Graco 308793n , HIGH-FLO Pumpen für niedrigem Druck und mittlerem Volumen Bedienungsanleitung

Add to My manuals
62 Pages

advertisement

Graco 308793n , HIGH-FLO Pumpen für niedrigem Druck und mittlerem Volumen Bedienungsanleitung | Manualzz

Betriebsanleitung

HIGH-FLO

R

-Pumpen

für das Zirkulieren von Lacken bei niedrigem

Druck und mittlerem Volumen

ANMERKUNG:

Edelstahlpumpen sind elektropoliert, extrem widerstandsfähig und für

Materialien auf Wasserbasis geeignet.

Informationen zu Adaptersätzen für die Befestigung der Unterpumpe an einem vorhandenen Motor sind in der Betriebsanleitung 307837 enthalten.

Diese Anleitung enthält -und -konforme Modelle.

Eine Liste der entsprechenden Modelle finden Sie auf Seite 5 und 6.

Patent angemeldet.

Wichtige Sicherheitshinweise

Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.

Angaben über Modellnummern und zulässige

Betriebsüberdrücke finden Sie auf Seite 5 und 6.

308793G

Ausgabe N

Abbildung:

Senator-Pumpe

01921B

BEWÄHRTE QUALITÄT, FÜHRENDE TECHNOLOGIE.

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;

Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

E COPYRIGHT 1997, GRACO INC.

Inhaltsverzeichnis

Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

2

Pumpenmodelle

Installation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Alle Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Druckluft-Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

10

Hydraulik-Pumpen

Betrieb

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Alle Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Druckluft-Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

16

Hydraulik-Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Service- und Wartungsarbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

18

Fehlersuche

Service

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

22

Teile

President-Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Senator-Pumpen mit schallgedämpften Luftmotor . . . . 34

Bulldog-Pumpen mit schallgedämpften Luftmotor

Viscount I+ Pumpen

. . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

36

Normalstahl-Unterpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Elektropolierte Edelstahl-Unterpumpen

Elektropolierte Edelstahl-Unterpumpen

. . . . . . . . . . . . . 39 mit BSP-Gewinde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dichtungs- und Halspackungssätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

47

Umrüstsätze

Zubehör

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47

49

Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Montagebohrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Technische Daten und Pumpenkennlinien

50

President-Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Senator-Pumpen

Bulldog-Pumpen

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Viscount I+ Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Symbole

Warnsymbol

WARNUNG

Dieses Symbol warnt vor möglichen schweren oder tödlichen

Verletzungen bei Nichtbefolgung dieser Anleitung.

Vorsicht-Symbol

VORSICHT

Dieses Symbol warnt vor möglicher Beschädigung oder

Zerstörung von Geräten bei Nichtbefolgung dieser Anleitung.

WARNUNG

GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTES GERÄT

Durch Spritzer aus der Pistole/Ventil, undichten Schläuchen oder gerissenen Teilen kann Material in die Augen oder auf die Haut gelangen und schwere Verletzungen verursachen.

D Pistole niemals gegen eine Person oder einen Körperteil richten.

D Leckagen nicht mit Hand, Körper, Handschuh oder Lappen abdichten oder ablenken.

D Stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf Seite 15 ausführen, wenn: zum Druckentlasten aufgefordert wird; die Spritzarbeiten eingestellt werden; das Gerät gereinigt, überprüft oder gewartet wird; oder wenn die Spritzdüse installiert oder gereinigt wird.

D Vor Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse festziehen.

D Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich überprüfen. Verschlissene, beschädigte oder lose Teile sofort auswechseln. Permanent angekuppelte Schläuche können nicht repariert werden; in diesem Fall ist der gesamte Schlauch auszuwechseln.

2 308793

ANLEITUNG

WARNUNG

GEFAHR DURCH GERÄTEMISSBRAUCH

Missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Beschädigungen oder Funktionsstörungen des Gerätes führen und schwere Verletzungen verursachen.

D Dieses Gerät darf nur von geschultem Personal verwendet werden.

D Alle Handbücher, Warnschilder und Etiketten vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen.

D Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren.

D Gerät nicht verändern oder modifizieren. Nur Original-Ersatzteile und Zubehör von Graco verwenden.

D Das Gerät täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile müssen sofort ausgewechselt oder repariert werden.

D Niemals den am Gerät oder im Abschnitt Technische Daten angegebenen zulässigen Betriebsüberdruck

überschreiten. Niemals den zulässigen Betriebsüberdruck jener Systemkomponente mit dem niedrigsten

Nennwert überschreiten.

D Nur Materialien und Lösemittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des Systems verträglich sind. Siehe

Abschnitt Technische Daten in den Betriebsanleitungen aller Geräte. Sicherheitshinweise der Material- und

Lösemittelhersteller beachten.

D

Das Gerät niemals mit dem Schlauch ziehen.

D

Die Schläuche nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen und heißen

Flächen verlegen. Graco-Schläuche nicht Temperaturen über 82 _ C oder unter –40 _ C aussetzen.

D Bei Betrieb dieses Geräts Gehörschutz tragen.

D Druckbeaufschlagtes Gerät nicht hochheben.

D Alle zutreffenden örtlichen, landes- und bundesstaatlichen Vorschriften zu Brand, Anwendung elektrischer

Geräte und Sicherheit einhalten.

GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE

Bewegliche Teile, wie zum Beispiel der Luftmotorkolben, können Finger einklemmen oder abtrennen.

D Zu allen beweglichen Teilen genügend Abstand halten, wenn die Pumpe gestartet oder mit ihr gearbeitet wird

D

Vor Wartungsarbeiten am Gerät die unter Druckentlastung auf Seite 15 beschriebenen Schritte ausführen, damit das Gerät nicht unversehens startet.

308793 3

4 308793

WARNUNG

BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR

Unsachgemäße Erdung, schlechte Belüftung, offene Flammen oder Funken können zu einer gefährlichen

Situation führen und Brand oder Explosion sowie schwere Verletzungen zur Folge haben.

D Das Gerät und den zu spritzenden Gegenstand erden. Siehe Abschnitt Erdung auf Seite 7.

D Wenn während des Betriebes statische Funkenbildung oder ein elektrischer Schlag wahrgenommen wird, sofort mit dem Spritzen aufhören.

Gerät erst wieder verwenden, wenn das Problem erkannt und beseitigt wurde.

D Für gute Belüftung sorgen, um den Aufbau flammbarer Dämpfe von den Lösemitteln oder dem gespritzten

Material zu vermeiden.

D Spritzbereich frei von Abfällen einschließlich Lösemittel, Lappen und Benzin halten.

D Alle elektrischen Geräte im Spritzbereich vom Netz trennen.

D Alle offenen Flammen oder Dauerflammen im Spritzbereich löschen.

D Im Spritzbereich nicht rauchen.

D Keinen Lichtschalter im Spritzbereich ein- oder ausschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist oder solange sich

Dämpfe in der Luft befinden.

D Keinen Benzinmotor im Spritzbereich betreiben.

GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN

Gefährliche Materialien oder giftige Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden.

D Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien.

D Gefährliche Materialien in einem dafür zugelassenen Behälter aufbewahren. Gefährliche Materialien unter

Beachtung aller örtlichen, landes- und bundesstaatlichen Bestimmungen entsorgen.

D Stets Schutzbrille, Handschuhe, Schutzkleidung und Atemgerät gemäß den Empfehlungen des Material- und

Lösemittelherstellers tragen.

Pumpenmodelle

HINWEIS: Diese Pumpen eignen sich nicht zur Dosierung. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren

Graco-Händler.

NORMALSTAHL-MODELLE

Zulässiger Luft-

(oder Hydraulik-*)

Betriebsüberdruck

MPa, bar Vollständige

Pumpen-

Teilenummer

Übersetzungsverhältnis und Typ (Teileliste-Seite)

**220560, Serie B 2:1 President (32)

**220561, Serie B 3:1 President (32)

**239855, Serie A 3:1 President, kurze

Pumpe (32)

**237223, Serie B 3:1 President, mit

PTFE-Packungen (32)

**220565, Serie B 3,5:1 Senator mit schallgedämpften

Luftmotor (34)

**220567, Serie B 2,5:1 Senator mit schallgedämpften

Luftmotor (34)

**220577, Serie B 4:1 Quiet Bulldog (35)

**236601, Serie B Viscount I+ (36)

**236605, Serie B Viscount I+ (36)

**236712, Serie B Viscount I+ (36)

Unterpumpe

(Teileliste-Seite)

239834, Serie B (37) 1,2; 12

239833, Serie B (37) 1,1; 11

239833, Serie B (37) 1,1; 11

239860, Serie B (37) 1,1; 11

239834, Serie B (37) 0,7; 7,0

239835, Serie B (37) 0,7; 7,0

239835, Serie B (37) 0,7; 7,0

239833, Serie B (37) 10,3; 103*

239834, Serie B (37) 10,3; 103*

239835, Serie B (37) 10,3; 103*

Zulässiger

Material-Betriebsüberdruck

MPa, bar

2,5; 25

3,4; 34

3,4; 34

3,4; 34

2,4; 24

1,7; 17

2,8; 28

3,1; 31

2,1; 21

1,5; 15

ROBUSTE KERAMIK-EDELSTAHL-MODELLE

Zulässiger Luft-

(oder Hydraulik-*)

Betriebsüberdruck

MPa, bar Vollständige

Pumpen-

Teilenummer

Übersetzungsverhältnis und Typ (Teileliste-Seite)

15D788, Serie A 3:1 President (32)

15D789, Serie A 4:1 Quiet Bulldog (35)

Unterpumpe

(Teileliste-Seite)

686679, Serie B (45) 1,1; 11

15D787, Serie B (45) 0,7; 7

Zulässiger

Material-Betriebsüberdruck

MPa, bar

3,4; 34

2,8; 28

* Dieses Modell ist -und -konform.

308793 5

Pumpenmodelle

HINWEIS: Diese Pumpen eignen sich nicht zur Dosierung. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren

Graco-Händler.

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-MODELLE

Zulässiger Luft-

(oder Hydraulik-*)

Betriebsüberdruck

MPa, bar

Zulässiger

Material-Betriebsüberdruck

MPa, bar Vollständige

Pumpen-

Teilenummer

Übersetzungsverhältnis und Typ (Teileliste-Seite)

**220562, Serie C 1.5:1 President (32)

**220563, Serie C 2:1 President (32)

**220564, Serie C 3:1 President (32)

**239854, Serie B 3:1 President, kurze Pumpe (32)

**237222, Serie C 3:1 President, mit PTFE-Packungen (32)

**220568, Serie C 3,5:1 Senator mit schallgedämpften

Luftmotor (34)

**220570, Serie C 2,5:1 Senator mit schallgedämpften

Luftmotor (34)

**220578, Serie C 4:1 Quiet Bulldog (35)

**236602, Serie C Viscount I+ (36)

**236606, Serie C Viscount I+ (36)

**236713, Serie C Viscount I+ (36)

244142, Serie A Viscount I+ (36)

Unterpumpe

(Teileliste-Seite)

239838, Serie C (39) 1,2; 12

239837, Serie C (39) 1,2; 12

239836, Serie C (39) 1,1; 11

239836, Serie C (39) 1,1; 11

239859, Serie C (39) 1,1; 11

239837, Serie C (39) 0,7; 7,0

239838, Serie C (39) 0,7; 7,0

239838, Serie C (39) 0,7; 7,0

239836, Serie C (39) 10,3; 103*

239837, Serie C (39) 10,3; 103*

239838, Serie C (39) 10,3; 103*

239859, Serie C (39) 10,3; 103*

1,9; 19

2,5; 25

3,4; 34

3,4; 34

3,4; 34

2,4; 24

1,7; 17

2,8; 28

3,1; 31

2,1; 21

1,5; 15

3,1; 31

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-MODELLE MIT BSP-GEWINDE

Vollständige

Pumpen-

Teilenummer

Übersetzungsverhältnis und Typ (Teileliste-Seite)

**240618, Serie A 3:1 President (32)

Unterpumpe

(Teileliste-Seite)

**240619, Serie A

**240625, Serie B

**240626, Serie B

3:1 President (32)

4:1 Quiet Bulldog (35)

4:1 Quiet Bulldog (35)

240610, Serie B, mit

Tri-Clamp-Adaptern (41)

240611, Serie B, ohne

Tri-Clamp-Adapter (41)

240606, Serie B, mit

Tri-Clamp-Adaptern (41)

240607, Serie B, ohne

Tri-Clamp-Adapter (41)

Maximaler

Eingangsluftdruck

MPa, bar

1,1; 11

1,1; 11

0,7; 7,0

0,7; 7,0

Zulässiger

Material-Betriebsüberdruck

MPa, bar

3,4; 34

3,4; 34

2,8; 28

2,8; 28

HINWEIS: Die High-Flo-Unterpumpen 240608 und 240612 (mit Tri-Clamp-Adaptern) sowie 240609 und 240613 (ohne Tri-Clamp-

Adapter) stehen wahlweise zur Verfügung. Teile: siehe Seite 43.

6

* Dieses Modell ist -und -konform.

308793

Installation (Alle Pumpen)

Z Anwendung

Die High-Flo-Pumpe eignet sich besonders für das Zirkulieren von Finish-Materialien, wie Lacken und Beizen, mit mittlerem

Volumen bei niedrigem Druck.

Diese Pumpe nicht zum Spülen oder Reinigen von

Leitungen mit ätzenden, sauren, abrasiven Leitungsreinigern und ähnlichen Flüssigkeiten verwenden.

Typische Installation

Die in den Abbildungen 4 und 5 gezeigten typischen

Installationen und die folgenden Installationsanleitungen sind nur Richtlinien. Richtige Dimensionierung der Pumpe, der

Zubehörteile und der Leitung ist Voraussetzung für maximale

Geräteleistung. Ihr Graco-Händler hilft Ihnen gerne bei der

Zusammenstellung eines auf Ihre individuellen

Anforderungen abgestimmten Systems.

Erdung

WARNUNG

BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR

Vor der Inbetriebnahme der Pumpe ist das

System wie unten beschrieben zu erden.

Siehe auch Abschnitt BRAND- UND

EXPLOSIONSGEFAHR auf Seite 4.

1.

Pumpe: Erdungskabel und Klammer verwenden. Siehe

Abb. 1. Mutter (W) und Scheibe (X) der Erdungsöse lösen.

Ein Ende eines 1,5 mm @ dicken Erdungskabels (Y) in den

Schlitz in der Öse (Z) schieben und die Mutter fest anziehen. Das andere Ende des Kabels an Erde legen.

Zu bestellen: Erdungskabel und Klemme, Teile-Nr. 237569.

Y

X

W

0720

Abb. 1

2.

Luft- und Materialschläuche: nur elektrisch leitfähige

Schläuche verwenden

3.

Hydraulik-Hochspannungserzeuger und Luftkompressor: die Herstellerempfehlungen befolgen.

4.

Druckausgleichbehälter: Erdungskabel und Klammer verwenden. Siehe Abb. 1.

5.

Spritzpistole: durch Verbindung mit richtig geerdetem

Materialschlauch und Pumpe erden.

6.

Materialbehälter: gemäß den örtlichen Vorschriften erden.

7.

Zu spritzendes Objekt: gemäß den örtlichen Vorschriften.

8.

Alle zum Spülen verwendeten Eimer: gemäß den örtlichen

Vorschriften erden. Nur Metalleimer verwenden, die elektrisch leitend sind und auf einer geerdeten Fläche stehen.

Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie z.B. Papier oder Pappe stellen, da dies den Erdschluss unterbrechen würde.

9.

Um den Erdschluss beim Spülen oder Druckentlasten aufrecht zu erhalten: ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken, dann den Abzug betätigen.

308793 7

Montage der Pumpe

Installation (Alle Pumpen)

Diese Pumpe kann an einem Bodenständer, einem Fahrgestell, einer Wandhalterung oder einem Fass befestigt werden. Bei dem in Abb. 4 und 5 gezeigten Bodenständer handelt es sich um das Modell 220581.

Anleitungen zur Montage der Pumpe liegen dem entsprechenden Montagezubehör bei.

Pumpen mit Tri-Clamp-Adaptern

Die Unterpumpen 240606, 240608, 240610 und 240612 enthalten Tri-Clamp-Adapter, die den Anschluss eines

Sanitärrohrs am Einlass und Auslass der Pumpe ermöglichen. Siehe Abb. 2.

Legen Sie eine 38-mm-Tri-Clamp-Dichtung (GG, nicht im

Lieferumfang enthalten) in die Rille des Tri-Clamp-Adapters

(LL) ein. Passen Sie den Tri-Clamp-Adapter mit dem

Sanitärrohr zusammen und sichern Sie die Verbindung mit zwei Klammern (HH), Schrauben (JJ) und Muttern (KK) (nicht im Lieferumfang enthalten). Installieren Sie die Schrauben in entgegengesetzten Richtungen.

Rohranschlüsse

Die meisten Unterpumpen besitzen einen 1–1/2“ NPT(I)

Materialeinlass und einen 1” NPT(I) Materialauslass. Die

Modelle 240606, 240607, 240608, 240609, 240610, 240611,

240612 und 240613 besitzen einen 1–1/2” BSP(I)

Materialeinlass und einen 1–1/4” BSP(I) Materialauslass.

Rohr oder Schlauch mit einem Mindestdurchmesser von 25 mm (1”) zwischen Pumpenauslass und etwaigen

Zubehörgeräten an der Zusatzleitung anschließen. Rohr oder Schlauch mit einem Mindestdurchmesser von 38 mm

(1–1/2”) zwischen den Mischtanks und dem Pumpeneinlass verwenden.

KK

GG

LL

HH

JJ

Bei Verwendung einer Edelstahl-Pumpe Rohranschlüsse aus

Edelstahl verwenden, um die Korrosionsbeständigkeit des

Systems zu gewährleisten.

Abb. 2

8689A

8 308793

Installation (Alle Pumpen)

Nicht-Zirkulationssysteme

In Nicht-Zirkulationssystemen mit einem verschließbaren

Materialauslass (Pumpe bleibt nach dem Schließen stehen) müssen ein Materialdruckentlastungsventil (AA) und eine

Rücklaufleitung (BB) installiert werden, welche das Material zurück zur Materialzufuhrleitung (C) führt. Siehe Abb. 3.

WARNUNG

GEFAHR DURCH TEILERISSE

Das Druckentlastungsventil verringert die

Gefahr einer zu hohen Druckbeaufschlagung der Pumpe, wenn die Kolbendichtung verschlissen ist und leckt und der Materialauslass geschlossen wird. Ventil so installieren, dass der Pfeil am Ventilkörper in die Durchflussrichtung weist.

Kein Material-Absperrventil in die Materialleitung zwischen Pumpenauslass (DD) und Pumpeneinlass (CC) einbauen. Beim Schließen des Absperrventils wird die

Wirkung des Druckentlastungsventils aufgehoben, was eine zu hohe Druckbeaufschlagung der Pumpe zur Folge hat. Ein zu hoher Druck kann zu Rissen an Pumpe oder

Komponenten führen und schwere Verletzungen sowie

Sachbeschädigungen verursachen.

Druckentlastungsventil (für Nicht-Zirkulationssysteme)

LEGENDE

B Pumpenständer

C Materialzufuhrleitung; Mindestdurchmesser 38 mm (1–1/2”)

D Material-Absperrventil

E Materialleitung; Mindestdurchmesser 25 mm (1”)

AA Externes Druckentlastungsventil

BB Materialrückleitung

CC Materialeinlass der Pumpe

DD Materialauslass der Pumpe

1

Kein Material-Absperrventil in die Materialleitung zwischen

Pumpenauslass (DD) und Pumpeneinlass (CC) einbauen.

Siehe obenstehende WARNUNG .

B

DD 1

C

E

AA

BB 1

D CC 1 C D

7656A

Abb. 3

308793 9

Installation (Druckluft-Pumpen)

Luftleitung zum Motor 5.

Der Luftfilter (K) entfernt Schmutz und Feuchtigkeit aus der Druckluftzufuhr.

WARNUNG

In dem System sollte ein Lufthahn mit Entlastungsbohrung

(M) vorhanden sein, um die Gefahr schwerer Verletzungen einschließlich Materialspritzer in die Augen oder auf die

Haut sowie Verletzungen durch bewegliche Teile zu verringern, wenn die Pumpe eingestellt oder repariert wird.

Der Lufthahn mit Entlastungsbohrung dient zum Ablassen von Luft, die sich nach dem Schließen des Luftreglers zwischen diesem Hahn und der Pumpe aufgestaut hat.

Aufgestaute Luft könnte ein unerwartetes Anlaufen der

Pumpe verursachen. Den Lufthahn in Pumpennähe einbauen. Teile-Nr. 113333 bestellen.

6.

Die Luftzufuhrleitung (J) muss entsprechend dimensioniert sein, um eine Versorgung des Motors mit einem entsprechenden Luftvolumen zu gewährleisten.

Materialleitung von der Pumpe

WARNUNG

Ein Druckentlastungsventil (U) ist für das System erforderlich, um die Gefahr schwerer Verletzungen durch in die Augen oder auf die Haut gespritztes Material zu vermeiden, wenn die Pumpe unerwarteterweise anlaufen sollte.

Ein Ventil nach dem Pumpenauslass installieren, und ein zweites Ventil nach dem Druckausgleichsbehälter (G) installieren. Mit diesen Druckentlastungsventilen wird der

Materialdruck in der Pumpe und dem Druckausgleichsbehälter beim Abschalten entlastet.

1.

Der Luftöler (N) schmiert den Luftmotor automatisch und verhindert dadurch Korrosion. Siehe Abb. 4.

2.

Der Lufthahn mit Entlastungsbohrung (M) dient zum

Ablassen von Luft, die sich nach dem Schließen des

Lufthahns zwischen diesem Hahn und dem Motor aufgestaut hat. Einen Lufthahn in der Nähe der Pumpe nach dem Luftregler installieren. Einen zweiten Lufthahn vor allen anderen Zubehörgeräten der Luftleitung installieren, um die Zubehörgeräte für Servicearbeiten isolieren zu können.

3.

Der Luftregler (L) regelt die Geschwindigkeit der Pumpe.

4.

Das Trockenlaufsicherungsventil (P) schaltet die

Luftzufuhr zur Pumpe ab, wenn die Pumpe eine voreingestellte Geschwindigkeit überschreitet. Wenn eine Pumpe zu schnell läuft, kann sie beschädigt werden.

1.

Der Druckausgleichsbehälter (G) verringert Material-

Stoßschwankungen und verhindert dadurch einen

Rückfluss in die Pumpe. Montageanleitungen liegen dem Druckausgleichsbehälter bei.

2.

Die Absperrventile (D) vor und nach dem Druckausgleichsbehälter und zwischen jedem Mischtank und dem

Pumpen-Materialeinlass isolieren diese Komponenten für Servicearbeiten.

3.

Darauf achten, dass die Zufuhrleitung (C) zwischen der

Pumpe und den Mischtanks (A) vollkommen eben ist.

10 308793

Abb. 4

A

Installation (Druckluft-Pumpen)

J M K P

H

L M N

LEGENDE

A Mischtank

B Pumpenständer

C Materialzufuhrleitung;

Mindestdurchmesser 38 mm (1–1/2”)

D Material-Absperrventil

E Materialleitung; Mindestdurchmesser

25 mm (1”)

F Stativ für Druckausgleichbehälter

G Druckausgleichbehälter

H Erdungsdraht (erforderlich;

Installationsanleitungen siehe Seite 7)

J Luftzufuhrleitung

K Luftfilter

L Luftregler und Manometer

M Lufthahn mit Entlastungsbohrung

(erforderlich)

N Luftöler

P Trockenlaufsicherungsventil

U Druckentlastungsventil (erforderlich)

A

U

B

H

E G

D

D

D C D

U

F

01923A

308793 11

Installation (Hydraulik-Pumpen)

Hydraulik-Motor 1.

Das Absperrventil (R) in der Rückleitung isoliert den

Motor bei Servicearbeiten.

VORSICHT

Die Hydraulikversorgung muss stets rein gehalten werden, um Schäden am Motor und der Hydraulikversorgung zu vermeiden.

1.

Hydraulikleitungen vor dem Anschluss an den Motor mit Druckluft ausblasen und gründlich spülen.

2.

Hydraulikeinlässe und –auslässe sowie

Leitungsenden verschließen, wenn sie aus irgendwelchen Gründen abgesteckt werden.

VORSICHT

Um eine Beschädigung der Pumpe zu vermeiden, darf das

Absperrventil in der Rückleitung niemals zum Regeln des

Hydraulikstroms verwendet werden. Keine Geräte zur

Durchflussregelung in die Hydraulikrückleitung einbauen.

2.

Der 10 Mikron Rücklauffilter (J) entfernt Rückstände aus der Hydraulikflüssigkeit, um einen gleichmäßigen Betrieb des Systems zu ermöglichen.

1.

Sicherstellen, dass die Hydraulikversorgung ausreichend Kraft für den Motor liefern kann.

2.

Beim Hydrauliksystem muss ein Ansaugfilter vor der

Hydraulikpumpe vorhanden sein.

Hydraulikversorgung zum Motor

HINWEIS: Der Hydraulikeinlass zum Motor ist ein 19-mm-

Anschluss mit 37 _ -Konus. Die Hydraulikversorgungsleitung

(L) muss einen Innendurchmesser von mindestens 13 mm aufweisen.

1.

Das Absperrventil (S) in der Zufuhrleitung isoliert den

Motor bei Servicearbeiten. Siehe Abb. 5.

2.

Das Manometer (Q) für den Hydraulikdruck überwacht den Zufuhrdruck des Hydrauliköls zum Motor. Dadurch wird eine zu hohe Druckbeaufschlagung des Motors oder der Unterpumpe verhindert.

3.

Das druck- und temperaturkompensierte Mengenventil

(T) verhindert, dass der Motor zu schnell läuft und sich dadurch beschädigt.

4.

Das Druckreduzierventil (P), das eine zur Rückleitung

(K) verlaufende Abflussleitung (M) besitzt, regelt den

Hydraulikdruck zum Motor.

Hydraulikrückleitung vom Motor

HINWEIS: Der Hydraulikauslass des Motors ist ein 22-mm-

Anschluss mit 37 _ Konus. Die Hydraulikrückleitung (K) muss einen Innendurchmesser von mindestens 16 mm aufweisen.

Materialleitung von der Pumpe

WARNUNG

Ein Druckentlastungsventil (U) ist für das System erforderlich, um die Gefahr schwerer Verletzungen durch in die Augen oder auf die Haut gespritztes Material zu vermeiden, wenn die Pumpe unerwarteterweise anlaufen sollte.

Ein Ventil nach dem Pumpenauslass installieren, und ein zweites Ventil nach dem Druckausgleichsbehälter (G) installieren. Mit diesen Druckentlastungsventilen wird der Materialdruck in der Pumpe und dem Druckausgleichsbehälter beim Abschalten entlastet.

1.

Der Druckausgleichsbehälter (G) verringert Material-

Stoßschwankungen und verhindert dadurch einen

Rückfluss in die Pumpe. Montageanleitungen liegen dem Druckausgleichsbehälter bei.

2.

Die Absperrventile (D) vor und nach dem Druckausgleichsbehälter und zwischen jedem Mischtank und dem

Pumpen-Materialeinlass isolieren diese Komponenten für Servicearbeiten.

3.

Darauf achten, dass die Zufuhrleitung (C) zwischen der

Pumpe und den Mischtanks (A) vollkommen eben ist.

12 308793

Installation (Hydraulik-Pumpen)

LEGENDE

A Mischtank

B Pumpenständer

C Materialzufuhrleitung;

Mindestdurchmesser 38 mm

(1–1/2”)

D Material-Absperrventil

E Materialleitung; Mindestdurchmesser 25 mm (1”)

F Stativ für Druckausgleichbehälter

G Druckausgleichbehälter

H Erdungsdraht (erforderlich;

Installationsanleitungen siehe Seite 7)

J Rücklauffilter mit 10 Mikron

K L

K Hydraulikrückleitung; 16 mm

(5/8”) Mindestdurchmesser

L Hydraulikzufuhrleitung; 13 mm

(1/2”) Mindestdurchmesser

M Abflussleitung

P Druckreduzierventil

Q Hydraulik-Manometer

R Absperrventil der Rückleitung

S Absperrventil der

Zufuhrleitung

T Mengenventil

U Druckentlastungsventil

(erforderlich)

E

E

R R

L

P Q S

L P Q

E

S

E

H

H

K

K

K M

J M

T

E

D H

T E

D H G D

B

U

G

D

U

U

J U

C

F

F

A

D D C

D D

C

A

01924A

Abb. 5

308793 13

14 308793

Notizen

Betrieb (Alle Pumpen)

1.

Die Energieversorgung der Pumpe abschalten.

Vor dem Starten der Pumpe

Vor der Inbetriebnahme des Systems alle Betriebsanleitungen,

Aufkleber und Hinweisschilder, die im Lieferumfang dieser

Pumpe und aller im System verwendeten Zubehörteile enthalten sind, aufmerksam lesen und die darin enthaltenen

Informationen beachten.

Pumpe vor der ersten Anwendung ausspülen

Diese Pumpe wurde im Werk mit Leichtöl getestet. Wenn das zu pumpende Material nicht mit Öl verträglich ist, die Pumpe gründlich mit einem verträglichen Lösemittel ausspülen.

Druckentlastung

2.

In einem Druckluft-System den Luftregler (L) schließen und den Lufthahn mit Entlastungsbohrung (M) schließen.

3.

Bei Hydrauliksystemen zuerst das Ventil (S) an der

Hydraulik-Zufuhrleitung, danach das Ventil (R) an der

Hydraulik-Rückleitung schließen. Bei einem System mit mehreren Pumpen müssen diese Schritte an jeder einzelnen Pumpe durchgeführt werden, um alle Pumpen zu isolieren.

4.

Die Material-Absperrventile von den Zufuhrbehältern schließen.

5.

Die Pistole an der letzten Pistolenstation abziehen, um den Materialdruck zu entlasten. Festen Metall-an-

Metall-Kontakt zwischen der Pistole und einem geerdeten Metallbehälter halten. Diesen Vorgang bei allen Pistolenstationen wiederholen.

WARNUNG

GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTES

GERÄT

Der Druck im System muss manuell abgelassen werden, damit das System nicht unerwartet anläuft oder zu spritzen beginnt. Um die Gefahr von Verletzungen durch unerwartete Spritzer aus der Pistole, durch verspritztes

Material oder bewegliche Teile zu verringern, immer die

Anleitungen unter Druckentlastung befolgen, wenn:

D zum Druckentlasten aufgefordert wird;

D der Spritzbetrieb eingestellt wird;

D ein Teil des Systems überprüft oder gewartet wird;

D oder die Spritzdüse installiert oder gereinigt wird.

6.

Alle Druckentlastungshähne (U) öffnen, um den Materialdruck abzulassen, der sich in der Pumpe oder dem

Schlauch angesammelt haben kann.

Wenn die Vermutung besteht, dass der Druck nach Ausführung der obigen Schritte nicht vollständig entlastet wurde, einen

Fitting in der Nähe des Pumpenauslasses mit einem Lappen umwickeln und langsam und vorsichtig den Fitting öffnen, um den Druck zu entlasten. Vorsicht: Augen vor Materialspritzern schützen.

308793 15

Betrieb (Druckluft-Pumpen)

Start und Einstellung der Pumpe

1.

Druckausgleichbehälter füllen, falls ein solcher verwendet wird. Siehe separate Betriebsanleitung

307707.

2.

Alle Material-Absperrventile (D) öffnen.

HINWEIS: In einem Zirkuliersystem arbeitet die Pumpe kontinuierlich, bis die Druckluftversorgung abgeschaltet wird.

In einem direkten Versorgungssystem startet die Pumpe, wenn die Pistole bzw. das Ventil geöffnet wird, und stoppt, wenn die Pistole bzw. das Ventil geschlossen wird.

3.

Das Dosierventil bzw. die Spritzpistole an der letzten

Pistolenstation öffnen und geöffnet halten, während die Pumpe gestartet wird.

4.

Die Lufthähne mit Entlastungsbohrung (M) öffnen.

WARNUNG

GEFAHR DURCH TEILERISSE

Eine zu hohe Druckbeaufschlagung des

Systems könnte zu Bruch in den Systemteilen führen und schwere Verletzungen verursachen.

Aus diesem Grund darf der angegebene maximale

Lufteingangsdruck in der Pumpe niemals überschritten werden (siehe Technische Daten auf den Seiten 51–57).

5.

Den Luftregler (L) auf jenen Mindestdruck einstellen, der für eine niedrige Geschwindigkeit der Pumpe erforderlich ist.

6.

Wenn Material gleichmäßig aus der Pistole fließt, den

Pistolenabzug loslassen.

7.

Nacheinander die anderen Pistolen im System einzeln

öffnen, um die Leitungen zu entlüften.

8.

Das Trockenlaufsicherungsventil (P) entsprechend den mitgelieferten Anleitungen einstellen.

9.

Den Öler (N) entsprechend den mitgelieferten

Anleitungen einstellen.

Abschalten

WARNUNG

Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern, stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf

Seite 15 ausführen, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird.

Den Druck entlasten.

16 308793

Betrieb (Hydraulik-Pumpen)

12. Pistolenabzug loslassen.

Start und Einstellung der Pumpe

1.

Druckausgleichbehälter füllen, falls ein solcher verwendet wird. Siehe separate Betriebsanleitung 307707.

2.

Alle Material-Absperrventile (D) öffnen.

HINWEIS: In einem Zirkuliersystem arbeitet die Pumpe kontinuierlich, bis die Druckluftversorgung abgeschaltet wird. In einem direkten Versorgungssystem startet die Pumpe, wenn die Pistole bzw. das Ventil geöffnet wird, und stoppt, wenn die

Pistole bzw. das Ventil geschlossen wird.

3.

Hydraulikzufuhr einschalten.

4.

Das Mengenventil (T) ganz öffnen.

5.

Zuerst das Absperrventil (R) der Rückleitung, dann das

Absperrventil (S) der Zufuhrleitung öffnen.

6.

Das Dosierventil bzw. die Spritzpistole an der letzten

Pistolenstation öffnen und geöffnet halten, während die Pumpe gestartet wird.

7.

Das Druckreduzierventil (P) auf den gewünschten

Materialdruck einstellen.

8.

Wenn Material gleichmäßig aus der Pistole fließt, den

Pistolenabzug loslassen.

9.

Nacheinander die anderen Pistolen im System einzeln

öffnen, um die Leitungen zu entlüften.

10. Bei offener Pistole (nur bei Einweg-Systemen) oder bei laufender Pumpe in einem Zirkuliersystem die Doppelhubzahl der Pumpe eine Minute lang zählen. Das

Mengenventil (T) schließen, bis die Doppelhubzahl unter den gewünschten Wert fällt.

11. Das Mengenventil (T) öffnen, bis die Doppelhubzahl und der Materialdruck wieder zu dem gewünschten Wert zurückkehren. Diese Methode zum Einstellen der

Hydraulikregler garantiert einen korrekten Betrieb der

Pumpe und verhindert, dass die Pumpe zu schnell läuft und sich beschädigt, wenn der Materialzufuhrbehälter leer wird.

WARNUNG

GEFAHR DURCH TEILERISSE

Eine zu hohe Druckbeaufschlagung des

Systems könnte zu Bruch in den Systemteilen führen und schwere Verletzungen verursachen.

Aus diesem Grund darf der angegebene maximale

Hydraulikeingangsdruck in der Pumpe niemals überschritten werden (siehe Technische Daten auf den Seiten 59–61).

Abschalten

WARNUNG

Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern, stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf

Seite 15 ausführen, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird.

Den Druck entlasten.

Stets zuerst das Absperrventil (S) der Zufuhrleitung absperren, und danach erst das Absperrventil (R) der Rückleitung schließen. Damit wird eine zu hohe Druckbeaufschlagung des Motors oder der Motordichtungen verhindert.

308793 17

Service- und Wartungsarbeiten

Plan zur vorbeugenden Wartung

Die Häufigkeit der Wartung wird von den jeweiligen Betriebsbedingungen bestimmt. Erstellen Sie einen Plan zur vorbeugenden Wartung, indem Sie genau aufzeichnen, wann welche Wartungsarbeiten erforderlich werden, und legen

Sie danach einen Plan für regelmäßige Überprüfungen des

Systems fest. Im Wartungsplan sollten die folgenden Punkte berücksichtigt sein:

Spülen

Übermäßige Leckage am Hals

Wenn übermäßige Leckagen am Hals vorhanden sind und ein Festziehen der Packungsmutter nicht hilft, müssen die

Halspackungen ausgetauscht werden. Siehe Seite 27.

Abbildung:

Senator-Pumpe

WARNUNG

BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR

Vor dem Spülen den Abschnitt BRAND- UND

EXPLOSIONSGEFAHR auf Seite 4 lesen.

Sicherstellen, dass das gesamte System und die Spülmitteleimer richtig geerdet sind. Siehe

Abschnitt Erdung auf Seite 7.

1.

System spülen, bevor es für eine längere Zeit abgeschaltet wird.

2.

Falls möglich, System vor Reparaturarbeiten an der

Pumpe spülen.

3.

System spülen, bevor das gepumpte Material in der Pumpe und den Schläuchen trocknen oder sich ansetzen kann.

Dichte der Packungsmutter

Die Packungsmutter (21) sollte gerade so fest angezogen sein, dass Leckagen verhindert werden, aber nicht fester.

Durch zu festes Anziehen werden die Packungen zusammengedrückt und beschädigt und können zu Leckagen der

Pumpe führen, was wiederum ihre Leistung beeinträchtigt.

Siehe Abb. 6.

Vor dem Überprüfen der Einstellung der Packungsmutter den

Materialdruck entlasten. Mit einem Drehmomentschlüssel die

Packungsmutter mit 34–40 Nm anziehen.

1 21

1 Mit 34–40 Nm festziehen.

Abb. 6

01921B

18 308793

Service- und Wartungsarbeiten

Pumpe am unteren Umschaltpunkt anhalten Luftöler

Für die automatische Motorölung stets gut gefüllt halten.

Luftfilter

Nach Bedarf entleeren und reinigen.

WARNUNG

Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern, stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf

Seite 15 ausführen, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird.

Überprüfung des Hydraulikversorgungsmoduls

Die Herstellerempfehlungen zum Reinigen von Behälter und Filter sowie zum regelmäßigen Hydraulikölwechsel sind sorgfältig zu befolgen.

Mischtank-Volumen

Darauf achten, dass der Mischtank niemals völlig entleert wird. Wenn der Tank leer ist, benötigt die Pumpe mehr Kraft, da sie versucht, Material anzusaugen. Dadurch beginnt die Pumpe zu schnell zu laufen, was wiederum schwere

Schäden an der Pumpe verursachen kann.

Bei jedem Anhalten der Pumpe stets den Druck entlasten.

Pumpe am unteren Umschaltpunkt anhalten.

VORSICHT

Wenn die Pumpe nicht am unteren Umschaltpunkt gestoppt wird, kann Material an der Kolbenstange eintrocknen, wodurch bei einem späteren Start der Pumpe die Halspakkungen beschädigt werden können.

308793 19

20 308793

Notizen

Fehlersuche

WARNUNG

Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern, stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf

Seite 15 ausführen, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird.

1.

Den Druck entlasten.

2.

Vor dem Zerlegen der Pumpe alle möglichen Fehler und

Ursachen prüfen.

PROBLEM

Materialförderung bei beiden Hüben zu gering.

Materialförderung nur bei einem Hub gering.

Pumpe arbeitet unregelmäßig.

URSACHE

Luft- oder Hydraulikzufuhrleitungen verstopft.

Materialzufuhrbehälter leer.

Materialauslassleitung, Ventile usw. verstopft.

Kolbenpackung (15) verschlissen.

Rückschlagventile offen oder verschlissen.

Kolbenpackung (15) verschlissen.

Materialzufuhrbehälter leer.

LÖSUNG

Alle Verstopfungen beseitigen; sicherstellen, dass alle Absperrventile geöffnet sind; Druck erhöhen, aber nicht den zulässigen Betriebsüberdruck

überschreiten.

Materialbehälter füllen und Pumpe entlüften.

Reinigen.

Austauschen. Siehe Seite 27.

Überprüfen und reparieren.

Austauschen. Siehe Seite 27.

Materialbehälter füllen und Pumpe entlüften.

Überprüfen und reparieren.

Pumpe arbeitet nicht.

Rückschlagventile offen oder verschlissen.

Kolbenpackung (15) verschlissen.

Hydraulik-Zufuhrdruck zum Viscount-

Motor zu hoch.

Luft- oder Hydraulikzufuhrleitungen verstopft.

Austauschen. Siehe Seite 27.

Siehe Betriebsanleitung des Viscount-

Motors.

Alle Verstopfungen beseitigen; sicherstellen, dass alle Absperrventile geöffnet sind; Druck erhöhen, aber nicht den zulässigen Betriebsüberdruck

überschreiten.

Pumpe lässt sich nicht entlüften.

Übermäßige Halsleckage.

Materialzufuhrbehälter leer.

Materialauslassleitung, Ventile usw. verstopft.

Luftmotor oder Hydraulikmotor beschädigt.

Material an Kolbenstange (17) angetrocknet.

Materialbehälter füllen und Pumpe entlüften.

Reinigen.

Siehe Motor-Betriebsanleitung.

Pumpe auseinander bauen und reinigen

(siehe Seite 27). Zukünftig die Pumpe immer am unteren Umschaltpunkt stoppen.

Reinigen. Öfter spülen.

Überprüfen und reparieren.

Saugleitung verstopft.

Rückschlagventile offen oder verschlissen.

Kolben mit falscher Mutter zusammengebaut.

Kolbenstange (17) oder Halspackungen verschlissen.

Nur die große, runde Spezialmutter (12) verwenden.

Austauschen. Siehe Seite 27.

308793 21

Service

Ausbauen der Unterpumpe

HINWEIS: Wenn nur die Halspackungen ausgewechselt werden sollen, ohne die Unterpumpe vom Motor abzumontieren, sind die Anweisungen auf Seite 25 zu beachten.

Abbildung:

Senator-Pumpe

Für ein vollständiges Service der Unterpumpe die Pumpe wie in der entsprechenden Anleitung auf dieser Seite beschrieben vom Motor abbauen und die Pumpe wie auf Seite 27 beschrieben auseinander bauen.

HINWEIS: Ist die Pumpe auf einem Stativ oder an der Wand befestigt, muss nicht die gesamte Pumpe von der Halterung abmontiert werden.

G

F

WARNUNG

Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern, stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf

Seite 15 ausführen, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird.

1.

Den Druck entlasten.

2.

Schläuche von der Unterpumpe abnehmen und an den

Enden verschließen, um eine Verunreinigung des

Spritzmaterials zu vermeiden.

3.

Unterpumpe folgendermaßen vom Motor abnehmen:

D Bei Senator- und Bulldog-Pumpen (Abb. 7):

Überwurfmutter (A) abschrauben. Die

Sicherungsmuttern (B) von den Verbindungsstangen

(C) abschrauben. Die Unterpumpe (D) vom Motor (E) abziehen. Den Stift (F) entfernen und die Kupplung

(G) von der Kolbenstange (H) abschrauben.

D Bei President- (Abb. 8) und Viscount-Pumpen

(Abb. 9): Die Überwurfmutter (K) von der Kolbenstange (H) schrauben. Die Sicherungsmuttern (B) von den Verbindungsstangen (C) abschrauben.

Die Unterpumpe (D) vom Motor (E) abziehen.

H

E

J

A 1

C

3

B 2

1

Mit 102–109 Nm anziehen.

D

2 Mit 68–75 Nm anziehen.

3 Gewinde einfetten.

01926B

Abb. 7

Einbau der Unterpumpe

1.

Unterpumpe folgendermaßen am Motor anschließen:

D Bei Senator- und Bulldog-Pumpen (Abb. 7): Prüfen, ob sich die Überwurfmutter (A) und der O-Ring (J) auf der Kupplung (G) befinden. Die Kupplung auf die

Kolbenstange (H) schrauben und den Stift (F) installieren. Die Unterpumpe (D) wie dargestellt am

Motor (E) ausrichten. Die Unterpumpe (D) auf die

Verbindungsstangen (C) geben. Das Gewinde der

Verbindungsstangen einfetten. Die Sicherungsmuttern

(B) locker auf die Verbindungsstangen schrauben. Die

Überwurfmutter (A) auf die Motorwelle schrauben und mit 102–109 Nm anziehen. Die Sicherungsmuttern mit

68–75 Nm anziehen.

22 308793

Wartung

D Bei President- (Abb. 8) und Viscount-Pumpen

(Abb. 9):

Abbildung:

Viscount I+ Pumpe

HINWEIS: Wenn die Kupplungsstange (G) und die

Verbindungsstangen (C) von einem Presidentoder Viscount-Motor abmontiert worden sind, siehe

Montage von Kupplungsstange und Verbindungsstangen.

Wenn Sie nicht abmontiert worden sind, gehen Sie wie folgt vor:

E

L

Die Unterpumpe (D) wie gezeigt auf Motor (E) und

Adapterplatte (L) ausrichten. Die Unterpumpe (D) an den Verbindungsstangen (C) positionieren. Die

Gewinde der Verbindungsstangen schmieren. Die

Sicherungsmuttern (B) lose auf die Verbindungs– stangen schrauben. Die Kupplungsmutter (K) auf die

Kolbenstange (H) schrauben und mit 102–109 Nm festziehen. Die Verbindungsstangen-Sicherungs– muttern mit 68–75 Nm festziehen.

2.

Pumpe vor der Installation im System spülen und testen.

Zum Spülen die Schläuche anschließen. Pumpe spülen.

Während die Pumpe druckbeaufschlagt ist, Pumpe auf gleichmäßigen Betrieb und Leckagen prüfen. Vor der

Installation im System entsprechende Einstellungen oder

Reparaturarbeiten durchführen. Vor dem regulären

Pumpenbetrieb das Erdungskabel wieder anschließen.

Abbildung:

President-Pumpe

1

3

C

2 B

Mit 102–109 Nm festziehen.

2

3

Mit 68–75 Nm festziehen.

Abb. 9

Gewinde einfetten.

E

L

1

K

H

1 Mit 102–109 Nm anziehen.

2

3

Mit 68–75 Nm anziehen.

Gewinde einfetten.

Abb. 8

C

3

B

2

D

01927B

G

K

H

1

D

01928B

308793 23

Service

Zusammenbau von Kupplungsstange und

Verbindungsstangen (nur President- und

Viscount-Pumpen)

HINWEIS: Diese Anleitung nur verwenden, wenn die Kupplungsstange (G) und die Verbindungsstangen (C) von einem

President- oder Viscount-Motor abmontiert wurden, um die richtige Ausrichtung zwischen Motorwelle und Kolbenstange zu gewährleisten.

1.

Die Schrauben (M) lösen, mit denen die Adapterplatte

(L) am Motor (E) befestigt ist, aber die Schrauben nicht abnehmen. Siehe Abb. 10.

2.

Die Verbindungsstangen (C) in die Adapterplatte (L) schrauben und mit 68–75 Nm anziehen. Bei Viscount I+

Pumpen greifen die Verbindungsstangen in Gewindelöcher im Motorgehäuse ein.

3.

Den Hohlraum am Boden der Motorwelle mit Fett füllen.

Die Kupplung (G) in die Motorwelle drehen, bis die Stiftlöcher ausgerichtet sind. Den Stift (F) in das zweite

Loch vom Ende der Kupplung bei President-Pumpen und in das erste Loch vom Ende der Kupplung bei

Viscount-Pumpen installieren.

4.

Die Verbindungsstangen (C) mit der Unterpumpe ausrichten und die Sicherungsmuttern (B) lose installieren.

5.

Die Überwurfmutter (K) auf die Kolbenstange (H) schrauben und mit 102–109 Nm anziehen.

6.

Die Schrauben (M), mit denen die Adapterplatte (L) am Motor (E) befestigt ist, mit 20–23 Nm anziehen.

Die Sicherungsmuttern (B) der Verbindungsstangen mit 68–75 Nm anziehen.

Abbildung:

President-Pumpe

4 F

G

1

K

H

Mit 102–109 Nm anziehen.

1

Mit 68–75 Nm anziehen.

2

3

Mit 20–23 Nm anziehen.

4

Bei President-Pumpen im zweiten Loch vom Ende der

Kupplung (G) installieren; bei

Viscount-Pumpen das erste

Loch verwenden.

5 Gewinde einfetten.

Abb. 10

C

2

E

M

3

L

5

2

B

01929B

24 308793

HINWEIS: Es sind Halspackungssätze verfügbar. Zur

Bestellung siehe Seite 47. Die im Halspackungssatz enthaltenen Teile sind mit einem Symbol gekennzeichnet, zum Beispiel (19 { ). Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stets alle neuen Teile im Satz verwenden.

1.

Pumpe nach Möglichkeit spülen.

2.

Pumpe in der Mitte des Hubes anhalten.

3.

Luft- oder Hydraulikzufuhr ausschalten.

4.

Den Splint (F) entfernen. Siehe Abb. 7 für Senatorund Bulldog-Pumpen, und Abb. 10 für Presidentund Viscount-Pumpen.

5.

Pumpe langsam bis zum unteren Umschaltpunkt bewegen.

WARNUNG

Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern, stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf

Seite 15 ausführen, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird.

6.

Den Druck entlasten.

7.

Unterpumpe folgendermaßen abkoppeln:

D Senator- und Bulldog-Pumpen: Siehe Abb. 7.

Überwurfmutter (A) von der Motorwelle schrauben.

Kupplung (G) von der Kolbenstange (H) schrauben.

Kupplung und Überwurfmutter beiseite legen.

D President- und Viscount-Pumpen: siehe Abb. 9 und

10. Überwurfmutter (K) von der Kolbenstange (H) schrauben. Kupplungsstange (G) vom Luftmotor schrauben und beiseite legen.

8.

Siehe Abb. 11. Packungsmutter (21) lösen und abnehmen.

Wartung

Halspackungen ohne Abmontieren der Unterpumpe auswechseln

HINWEIS: Wenn die Halspackungen im Zuge eines vollständigen Service der Unterpumpe ausgewechselt werden, sind die Informationen auf Seite 27 zu beachten.

9.

Nur Edelstahl-Pumpen: Halspatrone (38) lösen und entfernen. Den PTFE O-Ring (39) entfernen.

HINWEIS: Zur Umrüstung von Normalstahlpumpen auf die bei Edelstahl-Pumpen verwendeten Halspatronen ist der

Umrüstsatz 239869 zu bestellen.

10. Die Ringe (19, 26) und Packungen (20, 25) entfernen.

11. Die Halspackungen und Ringe einfetten. Einen

Stützring (19 { ), danach fünf V-Packungen mit den

Lippen nach unten installieren: eine UHMWPE-

Packung (20 { ), eine Leder-Packung (25 { ), UHMWPE,

Leder, UHMWPE. Den Gegenring (26 { ) installieren.

Drei V-Packungen mit den Lippen nach oben installieren:

UHMWPE, Leder, UHMWPE. Den anderen Stützring

(19 { ) installieren. Die Packungsmutter (21) handfest anziehen.

HINWEIS: Bei den Unterpumpen 239859, 239860, 240612 und

240613 werden im Hals 8 V-Packungen (20) aus PTFE anstatt

5 aus UHMWPE (20) und 3 aus Leder (25) verwendet, wie dies bei allen anderen Modellen der Fall ist.

12.

Nur Edelstahl-Pumpen: Den O-Ring (39 { ) an der

Halspatrone (38) installieren, danach die Halspatrone in das obere Pumpengehäuse (1) schrauben. Die

Halspatrone mit einem Drehmoment von 135 Nm anziehen.

13. Die Packungsmutter (21) auf 34–40 Nm anziehen.

14. Unterpumpe folgendermaßen wieder ankoppeln:

D Senator- und Bulldog-Pumpen: Siehe Abb. 7. Prüfen, ob sich die Überwurfmutter (A) und der O-Ring (J) auf der Kupplung (G) befinden. Kupplung auf die

Kolbenstange (H) schrauben. Die Überwurfmutter (A) auf die Motorwelle schrauben und mit 102–109 Nm anziehen.

D President- und Viscount-Pumpen: siehe Abb. 10.

Die Kupplung (G) in die Motorwelle drehen, bis die

Stiftlöcher ausgerichtet sind. Die Überwurfmutter (K) auf die Kolbenstange (H) schrauben und mit

102–109 Nm anziehen.

15. Den Stift (F) wieder installieren. Falls notwendig, die Luftoder Hydraulikzufuhr anschließen und die Pumpe zur

Hubmitte bewegen. Den Stift (F) in das zweite Loch vom Ende der Kupplung bei President-Pumpen und in das erste Loch vom Ende der Kupplung bei Viscount-

Pumpen installieren.

308793 25

Abb. 11

26 308793

AUSLASS

Service

17

7

Detailansicht der Halspackungen

21 (Pos.)

5

21

5

15

39

15

{

1

16

38

19 {

20 {

25

{

20 {

26

{

20 {

25 {

20 {

25 {

20 {

19

{

14

14

14

1

1

1

1

1

12 13

38 (Pos.) 15 16

39

{

(Pos.)

15

01930C

5

7

1 Die Lippen der V-Packungen müssen nach unten zeigen.

Mit 34–40 Nm anziehen.

Dichtmittel auf das Gewinde auftragen.

12 Einfetten.

13

14

Die Unterpumpen 239859, 239860, 240612 und 240613 verwenden 8 V-Packungen (20) aus PTFE anstelle der 5 aus UHMWPE (20) und der 3 aus Leder (25), wie dies bei allen anderen Modellen der Fall ist.

Die Lippen der V-Packungen müssen nach oben zeigen.

15 Wird nur bei Edelstahlpumpen verwendet.

16 Mit 135 Nm anziehen.

7522B

Service

Reparatursätze

Für jede Pumpengröße können Pumpendichtungssätze bestellt werden. Auch Halspackungssätze sind verfügbar.

Zum Bestellen siehe Seite 47.

Die im Pumpendichtungssatz enthaltenen Teile sind im Text und in den Zeichnungen mit einem Sternchen gekennzeichnet (zum

Beispiel 2*). Die im Halspackungssatz enthaltenen Teile sind mit einem Symbol gekennzeichnet, zum Beispiel (19 { ). Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stets alle neuen Teile im Satz verwenden.

HINWEIS: Ein Einlasssitz (6) besitzt einen Druckentlastungshahn (V). Dieser Sitz muss sich exakt an der angegebenen

Stelle befinden (die linke Seite in Abb. 13).

12. Die Kugeln (5), Einlasssitze (6 und 34) und Dichtungen

(7) entfernen.

13. Den Druckentlastungshahn im Sitz (6) auf Verstopfungen

überprüfen. Die Ventilkugel (B) nach unten drücken, um zu überprüfen, ob sich Kugel und Feder (S) frei bewegen können. Siehe Abb. 12.

Auseinanderbau der Unterpumpe

1.

Die Unterpumpe wie auf Seite 22 beschrieben vom

Luftmotor abmontieren.

2.

Das Einlassgehäuse (10) der Unterpumpe in einen

Schraubstock einspannen.

3.

Siehe Abb. 13. Die Packungsmutter (21) und die Patrone

(38, nur bei Edelstahlpumpen) lösen, aber nicht entfernen.

VORSICHT

Wenn der Druckentlastungshahn im Einlasssitz (6) verstopft oder mit Material gefüllt ist, den Sitz in ein verträgliches Lösemittel legen. Sicherstellen, dass sämtliche Materialrückstände von der Kugel und dem Sitz entfernt wurden.

Kann das Entlastungsventil nicht ausreichend gründlich gereinigt werden, so dass sich die Kugel und die Feder frei bewegen können, muss der Sitz (6) ausgewechselt werden.

4.

Die vier Schrauben (9) und Scheiben (8) rund um das

Pumpenauslassgehäuse (22) abnehmen.

5.

Auslassgehäuse (22), Kugeln (23), Sitze (24) und

Dichtungen (7) entfernen.

14. Die Schlüsselflächen der Kolbenmutter (12) in einen

Schraubstock einspannen. Die Stange (17) von der

Mutter abschrauben. Den Kolben (16) auseinander bauen und die Dichtung (15) entnehmen.

11

6.

Die drei Verbindungsbolzen (13) und Federringe (14) entfernen. Das obere Pumpengehäuse (1) zusammen mit den Materialrohren (3), dem Zylinder (4) und dem

Kolbensatz (16) abheben.

6

B 7.

Packungsmutter (21) abnehmen. Nur bei Edelstahlpumpen die Halspatrone (38) und den O-Ring (39) entfernen.

8.

Die Ringe (19, 26) und Packungen (20, 25) entfernen.

HINWEIS: Bei den Unterpumpen 239859, 239860, 240612 und

240613 werden im Hals 8 V-Packungen (20) aus PTFE anstatt

5 aus UHMWPE (20) und 3 aus Leder (25) verwendet, wie dies bei allen anderen Modellen der Fall ist.

9.

Rohre (3) und Zylinder (4) aus dem Gehäuse (1) entfernen. Den Kolbensatz aus dem Zylinder ziehen.

10. Einlassgehäuse (10) aus dem Schraubstock nehmen.

11. Die vier Schrauben (9) und Scheiben (8) aus dem Einlassgehäuse (10) nehmen. Einen flachen Schraubenzieher zwischen das untere Pumpengehäuse (11) und das

Einlassgehäuse (10) schieben, um die beiden Teile zu trennen.

Abb. 12

10

S

7523B

Reinigen und Überprüfen der Teile

Alle Teile in verträglichem Lösemittel reinigen. Alle Teile auf

Verschleiß oder Beschädigungen überprüfen. Wird ein

Reparatursatz verwendet, sollten alle neuen Teile des Satzes eingebaut und die alten weggeworfen werden. Andere Teile nach Bedarf austauschen. Verschlissene oder beschädigte

Teile können die Pumpenleistung beeinträchtigen oder zu vorzeitigem Verschleiß der neuen Dichtungen und Packungen führen.

308793 27

Wartung

Elektropolierte Edelstahlpumpe dargestellt

23

24

7

9

8

22

AUSLASS

21

4

19

20

25

20

26

20

25

20

25

20

19

38 5

39 5

1

4

5

1

2

3

Die Unterpumpen 239859, 239860, 240612 und 240613 verwenden 8 V-Packungen (20) aus PTFE anstelle der

5 aus UHMWPE (20) und der 3 aus Leder (25), wie dies bei allen anderen Modellen der Fall ist.

Einlasssitz mit Überdruckventil.

Einlasssitz ohne Überdruckventil.

Mit 34–40 Nm anziehen.

Wird nur bei Edelstahlpumpen verwendet.

Pos. 17

16

15

16

12

1

2

3

2

17

18

4

11

Y 35

7

2

5

V

6

18

8

9

14

EINLASS

10

13

7

5

34

3

01930C

Abb. 13

28 308793

Wartung

Zusammenbau der Unterpumpe

HINWEIS: Als Gewindedichtmittel sollte schwaches (blaues)

Loctite r verwendet werden.

1.

Die zwei Hälften des Kolbens (16) rund um die Packung

(15*) geben und einrasten lassen. Siehe Abb. 15.

2.

Gewindedichtmittel auf das Gewinde der Kolbenstange

(17) auftragen. Die Stange durch den Kolben und die

Packungen in die Spezial-Kolbenmutter (12) schrauben.

Die Mutter mit einem Drehmoment von 68–81 Nm festziehen.

3.

Das untere Pumpengehäuse (11) umdrehen und die

Kugeln (5) und Dichtungen (7*) installieren.

6.

Das Einlassgehäuse (10) am unteren Pumpengehäuse

(11) anlegen. Die Federringe (8) und Hutschrauben (9) installieren. Mit 34–40 Nm anziehen. Siehe Abb. 15.

7.

Das Einlassgehäuse (10) in einen Schraubstock einspannen. Einen O-Ring (2*) in jede Seite des unteren

Pumpengehäuses (11) geben, wo die Rohre (3) sitzen.

O-Ringe (2*) in die Rillen an beiden Enden der Rohre geben. Eine Dichtung (18*) sowohl in das obere als auch das untere Gehäuse (1 und 11) geben. Die Rohre und

Zylinder (4) in das untere Gehäuse (11) geben.

8.

Die Innenseite des Zylinders (4) einfetten.

Den Kolbensatz in den Zylinder schieben.

9.

Bei Edelstahl-Pumpen den O-Ring (39

{

) an der

Halspatrone (38) installieren, danach die Halspatrone in das obere Pumpengehäuse (1) schrauben.

WARNUNG

GEFAHR DURCH TEILERISSE

Der Entlastungsventilsitz (6) muss am

Materialeinlass installiert werden, wie dies in

Abb. 15 dargestellt ist. Das Entlastungsventil entlässt den Druck, der sich im Pumpenzylinder ansammelt, wenn die Pumpe abgeschalten wird, und verringert die

Gefahr einer zu hohen Druckbeaufschlagung der Pumpe.

Wird der Sitz an einer anderen Stelle installiert, kann er seine Druckentlastungsfunktion nicht mehr erfüllen.

10. Die Halspackungen und Ringe einfetten. Einen Stützring (19 { ), danach fünf V-Packungen mit den Lippen nach unten installieren: eine UHMWPE-Packung (20 { ), eine Leder-Packung (25

{

), UHMWPE, Leder, UHMWPE.

Den Gegenring (26 { ) installieren. Drei V-Packungen mit den Lippen nach oben installieren: UHMWPE, Leder,

UHMWPE. Den anderen Stützring (19 { ) installieren.

Die Packungsmutter (21) handfest anziehen.

4.

Den Einlasssitz (6) des Entlastungsventils an der linken

Seite des unteren Gehäuses (11) installieren, wie dies in

Abb. 15 dargestellt ist (der Pfeil am Aufkleber 35 weist zur richtigen Stelle). Der Stift (P) am Sitz muss nach oben in das Gehäuse zeigen. Der Stift begrenzt die

Positionierung des Sitzes, wodurch sichergestellt wird, dass die Belüftungsöffnung (V) nicht durch einen Teil des Gehäuses blockiert wird. Siehe Abb. 14.

5.

Den Einlasssitz ohne Entlastungsventil (34) an der rechten Seite des unteren Gehäuses (11) installieren.

HINWEIS: Die Sitze (6 und 34) können nicht umgedreht werden; die abgeschrägte Seite muss zur Kugel gerichtet sein.

HINWEIS: Bei den Unterpumpen 239859, 239860, 240612 und

240613 werden im Hals 8 V-Packungen (20) aus PTFE anstatt

5 aus UHMWPE (20) und 3 aus Leder (25) verwendet, wie dies bei allen anderen Modellen der Fall ist.

11. Das obere Pumpengehäuse (1) installieren. Es kann sein, dass es auf den Rohren und dem Zylinder nicht gut sitzt.

Die Bolzen und Federringe (14) vom unteren Pumpengehäuse (11) installieren. Beim Festziehen der Bolzen im oberen Gehäuse (1) ziehen sie die Gehäuse fest auf die

Rohre und Zylinder. Die Bolzen gleichmäßig mit einem

Drehmoment von 34–40 Nm anziehen.

11

12.

Bei Edelstahlpumpen die Patrone (38) mit 135 Nm anziehen.

6

P

V

13. Die Packungsmutter (21) auf 34–40 Nm anziehen.

7*

14. Eine Kugel (23), Sitz (24) und Dichtung (7*) in jede Seite des Auslassgehäuses (22) geben. Das Auslassgehäuse am oberen Pumpengehäuse (1) installieren. Die flachere

Seite des Gehäuses muss zur äußeren Kante der Pumpe gerichtet sein. Die Federringe (8) und Schrauben (9) installieren und mit 34–40 Nm anziehen.

10

7523B

Abb. 14

15. Die Unterpumpe wie auf Seite 22 beschrieben wieder an den Motor anschließen.

308793 29

Seitenansicht des Auslassgehäuses (22)

Service

9

01932

8 22

23

10

5

24

9

8

*7

*2

3

16

6

*15

16

12

*2

11

Y

35

5

10 2 6

Abb. 15

8

5 9

*7

AUSLASS

EINLASS

5

18*

34

7*

3 10

10

17

7

Detailansicht der Halspackungen

21 (Pos.)

5

21

5

15

39

15

{

1

16

38

18*

13 4 5

4 11

19 {

20 {

25 {

20 {

26

{

20 {

25

{

20 {

25 {

20

{

14

14

14

1

1

1

1

1

19

{

12 13

38 (Pos.) 15 16

39

{

(Pos.)

15

01930C

5

6

3

4

7

8

1

2

Die Lippen der V-Packungen müssen nach unten zeigen.

Der Einlasssitz des Überdruckventils muss, wie dargestellt, in der linken Seite des Gehäuses

(11) installiert werden. Sitz wie in Abb. 14 gezeigt ausrichten.

Einlasssitz ohne Entlastungsventil. Den

Entlastungsventilsitz (6) nicht an dieser

Seite des Gehäuses (11) installieren.

Gleichmäßig anziehen.

Mit 34–40 Nm anziehen.

Mit 68–81 Nm anziehen.

Dichtmittel auf das Gewinde auftragen.

Linke Seite.

9 Außen.

10

11

Abgeschrägte Seite muss zur Kugel (5) gerichtet sein.

Inneren Durchmesser einfetten.

12

16

Einfetten.

13

14

Die Unterpumpen 239859, 239860, 240612 und 240613 verwenden 8 V-Packungen

(20) aus PTFE anstelle der 5 aus UHMW-

PE (20) und der 3 aus Leder (25), wie dies bei allen anderen Modellen der Fall ist.

Die Lippen der V-Packungen müssen nach oben zeigen.

15 Wird nur bei Edelstahlpumpen verwendet.

Mit 135 Nm anziehen.

7522B

30 308793

Notizen

308793 31

Teile (President-Pumpen)

NORMALSTAHL-PUMPEN

Modell 220560, Serie B, Übersetzungsverhältnis 2:1

Modell 220561, Serie B, Übersetzungsverhältnis 3:1

Modell 237223, Serie B, Übersetzungsverhältnis 3:1

Modell 239855, Serie A, Übersetzungsverhältnis 3:1, kurze Pumpe

Pos.Teile-

Nr.

Nr.

101

102

205038

183033

192582

103

104

105

106

107

108

113

114

115

100103

156082

220883

239848

100450

239834

239833

239860

108527

100214

186071

183351

Bezeichnung

MOTOR, President; siehe 306982

VERBINDUNGSSTANGE; 346 mm zwischen Schultern

VERBINDUNGSSTANGE; 194 mm zwischen Schultern; nur bei Modell 239855 verwendet

SPLINT; 1/8” Ø x 1–1/2”

PACKUNG, O-Ring; Buna-N

KUPPLUNG

KUPPLUNG; nur bei Modell 239855 verwendet

KOPFSCHRAUBE, Sechskantkopf;

5/16–18 UNC–2a x 25 mm lang

UNTERPUMPE für Modell 220560; siehe Seite 37

UNTERPUMPE für Modelle 220561 und 239855; siehe Seite 37

UNTERPUMPE für Modell 237223; siehe Seite 37

SICHERUNGSMUTTER

FEDERRING; 8 mm

ADAPTERPLATTE

TYPENSCHILD (ohne Abb.)

Stück

1

3

1

3

1

1

3

1

1

3

1

1

3

1

1

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-PUMPEN

Modell 220562, Serie C, Übersetzungsverhältnis 1,5:1

Modell 220563, Serie C, Übersetzungsverhältnis 2:1

Modell 220564, Serie C, Übersetzungsverhältnis 3:1

Modell 237222, Serie C, Übersetzungsverhältnis 3:1

Modell 239854, Serie B, Übersetzungsverhältnis 3:1, kurze Pumpe

Modell 240618, Serie A, Übersetzungsverhältnis 3:1, mit BSP-Gewinde und Tri-Clamp-Adaptern

Modell 240619, Serie A, Übersetzungsverhältnis 3:1, mit BSP-Gewinde, ohne Tri-Clamp-Adapter

ROBUSTE KERAMIK-EDELSTAHLPUMPEN

Modell 15D788, Serie A, Mischverhältnis 3:1

Pos.Teile-

Nr.

Nr.

101

102

205038

183089

103

104

105

106

107

108

113

114

115

192582

101946

156082

220883

239848

100450

239838

239837

239836

239859

240610

240611

686679

108683

100214

186071

183351

Bezeichnung

MOTOR, President; siehe 306982

VERBINDUNGSSTANGE; 346 mm zwischen Schultern

VERBINDUNGSSTANGE; 194 mm zwischen Schultern; nur bei Modell 239854 verwendet

SPLINT; 1/8” Ø x 1–1/2”

PACKUNG, O-Ring; Buna-N

KUPPLUNG

KUPPLUNG; nur bei Modell 239854 verwendet;

KOPFSCHRAUBE, Sechskantkopf;

5/16–18 UNC–2a x 25 mm lang

UNTERPUMPE für Modell 220562; siehe Seite 39

UNTERPUMPE für Modell 220563; siehe Seite 39

UNTERPUMPE für Modelle 220564 und 239854; siehe Seite 39

UNTERPUMPE für Modell 237222; siehe Seite 39

UNTERPUMPE, mit

Tri-Clamp-Adaptern, für Modell 240618; siehe Seite 41

UNTERPUMPE, ohne

Tri-Clamp-Adapter, für Modell 240619; siehe Seite 41

UNTERPUMPE, für Modell 15D788, siehe Seite 45

SICHERUNGSMUTTER

FEDERRING; 8 mm

ADAPTERPLATTE

TYPENSCHILD (ohne Abb.)

Stück

1

3

1

3

1

1

1

1

1

1

1

1

3

1

3

1

1

3

1

32 308793

Teile (President-Pumpen)

NORMALSTAHL-PUMPEN

Modell 220560, Serie B, Übersetzungsverhältnis 2:1

Modell 220561, Serie B, Übersetzungsverhältnis 3:1

Modell 237223, Serie B, Übersetzungsverhältnis 3:1

Modell 239855, Serie A, Übersetzungsverhältnis 3:1, kurze Pumpe

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-PUMPEN

Modell 220562, Serie C, Übersetzungsverhältnis 1,5:1

Modell 220563, Serie C, Übersetzungsverhältnis 2:1

Modell 220564, Serie C, Übersetzungsverhältnis 3:1

Modell 237222, Serie C, Übersetzungsverhältnis 3:1

Modell 239854, Serie B, Übersetzungsverhältnis 3:1, kurze Pumpe

Modell 240618, Serie A, Übersetzungsverhältnis 3:1, mit BSP-Gewinde und Tri-Clamp-Adaptern

Modell 240619, Serie A, Übersetzungsverhältnis 3:1, mit BSP-Gewinde, ohne Tri-Clamp-Adapter

ROBUSTE KERAMIK-EDELSTAHLPUMPEN

Modell 15D788, Serie A, Mischverhältnis 3:1

104

103

105

107

101

106

113

114

102

108

01929B

308793 33

Teile (Senator-Pumpen mit schallgedämpften Luftmotor)

NORMALSTAHL-PUMPEN

101

102

103

104

105

106

107

Modell 220565, Serie B, Übersetzungsverhältnis 3,5:1

Modell 220567, Serie B, Übersetzungsverhältnis 2,5:1

Pos.Teile-

Nr.

Nr.

Bezeichnung Stück

108

113

220571

183033

100103

108284

183041

183042

239834

239835

108527

181096

MOTOR; Senator mit schallgedämpften

Luftmotor

Teile: siehe Betriebsanleitung 307592

VERBINDUNGSSTANGE; 346 mm zwischen Schultern

SPLINT; 1/8” Ø x 1–1/2”

PACKUNG, O-Ring; Buna-N

KUPPLUNG

KUPPLUNGSMUTTER

UNTERPUMPE

Wird beim Modell 220565 verwendet

Siehe separate Teileliste auf Seite 37

UNTERPUMPE

Wird beim Modell 220567 verwendet

Siehe separate Teileliste auf Seite 37

SICHERUNGSMUTTER

TYPENSCHILD (keine Abb.)

1

1

1

3

1

1

1

1

3

1

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-PUMPEN

101

102

103

104

105

106

107

Modell 220568, Serie C, Übersetzungsverhältnis 3,5:1

Modell 220570, Serie C, Übersetzungsverhältnis 2,5:1

Pos.Teile-

Nr.

Nr.

Bezeichnung Stück

108

113

220571

183089

101946

108284

183084

183079

239837

239838

108683

181096

MOTOR; Senator mit schallgedämpften

Luftmotor

Teile: siehe Betriebsanleitung 307592

VERBINDUNGSSTANGE; 346 mm zwischen Schultern

SPLINT; 1/8” Ø x 1–1/2”

PACKUNG, O-Ring; Buna-N

KUPPLUNG

KUPPLUNGSMUTTER

UNTERPUMPE

Wird beim Modell 220568 verwendet

Siehe separate Teileliste auf Seite 39

UNTERPUMPE

Wird beim Modell 220570 verwendet

Siehe separate Teileliste auf Seite 39

SICHERUNGSMUTTER

TYPENSCHILD (keine Abb.)

1

1

3

1

3

1

1

1

1

1

107

105

103

104

106

101

102

108

01926B

34 308793

102

103

104

105

106

107

Teile (Bulldog-Pumpen mit schallgedämpften Luftmotor)

Modell 15D789, Serie A, Mischverhältnis 4:1, Fortsetzung NORMALSTAHL-PUMPEN

Modell 220577, Serie B, Übersetzungsverhältnis 4:1

Pos.Teile-

Nr.

Nr.

101 215255

107

108

113

15D787

108683

181096

UNTERPUMPE, für Modell 15D789;

Siehe separate Teileliste auf Seite 45

SICHERUNGSMUTTER

TYPENSCHILD (keine Abb.)

1

3

1

108

113

183033

100103

108284

183041

183042

239835

108527

181096

Bezeichnung

MOTOR; Bulldog mit schallgedämpften

Luftmotor

Teile: siehe Betriebsanleitung 307304

VERBINDUNGSSTANGE; 346 mm zwischen Schultern

SPLINT; 1/8” Ø x 1–1/2”

PACKUNG, O-Ring; Buna-N

KUPPLUNG

KUPPLUNGSMUTTER

UNTERPUMPE, für Modell 220577;

Siehe separate Teileliste auf Seite 37

SICHERUNGSMUTTER

TYPENSCHILD (keine Abb.)

Stück

1

3

1

1

1

1

3

1

1

101

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-PUMPEN

Modell 220578, Serie C, Übersetzungsverhältnis 4:1

Modell 240625, Serie A, Übersetzungsverhältnis 4:1, mit BSP-Gewinde und Tri-Clamp-Adaptern

Modell 240626, Serie A, Übersetzungsverhältnis 4:1, mit BSP-Gewinde, ohne Tri-Clamp-Adapter

ROBUSTE KERAMIK-EDELSTAHLPUMPEN

Modell 15D789, Serie A, Mischverhältnis 4:1

Pos.Teile-

Nr.

Nr.

101 215255

233077

102

103

104

105

106

107

183089

101946

108284

183084

183079

239838

240606

240607

Bezeichnung

MOTOR, Bulldog mit schallgedämpftem

Luftmotor (verwendet bei Modell

220578) Teile: siehe 307304

MOTOR, Bulldog mit schallgedämpftem

Luftmotor (verwendet bei Modell

240625 und 240626)

Teile: siehe 307304

VERBINDUNGSSTANGE; 346 mm zwischen Schultern

SPLINT; 1/8” Ø x 1–1/2”

PACKUNG, O-Ring; Buna-N

KUPPLUNG

KUPPLUNGSMUTTER

UNTERPUMPE für Modell 220578;

Siehe separate Teileliste auf Seite 39

UNTERPUMPE, mit

Tri-Clamp-Adaptern, für Modell 240625;

Siehe separate Teileliste auf Seite 41

UNTERPUMPE, ohne

Tri-Clamp-Adapter, für Modell 240626;

Siehe separate Teileliste auf Seite 41

Stück

1

1

1

1

1

3

1

1

1

1

105

103

104

106

107

102

108

01934B

308793 35

Teile (Viscount I+ Pumpen)

NORMALSTAHL-PUMPEN

Modell 236601, Serie B, Modell 236605, Serie B, Modell 236712, Serie B

Pos.Teile-

Nr.

Nr.

101 236417

102

103

104

105

107

108

112

113

114

183033

100103

156082

220883

239834

239833

239835

108527

100001

100214

189206

Bezeichnung

HYDRAULIKMOTOR; Viscount I+

Teile: siehe Betriebsanleitung 308330

Stück

1

VERBINDUNGSSTANGE; 346 mm zwischen

Schultern 3

SPLINT; 1/8” Ø x 1–1/2”

PACKUNG, O-Ring; Buna-N

1

1

1 KUPPLUNG

UNTERPUMPE

Wird beim Modell 236605 verwendet

Siehe separate Teileliste auf Seite 37 1

UNTERPUMPE

Wird beim Modell 236601 verwendet

Siehe separate Teileliste auf Seite 37 1

UNTERPUMPE

Wird beim Modell 236712 verwendet

Siehe separate Teileliste auf Seite 37

SICHERUNGSMUTTER

SCHRAUBE

5/16–18 UNC–2a x 16 mm

FEDERRING; 8 mm

ADAPTERPLATTE

1

3

4

4

1

101

113

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-PUMPEN

Modell 236602, Serie C, Modell 236606, Serie C

Modell 236713, Serie C, Modell 244142, Serie A

Pos.Teile-

Nr.

Nr.

101 236417

102

103

104

105

107

108

112

113

114

183089

101946

156082

220883

239837

239836

239838

239859

108683

100001

100214

189206

Bezeichnung Stück

HYDRAULIKMOTOR; Viscount I+

Teile: siehe Betriebsanleitung 308330

VERBINDUNGSSTANGE; 346 mm zwischen

1

Schultern

SPLINT; 1/8” Ø x 1–1/2”

3

1

PACKUNG, O-Ring; Buna-N

KUPPLUNG

UNTERPUMPE

Wird beim Modell 236606 verwendet

Siehe separate Teileliste auf Seite 39

1

1

1

UNTERPUMPE

Wird beim Modell 236602 verwendet

Siehe separate Teileliste auf Seite 39

UNTERPUMPE

Wird beim Modell 236713 verwendet

Siehe separate Teileliste auf Seite 39

UNTERPUMPE

Für 244142

Siehe separate Teileliste auf Seite 39

SICHERUNGSMUTTER

SCHRAUBE

5/16–18 UNC–2a x 16 mm

FEDERRING; 8 mm

ADAPTERPLATTE

1

1

1

3

4

4

1

Pos.

101

112

114

102

Pos. 101

108

107

104

103

105

03248B

36 308793

Teile der Unterpumpe

NORMALSTAHL-UNTERPUMPEN

Modell 239833, Serie A ; für Pumpenmodelle 220561, 236601 und 239855

Modell 239834, Serie A ; für Pumpenmodelle 220560, 220565 und 236605

Modell 239835, Serie A ; für Pumpenmodelle 220567, 220577 und 236712

Modell 239860, Serie A ; für Pumpenmodell 237223

HINWEIS: Die Teilenummern sind je nach Pumpe unterschiedlich. Um die in Ihrer Pumpe verwendeten Teilenummern zu finden, gehen Sie in der Tabelle nach unten, bis Sie die gewünschte Pos.-Nr. finden; danach folgen Sie der Spalte von links nach rechts, um die Teilenummer der entsprechenden Pumpe zu finden.

Pos.Bezeichnung Stück

1

2*

3

PUMPENGEHÄUSE; oberes; aus Gusseisen

PACKUNG; O-Ring, PTFE

MATERIALROHR, Edelstahl

4

5

6

PUMPENZYLINDER; Normalstahl

EINLASSKUGEL; Ø 31,75 mm; Edelstahl

7*

8

EINLASSVENTILSITZ; mit Entlastungsventil;

Edelstahl

VENTILSITZ-DICHTUNG; UHMWPE

UNTERLEGSCHEIBE, flach; 8,4 mm; Edelstahl

9 KOPFSCHRAUBE, Sechskantkopf; M8 x 1,25 x 25;

Normalstahl

EINLASSGEHÄUSE 10

11

12

13

14

PUMPENGEHÄUSE; unteres; aus Gusseisen

KOLBENMUTTER; Edelstahl

KOPFSCHRAUBE, Sechskantkopf; 9/16–12 UNC x

19,68 mm lang; Normalstahl

FEDERRING; 14,29 mm; Normalstahl

15* KOLBENPACKUNG; UHMWPE

16

17

KOLBENPACKUNG; PTFE

KOLBEN; Normalstahl

KOLBENSTANGE; Edelstahl

18* ZYLINDERDICHTUNG; UHMWPE

19

{

STÜTZRING; Edelstahl

20 { V-PACKUNG, UHMWPE

V-PACKUNG, Hals, PTFE

21

22

PACKUNGSMUTTER; Edelstahl

AUSLASSGEHÄUSE; aus Gusseisen

23 AUSLASSKUGEL; 25 mm (1”) DM, Edelstahl

24 VENTILSITZ; Edelstahl

25 { V-PACKUNG, Leder

26

{

GEGENRING; Edelstahl

34 EINLASSVENTILSITZ; Edelstahl

35 Y WARNPLATTE

36 SCHRAUBE, Typ U; 4,76 mm lang

37 Y WARNSCHILD (nicht dargestellt)

239833

192751

108526

183085

181899

101968

253483

Modellnummern der Unterpumpen

239834 239835 239860

192751

108526

183085

183032

101968

253483

192751

108526

183085

181900

101968

253483

192751

108526

183085

181899

101968

253483

181877

111003

107558

192260

181730

108528

108524

101333

181680

181685

181898

181875

192263

183295

181684

181728

110259

183095

183294

192264

239865

290537

100508

172479

181877

111003

107558

192260

181730

108528

108524

101333

183039

183040

181898

183094

192263

183295

181684

181728

110259

183095

183294

192264

239865

290537

100508

172479

181877

111003

107558

192260

181730

108528

108524

101333

181793

181792

181898

181876

192263

183295

181684

181728

110259

183095

183294

192264

239865

290537

100508

172479

181877

111003

107558

192260

181730

108528

108524

101333

187761

181685

181898

181875

192263

183352

181684

181728

110259

183095

192264

239865

290537

100508

172479

1

6

2

1

2

1

4

8

8

1

1

1

3

1

1

1

2

3

2

1

1

2

8

1

1

2

2

5

1

2

3

1

* Diese Teile sind im Dichtungsreparatursatz enthalten, der separat zu bestellen ist. Siehe Seite 47.

{ Diese Teile sind im Halspackungs-Reparatursatz enthalten, der separat zu bestellen ist. Siehe Seite 47.

Y Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.

308793 37

9

8

22

23

24

*7

Teile der Unterpumpe

NORMALSTAHL-UNTERPUMPEN

Modell 239833, Serie A ; für Pumpenmodelle 220561, 236601 und 239855

Modell 239834, Serie A ; für Pumpenmodelle 220560, 220565 und 236605

Modell 239835, Serie A ; für Pumpenmodelle 220567, 220577 und 236712

Modell 239860, Serie A ; für Pumpenmodell 237223

HINWEIS: Wichtige Hinweise für den Zusammenbau, Drehmomenteinstellungen und Dichtmittel sind im Service-Abschnitt enthalten.

4

Das Modell 239860 besitzt 8 V-Packungen (20) aus PTFE anstelle der 5 aus UHMWPE (20) und der 3 aus Leder (25), wie dies bei allen anderen Modellen der Fall ist.

21

19 {

20

{

25

{

20

{

26 {

20 {

25 {

20

{

25

{

20 {

19 {

4

Pos. 17

16

15*

1

16

12

*2

18*

3

*2

4

18*

11

Y 35, 36

*7

5

6

14

7*

5

34

17

13

8

9

10

01936B

38 308793

Materialpumpe

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-UNTERPUMPEN

Modell 239836, Serie B ; für Pumpenmodelle 220564, 236602 und 239854

Modell 239837, Serie B ; für Pumpenmodelle 220563, 220568 und 236606

Modell 239838, Serie B ; für Pumpenmodelle 220562, 220570, 220578 und 236713

Modell 239859, Serie B ; für Pumpenmodelle 237222, 244142

HINWEIS: Die Teilenummern sind je nach Pumpe unterschiedlich. Um die in Ihrer Pumpe verwendeten Teilenummern zu finden, gehen Sie in der Tabelle nach unten, bis Sie die gewünschte Pos.-Nr. finden; danach folgen Sie der Spalte von links nach rechts, um die Teilenummer der entsprechenden Pumpe zu finden.

Pos.-

3

4

1

2*

Bezeichnung

PUMPENGEHÄUSE; oberes; Edelstahl

PACKUNG; O-Ring, PTFE

MATERIALROHR, Edelstahl

PUMPENZYLINDER; Edelstahl

5

6

EINLASSKUGEL; Ø 31,75 mm; Edelstahl

EINLASSVENTILSITZ; mit Entlastungsventil;

Edelstahl

VENTILSITZ-DICHTUNG; UHMWPE 7*

8

9

UNTERLEGSCHEIBE, flach; 8,4 mm; Edelstahl

KOPFSCHRAUBE, Sechskantkopf; M8 x 1,25 x 25;

Edelstahl

EINLASSGEHÄUSE; Edelstahl 10

11

12

13

PUMPENGEHÄUSE; unteres; Edelstahl

KOLBENMUTTER; Edelstahl

KOPFSCHRAUBE, Sechskantkopf; 9/16–12 UNC x

19,68 mm lang; Edelstahl

FEDERRING; 14,29 mm; Edelstahl 14

15* KOLBENPACKUNG; UHMWPE

KOLBENPACKUNG; PTFE

16

17

KOLBEN; Edelstahl

KOLBENSTANGE; Edelstahl

18* ZYLINDERDICHTUNG; UHMWPE

19 { STÜTZRING; Edelstahl

20 { V-PACKUNG, UHMWPE

V-PACKUNG, Hals, PTFE

21

22

PACKUNGSMUTTER; Edelstahl

AUSLASSGEHÄUSE; Edelstahl

23 AUSLASSKUGEL; 25 mm (1”) DM, Edelstahl

24 VENTILSITZ; Edelstahl

25 { V-PACKUNG, Leder

26 { GEGENRING; Edelstahl

34 EINLASSVENTILSITZ; Edelstahl

35 Y WARNPLATTE

36 SCHRAUBE, Typ U; 4,76 mm lang

37 Y WARNSCHILD (nicht dargestellt)

38 HALSPATRONE; Edelstahl

39 { O-RING; PTFE

239836

192512

108526

183085

183049

101968

253483

181877

111003

112084

192259

181905

108528

108523

108525

181680

183081

181898

181875

192263

183295

181684

188104

110259

183095

183294

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

Modellnummern der Unterpumpen

239837 239838 239859

192512

108526

183085

183047

101968

253483

192512

108526

183085

183048

101968

253483

192512

108526

183085

183049

101968

253483

181877

111003

112084

192259

181905

108528

108523

108525

183039

183082

181898

183094

192263

183295

181684

188104

110259

183095

183294

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

181877

111003

112084

192259

181905

108528

108523

108525

181793

183083

181898

181876

192263

183295

181684

188104

110259

183095

183294

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

181877

111003

112084

192259

181905

108528

108523

108525

187761

183081

181898

181875

192263

183352

181684

188104

110259

183095

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

Stück

1

6

2

1

2

1

4

8

8

1

1

1

3

3

1

2

2

5

8

1

1

2

2

2

1

3

1

1

1

1

2

1

1

1

* Diese Teile sind im Dichtungsreparatursatz enthalten, der separat zu bestellen ist. Siehe Seite 47.

{ Diese Teile sind im Halspackungs-Reparatursatz enthalten, der separat zu bestellen ist. Siehe Seite 47.

Y Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.

308793 39

Teile der Unterpumpe

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-UNTERPUMPEN

Modell 239836, Serie B ; für Pumpenmodelle 220564, 236602 und 239854

Modell 239837, Serie B ; für Pumpenmodelle 220563, 220568 und 236606

Modell 239838, Serie B ; für Pumpenmodelle 220562, 220570, 220578 und 236713

Modell 239859, Serie B ; für Pumpenmodell 237222

HINWEIS: Wichtige Hinweise für den Zusammenbau, Drehmomenteinstellungen und

Dichtmittel sind im Service-Abschnitt enthalten.

21

4

Das Modell 239859 besitzt 8 V-Packungen (20) aus PTFE anstelle der 5 aus UHMWPE (20) und der 3 aus Leder (25), wie dies bei allen anderen Modellen der Fall ist.

9

8

22

23

19

20

25

20

26 {

20 {

25

{

20 {

25

{

20 {

19 {

38

39

{

4

Pos. 17

16

15*

16

24

*7

12

1

*2

3

18*

4

11

Y 35, 36

*7

5

6

14

7*

5

34

*2

18*

8

9

10

13

17

01930C

40 308793

Materialpumpe

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-UNTERPUMPEN MIT BSP-GEWINDE

Modell 240606, Serie A; mit Tri-Clamp-Adaptern ; für Pumpenmodell 240625

Modell 240607, Serie A; ohne Tri-Clamp-Adapter ; für Pumpenmodell 240626

Modell 240610, Serie A; mit Tri-Clamp-Adaptern ; für Pumpenmodell 240618

Modell 240611, Serie A; ohne Tri-Clamp-Adapter ; für Pumpenmodell 240619

HINWEIS: Die Teilenummern sind je nach Pumpe unterschiedlich. Um die in Ihrer Pumpe verwendeten Teilenummern zu finden, gehen Sie in der Tabelle nach unten, bis Sie die gewünschte Pos.-Nr. finden; danach folgen Sie der Spalte von links nach rechts, um die Teilenummer der entsprechenden Pumpe zu finden.

Pos.Bezeichnung

3

4

1

2*

PUMPENGEHÄUSE; oberes; Edelstahl

PACKUNG; O-Ring, PTFE

MATERIALROHR, Edelstahl

PUMPENZYLINDER; Edelstahl

5

6

7*

8

EINLASSKUGEL; Ø 31,75 mm; Edelstahl

EINLASSVENTILSITZ; mit Entlastungsventil;

Edelstahl

VENTILSITZ-DICHTUNG; UHMWPE

UNTERLEGSCHEIBE, flach; 8,4 mm; Edelstahl

9 KOPFSCHRAUBE, Sechskantkopf; M8 x 1,25 x 25;

Edelstahl

EINLASSGEHÄUSE; Edelstahl 10

11

12

13

14

PUMPENGEHÄUSE; unteres; Edelstahl

KOLBENMUTTER; Edelstahl

KOPFSCHRAUBE, Sechskantkopf; 9/16–12 UNC x

19,68 mm lang; Edelstahl

FEDERRING; 14,29 mm; Edelstahl

15* KOLBENPACKUNG; UHMWPE

16

17

KOLBEN; Edelstahl

KOLBENSTANGE; Edelstahl

18* ZYLINDERDICHTUNG; UHMWPE

19

{

STÜTZRING; Edelstahl

20 { V-PACKUNG, UHMWPE

21 PACKUNGSMUTTER; Edelstahl

22

23

AUSLASSGEHÄUSE; Edelstahl

AUSLASSKUGEL; 25 mm (1”) DM, Edelstahl

24 VENTILSITZ; Edelstahl

25 { V-PACKUNG, Leder

26 { GEGENRING; Edelstahl

34 EINLASSVENTILSITZ; Edelstahl

35 Y WARNPLATTE

36 SCHRAUBE, Typ U; 4,76 mm lang

37 Y WARNSCHILD (nicht dargestellt)

38 HALSPATRONE; Edelstahl

39 { O-RING; PTFE

40 ADAPTER, Tri-Clamp; Materialauslass

41 DICHTUNG; PTFE; 32 mm (1–1/4”) ID

42

43

ADAPTER, Tri-Clamp; Materialeinlass

DICHTUNG; PTFE; 38 mm (1–1/2”) ID

240606

192512

108526

183085

183048

101968

253483

181877

111003

112084

193205

181905

108528

108523

108525

181793

183083

181898

181876

192263

183295

181684

193204

110259

183095

183294

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

193427

193422

193426

193423

Modellnummern der Unterpumpen

240607

192512

108526

183085

183048

101968

253483

240610

192512

108526

183085

183049

101968

253483

240611

192512

108526

183085

183049

101968

253483

181877

111003

112084

193205

181905

108528

108523

108525

181793

183083

181898

181876

192263

183295

181684

193204

110259

183095

183294

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

181877

111003

112084

193205

181905

108528

108523

108525

181680

183081

181898

181875

192263

183295

181684

193204

110259

183095

183294

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

193427

193422

193426

193423

181877

111003

112084

193205

181905

108528

108523

3

1

1

1

2

2

1

1

2

1

3

1

2

2

5

1

1

1

1

1

1

2

1

108525

181680

183081

181898

181875

192263

183295

181684

193204

110259

183095

183294

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

Stück

1

3

1

1

4

8

8

2

1

1

6

2

1

* Diese Teile sind im Dichtungsreparatursatz enthalten, der separat zu bestellen ist. Siehe Seite 47.

{ Diese Teile sind im Halspackungs-Reparatursatz enthalten, der separat zu bestellen ist. Siehe Seite 47.

Y Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.

308793 41

Teile der Unterpumpe

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-UNTERPUMPEN MIT BSP-GEWINDE

Modell 240606, Serie A; mit Tri-Clamp-Adaptern ; für Pumpenmodell 240625

Modell 240607, Serie A; ohne Tri-Clamp-Adapter ; für Pumpenmodell 240626

Modell 240610, Serie A; mit Tri-Clamp-Adaptern ; für Pumpenmodell 240618

Modell 240611, Serie A; ohne Tri-Clamp-Adapter ; für Pumpenmodell 240619

HINWEIS: Wichtige Hinweise für den Zusammenbau, Drehmomenteinstellungen und Dichtmittel sind im Service-Abschnitt enthalten.

21

22

23

24

*7

40

41

9

8

19

20

25

20

26

{

20

{

25 {

20

{

25 {

20

{

19

{

38

39 {

1

*2

3

18*

4

Y 35, 36

11

*7

5

6

*2

18*

8

9

17

43

42

10

13

Pos. 17

14

7*

5

34

16

15*

16

12

8688A

42 308793

Teile der Unterpumpe

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-UNTERPUMPEN MIT BSP-GEWINDE

Modelle 240608 und 240612, Serie A, mit Tri-Clamp-Adaptern ; wahlweise

Modelle 240609 und 240613, Serie A, ohne Tri-Clamp-Adapter ; wahlweise

HINWEIS: Die Teilenummern sind je nach Pumpe unterschiedlich. Um die in Ihrer Pumpe verwendeten Teilenummern zu finden, gehen Sie in der Tabelle nach unten, bis Sie die gewünschte Pos.-Nr. finden; danach folgen Sie der Spalte von links nach rechts, um die Teilenummer der entsprechenden Pumpe zu finden.

Pos.Bezeichnung

1

2*

3

PUMPENGEHÄUSE; oberes; Edelstahl

PACKUNG; O-Ring, PTFE

MATERIALROHR, Edelstahl

4

5

6

PUMPENZYLINDER; Edelstahl

EINLASSKUGEL; Ø 31,75 mm; Edelstahl

7*

8

EINLASSVENTILSITZ; mit Entlastungsventil;

Edelstahl

VENTILSITZ-DICHTUNG; UHMWPE

UNTERLEGSCHEIBE, flach; 8,4 mm; Edelstahl

9 KOPFSCHRAUBE, Sechskantkopf; M8 x 1,25 x 25;

Edelstahl

EINLASSGEHÄUSE; Edelstahl 10

11

12

13

14

PUMPENGEHÄUSE; unteres; Edelstahl

KOLBENMUTTER; Edelstahl

KOPFSCHRAUBE, Sechskantkopf; 9/16–12 UNC x

19,68 mm lang; Edelstahl

FEDERRING; 14,29 mm; Edelstahl

15* KOLBENPACKUNG; UHMWPE

16

17

KOLBENPACKUNG; PTFE

KOLBEN; Edelstahl

KOLBENSTANGE; Edelstahl

18* ZYLINDERDICHTUNG; UHMWPE

19

{

STÜTZRING; Edelstahl

20 { V-PACKUNG, UHMWPE

V-PACKUNG, Hals, PTFE

21

22

PACKUNGSMUTTER; Edelstahl

AUSLASSGEHÄUSE; Edelstahl

23 AUSLASSKUGEL; 25 mm (1”) DM, Edelstahl

24 VENTILSITZ; Edelstahl

25 { V-PACKUNG, Leder

26

{

GEGENRING; Edelstahl

34 EINLASSVENTILSITZ; Edelstahl

35 Y WARNPLATTE

36 SCHRAUBE, Typ U; 4,76 mm lang

37 Y WARNSCHILD (nicht dargestellt)

38 HALSPATRONE; Edelstahl

39 { O-RING; PTFE

40 ADAPTER, Tri-Clamp; Materialauslass

41 DICHTUNG; PTFE; 32 mm (1–1/4”) ID

42

43

ADAPTER, Tri-Clamp; Materialeinlass

DICHTUNG; PTFE; 38 mm (1–1/2”) ID

240608

192512

108526

183085

183047

101968

253483

181877

111003

112084

193205

181905

108528

108523

108525

183039

183082

181898

183094

192263

183295

181684

193204

110259

183095

183294

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

193427

193422

193426

193423

Modellnummern der Unterpumpen

240609 240612 240613

192512

108526

183085

183047

101968

253483

192512

108526

183085

183049

101968

253483

192512

108526

183085

183049

101968

253483

181877

111003

112084

193205

181905

108528

108523

108525

183039

183082

181898

183094

192263

183295

181684

193204

110259

183095

183294

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

181877

111003

112084

193205

181905

108528

108523

108525

187761

183081

181898

181875

192263

183352

181684

193204

110259

183095

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

193427

193422

193426

193423

181877

111003

112084

193205

181905

108528

108523

108525

187761

183081

181898

181875

192263

183352

181684

193204

110259

183095

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

Stück

2

3

1

1

1

2

8

1

1

2

2

5

1

2

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

3

1

1

4

8

8

1

2

1

1

6

2

* Diese Teile sind im Dichtungsreparatursatz enthalten, der separat zu bestellen ist. Siehe Seite 47.

{ Diese Teile sind im Halspackungs-Reparatursatz enthalten, der separat zu bestellen ist. Siehe Seite 47.

Y Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.

308793 43

Teile der Unterpumpe

ELEKTROPOLIERTE EDELSTAHL-UNTERPUMPEN MIT BSP-GEWINDE

Modell 240608, Serie A, mit Tri-Clamp-Adaptern ; wahlweise

Modell 240609, Serie A, ohne Tri-Clamp-Adapter ; wahlweise

Modell 240612, Serie A, mit Tri-Clamp-Adaptern ; wahlweise

Modell 240613, Serie A, ohne Tri-Clamp-Adapter ; wahlweise

HINWEIS: Wichtige Hinweise für den Zusammenbau, Drehmomenteinstellungen und Dichtmittel sind im Service-Abschnitt enthalten.

21

4

Die Modelle 240612 und 240613 besitzen 8 V-Packungen (20) aus PTFE anstelle der 5 aus UHMWPE (20) und der 3 aus

Leder (25), wie dies bei allen anderen Modellen der Fall ist.

40

41

9

8

22

23

19

20

25

20

26

{

20

{

25 {

20

{

25 {

20

{

19

{

38

39 {

4

Pos. 17

16

15*

16

24

*7

12

1

*2

3

18*

4

Y 35, 36

11

*7

5

6

14

7*

5

34

*2

18*

17

8

9

43

42

10

13

8688A

44 308793

Unterpumpenteile

KERAMIK-EDELSTAHL-UNTERPUMPEN

3

4

1

2*

Modell 15D787, Serie A ; für Pumpenmodelle 15D789

Modell 686679, Serie A ; für Pumpenmodelle 15D788

HINWEIS: Die Teilenummern sind je nach Pumpe unterschiedlich. Um die in Ihrer Pumpe verwendeten Teilenummern zu finden, gehen Sie in der Tabelle nach unten, bis Sie die gewünschte Pos.-Nr. finden; danach folgen Sie der Spalte von links nach rechts, um die Teilenummer der entsprechenden Pumpe zu finden.

Pos.-

Nr.

Bezeichnung Stück

PUMPENGEHÄUSE; oberes; Edelstahl

PACKUNG; O-Ring, PTFE

MATERIALROHR, Edelstahl

PUMPENZYLINDER; Edelstahl

5

6

7*

8

EINLASSKUGEL; Ø 31,75 mm; Edelstahl

EINLASSVENTILSITZ; mit Entlastungsventil;

Edelstahl

VENTILSITZ-DICHTUNG; UHMWPE

UNTERLEGSCHEIBE, flach; 8,4 mm; Edelstahl

9 KOPFSCHRAUBE, Sechskantkopf; M8 x 1,25 x 25;

Edelstahl

EINLASSGEHÄUSE; Edelstahl 10

11

12

13

14

PUMPENGEHÄUSE; unteres; Edelstahl

KOLBENMUTTER; Edelstahl

KOPFSCHRAUBE, Sechskantkopf; 9/16–12 UNC x

19,68 mm lang; Edelstahl

FEDERRING; 14,29 mm; Edelstahl

15* KOLBENPACKUNG; UHMWPE

KOLBENPACKUNG; PTFE

16

17

KOLBEN; Edelstahl

KOLBENSTANGE; Edelstahl

18* ZYLINDERDICHTUNG; UHMWPE

19 { STÜTZRING; Edelstahl

20 { V-PACKUNG, UHMWPE

V-PACKUNG, Hals, PTFE

21

22

PACKUNGSMUTTER; Edelstahl

AUSLASSGEHÄUSE; Edelstahl

23 AUSLASSKUGEL; 25 mm (1”) DM, Edelstahl

24 VENTILSITZ; Edelstahl

25 { V-PACKUNG, Leder

26 { GEGENRING; Edelstahl

34 EINLASSVENTILSITZ; Edelstahl

35 Y WARNPLATTE

36 SCHRAUBE, Typ U; 4,76 mm lang

37 Y WARNSCHILD (nicht dargestellt)

38 HALSPATRONE; Edelstahl

39 { O-RING; PTFE

686679

192512

Modellnummern der

Unterpumpen

15D787

192512

108526

183085

685971

101968

239805

108526

183085

686614

101968

239805

181877

111003

112084

192259

181905

108528

108523

108525

181680

183081

685970

181875

192263

183295

181684

188104

110259

183095

183294

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

181877

111003

112084

192259

181905

108528

108523

108525

181793

183083

685970

181876

192263

183295

181684

188104

110259

183095

183294

192264

239865

290537

103972

172479

192490

107313

1

6

2

1

2

1

4

8

8

1

1

1

3

3

1

1

2

1

2

2

5

8

1

1

2

2

3

1

1

1

2

1

1

1

* Diese Teile sind im Dichtungsreparatursatz enthalten, der separat zu bestellen ist. Siehe Seite 47.

{ Diese Teile sind im Halspackungs-Reparatursatz enthalten, der separat zu bestellen ist. Siehe Seite 47.

Y Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.

308793 45

22

23

9

8

24

*7

Teile der Unterpumpe

KERAMIK-EDELSTAHL-UNTERPUMPEN

Modell 15D787, Serie A ; für Pumpenmodelle 15D789

Modell 686679, Serie A ; für Pumpenmodelle 15D788

HINWEIS: Wichtige Hinweise für den Zusammenbau, Drehmomenteinstellungen und Dichtmittel sind im Service-Abschnitt enthalten.

21

19

20

25

20

26

{

20

{

25 {

20

{

25 {

20

{

19

{

38

39 {

1

*2

3

18*

4

11

Y

35, 36

*7

5

6

*2

18*

8

9

17

10

13

Pos. 17

14

7*

5

34

16

15*

16

12

01930C

46 308793

Dichtungs- und Halspackungssätze

HINWEIS: Um die Teilenummer des Reparatur- oder Umrüstsatzes zu finden, gehen Sie in der Tabelle nach unten, bis Sie die

Beschreibung des gewünschten Satzes finden; danach folgen Sie der Spalte von links nach rechts, um die Satznummer Ihrer

Pumpe zu suchen.

Bezeichnung

UHMWPE-Dichtungssatz (enthält die Teile 2, 7, 15 und 18) 220589

PTFE-Dichtungssatz (enthält die Teile 2, 7, 15 und 18) 224934

236057 Umrüstsatz auf hitzefeste UHMWPE-Dichtungen (enthält die Teile 2, 7, 15 und 18)

UHMWPE/Leder-Halspackungssatz (enthält die Teile 19,

26, 39, fünf UHMWPE-V-Packungen, Teil 20, und drei

V-Packungen aus Leder, Teil 25)

PTFE Halspackungssatz (enthält Teile 19, 26, 39, und acht

V-Packungen aus PTFE, Teil 20)

Leder Halspackungssatz (enthält Teile 19, 26, 39, und acht

V-Packungen aus Leder, Teil 25)

239872

239866

239868

Modellnummern von Pumpen und Unterpumpen

220561

(Normalstahl)

220564

(Edelstahl)

236601

(Normalstahl)

236602

(Edelstahl)

239833

(Normalstahl)

239836

(Edelstahl)

239854

(Edelstahl)

239855

(Normalstahl)

240610

(Edelstahl)

240611

(Edelstahl)

240618

(Edelstahl)

240619

(Edelstahl)

686679

(Edelstahl)

220560

(Normalstahl)

220563

(Edelstahl)

220565

(Normalstahl)

220568

(Edelstahl)

236605

(Normalstahl)

236606

(Edelstahl)

239834

(Normalstahl)

239837

(Edelstahl)

15D787

(Edelstahl)

220562

(Edelstahl)

220567

(Normalstahl)

220570

(Edelstahl)

220577

(Normalstahl)

220578

(Edelstahl)

236712

(Normalstahl)

236713

(Edelstahl)

239835

(Normalstahl)

239838

(Edelstahl)

240606

(Edelstahl)

240607

(Edelstahl)

240625

(Edelstahl)

240626

(Edelstahl)

237222

(Edelstahl)

237223

(Normalstahl)

239859

(Edelstahl)

239860

(Normalstahl)

220588

224935

239872

239866

239868

220587

224936

239872

239866

239868

220589

224934

236057

239872

239866

239868

Umrüstsätze

Einlasssitz-Umrüstsatz 239867

Zum Umrüsten von High-Flo-Pumpen der Serie A auf den neuen Entlastungsventil-Einlasssitz.

Halspatronen-Umrüstsatz 239869

Zum Umrüsten von High-Flo-Unterpumpen aus Normalstahl auf die bei Edelstahl-Pumpen verwendeten Patronen.

308793 47

48 308793

Notizen

Packungsmutter-Schlüssel 110335

Zum Festziehen der Packungsmutter.

Von Graco empfohlene Hydraulik-Flüssigkeit

169236 20 Liter

207428 3,8 Liter

180090 0,9 m lang

Zubehör

Adaptersätze für die Pumpenmontage

Adapterplatte und Verbindungsstangen zur Nachrüstung eines bestehenden Motors für eine High-Flo-Unterpumpe.

Siehe Betriebsanleitung 307837 für High-Flo-Zubehörteile.

220579

221159

Für die Serien A, B, C oder D der Bulldog-

Motoren, Modell-Nr. 208356, und die Serie

A der Senator-Motoren, Modell-Nr. 217540.

Jüngere Serien dieser Motoren benötigen diesen Satz nicht.

Für alle Viscount-I- und President-Motoren erforderlich.

1” NPSM(I)

1 3

B

Abmessungen

A

Pumpen-

Modell

President,

Normalstahl

President,

Edelstahl

President,

Edelstahl, mit verstellbarer

Hublänge

President,

Normalstahl, kurz

President,

Edelstahl, kurz

Senator,

Normalstahl

Senator,

Edelstahl

Bulldog,

Normalstahl

Bulldog,

Edelstahl

Viscount I+,

Normalstahl

Viscount I+,

Edelstahl

A

1158 mm

1158 mm

1222 mm

1006 mm

1006 mm

1260 mm

1260 mm

1258 mm

1258 mm

1245 mm

1245 mm

1–1/2” NPT (I)

2 3

01942A

1 Modelle 240618, 240619, 240625 und 240626: 1–1/4” BSP(I)

2

3

Modelle 240618, 240619, 240625 und 240626: 1–1/2” BSP(I).

Die Modelle 240618 und 240625 enthalten Tri-Clamp-Adapter

B

731 mm

731 mm

731 mm

579 mm

579 mm

712 mm

712 mm

712 mm

712 mm

711 mm

711 mm

36 kg

33 kg

42 kg

39 kg

35 kg

32 kg

Gewicht

(ca.)

30 kg

27 kg

27 kg

30 kg

27 kg

308793 49

Montagebohrungen

Dichtung

161806

Bolzenvorlage für

Pumpenständer

220581

Vier Löcher mit 11,1 mm

Durchmesser

247,7 mm Durchmesser

247,7 mm

Vier Löcher mit

11,1 mm Durchmesser auf einem

10,5-Zoll-Lochkreis

Bolzenvorlage für

Druckausgleichbehälter-Stativ 218742

160,2 mm 160,2 mm

30 _

60

_

30 _

277,5 mm

185,0 mm

Radius

Drei 17 mm große Löcher

01943

188,6 mm

94,3 mm

151,2 mm

302,4 mm

04598

50 308793

Technische Daten

President-Pumpenmodell 220562 mit Mischverhältnis 1,5:1

Kategorie

Zulässiger Betriebsüberdruck

Luftdruck-Regelbereich

Luftverbrauch

Fördermenge bei 60 DH pro Minute

Doppelhübe pro Liter

Max. Materialtemperatur

Lufteinlass

Materialeinlass

Materialauslass

Benetzte Teile

Daten

1,9 MPa; 19 bar

0,1–1,2 MPa; 1,4–12 bar

Siehe Pumpenkennlinien

68,9 l/Min.

0,90

66 _ C

1/2 Zoll NPT(I)

1–1/2” NPT (I)

1” NPT

Modell 220562: Chromplattierter Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Loctite r ist eingetragenes Warenzeichen der Loctite Corporation.

Lärmdruckpegel , gemessen bei 1m Abstand zum Gerät

Druckluftmotor 0,28 MPa; 2,8 bar

President 73,6 dB(A)

Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute

0,48 MPa; 4,8 bar

78,3 dB(A)

0,7 MPa; 7 bar

80,9 dB(A)

Druckluftmotor 0,28 MPa; 2,8 bar

President 87,4 dB(A)

Schallpegel (Getestet gemäß ISO 9614–2)

Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute

0,48 MPa; 4,8 bar 0,7 MPa; 7 bar

92,1 dB(A) 94,6 dB(A)

Pumpenleistungstabelle

Material-Ausgangsdruck (bar) bei einer bestimmten Fördermenge

(l/Min.) und einem bestimmten Betriebsluftdruck (bar) finden:

Pumpen-Luftverbrauch (m

#

/Min.) bei einer bestimmten Fördermenge (l/Min.) und einem bestimmten Luftdruck (MPa/bar) finden:

1.

Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen.

1.

Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen.

2.

Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Material-Ausgangsdruckes (schwarz) verfolgen.

2.

Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des

Zum linken Rand der Skala gehen, um den Material-Ausgangsdruck abzulesen.

A 0,7 MPa, 7 bar Luftdruck

B 0,49 MPa, 4,9 bar Luftdruck ausgewählten Luftverbrauchs (gestrichelt) verfolgen. Nach links zur Skala gehen, um den Luftverbrauch abzulesen.

C 0,28 MPa, 2,8 bar Luftdruck psi

MPa, bar

300

2,1; 21

250

1,7; 17

200

1,4; 14

150

1,0; 10 A

100

0,7; 7

50

B

C

0,35; 3,5

0 gpm l/Min.

0

Material-Ausgangsdruck

10

DH pro Minute

20 30 40 50

3

11

6

23

9

34

12

46

15

57

60

18

68 scfm m # /Min.

40

1,12

30

0,84

20

0,56

10

0,28 gpm l/Min.

0

0

10

3

11

Luftverbrauch

DH pro Minute

20 30 40

6

23

C

9

34

B

12

46

50

15

57

A

60

18

68

FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT:

LEICHTÖL NR. 10)

FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT:

LEICHTÖL NR. 10)

308793 51

Technische Daten

2:1 President-Pumpen, Modelle 220560 und 220563

Kategorie

Zulässiger Betriebsüberdruck

Luftdruck-Regelbereich

Luftverbrauch

Fördermenge bei 60 DH pro Minute

Doppelhübe pro Liter

Max. Materialtemperatur

Lufteinlass

Materialeinlass

Materialauslass

Benetzte Teile

Daten

2,5 MPa; 25 bar

0,1–1,2 MPa; 1,4–12 bar

Siehe Pumpenkennlinien

49,2 l/Min.

1.2

66 _ C

1/2 Zoll NPT(I)

1–1/2” NPT (I)

1” NPT

Modell 220560: Normalstahl, Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Modell 220563: Chromplattierter Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Loctite r ist eingetragenes Warenzeichen der Loctite Corporation.

Lärmdruckpegel , gemessen bei 1m Abstand zum Gerät

Druckluftmotor 0,28 MPa; 2,8 bar

President 73,6 dB(A)

Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute

0,48 MPa; 4,8 bar

78,3 dB(A)

0,7 MPa; 7 bar

80,9 dB(A)

Druckluftmotor 0,28 MPa; 2,8 bar

President 87,4 dB(A)

Schallpegel (Getestet gemäß ISO 9614–2)

Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute

0,48 MPa; 4,8 bar 0,7 MPa; 7 bar

92,1 dB(A) 94,6 dB(A)

Pumpenleistungstabelle

Material-Ausgangsdruck (bar) bei einer bestimmten Fördermenge

(l/Min.) und einem bestimmten Betriebsluftdruck (bar) finden:

Pumpen-Luftverbrauch (m

#

/Min.) bei einer bestimmten Fördermenge (l/Min.) und einem bestimmten Luftdruck (MPa/bar) finden:

1.

Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen.

1.

Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen.

2.

Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Material-Ausgangsdruckes (schwarz) verfolgen.

Zum linken Rand der Skala gehen, um den Material-Ausgangsdruck abzulesen.

2.

Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Luftverbrauchs (gestrichelt) verfolgen. Nach

A 0,7 MPa; 7 bar Luftdruck links zur Skala gehen, um den Luftverbrauch abzulesen.

B 0,49 MPa; 4,9 bar Luftdruck

C 0,28 MPa; 2,8 bar Luftdruck psi

MPa, bar

400

2,8; 28

Material-Ausgangsdruck

DH pro Minute

9 18 28 37 46 55 64 74

Luftverbrauch

DH pro Minute

9 18 28 37 46 55 64 74

300

2,1; 21

200

1,4; 14

A

100

0,7; 7 gpm l/Min.

0

0

B

C

2 4 6 8 10 12 14 16

8 15 23 30 38 46 54 62 scfm m

#

/Min.

50

1,40

40

1,12

30

0,84

20

0,56

10

0,28

0 gpm l/Min.

0

C

B

A

2 4 6 8 10 12 14 16

8 15 23 30 38 46 54 62

FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT:

LEICHTÖL NR. 10)

52 308793

FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT:

LEICHTÖL NR. 10)

Technische Daten

President-Pumpen mit Mischverhältnis 3:1, Modelle 220561, 220564, 237222,

237223, 239855, 239854, 240618, 240619 und 15D788

Kategorie

Zulässiger Betriebsüberdruck

Luftdruck-Regelbereich

Luftverbrauch

Fördermenge bei 60 DH pro Minute

Doppelhübe pro Liter

Max. Materialtemperatur

Lufteinlass

Materialeinlass

Materialauslass

Benetzte Teile

Daten

3,4 MPa; 34 bar

0,1–1,1 MPa; 1,4–11 bar

Siehe Pumpenkennlinien

37,1 l/Min.

1,6

66 _ C

1/2 Zoll NPT(I)

Modell 220561, 220564, 237222, 237223, 239854, 239855, 15D788: 1–1/2 Zoll

NPT(I)

Modell 240618 und 240619: 1–1/2 Zoll BSP(I)

Modell 220561, 220564, 237222, 237223, 239854, 239855, 15D788: 1 Zoll NPT(I)

Modell 240618 und 240619: 1–1/4 Zoll BSP(I)

Modell 220561 und 239855: Normalstahl, Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Modell 220564, 239854, 240618 und 240619: Chromplattierter Edelstahl, Leder, PTFE,

UHMWPE

Modell 237223: Normalstahl, Edelstahl, PTFE, UHMWPE

Modell 237222: Chromplattierter Edelstahl, PTFE, UHMWPE

Modell 15D788 : Keramikplattierter Edelstahl, Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Loctite r ist eingetragenes Warenzeichen der Loctite Corporation.

Lärmdruckpegel , gemessen bei 1m Abstand zum Gerät

Druckluftmotor 0,28 MPa; 2,8 bar

President 73,6 dB(A)

Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute

0,48 MPa; 4,8 bar 0,7 MPa; 7 bar

78,3 dB(A) 80,9 dB(A)

Druckluftmotor 0,28 MPa; 2,8 bar

President 87,4 dB(A)

Schallpegel (Getestet gemäß ISO 9614–2)

Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute

0,48 MPa; 4,8 bar 0,7 MPa; 7 bar

92,1 dB(A) 94,6 dB(A)

308793 53

Technische Daten

President-Pumpen mit Mischverhältnis 3:1, Modelle 220561, 220564,

237222, 237223, 239855, 239854, 240618, 240619 und 15D788

Pumpenleistungstabelle

Material-Ausgangsdruck (bar) bei einer bestimmten Fördermenge

(l/Min.) und einem bestimmten Betriebsluftdruck (bar) finden:

Pumpen-Luftverbrauch (m

#

/Min.) bei einer bestimmten Fördermenge (l/Min.) und einem bestimmten Luftdruck (MPa/bar) finden:

1.

Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen.

1.

Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen.

2.

Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Material-Ausgangsdruckes (schwarz) verfolgen.

Zum linken Rand der Skala gehen, um den Material-Ausgangsdruck abzulesen.

2.

Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Luftverbrauchs (gestrichelt) verfolgen. Nach links zur Skala gehen, um den Luftverbrauch abzulesen.

A 0,7 MPa; 7 bar Luftdruck

B 0,49 MPa; 4,9 bar Luftdruck

C 0,28 MPa; 2,8 bar Luftdruck

Luftverbrauch

DH pro Minute

12 25 37 49 61 73 86 psi

MPa, bar

500

3,5; 35

400

2,8; 28

300

2,1; 21

200

1,4; 14

100

0,7; 7

0 gpm l/Min.

0

A

B

C

8

2

Material-Ausgangsdruck

DH pro Minute

12 25 37 49 61 73 86

4 6

15 23

8 10 12 14

30 38 46 54 scfm m

#

/Min.

50

1,40

40

1,12

30

0,84

20

0,56

10

0,28

0 gpm l/Min.

0 2

8

4 6

15 23

A

B

C

8 10 12 14

30 38 46 54

FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT:

LEICHTÖL NR. 10)

FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT:

LEICHTÖL NR. 10)

54 308793

Technische Daten

2,5:1 Senator-Pumpen mit schallgedämpftem Luftmotor, Modelle 220567 und 220570

Kategorie

Zulässiger Betriebsüberdruck

Luftdruck-Regelbereich

Luftverbrauch

Fördermenge bei 60 DH pro Minute

Doppelhübe pro Liter

Max. Materialtemperatur

Lufteinlass

Materialeinlass

Materialauslass

Benetzte Teile

Daten

1,7 MPa; 17 bar

0,28–0,7 MPa; 2,8–7 bar

Siehe Pumpenkennlinien

89,9 l/Min.

0,66

66 _ C

3/4” NPSM (I)

1–1/2” NPT (I)

1” NPT

Modell 220567: Normalstahl, Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Modell 220570: Chromplattierter Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Loctite r ist eingetragenes Warenzeichen der Loctite Corporation.

Lärmdruckpegel , gemessen bei 1m Abstand zum Gerät

Druckluftmotor

Senator mit schallgedämpften

Luftmotor

0,28 MPa; 2,8 bar

83,4 dB(A)

Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute

0,48 MPa; 4,8 bar

84,3 dB(A)

0,7 MPa; 7 bar

88,5 dB(A)

Schallpegel (Getestet gemäß ISO 9614–2)

Druckluftmotor

Senator mit schallgedämpften

Luftmotor

0,28 MPa; 2,8 bar

89,8 dB(A)

Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute

0,48 MPa; 4,8 bar

91,8 dB(A)

0,7 MPa; 7 bar

94,4 dB(A)

Pumpenleistungstabelle

Material-Ausgangsdruck (bar) bei einer bestimmten Fördermenge

(l/Min.) und einem bestimmten Betriebsluftdruck (bar) finden:

Pumpen-Luftverbrauch (m

#

/Min.) bei einer bestimmten Fördermenge (l/Min.) und einem bestimmten Luftdruck (MPa/bar) finden:

1.

Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen.

1.

Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen.

2.

Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Material-Ausgangsdruckes (schwarz) verfolgen.

Zum linken Rand der Skala gehen, um den Material-Ausgangsdruck abzulesen.

2.

A 0,7 MPa, 7 bar Luftdruck

Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Luftverbrauchs (gestrichelt) verfolgen. Nach links zur Skala gehen, um den Luftverbrauch abzulesen.

B 0,49 MPa, 4,9 bar Luftdruck

C 0,28 MPa, 2,8 bar Luftdruck

13

Luftverbrauch

DH pro Minute

25 38 50 63 75 88 psi

MPa, bar

300

2,1; 21

250

1,7; 17

200

1,4; 14

150

1,0; 10

100

0,7; 7

50

0,35; 3,5

0 gpm l/Min.

0

A

B

C

5

19

Material-Ausgangsdruck

13

DH pro Minute

25 38 50 63 75 88

10 15 20 25 30 35

38 57 76 95 114 133 scfm m # /Min.

50

1,40

40

1,12

30

0,84

20

0,56

10

0,28 gpm l/Min.

0

0 5

19

C

B

A

10 15 20 25 30 35

38 57 76 95 114 133

FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT:

LEICHTÖL NR. 10)

FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT:

LEICHTÖL NR. 10)

308793 55

Technische Daten

3,5:1 Senator-Pumpen mit schallgedämpften Luftmotor, Modelle 220565 und 220568

Kategorie

Zulässiger Betriebsüberdruck

Luftdruck-Regelbereich

Luftverbrauch

Fördermenge bei 60 DH pro Minute

Doppelhübe pro Liter

Max. Materialtemperatur

Lufteinlass

Materialeinlass

Materialauslass

Benetzte Teile

Daten

2,4 MPa; 24 bar

0,28–0,7 MPa; 2,8–7 bar

Siehe Pumpenkennlinien

65,8 l/Min.

0,91

66 _ C

3/4” NPSM (I)

1–1/2” NPT (I)

1” NPT

Modell 220565: Normalstahl, Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Modell 220568: Chromplattierter Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Loctite r ist eingetragenes Warenzeichen der Loctite Corporation.

Lärmdruckpegel , gemessen bei 1m Abstand zum Gerät

Druckluftmotor

Senator mit schallgedämpften

Luftmotor

0,28 MPa; 2,8 bar

83,4 dB(A)

Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute

0,48 MPa; 4,8 bar 0,7 MPa; 7 bar

84,3 dB(A) 88,5 dB(A)

Schallpegel (Getestet gemäß ISO 9614–2)

Druckluftmotor

Senator mit schallgedämpften

Luftmotor

0,28 MPa; 2,8 bar

89,8 dB(A)

Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute

0,48 MPa; 4,8 bar 0,7 MPa; 7 bar

91,8 dB(A) 94,4 dB(A)

Pumpenleistungstabelle

Material-Ausgangsdruck (bar) bei einer bestimmten Fördermenge

(l/Min.) und einem bestimmten Betriebsluftdruck (bar) finden:

Pumpen-Luftverbrauch (m

#

/Min.) bei einer bestimmten Fördermenge (l/Min.) und einem bestimmten Luftdruck (MPa/bar) finden:

1.

Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen.

1.

Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen.

2.

Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Material-Ausgangsdruckes (schwarz) verfolgen.

2.

Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des

Zum linken Rand der Skala gehen, um den Material-Ausgangsdruck abzulesen.

ausgewählten Luftverbrauchs (gestrichelt) verfolgen. Nach links zur Skala gehen, um den Luftverbrauch abzulesen.

A 0,7 MPa, 7 bar Luftdruck

B 0,49 MPa, 4,9 bar Luftdruck

C 0,28 MPa, 2,8 bar Luftdruck psi

MPa, bar

400

2,8; 28

Material-Ausgangsdruck

DH pro Minute

10 21 31 41 52 62 72

Luftverbrauch

DH pro Minute

10 21 31 41 52 62 72

300

2,1; 21

200

1,4; 14

100

0,7; 7 gpm l/Min.

0

0

A

B

C

3

11

6 9

23 34

12 15 18 21

46 57 68 79 scfm m # /Min.

50

1,40

40

1,12

30

0,84

20

0,56

10

0,28

0 gpm l/Min.

0

A

B

C

3 6 9 12 15 18 21

11 23 34 46 57 68 79

FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT:

LEICHTÖL NR. 10)

56 308793

FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT:

LEICHTÖL NR. 10)

Technische Daten

4:1 Bulldog-Pumpen mit schallgedämpftem Luftmotor, Modelle 220577,

220578, 240625, 240626 und 15D789

Kategorie

Zulässiger Betriebsüberdruck

Luftdruck-Regelbereich

Luftverbrauch

Fördermenge bei 60 DH pro Minute

Doppelhübe pro Liter

Max. Materialtemperatur

Lufteinlass

Materialeinlass

Materialauslass

Benetzte Teile

Daten

2,8 MPa; 28 bar

0,28–0,7 MPa; 2,8–7 bar

Siehe Pumpenkennlinien

90,8 l/Min.

0,66

66 _ C

3/4” NPSM (I)

Modell 220577, 220578 und 15D789: 1–1/2 Zoll NPT(I)

Modell 240625 und 240626: 1–1/2 Zoll BSP(I)

Modell 220577, 220578 und 15D789: 1 Zoll NPT(I)

Modell 240625 und 240626: 1–1/4 Zoll BSP(I)

Modell 220577: Normalstahl, Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Modelle 220578, 240625 und 240626: Chromplattierter Edelstahl, Leder, PTFE,

UHMWPE

Modell 15D789 : Keramikplattierter Edelstahl, Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Loctite r ist eingetragenes Warenzeichen der Loctite Corporation.

Lärmdruckpegel , gemessen bei 1m Abstand zum Gerät

Druckluftmotor

Bulldog mit schallgedämpftem

Luftmotor

0,28 MPa; 2,8 bar

81,5 dB(A)

Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute

0,48 MPa; 4,8 bar

83,6 dB(A)

0,6 MPa; 6,2 bar

85,6 dB(A)

Schallpegel (Getestet gemäß ISO 9614–2)

Druckluftmotor

Bulldog mit schallgedämpftem

Luftmotor

0,28 MPa; 2,8 bar

90,2 dB(A)

Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute

0,48 MPa; 4,8 bar 0,6 MPa; 6,2 bar

93,5 dB(A) 94,9 dB(A)

308793 57

Technische Daten

4:1 Bulldog-Pumpen mit schallgedämpftem Luftmotor, Modelle 220577,

220578, 240625, 240626 und 15D789

Pumpenleistungstabelle

Material-Ausgangsdruck (bar) bei einer bestimmten Fördermenge

(l/Min.) und einem bestimmten Betriebsluftdruck (bar) finden:

Pumpen-Luftverbrauch (m # /Min.) bei einer bestimmten Fördermenge

(l/Min.) und einem bestimmten Luftdruck (MPa/bar) finden:

1.

Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen.

1.

Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen.

2.

Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Material-Ausgangsdruckes (schwarz) verfolgen.

Zum linken Rand der Skala gehen, um den Material-Ausgangsdruck abzulesen.

2.

Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Luftverbrauchs (gestrichelt) verfolgen. Nach links zur Skala gehen, um den Luftverbrauch abzulesen.

A 0,7 MPa, 7 bar Luftdruck

B 0,49 MPa, 4,9 bar Luftdruck

C 0,28 MPa, 2,8 bar Luftdruck

8

Luftverbrauch

DH pro Minute

15 23 30 38 45 53 psi

MPa, bar

500

3.4, 34

400

2.8, 28

300

2.1, 21

200

1.4, 14

100

0.7, 7

0 gpm l/Min.

0

A

B

C

3

11

Material-Ausgangsdruck

8

DH pro Minute

15 23 30 38 45

6 9

23 34

53

12 15 18 21

46 57 68 79 scfm m

#

/Min.

100

2.80

80

2.24

60

1.68

40

1.12

20

0.56

0 gpm l/Min.

0

A

B

C

3 6 9 12 15 18 21

11 23 34 46 57 68 79

FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT:

LEICHTÖL NR. 10)

FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT:

LEICHTÖL NR. 10)

58 308793

Technische Daten

Viscount I+ Pumpen, Modelle 236601 und 236602, 244142

Kategorie

Zulässiger Betriebsüberdruck

Zulässiger Hydraulik-Betriebsüberdruck

Hydrauliköl-Verbrauch

Max. Hydrauliköltemperatur

Fördermenge bei 60 DH pro Minute

Doppelhübe pro Liter

Max. Materialtemperatur

Hydraulikeinlass

Hydraulikauslass

Materialeinlass

Materialauslass

Benetzte Teile

Daten

3,1 MPa; 31 bar

10,3 MPa; 103 bar

Siehe Pumpenkennlinien

54 _ C

36,5 l/Min.

1,64

66 _ C

19 mm, (37 _ -Konus)

22 mm, (37 _ -Konus)

1–1/2” NPT(I)

1” NPT

Modell 236601: Normalstahl, Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Modell 236602: Chromplattierter Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Loctite r ist eingetragenes Warenzeichen der Loctite Corporation.

MPa, bar

3,4; 34

3,15; 31,5

2,8; 28 psi

500

450

400

350

A

B

C

19 37

DH/Min.

56 74

Gal./Min.

5

4 l/Min.

19,0

15,2

2,45; 24,5

2,1; 21

1,7; 17

300

250

200

3 11,4

1,4; 14

1,05; 10,5

0,7; 7

0,35; 3,5

150

100

50

0

2

1

7,6

3,8

0 l/Min.

3

11

6

23

9

34

12

46

15

57

FÖRDERLEISTUNG DER PUMPE (Testflüssigkeit: Motoröl Nr. 10)

A 10,3 MPa; 103 bar

Hydrauliköldruck

B 7,0 MPa; 70 bar

Hydrauliköldruck

C 3,4 MPa; 34 bar

Hydrauliköldruck

Bestimmung des Auslassdrucks (MPa/bar) bei einer bestimmten Fördermenge (l/Min.) und einem bestimmten Hydraulikdruck (MPa/bar):

1. Gewünschte Fördermenge an der unteren

Diagrammachse auffinden.

2. Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Material– auslassdrucks suchen (schwarze Kurven).

Die Kurve fällt von links nach rechts ab.

Nach links zur Skala folgen und den Auslass druck ablesen.

Bestimmung des Hydrauliköl-Verbrauchs des Motors (Liter/Min.) bei einer bestimmten

Förderleistung (Liter/Min.):

1. Gewünschte Fördermenge an der unteren

Diagrammachse auffinden.

2. Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Hydrauliköl-Verbrauchskurve (graue

Kurve) verfolgen. Die Kurve steigt von links nach rechts an. Nach rechts zur Skala folgen, um den Hydrauliköl-Verbrauch abzulesen.

308793 59

Technische Daten

Viscount I+ Pumpen, Modelle 236605 und 236606

Kategorie

Zulässiger Betriebsüberdruck

Zulässiger Hydraulik-Betriebsüberdruck

Hydrauliköl-Verbrauch

Max. Hydrauliköltemperatur

Fördermenge bei 60 DH pro Minute

Doppelhübe pro Liter

Max. Materialtemperatur

Hydraulikeinlass

Hydraulikauslass

Materialeinlass

Materialauslass

Benetzte Teile

Daten

2,1 MPa; 21 bar

10,3 MPa; 103 bar

Siehe Pumpenkennlinien

54 _ C

55,6 l/Min.

1,1

66 _ C

19 mm, (37 _ -Konus)

22 mm, (37 _ -Konus)

1–1/2” NPT(I)

1” NPT

Modell 236605: Normalstahl, Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Modell 236606: Chromplattierter Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Loctite r ist eingetragenes Warenzeichen der Loctite Corporation.

MPa, bar

2,1; 21 psi

300

1,7; 17

250

1,4; 14 200

1,05; 10,5 150

0,7; 7 100

A

B

C

12 25

DH/Min.

37 49

Gal./Min.

l/Min.

6 22,8

5 19,0

4

3

15,2

11,4

2 7,6

0,35; 3,5 50

1 3,8

0

Gal./Min.

0 l/Min.

3

11

6

23

9

34

12

46

15

57

0

FÖRDERLEISTUNG DER PUMPE (Testflüssigkeit: Motoröl Nr. 10)

A 10,3 MPa; 103 bar

Hydrauliköldruck

B 7,0 MPa; 70 bar

Hydrauliköldruck

C 3,4 MPa; 34 bar

Hydrauliköldruck

Bestimmung des Auslassdrucks (MPa/ bar) bei einer bestimmten Fördermenge

(l/Min.) und einem bestimmten Hydraulikdruck (MPa/bar):

1. Gewünschte Fördermenge an der unteren Diagrammachse auffinden.

2. Die Linie nach oben bis zum Schnitt punkt mit der Kurve des ausgewählten

Materialauslassdrucks suchen (schwar ze Kurven). Die Kurve fällt von links nach rechts ab. Nach links zur Skala folgen und den Auslassdruck ablesen.

Bestimmung des Hydrauliköl-Verbrauchs des Motors (Liter/Min. oder Gal./

Min.) bei einer bestimmten Förderleistung

(Liter/Min. oder Gal./Min.):

1. Gewünschte Fördermenge an der unteren Diagrammachse auffinden.

2. Die Linie nach oben bis zum Schnitt punkt mit der Hydrauliköl-Verbrauchs– kurve (graue Kurve) verfolgen. Die

Kurve steigt von links nach rechts an.

Nach rechts zur Skala folgen, um den

Hydrauliköl-Verbrauch abzulesen.

60 308793

Technische Daten

Viscount I+ Pumpen, Modelle 236712 und 236713

Kategorie

Zulässiger Betriebsüberdruck

Zulässiger Hydraulik-Betriebsüberdruck

Hydrauliköl-Verbrauch

Max. Hydrauliköltemperatur

Fördermenge bei 60 DH pro Minute

Doppelhübe pro Liter

Max. Materialtemperatur

Hydraulikeinlass

Hydraulikauslass

Materialeinlass

Materialauslass

Benetzte Teile

Daten

1,5 MPa; 15 bar

10,3 MPa; 103 bar

Siehe Pumpenkennlinien

54 _ C

75,6 l/Min.

0.8

66 _ C

19 mm, (37 _ -Konus)

22 mm, (37 _ -Konus)

1–1/2” NPT(I)

1” NPT

Modell 236712: Normalstahl, Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Modell 236713: Chromplattierter Edelstahl, Leder, PTFE, UHMWPE

Loctite r ist eingetragenes Warenzeichen der Loctite Corporation.

MPa, bar

2,1; 21 psi

300

1,7; 17

250

12 24

DH/Min.

36 48 60

Gal./Min.

l/Min.

6 22,8

5 19,0

1,4; 14 200

A

4 15,2

1,05; 10,5 150

3 11,4

B

0,7; 7 100 2 7,6

C

0,35; 3,5 50

1 3,8

0

Gal./Min.

l/Min.

0 4

15

8

30

12

46

16

62

20

76

0

FÖRDERLEISTUNG DER PUMPE (Testflüssigkeit: Motoröl Nr. 10)

A 10,3 MPa; 103 bar

Hydrauliköldruck

B 7,0 MPa; 70 bar

Hydrauliköldruck

C 3,4 MPa; 34 bar

Hydrauliköldruck

Bestimmung des Auslassdrucks (MPa/bar) bei einer bestimmten Fördermenge (l/Min.) und einem bestimmten Hydraulikdruck

(MPa/bar):

1. Gewünschte Fördermenge an der unteren

Diagrammachse auffinden.

2. Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Material– auslassdrucks suchen (schwarze Kur ven). Die Kurve fällt von links nach rechts ab. Nach links zur Skala folgen und den

Auslassdruck ablesen.

Bestimmung des Hydrauliköl-Verbrauchs des Motors (Liter/Min. oder Gal./Min.) bei einer bestimmten Förderleistung (Liter/Min.

oder Gal./Min.):

1. Gewünschte Fördermenge an der unteren

Diagrammachse auffinden.

2. Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Hydrauliköl-Verbrauchskurve

(graue Kurve) verfolgen. Die Kurve steigt von links nach rechts an. Nach rechts zur

Skala folgen, um den Hydrauliköl-Ver brauch abzulesen.

308793 61

Graco-Standardgarantie

Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument genannten und von Graco hergestellten Geräte, die diesen Namen tragen, zum

Zeitpunkt des Verkaufs an einen Endverbraucher frei von Material- und Herstellungsmängeln sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf

Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall,

Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige

Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen,

Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder

Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen,

Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden.

Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete

Schaden bestätigt, so wird jeder schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den

Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.

DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT AN STELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN,

SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER

GARANTIE, DASS DIE WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE

FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND.

Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer anerkennt, dass kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich

Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Eine Vernachlässigung der Garantiepflicht muss innerhalb von zwei (2) Jahren ab

Kaufdatum geltend gemacht werden.

Graco erstreckt seine Garantie nicht auf Zubehörteile, Geräte, Materialien oder Komponenten, die von Graco verkauft, aber nicht von

Graco hergestellt werden, und gewährt darauf keine wie immer implizierte Garantie bezüglich der Markfähigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter,

Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.

Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines

Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.

FÜR GRACO-KUNDEN IN KANADA

The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Die in dieser Dokumentation enthaltenen Daten entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Änderungen vorbehalten.

Diese Anleitung ist in Deutsch. MM 308793

Graco-Zentrale: Minneapolis

Internationale Niederlassungen: Belgien, China, Japan, Korea

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;

Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777

308793M 09/1997, überarbeitete Fassung 08/2006

62 308793

advertisement

Related manuals

advertisement