1、Home
2、Start/Pause
3、Frontstoßdämpfer
4、Staubbehälter
5、An/Aus-Schalter
6、Ladeport
7、WIFI Indikator
8、Wassertank
9、 Staubbehälter-Entnahmeknopf
10、 Wassertank-Entnahmeknopf
UNTEN
15
16
17
18
11
12
13
14
11、Ladeteller
12、Universal-Vorderrad
13、Batterie
14、Hauptrollbürste
15、Bodensensoren
16、Seitenbürsten
17、Rad
18、Wassertank
2 3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2
Staubbehälter
3
4
5
6
7
Wassertank
Fernbedienung
17
20
21
22
12
13
14
15
16
8
9
10
11
1
2
1、Staubbehälter-Deckelcover
2、Staubbehälter
Seitencover
3、HEPA Filter
4、Schwammfilter
5、Hauptfilter
6、Staubbehälter-Oberteil
7、Staubbehälter-Unterteil
8、Wassereingabeloch
9、Wassertank
10、Mopp
11、Wassertank-Entnahmeknopf
12、Zurück zu Home
13、Vorwärts
14、Rechts abbiegen
15、Saugstärke-Anpassung
16、An der Wand entlang
(gültig im angegeb. Modell)
17、AN/AUS
18、Pause/Start
19、Links abbiegen
20、Umdrehen
21、Saugstärke-Anpassung
22、Standortreinigung
3 4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2 3
Anwendung/Vorbereitung
Wassertank herausnehmen
Betätigen Sie den Wassertank-Entnahmeknopf und nehmen Sie den Tank heraus.
Seitenbürsten einbauen
Bauen Sie die Seitenbürsten gemäß der Seitenangabe ein (Links/Rechts)
Stoßdämpfer-Schutzstreifen abnehmen
Bitte entfernen Sie die Schutzstreifen von den Stoßdämpfern, bevor Sie das Produkt starten.
4 5
1
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2 3 4
1
Anwendung/Ladevorgang
1、 Platzieren Sie die Ladestation und verbinden Sie
sie mit dem Netzkabel.
Platzieren Sie die Ladestation an der Wa und auf
flachem Untergrund. Bitte sorgen Sie dafür, dass sich
in einem Raum von 0,5m seitlich und 1,5m vor der
Station keine weiteren Gegenstände befinden.
2、 Schalten Sie den Hauptschalter an.
“ I ” bedeutet Roboter starten,
“O” bedeutet Roboter ausschalten.
3、 Laden Sie den Roboter auf. Stellen Sie den Roboter in die Ladestation
oder verwenden Sie den Netzadapter für direktes Laden.
Beim Laden blinkt das Hinweislicht (gelbes Licht). Sobald der Ladevorgang
beendet ist, wechselt das Hinweislicht zu grün.
Hinweislicht
Während der Reinigung kann der Roboter erkennen, dass seine Leistung nicht ausreicht, und automatisch den Auflademodus starten, um die Ladestation zum Aufladen zu finden.
Sie können dem Roboter auch befehlen, den Auflademodus zu starten, indem Sie die
Taste zum Aufladen auf der Fernbedienung/APP drücken.
Achtung beim Laden:
1、Die Ladestation kann nicht in Umgebungen mit starker Reflexion wie direktem
Sonnenlicht oder in der Nähe von Spiegeln verwendet werden.
2、 Um die normalen Arbeitszeiten zu gewährleisten, laden Sie den Roboter bitte vor
der Benutzung vollständig auf. Die Ladezeit beträgt etwa 6 Stunden.
3、Während des Aufladens entfernen Sie bitte den Wassertank vom Roboter
um die Sicherheit des Aufladens zu gewährleisten und zu verhindern, dass der
nasse Mopp den Boden beschädigt.
4、
Während des Ladens funktionieren außer dem Startknopf auf der Fernbedienung/APP keine Tasten.
5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2
Anwendung/Wassertank
Der Wassertank ist eine optionale Erweiterung
1、 Öffnen Sie das Wassereinlassloch
des Tanks und befestigen Sie
die Befüllungskappe.
2、 Installieren Sie den Mopp
3、 Nehmen Sie den Staubbehälter
heraus.
4、 Installieren Sie den Wassertank am
Staubbehälter
5、 Bauen Sie den Staubbehälter und
den Tank wieder im Roboter ein.
6、 Beginnen Sie mit dem
Bodenwischen
* Bitte verwenden Sie den Wassertank nicht auf Teppichen. Wenn Ihr Zimmer
mit Teppich ausgelegt ist, verwenden Sie bitte den virtuellen Blocker, um den
Roboter daran zu hindern den Teppich zu befahren.
* Wenn der Wischvorgang beendet ist, befüllen Sie bitte den Wassertank mit
frischem Wasser und reinstallieren Sie den Mopp, um ihn zu reinigen.
6
3
7
4 5
1
8 9 10 11
12 13 14 15
2
6
3
Anwendung/Saugen starten
Je nach unterschiedlichem Reinigungsbedarf hat das Produkt eine Vielzahl von
Reinigungsmodi zur Auswahl. Sie können verschiedene Reinigungsmodi über einen Host, eine Fernbedienung oder eine App starten.
Autoreinigung
Anwendbarer Bereich: Dies ist die gebräuchlichste Art der Reinigung. Der Roboter führt eine geplante
Reinigung entsprechend der Umgebung durch und reinigt dann das ganze Haus im Zickzack.
Einstellmethode: Schalten Sie den Hauptschalter ein, nachdem der Roboter seine Bereitschaft signalisiert hat, und drücken Sie dann die Starttaste auf dem Roboter oder drücken Sie auf der Fernbedienung oder auf Start.
Standortreinigung
Anwendbarer Bereich: Geeignet für Bodenbereiche, wo konzentriert Staub/Schmutz liegt.
Der Roboter reinigt den Boden in einer „Spiralroute“. Sobald die Reinigung beendet ist, fährt der Roboter zum Startpunkt zurück und stellt die Arbeit ein.
Einstellmethode: Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung oder starten Sie den
Roboter über die App.
Randreinigung
Anwendbarer Bereich: Bei der Innenraum-Randreinigung reinigt der Roboter entlang des
Randes feststehender Objekte (z. B. Wände) und kehrt nach Abschluss der Randreinigung zur
Ladestation zurück (außer Fernbedienung / APP-Steuerung).
Einstellmethode: Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung oder starten Sie den
Roboter über die App.
Manuelle Steuerung
Anwendbarer Bereich: Geeignet für manuelle Reinigung.
Einstellmethode. Drücken Sie auf die Taste auf der Fernbedienung, um den Roboter vorwärts, rückwärts, nach links oder nach rechts zu bewegen.
Saugstärke-Anpassung
Anwendbarer Bereich: Passen Sie die Saugstärke oder Wasserabgabe der
Bodenbeschaffenheit an.
Einstellmethode: Im Autoreinigungs-Modus drücken Sie / auf der Fernbedienung oder Sie verwenden Sie App.
*
Achtung: Die Saugstärken-Anpassung ist nur im Autoreinigungs-Modus effektiv!
7
4 5
1
8 9 10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6
Anwendung/Pause, hoch- & herunterfahren
Pause:
Während des Reinigungsprozesses können Sie den Startknopf auf dem Roboter, die
Taste in der App oder die Taste auf der Fernbedienung drücken, um den
Roboter anzuhalten.
Hochfahren:
IWenn der Roboter seine Arbeit für mehr als 3 Minuten einstellt, wechselt er automatisch in den Schlafmodus (alle Lichter am Roboter sind aus). Sie können den Roboter aufwecken, indem Sie die Robotertaste "Start" oder eine beliebige Taste auf der Fernbedienung oder die "Start"-Taste in der App drücken.
Herunterfahren:
Nachdem der Roboter seine Arbeit beendet hat, schalten Sie den Hauptschalter aus, und alle Lichter am Roboter gehen aus, was bedeutet, dass der Roboter heruntergefahren wurde.
* Nachdem der Roboter seine Arbeit beendet hat, lassen Sie den Roboter bitte
eingeschaltet und laden Sie ihn für die nächste Arbeit auf (Wenn er lange Zeit
nicht benutzt wird, schalten Sie bitte den Hauptschalter aus).
8
7
9 10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6
8
7
Zubehörwartung/Staubbehälter & Filter
1.
Drücken Sie den Staubbehälter-
Entnahmeknopf und entnehmen Sie
den Behälter
2. Öffnen Sie das Seitencover
des Behälters.
3.
Abfall entsorgen 4.
Öffnen Sie den HEPA-Filter-Deckel
5. Entnehmen Sie den HEPA-Filter, den
Schwammfilter und den Hauptfilter, reinigen
Sie sie durch abwischen oder abbürsten.
Schwammfilter und HEPA-Filter können nicht
gewachen werden.
6.
Entfernen Sie den Staub vom
Hauptfilter und waschen und trocknen Sie
ihn vor dem nächsten Gebrauch.
9 10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6
8
7
9
7. Reinigen Sie den Staubbehälter indem Sie ihn
auswischen oder abbürste.
8. Trocknen Sie den Staubbehälter und die Filter,
um deren Lebensdauer zu verlängern.
Achtung: Bitte waschen Sie den
Hauptfilter alle 15-30 Tage. Die
Lebensspanne des HEPA-Filters beträgt ca. 3 Monate.
9. Wechseln Sie den Hauptfilter und den HEPA-Filter im Staubbehälter.
Achtung: 1、Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der Filter bitte, dass der
HEPA-Filter und der Hauptfilter absolut trocken sind.
2、Bitte setzen Sie den HEPA-Filter und den Hauptfilter keinem
direkten Sonnenlicht aus.
10 . Schließen Sie das Staubbehälter-Cover und setzen Sie den Staubbehälter
wieder in den Roboter ein.
10 11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6 7
8 9 10
Zubehörwartung/Wassertank & Mopp
Wassertank ist eine optionale Erweiterung
1. Wassertank abnehmen 2.
Mopp abnehmen
3. Wasser ablassen
(wenn länger nicht in Gebrauch)
4. Mopp auswaschen
5. Wassertank reinigen 6. Mopp trocknen.
7. Wassertank trocknen
11
12 13 14 15
1
2 3 4 5
6 7
8
Hauptrollbürste
1. Rollbürstencover öfffnen 2. Rollbürste herausnehmen
3. Rollbürste mit der Reinigungbürste sauber machen.
Seitenbürsten reinigen
Seitenbürsten abnehmen und mit Tuch sauber machen.
12
9
13 14
10 11
15
1
2 3 4 5
6 7
8
12
9
Gerätewartung
Hinweis:
Das Innere der Ladepolstücke, die Bodensensoren und der vordere Stoßdämpfer enthalten empfindliche elektronische Bauteile. Bitte verwenden Sie zum Reinigen der oben genannten Teile einen trockenen Mopp und keinen nassen Mopp, um Schäden durch eindringendes Wasser zu vermeiden.
Ladepolstücke reinigen Bodensensoren reinigen
Vorderrad reinigen Linkes/rechtes Rad reinigen
*
Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, laden Sie
es bitte vor der Lagerung vollständig auf. Schalten Sie den Roboter aus un laden
Sie ihn alle 3 Monate wieder auf, um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.
*
Wenn der Akku übermäßig entladen ist oder über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird, kann das Produkt möglicherweise nicht aufgeladen werden.
Bitte kontaktieren Sie unser Unternehmen für die Wartung nach dem Verkauf.
Demontieren Sie es nicht selbst.
*
Die Produktzeichnungen und Komponentenzeichnungen in dieser
Beschreibung dienen nur als Referenz, und das tatsächliche Produkt hat Vorrang.
13 14
10 11
15
1
2 3 4 5
6 7
8
12
9
13
10
Behebung gängiger Probleme
Meldung
Roboter setzt aus, stoppt Reinigung
Ursache
Roboter stetzt aus
Lösung
Bitte setzen Sie den Roboter auf den Boden und drücken Sie den Startknopf
Roboter ist nicht bereit
Niedrige Batterie
Niedrige Batterie, bitte sofort Laden
Batterie ist zu niedrig,
Roboter ist bereit herunterzufahren
Ladung beeinträchtigt, bitte
überprüfen
Hauptrollbürste steckt fest, bitte reinigen
Linkes/rechtes Rad ist blockiert, bitte überprüfen
Bitte drücken sobald
Boden- oder Kollisionssensor bereit ist.
Bitte überprüfen Sie, ob der
Frontstoßdämpfer normal funktioniert und die Bodensensoren sauber sind.
Batterie-Erinnerung, wenn die
Ladebasis nicht gefunden wird
Batterie-Erinnerung, wenn die
Ladebasis nicht gefunden wird
Bitte laden Sie den Roboter manuell
Bitte laden Sie den Roboter manuell
Batterie-Erinnerung, wenn die
Ladebasis nicht gefunden wird
Bitte laden Sie den Roboter manuell
Ladestation hat Problem
Rollbürste ist verheddert
Rad blockiert
Bitte prüfen Sie die Verbindung zwischen Roboter und Ladepolen oder verwenden Sie den
Netzadapter zum Laden
Bitte überprüfen Sie die Rollbürste auf feststeckende Teile und reinigen
Sie sie
Bitte überprüfen Sie ob das Rad feststeckt und reinigen Sie es
Seitenbürste ist blockiert, bitte überprüfen
Bitte Seitenbürste reinigen,
Kollisionssensor überprüfen
Seitenbürste blockiert
Problem am Frontstoßdämpfer
Bitte überprüfen Sie ob die
Seitenbürste feststeckt und reinigen
Sie sie
Bitte überprüfen Sie ob der
Frontstoßdämpfer normal funktioniert
Bodensensor ist blockiert, bitte Sensor reinigen
Staubsaugermotor ist blockiert, bitte reinigen.
Problem am Bodensensor
Saugmotor blockiert
Bitte überprüfen Sie ob der Sensor verdreckt oder anderweitig verdeckt ist.
Bitte überprüfen Sie ob der Zulauf zum Staubbehälter blockiert ist.
Wenn Sie die Fehler nicht gemäß der obigen Tabelle beheben können, können Sie uns gerne kontaktieren.
14
11
15
1
2 3 4 5
6 7
8
12
9
13 14
10 11
Produktparameter
Anna
Beschreibung
Größe
Batterie
Gewicht
Nennleistung
Nennleistung
Parameter
320*76mm
Lithium
2.3kg
14.8v
22W
Ladestation
Beschreibung Parameter
Größe 155*150*80mm
Eingangsspannung
Ausgangsspannung
Nennleistung
Nennleistung
19V
19V 0.6A
11.4W
50/60Hz
15
Ausführender Standard: GB4706.1-2005 GB4706.7-2014
GB4343.1-2009GB17625.1-2012
Die "CE"-Kennzeichnung besagt, dass das Produkt den europäischen Richtlinien entspricht.
2014/35/EU-Niederspannungsrichtlinie.
2014/30/EU EMC Richtlinie.
Es ist möglich, eine vollständige Kopie der Konformitätserklärung beim Distributor anzufordern.
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU&2015/863/EU).
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der Eup-Richtlinie(2009/125/CE).
P/N:312060138

Download
Advertisement
Key features
- Advanced sensors and intelligent navigation for effortless cleaning
- Powerful suction for thorough dirt removal
- HEPA filter for capturing allergens and improving air quality
- User-friendly design with large dustbin and easily accessible filters