Graco 3A8616B, Handbuch, PerformAA Spritzpistolen, Anweisungen-Teile, Deutsch Bedienungsanleitung

Add to my manuals
66 Pages

advertisement

Graco 3A8616B, Handbuch, PerformAA Spritzpistolen, Anweisungen-Teile, Deutsch Bedienungsanleitung | Manualzz

Anleitung – Teile

PerformAA™

Spritzpistole

3A8616B

DE

Luftunterstützte und Airless-Spritzpistolen für die Fine Finish-Applikation verschiedener

Farben und Beschichtungen Lösungsmittel- und Wasserbasis. Anwendung nur durch geschultes Personal.

0,7 MPa (100 psi, 7 bar) maximaler Luft-Betriebsdruck.

Informationen zu den einzelnen Modellen sowie über die jeweiligen zulässigen Betriebsdrücken finden Sie

auf Seite 3.

Wichtige Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts alle

Warnungen und Anweisungen in diesem Handbuch.

Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. PerformAA 15

Luftunterstützung

Airless

Wichtige medizinische Information

Lesen Sie die mit der Pistole mitgelieferte

Notfallkarte. Sie enthält Informationen zur

Behandlung von Injektionsverletzungen für einen Arzt. Führen Sie diese bei der Bedienung des Gerätes mit sich.

PerformAA 50

Luftunterstützung

Airless

PerformAA RAC

Luftunterstützung

II 2 G Ex h IIB T6 Gb

2

Inhaltsverzeichnis

Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Übersicht über die Spritzpistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Komponentenbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Typische Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Typische Zubehörteile für die Installation . . . . . . . . 10

Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Belüften der Spritzkabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Die Spritzpistole erden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Die Spritzpistole anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Vor der Verwendung spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Einrichten von Spritzdüse und Luftkappe . . . . . . . . 13

Reverse-A-Clean® (RAC) Setup . . . . . . . . . . . . . . . 14

Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Abzugssperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Betrieb der Spritzpistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Verfahren für den Betrieb der Spritzpistole . . . . . . . 16

Finishing-Auftrag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Tägliche Pistolenpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Spülverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Reinigung des Inline-Materialfilters . . . . . . . . . . . . . 21

Reinigungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Wartung der Reverse-A-Clean (RAC) Düse. . . . . . . 24

Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Fehlerbehebung Spritzbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Problembehebung bei austretendem Material . . . . 28

Fehlerbehebung im Flüssigkeitsabschnitt. . . . . . . . 29

Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Austauschverfahren der Luftpatrone . . . . . . . . . . . . 30

Abzugsverfahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Reparaturverfahren für Endkappen-Baugruppe. . . . 31

Austauschverfahren für die U-Dichtung . . . . . . . . . .31

Reparatur der Luftpatrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Austausch des Gebläserohrs . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Austausch der Materialpatrone . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Reparatur der Materialpatrone . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Austausch der Spritzdüsendichtung . . . . . . . . . . . . 39

RAC Umrüstanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

PerformAA 15 luftunterstützte Pistolenmodelle . . . . 40

PerformAA 50 luftunterstützte Pistolenmodelle . . . . 42

PerformAA RAC luftunterstützte Pistolenmodelle . .44

PerformAA Airless-Pistolenmodelle . . . . . . . . . . . . .46

Luftpatronenbaugruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Materialpatronenbaugruppe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Austausch der Flüssigkeitspatrone . . . . . . . . . . . . .50

Materialrohrbaugruppe, Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Düsentabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

PerformAA 15, PerformAA 50 und

PerformAA Airless-Spritzdüsen. . . . . . . . . . . . . 52

PerformAA RAC SwitchTips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Auswahltabelle der Luftkappen . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Luftdurchfluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Sätze und Zubehörteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

California Proposition 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Graco-Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

3A8616B

Modelle

Modelle

PerformAA

15 luftunterstützte Pistolenmodelle

Die Mitteldruckpistole enthält Sitz und Kugel aus Hartmetall, einen Inline-Materialfilter mit Maschenweite 100, eine Luftkappe mit Arretiersystem und wahlweise eine AXM- oder AXF-Spritzdüse (sofern nicht anders angegeben).

Modell

Maximaler Materialdruck während des Betriebs bar (psi, MPa)

Luftkappe

Luftkappe

Teile-Nr.

Inklusive Material-

Drehgelenkverbindung

26B500 1500 (10.5, 105)

26B501 1500 (10.5, 105)

26B502 1500 (10.5, 105)

26B503 1500 (10.5, 105)

Allgemeine

Oberflächenbehandlung (GF)

Allgemeine

Oberflächenbehandlung (GF)

Holz-Lack (WL)

Holz-Lack (WL)

26B505 1500 (10.5, 105) Niedrige Viskosität (LV)

26B504* 1500 (10.5, 105)

Allgemeine

Oberflächenbehandlung (GF)

* Pistole mit Kunststoffsitz, Edelstahl-Kugel

2GF042

2GF042

2WL042

2WL042

2LV042

2GF042

PerformAA

50 luftunterstützte Pistolenmodelle

Die Hochdruckpistole enthält Sitz und Kugel aus Hartmetall, einen Inline-Materialfilter mit Maschenweite 100 und wahlweise eine AXM- oder AXF-Spritzdüse (sofern nicht anders angegeben).

Modell

Maximaler Materialdruck während des Betriebs bar (psi, MPa)

Luftkappe

Luftkappe

Teile-Nr.

26B510 5000 (34.5, 345)

26B511 5000 (34.5, 345)

26B512 5000 (34.5, 345)

26B513 5000 (34.5, 345)

26B514 5000 (34.5, 345)

26B515 5000 (34.5, 345)

Allgemeine

Oberflächenbehandlung (GF) 2GF042

Allgemeine

Oberflächenbehandlung (GF) 2GF042

Holz-Lack (WL)

Hohe Viskosität (HV)

Auf Wasserbasis (WB)

Schnelltrocknung (QD)

2WL042

2HV042

2WB042

2QD042

26B516 5000 (34.5, 345) Niedrige Viskosität (LV) 2LV042

26B509* 5000 (34.5, 345)

Allgemeine

Oberflächenbehandlung (GF) 2GF042

* Pistole ohne Inline-Filter für Anwendungen mit hohem Durchfluss

Inklusive Material-

Drehgelenkverbindung

3A8616B 3

4

Modelle

PerformAA

RAC luftunterstützte Pistolenmodelle

Hochdruckpistole mit Hartmetallsitz/Kugel und wahlweise LTX oder FFLP RAC SwitchTip.

Modell

Maximaler Materialdruck während des Betriebs bar (psi, MPa)

Luftkappe Luftkappeneinheit

Inklusive Material-

Drehgelenkverbindung

26B517 5000 (34.5, 345)

26B518 5000 (34.5, 345)

Reverse-a-Clean ® (RAC)

Reverse-a-Clean ® (RAC)

26B869

26B869 ✓

PerformAA

Airless-Pistolenmodelle

Die Airless-Pistole enthält Sitz und Kugel aus Hartmetall, einen Inline-Materialfilter mit Maschenweite 100 und wahlweise eine AXM- oder AXF-Spritzdüse.

Modell

Maximaler Materialdruck während des Betriebs bar (psi, MPa)

Luftkappe

26B519 1500 (10.5, 105)

26B520 5000 (34.5, 345)

Airless (AL)

Airless (AL)

2AL042

2AL042

3A8616B

Warnhinweise

Warnhinweise

Die folgenden allgemeinen Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses

Geräts. Weitere, detailliertere Warnhinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in diesem Handbuch.

Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole beziehen sich auf diese allgemeinen Warnhinweise. Wenn Sie im Handbuch auf diese Symbole stoßen, können Sie auf diesen Seiten eine Beschreibung des jeweiligen Risikos finden.

WARNUNG

BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR

Entzündliche Dämpfe wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können explodieren oder sich entzünden. Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösungsmittel können statische Funkenbildung verursachen.

Zur Vermeidung von Feuer- und Explosionsgefahr:

• Das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden.

• Mögliche Zündquellen wie z. B. Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und Kunststoff-Abdeckfolien

(Gefahr statischer Funkenbildung) beseitigen.

• Alle Geräte im Arbeitsbereich erden. Siehe Anleitung

Die Spritzpistole erden .

• Niemals Lösungsmittel mit Hochdruck spritzen oder spülen.

• Den Arbeitsbereich frei von Schmutz, einschließlich Lösungsmitteln, Lappen und Benzin, halten.

• Kein Netzkabel ein- oder ausstecken und keinen Licht- oder Stromschalter betätigen, wenn entzündliche

Dämpfe vorhanden sind.

• Nur geerdete Schläuche verwenden.

• Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer drücken. Nur antistatische oder leitfähige Eimereinsätze verwenden.

• Betrieb sofort einstellen bei statischer Funkenbildung oder Stromschlag. Das Gerät erst wieder verwenden, nachdem das Problem ermittelt und behoben wurde.

• Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein.

GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT

Material, das unter hohem Druck aus der Pistole, aus undichten Schläuchen oder aus beschädigten

Komponenten tritt, kann in die Haut eindringen. Diese Art von Verletzung sieht unter Umständen lediglich wie ein einfacher Schnitt aus. Es handelt sich aber tatsächlich um schwere Verletzungen, die eine Amputation zur Folge haben können. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.

• Niemals ohne Düsenschutz und Abzugssperre arbeiten.

• Immer die Abzugssperre verriegeln, wenn nicht gespritzt wird.

• Die Pistole niemals gegen Personen oder Körperteile richten.

• Nicht die Hand über die Spritzdüse legen.

• Undichte Stellen nicht mit Händen, dem Körper, Handschuhen oder Lappen zuhalten oder ablenken.

• Nach dem Spritzen sowie vor der Reinigung, Kontrolle oder Wartung des Geräts die

Druckentlastung

durchführen.

• Vor der Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse festziehen

• Schläuche und Kupplungen täglich überprüfen. Verschlissene oder schadhafte Teile unverzüglich ersetzen.

3A8616B 5

6

Warnhinweise

E

WARNUNG

GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE VERWENDUNG DES GERÄTS

Missbräuchliche Verwendung des Geräts kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen.

• Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen oder Alkohol stehen.

• Niemals den zulässigen Betriebsdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente mit dem

niedrigsten Nennwert überschreiten. Siehe Technische Spezifikationen in allen Gerätehandbüchern.

• Nur Materialien oder Lösungsmittel verwenden, die mit den materialberührten Teilen des Gerätes

kompatibel sind. Siehe Technische Spezifikationen in allen Gerätehandbüchern. Die Sicherheitshinweise

der Material- und Lösungsmittelhersteller beachten. Für vollständige Informationen zum Material den

Händler nach den entsprechenden Sicherheitsdatenblättern (SDB) fragen.

• Den Arbeitsbereich nicht verlassen, solange das Gerät eingeschaltet ist oder unter Druck steht.

Schalten Sie das Gerät komplett aus und befolgen Sie die Anweisungen zur Druckentlastung , wenn

das Gerät nicht verwendet wird.

• Das Gerät täglich überprüfen. Reparieren oder ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile umgehend und nur mit Original-Ersatzteilen des Herstellers.

• Das Gerät nicht verändern oder modifizieren. Durch Veränderungen oder Modifikationen können die

Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen.

• Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte für die Umgebung zugelassen sind, in der Sie sie verwenden.

• Das Gerät nur für den vorgegebenen Zweck verwenden. Bei Fragen den Vertriebspartner kontaktieren.

• Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.

• Die Schläuche nicht knicken, zu stark biegen oder zum Ziehen der Geräte verwenden.

• Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten.

• Alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften einhalten.

GEFAHREN DURCH TOXISCHE MATERIALIEN ODER DÄMPFE

Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die

Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden.

• Die Sicherheitsdatenblätter (SDB) lesen, um sich über die jeweiligen Gefahren des verwendeten Materials zu informieren.

• Gefährliche Materialien nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Materialien gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen.

PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG

Zur Vermeidung von schweren Verletzungen wie zum Beispiel Augenverletzungen, Gehörverlust, Einatmen giftiger Dämpfe und Verbrennungen muss im Arbeitsbereich angemessene Schutzkleidung getragen werden.

Für den Umgang mit diesem Gerät ist unter anderem die folgende Schutzausrüstung notwendig:

• Schutzbrille und Gehörschutz.

• Atemgeräte, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des Material- und

Lösungsmittelherstellers.

3A8616B

Übersicht über die Spritzpistole

Übersicht über die Spritzpistole

Die luftunterstützte Spritzpistole vereint die Konzepte von Airless-Spritzen und Luftspritzen.

Airless- und luftunterstütztes Spritzen:

• Die hydraulische Kraft drückt das Hochdruckmaterial durch die Öffnung der Spritzdüse.

• Die Spritzdüse formt das Material zu einem Spritzmuster.

Materialdurchfluss und Spritzbild hängen von der

Größe der Spritzdüse, der Materialviskosität und dem

Materialdruck ab. Siehe

Düsentabellen , Seite 52.

Luftunterstütztes Spritzen:

• Die Luft aus der Luftkappe zerstäubt das Material noch weiter und formt somit ein einheitlicheres

Spritzbild. Luftkappen optimieren die Finish-Qualität für unterschiedliche Beschichtungseigenschaften.

Es sind mehrere Luftkappen erhältlich, um verschiedene

Anforderungen an die Oberflächenbehandlung zu erfüllen. Siehe

Auswahltabelle der Luftkappen ,

Seite 56.

• Mit dem Einstellknopf des Lüfters kann die Breite des Spritzbilds eingestellt werden.

• Die luftunterstützte Spritzpistole hat ein anderes

Verfahren zur Einstellung der Spritzbildbreite als eine Luftspritzpistole.

• Die Spritzbildbreite wird durch die Verwendung von mehr Luft verringert.

• Die Spritzbildbreite wird erhöht, indem weniger

Luft verwendet wird oder eine größere Spritzdüse eingesetzt wird.

Die Spritzpistole verfügt über eine eingebaute Vorlauf- und Verzögerungsfunktion. Wenn der Abzug betätigt wird, tritt bereits Luft aus der Pistole aus, noch bevor Material gespritzt wird. Wenn der Abzug losgelassen wird, stoppt der Materialaustritt, bevor der Luftstrom angehalten wird.

Dadurch wird sichergestellt, dass das austretende

Material ausreichend zerstäubt wird und dass sich keine

Materialansammlungen an der Luftkappe bilden können.

3A8616B 7

Komponentenbezeichnung

Komponentenbezeichnung

21g

8

7

14

8a

8b

9

22

A BB . 1: PerformAA 50 mit Materialdrehgelenk

3

16

Teil

Abzugssperre (3)

Spritzdüse (7)

Luftkappeneinheit (8)

Luftkappe (8a)

Haltering (8b)

Abzug (9)

Zweck

Verriegelt den Abzug (9), um das

Spritzen der Pistole zu verhindern.

Zerstäubt das Material und formt die Spritzbreite.

Siehe

Düsentabellen , Seite 52.

Zusammengebaute Luftkappe:

Luftkappe (8a), Haltering (8b),

Düsenschutz und Dichtungen.

Hält die Spritzdüse (7) und zerstäubt das Material noch

weiter. Siehe Auswahltabelle der Luftkappen , Seite 56.

Befestigt die Luftkappeneinheit an der Pistole. Halteringe für

Hochdruckpistolen enthalten einen Düsenschutz, um die

Gehäuseteile von der Spritzdüse fernzuhalten.

Aktiviert die Spritzpistole.

21g

8

8a

8b

7

14

9

3

16

Materialeinlassfitting

(15)

Pistolenlufteinlass (16)

Gebläseeinstellknopf

(21g)

Material-Drehgelenk verbindung (22)

-

1/4-18 NPSM(m), für

Materialzufuhrschlauch.

1/4-18 NPSM (R 1/4-19) Einlass für den Luftzufuhrschlauch der

Pistole. Kompatibel mit NPSM- und BSP-Drehgelenkverbindun gen.

Stellt Form und Breite des

Spritzbilds ein.

Verbessert die Manövrierfähig keit der Pistole. Bei ausgewähl ten Modellen inbegriffen. Siehe

Modelle , Seite 3.

15

A BB . 2: PerformAA 15 ohne Materialdrehgelenk

8 3A8616B

Typische Installation

HINWEIS:

Die typische Installation in A BB . 3 ist nur eine

Richtlinie für die Auswahl und Installation von luftunterstützten

Spritzsystemen. Kontaktieren Sie Ihren Graco-Händler zwecks Unterstützung bei der Planung eines Systems, welches Ihren Anforderungen gerecht wird.

Legende:

A Luftabsperrventil

B Luftleitungsfilter

C Pistolen-Luftdruckregler

D Entlastungsbohrung

E Pumpen-Luftdruckregler

F Luftunterstützte Spritzpistole

G Materialzufuhrschlauch für Pistole

H Luftzufuhrschlauch für Pistole

I Materialfilter

J Erdungsleitung

K Saugschlauch

L Materialablassventil

M Farbzufuhreimer

N Luftleitung

Typische Installation

N

B

A

I

C

F

H

L

D

G

K

A BB . 3: Typische Installation, (PerformAA 15 Modell 26B501 abgebildet)

M

E

J

3A8616B 9

Typische Installation

Typische Zubehörteile für die Installation

Die in A BB . 3 dargestellten Zubehörteile installieren und bei

Bedarf Adapter verwenden.

Materialleitungszubehör

Luftleitungszubehör

• Materialfilter: Mit einem Edelstahl-Filterelement mit

Maschenweite 60 oder 100 (250 Mikron) zum Filtern von Partikeln aus dem Material beim Austreten aus der

Pumpe. Immer einen sauberen Materialfilter verwenden.

• Entlastungsbohrung (D): Wird in diesem System benötigt, um die Luft, die sich zwischen der Pumpe und der

Pistole nach Schließen des Ventils angesammelt hat, abzulassen.

• Materialablassventil (L): zur Entlastung des

Materialdrucks in Schlauch und Pistole.

HINWEIS: Sicherstellen, dass das Luftventil von der

Pumpenseite her leicht zugänglich ist, und dass er stromabwärts vom Luftregler eingebaut ist.

• Materialabsperrventil (nicht abgebildet): zur

Unterbrechung des Materialflusses. Kann in der Materialleitung zur Pistole installiert werden.

• Materialdruckregler (nicht abgebildet): zur präziseren

Einstellung des Materialdrucks. Kann in der

Materialleitung zur Pistole installiert werden.

Eingeschlossene Luft kann zu unerwartetem Anlaufen der Pumpe führen, was schwere Verletzungen durch sich bewegende Teile oder verspritztes Material verursachen kann.

HINWEIS: Bei Systemen ohne Materialregler wird der

Materialdruck mit dem Luftregler der Pumpe gemäß der Formel geregelt:

• Pumpen-Druckluftregler (E): Regelt die Geschwindigkeit der Pumpe und den Materialauslassdruck. Muss nahe zur Pumpe installiert werden.

Übersetzungs verhältnis der

Pumpe x

Einstellung des

Pumpenluftreglers

= Materialdruck

• Luftleitungsfilter (B): zur Entfernung von Feuchtigkeit und

Schmutz aus der Druckluft. Sorgt für eine trockene, saubere Luftversorgung.

• Pistolen-Materialzufuhrschlauch (G): zur Materialzufuhr von einer Pumpe zur Spritzpistole.

• Pistolen-Luftzufuhrschlauch (H): zur Verbindung der Luftzufuhr mit der Pistole. Um übermäßigen

Druckabfall im Schlauch zu vermeiden, muss der

Innendurchmesser des Luftschlauchs mindestens

5 mm (3/16 Zoll) betragen.

• Material-Drehgelenkverbindung (22): für mehr

Bewegungsfreiheit der Pistole. Einige Ausführungen können auch eine Drehgelenkverbindung umfassen.

Siehe Modelle , Seite 3.

• Pistolen-Luftdruckregler (C): zur Regelung des

Luftdrucks zur Pistole.

• Luftabsperrventil (A): zur Unterbrechung der

Luftzufuhr zur Pistole und zur Pumpe.

10 3A8616B

Setup

Setup

Belüften der Spritzkabine

Die Pistole nur betreiben, wenn der Belüftungsluftstrom

über dem erforderlichen Mindestwert liegt. Es muss für die

Zufuhr von frischer Luft gesorgt werden, um die Bildung entflammbarer oder giftiger Dämpfe beim Spritzen, Spülen oder Reinigen der Pistole zu vermeiden. Die Materialzufuhr der Pistole so verblocken, dass der Betrieb verhindert wird, wenn der Belüftungsstrom nicht über dem erforderlichen

Mindestwert liegt.

Die Spritzkabine muss über ein Belüftungssystem verfügen.

Die Materialzufuhr der Pistole mit der Belüftung elektrisch verriegeln, um den Betrieb der Pistole zu unterbinden, sobald der Belüftungsluftstrom den Mindestwert unterschreitet.

Alle örtlichen Vorschriften und Bestimmungen bezüglich der erforderlichen Abluftgeschwindigkeit prüfen und beachten.

Die Funktion der Verriegelung mindestens einmal jährlich

überprüfen.

Die Spritzpistole erden

16

H

A BB . 4: Luftschlauch an Pistole anschließen

2. Das andere Ende des Luftzufuhrschlauchs der

Pistole (H) an den Pistolen-Luftdruckregler (C) oder den Ausgang des Luftabsperrventils (A) anschließen.

Siehe A BB . 5.

Das Gerät muss geerdet werden, um die Gefahr statischer

Funkenbildung zu verringern. Statische Funkenbildung kann dazu führen, dass Dämpfe sich entzünden oder explodieren.

Die Erdung bietet eine Ableitung für den elektrischen Strom.

Die Spritzpistole durch Verbindung mit einem richtig geerdeten Materialzufuhrschlauch und der Pumpe erden.

Die örtlich gültigen Elektrizitätsvorschriften sowie die

Betriebsanleitung der Pumpe bei der Erdung beachten.

Verwenden Sie ausschließlich elektrisch leitfähige Luft- und Materialschläuche.

C

H

Die Spritzpistole anschließen

Luftunterstützte Modelle:

Alle Schritte des Verfahrens Die

Spritzpistole anschließen

ausführen.

Airless-Modelle: Die Vorgehensweise

Die Spritzpistole anschließen auf Seite 3 befolgen.

1. Den Luftzufuhrschlauch der Pistole (H) an den

Lufteinlass der Pistole (16) anschließen. Siehe A BB . 4.

A BB . 5: Den Luftschlauch am Luftdruckregler der Pistole

HINWEIS : Luft durch den Materialzufuhrschlauch der

Pistole (G) blasen und diesen vor dem Anschluss an die

Pistole mit einem verträglichen Lösungsmittel spülen.

3A8616B 11

Setup

3. Den Materialzufuhrschlauch (G) der Pistole an das Materialeinlassfitting (15) oder die

Material-Drehgelenkverbindung (22) anschließen.

Siehe A BB . 6.

HINWEIS: Erwerben Sie eine Material-Drehgelenkverbindung

(22) separat mit dem Satz 189018.

Vor der Verwendung spülen

Das Gerät wurde im Werk mit Leichtöl getestet, das zum

Schutz der Teile in den Materialkanälen belassen wurde.

Um eine Verunreinigung des Spritzmaterials mit Öl zu vermeiden, das Gerät vor der Inbetriebnahme mit einem

verträglichen Lösungsmittel spülen. Siehe Spülverfahren ,

Seite 21.

Die Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

G

15

G

22

A BB . 6: Den Materialzufuhrschlauch der Pistole anschließen

4. Das andere Ende des Materialzufuhrschlauchs der Pistole (G) an den Materialauslass der Pumpe anschließen.

12 3A8616B

Einrichten von Spritzdüse und

Luftkappe

Setup

5. Luftkappeneinheit (8) an der Spritzpistole anbringen.

5

8b

Beim Anbringen oder Entfernen der Spritzdüse und der Luftkappeneinheit niemals die Hand vor die

Spritzdüse halten, um schwere Verletzungen durch

Materialeinspritzung in die Haut zu vermeiden.

Siehe

Reverse-A-Clean® (RAC) Setup , Seite 14, um das

Setup der RAC-Spritzpistole abzuschließen.

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Abzugssperre (3) verriegeln. Siehe A BB . 12, Seite 15.

3. Luftkappeneinheit (8) und Spritzdüse (7) abnehmen.

8a

7

A BB . 8: Montage von Luftkappe und Haltering

6. Die Luftkappe (8a) in die Position für das vertikale

oder horizontale Spritzmuster drehen. Siehe A BB . 9.

HINWEIS: Die Modelle PerformAA 15 können mit einem

Luftkappen-Ausrichtstift (8e) genau positioniert werden.

Siehe

Einstellung des Ausrichtstifts , Seite 14.

4. Die Spritzdüse (7) so in die Luftkappe (8a) einsetzen, dass die Fixierlasche der Düse im Schlitz der Luftkappe

sitzt. Siehe A BB . 7.

8b

Schlitz

8a

7

Registerkarte

„Düsen finden“

A BB . 7: Einrichten von Spritzdüse und Luftkappe

(Rückansicht)

Vertikales Spritzbild (werksseitig eingestellt)

Horizontales Spritzbild

A BB . 9: Spritzbildpositionen

7. Den Haltering (8b) mit der Hand fest andrehen, um eine gute Dichtung zwischen der Spritzdüse (7) und der Materialpatrone (5) garantieren.

3A8616B 13

Setup

Einstellung des Ausrichtstifts

Der Ausrichtstift der Luftkappe (8e) ist werksseitig auf die

vertikale Spritzbildposition eingestellt. Siehe A BB . 9

1. Den Luftkappen-Ausrichtstift (8e) mit einer Spitzzange abschrauben.

2. Den Ausrichtstift (8e) in die gewünschte Position

bringen. Siehe A BB . 10.

4. Die Düsendichtung einsetzen.

5. Die RAC SwitchTip einsetzen.

Horizontal

Vertikal

Düsen dichtung

SwitchTip

A BB . 10: Positionen des Luftkappen-Ausrichtstifts

3. Beim Wiedereinbau niedrigfestes Gewindedichtmittel auftragen.

4. Mit 0,2-0,3 N•m (1,5-2,5 in-lb) festziehen. Nicht zu fest anziehen.

Reverse-A-Clean ® (RAC) Setup

Alle luftunterstützten oder Airless-Pistolenmodelle der

PerformAA 50 mit dem RAC-Umbausatz 26B722 zu einem RAC-Pistolenmodell umrüsten. Siehe

Reverse-a-Clean-Sätze , Seite 59.

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Abzugssperre (3) verriegeln. Siehe A BB . 12, Seite 15.

3. Das RAC-Gehäuse in die Endkappen-Baugruppe einsetzen.

6. Die Endkappen-Baugruppe in die Pistole einschrauben und von Hand fest anziehen.

Luftkappeneinheit

RAC-Gehäuse

Endkappen-

Baugruppe

14 3A8616B

Betrieb

Betrieb

Lesen und beachten Sie unbedingt die

Warnhinweise ab

Seite 5 und im gesamten Text dieser Bedienungsanleitung.

Der Bediener dieses Geräts sollte die mit der Pistole mitgelieferte Warnkarte (222385) im Brieftaschenformat immer bei sich tragen. Die Karte enthält wichtige Informationen für den Fall, daß eine medizinische Behandlung aufgrund von

Materialeinspritzung durch die Haut notwendig wird.

Druckentlastung

Die Vorgehensweise zur Druckentlastung beachten, wenn Sie dieses Symbol sehen.

Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden, wenn unter Druck stehendes Material in die Haut eindringt, und um zu verhindern, dass Material verschüttet wird, das Verfahren zur Druckentlastung befolgen, sobald der

Spritzvorgang abgeschlossen ist sowie vor der Reinigung,

Prüfung oder Wartung des Geräts.

1. Abzugssperre (3) verriegeln. Siehe A BB . 12.

2. Die Pumpe abschalten.

Siehe Pumpen-Betriebsanleitung.

3. Die die Lösungsmittelzufuhr absperren.

4. Abzugssperre (3) entriegeln. Siehe A BB . 12.

5. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten

Metalleimer drücken. Zur Druckentlastung die Pistole

betätigen. Siehe A BB . 11.

Optional: Alle Materialablassventile im System öffnen und Behälter zum Auffangen des abgelassenen Materials bereithalten.

6. Abzugssperre (3) verriegeln. Siehe A BB . 12.

7. Wenn die Vermutung besteht, dass die Spritzdüse (7) oder der Materialzufuhrschlauch der Pistole (G) verstopft ist oder dass sich der Druck nicht vollständig abgebaut hat: a. Den Haltering (8b) oder die Schlauchkupplung (22)

SEHR LANGSAM lösen und den Druck nach und nach entlasten.

b. Die Mutter oder Kupplung (22) vollständig lösen.

c. Die Verstopfung im Schlauch oder in der Düse beseitigen.

HINWEIS: Alle offenen Materialablassventile schließen, bevor die Spritzpistole in Betrieb genommen wird.

Abzugssperre

Damit die Pistole nicht versehentlich betätigt werden kann

(z. B. durch versehentliche Betätigung oder wenn sie zu

Boden fällt oder einen Schlag erhält), muss die Abzugssperre

(3) bei Abschluss oder Unterbrechung der Spritzarbeiten immer verriegelt werden.

3

3

VERRIEGELT NICHT VERRIEGELT

A BB . 12: Positionen der Abzugssperre

A BB . 11: Druckentlastung der Pistole durchführen

3A8616B 15

Betrieb

Betrieb der Spritzpistole Verfahren für den Betrieb der Spritzpistole

1. Mit abgeschaltetem Luftdruck beginnen.

Um die Gefahr von Teilerissen und schweren Verletzungen zu verringern, den maximalen Betriebsdruck der

Pistole nicht überschreiten. Niemals den zulässigen

Betriebsüberdruck der Systemkomponente mit dem niedrigsten Nennwert überschreiten.

PerformAA 15 und PerformAA 50 mit Luftunterstützung

Befolgen Sie das Verfahren für den Betrieb der Spritzpistole .

PerformAA RAC

Schritte 1-4 und Schritte 6-8 von Verfahren für den Betrieb der Spritzpistole durchführen. Die Spritzbildbreite mit einer

anderen Spritzdüse einstellen. Siehe

Düsentabellen ,

Seite 52.

PerformAA Airless

Schritte 1-4 von Verfahren für den Betrieb der Spritzpistole durchführen. Die Spritzbildbreite mit einer

anderen Spritzdüse einstellen. Siehe

Düsentabellen ,

Seite 52.

A BB . 13: Luftdruck abgeschaltet

2. Den Materialdruck auf einen geringen Anfangsdruck einstellen.

A BB . 14: Niedriger Anfangsdruck

3. Die Pistole abziehen, um die Zerstäubung zu

überprüfen; das Spritzbild noch nicht einstellen.

16

A BB . 15: Die Zerstäubung überprüfen.

4. Den Materialdruck langsam erhöhen, bis die Pistole mit dem gewünschten Zerstäubungsgrad spritzt.

A BB . 16: Materialdruck erhöhen

3A8616B

5. Den Gebläseeinstellknopf (21g) im Uhrzeigersinn drehen, bis er ganz geschlossen ist.

8. Den Eingangsluftdruck erhöhen, bis der Strahl vollkommen zerstäubt wird und in das Spritzbild

gezogen wird. Siehe A BB . 20.

Betrieb

21g

A BB . 17: Den Gebläseeinstellknopf schließen

6. Den Zerstäuberluftdruck auf circa 34 kPa (0,34 bar,

5 psi) beim Abzug einstellen.

Kein

Luftdruck

Luftdruck zu gering

A BB . 20: Spritzstrahl zerstäuben

Richtiger

Luftdruck

HINWEIS: Die meisten Spritzmaterialien, insbesondere

Materialien mit niedriger Viskosität, werden typischerweise bei 48 bis 69 kPa (0,48 bis 0,7 bar, 7 bis 10 psi) zerstäubt.

Das Einstellen eines höheren Luftdrucks verursacht

Materialaufbau in den Luftkappen und verringert die

Spritzeffizienz.

9. Falls gewünscht, das Spritzbild einstellen.

A BB . 18: Zerstäuberluftdruck einstellen

7. Mit der Pistole spritzen, um das Spritzbild zu prüfen.

Breites Spritzbild

(Standard)

A BB . 21: Spritzbildbreiten

Schmales

Spritzbild

A BB . 19: Spritzbild überprüfen

3A8616B 17

Betrieb

Schmales Spritzbild

Den Gebläseeinstellknopf (21g) gegen den Uhrzeigersinn

drehen (öffnen). Siehe A BB . 22.

Ist das Spritzbild noch nicht schmal genug, den Luftdruck zur Pistole etwas erhöhen oder eine Düse mit einer anderen

Größe verwenden. Siehe Düsentabellen , Seite 52.

Finishing-Auftrag

1. Einen Abstand von ca. 200 bis 300 mm (8 bis 12 Zoll) zum Werkstück einhalten.

2. Die Spritzpistole immer senkrecht zur Oberfläche halten.

3. Abzugssperre (9) verriegeln.

4. Glatte, gleichmäßige und parallele Striche spritzen Jeden

Strich um 50 % überlappen, um eine gleichmäßige

Abdeckung zu erreichen. Keine bogenförmigen

Striche ausführen.

Dies hat eine ungleichmäßige

Abdeckung zur Folge. Siehe A BB . 24.

21g

A BB . 22: Schmales Spritzbild

Breites Spritzbild

Den Gebläseeinstellknopf (21g) im Uhrzeigersinn drehen

(schließen). A BB . 23.

21g

Richtig

A BB . 24: Spritztechniken

Falsch

HINWEIS: Diese Spritzpistole trägt alle Beschichtungen gleichmäßig und ohne Querbeschichtung auf.

HVLP-Prüfung

Viele Behörden für die Luftqualität akzeptieren das luftunterstützte Spritzen als effizienten Prozess und in Übereinstimmung mit den Umweltvorschriften.

Um die HVLP-Anforderungen zu erfüllen, muss der Luftdruck an der Luftkappe unter 0,07 MPa (7 bar, 10 psi) liegen.

Verwenden Sie ein HVLP-Prüfsatz, um den Luftdruck an der Luftkappe zu überprüfen. Siehe

Auswahltabelle der

Luftkappen , Seite 56. HVLP-Prüfsätze sind nur zum

Testen gedacht. Nicht für den eigentlichen Spritzauftrag verwenden.

A BB . 23: Breites Spritzbild

18 3A8616B

Wartung

Um die Gefahr von Verletzungen zu verringern, stets die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen, wenn Sie zum

Druckentlasten aufgefordert werden.

Tägliche Pistolenpflege

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

A BB . 27: Pistole spülen

4. Die Spritzdüse (7) sich in einem kompatiblen

Lösungsmittel einweichen.

Wartung

A BB . 25: Druckentlastung durchführen

2. Luftkappeneinheit (8) und Spritzdüse (7) abnehmen.

8

7

7

A BB . 28: Spritzdüse einweichen

5. Luftkappe (8a), Spritzdüse (7) und Außenseite der

Materialpatrone (6) mit einer Bürste mit weichen

Borsten reinigen. Siehe Reinigungsverfahren ,

Seite 22.

8

A BB . 26: Luftkappeneinheit und Spritzdüse abnehmen

3. Die Pistole mit einem verträglichen Lösungsmittel spülen. Siehe

Spülverfahren , Seite 21.

ACHTUNG

Methylenchlorid mit Ameisen- oder Propionsäure beschädigt Aluminium- und Nylonteile. Nicht zum

Spülen oder Reinigen der Pistole verwenden.

6

7

A BB . 29: Teile mit einer Bürste mit weichen Borsten reinigen

3A8616B 19

Wartung

HINWEIS: Pistole beim Reinigen immer nach unten richten, um zu verhindern, dass Lösungsmittel in die Luftkanäle gelangt. In den Luftkanälen der Pistole belassenes

Lösungsmittel kann die Finish-Qualität beeinträchtigen.

6. Die Außenseite der Pistole mit einem weichen Tuch reinigen.

21g

9

A BB . 30: Die Außenseite der Pistole reinigen

7. Zum Reinigen oder Austauschen des Inline-Materialfilters

(14).Siehe Reinigung des Inline-Materialfilters .

A BB . 32: Abzug und Gebläseeinstellknopf prüfen

9. Materialschläuche auf Undichtigkeiten überprüfen.

Die Fittings fest anziehen oder bei Bedarf Teile austauschen.

.

HINWEIS: Keine Reinigungsmethode verwenden, bei der

Lösungsmittel in die Luftbohrungen der Pistole gelangen kann. In den Luftkanälen der Pistole belassenes

Lösungsmittel kann die Finish-Qualität beeinträchtigen.

14

A BB . 31: Inline-Materialfilter überprüfen

8. Bewegung des Abzugs (9) und des Gebläseeinstellknopfs

(21g) prüfen. Falls notwendig, schmieren oder

reparieren. Siehe A BB . 32.

Pistole beim Reinigen nicht nach oben richten.

Die Pistole nicht mit einem tropfnassen, in Lösungsmittel getauchten Tuch abwischen; das Tuch vorher auswringen.

Die Pistole nicht in das Lösungsmittel eintauchen.

Keine Metallwerkzeuge zur Reinigung der Luftkappenlöcher verwenden; dadurch könnten Sie zerkratzt werden.

Kratzer können das Spritzbild verzerren.

20 3A8616B

Spülverfahren

Wartung

7. Solange spülen, bis sauberes Lösungsmittel aus

Pistole austritt.

Um Brände und Explosionen zu vermeiden, Gerät und

Müllcontainer immer erden. Um statische Funkenbildung und Verletzungen durch Materialspritzer zu vermeiden, immer mit dem kleinstmöglichen Druck spülen.

• Vor jedem Farbwechsel, bevor Material antrocknen kann, am Ende des Arbeitstags sowie vor dem

Einlagern oder Reparieren das Gerät spülen.

• Zum Spülen möglichst niedrigen Druck verwenden.

Die Anschlüsse auf undichte Stellen prüfen und ggf. festziehen.

• Mit einer Flüssigkeit spülen, die mit dem verwendeten

Spritzmaterial und den benetzten Teilen im Gerät verträglich ist.

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Den Luftkappen-Haltering (8b), die Luftkappe (ua) und die Spritzdüse (7) abnehmen.

3. Luftzufuhr abschalten.

Optional: Luftzufuhrschlauch von der Pistole abnehmen.

4. Das Material durch Lösungsmittel ersetzen oder die

Materialleitung lösen und eine Lösungsmittelleitung an die Pistole anschließen.

ACHTUNG

Methylenchlorid mit Ameisen- oder Propionsäure beschädigt Aluminium- und Nylonteile. Nicht zum

Spülen oder Reinigen der Pistole verwenden.

5. Pistole nach unten in einen geerdeten Metallbehälter richten. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metallbehälter drücken.

6. Materialdruck langsam erhöhen.

A BB . 33: Pistole in einen Metallbehälter spülen

8. Die Lösungsmittelzufuhr abschalten.

9. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

Reinigung des

Inline-Materialfilters

1. Das Materialeinlassfitting (15) losschrauben.

2. Inline-Materialfilter (14) an der Materialrohreinheit (13) abbauen.

3. Reinigen oder auswechseln.

4. Die Materialeinlassverschraubung (15) anbringen.

Mit 20-21 N•m (175-185 in-lb) festziehen.

13

15

14

A BB . 34: Inline-Materialfilter reinigen

3A8616B 21

Wartung

Reinigungsverfahren

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Luftkappeneinheit (8) und Spritzdüse (7) abnehmen.

3. Die Pistole mit einem verträglichen Lösungsmittel

spülen. Siehe Spülverfahren , Seite 21.

4. Die Spritzdüse (7) sich in einem kompatiblen

Lösungsmittel einweichen.

a. Teile mit einer Bürste mit weichen Borsten reinigen.

b. Die Löcher der Luftkappe (8a) mit einem weichen

Werkzeug wie zum Beispiel einer Reinigungsnadel oder einem Zahnstocher reinigen. c. Zur Reinigung der Öffnung Luft durch die

Spritzdüse (7) blasen.

7. Die Pistole nach unten richten und Außenseite des Diffusors (6) mit einer weichen Bürste und verträglichem Lösungsmittel reinigen.

7

A BB . 35: Spritzdüse einweichen

5. Das Ende einer weichen Bürste in ein verträgliches

Lösungsmittel tauchen.

HINWEIS: Die Borsten der Bürste nicht ständig in das

Lösungsmittel eintauchen.

ACHTUNG

Keine Metallwerkzeuge zur Reinigung der Teile der

Luftkappe verwenden. Metallwerkzeuge können die Luftkappe zerkratzen und eine Verzerrung des

Spritzbildes verursachen.

6

A BB . 38: Die Außenseite des Diffusors reinigen.

8. Die Pistole nach unten richten und die Außenseite der Pistole mit einem weichen Lappen und einem verträglichen Lösungsmittel zu reinigen.

HINWEIS: Die Pistole nicht in das Lösungsmittel eintauchen.

A BB . 36: Pinsel in Lösungsmittel eintauchen

6. Luftkappeneinheit (8) und Spritzdüse (7) reinigen.

7

8

A BB . 39: Außenseite der Pistole reinigen

A BB . 37: Luftkappeneinheit und Spritzdüse reinigen

22 3A8616B

Wartung

9. Materialpatrone (6) ggf. reinigen.

a. Das

Ausbauverfahren für die Materialpatrone ,

Seite 34 durchführen, um die Materialpatrone (6)

zu entfernen.

ACHTUNG

Immer den Abzug der Pistole betätigen, um die

Materialpatrone zu entfernen oder zu spannen, damit der Sitz nicht beschädigt wird.

b. Mit einer weichen Bürste und einem verträglichen

Lösungsmittel reinigen.

c. Das Verfahren zum Einbau der Materialpatrone ,

Seite 35 durchführen. Mit 20-21 N•m (175-185 in-lb)

festziehen.

10. Spritzdüse (7) und Endkappen-Baugruppe (8) wieder zusammenbauen und installieren. Siehe

Einrichten von Spritzdüse und Luftkappe , Seite 13.

11. Den Inline-Materialfilter reinigen. Siehe

Reinigung des

Inline-Materialfilters , Seite 21.

12. Bewegung des Abzugs (9) und der Lüftereinstellung

(21g) prüfen.

13. Schmieren Sie die Kontaktstellen des Abzugs:

Drehzapfen (10), Drehzapfenmutter (11), Nadelschaft und Unterlegscheibe. Siehe

Abzug einbauen , Seite 30.

10, 11

9

21g

A BB . 41: Abzug und Gebläseeinstellknopf prüfen

5

8b

8a

7

A BB . 40: Spritzdüse und Luftkappe wieder einbauen

3A8616B 23

Wartung

Wartung der Reverse-A-Clean

(RAC) Düse

4. Die Spritzpistole in einen Eimer abziehen, um die

Verstopfung zu beseitigen.

Bei Ausbauen, Einbauen oder Warten der Luftkappeneinheit niemals die Hand vor die Spritzdüse halten, um schwere

Verletzungen durch Materialeinspritzung in die Haut zu vermeiden.

HINWEIS: RAC-Düsensitzdichtung (33a) nicht über längere

Zeit in Lösungsmittel einweichen, da sie sonst aufquellen kann.

Eine verstopfte RAC-Düse reinigen

1. Abzug loslassen und Abzugssperre (3) verriegeln.

5. Die Abzugssperre (3) verriegeln.

3

2. Drehen Sie die SwitchTip und ziehen Sie den Haltering fest.

3

6. SwitchTip in ihre ursprüngliche Position drehen.

Den Haltering festziehen.

3. Abzugssperre (3) entriegeln.

3

24

7. Die Abzugssperre (3) entriegeln und mit dem Spritzen fortfahren.

3

3A8616B

Fehlerbehebung

Fehlerbehebung

Um Gefahr von Verletzungen durch Materialeinspritzung zu verringern, stets

Druckentlastung , Seite 15 durchführen,

wenn Sie zum Druckentlasten aufgefordert werden. Beim

Anbringen oder Entfernen der Luftkappeneinheit niemals die

Hand vor die Spritzdüse halten, um schwere Verletzungen durch Materialeinspritzung in die Haut zu vermeiden.

Fehlerbehebung Spritzbild

Vor Überprüfung oder Reparatur der Pistole die

Druckentlastung , Seite 15, durchführen.

HINWEIS: Prüfen, ob eines der beschriebenen Probleme mit entsprechender Ursache vorliegt, bevor Luftkappeneinheit und Spritzdüse ausgebaut werden. Ein Ungleichgewicht von Luft und Material kann ein falsches Spritzbild zur Folge haben.

Problem Mögliche Ursachen

Strahl und Schlieren im Spritzbild • Strahl nicht vollständig zerstäubt

• Düse abgenutzt

Lösungen

• Düse reinigen

• Düsenverschleiß/

Durchflussmenge prüfen

• Düse verstopft

• Materialdruck erhöhen

• Materialdruck zu niedrig • Spritzdüsenöffnung verringern

Warum es wichtig ist

• Gleichmäßiges und gemischtes Finish

• Gleichmäßige

Farbdicke und

Farbabdeckung

• Auftragswirkungsgrad wird beibehalten

• Weniger Trockenspray

• Erhöht die Sauberkeit von Düse, Luftkappe und Pistole

Ungleichmäßiges Spritzbild • Luftkappenöffnungen verschmutzt oder verstopft

• Luftkappe reinigen

• Düse reinigen

• Düse ist abgenutzt

• Düse verstopft

• Spritztechniken des Bedieners

• Düse auf Verschleiß/

Durchflussrate prüfen

• Überprüfung der

Technik des

Bedieners

• Gleichmäßiges und gemischtes Finish

• Vermeidet Streifen

• Gleichmäßige

Farbdicke und

Farbabdeckung

3A8616B 25

Fehlerbehebung

Problem

Unregelmäßiges Spritzbild

Fogging, Overspray oder

Trockenspray

Mögliche Ursachen

• Spritzdüse teilweise verstopft

Lösungen

• Düse reinigen oder austauschen

• Luftkappenöffnungen verschmutzt oder verstopft

• Luftkappe reinigen oder austauschen

• Verschiedene Arten von Luftkappen ausprobieren

Warum es wichtig ist

• Gleichmäßiges und gemischtes Finish

• Sogar 50 %

Überschneidungen

• Gleichmäßige

Farbdicke und

Farbabdeckung

• Zu viel

Zerstäubungsluft

• Luftdruck senken

• Materialdruck zu hoch

• Materialdruck verringern

• Falsche Düsengröße • Düsenöffnung vergrößern

• Auftragswirkungsgrad erhöhen

• Overspray vermindern

• Verbessert die

Sauberkeit der

Spritzkabine

Farbläufer oder Dicke der

Farbdeckung

Raue Oberfläche oder

Fleckenbildung

• Materialdurchfluss zu hoch

• Düse abgenutzt

• Falsche Düsengröße

• Spritztechniken des Bedieners

• Düsenverschleiß und

Durchflussmenge prüfen

• Spritzdüsenöffnung verringern

• Spritztechnik des

Bedieners überprüfen

• Minimiert Läufe

• Auftragswirkungsgrad wird beibehalten

• Gleichmäßige

Farbdicke und

Farbabdeckung

• Sogar 50 %

Überschneidungen

• Zu viel

Zerstäubungsluft

• Zu starke Anpassung des Spritzbilds

• Zu großer Abstand zwischen Pistole und Teil

• Luftdruck verringern

• Spritzbild verkleinern

• Abstand zwischen

Pistole und Teil einstellen

• Erhöht die Nässe der

Farbe auf dem Teil

• Ermöglicht gleichmäßigen

Materialfluss

• Gleichmäßiges / gemischtes Finish

26 3A8616B

Problem

Eingebrachte Luft/ Zuckriges

Finish / Champagner-Finish

Orangenhaut

Fehlerbehebung

Mögliche Ursachen

• Zu viel

Zerstäubungsluft

• Übermäßiges Rühren der Farbzufuhr

Lösungen

Luftdruck verringern

Warum es wichtig ist

• Luftkappen sind so konzipiert, dass sie

• Eine andere Art von Luftkappe ausprobieren

• die richtige Luftmenge für bestimmte

Materialien liefern

• Rühren der Farbzufuhr vermeiden • Verbessert die

Finishqualität

• Verhindert Luftblasen im Material

• Farbabdeckung zu dick

• Zu viel Zerstäuberluft

• Materialdruck verringern

• Eine andere Art von Luftkappe ausprobieren

• Spritzdüsenöffnung verringern

• Luftdruck verringern

• Gleichmäßiges/ gemischtes Finish

• Verbessert die

Finishqualität

• Luftkappen sind so konzipiert, dass sie die richtige Luftmenge für bestimmte

Materialien liefern

3A8616B 27

Fehlerbehebung

Problembehebung bei austretendem Material

Vor Überprüfung oder Reparatur der Pistole die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

HINWEIS: Prüfen, ob eines der beschriebenen Probleme mit entsprechender Ursache vorliegt, bevor Luftkappeneinheit und Spritzdüse ausgebaut werden. Ein Ungleichgewicht von Luft und Material kann ein falsches Spritzbild zur Folge haben.

AA

EE

BB

FF

DD

CC

28

Lage des Lecks

AA

BB

Luftkappe

(wenn die Spritz pistole nicht betätigt wird)

Pistolenabzug

Ursache

Der O-Ring des Luft ventils ist beschädigt, verschlissen, fehlt oder ist verschmutzt.

Die U-Dichtung ist beschädigt, verschlis sen, fehlt oder ist ver schmutzt.

Luftkappenbau gruppe muss repa riert oder gewartet werden

-

Die U-Dichtung ist

beschädigt, verschlis sen, fehlt oder ist ver schmutzt

-

-

-

-

Lösung

A BB . 42: Identifizierung von Luftlecks

Den O-Ring reinigen

Reinigung des Luftpatro nengehäuses

Gesamte Luftventilbau gruppe austauschen

Die U-Dichtung reinigen

Gesamte Luftventilbau gruppe austauschen

U-Dichtungsfläche am

Pistolengriff reinigen

Verfahrensreferenzen

Reparatur der Luftpatrone , Seite 32

A BB . 43 auf Seite 30

Austauschverfahren der Luftpat rone

A BB

, Seite 30

. 47 auf Seite 31

Austausch des Luftventils

Reinigungsverfahren

, Seite 33

, Seite 22.

-

A BB . 44 auf Seite 30

Einrichten von Spritzdüse und Luft kappe , Seite 13

Haltering festziehen

Setzen Sie die Spritzdüse wieder auf

Ersetzen Sie die Dichtung der Spritzdüse

Reinigen Sie den Griff um den U-Dichtungssitz herum.

Ersetzen Sie die

U-Dichtung

Mit 20-21 N•m

(175-185 in-lb) festziehen

Austausch der Spritzdüsendichtung

Seite 39

Reinigungsverfahren , Seite 22.

Austauschverfahren für die U-Dich tung

A BB

, Seite 31

. 53, Seite 36

-

,

CC Pistolenluftein lass

-

DD Gebläse-Einstell knopf

EE Materialrohr (in der Nähe der

Luftkappe)

FF Gebläserohr

Lufteinlassfitting ist nicht komplett festge zogen

Luftpatrone ist nicht komplett festgezogen

Beschädigtes oder abgenutztes Gewin deband

Beschädigter, ver schlissener, fehlender oder verschmutzter

O-Ring des Gebläse steckers

Mit 24-25 N•m

(220-230 in-lb) festziehen

Gewindeband neu an der

Flüssigkeitspatrone anbringen

O-Ring des Gebläseste ckers und Steckverbinder des Gebläserohrs austau schen oder reinigen

A BB . 43, Seite 30

Reparatur der Materialpatrone ,

Seite 35 A

BB . 53

Austausch des Gebläserohrs ,

Seite 34

3A8616B

Fehlerbehebung

.

Fehlerbehebung im

Flüssigkeitsabschnitt

Vor Überprüfung oder Reparatur der Pistole die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

Problem

Material tritt hinten im Bereich der Materialpackungen aus

Material tritt vorne aus der Pis tole aus

Material in den Luftkanälen

Material langsam abschalten

Keine Materialabgabe bei

Betätigung des Abzugs

Nadelkugel verschmutzt, verschlis sen oder beschädigt

Sitz verschlissen

Materialviskosität zu niedrig für die korrekte Abdichtung mit Hartme tallsitz

Undichte Spritzdüsendichtung

Undichtigkeit im Bereich des Sitz gehäuses

Materialansammlungen an den

Komponenten der Materialnadel

Die Spritzdüse ist verstopft

Materialrohr verstopft

Materialfilter ist verstopft

HINWEIS: Prüfen, ob eines der beschriebenen Probleme mit entsprechender Ursache vorliegt, bevor Luftkappeneinheit und Spritzdüse ausgebaut werden. Ein Ungleichgewicht von Luft und Material kann ein falsches Spritzbild zur Folge haben

Ursache

Packungen oder Nadelwelle ver schlissen

Lösung

Materialpatrone austauschen. Siehe Austausch der Materialpatrone , Seite 34.

Die Flüssigkeitspatronen-Packung reparieren.

Siehe Reparatur der Materialpatrone , Seite 35.

Nadelbaugruppe austauschen Siehe Aus tausch der Materialpatrone , Seite 34.

Die Flüssigkeitspatrone reparieren. Siehe Repa ratur der Materialpatrone , Seite 35.

Materialpatrone austauschen. Siehe Austausch der Materialpatrone , Seite 34.

Sitz und Sitzdichtung austauschen. Siehe Repa ratur der Materialpatrone , Seite 35.

Installieren Sie die Flüssigkeitspatrone 26B701, die einen Kunststoffsitz und eine Edelstahlkugel enthält (nur bei Modellen mit 103 bar/1500 psi).

Haltering festziehen. Siehe A BB . 8.

Spritzdüse oder Dichtung der Spritzdüse aus -

tauschen. Siehe Austausch der Spritzdüsen dichtung , Seite 39.

Die Dichtung (nur Hartmetall-Modelle) austau schen. Siehe

Reparatur der Materialpatrone ,

Seite 35. Die Dichtung muss bei jedem Ausbau

der Sitzbaugruppe ersetzt werden.

Materialpatrone austauschen. Siehe Austausch der Materialpatrone , Seite 34.

Flüssigkeitsnadelbaugruppe austauschen. Siehe

Reparatur der Materialpatrone , Seite 35.

Flüssigkeitspatrone reinigen. Siehe

Reinigungs verfahren , Seite 22.

Spritzdüse reinigen. Siehe Tägliche Pistolen pflege , Seite 19.

Die Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

Sehr langsam die Schlauchendkupplung lösen und den Druck allmählich entlasten. Die Mutter oder Kupplung vollständig lösen. Die Verstop fung im Schlauch beseitigen.

Dann die Kupplung vollständig abschrauben, um die Verstopfung zu beseitigen.

Reinigung des Inline-Materialfilters , Seite 21

durchführen.

3A8616B 29

Reparatur

Reparatur

Vor Überprüfung oder Reparatur der Pistole die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

Vor dem Zerlegen der Pistole nach anderen möglichen

Ursachen und Lösungen in den Fehlerbehebungstabellen suchen. Siehe

Fehlerbehebung , Seite 25.

Austauschverfahren der

Luftpatrone

Die Luftpatronenbaugruppe (21) und der U-Dichtung (2) mit einem Luftpatronen-Austauschsatz austauschen.

Siehe

Reparatursätze für Materialpatrone , Seite 58.

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Die Luftpatronenbaugruppe (21) mit dem

Pistolenwerkzeug (29) an der Rückseite des Pistolengehäuses lösen.

Abzugsverfahren

Das Verfahren zum Aus- und Einbau der Abzugsbaugruppe durchführen oder die Abzugsbaugruppe durch den Satz

26B721 ersetzen.

Abzug entfernen

1. Die Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Mutter des Abzugs (11) mit dem Mutternschlüssel (25). lösen

3. Abzugsstift (10) aus der Pistole entfernen, um den

Abzug (9) zu lösen.

Abzug einbauen

1. Abzug (9) zwischen der Unterlegscheibe und dem

Gehäuse platzieren.

8

21

3

Leicht schmieren

3

3

Leicht schmieren

7

Mit 2-3 N•m (20-30 in-lb) festziehen

Gehäuse

7

11

3

Unterleg scheibe

8

Mit 24-25 N•m (220-230 in-lb) festziehen

A BB . 43: Einbau der Luftpatrone

3. Baugruppe (21) aus der Pistole herausschieben.

4. Das Austauschverfahren für die U-Dichtung ,

Seite 31 durchführen.

5. Die Luftpatronenspitze schmieren und die

Luftpatronenbaugruppe (21) auf der Rückseite der Pistole anschrauben. Mit 24-25 N•m (220 in-lb) festziehen. Siehe A BB . 43.

9

3 7

10

A BB . 44: Abzug positionieren

2. Abzugsstift (10) einsetzen.

3. Abzugsmutter (11) aufschrauben. Abzugsstift (10) und

Abzugsmutter (11) mit 2-3 N•m (20-30 in-lb) festziehen.

30 3A8616B

Reparatur

Reparaturverfahren für

Endkappen-Baugruppe

Teile der Luftkappeneinheit (8) nach Bedarf reparieren.

Siehe

Auswahltabelle der Luftkappen , Seite 56.

HINWEIS: RAC-Luftkappeneinheiten können nicht repariert werden.

Luftkappe ausbauen

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Haltering (8b) von Hand lösen, um die Luftkappeneinheit

(8) von der Pistole abzunehmen.

3. Spritzdüse (7) von der Einheit abnehmen.

4. O-Ring (8d) mit einem Meißel abnehmen, um die

Luftkappe (8a) und die Unterlegscheibe (8f) von der Baugruppe zu lösen.

8b

8f

8a

8d

7

A BB . 45: Teile für PerformAA 50 Luftkappen-Baugruppe und Spritzdüse

8b

8a

8f

8d

Austauschverfahren für die

U-Dichtung

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Das Ausbauverfahren für die Materialpatrone ,

Seite 34 durchführen.

3. Pistolenabzug (9) entfernen, um die U-Dichtung (2)

über die Vorderseite der Pistole zugänglich zu machen.

Siehe

Abzug entfernen , Seite 30.

4. Verwenden Sie einen dünnen Metallmeißel oder einen

Schlitzschraubendreher, um die U-Dichtung (2) von der

Vorderseite der Pistole auf der Rückseite der Pistole herauszudrücken.

HINWEIS: Die U-Dichtung (2) wird durch den Ausbau beschädigt. Sie kann nicht wiederverwendet werden.

5. Eine neue U-Dichtung (2) auf das

Dichtungsmontagewerkzeug (28) aufsetzen; dabei müssen die Lippen der U-Dichtung zum Werkzeug zeigen. Siehe A BB . 47.

6. Die U-Dichtung (2) fest in die Rückseite der Pistole eindrücken, bis die U-Dichtung (2) einrastet.

7. Pistolenabzug (9) einbauen. Siehe

Abzug einbauen ,

Seite 30.

3

2

Leicht schmieren.

Die Lippen zeigen zum Werkzeug.

3 2

2

28

7

A BB . 47: Anbringen der U-Dichtung

A BB . 46: Teile der PerformAA 15 Luftkappen-Baugruppe

Luftkappe montieren

1. Unterlegscheibe (8f) vorn auf die Luftkappe (8a) aufsetzen.

2. Luftkappe (8a) und Unterlegscheibe (8f) in den

Haltering (8b) drücken.

3. O-Ring (8d) in die Halteringnut (8b) drücken.

HINWEIS : Einige Modelle haben zwei O-Ringe (8d). Siehe

A BB . 45.

4. Die Spritzdüse (7) in die Luftkappe (8a) einsetzen.

5. Luftkappeneinheit (8) in die Spritzpistole einbauen.

Siehe

Einrichten von Spritzdüse und Luftkappe ,

Seite 13.

3A8616B 31

Reparatur

Reparatur der Luftpatrone

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Die Luftpatronenbaugruppe (21) mit dem

Pistolenwerkzeug (29) an der Rückseite des

Pistolengehäuses lösen.

3. Die Luftpatronenbaugruppe (21) aus der Pistole herausschieben.

4. Die Teile auseinanderbauen. Siehe A BB . 48.

a. Luftventilbaugruppe (21a) und Feder (21b) aus dem Patronengehäuse (21d) herausziehen.

b. O-Ring des Patronengehäuses (21c) ausbauen. c. Den Gewindestift (21h) lösen und den

Gebläseeinstellknopf (21g) entfernen.

d. Haltering des Lüftervntils (21j) mit einem

Meißel entfernen.

HINWEIS: Mit einem Sechskantschlüssel die

Zerstäuberluftventil-Baugruppe nach oben drücken, um an den Haltering (21j) zu gelangen.

e. Die Zerstäuberluftventil-Baugruppe (21e, 21f, 21k) aus dem Patronengehäuse (21d) herausschieben.

f. Die Gebläseeinstellmutter (21e) lösen, um den

Schaft der Zerstäuberluftventils (21f) zu trennen, und die Dichtung des Zerstäuberluftventils (21k) mit einem Meißel auszubauen.

5. Teile der Luftpatrone austauschen und umbauen.

a. Den Ersatz-O-Ring (21k) des Zerstäuberluftventils auf den Schaft (21f) des Zerstäuberluftventils aufsetzen. Die Gebläseeinstellmutter (21e) auf den Schaft (21f) aufschrauben. Den O-Ring (21k) schmieren.

b. Das montierte Zerstäuberluftventil (21e und 21f) in das Patronengehäuse (21d) schieben. c. Den Haltering (21j) mit einem Meißel in die Nut des Zerstäuberluftventils (21d) drücken. d. Den Gebläseeinstellknopf (21g) auf den Schaft

(21f) aufsetzen und die Stellschraube (21h) mit einem Sechskantschlüssel festziehen.

HINWEIS: Die Stellschraube ist bei korrekter Montage auf dem Schaft (21f) unten bündig.

e. Einen O-Ring (21c) auf dem Patronengehäuse

(21d) installieren. Den O-Ring (21c) schmieren.

f. Das Luftventil (21a) in die Feder (21b) einsetzen und das Luftventil (21a) in das Patronengehäuse

(21d) drücken.

6. Das Austauschverfahren für die U-Dichtung ,

Seite 31 durchführen.

7. Die Luftventildüse (21a) schmieren und auf der

Rückseite der Pistole anschrauben. Mit 24-25 N•m

(220-230 in-lb) festziehen. Siehe A BB . 43.

21g

8

Mit 24-25 N•m (220-230 in-lb) festziehen

3

Leicht schmieren

21f

8

21d 3

21e

21h

21j

21b

3

21c

3

21k

3

21a

3

21m

3

21n

A BB . 48: Luftpatronen-Baugruppe (für luftunterstützte Modelle)

32 3A8616B

Austausch des Luftventils

Luftventil (21a) durch Satz 26B713 ersetzen.

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Die Luftpatronenbaugruppe (21) mit dem

Pistolenwerkzeug (29) auf der Rückseite der

Pistole lösen.

3. Die Luftpatronenbaugruppe (21) aus der Pistole herausziehen. Siehe A BB . 43.

4. Das

Austauschverfahren für die U-Dichtung ,

Seite 31 durchführen.

5. Das Luftventil (21a) und die Feder (21b) aus dem

Patronengehäuse (21d) herausziehen.

6. Ein Ersatzluftventil (21a) in die Feder (21b) einsetzen und die Feder (21b) in das Patronengehäuse (21d) drücken.

7. Die Luftventildüse (21a) schmieren und die

Luftpatronenbaugruppe (21) auf der Rückseite der

Pistole anbringen. Mit 24-25 N•m (220-230 in-lb) festziehen. Siehe A BB . 43.

Reparatur

3A8616B 33

Reparatur

Austausch des Gebläserohrs

Das Gebläserohr durch den Satz 26B715 ersetzen.

HINWEIS: RAC-Spritzpistolen haben kein Gebläserohr.

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Den Stopfen des Gebläserohrs (18) mit einem

Sechskantschlüssel lösen.

3. Stopfen des Gebläserohrs (18) aus der Pistole ziehen.

Gebläserohr (20) von der Pistole abnehmen.

4. Ein Ersatz-Gebläserohr (20) in das Pistolengehäuse einsetzen.

5. Den O-Ring (19) schmieren und am Stopfen des

Gebläserohrs (18) anbringen.

6. Stopfen des Gebläserohrs (18) in das Pistolengehäuse einsetzen. Mit einem Sechskantschlüssel festziehen.

20

3

19

18

Austausch der Materialpatrone

Die Materialpatrone (6) vollständig durch einen kompatiblen

Austauschsatz ersetzen.

Siehe

Materialpatronenbaugruppe , Seite 49.

HINWEIS: Die Flüssigkeitspatronen variieren je nach

Modell. Einige Modelle sind mit Modellbezeichnungen

versehen. Siehe Austausch der Flüssigkeitspatrone ,

Seite 50.

Ausbauverfahren für die Materialpatrone

1. Die Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Die Luft- und Materialschläuche von der Pistole abnehmen.

3. Haltering (8b) von Hand lösen, um die

Luftkappen-Baugruppe (8) und die Spritzdüse (7) abzunehmen.

HINWEIS: Luftkappen-Baugruppe (8) und Spritzdüse (7) täglich reinigen. Siehe

Tägliche Pistolenpflege , Seite 19.

4. Die Pistole abziehen und dabei die Materialpatrone (6) mit dem Pistolenwerkzeug (29) lösen, bis sich die

Patrone frei dreht.

3

Leicht schmieren.

A BB . 49: Gebläserohrbaugruppe

29

6

A BB . 50: Die Materialpatrone abnehmen

ACHTUNG

Immer den Abzug der Pistole betätigen, um die

Materialpatrone zu entfernen oder zu spannen, damit der Sitz nicht beschädigt wird.

34 3A8616B

Reparatur

5. Befolgen Sie die Anweisungen Abzug entfernen ,

Seite 30, um die Materialpatrone (6) aus der Pistole

zu lösen..

6

A BB . 51: Abzug entfernen, um die Materialpatrone zu lösen

6. Die Materialpatrone (6) aus dem Pistolengehäuse herausschieben.

Verfahren zum Einbau der

Materialpatrone

1. O-Ringe der Patrone (6e und 6c) leicht schmieren.

2. Schrauben Sie die Patrone 1-2 Umdrehungen in das Pistolengehäuse, bis die Abzugsbaugruppe (9) zwischen Nadelscheibe und Gehäuse passt.

Siehe A BB . 44 : Abzug positionieren , Seite 30.

3. Abzug (9), Abzugsstift (11) und Abzugsmutter (10) vor der Unterlegscheibe installieren. Siehe

Abzug einbauen , Seite 30.

1 Mit 20-21 N•m (175-185 in-lb) festziehen

1

6

11

9

9

10

A BB . 52: Den Abzug während des Einfädelns der Patrone drücken

4. Den Abzug (9) drücken und die Materialpatrone (6) in die Pistole einfädeln. Mit 20-21 N•m (175-185 in-lb) festziehen.

HINWEIS: Während des Festziehens der Patrone den

Abzug drücken.

5. Die Luftkappenbaugruppe (8) installieren. Siehe

Einrichten von Spritzdüse und Luftkappe , Seite 13.

Reparatur der Materialpatrone

Materialpatrone umbauen oder Teile der Materialpatrone durch einen kompatiblen Reparatursatz ersetzen. Siehe

Reparatursätze für Materialpatrone , Seite 58.

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2.

Ausbauverfahren für die Materialpatrone , Seite 34,

um die Materialpatrone-Baugruppe (6) aus der Pistole zu entfernen.

3. Die Nadelbaugruppe (6b) und die Diffusorbaugruppe

(6a) mit dem Pistolenwerkzeug (29) und einem

Schraubstockwerkzeug trennen.

4. Äußere O-Ringe (6c) und inneren O-Ring (6c) der

Nadelbaugruppe (6b) entfernen.

HINWEIS: Rückseite der Nadel nach vorne drücken, um an den inneren O-Ring zu gelangen.

5. Abgenutztes Gewindeband von der Nadelbaugruppe

(6b) entfernen

6. Äußere O-Ringe (6d und 6e) des Diffusors entfernen.

7. Eile des Diffusors (6a) austauschen. a. Das Diffusorgehäuse (6m) mit einem

Schraubenschlüssel festhalten und die Sitzmutter

(6f) mit einem Sechskantschlüssel lösen.

b. Den Sitz (6g), die Dichtung (6h) und die Sitzmutter

(6f) aus dem Diffusorgehäuse (6m) entfernen.

HINWEIS: Die Dichtung (6h) kann stecken bleiben.

Die Dichtung mit einem Meißel entnehmen.

8. Den Diffusor (6a) umbauen.

a. Die Sitzdichtung (6h) mit einem Meißel in das

Diffusorgehäuse (6m) drücken. b. Den Sitz (6g) in das Diffusorgehäuse (6m) einsetzen.

HINWEIS: Den Sitz (6g) in beliebiger Richtung einsetzen.

c. Die Sitzmutter (6f) in das Diffusorgehäuse (6m) einsetzen. Das Diffusorgehäuse (6m) mit einem

Schraubenschlüssel halten und die Sitzmutter

(6f) mit einem Sechskantschlüssel mit 5-6 N • m

(45-50 in-lbs) festziehen. Nicht zu fest anziehen.

9. Ersatz-O-Ringe installieren.

a. O-Ringe (6d und 6e) des Diffusors einbauen.

b. Verwenden Sie einen Pickel, um zwei O-Ringe (6c) an der Außenseite der Nadelbaugruppe anzubringen.

c. Den inneren O-Ring (6c) in die Nadelbaugruppe

(6b) drücken. Die Nadel nach vorne schieben und gleichzeitig den O-Ring (6c) mit einem Meißel eindrücken.

3A8616B 35

Reparatur

10. Flüssigkeitspatrone (6) montieren. a. Den inneren O-Ring (6c) in der Nadelbaugruppe leicht schmieren.

b. Niedrigfestes Gewindedichtmittel auf das Gewinde des Diffusorgehäuses (6a) auftragen.

c. Die Diffusor-Baugruppe (6a) und die

Nadel-Baugruppe (6b) zusammenschrauben.

Mit 5-6 N•m (45-50 in-lb) festziehen.

d. Bringen Sie das Gewindeband erneut um das

Gewinde der Nadelgruppe (6b) an. e. Schmieren Sie die O-Ringe der Nadelbaugruppe

(6c) und den O-Ring des Diffusors.

11. Materialpatrone (6) in die Pistole einbauen. Siehe

Verfahren zum Einbau der Materialpatrone , Seite 35.

6b

3

4

9

10

12

Leicht schmieren

Niedrigfestes Gewindesicherungsmittel auftragen

Mit 5-6 N•m (45-50 in-lb) festziehen

Umwicklung mit Gewindeband

Lage der Identifikationsmarkierungen.

Siehe

Austausch der Flüssigkeitspatrone ,

Seite 50

6a

6n

12

4

6h 6g

9

6f

3

6c (intern)

10

3

6c

3

6e

6m

A BB . 53: Teile der Flüssigkeitspatrone

6d

36 3A8616B

Austausch der Materialrohrbaugruppe

Die Materialrohrbaugruppe (13) ersetzen.

Siehe Materialrohr-Reparatursätze , Seite 58.

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Das

Ausbauverfahren für die Materialpatrone ,

Seite 34 durchführen.

3. Das Lufteinlassfitting (16) mit dem Pistolenwerkzeug

(29) abnehmen.

4. Die Schraube (17) mit einem 3/16”-Inbusschlüssel lösen.

5. Die Materialrohrbaugruppe (13) aus dem

Pistolengehäuse herausschieben.

Reparatur

6. Neue Materialrohrbaugruppe (13) in die Pistole einbauen.

7. Schraube des Materialrohrs (17) mit einem

3/16 Zoll-Inbusschlüssel einschrauben. Mit 6-7 N•m

(50-60 in-lb) festziehen.

8. Den Lufteinlass (16) installieren. Mit 20-21 N•m

(175-185 in-lb) festziehen.

9. Ein Materialdrehgelenk (22) (falls verwendet) mit dem

Pistolenwerkzeug (29) am Materialeinlassfitting (15) anbringen.

10. Das Verfahren zum Einbau der Materialpatrone ,

Seite 35, um den Abzug (9) und die

Materialpatronen-Baugruppe (6) zu entfernen.

6

1

13b

13a

15

22

Mit 20-21 N•m (175-185 in-lb) festziehen.

1

5

Mit 6-7 N•m (50-60 in-lb) festziehen

17

5

A BB . 54: Austausch des Materialrohrs

16

1

3A8616B 37

Reparatur

Austausch der Materialrohrdichtung

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Die Materialrohrbaugruppe (13) entfernen.

a. Das Lufteinlassfitting (16) mit dem

Pistolenwerkzeug (29) abnehmen.

b. Die Schraube (17) mit einem 3/16 Zoll-

Inbusschlüssel herausschrauben.

c. Das obere Ende der Materialrohrmutter (13d) mit dem Pistolenwerkzeug (29) oder einem

Schraubenschlüssel vom Materialrohrgehäuse

(13b) lösen.

d. Das Materialrohr an der Pistole anschließen.

13c

6

13d

3. Die Dichtung (13c) des Materialrohrs mit einem Meißel aus dem Patroneneinsatz (13b) entfernen.

4. Eine neue Dichtung (13c) in den Patroneneinsatz (13b) einsetzen.

5. Die Spritzpistole zusammenbauen a. Schrauben Sie die Mutter des Materialrohrs (13d) in den Patroneneinsatz (13b). Nicht festziehen.

b. Schraube des Materialrohrs (17) mit einem

3/16 Zoll-Inbusschlüssel einschrauben.

Mit 6-7 N•m (50-60 in-lb) festziehen.

c. Ziehen Sie die Mutter des Materialrohrs (13d) im

Patroneneinsatz (13b) mit 17-18 N-m (150-160 in lb) fest.

d. Lufteinlassfitting (16) einschrauben. Mit 20-21 N•m

(175-185 in-lb) festziehen.

13a

1

15

22

1

5

Mit 20-21 N•m (175-185 in-lb) festziehen

Mit 6-7 N•m (50-60 in-lb) festziehen

6

Mit 17-18 N•m (150-160 in-lb) festziehen

A BB . 55: Austausch der Materialrohrdichtung

5

17

1

16

38 3A8616B

Austausch der

Spritzdüsendichtung

Die Spritzdüsendichtung (7a) durch ein kompatibles

Ersatzteil ersetzen. Siehe

Spritzdüsensätze , Seite 58.

Die

Reverse-A-Clean® (RAC) Setup , Seite 14 befolgen,

um RAC-Spritzdüsenteile zu ersetzen.

HINWEIS: Einige AXM-Spritzdüsendichtungen haben

einen Filter. Siehe AXM Spritzdüsentabelle , Seite 53.

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Die Spritzdüse (7) von der Pistole trennen.

Siehe

Luftkappe ausbauen , Seite 31.

3. Die Dichtung (7a) mit einem Zahnstocher von der Spritzdüse (7) entfernen.

4. Die Ersatzdichtung (7a) in die Spritzdüse (7) eindrücken.

Dichtung (7a) mit Filter

7a

9296

A BB . 56: Optionen für Spritzdüsendichtungen

5. Installieren Sie die Spritzdüse und die Luftkappe.

Siehe

Luftkappe montieren , Seite 31

Reparatur

RAC Umrüstanweisungen

Wandeln Sie das Modell der luftunterstützten Pistole mit einem Umrüstsatz in ein Modell der RAC-Pistole um oder umgekehrt. Siehe

Reverse-a-Clean-Sätze , Seite 59.

1. Die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

2. Endkappen-Baugruppe (8) entfernen. Siehe Luftkappe ausbauen , Seite 31.

3. Die Flüssigkeitspatrone (6) abnehmen.

Das

Ausbauverfahren für die Materialpatrone ,

Seite 34 durchführen.

HINWEIS: Ersetzen Sie bei Bedarf die U-Dichtung (2).

Siehe

Austauschverfahren für die U-Dichtung , Seite 31.

4. Die Luftpatrone ausbauen und austauschen.

Das

Austauschverfahren der Luftpatrone , Seite 30

durchführen.

5. Eine Ersatz-Flüssigkeitspatrone (6) anbringen.

Das

Verfahren zum Einbau der Materialpatrone ,

Seite 35 durchführen.

6. Luftkappen-Baugruppe (8) einrichten.

-

Reverse-A-Clean® (RAC) Setup , Seite 14.

-

Einrichten von Spritzdüse und Luftkappe ,

Seite 13.

7. Teile des Gebläserohrs austauschen. Siehe Austausch des Gebläserohrs , Seite 34.

HINWEIS: RAC-Spritzpistolen haben kein Gebläserohr. a. Den Gebläserohrsteckverbinder (18) entfernen. b.

Sätze Luftunterstützt zu RAC Luftunterstützt:

Gebläserohr (20) entfernen.

RAC Luftunterstützt zu Luftunterstützt Sätze:

Ein Gebläserohr (20) einbauen.

c. Einen Gebläserohrsteckverbinder (18) einbauen.

3A8616B 39

Teile

Teile

PerformAA 15 luftunterstützte Pistolenmodelle

Modelle 26B500, 26B501, 26B502, 26B503, 26B504 und 26B505.

20

19

18

1

11

2

21

4

6

8b

8c

8a

8d 7

9

3

10

4

13

25

29

28

14

15

17

16

22

40 3A8616B

Teile

PerformAA 15 luftunterstützte Pistolenmodelle

Modelle 26B500, 26B501, 26B502, 26B503, 26B504, and 26B505

7

8

8a

8b

8c

8d

9

10

3

4

6†

Pos.-Nr. Teile-Nr.

1 –—

2 188493

249423

115132

26B700

26B701

26B702

–—

–—

2GF042

2WL042

2LV042

26B800

15G320

109213

26B721

15F739

Beschreibung

KÖRPER, Pistole

DICHTUNG, U-DICHTUNG,

Pistole

STOP, ABZUG (enthält Pos. 4)

1

1

PASSSTIFT

PATRONE, MATERIAL

(Modelle 26B500 und 26B501)

PATRONE, MATERIAL,1500,

Edelstahl Kunststoff

(Modell 26B504)

PATRONE, MATERIAL, WL, LV

(Modelle 26B502 und 26B503,

26B505)

SPRITZDÜSE, nach Wahl des Kunden AXM oder AXF, siehe

Düsentabellen , Seite 52

LUFTKAPPE, BAUGRUPPE.; enthält 8a, 8b, 8c und 8d; siehe

Auswahltabelle der

Luftkappen , Seite 56

LUFTKAPPE, allgemeine

Oberflächenbehandlung

(Modelle 26B500, 26B501 und 26B504)

LUFTKAPPE, Holzlack

(Modelle 26B502 und 26B503)

LUFTKAPPE, niedrige Viskosität

(Modell 26B505)

2

1

1

1

1

1

1

1

1

HALTERING, (enthält 8c und 8d) 1

UNTERLEGSCHEIBE, PTFE 1

PACKUNG, O-Ring, PTFE

PISTOLENABZUG

(enthält 10 und 11)

GELENKSTIFT

1

1

1

Menge

1

11

13

14

15

15F740

26B711

205264

24D437

STIFT, GELENK-, MUTTER

SATZ, MATERIALROHR, Filter

(enthält 14, 15 und 17), siehe

Materialrohrbaugruppe,

Teile , Seite 51.

FILTER, DÜSE

FITTING, SCHLAUCH, Filter

16

17

18

26B867

119996

–—

LUFTFITTING

KOPFSCHRAUBE, SECHSKANT,

LH, 1/4-20X3/8

STOPFEN, ZERSTÄUBERLUFT

(Satz 26B715 bestellen: enthält 18, 19 und 20)

19

20

21

22

25

26

27

28

112319

–—

26B713

189018

117642

222385

172479

192282

PACKUNG, O-RING

ROHR, ZERSTÄUBERLUFT

(Satz 26B715 bestellen: enthält 18, 19 und 20)

PATRONE, LUFTVENTIL

(enthält Pos. 2 und 28)

Siehe

Luftpatronenbaugruppe ,

Seite 48

DREHGELENK (Modelle 26B501,

26B503, 26B505)

MUTTERNSCHRAUBEN -

SCHLÜSSEL, 5/16 Zoll

SCHILD, SICHERHEIT,

WARNUNG, MED. WARNUNG, nicht abgebildet

SCHILD, ANWEISUNG, nicht abgebildet

WERKZEUG, INSTALLATIONS-,

DICHTUNG

29 15F446 WERKZEUG, PISTOLEN-

† Siehe

Materialpatronenbaugruppe , Seite 49.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Zusätzliche Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.

3A8616B 41

Teile

PerformAA 50 luftunterstützte Pistolenmodelle

Modelle 26B509, 26B510, 26B511, 26B512, 26B513, 26B514, 26B515 und 26B516

20

19

18

1

11

2

21

8b

8c

8a

8d

7

6

25

13

9

3

4

10

16

29

28

14

15

22

17

42 3A8616B

Teile

PerformAA 50 luftunterstützte Pistolenmodelle

Modelle 26B509, 26B510, 26B511, 26B512, 26B513, 26B514, 26B515 und 26B516

Pos.-Nr. Teile-Nr.

1

2

3

4

6

7

8

8a

8b

8c

8d

9

10

11

13

––

188493

249423

115132

26B700

––

2GF042

2WL042

2HV042

2WB042

2QD042

2LV042

26B801

15G320

109213

26B721

15F739

15F740

26B711

Beschreibung Menge

KÖRPER, Pistole

DICHTUNG, U-DICHTUNG,

PISTOLE

STOP, ABZUG,

(Satz enthält Pos. 4)

PASSSTIFT

MATERIALPATRONE, siehe

Materialpatronenbaugruppe ,

Seite 49

SPRITZDÜSE, nach Wahl des Kunden AXM oder AXF, siehe

Düsentabellen , Seite 52

LUFTKAPPE, BAUGRUPPE.; enthält 8a, 8b, 8c und 8d; siehe

Auswahltabelle der

Luftkappen , Seite 56

LUFTKAPPE, allgemeine

Oberflächenbehandlung

(26B510, 26B511 und 26B509)

LUFTKAPPE, Holz-Lackierung

(26B512)

LUFTKAPPE, hohe Viskosität

(26B513)

LUFTKAPPE, auf Wasserbasis

(26B514)

LUFTKAPPE, schnell trocknend

(26B515)

LUFTKAPPE, niedrige Viskosität

(26B516)

HALTERING

(Satz enthält 8c und 8d)

UNTERLEGSCHEIBE, PTFE

PACKUNG, O-Ring, PTFE

PISTOLENABZUG

(Satz enthält 10 und 11)

GELENKSTIFT

STIFT, GELENK-, MUTTER

SATZ, MATERIALROHR, Filter, alle Modelle außer 26B509,

(Satz enthält 14, 15 und 17)

Siehe

Materialrohrbaugruppe,

Teile , Seite 51.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

13

14

15

26B712

205264

24D437

SATZ, MATERIALROHR,

Modell 26B509 mit hohem

Durchfluss (Satz enthält 17),

siehe Materialrohrbaugruppe,

Teile , Seite 51.

FILTER, DÜSE

(nicht in 26B509 enthalten),

siehe Inline-Materialfiltersätze ,

Seite 58

FITTING, SCHLAUCH, FILTER

(nicht in 26B509 enthalten)

1

1

1

16

17

18

26B867

119996

––

LUFTFITTING

KOPFSCHRAUBE,

SECHSKANT, LH, 1/4-20X3/8

STOPFEN, ZERSTÄUBERLUFT,

(Satz 26B715 bestellen: enthält 18, 19 und 20)

1

1

1

19

20

21

22

25

26

27

28

29

112319

––

26B713

189018

117642

222385

172479

192282

15F446

PACKUNG, O-RING

ROHR, ZERSTÄUBERLUFT

(Satz 26B715 bestellen: enthält 18, 19 und 20)

PATRONE, LUFTVENTIL

(Satz enthält Pos. 2 und 28),

siehe Luftpatronenbaugruppe ,

Seite 48

DREHGELENK

(Modelle 26B511, 26B512,

26B513, 26B514, 26B515 und 26B516)

MUTTERNSCHRAUBEN -

SCHLÜSSEL, 5/16 Zoll

SCHILD, SICHERHEIT,

WARNUNG, MED. WARNUNG, nicht abgebildet

SCHILD, ANWEISUNG, nicht abgebildet

WERKZEUG, INSTALLATIONS-,

DICHTUNG

WERKZEUG, PISTOLEN-

1

1

1

1

1

1

1

1

1

▲ Zusätzliche Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.

3A8616B 43

Teile

PerformAA RAC luftunterstützte Pistolenmodelle

Modelle 26B517 und 26B518

1 20

19

14

21

2

8

8a

7

11 9

6

10

25

16

3

29

22

28

12

18

13

4

17

44 3A8616B

Teile

PerformAA RAC luftunterstützte Pistolenmodelle

Modelle 26B517 und 26B518

Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung

1 —— KÖRPER, Pistole

2

3

188493

249423

DICHTUNG, U-DICHTUNG,

PISTOLE

STOP, ABZUG,

(Satz enthält Pos. 4)

4

6

7

8

8a

115132 PASSSTIFT

26B703

MATERIALPATRONE, siehe

Reparatursätze für

Materialpatrone , Seite 58

15F442 RAC-GEHÄUSE

26B869

LUFTKAPPE, RAC, PERFORMAA

(Satz enthält 7)

109213 PACKUNG, O-Ring, PTFE

9

10

11

12

13

14

15E557 DICHTUNG, DÜSE

——

SPRITZDÜSE, nach Wahl des Kunden LTX oder FFLP, siehe

PerformAA RAC

SwitchTips , Seite 55.

15A981 SITZ, ZYLINDER

26B721

PISTOLENABZUG

(Satz enthält 13 und 14)

15F739 GELENKSTIFT

15F740 STIFT, GELENK-, MUTTER

1

1

Menge

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

16

17

18

19

26B712

MATERIALROHRSATZ, hoher Durchfluss (enthält 18).

Siehe

Materialrohrbaugruppe,

Teile , Seite 51.

26B867 LUFTFITTING

119996

26B915

KOPFSCHRAUBE, SECHSKANT,

LH, 1/4-20X3/8

STECKVERBINDER,

ZERSTÄUBERLUFT; enthält 19 und 20

1

1

1

1

20

21

22

112319 PACKUNG, O-RING

26B717

PATRONE, LUFTVENTIL, FEST

(Satz enthält Pos. 2 und 28),

Luftpatronenbaugruppe ,

Seite 48

1

1

189018 DREHGELENK (Modell 26B518) 1

25

26

27

28

117642

222385

172479

192282

MUTTERNSCHRAUBEN -

SCHLÜSSEL, 5/16 Zoll

SCHILD, SICHERHEIT,

WARNUNG, MED. WARNUNG, nicht abgebildet

SCHILD, ANWEISUNG, nicht abgebildet

WERKZEUG, INSTALLATIONS-,

DICHTUNG

1

1

1

1

29 15F446 WERKZEUG, PISTOLEN1

Zusätzliche Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.

3A8616B 45

Teile

PerformAA Airless-Pistolenmodelle

Modelle 26B519 und 26B520

8b

8c

8a

8d

8b

8c

8a

8d

7

6

4

11

3

1

19

18 21

2

4

10

9

13

16

23

27 14

15

17

26

46 3A8616B

Teile

PerformAA Airless-Pistolenmodelle

Modelle 26B519 und 26B520

Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung

1 —— KÖRPER, Pistole

2

3

188493

249423

DICHTUNG, U-DICHTUNG, Pistole 1

STOP, ABZUG,

(Satz enthält Pos. 4)

1

Menge

1

4 2

1

6

7

115132 PASSSTIFT, Modell 26B519

PASSSTIFT, Modell 26B520

26B700

——

MATERIALPATRONE, siehe

Materialpatronenbaugrupp e , Seite 49

Spritzdüse, nach Wahl des

Kunden AXM oder AXF, siehe

Düsentabellen , Seite 52

1

1

8

8a

8b

8c

8d

9

10

——

LUFTKAPPE, BAUGRUPPE,

Airless; enthält 8a, 8b, 8c und 8d; siehe

Auswahltabelle der

Luftkappen , Seite 56

2AL042 LUFTKAPPE, Airless

26B800

HALTERING , Modell 26B519

(Satz enthält 8c und 8d)

26B801

HALTERING , Modell 26B520

(Satz enthält 8c und 8d)

15G320 UNTERLEGSCHEIBE, PTFE

109213

PACKUNG, O-RING, PTFE

(Modell 26B519)

PACKUNG, O-RING, PTFE

(Modell 26B520)

26B721

PISTOLENABZUG,

(Satz enthält Pos. 10 und 11)

15F739 GELENKSTIFT

1

1

1

1

1

1

2

1

1

11

13

14

15

16

15F740 STIFT, GELENK-, MUTTER

26B711

SATZ, MATERIALROHR, Filter

(Kit enthält 14, 15 und 17)

Siehe

Materialrohrbaugruppe,

Teile , Seite 51.

205264

FILTER, DÜSE, siehe

Inline-Materialfiltersätze ,

Seite 58 für Optionen

24D437 FITTING, SCHLAUCH, Filter

26B868 STOPFEN, LUFT, AIRLESS

1

1

1

1

1

17

18

19

21

23

119996

——

KOPFSCHRAUBE, SECHSKANT,

LH, 1/4-20X3/8

STOPFEN, ZERSTÄUBERLUFT

(Satz 26B915 bestellen: enthält 18 und 19)

112319 PACKUNG, O-RING

26B717

117642

PATRONE, LUFTVENTIL, FIXIERT

(Satz enthält Artikel 2 und 28)

Siehe

Luftpatronenbaugruppe ,

Seite 48

MUTTERNSCHRAUBENSCHLÜS -

SEL, 5/16 Zoll

1

1

1

1

1

24

222385

SCHILD, SICHERHEIT,

WARNUNG, MED. WARNUNG, nicht abgebildet

1

25

26

27

172479 SCHILD, ANLEITUNG

192282

15F446

WERKZEUG, INSTALLATIONS-,

DICHTUNG

WERKZEUG, PISTOLEN-

1

1

1

Zusätzliche Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.

3A8616B 47

Teile

Luftpatronenbaugruppe

26B713: Luftpatronen-Montagesatz mit einem Gebläseeinstellknopf für luftunterstützte Modelle

21d

21e

21a

21m 21n

21b

21c

21f

21g

21j

21h

21k

26B717: Montagesatz für feste Lluftpatronen für

RAC- und Airless-Modelle

Pos.-Nr. Teile-Nr. Bezeichnung

2

21a

188493

26B716

PACKUNG, U-Dichtung, Pistole

(nicht abgebildet)

VENTIL, BAUGRUPPE, LUFT

(enthält 21m, 21n, 2 und 26)

21b

21c

21d

21e*

21*

114069

113746

DRUCKFEDER

PACKUNG, O-RING

GEHÄUSE, PATRONE

MUTTER,

GEBLÄSEEINSTELLUNG

SCHAFT,

ZERSTÄUBERLUFTVENTIL

1

1

1

1

1

1

Menge

1

21c

21n

21b

21m

21g* 26B914

21a

KNOPF, GEBLÄSEEINSTELL-

(Satz enthält 21h)

21h*

21j*

21k*

21m

GC2082 STELLSCHRAUBE

19B708 HALTERING, INNEN

111450

PACKING, O-RING,

Zerstäuberluftventil

15F488

PACKING, U-DICHTUNG,

Luftventil

21n

26

111508 DICHTUNG, O-RING

192282

VENTILINSTALLATIONSWERKZE

UG, Dichtung (nicht abgebildet)

*Nicht in 26B717 enthalten,

1

1

1

1

1

1

1

21d

48 3A8616B

Teile

Materialpatronenbaugruppe

6b

12

6a

6m

6c

6c (intern)

6e

6h 6g

6f

12

Lage der Identifikationsmarkierung

Siehe Austausch der Flüssigkeitspatrone ,

Seite 50

6d

26B700 Flüssigkeitspatronensatz PerformAA mit

Hartmetallkugel und -sitz.

Verwendet in den Modellen 26B500, 26B501, 26B509,

26B510, 26B511, 26B512, 26B513, 26B514,26B515,

26B516, 26B519, 26B520. Identifiziert ohne Kennzeichnung auf 6b. Nicht kompatibel mit RAC-Modellen.

Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung

6a

6b

6c

6d

6e

6f

26B704 SATZ, NADELBAUGRUPPE

111316 PACKUNG, O-RING

111116 PACKUNG, O-RING

116768 PACKUNG, O-RING

MUTTERNSITZ,

Satz 26B710 bestellen

6g

6h

SATZ, HARTMETALL,

26B710 bestellen

DICHTUNG, SITZ,

Satz 26B710 bestellen

Im Flüssigkeitspatronensitz-Satz (26B706) enthalten.

Siehe

Reparatursätze für Materialpatrone , Seite 58.

Menge

1

1

1

1

3

1

1

1

26B701 Flüssigkeitspatronensatz mit Edelstahlkugel,

Kunststoffsitz und Feder für niedrige Viskosität.

In Modell 26B504 verwendet. Identifiziert mit

Kennzeichnungen auf 6b. Nicht kompatibel mit den Modellen PerformAA 50 oder RAC.

Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung

6a

6b

6c

26B708

26B705

DIFFUSORSATZ Kunststoffsitz;

Satz enthält 1 O-Ring (6c)

SATZ, NADELBAUGRUPPE,

Edelstahl

111316 PACKUNG, O-RING

6d

6e

6f†

6g†

111116 PACKUNG, O-RING

116768 PACKUNG, O-RING

MUTTER, SITZ,

Satz 249424 bestellen

SITZ, KUNSTSTOFF,

Satz 249424 bestellen

Im Flüssigkeitspatronensitz-Satz (26B706) enthalten.

Siehe

Reparatursätze für Materialpatrone , Seite 58.

Menge

1

1

3

1

1

1

1

† Enthalten in Kunststoffsitz-Reparatursatz (249424).

Siehe

Kunststoffsitz-Reparatursätze , Seite 58.

3A8616B 49

Teile

26B702 Materialpatronen-Satz: Holzlack und niedrigviskos mit Hartmetallkugel und -sitz und Feder für niedrige Viskosität.

Wird in den Modellen 26B502, 26B503 und 26B505 verwendet. Nicht kompatibel mit den Modellen

PerformAA 50 oder RAC.

Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung

6a

6b

26B707

26B880

DIFFUSORSATZ; Hartmetallsitz;

Satz enthält 1 O-Ring (6c)

SATZ, NADELBAUGRUPPE,

Holzlack, niedrige Viskosität

6c

6d

6e

6f

111316 PACKUNG, O-RING

111116 PACKUNG, O-RING

116768 PACKUNG, O-RING

MUTTER, SITZ

Satz 26B710 bestellen

6g

6h

SATZ, HARTMETALL,

Satz 26B710 bestellen

DICHTUNG, SITZ,

Satz 26B710 bestellen

Im Flüssigkeitspatronensitz-Satz (26B706) enthalten.

Siehe

Reparatursätze für Hartmetallsitz , Seite 58

Menge

1

1

3

1

1

1

1

1

26B703 RAC Materialpatronensatz mit Hartmetallkugel und -sitz.

Wird in den Modellen 26B517 und 26B518 verwendet.

Nicht kompatibel mit anderen Modellen.

Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung

6a 26B709

DIFFUSORSATZ, RAC,

Satz enthält 1 O-Ring (6c)

6b

6c

6e

6f

26B704 SATZ, NADELBAUGRUPPE

111316 PACKUNG, O-RING

116768 PACKUNG, O-RING

MUTTER, SITZ,

Satz 26B710 bestellen

6g

6h

SATZ, HARTMETALL,

26B710 bestellen

DICHTUNG, SITZ,

Satz 26B710 bestellen

Im Flüssigkeitspatronensitz-Satz (26B706) enthalten.

Siehe

Reparatursätze für Hartmetallsitz , Seite 58

Menge

1

1

3

1

1

1

1

Austausch der

Flüssigkeitspatrone

Modell 26B700

Modell 26B701

Modell 26B702

12

Identifiziert ohne

Kennzeichnungen

12

Identifiziert mit zwei

Kennzeichnungen

12

Identifiziert mit einer

Kennzeichnung

50 3A8616B

Materialrohrbaugruppe, Teile

13b

13c

13a

17

14

15

A BB . 57: Materialrohr-Baugruppe: Modell 26B711

Teile

26B711 Materialrohrsatz mit Filter

Für alle Pistolenmodell verwendet, mit Ausnahme von

26B509, 26B517 und 26B518.

Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung

13a 24D436 MATERIALROHR, enthält 13c

13b

13c

14

15

17

115133

205264

EINSATZ, PATRONE, Materialrohr 1

DICHTUNG, Materialrohr

FILTER, DÜSE, siehe

Inline-Materialfiltersätze ,

Seite 58

24D437 FITTING, SCHLAUCH, FILTER

119996

KOPFSCHRAUBE, SECHSKANT,

LH, 1/4-20X3/8

1

1

1

1

Menge

1

26B712 Materialrohrsatz für hohen

Durchfluss

Verwendet bei Pistolenmodellen für hohen Durchfluss

26B509, 26B517 und 26B518.

Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung

13a 249317 MATERIALROHR

13b

13c

17

— EINSATZ, PATRONE, Materialrohr 1

115133 DICHTUNG, Materialrohr 1

119996

KOPFSCHRAUBE, SECHSKANT,

LH, 1/4-20X3/8

1

Menge

1

3A8616B 51

Düsentabellen

Düsentabellen

PerformAA 15, PerformAA 50 und PerformAA Airless-Spritzdüsen

Um die Gefahr von Verletzungen einschließlich

Materialeinspritzung zu verringern:

• Vor dem Ausbau oder Einbau einer Spritzdüse oder

Luftkappe die

Druckentlastung , Seite 15 durchführen.

• Die Spritzdüsen im grau unterlegten Teil der

Düsenauswahltabelle dürfen nicht mit den

PerformAA 15 Modellen verwendet werden.

• Überschreiten Sie niemals den maximalen

Betriebsdruck des Materials für Ihr Pistolenmodell.

Die Spritzdüsen im grau schattierten Bereich können nur mit Spritzpistolen mit 34,5 MPa (345 bar, 5000 psi)

Nenndruck verwendet werden.

Die PerformAA-Modelle sind mit den folgenden Spritzdüsen kompatibel:

AXM Fine-Finish-Spritzdüsen (AXMxxx):

Empfohlen für Anwendungen mit hoher Oberflächenqualität.

Die AXM Spritzdüsentabelle , Seite 53 nutzen.

AXF Fine-Finish-Spritzdüsen mit Vorkammer:

Die AXF-Düsen verfügen über eine Vorkammer, die beim

Zerstäuben von reinen Verdünnungsmaterialien, einschließlich

Lacken, helfen. Die AXF Fine-Finish-Spritzdüse mit

Vorzerstäuber , Seite 54 nutzen.

Gewünschte Düse bestellen, wobei xxx = drei Stellen

Nummern aus der Tabelle 1 oder 2 ist. Beispiel: AXM611 ist

die AXM Fine Finish Spritzdüse mit einer 0,279 mm (0,011”)

Öffnung und einem maximalen Spritzbild von 350 mm

(12 bis 14 Zoll).

52 3A8616B

Düsentabellen

Größe der

Öffnung

Zoll (mm)

* Materialausgang

2000 psi

(14,0 MPa, 140 bar) fl oz/min (lpm) bei 600 psi

(4,1 MPa,

41 bar) bei 7,0 MPa

(70 bar,

1000 psi)

0.015

(0,381)

0.017

(0,432)

0.019

(0,483)

0.021

(0,533)

†0,007

(0,178)

†0,009

(0,229)

†0,011

(0,279)

0.013

(0,330)

‡0,023

(0,584)

‡0,025

(0,635)

‡0,027

(0,686)

‡0,029

(0,737)

‡0,031

(0,787)

‡0,033

(0,838)

‡0,035

(0,889)

‡0,037

(0,940)

16,0

(0,47)

20,0

(0,59)

28,0

(0,8)

35,0

(1,0)

4,0

(0,1)

7,0

(0,2)

9,5

(0,28)

12,0

(0,35)

40,0

(1,2)

50,0

(1,5)

58,5

(1,7)

68,0

(1,9)

78,0

(2,2)

88,0

(2,5)

98,0

(2,8)

108,0

(3,1)

118,0

(3,4)

21,0

(0,62)

26,5

(0,78)

36,3

(1,09)

45,4

(1,36)

5,2

(0,15)

9,1

(0,27)

12,5

(0,37)

16,0

(0,47)

‡0,039

(0,991)

* Düsen werden im Wasser getestet.

101,1

(3,03)

114,1

(3,42)

127,1

(3,81)

140,0

(4,20)

153,0

(4,59)

51,9

(1,56)

64,8

(1,94)

75,8

(2,27)

88,2

(2,65)

Tabelle 1: AXM Spritzdüsentabelle

75

(2 bis 4)

107

109

111

113

150

(4 bis 6)

207

209

211

213

215

217

219

❖ Maximale Spritzbildbreite bei 305 mm (12 Zoll)

Zoll (mm)

200

(6 bis 8)

307

309

311

313

315

317

319

321

250

(8 bis 10)

409

411

413

415

417

419

421

423

425

431

435

300

(10 bis 12)

509

511

513

515

517

519

521

523

525

527

539

350

(12 bis 14)

609

611

613

615

617

619

621

623

625

627

629

631

633

639

400

(14 bis 16)

711

713

715

717

719

721

723

725

737

450

(16 bis 18)

815

817

819

821

825

827

839

500

(18 bis 20)

917

919

921

923

❖ Gemessen mit KEINEM Luftdurchfluss. Druckluftunterstützung tendiert die Musterlänge um 1 Zoll bis 2 Zoll zu verringern.

‡ Diese Düsen dürfen nicht an den PerformAA 15 Pistolenmodellen verwendet werden.

† 150 Maschenfilter enthalten.

Der Materialausstoß (Q) bei anderen Drücken (P) kann mit dieser Formel berechnet werden: Q = (0,041) (QT)

QT = Materialausstoß (fl oz/min) aus obiger Tabelle für ausgewählte Düsengröße ist.

P wobei

3A8616B 53

Düsentabellen

Größe der

Öffnung

Zoll (mm)

Tabelle 2: AXF Fine-Finish-Spritzdüse mit Vorzerstäuber

* Materialausgang

2000 psi

(14,0 MPa, 140 bar) fl oz/min (lpm) bei 600 psi

(4,1 MPa, 41 bar) bei 7,0 MPa

(70 bar, 1000 psi)

75

(2 bis 4)

❖ Maximale Spritzbildbreite bei 305 mm (12 Zoll)

Zoll (mm)

150

(4 bis 6)

200

(6 bis 8)

250

(8 bis 10)

300

(10 bis 12)

350

(12 bis 14)

400

(14 bis 16)

0.007

(0,178)

0.009

(0,229)

0.011

(0,279)

0.013

(0,330)

0.015

(0,381)

0.017

(0,432)

0,019

(0,483)

4,0

(0,1)

7,0

(0,21)

9,5

(0,28)

12,0

(0,35)

16,0

(0,47)

20,0

(0,59)

28,0

(0,8)

* Düsen werden im Wasser getestet.

5,2

(0,15)

8,5

(0,25)

12,5

(0,37)

16,0

(0,47)

21,0

(0,62)

26,5

(0,78)

36,3

(1,09)

108

208

210

212

306

308

310

312

314

316

408

410

412

414

416

508

510

512

514

516

518

608

610

612

614

616

710

712

714

716

450

(16 bis 18)

814

❖ Gemessen mit KEINEM Luftdurchfluss. Druckluftunterstützung tendiert die Musterlänge um 1 Zoll bis 2 Zoll zu verringern.

Der Materialausstoß (Q) bei anderen Drücken (P) kann mit dieser Formel berechnet werden: Q = (0,041) (QT)

QT = Materialausstoß (fl oz/min) aus obiger Tabelle für ausgewählte Düsengröße ist.

P wobei

54 3A8616B

Düsentabellen

.

PerformAA RAC SwitchTips

Die PerformAA RAC-Modelle sind mit den folgenden

RAC-Spritzdüsen kompatibel:

LTX RAC-Spritzdüsen (LTXxxx): Empfohlen für

Hochdruck-RAC-Spritzpistolenmodelle.

FFLP Feines Finish bei niedrigem Druck (FFLPxxx):

Empfohlen für Anwendungen mit niedrigem Druck und feinem Finish für weniger Overspray und ein gleichmäßiges

Finish.

LTX- und FFLP-SwitchTips sind die typischerweise gewählte

Düsen, aber das PerformAA RAC ist auch mit Niederdruck-

(LPxxxx) und breiten Düsen (WRxxxx) kompatibel.

Gewünschte Düse bestellen, wobei xxx = 3-stellige

Spritzdüsen-Teile-Nr. aus der Tabelle. Beispiel:

Bestellen Sie LTX209 für die LTX RAC Spritzdüse mit einer 0,229 mm (0,009 Zoll) Öffnung und einem maximalen Spritzbild von 100 mm (2 bis 4 Zoll).

Rüsten Sie die PerformAA 50 Modelle mit dem

RAC-Umrüstsatz 24C791 in ein RAC-Modell um.

Es sind Standard- und Acetal-Dichtungssätze

(lösungsmittelbeständig) erhältlich. Siehe

Reverse-a-Clean-Sätze , Seite 59.

Düsengröße

Zoll (mm)

* Materialausgang

2000 psi

(14,0 MPa, 140 bar) fl oz/min (lpm)

100

(2 bis 4)

❖ Maximale Spritzbildbreite bei 305 mm (12 Zoll)

Zoll (mm)

150

(4 bis 6)

200

(6 bis 8)

250

(8 bis 10)

300

(10 bis 12)

350

(12 bis 14)

400

(14 bis 16)

LTX RAC-Spritzdüsen

0.009 (0,229) 11,2 (0,33)

0.011 (0,279) 16,6 (0,49)

0.013 (0,330)

0.015 (0,381)

0.017 (0,432)

0.019 (0,483)

23,3 (0,69)

30,8 (0,91)

39,5 (1,17)

49,7 (1,47)

109

111

115

209

211

213

215

217

219

309

311

313

315

317

319

409

411

413

415

417

419

0.021 (0,533)

0.023 (0,584)

0.025 (0,635)

0.027 (0,686)

60,5 (1,79)

72,7 (2,15)

85,9 (2,54)

100,0 (2,96)

221

225

227

321

323

325

327

421

423

425

427

0.029 (0,737)

0.031 (0,787)

115,6 (3,42)

131,8 (3,90)

231

329

331

429

431

0.033 (0,838)

0.035 (0,889)

149,4 (4,42)

168,4 (4,98)

235 335

433

435

AEF Spritzdüsen für feines Finish bei niedrigem Druck mit Vorzerstäubung

0.008 (0,203) 8,8 (0,26) 108 208 308 —

0.010 (0,254)

0.012 (0,305)

0.014 (0,356)

0,016 (0,406)

13,9 (0,41)

19,9 (0,59)

27,0 (0,80)

35,0 (1,04)

0.018 (0,457) 44,6 (1,32)

0.020 (0,51) 54,8 (1,62)

* Düsen werden im Wasser getestet.

110

112

210

212

214

310

312

314

410

412

414

509

511

513

515

517

519

521

523

525

527

529

531

533

535

510

512

514

516

518

520

611

613

615

617

619

621

623

625

627

629

631

633

635

612

614

616

618

620

729

735

721

723

450

(16 bis 18)

831

833

835

821

827

817

819

❖ Gemessen mit KEINEM Luftdurchfluss. Druckluftunterstützung tendiert die Musterlänge um 1 Zoll bis 2 Zoll zu verringern.

Der Materialausstoß (Q) bei anderen Drücken (P) kann mit dieser Formel berechnet werden: Q = (0,041) (QT) wobei QT = Materialausstoß (fl oz/min) aus obiger Tabelle für ausgewählte Düsengröße ist.

P

3A8616B 55

Auswahltabelle der Luftkappen

Auswahltabelle der Luftkappen

Luftkappen sind vielseitig und mehr als eine Luftkappe kann

Ihre Anforderungen an das Finish erfüllen. Wählen Sie eine

Luftkappe basierend auf den Beschichtungseigenschaften, den Anforderungen an die Oberflächenbehandlung und den

Vorlieben des Bedieners.

Zur Verringerung der Verletzungsgefahr stets die Schritte im Abschnitt

Druckentlastung , Seite 15 ausführen, bevor

eine Düse und/oder eine Luftkappe ausgebaut oder eingebaut wird.

Teile-Nr.

Farbe Beschreibung

Typischer

Viskositätsbereich

2GF042 PTFE Nickel Allgemeine Oberflä

chenbehandlung (GF) 20-360 cP

2WL042 Schwarz Holz-Lack (WL) 20-360 cP

2WB042 Blau

2LV042 Silbern

2HV042 Blau Grau

2QD042 Grün

2TC042

2AL042 Schwarz

Auf Wasserbasis (WB) 20-360 cP

Niedrige Viskosität(LV) 20-70 cP

Hohe Viskosität (HV)

Schnelltrocknend (QD) 20-360 cP

PTFE Nickel Deckschicht(TC)

Airless (AL)

360+ cP

20-360 cP

Entfällt

Empfehlungen für die optimale Nutzung

HVLP-Prüfsatz

Zerstäubt den Spritzstrahl bei niedrigeren Drücken

Spritzen von Holzveredelungs-

Deckschichten und Lack

2GF044

2WL044

Aufbrechen des Materialstroms auf Wasserbasis, um einen gleichmäßigen Nassfilmaufbau mit Materialien auf Wasserbasis zu erreichen

2WB044

Fördert die Dispersion von

Material mit geringer Viskosität 2LV044

Aufbau eines Nassfilms mit

Materialien mit hohem Feststoff anteil

Beibehaltung der Übertragungs effizienz und Minimierung von

Luftblasen bei schnell trocknen den Materialien

Spritzen von Holzveredelungs-

Decklacken

Airless-Spritzanwendung

2HV044

2QD044

2TC044

---

56 3A8616B

Luftdurchfluss

Luftdurchfluss

Die Teile-Nr.n entnehmen Sie bitte der Auswahltabelle der

Luftkappen

.

Allgemeine Oberflächenbehandlung (GF), Holzlack (WL) und Decklack (TC) Luftkappen

10

(283)

8

(227)

Luft durch fluss

SCFM

(SLPM)

6

(170)

4

(113)

2

(57)

0

0 5

(0.3)

(0.03)

10

(0.7)

(0.07)

15

(1.0)

(0.10)

20

(1.4)

(0.14)

25

(1.7)

(0.17)

30

(2.0)

(0.20)

35

(2.4)

(0.24)

40

(2.8)

(0.28)

45

(3.1)

(0.31)

50

(3.4)

(0.34)

Pistolen-Lufteinlassdruck bar (psi, MPa)

Gebläse offen Gebläse geschlossen

Luftkappen für schnell trocknende (QD) und hochviskose (HV) Materialien

Luft durch fluss

SCFM

(SLPM)

10

(283)

8

(227)

6

(170)

4

(113)

2

(57)

0

0 5

(0.3)

(0.03)

10

(0.7)

(0.07)

15

(1.0)

(0.10)

20

(1.4)

(0.14)

25

(1.7)

(0.17)

30

(2.0)

(0.20)

35

(2.4)

(0.24)

40

(2.8)

(0.28)

45

(3.1)

(0.31)

50

(3.4)

(0.34)

Pistolen-Lufteinlassdruck bar (psi, MPa)

Gebläse offen Gebläse geschlossen

Luftkappen für Materialien mit niedriger Viskosität (LV) und auf Wasserbasis (WB)

Luft durch fluss

SCFM

(SLPM)

10

(283)

8

(227)

6

(170)

4

(113)

2

(57)

0

0 5

(0.3)

(0.03)

10

(0.7)

(0.07)

15

(1.0)

(0.10)

20

(1.4)

(0.14)

25

(1.7)

(0.17)

30

(2.0)

(0.20)

35

(2.4)

(0.24)

40

(2.8)

(0.28)

45

(3.1)

(0.31)

50

(3.4)

(0.34)

Pistolen-Lufteinlassdruck bar (psi, MPa)

Gebläse offen Gebläse geschlossen

3A8616B 57

Sätze und Zubehörteile

Sätze und Zubehörteile

Reparatursätze für Materialpatrone

Reparatursätze für Hartmetallsitz

26B707

Austauschsatz für

Diffusor, Hartmetall

Gehäuse, O-Ringe

(3 Größen), Mutter und Hartmetallsitz

26B710

Reparatursatz für

Hartmetallsitz

Mutter, Dichtung

(2 Stück) und

Hartmetallsitz

288619

Dichtungssatz

Hartmetallsitz

Dichtungen für

Hartmetallsitz

(10er-Pack)

Kunststoffsitz-Reparatursätze

26B708

249424

Diffusor-Austauschs atz, Kunststoff

Kunststoffsitz-Repar atursatz

Gehäuse, O-Ringe

(3 Größen), Mutter und Kunststoffsitz

Mutter und

Kunststoffsitz

(10er Pack)

Halteringsätze

26B800

Halteringsatz für

PerformAA 1500

Modelle

26B801

Halteringsatz für

PerformAA 5000

Modelle

241812

Haltering

Dichtungssatz

Haltering,

Unterlegscheibe, O-Ring

Haltering mit

Düsenschutz,

Unterlegscheibe,

2 O-Ringe

Ersatz-Unterlegscheibe und O-Ringe

(5 Stück pro Packung)

Dichtungssätze

26B706

26B720

Materialdichtung saustauschsatz

Material- und

Luftdichtungsre paratursatz

-

Ersatzdichtungen für die

Diffusor-Baugruppe, die

Nadel-Baugruppe, den

Sitz und das Materialrohr

Ersatz-Materialdichtungen,

Luftdichtungen und

Installationswerkzeug

Materialrohr-Reparatursätze

26B711

26B712

Materialrohr-

Baugruppe, mit Filter

Materialrohr-

Baugruppe für hohen Durchfluss

Materialfitting, Filter,

Schlauch, Dichtung,

Schlaucheinsatzpatrone und Schraube

Rohr, Dichtung, Rohr.

Einsatzpatrone und

Schraube

Inline-Materialfiltersätze

238563

238561

25N892

25N894

Inline-Materialfilter

Maschenweite 60

Inline-Materialfilter

Maschenweite 100

Inline-Materialfilter

Maschenweite 150

Inline-Materialfilter

Maschenweite 200

Austauschfilter

(3-er Pack)

Austauschfilter

(3-er Pack)

Austauschfilter

(3-er Pack)

Austauschfilter

(3-er Pack)

Luftpatronensätze

26B713

Luftpatronen-Aus tauschsatz (mit Geblä seeinstellknopf für luftunterstützte

Modelle)

26B717

26B716

26B715

26B915

Luftpatronen-Bau gruppe, U-Dichtung und Installationswerk zeug

Montagesatz für feste

Luftpatrone (RAC- und

Airless-Modelle)

Austauschsatz für Luft ventilbaugruppe

Luftpatronen-Bau gruppe, U-Dichtung und Installationswerk zeug

Luftventil, U-Dich tung und Installati onswerkzeug

Gebläserohr-Repara tursatz (für luftunter stützte Modelle)

Gebläserohr-Repara tursatz (für RAC- und

Airless-Modelle)

Gebläserohr, O-Ring und Gebläsestecker

O-Ring und Gebläse stecker

-

26B714

Luftpatronen-Repara tursatz

Luftventilbaugruppe,

U-Dichtung, Installati onswerkzeug,

O-Ringe für Luftpat rone, O-Ring Geblä serohr und C-Clip

Spritzdüsensätze

26C713 Dichtungssatz für Spritzdüse

Ersatz-Dichtungsscheiben

(10er-Pack)

241804

Filtersatz

Spritzdüse

Ersatzfilter für

AXM-Spritzdüsenöffnungen der Größen 0,007, 0,009 und

0,011 (10er-Pack)

58 3A8616B

Sätze und Zubehörteile

Reverse-a-Clean-Sätze

26B709

26B869

246453

248936

26B722

26B723

26B793

26B718

Austauschsatz für

RAC-Diffusor

RAC-Luftkap telbeständig)

pen-Baugruppe

RAC-Dichtung

Acetal RAC-Dich tung (lösungsmit

RAC Umrüstsatz

AA zu RAC AA

RAC Umrüstsatz

Airless zu RAC

Airless

RAC Umrüstsatz

RAC zu Luftunter stützt (345 bar/

5000 psi)

-

-

-

RAC Luftdich tungsreparatursatz

Gehäuse, O-Ringe

(2 Größen), Mutter und Hartmetallsitz

Luftkappe, Haltering und Gehäuse der Düse

Ersatz-Standard-RAC-

Dichtungen (5er-Pack)

Kunststoff (Acetal)

Ersatz-RAC-Dichtungen

(5er-Pack)

Gehäuse, Luftkappen-

Baugruppe, Flüssigkeits patrone, Luftpatrone,

U-Dichtung und Installa tionswerkzeug.

Gehäuse, Luftkappen-

Baugruppe und Flüssig keitspatrone.

Flüssigkeitspatrone,

Luftkappen-Baugruppe

GF, Luftpatrone, U-Dich tung, Installationswerk zeug und Gebläserohr.

Luftventil, U-Dichtung,

O-Ringe und Installati onswerkzeug

✖ Düse separat bestellen.

Pistolen-Teilesätze

26B721

249423

Abzug-

Reparatursatz

Abzugsanschlag-

Satz

189018

26B374

Material-Drehge lenkverbindung

Material-Drehge lenkverbindung,

JIC

Abzug, Abzugsstift und Abzugsmutter

Abzugsanschlag und

Spannstift

40 MPa (400 bar,

5800 psi) zulässiger

Betriebsdruck Stecker

1/4-18 NPSM. 17-4 PH materialberührten

Teile aus Edelstahl

1/2-20 JIC

Materialfitting;

40 MPa (5800 psi,

400 bar) Stecker max. Betriebsdruck

24C356

Reinigungszubehörteile

101892

15C161

249598

15G093

15G346

111265

15T544

Pistolenbürste

Ultimate Pistolen-Reinigungssatz

Nadelsatz zur Beseitigung von Verstopfungen

PerformAA 15 Gun Spüleinsatz

PerformAA 50 Gun Spüleinsatz

Pistolen-Schmierstoff; 4 oz

O-Ring-Haken

Schnellanschluss-Fittings

26B722

Stecker zwischen

Pistole und Schlauch

26B728

26B729

Pistolen-Stecker

Schlauchstecker

Zulässiger Arbeitsdruck

0,7 MPa (7 bar, 100 psi)

9/16-18 unf-Gewinde;

0,7 MPa (100 psi, 7 bar) maximaler

Betriebsdruck

1/4-18 NPSM-

Gewinde; 0,7 Mpa

(100 psi, 7 bar) max. Betriebsdruck

Informationsschild Zubehörteile

19C703 Kurzanleitung für Betrieb und tägliche Pflege

19C704 Kurzanleitung Spritzbild der Spritzpistole

19C705 Spritzbild-Testblatt (einzeln)

19C706 Spritzbild-Testblatt (25er-Pack)

3A8616B 59

Sätze und Zubehörteile

System-Zubehörteile

249473

256389

256390

241812

24B562

24A446

24A412

24A413

26B598

166846

238694

Satz Luftfitting und

Luftrohre

Luftschlauch

Luftschlauch

Materialschlauch

Materialschlauch

Materialschlauch

Materialschlauch

Materialschlauch

Materialschlauchpeitsche

Peitschenende-Adapter

Hochdruck-Material-

Kugelhahn

3/8 Zoll bis 1/4 rastendes Fitting, 7,62 m lang,

Nylon Rohrleitung.

1/4-18 NPSM(fbe), 6 mm Innendurchmesser,

15,85 m lang, Polyurethan-Rohrleitung, max. Betriebsdruck 0,7 MPa (7 bar, 100 psi)

1/4-18 NPSM(fbe), 6 mm Innendurchmesser,

8,23 m lang, Polyurethan-Rohrleitung, max. Betriebsdruck 0,7 MPa (7 bar, 100 psi)

2,2 MPa (3300 psi, 227 bar) max. Betriebsdruck, 1/4-18 NPSM(fbe),

5 mm Innendurchmesser, 7,62 m lang,

Nylonschlauch mit Polyurethanüberzug

2,27 MPa (3300 psi, 227 bar) max. Betriebsdruck, 1/4-18 NPSM(fbe),

5 mm Innendurchmesser, 15,24 m lang,

Nylonschlauch mit Polyurethanüberzug

2,8 MPa (4100 psi, 283 bar) max. Betriebsdruck, 1/4-18 NPSM(fbe),

6,3 mm Innendurchmesser, 7,01 m lang,

Nylonschlauch mit Polyurethanüberzug

3,8 MPa (5600 psi, 386 bar) max. Betriebsdruck, 1/4-18 NPSM(fbe),

6,3 mm Innendurchmesser, 7,62 m lang,

Nylonrohr mit Polyurethanüberzug

3,8 MPa (5600 psi, 386 bar) max. Betriebsdruck, 1/4-18 NPSM(fbe),

6,3 mm Innendurchmesser, 15,24 m lang,

Nylonschlauch mit Polyurethanüberzug

3,4 MPa (5000 psi, 345 bar) max. Betriebsdruck, 1/4-18 NPSM(fbe),

4,8 mm Innendurchmesser, 0.6 m lang,

Nylonschlauch mit Polyurethanüberzug

50 MPa (7250 psi, 500 bar) max. Betriebsdruck Peitschenende-Adapter,

1/4-18 NPSM x 1/4-18 NPT (Außengewinde).

34,5 MPA (5000 psi, 345 bar) max. Betriebsdruck, 3/8 NPT (mbe),

PTFE-Dichtungen, Edelstahl

60 3A8616B

Abmessungen

Abmessungen

Perform AA 15 luftunterstützte und Airless-

Pistolenmodelle

26B500, 26B501,

26B502, 26B503,

26B505, 26B504,

26B519*

*Maß E gilt nicht

A B C D

6 Zoll (252,4 mm) 1,5 Zoll (38,1 mm) 8,2 Zoll (208,3 mm) 1/4-18 NPSM(a)

E

1/4 –18 NPSM

(R1/4–19) Verbund-

Außengewinde

3A8616B 61

Abmessungen

PerformAA 50 luftunterstützte und Airless-

Pistolenmodelle

26B510, 26B511,

26B512, 26B513,

26B514, 26B515,

26B516, 26B509,

26B520*

*Maß E gilt nicht.

A B C D

6,8 Zoll (172,7 mm) 2,2 Zoll (55,9 mm) 8,2 Zoll (208,3 mm) 1/4-18 NPSM(a)

E

1/4 –18 NPSM

(R1/4–19) Verbund-

Außengewinde

62 3A8616B

Abmessungen

PerformAA RAC luftunterstützte

Pistolenmodelle

A B C D E

26B517, 26B518 7,2 Zoll (182,9 mm) 2,8 Zoll(71,1 mm) 7,8 Zoll (198,1 mm) 1/4-18 NPSM(a)

1/4 –18 NPSM

(R1/4–19) Verbund-

Außengewinde

3A8616B 63

Technische Spezifikationen

Technische Spezifikationen

PerformAA Spritzpistolen

Maximaler Materialdruck während des Betriebs

PerformAA 15 luftunterstützte Modelle

PerformAA 50 luftunterstützte Modelle

PerformAA RAC luftunterstützte Modelle:

PerformAA Airless-Modell 26B519

PerformAA Airless Modell 26B520

Zulässiger Lufteingangsdruck

Max. Materialtermperatur

US

1500 psi

5000 psi

5000 psi

1500 psi

5000 psi

100 psi

110

°

F

Metrisch

10,5 MPa, 105 bar

34,5 MPa, 345 bar

34,5 MPa, 345 bar

10,5 MPa, 105 bar

34,5 MPa, 345 bar

0,7 MPa, 7 bar

43

°

C

Geräuschpegel (dBA)

Schalldruck bei 138 kPa (1,4 bar, 20 psi)

Schalldruck bei 0,7 MPa (7 bar, 100 psi)

Schalldruck bei 138 kPa (1,4 bar, 20 psi)

Schalldruck bei 0,7 MPa (7 bar, 100 psi)

62,6 dBa

75,8 dBa

72,3 dBa

89,3 dBa

Alle Messungen wurden bei ganz geschlossenem Gebläseventil (volle Gebläsegröße) bei 20 psi (138 kPa, 1.4 bar) und 100 psi (0,7 kPa, 7 bar)an der voraussichtlichen Bedienungsposition vorgenommen.

Schallpegel gemessen nach ISO-9614-2.

Einlass-/Auslassgrößen

Größe der Lufteinlassöffnung

Größe des Materialeinlasses

Konstruktionsmaterialien

Medienberührte Werkstoffe: alle Modelle außer 26B504

Medienberührte Werkstoffe: Modell 26B504

1/4 –18 NPSM (R1/4–19) Verbund-Außengewinde

1/4-18 NPSM(a)

Edelstahl, Hartmetall, ultrahochmolekulares Polyethylen, technische Kunststoffe, PTFE, Nylon, Fluorelastomer

Edelstahl, ultrahochmolekulares Polyethylen, technische Kunststoffe,

PTFE, Nylon, Fluorelastomer

Gewicht

PerformAA 15 Modelle

PerformAA 50 Modelle

17,1 oz

17,4 oz

480 g

490 g

64 3A8616B

California Proposition 65

California Proposition 65

EINWOHNER KALIFORNIENS

WARNUNG: Geburts- und Fortpflanzungsschäden – www.P65warnings.ca.gov.

3A8616B 65

Graco-Standardgarantie

Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät in

Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Fahrlässigkeit, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Originalteile von Graco sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung,

Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden.

Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für das die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten

Graco-Händler geschickt wird, um den beanstandeten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der beanstandete Schaden bestätigt, so wird jedes beschädigte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt.

Sollte sich bei der Überprüfung des Geräts kein Material- oder Verarbeitungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport enthalten kann.

DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN

SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS

DIE WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN

ZWECK GEEIGNET SIND.

Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (insbesondere Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der

Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum anzuzeigen.

GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN – WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSEN – IM HINBLICK

AUF DIE MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN

ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO HERGESTELLT WERDEN . Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den

Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.

Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der

Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher

Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, einer Nichteinhaltung der Garantiepflichten, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.

Graco-Informationen

Besuchen Sie www.graco.com

, um die neuesten Informationen über Graco-Produkte zu erhalten.

Patentinformationen finden Sie unter www.graco.com/patents .

FÜR EINE BESTELLUNG nehmen Sie bitte mit Ihrem Graco-Händler Kontakt auf,oder rufen Sie an, um den Standort eines Händlers in Ihrer Nähe zu erfahren.

Telefon: 612-623-6921 oder gebührenfrei: 1-800-328-0211, Fax: 612-378-3505

Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum

Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.

Graco behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 3A8099

Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis

Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2021, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001.

www.graco.com

Version B, Februar 2022

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents