Graco 313953K, ProMix 2KS Mehrkomponenten-Dosiergerät, Betrieb, Deutsch Bedienungsanleitung

Graco 313953K, ProMix 2KS Mehrkomponenten-Dosiergerät, Betrieb, Deutsch Bedienungsanleitung | Manualzz
Betrieb
®
ProMix
2KS
313953K
DE
Mehrkomponenten-Dosiergerät
Automatisches System zum dosierten Mischen von Mehrkomponentenmaterialien,
mit wandmontierter Materialstation oder RoboMix-Materialstation.
Anwendung nur durch geschultes Personal.
Zum Einsatz in explosiven Umgebungen geeignet (außer EasyKey).
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen in dieser Anleitung.
Bewahren Sie diese Anleitungen
sorgfältig auf.
Informationen zu den einzelnen Modellen und den
jeweiligen zulässigen Betriebsüberdrücken finden Sie
auf den Seite 4-7. Die Typenschilder der Geräte sind
auf Seite 3 abgebildet. Einige der abgebildeten Bauteile
sind nicht in allen Systemen enthalten.
Automatisches System mit RoboMix-Materialstation
Automatisches System mit wandmontierter Materialstation
TI12552a
TI12553a
0359
#
53
234II 2
Inhaltsverzeichnis
Sachverwandte Handbücher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gerätezulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Systemkonfiguration und Teilenummern . . . . . . . . . . . . 4
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2KS-Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Säurebeständiges 2KS-Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wichtige Informationen zu ZweikomponentenMaterialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedingungen zu Isocyanaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selbstentzündung von Materialien . . . . . . . . . . . . . . . 11
Komponenten A und B getrennt halten . . . . . . . . . . . . 11
Feuchtigkeitsempfindlichkeit von Isocyanaten . . . . . . 12
Materialwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wichtige Informationen zu Säurekatalysatoren . . . . . . 13
Bedingungen für Säurekatalysatoren . . . . . . . . . . . . . 13
Feuchtigkeitsempfindlichkeit von Säurekatalysatoren 13
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EasyKey Anzeige und Tastenfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tastenfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Netzschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eigensichere Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Warnton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Graco Internetschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ethernet-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Betriebsmodus-Bildschirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Startbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Statusbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bildschirm zur manuellen Übersteuerung . . . . . . . . . . 28
Bildschirm Gesamtmengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zurücksetzen von Gesamtmengen . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zurücksetzen des Lösemittelzählers . . . . . . . . . . . . . 29
Alarmbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Füllstandssteuerbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einrichtungsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Passwort-Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Einrichtungsstartmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Optionsbildschirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Erweiterte Einrichtungsbildschirme . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rezeptureinrichtungsbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kalibrierbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer . . . . . . . . 56
Systemeinrichtung für den Automatikbetrieb . . . . . . . 56
Statusprüfung Automatikbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vergleich zwischen diskreten E/A- und
Netzwerkschnittstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Diskrete E/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2
Modbus und E/A-Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mischvorgang starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mischvorgang stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Farbwechselvorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Spülvorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Typische SPS-Interaktion mit dem ProMix . . . . . . . . . 76
Integrierte Durchflussregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Beschreibung der Durchflussregelung . . . . . . . . . . . . 85
Bauteile der Durchflussregelung . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Anforderungen an Material- und Luftdruck . . . . . . . . . 86
Ablauf der Durchflussregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Einrichten der Durchflussregelung . . . . . . . . . . . . . . . 90
Starten der Durchflussregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Einpunkt-Lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Kalibrieren der Durchflussregelung . . . . . . . . . . . . . . 92
Druckdurchflussregelmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Systembetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Betriebsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Sequentielle Dosierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Dynamische Dosierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Rezepturwechsel (Farbwechsel) . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Lösemittelausstoß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Allgemeiner Betriebszyklus – sequentielle Dosierung 98
Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Lösemittelausstoß-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Zählerkalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Farbwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Farbwechselverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Farbwechselsequenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Alarmmeldungen und Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . 131
Alarmmeldungen des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Warnhinweise des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Alarm-Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Volumenzähler-Kennlinien (G3000 an A und B) . . . . . 147
Volumenzähler-Kennlinien (G3000 an A, Coriolis
an B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Graco Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Informationen über Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
313953K
Sachverwandte Handbücher
Sachverwandte
Handbücher
Handbücher der Bauteile in deutscher Sprache
Handbuch
Beschreibung
312778
Automatisches ProMix 2KS-System Installation
Automatisches ProMix 2KS-System Reparaturteile
Materialmischverteiler
Dispensventil
Farbwechselventilblöcke
Farbwechselmodul-Bausatz
Pistolenspülkasten-Bausätze
Pistolenluft-Abschaltsatz
Ventilbausätze für Ablassventil und
drittes Spülventil
Netzwerkkommunikationssätze
Volumenzähler
G3000/G3000HR/G250/G250HR
Coriolis-Volumenzähler
Pistolenspülkasteneinsatz
Bodenstativsatz
Signalgeber-Bausatz
Grundlegende/Erweiterte
Internetschnittstelle
Bausatz "Diskrete E/A-Platine"
(15V825)
312780
312781
312782
312783
312787
312784
310745
312786
312785
308778
313599
313212
313290
313542
313386
406800
Gerätezulassungen
Die Gerätezulassungen sind auf den folgenden
Typenschildern angegeben, die an der Materialstation
und am EasyKey™ angebracht sind. Die Position der
Typenschilder ist in ABB. 1 auf Seite 4 und ABB. 2 auf
Seite 6 angegeben.
Typenschild EasyKey und Materialstation
Hier ist das ATEX-Zertifikat angegeben
!"#$" %#$!
(
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : 3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 &'( )'*
Typenschild: Materialstation
ProMix® 2KS
PART NO.
C
SERIES
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
.7
7
MPa
bar
100
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
FM08ATEX0073
II 2 G
Ex ia IIA T3
Artwork No. 293538
TI13581a
Hier ist das ATEX-Zertifikat angegeben
EasyKey-Typenschild
VOLTS
85-250 ~
AMPS 2 AMPS MAX
GRACO INC.
C
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
50/60 Hz
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
II (2) G
[Ex ia] IIA
FM08ATEX0072
Artwork No. 293467
POWER REQUIREMENTS
ProMix® 2KS
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
Um: 250 V
TI13582a
Hier ist das ATEX-Zertifikat angegeben
313953K
3
Systemkonfiguration und Teilenummern
Systemkonfiguration und Teilenummern
Konfigurationsschlüssel: wandmontierte Materialstation
Die Bauteilnummern der Geräte sind auf den jeweiligen Typenschildern der Geräte abgedruckt. Die Positionen
der Typenschilder sind in ABB. 1 angegeben. Die Teilenummern setzen sich, je nach Konfiguration Ihres
Systems, aus je einem Zeichen der folgenden sechs Kategorien zusammen.
Automatisches Steuerung und
System
Anzeige
Volumenzähler A und B
Farbventile
A
0 = Kein Volumenzähler
0 = Keine Ventile
0 = Keine Ventile
(nur eine Farbe)
(nur ein
Katalysator)
1 = Zwei Ventile
(Niederdruck)
1 = Zwei Ventile
(Niederdruck)
2 = Vier Ventile
2 = Vier Ventile
(Niederdruck)
(Niederdruck)
3 = Sieben Ventile
(Niederdruck)
D = EasyKey mit
LCD-Display
1 = G3000 (A und B)
2 = G3000HR (A und B)
3 = 1/8-Zoll-Coriolis (A)
und G3000 (B)
4 = G3000 (A) und
1/8-Zoll-Coriolis (B)
5 = 1/8-Zoll-Coriolis (A)
und G3000HR (B)
Katalysatorventile
Durchflussregler
N = Nein
Y = Ja
4 = Zwölf Ventile
(Niederdruck)
6 = G3000HR (A) und
1/8-Zoll-Coriolis (B)
7 = 1/8-Zoll-Coriolis
(A und B)
A
(Säuremodelle)
E = EasyKey mit
LCD-Display
1 = G3000 (A) und
G3000A (B)
!"#$" %#$!
(
Position des Typenschilds
an der Materialstation
78
3
4
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 TI12423a
Hier ist der
maximale
Betriebsüberdruck
angegeben
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
0 = Keine Ventile
0 = Keine Ventile
(keine Farbe;
(nur ein
der Säure-Satz
Katalysator)
26A096-26A100
muss bestellt
werden;
siehe Seite 8)
TI12418a
Bauteilnummer
3 : Position des
Typenschilds
am EasyKey
N = Nein
&'( )'*
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 ABB. 1: Typenschild für Systeme mit wandmontierter Materialstation
4
313953K
Systemkonfiguration und Teilenummern
Zulassung für explosionsgefährdete Bereiche
Nur Modelle mit einem G3000-, G3000HR-. G3000A- oder einem eigensicheren Coriolis-Volumenzähler für
Komponente A und B sind für die Installation in einem explosionsgefährdeten Bereich – Klasse I, Div I, Gruppe D,
T3 oder Zone I, Gruppe IIA T3 – zugelassen.
Maximal zulässiger Betriebsdruck
Die Angabe des maximalen Betriebsüberdrucks hängt davon ab, welche Materialkomponenten-Optionen
ausgewählt wurden. Der zulässige Druck richtet sich nach der Komponente mit dem niedrigsten
Druckkennwert. Siehe Druckkennwerte der Komponenten unten. Beispiel: Das Modell AD110Y hat einen
zulässigen Betriebsüberdruck von 13,1 bar (190 psi; 1,31 MPa).
Der maximal zulässige Betriebsüberdruck ist auch auf den Typenschildern am EasyKey
und an der Materialstation angegeben. Siehe ABB. 1.
ProMix Zulässiger Betriebsüberdruck der -Materialkomponenten
Basis-System (keine Volumenzähler [Option 0], kein Farb-/Katalysatorwechsel [Option 0])
und keine Durchflussregelung [Option N]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bar; 4000 psi)
Volumenzähler: Optionen 1 und 2 (G3000 oder G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bar; 4000 psi)
Volumenzähler: Optionen 3, 4, 5, 6 und 7
(ein oder zwei Coriolis-Volumenzähler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,86 MPa (158,6 bar; 2300 psi)
Volumenzähler: Option 8 (G3000 oder G3000A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bar; 4000 psi)
Farbwechsel: Optionen 1, 2, 3 und 4 sowie Katalysatorwechsel:
Optionen 1 und 2 (Niederdruckventile). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,07 MPa (20,6 bar; 300 psi)
Durchflussregelungsoption: Y (Ja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,31 MPa (13,1 bar; 190 psi)
Volumenzähler-Förderleistung
G3000 und G3000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cm³/Min (0,02-1,0 Gal./Min.)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cm³/Min. (0,01-0,50 Gal./Min.)
Coriolis-Volumenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cm³/Min. (0,005-1,00 Gal./Min.)
S3000 Lösemittel-Volumenzähler (Zubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cm³/min (0,01-0,50 Gal./Min.)
Standardmerkmale
Merkmal
EasyKey mit LCD-Display
Lichtwellenleiter- und Netzkabel, 15,25 m (50 Fuß)
Wandmontierte Materialstation, 50-cm³-Dosierkammer
und Statikmischer
Diskrete E/A-Platine
Ablassventil A-Seite, sofern Farbventil(e) ausgewählt
wurden
Ablassventil B-Seite, sofern Katalysatorventil(e)
ausgewählt wurden
Durchflussregelung mit einem Kabel der Länge:
4,57 m (15 Fuß) (sofern ausgewählt)
Einfache Internetschnittstelle
313953K
5
Systemkonfiguration und Teilenummern
Konfigurationsschlüssel: RoboMix-Materialstation
Die Bauteilnummern der Geräte sind auf den jeweiligen Typenschildern der Geräte abgedruckt. Die Positionen
der Typenschilder sind in ABB. 2 angegeben. Die Teilenummern setzen sich, je nach Konfiguration Ihres
Systems, aus je einem Zeichen der folgenden sechs Kategorien zusammen.
RoboMixSystem
Steuerung und Anzeige
Volumenzähler A und B Farbventile
R
D = EasyKey mit
LCD-Display
0 = Kein Volumenzähler
1 = G2350 (A und B)
2 = G250HR (A und B)
Katalysatorventile
0 = Keine Ventile
0 = Keine Ventile
(nur eine Farbe)
(nur ein
Katalysator)
1 = Zwei Ventile
(Niederdruck)
1 = Zwei Ventile
(Niederdruck)
2 = Vier Ventile
(Niederdruck)
2 = Vier Ventile
(Niederdruck)
3 = Sieben Ventile
(Niederdruck)
Durchflussregler
N = Nein
Y = Ja
4 = Zwölf Ventile
(Niederdruck)
!"#$" %#$!
(
Position des Typenschilds an
der RoboMix-Materialstation
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
TI12512b
Hier ist der
maximale
Betriebsüberdruck
angegeben
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : TI12418a
Position des Typenschilds
am EasyKey
&'( )'*
Bauteilnummer
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 ABB. 2: Typenschild für Systeme mit RoboMix-Materialstation
6
313953K
Systemkonfiguration und Teilenummern
Zulassung für explosionsgefährdete Bereiche
Nur Modelle mit einem G250- oder einem G250HR-Volumenzähler für Komponente A und B sind für
die Installation in einem explosionsgefährdeten Bereich – Klasse I, Div I, Gruppe D, T3 oder Zone I,
Gruppe IIA T3 – zugelassen.
Maximal zulässiger Betriebsdruck
Der zulässige Betriebsüberdruck für RoboMix-Systeme beträgt 1,31 MPa (13,1 bar, 190 psi).
Der maximal zulässige Betriebsüberdruck ist auch auf den Typenschildern am EasyKey
und an der RoboMix-Materialstation angegeben. Siehe ABB. 2.
Zulässiger Betriebsüberdruck für ProMix RoboMix-Systeme
RoboMix -Materialstationsoptionen (alle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,31 MPa (13,1 bar; 190 psi)
Volumenzähler-Förderleistung
G250-Volumenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cm³/Min. (0,02-1,0 Gal./Min.)
G250HR-Volumenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cm³/Min. (0,01-0,50 Gal./Min.)
Standardmerkmale
Merkmal
EasyKey mit LCD-Display
RS 485-Netzwerkkabel, 15,25 m (50 Fuß)
Lichtwellenleiter- und Netzkabel, 15,25 m (50 Fuß)
Remote Materialstation, 25-cm³-Dosierkammer
Diskrete E/A-Platine
Ablassventil A-Seite, sofern Farbventil(e) ausgewählt
wurden
Ablassventil B-Seite, sofern Katalysatorventil(e)
ausgewählt wurden
Durchflussregelung mit einem Kabel der Länge:
4,57 m (15 Fuß) (sofern ausgewählt)
Einfache Internetschnittstelle
313953K
7
Zubehör
Zubehör
2KS-Zubehör
Zubehör
15V354: Bausatz für 3. Spülventil
15V202: Bausatz für 3. Spülventil
15V536: Lösemitteldurchflussschalter
15V213: Netzkabel, 30,5 m (100 Fuß)
15G710: Lichtwellenleiterkabel, 30,5 m (100 Fuß)
15G614: Durchflussregler-Verlängerungskabel;
12,2 m (40 Fuß)
15U955: Einspritzsatz für dynamisches Dosieren
15V034: 10-cm³-Dosierkammer-Bausatz
15V033: 25-cm³-Dosierkammer-Bausatz
15V021: 50-cm³-Dosierkammer-Bausatz
24B618: 100-cm³-Dosierkammer-Bausatz
15W034: Stroboskopblitz-Alarmmeldersatz
15V331: Gateway-Ethernet-Kommunikation-Bausatz
15V963: Gateway-DeviceNetKommunikation-Bausatz
15V964: Gateway-Profibus-Kommunikation-Bausatz
15V337: Erweiterte Internetschnittstelle
280555: S3000-Volumenzähler-Bausatz
Säurebeständiges 2KS-Zubehör
Für die Verwendung mit sauren Katalysatormaterialien.
Zubehör
26A096 Keine Farbe/1 Katalysator-Wechselsatz
26A097 2 Farben/1 Katalysator-Wechselsatz
26A098 4 Farben/1 Katalysator-Wechselsatz
26A099 7 Farben/1 Katalysator-Wechselsatz
26A100 12 Farben/1 Katalysator-Wechselsatz
HINWEIS: Es handelt sich nicht um eine vollständige
Liste aller Zubehörteile und Sätze. Weitere Informationen
zu dem für die Verwendung mit diesem Produkt
erhältlichen Zubehör finden Sie auf der Website
von Graco.
8
313953K
Warnhinweise
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und die Gefahrensymbole beziehen
sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung
erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In dieser Anleitung können auch produktspezifische
Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden.
WARNHINWEIS
FEUER- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Entflammbare Dämpfe wie Lösemittel- und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können explodieren oder
sich entzünden. Zur Vermeidung von Feuer- und Explosionsgefahr:
• Das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden.
• Mögliche Zündquellen wie z. B. Dauerflammen, Zigaretten, tragbare Elektrolampen und
Plastik-Abdeckfolien (Gefahr der Entstehung von Funkenbildung durch statische Elektrizität)
beseitigen.
• Den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösemittel, Lappen und Benzin, halten.
• Kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Licht- oder Stromschalter betätigen, wenn
brennbare Dämpfe vorhanden sind.
• Alle Geräte im Arbeitsbereich richtig erden. Beachten Sie die Erdungsanweisungen.
• Nur geerdete Schläuche verwenden.
• Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer drücken.
• Wenn Sie statische Funkenbildung wahrnehmen oder einen elektrischen Schlag verspüren,
schalten Sie das Gerät sofort ab. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn das Problem erkannt
und behoben wurde.
• Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
Dieses Gerät muss geerdet werden. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung
des Systems kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Vor dem Abziehen von Kabeln und vor Durchführung von Servicearbeiten immer den Netzschalter
ausschalten.
• Das Gerät nur an eine geerdete Stromquelle anschließen.
• Elektrische Anschlüsse dürfen nur von einem ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden
und müssen sämtlichen Vorschriften und Bestimmungen vor Ort entsprechen.
EIGENSICHERHEIT
Eigensichere Geräte, die falsch installiert oder an nicht eigensichere Geräte angeschlossen sind,
führen zu Gefahrenzuständen und können Brand, Explosion oder elektrischen Schlag verursachen.
Die lokalen Bestimmungen und folgende Sicherheitsvorkehrungen einhalten.
313953K
•
Nur Modelle mit einem G3000-, G250-, G3000HR-, G250HR-, G3000A- oder einem eigensicheren
Coriolis-Volumenzähler für Komponente A und B sind für die Installation in einem
explosionsgefährdeten Bereich – Klasse I, Div I, Gruppe D, T3 oder Zone I, Gruppe IIA T3 –
zugelassen.
•
Geräte, die nur für explosionsgeschützte Bereiche zugelassen sind, dürfen nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen installiert werden. Beachten Sie die Angaben auf dem
Typenschild zur Eigensicherheit Ihres Modells.
•
Keine Systembauteile ersetzen oder ändern, da dies die Eigensicherheit gefährden kann.
9
Warnhinweise
WARNHINWEIS
GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT
Material, das unter hohem Druck aus der Pistole, aus undichten Schläuchen oder aus beschädigten
Komponenten tritt, kann in die Haut eindringen. Diese Art von Verletzung sieht unter Umständen
lediglich wie ein einfacher Schnitt aus. Es handelt sich aber tatsächlich um schwere Verletzungen,
die eine Amputation zur Folge haben können. Sofort einen Arzt aufsuchen.
• Vor Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse festziehen.
• Pistole niemals gegen Personen oder Körperteile richten.
• Nicht die Hand über die Spritzdüse legen.
• Undichte Stellen nicht mit der Hand, dem Körper, einem Handschuh oder Lappen zuhalten oder
umlenken.
• Stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung in dieser Betriebsanleitung ausführen,
wenn das Spritzen beendet ist und bevor das Gerät gereinigt, überprüft oder gewartet wird.
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE VERWENDUNG DES GERÄTS
Missbräuchliche Verwendung des Geräts kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.
• Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen.
• Niemals den zulässigen Betriebsüberdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente
mit dem niedrigsten Nennwert überschreiten. Siehe Technische Daten in den Anleitungen zu den
einzelnen Geräten.
• Nur Materialien oder Lösemittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des Gerätes verträglich
sind. Siehe Technische Daten in den Anleitungen zu den einzelnen Geräten. Sicherheitshinweise
der Material- und Lösemittelhersteller beachten. Für vollständige Informationen zum Material
können Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) beim Vertriebspartner oder Händler angefordert
werden.
• Das Gerät täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort reparieren oder
durch Original-Ersatzteile des Herstellers ersetzen.
• Das Gerät darf nicht verändert oder modifiziert werden.
• Das Gerät darf nur für den vorgegebenen Zweck benutzt werden. Wenden Sie sich mit eventuellen
Fragen bitte an den Vertriebshändler.
• Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen
Teilen oder heißen Flächen verlegen.
• Schläuche dürfen nicht geknickt, zu stark gebogen oder zum Ziehen von Geräten verwendet
werden.
• Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern halten.
• Alle gültigen Sicherheitsvorschriften einhalten.
GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE
Giftige Flüssigkeiten oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen,
wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden.
• Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand
der Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB).
• Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Flüssigkeiten gemäß
den zutreffenden Vorschriften entsorgen.
• Tragen Sie beim Spritzen oder Reinigen des Geräts immer chemikalienundurchlässige Handschuhe.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Wenn Sie das Gerät verwenden, Wartungsarbeiten daran durchführen oder sich einfach im
Arbeitsbereich aufhalten, müssen Sie eine entsprechende Schutzbekleidung tragen, um sich vor
schweren Verletzungen wie zum Beispiel Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen,
Verbrennungen oder Gehörschäden zu schützen. Der Umgang mit diesem Gerät erfordert unter
anderem folgende Schutzvorrichtungen:
• Schutzbrille
• Schutzkleidung und Atemschutzgerät nach den Empfehlungen der Materialund Lösemittelhersteller
• Handschuhe
• Gehörschutz
10
313953K
Wichtige Informationen zu Zweikomponenten-Materialien
Wichtige Informationen zu
Zweikomponenten-Materialien
Isocyanate (ISO) sind für Zweikomponentenmaterialien
verwendete Katalysatoren.
Selbstentzündung
von Materialien
Bedingungen zu Isocyanaten
Das Spritzen oder Dosieren von Materialien, die
Isocyanate enthalten, führt zur Bildung von potenziell
gefährlichen Dämpfen, Dünsten und Kleinstpartikeln.
• Zu den speziellen Risiken von Isocyanaten und
damit verbundenen Vorkehrungen lesen Sie bitte
die Warnhinweise des Herstellers sowie
Sicherheitsdatenblatt SDS).
• Der Einsatz von Isocyanaten beinhaltet potenziell
gefährliche Verfahren. Spritzen Sie nur mit diesem
Gerät, wenn Sie geschult, qualifiziert sind und die
Informationen in diesem Handbuch und in den
Anwendungshinweisen des Materialherstellers
und das Sicherheitsdatenblatt gelesen und
verstanden haben.
• Die Verwendung von falsch gewarteten oder
falsch eingestellten Geräten kann zu nicht
ordnungsgemäß ausgehärtetem Material führen.
Geräte müssen sorgfältig nach den Anweisungen
im Handbuch gewartet und eingestellt werden.
• Um das Einatmen von Isocyanatdämpfen und
Feinstpartikeln zu vermeiden, müssen alle
Personen im Arbeitsbereich einen geeigneten
Atemschutz tragen. Immer eine richtig sitzende
Atemmaske tragen, eventuell mit einem
zusätzlichen Beatmungsgerät. Den
Arbeitsbereich gemäß den Anweisungen auf
dem Sicherheitsdatenblatt des Materialherstellers
lüften.
Einige Materialien können sich selbst entzünden,
wenn sie zu dick aufgetragen werden. Lesen Sie
die Warnhinweise des Materialherstellers und das
Sicherheitsdatenblatt (SDS).
Komponenten A und B getrennt
halten
Kreuzkontamination kann gehärtetes Material in
Flüssigkeitsleitungen zur Folge haben, das zu
schweren Verletzungen oder Beschädigungen des
Geräts führen kann. Um eine Kreuzkontamination
zu vermeiden:
• Niemals mit Komponente A und Komponente B
benetzte Teile untereinander austauschen.
• Niemals Lösemittel an einer Seite verwenden,
wenn es durch die andere Seite verschmutzt
wurde.
• Jeglichen Hautkontakt mit Isocyanaten
vermeiden. Alle Personen im Arbeitsbereich
müssen chemikalienundurchlässige Handschuhe,
Schutzkleidung und Sicherheitsschuhe
entsprechend den Empfehlungen des
Materialherstellers und der örtlichen Behörden
tragen. Alle Hinweise des Materialherstellers
befolgen, einschließlich der Hinweise für die
Handhabung kontaminierter Kleidung. Waschen
Sie nach dem Spritzen die Hände und das
Gesicht, bevor Sie essen oder trinken.
313953K
11
Wichtige Informationen zu Zweikomponenten-Materialien
Feuchtigkeitsempfindlichkeit
von Isocyanaten
ISO reagiert mit Feuchtigkeit, härtet dann teilweise aus
und bildet kleine, harte, abrasive Kristalle, die im Material
gelöst werden. Schließlich bildet sich ein Film auf der
Oberfläche, und das ISO-Material beginnt zu gelieren,
wodurch die Viskosität erhöht wird.
ACHTUNG
Teilweise ausgehärtetes ISO-Material verringert die
Leistung und Lebensdauer aller benetzten Teile.
• Immer einen versiegelten Behälter mit einem
Adsorptionstrockner in der Belüftungsöffnung
oder eine Stickstoffatmosphäre verwenden.
ISO-Material niemals in einem offenen Behälter
lagern.
• Darauf achten, dass die Ölertasse der
ISO-Pumpe oder der Behälter (falls montiert)
immer mit dem geeigneten Schmiermittel gefüllt
sind. Das Schmiermittel erzeugt eine Barriere
zwischen dem ISO-Material und der
Atmosphäre.
• Nur feuchtigkeitsbeständige und ISO-kompatible
Schläuche verwenden.
HINWEIS: Das Maß der Filmbildung und die
Kristallisationsrate sind je nach ISO-Mischung,
Feuchtigkeit und Temperatur unterschiedlich.
Materialwechsel
ACHTUNG
Ein Wechsel der im Gerät verwendeten Materialien
erfordert besondere Aufmerksamkeit, um Schäden
und Ausfallzeiten der Geräte zu vermeiden.
• Beim Materialwechsel muss das Gerät mehrmals
gespült werden, um sicherzustellen, dass es
gründlich sauber ist.
• Nach dem Spülen immer die Materialeinlassfilter
reinigen.
• Zusammen mit dem Materialhersteller die
chemische Kompatibilität überprüfen.
• Beim Wechsel zwischen Epoxiden und
Urethanen oder Polyharnstoffen alle
Materialkomponenten auseinander bauen und
reinigen und die Schläuche auswechseln.
Expoxidharze haben oft Amine auf der B-Seite
(Härter). Polykarbamide besitzen oft Amine
an der Seite A (Harz).
• Niemals regenerierte Lösemittel verwenden,
die Feuchtigkeit enthalten können. Darauf
achten, dass Lösemittelbehälter immer
geschlossen sind, wenn sie nicht in Gebrauch
sind.
• Gewindeteile bei der Montage immer mit einem
geeigneten Schmiermittel schmieren.
12
313953K
Wichtige Informationen zu Säurekatalysatoren
Wichtige Informationen zu Säurekatalysatoren
Das 2KS-Mehrkomponenten-Dosiergerät wurde für Säurekatalysatoren (Säure) entwickelt, die derzeit in
Zweikomponenten-Holzveredelungsmaterialien eingesetzt werden. Die heute verwendeten Säuren (mit pH-Werten
von nur 1) sind weitaus korrosiver als frühere Säuren. Es sind daher stärker korrosionsbeständige, benetzte
Konstruktionsmaterialien erforderlich, die ohne Substitution verwendet werden und den verstärkten korrosiven
Eigenschaften dieser Säuren standhalten müssen.
Bedingungen für Säurekatalysatoren
Säure ist entflammbar und beim Spritzen oder Dosieren von Säure entstehen potentiell
gesundheitsschädliche Dämpfe und feinst verteilte Partikel. Zur Vermeidung von Feuer und Explosionen
und schweren Verletzungen:
• Zu den speziellen Gefahren von Säure und den damit verbundenen Vorkehrungen lesen Sie bitte
die Warnhinweise des Materialherstellers sowie das Sicherheitsdatenblatt (SDS).
• Nur vom Hersteller empfohlene und säureverträgliche Originalteile im Katalysatorsystem verwenden
(Schläuche, Fittings, usw.). Es kann eine Reaktion zwischen ersetzten Teilen und der Säure auftreten.
• Um das Einatmen von Säure, Dunst und Kleinstpartikeln zu vermeiden, müssen alle Personen, die sich
im Arbeitsbereich aufhalten, eine Atemmaske tragen. Immer eine richtig sitzende Atemmaske tragen,
eventuell mit einem zusätzlichen Beatmungsgerät. Den Arbeitsbereich gemäß den Anweisungen des
Sicherheitsdatenblatts des Säureherstellers lüften.
• Jeglichen Hautkontakt mit Säure vermeiden. Alle Personen im Arbeitsbereich müssen
chemikalienundurchlässige Handschuhe, Schutzkleidung, Schuhabdeckungen, Schürzen und einen
Gesichtsschutz gemäß den Empfehlungen des Säureherstellers und der örtlichen Behörden tragen.
Alle Hinweise des Materialherstellers befolgen, einschließlich der Hinweise für die Handhabung
kontaminierter Kleidung. Vor dem Essen oder Trinken unbedingt die Hände waschen.
• Geräte regelmäßig auf mögliche Leckagen überprüfen und Leckagen sofort und vollständig beseitigen,
um direkten Kontakt oder Einatmen der Säure und ihrer Dämpfe zu vermeiden.
• Säure vor Wärme, Funken und offenen Flammen schützen. Im Arbeitsbereich nicht rauchen.
Mögliche Zündquellen beseitigen.
• Säure im Originalbehälter an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort abseits von direkter
Sonneneinstrahlung und weg von anderen Chemikalien unter Einhaltung der Hinweise des
Säureherstellers lagern. Um eine Korrosion der Behälter zu vermeiden, darf Säure nicht in Ersatzbehältern
gelagert werden. Originalbehälter wieder versiegeln, um zu verhindern, dass Dämpfe den Lagerraum
und die Umgebung kontaminieren
Feuchtigkeitsempfindlichkeit
von Säurekatalysatoren
Säurekatalysatoren reagieren möglicherweise
empfindlich auf atmosphärische Feuchtigkeit und andere
Verunreinigungen. Es wird empfohlen, die
Katalysatorpumpe und die Ventildichtungsbereiche, die
der Atmosphäre ausgesetzt sind, mit ISO-Öl, TSL oder
einem anderen kompatiblen Material zu füllen, um einen
Säureaufbau und die vorzeitige Schädigung und den
Ausfall von Dichtungen zu verhindern.
ACHTUNG
Der Aufbau von Säure schädigt die Ventildichtungen
und verringert die Leistung und Lebensdauer der
Katalysatorpumpe. So kann der Kontakt von Säure
mit Feuchtigkeit verhindert werden:
• Immer einen versiegelten Behälter mit einem
Adsorptionstrockner in der Belüftungsöffnung
oder eine Stickstoffatmosphäre verwenden.
Säure niemals in einem offenen Behälter lagern.
• Katalysatorpumpe und Ventildichtung mit
geeignetem Schmiermittel füllen. Das
Schmiermittel schafft eine Grenze zwischen
der Säure und der Atmosphäre.
• Ausschließlich feuchtigkeitsbeständige,
säureverträgliche Schläuche verwenden.
• Gewindeteile bei der Montage immer mit einem
geeigneten Schmiermittel schmieren.
313953K
13
Glossar
Glossar
Ablassen vor dem Mischen – bezieht sich auf die Zeit,
die benötigt wird, um die Leitungen vom Farb- oder
Katalysatorwechselmodul zum Materialverteiler während
eines Farb- oder Katalysatorwechsels zu spülen.
Dauer der Luftzerstäubung – Dauer einer
Zerstäubungssequenz nach Auslösen des
Luftspülventils. Der Wert kann vom Bedienpersonal
vorgegeben werden: 0,0-99,9 Sekunden.
Alarm Überdosierung (A, B, C) – wenn entweder
vom Harz (A) oder vom Katalysator (B) oder vom
Abschwächer (C) u viel Material ausgegeben wird und
das System das zusätzliche Material nicht ausgleichen
kann.
Digitale Eingabe und Ausgabe – eine Bezeichnung
für Daten, die als Folge diskreter Symbole übertragen
werden. Gewöhnlich sind das binäre Daten, die durch
elektronische oder elektromagnetische Signale
dargestellt werden.
Analog – wird für eine Vorrichtung oder in Bezug auf
eine Vorrichtung benutzt, in der Daten durch
kontinuierlich veränderliche, messbare physikalische
Größen wie Länge, Breite, Spannung oder Druck
dargestellt werden.
Diskrete E/A – bezieht sich auf Daten, die eine separate
Einheit darstellen und direkt mit einer anderen Steuerung
kommunizieren.
Analoges Förderleistungssignal – eine
Kommunikationssignalart, die am ProControl-Modul
verwendet werden kann.
Auffüllen vor dem Mischen – bezieht sich auf die Zeit,
die benötigt wird, um die Leitungen vom Farb- oder
Katalysatorwechselmodul zum Materialverteiler zu füllen.
Auflösung der Durchflussregelung –
ein einstellbarer Wert, durch den die Leistung des
Durchflussregelungssystems optimiert werden kann.
Der Wert basiert auf den maximal gewünschten
Durchflussraten.
B Spülen nach der Zerstäubung – Optionale
Aktivierung des Lösemittelventils B für 2 Sekunden
nach der Zerstäubungssequenz. Dadurch wird das
Zerstäubungsmaterial und das endgültige Spülmaterial
getrennt, um ein unerwünschtes Mischen zu vermeiden.
Befehl Sperre – Zeit, in der das Lernen der
Förderleistung nach der Sollwertänderung nicht zulässig
ist, damit sich die Förderleistung stabilisieren kann.
Benutzerdefinierte Sprache – Methode zum Laden
einer Übersetzungsdatei in das ProMix, um andere
Sprachen als die im System integrierten anzeigen zu
können. Es werden nur Unicode-Zeichen über einen
Zeichenraum 0x00FF unterstützt.
Bootloader - Dienstprogramm, das die erste
Systemstart-Neuprogrammierung der Promix
Hauptanwendung übernimmt.
Coriolis-Volumenzähler – ein nicht-intrusiver
Volumenzähler, der für Anwendungen mit niedriger
Durchflussmenge oder mit niedriger Viskosität, für
scherempfindliche oder säurekatalysierte Materialien
verwendet wird. Dieser Volumenzähler nutzt die
Vibration, um den Durchfluss zu messen.
14
Dosiergröße – die Menge an Harz (A) und Katalysator
(B), die in eine Dosierkammer ausgegeben wird.
Dosierzeitalarm – die Zeitdauer, die eine Dosis dauern
darf, bevor ein Alarm ausgelöst wird. Es sind 30 Impulse
vom Volumenzähler des aktiven Dosierventils notwendig,
während der Pistolenabzug zur Vermeidung des Alarms
eingeschaltet ist.
Drittes Spülventil – weist auf die Verwendung von drei
Spülventilen zum Ausspülen einiger Materialien auf
Wasserbasis hin. Die Ventile werden zum Spülen mit
Wasser, Luft und Lösemittel verwendet.
Durchflussregelung in geschlossenem Kreislauf –
bezieht sich auf die automatische Einstellung der
Durchflussrate zur Beibehaltung eines konstanten
Durchflussvolumens.
Dynamische Dosierung – Komponente A gibt dauerhaft
aus. Komponente B gibt das erforderliche Volumen
mit Unterbrechungen aus, um das Mischverhältnis
zu erreichen.
Eigensicher (IS) – bezieht sich auf die Fähigkeit,
bestimmte Komponenten in einem Gefahrenbereich
auszumachen.
Einfache Internetschnittstelle (BWI) – Ermöglicht
ProMix Backup- und Wiederherstellungs-, Protokollund Softwareupdate-Optionen.
Eingangssignal Pistolenabzug – wird verwendet,
um die Dosierzeiten zur Sicherstellung des
Mischverhältnisses und die Steuerprozesse
der Förderleistung zu steuern.
Einpunkt-Lernen – Kalibriermethode für die
Förderleistung mit gelernten Punkten über einer
bestimmten Förderleistung zur Interpolation der Tabelle
bei niedrigen Förderleistungen mit kurzen Pistolen,
um die Tabelle mit niedrigen Durchflussraten mit kurzen
Pistoleabzugszeiten.
313953K
Glossar
Erste Spüldauer – Dauer des ersten Spülzyklus. Der
Wert kann vom Bedienpersonal vorgegeben werden:
0-999 Sekunden.
Kumulierte Gesamtmenge – ein nicht zurücksetzbarer
Wert, der die Gesamtmaterialmenge darstellt, die durch
das System ausgegeben wurde.
Erste Spülquelle – Quelle des Mediums, das für den
ersten Spülzyklus verwendet wird. Kann vom
Bedienpersonal auf das Luftspülventil, das
Lösemittelspülventil oder ein 3. Spülventil eingestellt
werden.
Leerlauf – wenn der Abzug der Pistole 2 Minuten lang
nicht benutzt wird, geht das System in den
Leerlaufmodus über. Den Abzug der Pistole betätigen,
um den Betrieb wieder aufzunehmen.
Erweiterte Internetschnittstelle (AWI) - Ermöglicht
ProMix Backup- und Wiederherstellungs-,
Konfigurations- sowie Protokoll- und
Softwareupdate-Optionen.
Lernvermögen - In welchem Umfang und wie schnell
der Unterschied der Sollwertvorgabe für die
Förderleistung im Vergleich zur gemessenen
Förderleistung bei der Aktualisierung der Tabelle der
Förderleistungsdaten angewendet werden soll.
Ethernet – eine Methode zum direkten Anschluss eines
Computers an ein Netzwerk oder Gerät am gleichen
physikalischen Standort.
Letzte Spüldauer – Dauer des letzten Spülzyklus. Der
Wert kann vom Bedienpersonal vorgegeben werden:
0-999 Sekunden.
ExtSP – Externe Sollwertvorgabe für die SPS-Eingang
des Sollwerts für die Förderleistung während des
Betriebs im Förderleistungs-Override-Modus
Letzte Spülquelle – Quelle des Mediums, das für den
letzten Spülzyklus verwendet wird. Kann vom
Bedienpersonal auf das Luftspülventil, das
Lösemittelspülventil oder ein 3. Spülventil eingestellt
werden.
Förderleistungstoleranz – der einstellbare Prozentwert
der zulässigen Abweichung, die das System zulässt,
bevor eine Förderleistungswarnung erfolgt.
Gesamt - zeigt an, dass die Werte auf dem Bildschirm für
alle Rezepturen von 1 bis 60 gelten.
GT-Aus Ansteuerzeit - Zeit zur Regelung des
Materialdrucks auf der Basis des Sollwerts für die
Förderleistung nach dem Schließen des Pistolenabzugs.
GT-Off Sollwerterhönung - Zusätzliche Zeit zur
Regelung des Materialdrucks auf der Basis des Sollwerts
für die Förderleistung nach dem Schließen des
Pistolenabzugs.
Lichtwellenleiter-Kommunikation – der Einsatz von
Licht zur Übermittlung von Kommunikationssignalen.
Blau ist der Sender, schwarz ist der Empfänger. Muss mit
dem dem EasyKey und dem Fluid Panel verschaltet
werden, damit die Verbindung funktioniert.l Das
Lichtwellenleiterkabel hat einen blaues Band zur Anzeige
der richtigen Verbindung.
Lösemittelausstoß – ermöglicht dem Anwender, etwas
von dem gemischten Material einzusparen, indem es mit
dem Lösemittel zur Pistole befördert wird. Hierfür ist ein
Lösemittel-Volumenzähler (Zubehör) erforderlich.
Lösemittelfüllung – die Zeit, die benötigt wird, um die
Mischmaterialleitung mit Lösemittel zu füllen.
Job-Gesamtmenge – ein zurücksetzbarer Wert, der die
Materialmenge darstellt, die für einen Arbeitsgang durch
das System ausgegeben wurde. Ein Job ist dann
abgeschlossen, wenn ein Farbwechsel oder eine
komplette Systemspülung auftritt.
Luftzerstäubung – das Mischen von Luft und Lösemittel
zur Reinigung der Leitungen und zur Reduzierung des
Lösemittelverbrauchs während des Spülzyklus.
Kd – bezieht sich auf die Menge, um die das
Materialfördersystem die Sollwertvorgabe nicht zu
überschreiten versucht.
Manuelle Betriebsart – wenn das Dosier- oder
Durchflussregelungssystem die Eingabemengen ohne
Eingaben von einer externen Steuerung steuert.
K-Faktor – dieser Wert bezieht sich auf die Menge eines
Materials, das durch einen Volumenzähler strömt. Der
zugewiesene Wert bezieht sich auf die Materialmenge
pro Impuls.
Material vorantreiben - Eine Option für die Auswahl der
automatischen Ablassfunktion zum automatischen
Löschen des Topfzeit-Alarms, wenn sich die Pistole im
Pistolenspülkasten befindet, indem neues gemischtes
Material durch die Pistole geleitet wird.
Ki – bezieht sich auf den Grad, um den die Fördermenge
über ihren Sollwert hinausgeht.
Kp – bezieht sich auf die Geschwindigkeit, mit der die
Fördermenge ihren Sollwert erreicht.
313953K
Maximale Ventilsperre - Maximale Zeitdauer, während
der das Lernen der Förderleistung nach einem
Dosierventilzyklus nicht zulässig ist. Das System kann
intern eine geringer Zeit auf der Basis der Stabilität des
Impulsstroms des Volumenzählers verwenden.
15
Zerstäubungsdauer – bezieht sich auf die Gesamtlänge der Zerstäubungssequenz während einer Spülvorgangs. Der Wert kann vom
Mindestmaterialeinfüllvolumen – das System überprüft
das Materialeinfüllvolumen. Ein E-21-Alarm wird
ausgelöst, wenn das Mindestvolumen unterschritten wird.
Das Mindestmaterialeinfüllvolumen kann vom
Bedienpersonal vorgegeben werden: 0-9.999 cm³.
Spülen – wenn das gesamte gemischte Material aus
dem System gespült wird.
Misch-Eingangssignal – dieses Signal meldet den
Zustand eines Systemmodus, bei dem das System mit
einer Dosierungssequenz beginnt, jedes Mal wenn das
Misch-Signal den Wert „hoch“ erhält.
Spülvolumenkontrolle – das System überprüft das
Spülvolumen. Ein E-11-Alarm wird ausgelöst, wenn
das Mindestvolumen unterschritten wird. Das
Mindestspülvolumen kann vom Bedienpersonal
vorgegeben werden: 0-999 cm³.
Mischen – wenn eine Vernetzung des Harzes (A)
und des Katalysators (B) erfolgt.
Mischmaterialeinfülldauer – die Zeitdauer, die benötigt
wird, um das gemischte Material aus den Dosierventilen
zum Applikator/zur Pistole zu befördern.
Spülvolumenalarm – ein E-11-Alarm wird ausgelöst,
wenn das Mindestspülvolumen unterschritten wird.
Standby – bezieht sich auf den Bereitschaftsstatus
des Systems.
System im Leerlauf - Diese Warnung tritt auf, wenn
der ProMix auf Mischen eingestellt ist und 2 Minuten
ohne Impuls eines Volumenzählers vergangen sind.
Mischverhältnistoleranz – der einstellbare Prozentwert
der zulässigen Abweichung, die das System zulässt,
bevor ein Mischverhältnisalarm ausgelöst wird.
Topfzeit – die Zeitdauer, bevor ein Material zum Spritzen
untauglich wird.
Modbus/TCP – ein Kommunikationsprotokoll, das zur
Kommunikation von digitalen Ein-/Ausgabesignalen über
ein Ethernet verwendet wird.
Topfzeitvolumen – die Materialmenge, die durch
Materialverteiler, Schlauch und Applikator fließen muss,
bevor der Topfzeit-Timer zurückgesetzt wird.
Netzwerk-Station – eine Vorrichtung zur Identifizierung
eines speziellen Dosier- oder
Durchflussregelungssystems.
V/P – bezieht sich auf den Spannungs-/Druckwandler im
Durchflussregelungsmodul.
Pistolenabzug Sperre – Zeit, in der das Lernen der
Förderleistung nach dem Öffnen des Pistolenabzugs
nicht zulässig ist, damit sich die Förderleistung
stabilisieren kann.
Zerstäubungsdauer – bezieht sich auf die Gesamtlänge
der Zerstäubungssequenz während einer Spülvorgangs.
Der Wert kann vom Bedienpersonal vorgegeben werden:
0-999 Sekunden.
Sequentielle Dosierung – die Komponenten A und B
extrudieren sequentiell in den erforderlichen Mengen,
um das Mischverhältnis zu erreichen.
Sequentieller Farbwechsel – ein Verfahren, bei dem
ein Farbwechsel ausgelöst wird und das System
automatisch die alte Farbe ausspült und eine neue Farbe
lädt.
Sollförderleistung – ein vordefinierter Sollwert für
die Förderleistung.
Spülantrieb - Der Spannungsantrieb während der
Spülsequenz, maximal 3.300 mV. Die Ansprechkurve
des V/P-Reglers ist nicht linear, daher kann es notwendig
sein, die Reaktion mit dem manuellen Override-Modus
zu testen.
Spüldauer – die Zeit, die benötigt wird, um das gesamte
gemischte Material aus dem System zu spülen.
Spüldauer Lösemittel-/3. Spülventil – Dauer einer
Spülsequenz nach Auslösen eines Lösemittelspülventils
oder eines 3. Spülventils. Der Wert kann vom
Bedienpersonal vorgegeben werden: 0,0-99,9 Sekunden.
16
313953K
Übersicht
Übersicht
Verwendung
Der Graco ProMix ist ein elektronischer Zweikomponenten-Lackdosierer. Er mischt die meisten
Zweikomponenten-Materialien auf Lösemittel- und Wasserbasis und Epoxid- oder Polyurethanbasis sowie
säurekatalysierte Lacke. Für rasch trocknende Lacke (mit einer Gebrauchsdauer von weniger als 15 Minuten)
ist er ohne Modifizierung allerdings nicht geeignet.
• Kann mit der wandmontierten Materialstation
• Farbwechsel-Optionen sind erhältlich für
Mischungsverhältnisse von 0,1:1 bis 50:1
Luftzerstäubung mit geringem Druck (2,1 MPA
in Schritten von 0,1 dosieren.
[21 bar, 300 psi]) und Systeme mit hohem Druck
• Vom Benutzer wählbare Mischverhältnissicherheit
(21 MPa [210 bar, 3000 psi]) mit bis zu
und +/-1% Genauigkeit je nach Material und
30 Farbwechselventilen und mit bis zu
Betriebsbedingungen.
4 Katalysatorwechselventilen.
• Modelle sind erhältlich für Spritzsysteme mit
Luftzerstäubung oder luftunterstützter Zerstäubung
HINWEIS: Für Installationen vor Ort zur Erzielung
mit Kapazitäten bis zu 3.800 cm³/min.
von 30 Farben sind Zubehörsätze erhältlich.
Bezeichnung und Beschreibung der Bauteile
Die Bauteile für Systeme mit einer wandmontierten Materialstation sind in Tabelle 1 und ABB. 3 angegeben,
die Bauteile für Systeme mit einer RoboMix-Materialstation in ABB. 5.
Tabelle 1: Bezeichnung der Bauteile
Komponente
EasyKey (EK)
Wandmontierte
Materialstation (ST, nur
eingesetzt bei ADxxxxund AExxxx-Modellen)
Beschreibung
Wird zur Einrichtung, zur Anzeige, zum Betrieb und zur Überwachung des Systems
verwendet. Der EasyKey funktioniert mit einer Netzspannung von 85-250 VAC und
50/60 Hz und wandelt diese Spannung in eine geeignete Niederspannung und optische
Signale um, die von anderen Systembauteilen verwendet werden.
Diese umfasst Luftsteuerungsmagnetventile, Durchflussschalter und Halterungen für
die volumenzähler, und die Materialverteiler-Baugruppe. Die dazugehörige
Steuerplatine verwaltet alle Dosierfunktionen.
RoboMix-Materialstation
(ST, nur eingesetzt bei
RDxxxx- und
RExxxx-Modellen)
Diese umfasst Luftsteuerungsmagnetventile, Durchflussschalter, volumenzähler und
die Materialverteiler-Baugruppe zur Regelung und Überwachung der Materialausgabe.
Die dazugehörige Steuerplatine verwaltet alle Dosierfunktionen.
Materialverteiler (FM)
•
•
•
•
•
313953K
Pneumatisch betriebene Dosierventile für Komponente A und B.
Spülventile für Lösemittel- und Luftspülung
Probenahmeventile zum Kalibrieren der volumenzähler und zum überprüfen
von mischungsverhältnissen (nur Wandkonsole)
Absperrventile für die Komponenten A und B, um den jeweiligen Materialzustrom
zum Mischverteiler zu unterbrechen und so genaue Kalibrierungen und
Überprüfungen der Mischverhältnisse durchführen zu können (nur Wandkonsole)
Mischverteiler, bestehend aus Materialdosierkammer und Statikmischer
 Die Materialdosierkammer ist die Kammer, in der Komponente A und B
im gewählten Verhältnis zusammentreffen und vermischt werden.
 Der Statikmischer hat 24 Elemente zur gleichförmigen Mischung von
Materialien hinter der Dosierkammer.
17
Übersicht
Tabelle 1: Bezeichnung der Bauteile
Komponente
Volumenzähler
(MA, MB, MS)
Farbwechselventile
(AVC) und
Farbwechselmodul
(CCM)
Katalysatorwechselventile (BCV)
Beschreibung
Die folgenden volumenzähler sind optional erhältlich bei Graco:
•
G3000 ist ein Zahnrad-Volumenzähler für typische Durchflussbereiche von
75-3800 cm³/Min. (0,02-1,0 Gal/Min) bei Drücken bis zu 28 MPa (276 bar, 4000 psi)
und Viskositäten von 20–3000 Centipoise eingesetzt. Der K-Faktor beträgt etwa
0,119 cm³/Impuls.
• G3000A ist ein Zahnrad-Volumenzähler, der bei Säurekatalysator-Materialien
verwendet wird. Er wird typischerweise in Durchflussbereichen von 75-3800 cm³/Min
(0,02-1,0 Gal/Min) bei Drücken bis zu 28 MPa (276 bar, 4000 psi) und Viskositäten
von 20–3000 Centipoise eingesetzt. Der K-Faktor beträgt etwa 0,119 cm³/Impuls.
• G3000HR ist eine hochauflösende Version des G3000-Volumenzählers.
Er wird typischerweise in Durchflussbereichen von 38-1900 cm³/min eingesetzt.
(0,01-0,5 Gal/Min) bei Drücken bis zu 28 MPa (276 bar, 4000 psi) und Viskositäten
von 20–3000 Centipoise eingesetzt. Der K-Faktor beträgt etwa 0,061 cm³/Impuls.
• G250 ist ein Allzweck-Zahnrad-Volumenzähler, der in Systemen mit
RoboMix-Materialstationen verwendet wird. Er wird typischerweise in
Durchflussbereichen von 75-3800 cm³/Min (0,02-1,0 Gal/Min) bei Drücken bis zu
2,1 MPa (21 bar, 300 psi) und Viskositäten von 20–3000 Centipoise eingesetzt.
Der K-Faktor beträgt etwa 0,119 cm³/Impuls.
• G250HR ist eine hochauflösende Version des G250-Volumenzählers, der
in Systemen mit RoboMix-Materialstationen zum Einsatz kommt. Er wird
typischerweise in Durchflussbereichen von 38-1900 cm³/min eingesetzt.
(0,01-0,5 Gal/Min) bei Drücken bis zu 2,1 MPa (21 bar, 300 psi) und Viskositäten
von 20–3000 Centipoise eingesetzt. Der K-Faktor beträgt etwa 0,061 cm³/Impuls.
• S3000 ist ein Zahnrad-Volumenzähler und wird für Lösemittel für
Durchflussbereiche von 38-1900 cm³/Min. (0,01-0,50 Gal/Min) bei Drücken bis zu
21 MPa (210 bar, 3000 psi) und Viskositäten von 20-50 Centipoise eingesetzt Der
K-Faktor beträgt etwa 0,021 cm³/Impuls. Wird benötigt, um die
Lösemittelausstoß-Funktion nutzen zu können.
• Coriolis ist ein spezieller Volumenzähler, mit dem ein großer Bereich an
Durchflussraten und Viskositäten erfasst werden kann. Dieser Volumenzähler
ist mit 1/8-Zoll- und 3/8-Zoll-Materialanschlüssen erhältlich. Für weiterführende
Informationen zum Coriolis-Volumenzähler, siehe Handbuch 313599.
Der K-Faktor ist durch den Anwender einstellbar; verwenden Sie bei geringeren
Durchflussmengen einen kleineren K-Faktor.
 1/8-Zoll-Materialanschlüsse: Stellen Sie den K-Faktor auf 0,020 oder 0,061 ein.
 3/8-Zoll-Materialanschlüsse: Stellen Sie den K-Faktor auf 0,061 oder 0,119 ein.
Optional erhältliche Bauteile. Diese sind in Form von Farbwechselventilblöcken für
niedrigen oder hohen Druck mit bis zu 30 Farbwechselventilen erhältlich. Jeder Block
enthält ein zusätzliches Lösemittelventil zum Reinigen der Materialleitung zwischen den
Farbwechseln.
Optional erhältliche Bauteile. Diese sind in Form von Katalysatorwechselventilblöcken
für niedrigen oder hohen Druck mit bis zu 4 Farbwechselventilen erhältlich. Jeder Block
enthält ein zusätzliches Lösemittelventil zum Reinigen der Materialleitung zwischen den
Katalysatorwechseln.
Doppeltes Lichtwellenleiterkabel (FO)
Bei Säurekatalysatorsystemen wird ein anderer Katalysatorwechselwert verwendet.
Wird zur Kommunikation zwischen dem EasyKey und der wandmontierten
Materialstation oder der RoboMix-Materialstation verwendet.
Netzkabel (PS) der
Materialstation
Wird verwendet, um die wandmontierte Materialstation oder die
RoboMix-Materialstation mit Strom zu versorgen.
Durchflussreglermodul
-Baugruppe (FC)
Enthält einen druckluftbetriebenen Materialdruckregler, einen Materialdrucksensor,
einen Spannungs-/Luftdruckwandler und eine Platine. Die Funktion dieses Geräts
besteht im Empfang des analogen Durchflusssignals und in der Regelung der
gewünschten Durchflussrate.
18
313953K
Übersicht
Bauteile des wandmontierten Systems
EK
ACV
CCM
PS*
BCV
FO*
BCV - Säuremodell
FC
ST
MS
MA
MB
FM
*
Die optional erhältlichen Kabellängen sind
im ProMix-Handbuch "Reparatur und Teile"
angegeben.
TI29654a
ABB. 3. Wandmontiertes System, dargestellt mit G3000-Volumenzählern, Farb-/Katalysatorwechsel,
zusätzlichem Lösemittel-Volumenzähler und Durchflussregelung
313953K
19
Übersicht
DVA
FI
DVB
MB
MS
MA
RVB
AT
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
TI12556b
ABB. 4. Wandmontierte Materialstation
Zeichenerklärung:
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
SVB
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
20
Volumenzähler Komponente A
Dosierventil Komponente A
Probeentnahmeventil Komponente A
Absperrventil Komponente A
Volumenzähler Komponente B
Dosierventil Komponente B
Probeentnahmeventil Komponente B
Absperrventil Komponente B
Lösemittel-Volumenzähler (Zubehör)
Lösemittelspülventil
Entlüftungsventil
Statikmischer
Materialdosierkammer
Luftspülungsventil Luftzufuhrschlauch
313953K
Übersicht
RoboMix-Systemkomponenten
EK
ACV
CCM
BCV
Luftregler
Spülluft
PS*
RoboMix
Steuerluft
FO*
FC
RS
*
Die optional erhältlichen
Kabellängen sind im
ProMix-Handbuch
"Reparatur und Teile"
angegeben.
TI12552a
ABB. 5. RoboMix -System, dargestellt mit Farb-/Katalysatorwechsel und Durchflussregelung
313953K
21
Übersicht
Luftlogikeinlass
Kabelführung
B-Zufuhr
(1/4-Zoll-NPT)
A-Zufuhr
(1/4-Zoll-NPT)
Erdungsschraube
Luft-Spülung
Lösemittelzufuhr
(1/4-Zoll-NPT)
TI12511b
Ablassausgang A
Ablassausgang B
Abdeckung der
Übersichtlichkeit
halber entfernt
MB
DVB
MA
TI12579b
DVA
ABB. 6: Detailansicht der RoboMix-Materialstation
22
313953K
EasyKey Anzeige und Tastenfeld
EasyKey Anzeige und Tastenfeld
Tastenfeld
LCD-Display
TI11630A
Navigationstasten
Alarm-Reset-Taste
ABB. 7. EasyKey Anzeige und Tastenfeld
Anzeige
Zeigt Bild- und Textinformationen in Zusammenhang mit
der Einrichtung und dem Spritzbetrieb. Nach 10 Minuten
ohne Tastendruck geht die Hintergrundbeleuchtung aus.
Bei Tastendruck geht die Beleuchtung wieder an.
HINWEIS: Durch Betätigung einer Taste wird die
Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet und die Funktion
der gedrückten Taste wird ausgeführt. Wenn Sie nicht
sicher sind, ob die Taste den aktuellen Betrieb
beeinträchtigt, schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung
des Displays über die Setup- oder Navigationstasten ein.
Tastenfeld
Dient zur Eingabe numerischer Daten, zum Aufruf von
Einrichtungsmenüs, zum Durchblättern von Menüs und
zur Auswahl von Werten bei der Einrichtung.
Zusätzlich zu den Zahlentasten im Tastenfeld
des EasyKey zur Eingabe von Werten bei der
Systemeinrichtung sind Tasten zur Navigation
innerhalb von Menüs und zum Speichern eingegebener
Werte vorhanden. Siehe Tabelle 2.
313953K
Tabelle 2: EasyKey Tastenfeldfunktionen
(siehe ABB. 7)
Legende Funktion
Systemvorbereitung: zum Aufrufen oder
Verlassen des Systemvorbereitungs-Modus
betätigen.
Enter: wenn sich der Cursor in einem
Menüfeld befindet, das Menü mit Enter
aufzurufen. Drücken Sie auf Enter,
um einen Wert, der entweder über das
Zahlenfeld eingegeben oder aus einem
Menü ausgewählt wurde, zu speichern.
Pfeil nach oben: Wechsel zum vorherigen
Feld oder Menüpunkt oder zum vorherigen
Menü innerhalb einer Gruppe.
Pfeil nach unten: Wechsel zum nächsten
Feld oder Menüpunkt oder zum nächsten
Menü innerhalb einer Gruppe.
Pfeil links: geht zum vorherigen Bildschirm.
Pfeil rechts: geht zum nächsten Bildschirm
Alarmrückstellung: Setzt Alarmmeldungen
zurück. Wenn die Anzeige nicht mehr
reagiert, wird er durch viermaliges Drücken
in Folge neu initialisiert.
23
EasyKey Anzeige und Tastenfeld
Netzschalter
Zugentlastungsanschluss
für Lichtwellenleiter
Warnton
NetzanschlussBuchse
Erdungsschraube
Eigensichere
Stromversorgung
Diskrete E/A-Kabelsteckeranschlüsse
Graco-Internetschnittstelle
TI12638a
TI12657a
ABB. 8. EasyKey Anschlüsse und Netzschalter
Netzschalter
Graco Internetschnittstelle
Schaltet die Netzspannung des Systems ein oder aus.
Wird verwendet, um von einem PC mit dem ProMix zu
kommunizieren, um folgende Aufgaben durchzuführen:
Eigensichere Stromversorgung
Versorgt die Materialstation mit Strom.
Warnton
Warnt den Benutzer bei Auftreten eines Alarms.
Verfügbare Einstellungen zur Auswahl, welche
Alarme einen Warnton auslösen, werden im
Konfigurationsbildschirm 1, Seite 35 erläutert.
Der Warnton kann durch Betätigung der
Alarm-Reset-
Taste gelöscht werden.
Selbst bei Betätigung der Alarm-Reset-Taste bleibt die
Alarmmeldung "Topfzeit überschritten" bestehen, bis
eine ausreichende Menge gemischtes Material dosiert
wurde, um sicherzustellen, dass das abgelaufene
Material ausgestoßen wurde.
24
 Software-Upgrade
 Anzeige der Softwareversion
 Download
• Job- und Alarmprotokolle
• Materialverbrauchsbericht
• Einrichtungswerte (auch Upload)
 Clear job, alarm, and material usage reports
 Upload einer Benutzersprache zur Anzeige
auf dem Bildschirm
 Wiederherstellen der Werkseinstellung
 Wiederherstellen des Einrichtungspassworts
Siehe Handbuch 313386 für weitere Informationen.
HINWEIS: Wenn Sie den Graco Gateway in Ihrem
System verwenden, trennen Sie das Kabel vom
EasyKey, bevor Sie die ProMix-Software aktualisieren.
Ethernet-Anschluss
Sie können über das Internet in einem Büro- oder
Werksnetzwerk auf Daten zugreifen, wenn das Netzwerk
richtig konfiguriert ist. Siehe Handbuch 313386 für
weitere Informationen.
313953K
Betriebsmodus-Bildschirme
Betriebsmodus-Bildschirme
HINWEIS: Eine Übersicht der Betriebsmenüs finden Sie
in ABB. 11. Detaillierte Menübeschreibungen folgen.
Startbildschirm
Nach dem Einschalten erscheinen zunächst 5 Sekunden
lang das Graco-Logo und die Software-Versionsnummer,
gefolgt vom Statusbildschirm (siehe Seite 27).
ABB. 9. Startbildschirm
Der Startbildschirm zeigt kurz die Meldung "Verbindung
wird aufgebaut" (Establishing Communication) an.
Wenn diese Anzeige länger als eine Minute andauert,
kontrollieren Sie, ob die Platine der Materialstation mit
Strom versorgt wird (LED eingeschaltet) und ob das
Lichtwellenkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist
(siehe Handbuch "Installation").
HINWEIS: Wenn die Softwareversion der Materialplatte
nicht mit der Version des EasyKey übereinstimmt, wird
der EasyKey die Materialplatte aktualisieren und der
Programmierbildschirm der Materialplatte erscheint,
bis das Update abgeschlossen ist.
ABB. 10. Programmierbildschirm der Materialplatte
.
313953K
25
Betriebsmodus-Bildschirme
Drücken Sie die Einrichtungstaste
,
um den Einrichtungsmodus aufzurufen.
TI12802a
ABB. 11. Übersicht über die Betriebsmenüs
26
313953K
Betriebsmodus-Bildschirme
Statusbildschirm
6 Soll-Durchflussrate und Ist-Durchflussrate:
in cm³/min
•
Verwenden Sie die Taste "Nach oben"
"Nach unten"
zu blättern.
•
•
oder
, um durch die Betriebsbildschirme
Drücken Sie die Einrichtungstaste
7 Animation: Wenn der Pistolenabzug betätigt wurde,
erscheint die Pistole mit einem Sprühnebel
dargestellt, und je nachdem, welches
Komponentenventil geöffnet ist, leuchtet
die Komponente A bzw. B auf.
, um vom
Statusbildschirm aus die Einrichtungsbildschirme
aufzurufen.
8 Aktuelles Datum und aktuelle Uhrzeit
In diesem Statusbildschirm haben die anderen
Tasten keine Funktion.
9
1
11
8
2
3
10
10
7
4
9
6
5
ABB. 12. Statusbildschirm
Bildschirm-Nummer und Scrollpfeile: zeigt
die Nummer des aufgerufenen Menüs und die
Gesamtzahl von Menüs einer Gruppe an.
Die Pfeiltasten "Nach oben" und "Nach unten"
am rechten Rand des Bildschirms weisen auf die
Blätterfunktion hin. Die Gesamtzahl von Menüs kann
in einigen Gruppen in Abhängigkeit von der
Systemkonfiguration variieren.
10 Ist-Durchflussregelungsdaten:
Materialausgangsdruck und Spannung des
Analogsignals, welches zur Ansteuerung des
V/P-Materialreglers verwendet wird.
Der Materialsolldruck wird angezeigt, wenn der
Durchflussregler im Konfigurationsbildschirm 5
auf Seite 38 auf "Ein: Einrichtung".
Zeichenerklärung für ABB. 12:
1 Aktive Rezeptur: zeigt die aktive Rezeptur.
11 Schloss-Symbol: zeigt an, dass Einrichtungsmenüs
mit einem Passwort geschützt sind. Siehe Seite 32.
HINWEIS: Nach dem Einschalten ist standardmäßig
Rezeptur 61 ausgewählt; dieses ist keine gültige
Rezepturnummer.
2 Zielverhältnis: für die gewählte Farbe. Das
Mischungsverhältnis kann von 0,0:1 bis 50,0:1
(in Schritten von 0,1) eingestellt werden.
3 Istverhältnis: in Hundertsteln, berechnet nach jeder
Ausgabe von Komponente A und B.
4 Topfzeit-Timer: zeigt die verbleibende Topfzeit in
Minuten. Bei zwei Pistolen werden zwei Zeiten
angezeigt (nur im manuellen oder halbautomatischen
Modus).
5 Statusleiste: zeigt den aktuellen Alarm oder
Betriebsmodus (Standby, Mischen, Spülen,
Rezepturwechsel oder den aktuellen Alarm) an.
HINWEIS: Wenn die AutoKey-Platine von der
EasyKey -Display-Platine entfernt wird, zeigt die
Statusleiste "AutoKey nicht gefunden." an. Dadurch
wird angezeigt, dass der Automatik-Modus nicht
betriebsbereit ist.
313953K
27
Betriebsmodus-Bildschirme
Bildschirm zur manuellen
Übersteuerung
Förderleistungsbereich
Dieses Menü zeigt die im Erweiterter
Einrichtungsbildschirm 5 (siehe Seite 44).
ausgewählten Förderleistungsbereich an.
Soll-Durchflussrate
Die Soll-Durchflussrate kann vom Bedienpersonal
vorgegeben werden. Wenn die
Durchflussregler-Übersteuerung im Erweiterter
Einrichtungsbildschirm 1 auf Seite 42 auf "Aus" oder
„Druck“ gesetzt wurde, wird der Durchflussraten-Sollwert
in cm³/Min angezeigt. Geben Sie eine gewünschte
Soll-Durchflussrate in diesem Bereich ein.
ABB. 13. Bildschirm zur manuellen Übersteuerung
Dieses Menü erscheint nur, wenn die manuelle
Übersteuerung im Erweiterter Einrichtungsbildschirm
1 (Seite 42) auf "Ein" gestellt wurde. Es zeigt die aktuelle
Rezeptur, die Option "Neue Rezeptur/Rezeptur wählen"
und den manuellen Übersteuerungsmodus an.
Wenn die Durchflussregelung im
Konfigurationsbildschirm 5 auf Seite 38 auf "Ein"
geschaltet wurde, zeigt dieses Menü außerdem den
Förderleistungsbereich, die Soll-Durchflussrate und
die Optionen "Durchflussregelung kalibrieren
(Start/Abbruch)" und die "Durchflussregelungsdaten
kopieren (Start/Abbruch)" an.
Menü zur manuellen Übersteuerung
Wenn die Durchflusswächter-Übersteuerung
auf „% geöffnet“ eingestellt wurde, wird der
Durchflussraten-Sollwert in % geöffnet angezeigt.
Dieser Prozentsatz bezieht sich auf das V/P-Verhältnis
der Durchflussregelung, die für eine Durchflussrate steht.
Setzen Sie den Ausgangswert auf 35% und erhöhen Sie
den Wert je nach Bedarf, um die gewünschte
Durchflussrate zu erreichen.
Kalibrieren der Durchflussregelung
Dieses Feld ermöglicht es Ihnen, die Durchflussregelung
für jede einzelne Rezeptur zu kalibrieren. Das System
muss sich im Mischmodus befinden und ein
Pistolenabzugssignal erhalten. Betätigen Sie die
Enter-Taste
, um das Menü aufzurufen, und wählen
Sie dann "Start" oder "Abbruch". Siehe ABB. 15.
EasyKey aus auswählen. Betätigen Sie Enter
, um
das Menü aufzurufen, und wählen Sie dann den
gewünschten Betriebsmodus (Standby, Mischen, Spülen
oder Rezepturwechsel) aus. Siehe ABB. 14.
Die Durchflussrate fällt auf 0 und steigt dann in kleinen
Schritten an, bis sie den maximalen Wert erreicht. Um
den Anstieg zu beobachten, rufen Sie Statusbildschirm,
Seite 27 auf. Das System übernimmt dann die Daten
für die aktuelle Rezeptur. Wie Sie diese Daten
für alle Rezepturen kopieren, ist in Daten der
Durchflussregelung kopieren, Seite 29 beschrieben.
ABB. 14. Menü zur manuellen Übersteuerung
ABB. 15. Kalibrieren der Durchflussregelung
Mit diesem Feld können Sie den Betriebsmodus vom
28
313953K
Betriebsmodus-Bildschirme
Daten der Durchflussregelung kopieren
Dieses Feld ermöglicht es Ihnen, die Daten der
Durchflussregelung für alle Rezepturen zu kopieren.
Betätigen Sie die Enter-Taste
, um das Menü
aufzurufen, und wählen Sie dann "Start" oder "Abbruch".
Siehe ABB. 16.
HINWEIS: Die allgemeinen Gesamtzähler können nicht
zurückgesetzt werden.
Zurücksetzen
von Gesamtmengen
ABB. 18. Zurücksetzen von Gesamtmengen
ABB.
16. Kopieren der Durchflusskalibrierung
Bildschirm Gesamtmengen
Wenn ein Job zurückgesetzt wird, erhöht sich
die Job-Nummer standardmäßig um 1.
Zurücksetzen des
Lösemittelzählers
ABB. 17. Bildschirm Gesamtmengen
Dieser Bildschirm zeigt die Job-Gesamtmengen, die
Füll-Gesamtmengen, die kumulierten Gesamtmengen
und die Job-Nummer an. Verwenden Sie die Reiter,
um den Job-Auftragszähler ("Job abgeschlossen") oder
den Lösemittelzähler zurückzusetzen ("Lösemittelzähler
zurücksetzen") oder gehen Sie zu
Füllstandssteuerbildschirm, Seite 30.
ABB. 19. Zurücksetzen des Lösemittelzählers
In diesem Menü werden Sie gefragt, ob Sie den
Lösemittelzähler zurücksetzen möchten. „Ja" oder „Nein"
auswählen.
Die kumulierten Gesamtmengen beziehen sich auf
das im Mischmodus dosierte Material. Dies ist das
wahrscheinlich bei "Eingeschaltetem" Pistolenabzug
zerstäubte und gespritzte Material.
Die Füllgesamtmengen beziehen sich im Allgemeinen
auf das im Misch-Füllmodus nach einem Farbwechsel
oder einem Spülvorgang dosierte Material. Es wird
wahrscheinlich nicht gespritzt oder zerstäubt und wird
in einen Spülbehälter dosiert.
Die Reiter "Lösemittelzähler" und "Lösemittelzähler
zurücksetzen" erscheinen nur, wenn unter
Lösemittelüberwachung im Konfigurationsbildschirm 5
auf Seite 38.gewählt wurde.
313953K
29
Betriebsmodus-Bildschirme
Alarmbildschirm
Siehe ABB. 22. Wenn die Tankfüllung die untere
Füllstandsschwelle erreicht, zeigt das EasyKey-Display
einen Tiefstandsalarm und fordert den Nutzer auf,
wie folgt zu reagieren:
1. Füllen Sie den Tank auf, um den Alarm zu löschen.
2. Mit dem Mischen fortfahren durch wählen von
"Spritzen von 25% der verbleibenden Menge".
Wenn diese Option gewählt wurde, wird ein zweiter
Alarm auftreten, sobald 25 % der verbleibenden
Menge gemischt wurde. Füllen Sie den Tank auf,
um den Alarm zu löschen.
ABB. 20. Alarmbildschirm
In zwei Bildschirmen werden die letzten
10 Alarmmeldungen angezeigt. Verwenden Sie
die Taste "Nach oben"
oder "Nach unten"
um durch die Betriebsbildschirme zu blättern.
,
Eine Liste der Alarmcodes finden Sie in Tabelle 19
auf Seite 131.
Füllstandssteuerbildschirm
ABB. 22. Tiefstandsanzeige (Tank A dargestellt)
ABB. 21. Füllstandssteuerbildschirm
Dieses Bildschirm zeigt die aktuellen Volumina der
einzelnen Materialien an. Stellen Sie die aktuellen
Volumina in diesem Menü ein oder wechseln Sie zum
Reiter "Verbrauch" (Bildschirm Gesamtmengen, Seite
29). auf Seite ). Die Alarm-Niveauwerte können mit Hilfe
der erweiterten Internetschnittstelle eingestellt werden.
30
313953K
Einrichtungsmodus
Einrichtungsmodus
Drücken Sie die Einrichtungstaste
HINWEIS: Eine Übersicht der Betriebsmenüs finden Sie
in ABB. 23. Detaillierte Menübeschreibungen folgen.
,
um den Einrichtungsmodus aufzurufen.
Drücken Sie die Einrichtungstaste
,
um den Einrichtungsmodus aufzurufen.
Dieses Menü erscheint nur,
wenn ein Passwort aktiviert wurde.
Für den Zugang zu den Erweiterte
Einrichtungsbildschirme, Seite 41 und
Rezeptureinrichtungsbildschirm, Seite 47.
Für den Zugang zu den
Systemkonfigurationsbildschirme, Seite 34.
Drücken Sie die Einrichtungstaste
, um
den Einrichtungsmodus zu verlassen und zum
Statusbildschirm zurückzukehren.
Dieses Bild erscheint kurzzeitig,
wenn ein Passwort aktiviert wurde.
TI12784a
ABB. 23. Übersicht über die Einrichtungsbildschirme
313953K
31
Einrichtungsmodus
Passwort-Bildschirm
Einrichtungsstartmenü
Wenn ein Passwort aktiviert wurde (siehe
Konfigurationsbildschirm 1, Seite 35), erscheint das
Passwortmenü. Sie müssen ein Passwort eingeben,
um den Einrichtungsstartmenü aufrufen zu können.
Wenn Sie ein fehlerhaftes Passwort eingeben, gelangen
Sie zurück zum Statusbildschirm.
HINWEIS: Wenn Sie das Passwort vergessen haben,
können Sie es über die ProMix-Internetschnittstelle
(siehe Handbuch 313386) wieder (auf 0) zurücksetzen.
ABB. 26. Einrichtungsstartmenü
Dieses Menü öffnet sich, wenn Sie den
Einrichtungsmodus aufrufen. Von hier gelangenSie
zu den Rezepturen und Erweiterte
Einrichtungsbildschirme (Seiten 41-51) oder
Systemkonfigurationsbildschirme (Seiten 34-40).
Drücken Sie die Enter-Taste
Menü aufzurufen.
ABB. 24. Passwort-Bildschirm
HINWEIS: Wenn ein Passwort aktiviert ist, erscheint
nach Verlassen des Einrichtungsmodus und Rückkehr
zum Statusbildschirm kurzzeitig Setup Locked
, um das ausgewählte
In diesem Menü sind außerdem die Softwareversionen
und Internetadressen unterschiedlicher Bauteile
angegeben. Die in ABB. 26 gezeigten Werte sind nur
Beispielwerte und können von den auf Ihrem Display
angezeigten Werten abweichen. Weitere Informationen,
siehe Tabelle 3.
(„Einrichtung gesperrt"). Ein Schloss-Symbol
erscheint auf dem Statusbildschirm.
ABB. 25. Bild bei gesperrter Einrichtung
32
313953K
Einrichtungsmodus
Tabelle 3: Softwareversionen der Bauteile
Komponente
Display
(kann von den
dargestellten
Beispielen
abweichen)
Beschreibung
EK (EasyKey)
3.01.001
EasyKey Softwareversion.
FP (Materialplatte)
3.01.001
Softwareversion der Materialplatte.
BC
(Kabinensteuerung)
-.-
Die Kabinensteuerung ist nicht installiert, konnte nicht erkannt werden
oder ist nicht einsatzbereit.
1.XX
Kabinensteuerung – Softwareversion 1.00 oder 1.01.
2.XX
Kabinensteuerung – Softwareversion 2.XX.
-.C1/C2
(Farbwechselmodule 1
und 2)
1.XX
Farbwechselmodul 1/2 nicht installiert, nicht erkannt oder nicht
betriebsbereit.
Farbwechselmodul – Softwareversion 1.00 oder 1.01.
2.XX
Farbwechselmodul – Softwareversion 2.XX.
Kein Key
AutoKey nicht installiert oder erkannt. System arbeitet ausschließlich
im 2K-Manuell-Modus.
2K-Auto
2K-AutoKey erkannt. System kann in den Modi 2K-Manuell,
Halbautomatisch oder Automatisch arbeiten.
3K-Auto
3K-AutoKey erkannt. System kann in den Modi 3K-Manuell,
Halbautomatisch oder Automatisch arbeiten.
XP (XPORT)
V6.6.0.2
Beispiel der XPORT-Netzwerkmodul-Softwareversion.
Andere Versionen sind möglich.
MC (Micro-Controller)
1042.0198
Beispiel der Materialplatten-Micro-Controller-Version.
Andere Versionen sind möglich.
Axx By Cz
A30 B4 Cx
Ventilkonfiguration auf der Farbwechselplatine Die Anzahl der für jede
Komponente verfügbaren Ventile wird angezeigt. Die Einstellung
erfolgt durch Konfigurationsschalter auf den mit dem System
verbundenen Farbwechselplatinen.
AK (AutoKey)
Code
Beschreibung
-
Komponente bei dieser Maschinenkonfiguration nicht
verfügbar.
x
Komponente wird bei dieser Maschinenkonfiguration
nicht verwendet.
1
Komponente verfügbar, aber kein Ventilblock.
4-30
Komponente verfügbar, mit Ventilblock. Anzahl
der mit einem Lösemittelventil gespülten Ventile.
IP (Internetadresse)
192.168.178.3
Ein Beispiel der Adresse EasyKey ist für grundlegende und erweiterte
Berichtserfassung über die Internetschnittstelle eingestellt.
MAC (MAC-Adresse)
00204AAD1810
Beispiel einer Internet-MAC-Adresse. Jeder EasyKey hat eine eigene
Adresse in diesem Format.
313953K
33
Einrichtungsmodus
Systemkonfigurationsbildschirme
HINWEIS: In ABB. 27 finden Sie eine Übersicht
der Systemkonfigurationsbildschirme.
Detaillierte Menübeschreibungen folgen.
HINWEIS: In jedem Bildschirm werden die Nummer
des aktuellen Bildschirms und die Gesamtanzahl
der Bildschirme in der Gruppe angezeigt.
TI12804a
ABB. 27. Übersicht über die Systemkonfigurations- und Optionsbildschirme
34
313953K
Einrichtungsmodus
Konfigurationsbildschirm 1
Bildschirmabschaltung
Wählen Sie die Dauer in Minuten (0-99) aus, nachdem
das Display automatisch ausgeschaltet werden soll.
Standardeinstellung: 5.
Konfigurationsbildschirm 2
ABB. 28. Konfigurationsbildschirm 1
Sprache
Legt die Sprache der Bildschirmtexte fest. Wählen Sie
Englisch (Standard), Spanisch, Französisch, Deutsch,
Italienisch, Niederländisch, Japanisch (Kanji),
Koreanisch, Chinesisch (vereinfacht) und
benutzerdefinierte Sprachen aus.
HINWEIS: Anweisungen zur Verwendung der
benutzerdefinierten Sprachfunktion zur Änderung der
Bildschirme für die Unterstützung nicht definierte
Sprachen finden Sie im Dokument 313386.
Passwort
Das Passwort wird nur verwendet, um den
Einrichtungsmodus aufzurufen. Standardeinstellung: 0.
Dies bedeutet, dass kein Passwort notwendig ist, um das
Einrichtungsmenü aufzurufen. Möchten Sie ein Passwort
einstellen, geben Sie eine Zahl zwischen 1 und 9999 ein.
HINWEIS: Notieren Sie sich das Passwort und bewahren
Sie es an einem sicheren Ort auf.
ABB. 29. Konfigurationsbildschirm 2
Monat
Geben Sie den aktuellen Monat ein.
Tag
Geben Sie den aktuellen Tag ein.
Jahr
Geben Sie das aktuelle Jahr ein (vierstellig).
Zeit
Geben Sie die aktuelle Uhrzeit in Stunden
(24-Stunden-Format), Minuten und Sekunden ein.
Die Sekunden sind nicht einstellbar.
Datumsformat
Anzeigeeinheiten
Wählen Sie die anzuzeigenden Einheiten aus:
•
•
Wählen Sie MM-TT-JJJJ, TT-MM-JJJJ oder
JJJJ-MM-TT.
cm³/Liter (Standardeinstellung)
cm³/Gallone
Alarme mit Warnton
In der Standardeinstellung wird der Alarmton auf
"Nur Topfzeit" eingestellt und ertönt nur bein einem
Topfzeit-Alarm (E-2).
Stellen Sie den Alarmton auf "Alle Alarme", wenn für alle
Alarmmeldungen ein Warnton ausgegeben werden soll.
Stellen Sie den Alarmton auf "Alle außer Topfzeit", wenn
für alle Alarmmeldungen außer für den Topfzeit-Alarm
(E2) ein Warnton ausgegeben werden soll. Diese Option
wird nicht empfohlen, wenn keine andere aktive Methode
zur Signalisierung des Topfzeit-Alarms implementiert ist.
313953K
35
Einrichtungsmodus
Konfigurationsbildschirm 3
ABB. 30. Konfigurationsbildschirm 3
1K/2K/3K
Stellen Sie diesen Wert ein, um die Bezeichnung des
Systemleistungniveaus anzugeben. Wenn Sie einen
anderen Wert als das Systemniveau wählen, hat dies
eine eingeschränkte Funktion zur Folge.
Betriebsmodus
HINWEIS: Wenn ein Autokey installiert ist, sind die
zusätzlichen Auswahlmöglichkeiten Halbautomatisch
und Automatisch verfügbar.
Wählen Sie aus dem Pull-down-Menü den gewünschten
Betriebsmodus aus: Automatik, Halbautomatisch
(mit Handspritzpistole) oder Manuell.
HINWEIS: ProControl 1KS kann auch ausgewählt
werden. Weitere Informationen finden Sie in der
ProControl 1KS-Betriebsanleitung 3A1080.
Ablassventil A
Dieses Feld erscheint nur dann, wenn die
Farbwechseloption von der Farbwechselplatine erkannt
wird. Wählen Sie "Ein", wenn ein optionales Ablassventil
A installiert ist und verwendet werden soll.
Ablassventil B
Dieses Feld erscheint nur dann, wenn die
Farbwechselplatine die Katalysatorwechseloption
erkannt hat, was bedeutet, dass das Ablassventil B
vorhanden ist. Einzige mögliche Einstellung ist "Ein".
3. Spülventil
Standardeinstellung: Aus. Wenn das System
über ein optional erhältliches 3. Spülventil verfügt,
stellen Sie dieses auf "Ein".
36
313953K
Einrichtungsmodus
Konfigurationsbildschirm 4
Timeout Systemleerlauf
Anzahl der Minuten, die gewartet wird, bevor das System
in den Leerlauf schaltet, wenn es sich im Mischmodus
ohne Pistolenabzug-Eingabe befindet. Der Bereich
ist 2 bis 99 Minuten.
ABB. 31. Konfigurationsbildschirm 4
Dosierzeitalarm
Geben Sie die Dosierzeit ein (1 bis 99 Sekunden).
Dies ist die Zeit, die für einen Dosiervorgang vorgesehen
ist und nach deren Ablauf ein Dosierzeitalarm auftritt.
ABB. 32. Konfigurationsbildschirm 4,
Dynamische Dosierung ausgewählt
Dosiergröße
Wählen Sie aus dem Pull-down-Menü die
Gesamtdosiermenge (cm³) aus: 100, 50, 25, 10 oder
wählen Sie DD, um die dynamische Dosierung
einzuschalten. Siehe Seite 100. Siehe auch ABB. 32
und ABB. 33.
Beispiel:
Für eine Gesamtdosiergröße von 50 cm³ bei einem
Mischungsverhältnis von 4,0:1 beträgt die Dosiermenge
der Komponente A 40 cm³ und die Dosiermenge der
Komponente B 10 cm³.
HINWEIS: Erhöhen Sie die Dosiergrößen in
Anwendungen mit höheren Durchflussraten oder
breiteren Mischverhältnissen. Setzen Sie die
Dosiergröße herab, um bei einer geringen Durchflussrate
eine bessere Mischung zu erhalten.
Pistolenanzahl
Dieses Feld kann nur geändert werden, wenn der
Betriebsmodus im Konfigurationsbildschirm 3, Seite
36 auf "Manuell" oder "Halbautomatisch" gestellt wurde.
Geben Sie die Anzahl der Spritzpistolen ein (1 oder 2).
HINWEIS: Im Automatikmodus ist nur Pistole 1 zulässig.
Der hier angezeigte Wert ist nur zur Information und kann
nicht ausgewählt werden.
ABB. 33. Konfigurationsbildschirm 4,
Einrichtungsmodus "Dynamische Dosierung" aktiviert
DD-Einrichtungsmodus
Wenn eine "DD" Dosiergröße ausgewählt wird. erscheint
das Feld Setup-Modus Dynamisches Dosieren. Wählen
Sie je nachdem, ob Sie den DD-Einrichtungsmodus
aktivieren oder deaktivieren möchten, "Ein" bzw. "Aus".
Weiterführende Informationen finden Sie auf Seite 101.
Pistolenspülkasten (Nur manueller oder
halbautomatischer Modus)
Dieses Feld erscheint nur, wenn der Betriebsmodus im
Konfigurationsbildschirm 3, Seite 36 auf "Automatisch"
oder "Halbautomatisch" gestellt wurde. Geben Sie die
Anzahl der Pistolenspülkästen ein (Aus, 1 oder 2).
Pistolenspülkasten
HINWEIS: Dieses Feld wird nur angezeigt, wenn
das System im manuellen oder halbautomatischen
Modus betrieben wird. Geben Sie die Anzahl der
Pistolenspülkästen ein (Aus, 1 oder 2). Für einen
Farbwechsel oder zum Spülen wird empfohlen, bei einem
System mit 2 Pistolen zwei Pistolenspülkästen
zu installieren.
313953K
37
Einrichtungsmodus
Konfigurationsbildschirm 5
Konfigurationsbildschirm 6
ABB. 34. Konfigurationsbildschirm 5
ABB. 35. Konfigurationsbildschirm 6
(Automatik-Modus dargestellt)
Durchflussregler
Dieses Feld erscheint nur, wenn der Run-Modus im
Konfigurationsbildschirm 3, Seite 36 auf "Automatisch"
gestellt wurde. Wählen Sie "Ein", "Aus" oder "Ein:
Einrichtung".
Bei Einstellung "Ein" erscheinen zusätzlich der
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 5, Seite 44
und Erweiterter Einrichtungsbildschirm 6, Seite 45.
Bei Einstellung "Ein: Einrichtung” erscheinen zusätzlich
der Erweiterter Einrichtungsbildschirm 5, Seite 44
und Erweiterter Einrichtungsbildschirm 6, Seite 45
und Erweiterter Einrichtungsbildschirm 7, Seite 45.
Spezialausgänge
Wählen Sie die Spezialausgänge (0-4, oder 3 + GFB
auf Nr. 4). Wenn Sie "0" wählen, werden die
Spezialausgänge deaktiviert. Bei Auswahl von "3 + GFB
auf Nr. 4" können die anderen 3 Spezialausgänge (1-3)
für benutzerdefinierte Funktionen verwendet werden und
der Spezialausgang Nr. 4 wird diese für den
Pistolenspülkasten vorgenommenen Einstellungen
verdoppeln.
Jeder Ausgang hat zwei unterschiedliche Startzeiten und
Zeitdauern, die im Einrichtungsbildschirm Rezeptur (die
Eingabe Spülen und Füllen wird im Optionsbildschirm
1, Seite 39 auf "Rezeptur" gesetzt) ) oder im Erweiterten
Einrichtungsbildschirm (Spülen und Füllen wird im
Optionsbildschirm 1, Seite 39) festgelegt werden.
Quelle Förderleistung einstellen
Dieses Feld erscheint nur, wenn der Betriebsmodus im
Konfigurationsbildschirm 3, Seite 36 auf "Automatisch"
und die Durchflussregelung im
Konfigurationsbildschirm 5, Seite 38 auf "Ein" gestellt
wurde. „Diskret“ oder „Netzwerk“ auswählen.
Dosierung
„Diskret“ oder „Netzwerk“ auswählen.
Abzug Pistole 1
Wählen Sie "Diskret" oder "Netzwerk" oder "AFS 1",
wenn der Betriebsmodus im Konfigurationsbildschirm
3, Seite 36 auf "Automatisch" oder "Halbautomatisch"
gesetzt wurde.
Abzug Pistole 2
Zeigt den AFS (Luftstromschalter) an, wenn die Anzahl
der Pistolen im Konfigurationsbildschirm 4, Seite 37
auf "2" gesetzt wurde.
Steuernetzwerk-ID
Wird für das Graco Gateway-Netzwerksystem verwendet.
Weiterführende Informationen finden Sie im Graco
Gateway-Handbuch 312785.
HINWEIS: Beim Einschalten des Systems können die
Spezialausgänge für bis zu 1/4 Sekunde eingeschaltet
werden.
Lösemittelüberwachung
Wählen Sie die Lösemittelüberwachung aus
(Aus, Strömungsschalter oder Volumenzähler).
IP-Adresse des Internetbrowsers
Der IP-Präfix des Standard-Internetbrowsers lautet
192.168.178.__ Weisen Sie jedem EasyKey in Ihrem
System eine eindeutige Nummer (1-99) zu und geben
Sie diese hier ein.
38
313953K
Einrichtungsmodus
Optionsbildschirme
HINWEIS: In ABB. 27 auf Seite 34 finden Sie
eine Übersicht der Optionsbildschirme.
Detaillierte Menübeschreibungen folgen.
Mindestmaterialeinfüllvolumen
Geben Sie einen Wert zwischen 0 und 9.999 cm³ ein.
Bestätigungsbildschirm
HINWEIS: In jedem Bildschirm werden die Nummer
des aktuellen Bildschirms und die Gesamtanzahl der
Bildschirme in der Gruppe angezeigt.
Optionsbildschirm 1
ABB. 37. Bestätigungsbildschirm
Bestätigung
ABB. 36. Optionsbildschirm 1
Dieses Fenster erscheint, wenn die Durchflussund Fülleingabe oder die K-Faktor-Eingabe im
Optionsbildschirm 1 von "Rezeptur" in "Global"
verändert wurde.
Spülvolumenprüfung
Dieses Feld erscheint nur, wenn unter
Lösemittelüberwachung im Konfigurationsbildschirm 5,
Seite 38 die Option "Volumenzähler gewählt wurde.
Wenn die Einstellung "Ein" ist, erscheint im
Rezeptureinrichtungsbildschirm 2, Seite 48 die
minimale Spülmenge.
Spül- und Fülleingabe
Wenn die Einstellung "Global" ist, werden die Optionen
Farbe/Katalysator spülen und Farbe/Katalysator befüllen
zum Erweiterter Einrichtungsbildschirm 1, Seite 42
hinzugefügt. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 2
und 3 werden zusätzlich angezeigt. Siehe Seite 43-46.
Wenn die Einstellung "Rezeptur" ist, werden die Optionen
Farbe/Katalysator spülen und Farbe/Katalysator befüllen
zum Rezeptureinrichtungsbildschirm 2, Seite 48
hinzugefügt. Rezeptureinrichtungsbildschirm 3, 4
und 7 werden hinzugefügt. Siehe Seite 49-51.
K-Faktor-Eingabe
Der Global-Modus ist sinnvoll, wenn
Materialeigenschaften, Spül- und Fülleigenschaften oder
K-Faktoren für alle vom System verwendeten Materialien
gleich sind.
Wenn die Einstellung "Global" ist, wird der Erweiterter
Einrichtungsbildschirm 4, Seite 44 hinzugefügt.
Wenn die Einstellung "Rezeptur" ist, wird der
Rezeptureinrichtungsbildschirm 5, Seite 50
hinzugefügt.
313953K
39
Einrichtungsmodus
Optionsbildschirm 2
Soll die Lösemittelausstoß-Funktion deaktiviert werden,
stellen Sie die Option auf "Aus".
B Spülen nach Ablauf
HINWEIS: Wird zur Trennung des Ablaufzyklus vom
Endgültigen Spülzyklus mit Lösemittel verwendet,
um Probleme aufgrund von Reaktionen einiger
Materialarten zu vermeiden.
Optionaler Ausstoß von 2 Sekunden (2 s B) des
Spülventils B an der Kammer nach dem Ablaufzyklus.
Farbwechseltabellen und Informationen zum Timing,
siehe Farbwechselsequenzen, Seite 117.
ABB. 38. Optionsbildschirm 2
Externer Farbwechsel
Wenn die Einstellung "Aus" ist, werden die Optionen
"Spüldauer vor dem Mischen" und "Auffüllzeit vor dem
Mischen" im Erweiterter Einrichtungsbildschirm 1,
Seite 42 oder Rezeptureinrichtungsbildschirm 2,
Seite 48 angezeigt (abhängig davon, ob die Spül- und
Fülleingabe auf "Global" oder "Rezeptur" eingestellt ist).
Wenn die Einstellung "Ein" ist, werden diese Felder von
den Bildschirmen entfernt.
Automatisches Ablassen
Wenn die automatische Ablassfunktion verwendet
werden soll, stellen Sie diese Option auf "Ein". Sobald die
automatische Ablassfunktion aktiviert ist, wird auch der
Pistolenspülkasten eingeschaltet und der Topfzeit-Alarm
zwei Minuten lang aktiviert, während das System
automatisch das alte Material ausspült.
Diese Funktion ist nur im Halbautomatik-Betrieb
verfügbar, wenn ein Pistolenspülkasten installiert ist.
Durchflussüberwachung
Dieses Feld erscheint nur, wenn im
Konfigurationsbildschirm 5, Seite 38. die Option
Durchflusssteuerung auf „Aus“ gestellt wurde.
Wenn die Einstellung "Ein" ist, wird der
Rezeptureinrichtungsbildschirm 6 auf Seite 50
hinzugefügt, so dass Höchst- und Mindestgrenzen
für die Förderleistung eingestellt werden können.
Wenn die Einstellung "Aus" ist, wird die
Durchflussüberwachung deaktiviert und der
Rezeptureinrichtungsbildschirm 6 Seite 50 erscheint
nicht.
Lösemittelausstoß aktivieren
HINWEIS: Weitere Informationen, siehe
Lösemittelausstoß-Funktion auf Seite114.
Möchten Sie die Lösemittelausstoß-Funktion aktivieren,
wählen Sie "Lösemittel" oder "3. Spülventil" (verfügbar,
wenn das 3. Spülventil im Konfigurationsbildschirm 3,
Seite 36 auf "Ein" gestellt ist).
40
313953K
Einrichtungsmodus
Erweiterte Einrichtungsbildschirme
HINWEIS: In ABB. 39 finden Sie eine Übersicht der Erweiterte Einrichtungsbildschirme.
Detaillierte Menübeschreibungen folgen.
Die Menüs zur erweiterten Einrichtung 2, 3, 4 und
10 erscheinen je nachdem, welche Auswahl in
den Einstellungsmenüs 1 und 2 getätigt wurde.
Die Bildschirme 5 und 6 erscheinen nur, wenn
im Konfigurationsbildschirm 5 die Option
Durchflussregelung auf „Ein“ gesetzt wurde.
Die Bildschirme 5, 6 und 7 erscheinen nur, wenn die
Option Durchflussregelung auf „Ein: Einrichtung" im
Konfigurationsbildschirm 5 auf "Ein" gesetzt wurde.
TI12805b
ABB. 39. Übersicht über die erweiterten Einrichtungsbildschirme
313953K
41
Einrichtungsmodus
HINWEIS: In jedem Bildschirm werden die Nummer
des aktuellen Bildschirms und die Gesamtanzahl der
Bildschirme in der Gruppe angezeigt. Die Gesamtzahl an
Bildschirmen in einer Gruppe und die in jedem Bildschirm
dargestellten Felder können in Abhängigkeit von den
Einstellungen in den Systemkonfigurationsbildschirme
und Optionsbildschirme variieren. Oben in den
Erweiterten Einrichtungsbildschirmen erscheint
“Global”, wenn die Option Spülen und Füllen im
Optionsbildschirm 1, Seite 39 auf "Global" gesetzt ist.
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 1
Manuelle Übersteuerung
Dieses Feld erscheint nur, wenn der Run-Modus im
Konfigurationsbildschirm 3, Seite 36.auf „Automatisch“
oder "Halbautomatisch" gestellt wurde. Einstellung
auf "Ein: EK” zur Übersteuerung der gesamten
externen Regelung mit Hilfe der manuellen
Übersteuerungsregelung "Durchfluss-Sollwert"
zur Einstellung der Förderleistung. Einstellung auf
"Ein: EXT” zur Verwendung der Quelle Einstellung
Förderleistung im Konfigurationsbildschirm 6,
Seite 38 um festzulegen, ob die Förderleistung über den
Diskreten oder den Netzwerk-Eingang eingestellt wird.
Wird die Option gewählt, erscheint zusätzlich der
Bildschirm zur manuellen Übersteuerung (Seite 28)
und das Feld "Übersteuerung der Durchflussregelung"
erscheint (siehe oben).
Topfzeitvolumen - Pistole 1/Pistole 2
Geben Sie für jede Pistole das Topfzeitvolumen
(1-1.999 cm³) ein. Dies ist die Menge an Material, die durch
Mischverteiler, Schlauch und Applikator/Pistole strömen
muss, bevor der Topfzeit-Timer zurückgestellt wird.
ABB. 40. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 1
Übersteuerung der Durchflussregelung
Dieses Feld erscheint nur, wenn im
Konfigurationsbildschirm 5 auf Seite 38 die
Option Durchflusssteuerung auf „Ein“ gestellt wurde.
Die vorgenommenen Einstellungen beeinflussen die
Anzeige im Bildschirm zur manuellen Übersteuerung
auf Seite 28. Treffen Sie folgendermaßen die
gewünschte Auswahl:
Auswahl
Beschreibung
Off
% geöffnet
Normalbetrieb
Der Durchflussregler wird bis auf
einen ausgewählten Prozentsatz
geöffnet.
Der Durchflussregler wird bis auf
einen kalibrierten Druck geöffnet.
Externer Sollwert. Die
Reglerausgangsspannung wird
auf einen Prozentwert des
Gesamtbereichs gesetzt. Der Bereich
ist 0 bis 10000 und entspricht 0 bis
100,00%. Das dazu verwendete
Register ist setup.RegManualPercent,
Adresse 40120.
Druck
ExtSP
42
Mit Hilfe der folgenden Informationen kann das ungefähre
Topfzeitvolumen (PLV) in cm³ ermittelt werden:
Schlauch-ID
(Zoll)
Volumen
(cm³/Fuß)*
3/16
1/4
3/8
5.43
9.648
21.71
Dosierkammerverteiler- und Mischervolumen = 75 cm³
Spritzpistolenvolumen = 20 cm³
(Schlauchvolumen* x Schlauchlänge) + 75 + 20 = PLV
Spülen vor dem Mischen
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System über ein
Farbwechselmodul verfügt und die Spül- und
Fülleingänge im Optionsbildschirm 1, Seite 39 auf
"Global" gestellt wurden. Geben Sie die Spüldauer ein
(0 bis 99 Sekunden). Diese entspricht der Zeit,
die notwendig ist, um die Leitungen des Farb- bzw.
Katalysatormoduls bis zum Dosier- oder Ablassventil
zu spülen.
Auffüllen vor dem Mischen
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System über
ein Farbwechselmodul verfügt und die Spül- und
Fülleingänge im Optionsbildschirm 1, Seite 39 auf
"Global" gestellt wurden. Geben Sie die Einfülldauer
ein (0 bis 99 Sekunden). Diese entspricht der Zeit,
die notwendig ist, um die Leitungen des Farb-, bzw.
Katalysatormoduls bis zum Dosierventil oder Ablassventil
zu befüllen.
313953K
Einrichtungsmodus
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 2
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 3
ABB. 41. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 2
ABB. 42. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 3
Dieses Feld erscheint nur, wenn die Spülund Fülleingänge im Optionsbildschirm 1,
Seite 39 auf "Global" gestellt wurden.
Dieses Feld erscheint nur, wenn die Spülund Fülleingänge im Optionsbildschirm 1,
Seite 39 auf "Global" gestellt wurden.
Erste Spülquelle
Wählen Sie "Luft", "Lösemittel" oder "3. Spülventil"
(nur verfügbar, wenn das 3. Spülventil im
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 36
auf "Ein" gestellt wurde).
Wenn die Anzahl der Pistolen im
Konfigurationsbildschirm 4, Seite 37 auf "2" gestellt
wurde, erscheint in diesem Bildschirm eine Spalte
"Pistole 2".
Zerstäubungsart
Erste Spüldauer
Wählen Sie "Luft/Lösemittel" oder "Luft/3. Spülventil"
(nur verfügbar, wenn das 3. Spülventil im
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 36 auf "Ein"
gestellt wurde). Diese Einstellung bezieht sich auf den
Prozess der Vermischung von Luft und Lösemittel
(bzw. von Luft und dem 3. Spülmaterial) während
des Spülzyklus, um die Reinigung der Leitungen zu
unterstützen und die Menge an verwendetem Lösemittel
zu reduzieren.
Geben Sie die erste Spüldauer ein (0 bis 999 Sekunden).
Letzte Spülquelle
Mischmaterialeinfülldauer
Wählen Sie "Luft", "Lösemittel" oder "3. Spülventil"
(nur verfügbar, wenn das 3. Spülventil im
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 36 auf "Ein"
gestellt wurde).
Geben Sie die Einfülldauer für das gemischte Material
ein (0 bis 999 Sekunden). Dieser Wert bezieht sich auf
die Zeit, die benötigt wird, um das gemischte Material aus
den Dosierventilen an den Applikator/die Pistole
abzugeben.
Gesamtdauer der Zerstäubung
Geben Sie die Gesamtzerstäubungsdauer ein
(0 bis 999 Sekunden).
Letzte Spüldauer
Geben Sie die letzte Spüldauer ein (0 bis 999 Sekunden).
Dauer der Luftzerstäubung
Geben Sie die Dauer der Luftzerstäubung ein
(0,0 bis 99,9 Sekunden).
Dauer der Lösemittelzerstäubung/
Zerstäubung des 3. Spülventils
Geben Sie die Dauer der Lösemittelzerstäubung
bzw. der Zerstäubung des 3. Spülventils ein
(0,0 bis 99,9 Sekunden).
313953K
43
Einrichtungsmodus
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 4
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 5
ABB. 43. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 4
ABB. 44. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 5
(nur Automatik-Modus mit Durchflussregelung)
Dieses Feld erscheint nur, wenn die K-Faktor-Eingabe
im Optionsbildschirm 1, Seite 39 auf "Global" gestellt
wurde.
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn die Option
Durchflussregelung im Konfigurationsbildschirm 5,
Seite 38 auf „Ein“ oder "Ein: Einrichtung" gesetzt wurde.
K-Faktor - Volumenzähler A
Bereich
Geben Sie den K-Faktor (cm³/Impuls) für Volumenzähler
A ein. Dieser Wert entspricht der Menge an Material,
welche pro Impuls (elektr. Impulssignal) durch den
Volumenzähler strömt.
Geben Sie die Grenzen der Durchflussrate
(0-300, 0-600 oder 0-1200) ein. Damit wird die Auflösung
der PID-Schleife zur Durchflussregelung bestimmt.
K-Faktor - Volumenzähler B
Geben Sie den K-Faktor (m³/Impuls) für Volumenzähler B
ein.
K-Faktor - Lösemittel-Volumenzähler
Dieses Feld erscheint nur, wenn die
Lösemittelüberwachung im Konfigurationsbildschirm
5, Seite 38 auf "Volumenzähler" gesetzt ist. Geben Sie
den K-Faktor (cm³/Impuls) für den
Lösemittel-Volumenzähler ein.
Toleranz
Geben Sie die Förderleistungstoleranz (1 bis 99%) ein.
Dies ist das Verhältnis der Abweichung, welche
das System gestattet, bevor eine Warnung/Alarm
Förderleistung auftritt.
Alarmzeit
Geben Sie die Durchfluss-Alarmzeit ein
(1 bis 99 Sekunden).
Ki
Geben Sie den Durchflussraten-Ki-Faktor ein (Integralwert
der PID-Schleife der Durchflussregelung). Ansteuerwert für
Ausgänge basierend auf der Fehlersummierung zwischen
Steuerdrücken und gemessenen Drücken, skaliert auf den
Ausgangsumformer.
Kp
Geben Sie den Durchflussraten-Kp-Faktor ein
(Proportionalwert der PID-Schleife der Durchflussregelung).
Ansteuerwert für Ausgänge basierend auf dem
momentanen Fehler zwischen Steuerdrücken und
gemessenen Drücken, skaliert auf den Ausgangsumformer.
Kd
Geben Sie den Durchflussraten-Kp-Faktor ein
(Ableitungswert der PID-Schleife der Durchflussregelung).
Ansteuerwert für Ausgänge basierend auf der
Fehleränderung zwischen Steuerdrücken und gemessenen
Drücken, skaliert auf den Ausgangsumformer.
44
313953K
Einrichtungsmodus
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 6
ABB. 45. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 6
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn die Option
Durchflussregelung im Konfigurationsbildschirm 5,
Seite 38 auf „Ein“ oder "Ein: Einrichtung" gesetzt wurde.
Einpunkt-Schwelle
Die Durchflussregelung läuft im Druckmodus für
Durchfluss-Sollwerte unterhalb dieses Wertes. Wenn
der Sollwert bei oder über diesem Wert liegt, erfolgt
eine lineare Kalibrierung vom (0, 0) auf diesen Wert.
Lernvermögen
Diese Option steuert, welcher Wert des
Durchflussfehlersignals bei der Einstellung der
Druck-Durchfluss-Kurve angewandt wird. Ihr Ziel besteht
darin, immer den gleichen Durchfluss zu erreichen. Da
die Durchflussregelung über den Druck angesteuert wird,
kann es zu Sprüngen beim gemeldeten Durchfluss
kommen. Wenn aber das Material konsistent und der
Druck konstant ist, ist der Ist-Durchfluss korrekt.
Nullpunkt-Offset
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 7
ABB. 46. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 7
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn im
Konfigurationsbildschirm 5, Seite 38 die Option
Durchflussregelung auf „Ein“ gestellt wurde.
Befehl Sperre
Abschaltzeit des Lernvorgangs nach einer Änderung
des Sollwertbefehls. Während dieser Zeit wird das
Lernen des Durchflusses abgeschaltet. Kann bei
Systemen verringert werden, bei denen der ungefähre
Abstand von den minimalen zu den maximalen
Drucksollwerten weniger als das Doppelte beträgt.
Muss bei Systemen mit großen Druckschwankungen
möglicherweise erhöht werden.
Pistolenabzug Sperre
Abschaltzeit des Lernvorgangs nach dem Öffnen des
Pistolenabzugs. Während dieser Zeit wird das Lernen des
Durchflusses abgeschaltet. Muss bei Hochdrucksystemen
möglicherweise verringert werden. Muss bei
Niederdrucksystemen möglicherweise erhöht werden.
Anpassung der Null-Druck-Kalibrierung für den
Drucksensor. Wird vor allem für die richtige Berechnung
des Durchflusses im Druckmodus verwendet. Er wird
zum Druckmesswert hinzugezählt, so dass ein negativer
Wert einen positiven Offset auf Null ausgleicht.
GT-Aus Ansteuerzeit
Druckabschnitt
Zusätzlicher Druck, auf den geregelt werden soll,
basieren auf dem Durchfluss-Sollwert bei geschlossener
Pistole. So ist es möglich, dass sich das Sytem beim
Öffnen der Pistole nahe beim Drucksollwert befindet.
Druckachsen-Abschnitt der Druck-Durchfluss-Kurve zur
Anpassung an die Steigung der Ist-Reaktion.
Zeit zur Druckansteuerung bei abgeschaltetem
Pistolenabzug.
GT-Aus Sollwerterhöhung
Ansteuerung Spülvorgang
Ansteuerung des Ausgangs während der Spülsequenz
Maximal 3.300 mV
Ventilsperre Max.
Die maximale Abschaltzeit für den Lernvorgang nach
einem Wechsel des Dosierventils. Dies wird angepasst,
je nachdem, wie viel Lernen pro Dosiswechsel bis zu
diesem Maximalwert nowendig war.
313953K
45
Einrichtungsmodus
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 8
ABB. 47. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 8
Dieser Bilschirm zeigt den Status der digitalen Eingänge
und Ausgänge sowie des Spannungseingangs der
Durchflussregelung. Wenn das Feld schattiert ist, ist der
Eingang aktiv. Wenn nicht, ist der Eingang
ausgeschaltet. Weiterführende Informationen zu den
Eingängen und Ausgängen finden Sie auf den Seiten
59-61.
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 9
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 10
ABB. 49. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 10
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn die Spülund Fülleingabe im Optionsbildschirm 1, Seite 39
auf "Global" und die Spezialausgänge im
Konfigurationsbildschirm 5, Seite 38 auf 1, 2, 3, 4
oder "3 + GFB an Nr. 4" gesetzt wurden. Die E/A-Platine
verfügt über vier programmierbare Ausgänge.
HINWEIS: Wenn 3 + GFB an Nr. 4 gewählt wird, zeigt
dieser Bildschirm nur die Spalten der Spezialausgänge 1,
2 und 3. Die Spalte Spezial 4 wird nicht angezeigt, weil
angenommen wird, dass dieser Ausgang die gleichen
Einstellungen hat wie die des Pistolenspülkastens Nr. 1.
Einschalten-Spülen
Verzögerungszeit am Beginn des Spülzyklus
vor dem Einschalten des Spezialausgangs.
Länge
Dauer, während der der Spezialausgang während
des Spülzyklus aktiv ist.
Einschalten-Füllen
ABB. 48. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 9
Dieses Menü zeigt den Status der digitalen Eingänge
und Ausgänge an. Wenn das Feld schattiert ist, ist der
Eingang aktiv. Wenn nicht, ist der Eingang
ausgeschaltet. Weiterführende Informationen zu den
Eingängen und Ausgängen finden Sie auf den Seiten
59-61.
46
Verzögerungszeit am Beginn des Füllzyklus
vor dem Einschalten des Spezialausgangs.
Länge
Dauer, während der der Spezialausgang während
des Füllzyklus aktiv ist.
313953K
Einrichtungsmodus
Rezeptureinrichtungsbildschirm
HINWEIS: Eine Übersicht der Einrichtungsbildschirme für die Rezeptur finden Sie in ABB. 50.
Detaillierte Menübeschreibungen folgen.
Bildschirme "Rezeptur 0"
Die Rezeptur-Menüs 3, 4, 5,
6 und 7 erscheinen je
nachdem, welche Auswahl
in den Einstellungsmenüs 1
TI12806a
ABB. 50: Übersicht über die Rezeptur-Bildschirme
313953K
47
Einrichtungsmodus
HINWEIS: In jedem Bildschirm werden die Nummer
des aktuellen Bildschirms und die Gesamtanzahl der
Bildschirme in der Gruppe angezeigt. Die Gesamtzahl an
Bildschirmen in einer Gruppe und die in jedem Bildschirm
dargestellten Felder können in Abhängigkeit von den
Einstellungen in den Systemkonfigurationsbildschirme
und Optionsbildschirme variieren.
Rezeptureinrichtungsbildschirm 2
Rezeptureinrichtungsbildschirm 1
ABB. 52. Rezeptureinrichtungsbildschirm 2
ABB. 51. Rezeptureinrichtungsbildschirm 1
Verhältnis
Geben Sie das Mischverhältnis von Komponente A
zu Komponente B (0.0:1 bis 50:1) ein. Ein Verhältnis
von 0.0:1 aktiviert nur Komponente A für den 1K-Betrieb.
Mischverhältnistoleranz
Geben Sie die Mischverhältnistoleranz (1 bis 99%) ein.
Dies ist das Verhältnis der Abweichung, welche das
System gestattet, bevor ein Mischverhältnisalarm auftritt.
Komponente A (Farbe) - Ventil (falls vorhanden)
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System über
ein Farbwechselmodul verfügt. Geben Sie die
Farbventilnummer (1 bis 30) ein.
Komponente B (Katalysator) - Ventil (falls
vorhanden)
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System über
ein Farbwechselmodul verfügt. Geben Sie die
Katalysatorventilnummer (1 bis 4) ein.
48
Mindestspülvolumen
Dieses Menü erscheint nur, wenn im Optionsbildschirm
1 auf Seite 39 die Spülvolumenüberprüfung auf "Ein"
gestellt wurde. Geben Sie das Mindestspülvolumen
(0 bis 9999 cm³) ein. Die Eingabe einer 0 deaktiviert
diese Funktion.
Topfzeit
Geben Sie die Topfzeit ein (0 bis 999 Minuten).
Die Eingabe einer 0 deaktiviert diese Funktion.
Spülen vor dem Mischen
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System über
ein Farbwechselmodul verfügt und die Spül- und
Fülleingänge im Optionsbildschirm 1, Seite 39 auf
"Rezeptur" gestellt wurden. Geben Sie die Spüldauer
ein (0 bis 99 Sekunden). Diese entspricht der Zeit,
die notwendig ist, um die Leitungen des Farb- bzw.
Katalysatormoduls bis zum Dosier- oder Ablassventil
zu spülen.
Auffüllen vor dem Mischen
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System über
ein Farbwechselmodul verfügt und die Spül- und
Fülleingänge im Optionsbildschirm 1, Seite 39 auf
"Rezeptur" gestellt wurden. Geben Sie die Einfülldauer
ein (0 bis 99 Sekunden). Diese entspricht der Zeit,
die notwendig ist, um die Leitungen des Farb-,
bzw. Katalysatormoduls bis zum Dosierventil oder
Ablassventil zu befüllen.
313953K
Einrichtungsmodus
Rezeptureinrichtungsbildschirm 3
Rezeptureinrichtungsbildschirm 4
ABB. 53. Rezeptureinrichtungsbildschirm 3
ABB. 54. Rezeptureinrichtungsbildschirm 4
Dieses Feld erscheint nur, wenn die Spül- und
Fülleingänge im Optionsbildschirm 1, Seite 39
auf "Rezeptur" gestellt wurden.
Dieses Feld erscheint nur, wenn die Spülund Fülleingänge im Optionsbildschirm 1,
Seite 39 auf "Rezeptur" gestellt wurden.
Erste Spülquelle
Im Automatik-Modus ist nur eine Pistole zulässig. Im
Halbautomatik-Modus sind zwei Pistolen zulässig. Wenn
die Anzahl der Pistolen im Konfigurationsbildschirm 4,
Seite 37 auf "2" gestellt wurde, erscheint in diesem
Bildschirm eine Spalte "Pistole 2".
Wählen Sie "Luft", "Lösemittel" oder "3. Spülventil"
(nur verfügbar, wenn das 3. Spülventil im
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 36 auf "Ein"
gestellt wurde).
Zerstäubungsart
Wählen Sie "Luft/Lösemittel" oder "Luft/3. Spülventil"
(nur verfügbar, wenn das 3. Spülventil im
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 36 auf "Ein"
gestellt wurde). Diese Einstellung bezieht sich auf
den Prozess der Vermischung von Luft und Lösemittel
(bzw. von Luft und dem 3. Spülmaterial) während des
Spülzyklus, um die Reinigung der Leitungen zu
unterstützen und die Menge an verwendetem Lösemittel
zu reduzieren.
Letzte Spülquelle
Wählen Sie "Luft", "Lösemittel" oder "3. Spülventil"
(nur verfügbar, wenn das 3. Spülventil im
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 36
auf "Ein" gestellt wurde).
Erste Spüldauer
Geben Sie die erste Spüldauer ein (0 bis 999 Sekunden).
Gesamtdauer der Zerstäubung
Geben Sie die Gesamtzerstäubungsdauer ein
(0 bis 999 Sekunden).
Letzte Spüldauer
Geben Sie die letzte Spüldauer ein (0 bis 999 Sekunden).
Mischmaterialeinfülldauer
Geben Sie die Einfülldauer für das gemischte Material
ein (0 bis 999 Sekunden). Dieser Wert bezieht sich auf
die Zeit, die benötigt wird, um das gemischte Material aus
den Dosierventilen an den Applikator/die Pistole
abzugeben.
Dauer der Luftzerstäubung
Geben Sie die Dauer der Luftzerstäubung ein
(0,0 bis 99,9 Sekunden).
Dauer der Lösemittelzerstäubung/Zerstäubung des 3.
Spülventils
Geben Sie die Dauer der Lösemittelzerstäubung
bzw. der Zerstäubung des 3. Spülventils ein
(0,0 bis 99,9 Sekunden).
313953K
49
Einrichtungsmodus
Rezeptureinrichtungsbildschirm 5
ABB. 55. Rezeptureinrichtungsbildschirm 5
Dieses Feld erscheint nur, wenn der K-Faktor-Eingang
im Optionsbildschirm 1, Seite 39 auf "Rezeptur" gestellt
wurde.
K-Faktor - Volumenzähler A
Geben Sie den K-Faktor (cm³/Impuls) für Volumenzähler
A ein. Dieser Wert entspricht der Menge an Material,
welche pro Impuls (elektr. Impulssignal) durch den
Volumenzähler strömt.
K-Faktor - Volumenzähler B
Geben Sie den K-Faktor (m³/Impuls) für Volumenzähler B
ein.
K-Faktor - Lösemittel-Volumenzähler
Rezeptureinrichtungsbildschirm 6
ABB. 56. Rezeptureinrichtungsbildschirm 6
Dieses Feld erscheint nur, wenn im Optionsbildschirm
2 auf Seite 40 die Durchflussüberwachung auf "Ein"
gestellt wurde.
Durchflussüberwachung
Wählen Sie die gewünschte Durchflussüberwachung
aus (Aus, Warnhinweis oder Alarm).
Untere Durchflussgrenze
Geben Sie die untere Durchflussgrenze
(1 bis 3.999 cm³/min) ein.
Obere Durchflussgrenze
Geben Sie die obere Durchflussgrenze
(1 bis 3.999 cm³/min) ein.
Dieses Feld erscheint nur, wenn unter
Lösemittelüberwachung im Konfigurationsbildschirm
5, Seite 38 die Option "Volumenzähler gewählt wurde.
Geben Sie den K-Faktor (cm³/Impuls) für den
Lösemittelvolumenzähler ein.
50
313953K
Einrichtungsmodus
Rezeptureinrichtungsbildschirm 7
ABB. 57. Rezeptureinrichtungsbildschirm 7
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn die Spülund Fülleingabe im Optionsbildschirm 1, Seite 39
auf "Global" und die Spezialausgänge im
Konfigurationsbildschirm 5, Seite 38 auf 1, 2,
3 oder 4 gesetzt wurden. Die E/A-Platine verfügt
über vier programmierbare Ausgänge.
Einschalten-Spülen
Verzögerungszeit am Beginn des Spülzyklus
vor dem Einschalten des Spezialausgangs.
Länge
Dauer, während der der Spezialausgang während
des Spülzyklus aktiv ist.
Einschalten-Füllen
Verzögerungszeit am Beginn des Füllzyklus
vor dem Einschalten des Spezialausgangs.
Länge
Dauer, während der der Spezialausgang während
des Füllzyklus aktiv ist.
313953K
51
Einrichtungsmodus
Bildschirme "Rezeptur 0"
HINWEIS: Eine Übersicht über die Rezepturbildschirme
0 finden Sie in ABB. 50 auf Seite 47. Detaillierte
Menübeschreibungen folgen.
Für gewöhnlich wird Rezeptur 0 verwendet:
• in Mehrfarbensystemen zum Ausspülen von
Materialleitungen ohne Laden einer neuen Farbe.
• am Schichtende, um die Aushärtung von
katalysiertem Material zu vermeiden.
HINWEIS: In jedem Bildschirm werden die Nummer
des aktuellen Bildschirms und die Gesamtanzahl der
Bildschirme in der Gruppe angezeigt. Die Gesamtzahl an
Bildschirmen in einer Gruppe und die in jedem Bildschirm
dargestellten Felder können in Abhängigkeit von den
Einstellungen in den Systemkonfigurationsbildschirme
und Optionsbildschirme variieren.
Bildschirm 1 Rezeptur 0
Letzte Spülquelle
Wählen Sie "Luft", "Lösemittel" oder "3. Spülventil"
(nur verfügbar, wenn das 3. Spülventil im
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 36
auf "Ein" gestellt wurde).
Dauer der Luftzerstäubung
Geben Sie die Dauer der Luftzerstäubung ein
(0,0 bis 99,9 Sekunden).
Dauer der Lösemittelzerstäubung/Zerstäubung des 3.
Spülventils
Geben Sie die Dauer der Lösemittelzerstäubung
bzw. der Zerstäubung des 3. Spülventils ein
(0,0 bis 99,9 Sekunden).
Bildschirm 2 Rezeptur 0
ABB. 59. Bildschirm 2 Rezeptur 0
ABB. 58. Bildschirm 1 Rezeptur 0
Erste Spülquelle
Wählen Sie "Luft", "Lösemittel" oder "3. Spülventil"
(nur verfügbar, wenn das 3. Spülventil im
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 36
auf "Ein" gestellt wurde).
Zerstäubungsart
Wählen Sie "Luft/Lösemittel" oder "Luft/3. Spülventil"
(nur verfügbar, wenn das 3. Spülventil im
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 36 auf "Ein"
gestellt wurde). Diese Einstellung bezieht sich auf den
Prozess der Vermischung von Luft und Lösemittel
(bzw. von Luft und dem 3. Spülmaterial) während
des Spülzyklus, um die Reinigung der Leitungen zu
unterstützen und die Menge an verwendetem Lösemittel
zu reduzieren.
Wenn die Anzahl der Pistolen im
Konfigurationsbildschirm 4, Seite 37 auf "2" gestellt
wurde, erscheint in diesem Bildschirm eine Spalte
"Pistole 2".
Spüldauer vor dem Mischen
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System über ein
Farbwechselmodul verfügt. Diese entspricht der Zeit,
die notwendig ist, um die Leitungen des Farb- bzw.
Katalysatormoduls bis zum Dosier- oder Ablassventil zu
spülen. Geben Sie die Spüldauer ein (0 bis 999 Sekunden).
Erste Spüldauer
Geben Sie die erste Spüldauer ein (0 bis 999 Sekunden).
Gesamtdauer der Zerstäubung
Geben Sie die Gesamtzerstäubungsdauer ein
(0 bis 999 Sekunden).
Letzte Spüldauer
Geben Sie die letzte Spüldauer ein (0 bis 999 Sekunden).
52
313953K
Einrichtungsmodus
Bildschirm 3 Rezeptur 0
Bildschirm 4 Rezeptur 0
ABB. 61. Bildschirm 4 Rezeptur 0
ABB. 60. Bildschirm 3 Rezeptur 0
Dieses Menü erscheint nur, wenn die
Lösemittelüberwachung im Konfigurationsbildschirm
5, Seite 38 auf "Volumenzähler" und die
Spülvolumenprüfung im Optionsbildschirm 1,
Seite 39 auf "Ein" oder das 3. Spülventil im
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 36 auf "Ein"
gestellt wurden.
Mindestspülvolumen
Dieses Menü erscheint nur, wenn im Optionsbildschirm
1 auf Seite 39 die Spülvolumenüberprüfung auf "Ein"
gestellt wurde. Geben Sie das Mindestspülvolumen
(0 bis 9999 cm³) ein.
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn die Spülund Fülleingabe im Optionsbildschirm 1, Seite 39
auf "Global" und die Spezialausgänge im
Konfigurationsbildschirm 5, Seite 38 auf 1, 2,
3 oder 4 gesetzt wurden. Die E/A-Platine verfügt
über vier programmierbare Ausgänge.
Einschalten-Spülen
Verzögerungszeit am Beginn des Spülzyklus
vor dem Einschalten des Spezialausgangs.
Länge
Dauer, während der der Spezialausgang während
des Spülzyklus aktiv ist.
Füllquelle verlassen
Diese Feld erscheint nur, wenn im
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 36 die Option "3.
Spülventil" auf "Ein" gestellt wurde. Zwischen "Aus",
"Luft", "Lösemittel" oder "3. Ventil" auswählen.
Einschalten-Füllen
Ausgehende Füllzeit
Dieses Feld erscheint nur dann, wenn die ausgehende
Füllquelle auf "Luft", "Lösemittel" oder "3. Ventil" gestellt
ist. Geben Sie die Zeit in Sekunden ein.
Dauer, während der der Spezialausgang während
des Füllzyklus aktiv ist.
313953K
Verzögerungszeit am Beginn des Füllzyklus vor dem
Einschalten des Spezialausgangs.
Länge
53
Einrichtungsmodus
Kalibrierbildschirm
ABB. 62. Kalibrierbildschirm
Verwenden Sie dieses Menü zum Kalibrieren von
Volumenzählern. Auf "Volumenzähler A", "Volumenzähler
B" oder "Volumenzähler Lösemittel" (wenn
Lösemittelüberwachung im Konfigurationsbildschirm 5,
Seite 38 auf "Volumenzähler" eingestellt ist) setzen.
•
Start - Kalibrierung starten
•
Abbrechen - Kalbrierung anhalten
•
Spülen - Probenahmeventile nach
der Kalibrierung spülen
Auf den Zeitpunkt und die Art der
Volumenzählerkalibrierung wird im Abschnitt
Zählerkalibrierung, Seite 115, näher eingegangen.
54
313953K
Einrichtungsmodus
313953K
55
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Systemeinrichtung
für den Automatikbetrieb
Die Konfiguration der Optionen für den Automatikbetrieb
des ProMix erfolgt über einige Einrichtungsbildschirme.
Mehrere Hilfsprogramm-Bildschirme sind für die
Fehlersuche und Prüfung vorhanden.
Stellen Sie zuerst den Automatikbetrieb des ProMix ein:
ABB. 65. Konfigurationsbildschirm 6
Quelle Förderleistung einstellen
Dieser Bildschirm erscheint nur bei eingeschalteter
Durchflussregelung. Wählen Sie „Diskret“ oder
„Netzwerk“.
Im Diskret-Modus wird die Regelung über den analogen
Spannungseingang gesteuert. Im Netzwerk-Modus wird
die Steuerung über ein Modbus-Register.
ABB. 63. Konfigurationsbildschirm 3
Dosierung
Wählen Sie „Diskret“ oder „Netzwerk“.
Wenn die Durchflussregelung verwendet wird, schalten
Sie diese ein. Es gibt zwei Aktivierungsmöglichkeiten:
"Ein" und "Ein": Einrichtung". Der einzige Unterschied ist,
dass "Ein: Einrichtung" die Anzeige des Bildschirms
"Einstellung Durchflussregelung" erlaubt.
Im Diskret-Modus wird die Regelung über die Diskrete
E/A-Platine gesteuert. Im Netzwerk-Modus wird
die Steuerung über ein Modbus-Register.
HINWEIS: Es ist nicht möglich, die aktive Rezeptur
über die Diskrete E/A-Schnittstelle auszulesen.
Abzug Pistole 1
Wählen Sie "Diskret", "Netzwerk" oder "AFS 1".
Im Diskret-Modus wird die Steuerung des Pistolenabzugs
von einem digitalen EasyKey-Eingang gelesen und an
das Fluid Panel gesendet. Im Netzwerk-Modus wird sie
über die Modbus-Schnittstelle in den EasyKey
geschrieben. Im AFS 1-Modus, wird sie an das Fluid
Panel im explosionsgefährdeten Bereich übertragen.
ABB. 64. Konfigurationsbildschirm 5
Mehrere Steuerschnittstellenoptionen
sind im Automatikbetrieb verfügbar.
56
HINWEIS: Es wird Diskrete E/A empfohlen. Diese kann
an einem normalen Ort leicht mit der SPS verbunden
werden. Der AFS 1-Modus wird in speziellen Fällen
verwendet, wenn das Timing des Pistolenabzugs sehr
wichtig ist.
HINWEIS: Der Netzwerk-Pistolenabzug mit
Durchflussregelung hat eine lange Verzögerungszeit
durch die SPS zur ProMix-Kommunikationsstruktur.
Dies wirkt sich negativ auf den Betrieb der
Durchflussregelung aus.
313953K
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Steuernetzwerk-ID
Wählen Sie die Modbus-Adresse des ProMix.
Der Bereich liegt zwischen 1 und 247.
Die Modbus-Verbindung zum Auslesen von
Informationen ist verfügbar, wenn die Diskrete
E/A-Steuerung aktiviert ist.
Statusprüfung Automatikbetrieb
Mehrere Bildschirme ermöglichen die Anzeige von
Statusinformationen der Steuerschnittstelle.
Diskrete E/A-Bits, wie sie beim ProMix eingesetzt
werden, stehen im Erweiterter Einrichtungsbildschirm
8 und Erweiterter Einrichtungsbildschirm 9 zur
Verfügung. Wenn die Steuerung über die
Netzwerk-Schnittstelle erfolgt, kommen die Statusdaten
von diesen Registern.
Diesen Daten werden live aktualisiert.
Vergleich zwischen diskreten
E/A- und Netzwerkschnittstellen
Das automatische ProMix-System verwendet keine
Kabinensteuerung. Stattdessen werden diskrete E/Aoder Netzwerkverbindungen zum Systembetrieb
verwendet. Jede Methode kann einzeln oder es können
beide gleichzeitig ausgewählt werden.
Im Automatik-Modus können die folgenden Felder
auf "Diskret" oder "Netzwerk" gestellt werden
(siehe Konfigurationsbildschirm 6 auf Seite 38.
•
•
•
Durchflussregler
Dosierung
Abzug Pistole 1
HINWEIS: Im Halbautomatik-Modus ist nur das Feld
"Proportionierung" verfügbar.
HINWEIS: Die manuelle Übersteuerung ermöglicht es
Ihnen, das System zu verwenden, bevor die Automation
(über SPS) verfügbar ist. Die manuelle Übersteuerung
benötigt allerdings dennoch einige Datenverbindungen
über diskrete E/A oder das Netzwerk. Obwohl
die manuelle Übersteuerung nicht als
Hauptsteuerungsmodus vorgesehen wurde, kann
sie verwendet werden, wenn ein ordnungsgemäßes
Pistolenabzugseingangssignal vorhanden ist.
ABB. 66. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 8
ABB. 67. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 9
313953K
57
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Diskrete E/A
Diskrete E/A benötigen ein 24-VDC-Netzteil, welches
bauseitig zur Verfügung gestellt werden muss.
Das ProMix-System verfügt über keinen Stromausgang
für diskrete E/A.
Eingänge und Ausgänge, siehe Tabelle 4 auf Seite 61,
ABB. 76 auf Seite 70 und Tabelle 9 auf Seite 71.
Für eine ordnungsgemäße Integration des ProMix in die
Automation ist ein Verständnis dieser Ein- und Ausgänge
notwendig.
Die Ein- und Ausgangsverbindungen werden an den
diskreten E/A-Anschlussleisten (ABB. 69) und der
diskreten E/A-Platine (ABB. 70) im Inneren des EasyKey
vorgenommen. Siehe auch Elektrischer Schaltplan des
Systems auf Seite 144.
Display-Platine
Gehen Sie die Farbwechsel-Diagramme (ABB. 122ABB. 131) durch. Zur ordnungsgemäßen Ansteuerung
der Eingänge und Überwachung der Ausgänge ist ein
umfassendes Verständnis des Farbwechselverfahrens
notwendig.
Siehe Erweiterter Einrichtungsbildschirm 9, Seite 46.
Dieses Menü zeigt den aktuellen Status aller Eingänge
und Ausgänge an. Es ist wichtig, sicherzustellen, dass
jeder Eingang von einer lokalen Automation (PLC) durch
den EasyKey empfangen wird und dass der ProMix
Ausgangssignale an das Automationssystem aussendet.
Die folgenden Abschnitte beschreiben jede diskrete
E/A-Funktion im Detail.
Barriere-Platine
Anschlussleiste
(siehe ABB. 69)
Diskrete E/A-Platine (siehe ABB. 70)
TI12496a
ABB. 68: EasyKey Steuerplatinen
58
313953K
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Digitale Eingänge
Siehe Flussdiagramm zur Automation, Seite 62-66.
Mischen starten: Dabei handelt es sich um einen Eingang
mit Selbsthaltung. Wenn dieser den Wert "Hoch" hat, wird
der ProMix versuchen, den Mischmodus zu starten. Der
"Mischen starten"-Eingang sollte nicht geschaltet werden,
solange der "Mischen bereit"-Ausgang nicht erkannt wurde.
Dadurch wird sichergestellt, dass keine Alarmmeldungen
aktiv sind und dass das Eingangssignal "Mischen starten"
angebracht ist.
Dieser Eingang hat immer dann den Wert "Hoch", wenn
Mischen auf Abruf erforderlich ist. Hat er den Wert "Niedrig",
soll das Mischen des Materials unterbrochen und ein
Spülzyklus oder ein Rezepturwechsel ausgeführt werden.
Setzen Sie diesen Eingang bei kurzen
Arbeitsunterbrechungen nicht in den Standby-Modus.
Der ProMix schaltet nach zwei Minuten Inaktivität
automatisch in den Leerlauf-Modus. Wenn ein
Pistolenabzugseingangssignal empfangen wird, wird der
ProMix den Leerlauf-Modus automatisch verlassen und
dort fortfahren, wo der Prozess abgebrochen wurde.
Spülen starten: Dabei handelt es sich um einen Eingang
mit Selbsthaltung. Wenn dieser durch den ProMix
erkannt wird, startet die Spülsequenz unter Beachtung
der Spüldauer aus der aktiven Rezeptur. Diese umfasst
auch die Lösemittelfüllzeit. Eine ordnungsgemäße
Überwachung des Spül-/Farbwechselausgangs ist
erforderlich, um sicherzustellen, dass diese Funktion
begonnen hat. Sobald dieser Ausgang wegfällt, geht das
System unmittelbar in den Standby-Modus.
Farbwechsel starten: Dies ist ein kurzzeitiges
Eingangssignal mit einer Länge von mindestens 100 ms.
Wenn dieses durch den ProMix erkannt wird, beginnt die
Farbwechselsequenz mit dem Ablassen von
Farbe/Katalysator.
HINWEIS: Wenn die Rezeptur die gleiche Farbe wie die
aktive Rezeptur hat, werden die Zeiten zum Ablassen
und Auffüllen von Farbe/Katalysator übersprungen
und die Farbwechselsequenz beginnt mit dem Spülen.
Außerdem muss die Bit-Konfiguration für den
Farbwechsel höchstens 100 ms vor dem Einschalten des
"Farbwechsel starten"-Eingangs geladen worden sein.
Die Bit-Konfiguration der Rezeptur muss eingeschaltet
sein, während der "Farbwechsel starten"-Eingang
aufgehoben wird. Graco empfiehlt, dass die
Rezeptur-Bits aktiv bleiben und nicht verändert werden,
bis eine neue Farbe erforderlich ist. Die SPS sollte den
Ausgang "Spülen/Farbwechsel" sowie den Ausgang
"Füllen aktiv" ebenfalls überwachen, um sicherzustellen,
dass der Prozess wie gewünscht abläuft. Ein kompletter
Farbwechsel ohne Fehler (welcher den Status "Mischen
bereit" zur Folge hat) ist ein abgeschlossener
Farbwechsel.
Pistolenabzug: Wenn das Signal den Wert "Hoch" hat,
signalisiert dieser Eingang dem ProMix, dass die Pistole
aktuell betätigt ist. Dieses Signal sollte immer dann,
wenn der Abzug betätigt wurde, gesendet werden.
Dieser Eingang ermöglicht ein Timing für
Alarmfunktionen und ist gleichzeitig maßgeblich für die
Durchflussüberwachungsfunktionen. Ohne dieses Signal
werden die Durchflussüberwachungsfunktionen nicht
starten.
Job abgeschlossen: Dies ist ein kurzzeitiges
Eingangssignal mit einer Länge von mindestens 100 ms.
Wenn dieses durch den ProMix erkannt wird, wird der
Jobzähler gelöscht, und zum leichteren Wiederfinden
werden Datum und Zeit gespeichert.
Remote Stop: Verwenden Sie diesen Eingang, wenn
externe Ausrüstung dazu verwendet wird, das System
anzuhalten. Löschen Sie alle Alarmmeldungen, bevor Sie
diesen Eingang verwenden. Für weitere Informationen
darüber, wann dieser Eingang erforderlich ist,
kontaktieren Sie Ihren Graco-Händler.
Alarmrückstellung: Dies ist ein kurzzeitiges
Eingangssignal mit einer Länge von mindestens 100 ms.
Wenn dieses durch den ProMix erkannt wird, werden alle
aktiven Alarme gelöscht und die Automation geht zum
nächsten Schritt über.
Gemeinsam: Dies ist kein Eingang, aber der
ProMix erwartet, dass die COM-Komponente der
24-VDC-Stromversorgung, wie in Tabelle 9dargestellt,
angeschlossen ist. Dadurch wird eine ordnungsgemäße
Funktion jedes Ein- und Ausgangs sichergestellt.
Detailansicht der E/A-Anschlussleiste
Stift 1
RS485 Dosierung A
RS485 Dosierung B
RS485 Dosierung – Erdung
RS485 Netzwerk A (nicht verwendet)
RS485 Netzwerk B (nicht verwendet)
Stift 1
RS485 Netzwerk Erde (nicht verwendet)
Kalibrieren der
Durchflussregelung
Pistolenabzug
Gemeinsamer
EINGÄNGE
Digitaleingang
Remote Stop
Alarmrückstellung
Allgemeiner Alarm
Gemeinsamer
AUSGÄNGE
Digitaleingang
Topfzeit-Alarm
Analoger Eingang – Durchfluss
Gemeinsamer Analogeingang –
Durchfluss
TI12958a
HINWEIS: Gleiches gilt für die Verwendung der
Modbus-Register (siehe Modbus-Übersichtstabelle
im Handbuch 312785).
313953K
ABB. 69: EasyKey-Anschlussleisten
59
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
Spezialausgang Nr. 1
Spezialausgang Nr. 2
Spezialausgang Nr. 3
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
Spezialausgang Nr. 4
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
JLS
Gemeinsamer Digitalausgang/Netz
Ausgang "Durchflussalarm"
Durchflusskalibrierung aktiv
Füllen aktiv
Ausgang "Mischen bereit"
Ausgang "Mischen aktiv"
Ausgang "Spülen/Rezepturwechsel aktiv"
Gemeinsamer Digitalausgang/Netz
Eingang Rezepturwechsel
Eingang Rezepturbit 5
Eingang Rezepturbit 4
Eingang Rezepturbit 3
Eingang Rezepturbit 2
Eingang Rezepturbit 1
Eingang Rezepturbit 0
Gemeinsamer Digitaleingang
Lösemittelausstoß aktivieren
Externer Farbwechsel bereit
Eingang "Job abgeschlossen"
Eingang "Spülen"
Eingang "Mischen"
Gemeinsamer Digitaleingang
ABB. 70: Diskrete E/A-Platine 255766
60
313953K
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Digitale Ausgänge
Analoge Eingänge
Siehe Flussdiagramm zur Automation, Seite 62-66.
Durchflussbefehl: Dies ist der positive Wert des 0-10 V
DC Signals. (Siehe Gemeinsam unter Digitale
Eingänge, Seite 59.) Dieser Eingang entspricht den
im Erweiterter Einrichtungsbildschirm 5, Seite 44
ausgewählten Durchflussratengrenzen. Beispiel: Beträgt
die Einstellung 0-300 cm³/min, steht ein analoges
Eingangssignal von 0 VDC für 0 cm³/min und von 10 V
DC für 300 cm³/min an.
Purge_CC_Active: Dieser Ausgang behält den
Wert "Hoch" während der manuellen Spül- oder
Farbwechsel-Spülsequenz. Gehen Sie die
Farbwechsel-Diagramme (ABB. 122-ABB. 131)
für weitere Informationen durch.
Fill_Active: Dieser Ausgang behält den Wert "Hoch"
während sich der ProMix am Ende einer gewöhnlichen
Farbwechselsequenz im Zustand "Füllen von
gemischtem Material" befindet.
Mix_Active: Dieser Ausgang behält den Wert "Hoch",
während der ProMix im Mischmodus ist. Während der
Ausgang den Wert "Hoch" hat, können Alarmausgänge
auftreten; diese sind für gewöhnlich Warnhinweise bei
hohem/niedrigen Durchfluss. Überwachen Sie stets
diesen Ausgang und die Alarmausgänge, um auf
den aktuellen Status des ProMix reagieren zu können.
(Siehe Modbus-Diagramme im Graco
Gateway-Handbuch 312785.)
Mix_Ready: Dieser Ausgang behält den Wert "Hoch",
wenn keine Alarme aktiv sind und der ProMix bereit ist,
in den Mischmodus überzugehen.
Tabelle 4: Ein- und Ausgänge (Sourcing/Sinking)
Eingänge (Automation Sourcing)
1
Kalibrieren der
Durchflussregelung
Schwarz
+
2
Pistolenabzug
Weiß
+
3
Gemeinsamer Digitaleingang
Rot
-
4
Remote Stop
Grün
+
5
Alarmrückstellung
Braun
+
Ausgänge (Automation Sourcing)
6
Alarmausgang
Blau
+
Allgemeiner Alarm: Dieser Ausgang behält den Wert
"Hoch", wenn irgendein Alarm aktiv ist. Eine vollständige
Liste der Alarmmeldungen finden Sie in Tabelle 19 auf
Seite 131.
7
Gemeinsamer Digitalausgang
Orange
-
8
Topfzeit
Gelb
+
HINWEIS: Es ist wichtig, diesen Ausgang zusammen
mit Mix_Active zu überwachen, um den Alarm richtig
zu interpretieren.
6
Alarmausgang
Blau
-
7
+24 V
Orange
+
8
Topfzeit
Gelb
-
Alarm_Potlife: Dieser Ausgang behält zusammen mit
dem Alarm-Ausgang den Wert "Hoch", wenn die Topfzeit
für die aktive Rezeptur erreicht wurde. Der Ausgang
"Mischen aktiv" nimmt auch dann den Wert "Niedrig" an,
wenn der Eingang "Mischen starten" den Wert "Hoch"
hat. Dieser Ausgang behält den Wert "Hoch", bis die
Topfzeit abgelaufen ist oder der ProMix einen Spül- oder
Farbwechselvorgang abgeschlossen hat. Der Eingang
"Alarmrückstellung" stoppt diesen Ausgang nicht, lässt
aber den akustischen Alarm am EasyKey verstummen.
HINWEIS: Mit der Alarm-Reset-Taste
Ausgänge (Automation Sinking)
Automatik
9
Analoger Eingang – Durchfluss Violett
+
10
Gemeinsamer Analogeingang –
Grau
Durchfluss
-
kann der
akustische Alarm ebenfalls ausgeschaltet werden.
Um das Topfzeitvolumen auszugeben, muss der "Mischen
starten"-Eingang des ProMix ausgeschaltet und danach
wieder auf "Hoch" geschaltet werden, um Material zu
verspritzen. An diesem Punkt nehmen die Ausgänge
"Mischen aktiv", "Alarm", "Topfzeitalarm" den Wert "Hoch"
an, bis das Topfzeitvolumen verspritzt wurde.
Versorgung Digitalausgang: Dies ist die Versorgung
für die digitalen Ausgänge. Es handelt sich dabei um
die gleiche Versorgung wie für die digitalen Eingänge.
(Siehe Gemeinsam unter Digitale Eingänge, Seite 59.)
313953K
61
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Flussdiagramm zur Automation
Mischmodus-Vorgang starten
Siehe ABB. 71, Tabelle 5 und Tabelle 6.
MischmodusVorgang starten
NEIN
JA
Ist "Mischen
bereit"-Bit = 1?
Muss Alarmbedingung
oder Aktive Rezeptur 61
sein. Siehe
Alarmverarbeitung auf
Seite 66 oder Starten bei
Rezeptur 61 (siehe
HINWEIS unten)
"Mischen"-Bit = 1
setzen.
NEIN
HINWEIS: Nach dem Einschalten
ist standardmäßig Rezeptur 61
ausgewählt; dieses ist keine
gültige Rezepturnummer.
Initiieren Sie einen Farbwechsel
zu Rezeptur 0 oder eine gültige
Rezepturnummer (1-60).
Ist "Mischen
aktiv"-Bit = 1?
JA
ProMix im
Mischmodus
(abgeschlossen)
"Mischen aktiv" = 1,
während der ProMix im
Mischmodus ist.
ABB. 71. Flussdiagramm zum Start des Mischmodus-Vorgangs
62
313953K
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Mischmodus-Vorgang
Siehe ABB. 72, Tabelle 5 und Tabelle 6.
MischmodusVorgang
Mischmodus wird
gewünscht. SPS sendet
Abfrage, um
sicherzustellen, dass der
Mischmodus beibehalten
wird.
NEIN
JA
Ist "Mischen
aktiv"-Bit = 1?
Mischvorgang aktiv
Alarmbedingung
prüfen: ist Alarm_
Allgemeines Bit = 1?
NEIN
Siehe
Mischmodus-Vorgang
starten, Seite 62
JA
Siehe Alarmverarbeitung,
Seite 66
ABB. 72. Flussdiagramm zum Mischmodus-Vorgang
313953K
63
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Spülmodus-Vorgang
Siehe ABB. 73, Tabelle 5 und Tabelle 6.
Start
NEIN
Ist "Mischen
bereit"-Bit = 1?
Muss Alarmbedingung
oder Aktive Rezeptur 61
sein. Siehe
Alarmverarbeitung auf
Seite 66 oder Starten bei
Rezeptur 61 (siehe
HINWEIS unten)
"Spülen"-Bit = 1?
NEIN
NEIN
(auf "Mischen bereit"
warten)
Ist "Mischen
bereit"-Bit = 1?
HINWEIS: Nach dem Einschalten
ist standardmäßig Rezeptur 61
ausgewählt; dieses ist keine
gültige Rezepturnummer.
Initiieren Sie einen Farbwechsel
zu Rezeptur 0 oder eine gültige
Rezepturnummer (1-60).
JA
JA
Ist "Spülen aktiv"-Bit
= 1?
JA
ProMix im Spülmodus
(CC, Prozess gestartet)
ProMix-Spülvorgang
(abgeschlossen)
ABB. 73. Flussdiagram zum Spülvorgang
64
313953K
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Farbwechselmodus-Vorgang
Siehe ABB. 74, Tabelle 5 und Tabelle 6.
Farbwechselvorgang
(grundlegend)
Keine Maßnahme
erforderlich. Spritzen
mit gewünschter
Rezeptur.
Ist aktive Rezeptur
= gewünschte
Rezeptur?
(Register 40005)
JA
NEIN
ccNewRecipe
(Register 40046) mit einer
Rezepturnummer für
den Farbwechsel laden
(gültig: 0 bis 60).
Sicherstellen, dass
Farbwechsel-Bit vom
ProMix erkannt wird.
NEIN
Ist "Spülen aktiv"-Bit
= 1?
JA
Farbwechsel-(CC-)Bit = 1
setzen.
Farbwechsel-(CC-)Bit
löschen (vorübergehender
Eingang).
Farbwechselvorgang
gestartet.
(auf "Mischen bereit"
warten)
NEIN
Ist "Mischen
bereit"-Bit = 1?
NEIN
Alarmbedingung prüfen:
ist Alarm_Allgemeines
Bit = 1?
JA
JA
ProMixFarbwechselvorgang
(Abgeschlossen)
Alarm verarbeiten. Siehe
Alarmverarbeitung,
Seite 66.
ABB. 74. Flussdiagramm zum Farbwechselvorgang
313953K
65
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Alarmverarbeitung
Siehe ABB. 75, Tabelle 5, Tabelle 6 und Tabelle 7
und Tabelle 8.
Alarmverarbeitung
Eine Alarm-Bedingung
wurde zuvor festgestellt.
Alarm_General = 1.
Topfzeit-Alarm
prüfen: ist
Alarm_Topfzeit-Bit
= 1?
NEIN
Zwei Optionen:
Ermitteln Sie den genauen
Alarm anhand von Tabelle 7
oder Tabelle 8 auf Seite 69
und beheben Sie die Ursache
des Alarms wie angegeben.
•
•
Ist "Mischen
bereit"-Bit = 1?
Spülen oder Farbwechsel, um
gemischtes Material in der Leitung zu
entfernen.
In den Mischmodus versetzen und das
im ProMix eingestellte Topfzeitvolumen
spritzen.
HINWEIS: Die Reset-Taste lässt den Alarm
nur verstummen. Um den Alarm zu
löschen, stehen zwei Optionen zur
Verfügung.
Den Alarm
zurücksetzen.
Reset_Alarm = 1.
NEIN
JA
JA
Nach Wunsch mit dem
nächsten Vorgang fortfahren.
ABB. 75. Flussdiagramm zur Alarmverarbeitung
66
313953K
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Tabelle 5: Digitale ProMix-Eingänge (Modbus-Register 40040)
Bit
Digitaler Eingang (binär)
Bezeichnung Details
0:5
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 X X X X X X Rezeptur
Binärbits für die ausschließliche Anzeige diskreter
Eingänge.
6
0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 Farbwechsel
(CC)
Zum Auslösen von Farbwechsel, Bit auf „1“
setzen (kurzzeitig)
7
0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Mischen
Stellen Sie das Bit ein, um den Mischmodus
zu initiieren (Selbsthaltung).
8
0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 Spülen
Zum Auslösen von Spülsequenz, Bit auf „1“
setzen (stetig)
9
0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Job_
Zum Auslösen von Eingang „Job Komplett“,
Abgeschlossen Bit auf „1“ setzen (kurzzeitig)
10
0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Externer
Farbwechsel
bereit
11
0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Lösemittelaus- Setzen Sie das Bit auf "1", um einen
stoß aktivieren Lösemittelausstoß auszulösen
12
0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 FC _Calibrate
Zum Auslösen des Eingangs
Durchflussreglerkalibrierung, Bit auf „1“ setzen
(kurzzeitig)
13
0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Gun_Trigger
Bit auf „1“ setzen, um anzuzeigen, dass der
Pistolenabzug aktuell betätigt wurde (stetig, solange
Abzug betätigt, entfernt, wenn Pistole geschlossen)
14
0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Reset_Alarm
Zum Löschen eines aktiven Alarms, Bit auf „1“
setzen (kurzzeitig)
15
1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Remote Stop
Stellen Sie das Bit ein, um das Gerät extern
zu stoppen (kurzzeitiges Signal).
Zum Auslösen von externem Farbwechsel,
Bit auf „1“ setzen (kurzzeitig)
HINWEIS: Schraffierte Zellen beziehen sich auf die Flussdiagramme auf den Seiten 62-66.
313953K
67
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Tabelle 6: Digitale ProMix-Ausgänge (Modbus-Register 40041)
Bit
Digitaler Ausgang binär
Bezeichnung
Details
0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 Spülen_CC_aktiv
„1“ zeigt an, dass ein Spül- oder ein
Farbwechselvorgang in Betrieb ist
1
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Mischen_aktiv
„1“ zeigt an, dass ein Mischvorgang in Betrieb ist
2
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 Mischbereit
„1“ zeigt an, dass keine Alarme aktiv sind und
das System bereit zum Mischen ist
3
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 CC_Fill_Active
„1“ zeigt an, dass der Abschnitt Füllen eines
Farbwechselvorgangs in Betrieb ist
4
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 FCalActive
„1“ zeigt an, dass die DurchflussreglerkalibrierungsRoutine in Betrieb ist
5
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 Flow_Rate_Alarm
„1“ zeigt an, dass ein Durchflussalarm/eine
Durchflusswarnung aktiv ist
6
0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 Special_1
"1" zeigt an, dass der Ausgang Special_1 "Ein"
ist (nur Überwachung)
7
0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Special_2
"1" zeigt an, dass der Ausgang Special_2 "Ein"
ist (nur Überwachung)
8
0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 Special_3
"1" zeigt an, dass der Ausgang Special_3 "Ein"
ist (nur Überwachung)
9
0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Special_4
"1" zeigt an, dass der Ausgang Special_4 "Ein"
ist (nur Überwachung)
10
0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 GFB _1_Copy
"1" zeigt an, dass der Ausgang für GFB 1
(Pistolenspülkasten) "Ein" ist
11
0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 GFB _2_Copy
"1" zeigt an, dass der Ausgang für GFB 2
(Pistolenspülkasten) "Ein" ist
12
0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Alarm_General
„1“ zeigt an, dass ein Allgemeiner Alarm aktiv ist.
(Wenn "Mischen aktiv" noch hoch ist, wird nur ein
Warnhinweis ausgegeben.) Details zum Typ
finden Sie in den Modbus-Diagrammen im Graco
Gateway-Handbuch 312785.
13
0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Alarm_Potlife
„1“ zeigt an, dass ein Topfzeit-Alarm aktiv ist.
14
0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 AFS _1_Copy
"1" zeigt an, dass der Eingang AFS 1 zum Fluid
Panel "Ein" ist
15
1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 AFS _2_Copy
"1" zeigt an, dass der Eingang AFS 2 zum Fluid
Panel "Ein" ist
HINWEIS: Schraffierte Zellen beziehen sich auf die Flussdiagramme auf den Seiten 62-66.
68
313953K
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Tabelle 7: ProMix Aktive Low-Word-Alarme (Modbus-Register 40010)
Code
Hex
Binärcode
Bezeichnung
Keine
0000
0000 0000 0000 0000
Keine Bits gesetzt / kein Low-Word-Alarm aktiv
E-1
0001
0000 0000 0000 0001
Alarm "Kommunikationsfehler"
E-2
0002
0000 0000 0000 0010
Topfzeit-Alarm
E-3
0004
0000 0000 0000 0100
Alarm "Mischverhältnis hoch"
E-4
0008
0000 0000 0000 1000
Alarm "Mischverhältnis niedrig"
E-5
0010
0000 0000 0001 0000
Überdosis A/B Alarm "Menge zu gering"
E-6
0020
0000 0000 0010 0000
Überdosis B/A Alarm "Menge zu gering"
E-7
0040
0000 0000 0100 0000
Alarm "Dosierzeit A"
E-8
0080
0000 0000 1000 0000
Alarm "Dosierzeit B"
E-9
0100
0000 0001 0000 0000
Nicht verwendet
E-10
0200
0000 0010 0000 0000
Alarm "Remote Stop"
E-11
0400
0000 0100 0000 0000
Alarm "Spülvolumen"
E-12
0800
0000 1000 0000 0000
CAN-Netzwerkkommunikationsfehler
E-13
1000
0001 0000 0000 0000
Alarm "Hoher Durchfluss"
E-14
2000
0010 0000 0000 0000
Alarm "Niedriger Durchfluss"
E-15
4000
0100 0000 0000 0000
Warnhinweis "System im Leerlauf"
E-16
8000
1000 0000 0000 0000
Warnhinweis "Einrichtungsänderung"
Tabelle 8: ProMix Aktive High-Word-Alarme (Modbus-Register 40010)
Code
Hex
Binärcode
Bezeichnung
Keine
0000
0000 0000 0000 0000
Keine Bits gesetzt / kein High-Word-Alarm aktiv
E-17
0001
0000 0000 0000 0001
Warnhinweis "Strom an"
E-18
0002
0000 0000 0000 0010
Warnhinweis "Werkseinstellung geladen"
E-19
0004
0000 0000 0000 0100
Alarm "E/A". Siehe Alarm-Fehlersuche, Seite 132
E-20
0008
0000 0000 0000 1000
Alarm "Spülen initiieren"
E-21
0010
0000 0000 0001 0000
Alarm "Material füllen"
E-22
0020
0000 0000 0010 0000
Alarm "Tiefstand Tank A"
E-23
0040
0000 0000 0100 0000
Alarm "Tiefstand Tank B"
E-24
0080
0000 0000 1000 0000
Alarm "Tiefstand Tank S"
E-25
0100
0000 0001 0000 0000
Alarm "Autom. Ablassen abgeschlossen"
E-26
0200
0000 0010 0000 0000
Alarm "Spülen vor dem Mischen"
E-27
0400
0000 0100 0000 0000
Alarm "Auffüllen vor dem Mischen"
E-28
0800
0000 1000 0000 0000
Material Vorantreiben abgeschlossen
E-29
1000
0001 0000 0000 0000
Alarm "Tiefstand Tank C"
E-30
2000
0010 0000 0000 0000
Alarm "Dosis zu hoch" C
E-31
4000
0100 0000 0000 0000
Alarm "Dosierzeit C"
E-32
8000
1000 0000 0000 0000
Warnton aktiv
313953K
69
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
ProMix EasyKey
Digitaleingang
SPS-Ausgang
(Sourcing)
Gemeinsamer
Eingang
Ausgang
Eingang
24
VDC
ProMix EasyKey
Digitalausgang
Gemeinsam
SPS-Eingang
(Sinking)
24
VDC
Gemeinsamer
Ausgang
Eingang
Ausgang
Gemeinsam
ProMix EasyKey
Digitalausgang
SPS-Eingang
(Sourcing)
Gemeinsamer
Ausgang
Ausgang
Eingang
24
VDC
Gemeinsam
ABB. 76. Automations-Eingangsdiagramm (24 VDC-Sourcing)
70
313953K
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Tabelle 9: Diskrete E/A-Anschlussklemmen
Stift Anschluss Bezeichnung
Details (siehe auch Seiten 67 und 68)
Digitaleingänge zur Remote-E/A-Platine für die Dosierung
1
2
3
J2
J2
J2
Mischen
Spülen
Job_Abgeschlossen
4
J2
5
J2
6*
J2
Externer Farbwechsel
bereit
Lösemittelausstoß
aktivieren
Gemeinsamer
Digitaleingang
Stellen Sie das Bit zum Initiieren des Mischmodus (Selbsthaltung) ein.
Zum Auslösen von Spülsequenz, Bit auf „1“ setzen (stetig)
Zum Auslösen von Eingang „Job Komplett“, Bit auf „1“ setzen
(kurzzeitig)
Zum Auslösen von externem Farbwechsel, Bit auf „1“ setzen (stetig)
Setzen Sie das Bit auf "1", um einen Lösemittelausstoß auszulösen
Stellen Sie die binären Rezeptur-Bits auf "Wechseln zu" ein
(bis Änderung halten).
Digitaleingänge zur Remote-E/A-Platine für den Farbwechsel
1*
J3
2
J3
Gemeinsamer
Digitaleingang
Rezeptur-Bit 0
3
J3
Rezeptur-Bit 1
4
J3
Rezeptur-Bit 2
5
J3
Rezeptur-Bit 3
6
J3
Rezeptur-Bit 4
7
J3
Rezeptur-Bit 5
8
J3
Farbwechsel (CC)
Stellen Sie die binären Rezeptur-Bits auf "Wechseln zu" ein
(bis Änderung halten).
Stellen Sie die binären Rezeptur-Bits auf "Wechseln zu" ein
(bis Änderung halten).
Stellen Sie die binären Rezeptur-Bits auf "Wechseln zu" ein
(bis Änderung halten).
Stellen Sie die binären Rezeptur-Bits auf "Wechseln zu" ein
(bis Änderung halten).
Stellen Sie die binären Rezeptur-Bits auf "Wechseln zu" ein
(bis Änderung halten).
Stellen Sie die binären Rezeptur-Bits auf "Wechseln zu" ein
(bis Änderung halten).
Zum Auslösen von Farbwechsel, Bit auf „1“setzen (kurzzeitig)
Digitaleingänge zur 10-poligen EasyKey-Anschlussleiste für Pistolenabzug und Alarmverarbeitung
1
J5
2
J5
3†
J5
Kalibrieren der
Durchflussregelung
Pistolenabzug
Zum Auslösen von Durchflussreglerkalibrierung, Bit auf „1“ setzen
(kurzzeitig)
Zum Anzeigen von "Pistolenabzug betätigt), Bit auf „1“ setzen
(Materialdurchfluss erwartet)
Gemeinsamer
Digitaleingang
4
J5
Remote Stop
Zum Auslösen von externem Stopp, Bit auf „1“ setzen (kurzzeitig)
5
J5
Reset_Alarm
Zum Löschen eines aktiven Alarms, Bit auf „1“ setzen (kurzzeitig)
* Zusammengezogene digitale Eingänge auf der E/A-Platine (siehe ABB. 70).
† Zusammengezogene digitale Eingänge auf der EasyKey-Display-Platine.
Mehrere Verbindungspunkte zur Erhöhung der Benutzerfreundlichkeit.
313953K
71
ProMixTechnische Daten zur Dosierkammer
Tabelle 9: Diskrete E/A-Anschlussklemmen (Fortsetzung auf nächster Seite)
Stift Anschluss Bezeichnung
Details (siehe auch Seiten 67 und 68)
Digitalausgänge von der Remote-E/A-Platine für die Dosierung
1
J4
2
J4
3
4
J4
J4
5
J4
6
J4
7
8
J4
J4
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
Spülen/ Farbwechsel
aktiv
Mischen
Mischen aktiv
Farbwechsel Füllen
aktiv
FC Cal Aktiv
Förderleistung
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
„1“ zeigt an, dass ein Spül- oder ein Farbwechselvorgang in Betrieb ist
„1“ zeigt an, dass ein Mischvorgang in Betrieb ist
„1“ zeigt an, dass keine Alarme aktiv sind und das System bereit
zum Mischen ist
„1“ zeigt an, dass der Abschnitt Füllen eines Farbwechselvorgangs
in Betrieb ist
„1“ zeigt an, dass die Durchflussreglerkalibrierungs-Routine in Betrieb
ist
„1“ zeigt an, dass ein Durchflussalarm/eine Durchflusswarnung aktiv ist
Digitalausgänge von der Remote-E/A-Platine für die Spezialausgänge
1
J5
2
3
4
5
6
J5
J5
J5
J5
J5
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
Special_1
Special_2
Special_3
Special_4
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
„1“ zeigt an, dass der Ausgang Special_1 „Ein“ ist
„1“ zeigt an, dass der Ausgang Special_2 „Ein“ ist
„1“ zeigt an, dass der Ausgang Special_3 „Ein“ ist
„1“ zeigt an, dass der Ausgang Special_4 „Ein“ ist
Digitalausgänge zur 10-poligen EasyKey-Anschlussleiste für Alarm- und Topfzeit-Anzeige
6
J5
7
J5
8
J5
Ausgang "Allgemeiner
Alarm"
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
Topfzeit-Alarm
„1“ zeigt an, dass der Ausgang Allgemeiner Alarm „Ein“ ist
„1“ zeigt an, dass der Ausgang Topfzeit-Alarm „Ein“ ist
Analogeingang zur 10-poligen EasyKey-Anschlussleiste für Durchflussraten-Sollwert
9
J5
10
J5
Durchflussrate analoger Eingang
(0-10 V DC)
Durchflussrate
(gemeinsam an Stift 9)
0-10-VDC-Eingang für Soll-Durchflussrate, abhängig von den im Menü
"2KS-Durchflussratenbereich" eingestellten Durchflussgrenzen
Gemeinsame Seite der Soll-Durchflussrate von Anschlussklemme 9
Modbus-Netzwerkverbindung an der 6-poligen EasyKey-Anschlussleiste
1
2
3
4
5
6


72
J10
J10
J10
RS485 Dosierung A
RS485 Dosierung B
Kommunikation mit externer SPS/Steuerung
RS485 Dosierung Erdung
J10
RS485 Netzwerk A
J10
RS485 Netzwerk B
Nicht verwendet
J10
RS485 Netzwerk Erdung
Zusammengezogene digitale Eingänge auf der E/A-Platine (siehe ABB. 70).
Zusammengezogene digitale Ausgänge auf der EasyKey Display-Platine.
Mehrere Verbindungspunkte zur Erhöhung der Benutzerfreundlichkeit.
313953K
Modbus und E/A-Daten
Modbus und E/A-Daten
Modbus-Registeradressen und Eingangs-/
Ausgangsdaten: sieheTabelle 10 und Tabelle 11.
Die Liste „Diskreter E/A" mit allen Ein- und Ausgängen
nachschlagen (siehe Seite 75). Sicherstellen, dass diese
vollständig verstanden werden. Für das
Netzwerkkommunikations-Protokoll wird die gleiche
Implementierung verwendet wie für diskreten E/A.
Zum Beispiel: Der Pistolenabzug-Eingang ist jetzt
ein spezielles Bit des Modbus-Registers 40040.
Die Überwachung des Modbus-Registers 40041 auf
bestimmte Ausgangs-Statusbedingungen ist erforderlich,
wie im Abschnitt zu diskretem E/A im Betriebshandbuch
des ProMix erläutert. Die SPS muss die verschiedenen
Bits lesen und in einigen Fällen (z. B. 40040 und 40041)
die verschiedenen Bitpositionen ausblenden, um die
einzelnen Eingangs- und Ausgangsstatus zu ermitteln.
Dies erfordert Erfahrung und sollte nicht am Einsatzort
erfolgen. Ein komplettes Verständnis des
Farbwechselvorgangs sowie des erforderlichen Timings
der verschiedenen Ein- und Ausgänge ist notwendig.
HINWEIS: Der analoge Eingang für den Sollwert des
Durchflussreglers ist nun ein spezielles Modbus-Register.
Das Register 40137 erfordert die spezifische Durchflussrate
(z. B. 125 cm³/min). Dies ist kein Spannungsmesswert,
sondern das tatsächliche Durchflussziel.
Mischvorgang starten
Siehe ABB. 71, Tabelle 5 und Tabelle 6.
Materialmischung an der Stelle fort, an der es aufgehört
hat. Das Mix-Bit nicht umschalten; andernfalls beginnt
der Mischvorgang von vorne.
Farbwechselvorgang
Siehe ABB. 74, Tabelle 5 und Tabelle 6.
1. Prüfen, ob Mix Ready eingestellt ist. Damit wird
sichergestellt, dass keine Alarme vorliegen und das
System bereit für den nächsten Befehl ist.
2. ccNewRecipe (Modbus 40046) mit einer
Rezepturnummer für den Farbwechsel laden.
3. Farbwechsel einstellen (40040 Bit 6).
4. Prüfen, ob Purge_CC_Active angezeigt wird (40041
Bit 0).
5. Das Farbwechsel-Bit löschen (nur vorübergehend).
6. Den ccNewRecipe-Wert erst ändern, wenn ein neuer
Rezepturwechsel angefordert wird.
7. Der Farbwechselvorgang wird programmgemäß
automatisch gestoppt. Purge_CC_Active-Bit auf
Vervollständigung überwachen.
Spülvorgang
Siehe ABB. 73, Tabelle 5 und Tabelle 6.
1. Sicherstellen, dass das Mix Ready-Bit
(Bit 2 von 40041) eingeschaltet ist.
2. Das Mix-Bit (Bit 7 von 40040) einschalten.
3. Prüfen, ob das Mix Active-Bit (Bit 1 von 40041)
eingeschaltet ist, um sicherzustellen, dass die
Mischanforderung empfangen wurde.
Mischvorgang stoppen
Siehe ABB. 72, Tabelle 5 und Tabelle 6.
1. Das Mix-Bit löschen.
2. Der Mix Active-Ausgang sollte gelöscht und Mix
Ready eingestellt werden.
HINWEIS: Der ProMix schaltet nach zwei Minuten
Inaktivität automatisch in den Leerlauf-Modus. Es liegt
ein allgemeiner Alarm vor, und Mix Active bleibt hoch.
Das Alarm-Bit (40010) gibt den Alarm „System im
Leerlauf" an. Bei Erkennen eines neuen
Gun_Trigger-Eingangs setzt der ProMix die
313953K
1. Prüfen, ob Mix Ready eingestellt ist. Damit wird
sichergestellt, dass keine Alarme vorliegen und das
System bereit für den nächsten Befehl ist.
2. Spülen einstellen (40040 Bit 8).
3. Prüfen, ob Purge_CC_Active angezeigt wird
(40041 Bit 0).
4. Wenn das Purge_CC_Active-Bit gelöscht wird, das
Purge_Start-Bit löschen. Das Löschen dieses Bits
inmitten einer Spülsequenz führt zu deren Abbruch.
HINWEIS: Es sind nur drei Modbus-Register für die
vollständige Kommunikation zwischen SPS und ProMix
notwendig. Alle Register sind unbedingt für die Anzeige
und Überwachung erforderlich.
40040Roboter Digital Eingang
(Werte an den ProMix senden/bearbeiten)
40041Roboter Digital Ausgang
(NUR LESEN - Aktive Werte)
40046Rezeptwert für nächste ProMix-Rezeptur aufrufen
73
Modbus und E/A-Daten
Tabelle 10: ProMix Übersicht der Modbus/TCP-Variablen
* Lese/
SchreibStatus
Schreibgeschützt
Schreibgeschützt
Schreibgeschützt
Schreibgeschützt
Lesen/Schreiben
Lesen/Schreiben
EasyKey
ModbusRegister
40003
40004
40005
40006
40007
40008
Schreibgeschützt
Schreibgeschützt
Schreibgeschützt
Lesen/Schreiben
Schreibgeschützt
Lesen/Schreiben
40009
40010
40032
40040
40041
40046
Schreibgeschützt
40048
Schreibgeschützt
Schreibgeschützt
40049
**40056
Schreibgeschützt
40114
Lesen/Schreiben
40115
Lesen/Schreiben
40120
Lesen/Schreiben
40125
Lesen/Schreiben
40126
Lesen/Schreiben
40127
Lesen/Schreiben
40128
Lesen/Schreiben
Lesen/Schreiben
40129
40137
Lesen/Schreiben
40159
Lesen/Schreiben
40171
Lesen/Schreiben
43123
Lesen/Schreiben
43141
*
Beschreibung
Aktuelle Durchflussrate
Tatsächliches Verhältnis
Aktive Rezeptur
Verbleibende Topfzeit 1
Job fertig
Job-Gesamtzahl
zurücksetzen
Verbleibende Topfzeit 2
Aktiver Fehler
Steuerungsversion
Digitaler Eingang Roboter
Digitaler Ausgang Roboter
Farbwechsel Neue
Rezeptur
Aktueller
Flüssigkeitsdruck
V/P-Prozentsatz Ausgang
Reduzierer des
Mischverhältnisses
Durchflussregleroption
Datenquelle
Durchfluss-Sollwert
Manuelle Übersteuerung
proz. Ansteuerung
***FC Bereich
DurchflussreglerToleranz
Durchflussregler
proportionale Verstärkung
Kp
Durchflussregler integrale
Verstärkung Ki
Durchflussregler Alarnzeit
DurchflussreglerSollwert
DurchflussreglerLernvermögen
Durchflussregler-Lernsch
welle
Durchflussregler
Übersteuerungsmodus
Durchflussregler
aktivieren
Größe
16 Bit
16 Bit
16 Bit
16 Bit
16 Bit
16 Bit
cm³/Min
Keine
Keine
Sek.
Keine
Keine
Einheiten
Untergrenze
0
0
0
0
0
0
Obergrenze
5000
9999
60
9999
0xFFFF
9
16 Bit
32 Bit
32 Bit
16 Bit
16 Bit
16 Bit
Sek.
Keine
Keine
Keine
Keine
Keine
0
0
0
0x0000
0x0000
0
9999
0xFFFF FFFF
0xFFFF FFFF
0xFFFF
0xFFFF
60
16 Bit 1/100 psi
0
50000
16 Bit %
16 Bit Keine
0
0
100
9999
16 Bit 0=nur Dosierung
1=1K Durchflussregler
(künftig)
2=2K Durchflussregler
3=Druckübersteuerung
4=manuelle prozentuale
Übersteuerung
16 Bit 0=diskret
1=Netzwerk
16 Bit %
0
4
0
1
0
100
16 Bit 0=0-300 cm³/min
1=0-600 cm³/min
2=0-1200 cm³/min
16 Bit %
0
2
0
99
16 Bit Vorgabe=400
0
9999
16 Bit Vorgabe=40
0
9999
16 Bit Sek.
16 Bit cm³/Min
0
0
99
1200
16 Bit %
0
100
16 Bit cm³/Min
0
1200
16 Bit 0=aus (normal)
1=% geöffnet
2=Druckmodus
16 Bit 0=aus
1=ein
0
2
0
1
Diese Spalte enthält die Regel, die durch die Automatisierung implementiert werden muss.
Das Schreiben in schreibgeschützten Registern muss vermieden werden.
**Nur für ProMix 3KS-Systeme.
**Durchflussregler
74
313953K
Modbus und E/A-Daten
Tabelle 11: ProMix-Rezeptur-Bits
Rezeptur-Bits
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
313953K
3
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
0
2
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
Nummer
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Rezeptur-Bits
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
2
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
Nummer
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
75
Modbus und E/A-Daten
Typische SPS-Interaktion
mit dem ProMix
Dieser Abschnitt beschreibt eine typische Interaktion,
wenn eine lokale SPS direkt mit den diskreten
E/A-Anschlüssen des ProMix verbunden ist.
Eine detaillierte Beschreibung der Ein- und Ausgänge
finden Sie im ProMixTechnische Daten zur
Dosierkammer auf Seite 56
HINWEIS: Die Kommunikationsfelder im
Konfigurationsbildschirm 6 müssen auf DISKRET
stehen (siehe Seite 38).
Mischen starten
Um den Mischprozess zu starten, wird die SPS
überwachen und sicherstellen, dass der Ausgang
"Mischen bereit" den Wert "Hoch" hat. Dadurch wird
sichergestellt, dass das System bereit für den
Mischvorgang ist. Die SPS schaltet den Wert des
Eingangs "Mischen starten" auf "Hoch", hält diesen
Wert und überwacht den "Mischen aktiv"- Ausgang,
um sicherzustellen, dass der ProMix der Anforderung
Folge geleistet hat.
Mischen stoppen
Um das Mischen anzuhalten (um einen Spülvorgang
oder Farbwechsel auszuführen), müssen Sie den Eingang
"Mischen starten" deaktivieren (die Statusleiste am
EasyKey zeigt nun STANDBY an). Überwachen Sie den
Ausgang "Mischen bereit", um sicherzustellen, dass der
Ausgang "Mischen aktiv" den Wert "Niedrig" annimmt.
Farbwechsel
Um einen Farbwechsel auszuführen, stellen Sie zuvor
sicher, dass keine Alarmmeldungen aktiv sind
(Topfzeit-Alarm ausgenommen). Sind Alarmmeldungen
aktiv, so muss der Eingang "Alarm zurückstellen"
kurzzeitig gesetzt werden, um die Alarme zu löschen
(>100 ms).
HINWEIS: Das Signal "Alarm zurückstellen" löscht keinen
Topfzeit-Alarm. Nur das Ausgeben des Topzeitvolumens
oder das Ausführen eines kompletten Spülvorgangs/
Farbwechsels führt zur Löschung des Topfzeit-Alarms.
Das Signal "Alarm zurückstellen" schaltet den akustischen
Alarm aus. Schalten Sie den Eingang "Farbwechsel starten"
kurzzeitig (>100 ms) ein, während die ordnungsgemäße
Rezeptur-Bit-Sequenz gesetzt wird.
HINWEIS: Die Rezeptur-Bits müssen mindestens auf
100 ms gesetzt sein, bevor der Eingang "Farbwechsel
starten" eingeschaltet wird und erhalten bleibt, bis eine
neue Rezeptur erforderlich ist.
Während des kurzen "Ein"-Zustands wird die Rezeptur
aus dieser Binärsequenz ausgelesen und die Statusleiste
des EasyKey wird die Meldung FARBWECHSEL XX
anzeigen. Der Ausgang "Spülen (CC) aktiv" wird für die
Dauer des Farbwechselvorgangs den Wert "Hoch"
annehmen. Während zum Ende der
Farbwechselsequenz das gemischte Material geladen
wird, wird der Ausgang "Füllen aktiv" eingeschaltet,
wodurch dieser Abschnitt des Farbwechsels angezeigt
wird. Diese werden nicht gleichzeitig aktiv sein. Sobald
der Ausgang "Mischen bereit", ohne dass Alarme
auftreten, den Wert "Hoch" annimmt, kann die SPS
sicher sein, dass der angeforderte Farbwechsel
durchgeführt wurde und die gewünschte Rezeptur nun
aktiv ist. Wenn während dieses Vorgangs irgendwelche
Fehler auftreten, wird die angeforderte Rezeptur nicht
geladen und die alte Rezeptur bleibt aktiv.
HINWEIS: Es ist nicht möglich, die aktive Rezeptur
nur über den diskreten E/A auszulesen. Nur durch
Überwachen vernetzter Register über den Gateway
ist es möglich, die aktive Rezeptur einzusehen.
Ein ordnungsgemäßer Umgang mit den AlarmstatusAusgängen während des Farbwechselprozesses stellt
sicher, dass es sich bei der aktiven Rezeptur um die
gewünschte handelt.
Spülen
Um einen Spülvorgang (keinen Farbwechsel) zu starten,
schalten Sie den Eingang "Spülen starten" auf "Hoch"
(Selbsthaltung), während Sie sicherstellen, dass der
Ausgang "Mischen bereit" ebenfalls den Wert "Hoch" hat
(dadurch ist sichergestellt, dass keine Alarme aktiv sind).
Eine Ausnahme bildet der Topfzeit-Alarm (siehe
Farbwechsel weiter oben, wenn Alarmmeldungen aktiv
sind.) Der Ausgang "Spülen (CC) aktiv" hat während des
gesamten Spülvorgangs den Wert "Hoch". Stellen Sie
sicher, dass während dieses Vorgangs kein Alarm auftritt.
Das Signal "Füllen aktiv" hat den Wert "Hoch", wenn das
Mischen aktiv ist. Nach Abschluss des Vorgangs schaltet
der Ausgang "Mischen bereit" auf "Hoch", wodurch der
Abschluss des Spülvorgangs angezeigt wird.
HINWEIS: Die aktive Rezeptur wurde nicht verändert.
Pistolenabzugseingang
Dieses Eingangssignal wird ausgesendet und erwartet,
wann immer der Pistolenabzug betätigt wird, und es wird
wieder abgeschaltet, wenn der Abzug losgelassen wird.
Verknüpfen Sie dieses Signal nie mit einem anderen
Signal. Ohne dieses Eingangssignal können einige
essentielle Alarmmeldungen eliminiert werden.
WICHTIG: Dieser Eingang muss für
Durchflussregelungsanwendungen über diskrete E/A
ausgegeben werden, um eine schnelle Koordination
innerhalb des Durchflussregelungsvorgangs
sicherzustellen. Anwendungen ohne integrierte
Durchflussregelung können das
Pistolenabzugseingangssignal über die
Netzwerkverbindung oder den diskreten E/A nutzen.
HINWEIS: Der Pistolenabzugseingang hat den gleichen
Effekt, wie wenn bei manuellen ProMix-Systemen der
Luftstromschalter verwendet wird.
76
313953K
Modbus und E/A-Daten
Alarmüberwachung/Alarmrückstellung
(diskrete E/A)
Jedes Mal, wenn ein Alarm auftritt, setzt der "Alarm
zurückstellen"-Eingang die Alarmmeldungen zurück
und er ermöglicht dem System, zum nächsten
Automationsschritt überzugehen, mit folgenden
Ausnahmen:
•
Topfzeit-Alarme können nicht durch den "Alarm
zurückstellen"-Eingang oder über die EasyKey
Alarm-Reset
Taste gelöscht werden.
Nur das Ausführen einem kompletten
Spülvorgangs/Farbwechsels oder das Ausgeben
des Topzeitvolumens führt zur Löschung des
Topfzeit-Alarms. (Siehe Informationen zum
"Topfzeitalarm"-Ausgang auf Seite 61.)
•
•
Wenn die Durchflussregelung eingeschaltet ist (siehe
Konfigurationsbildschirm 5 auf Seite 38), nimmt
der Ausgang "Durchflussratenalarm" den Wert
"Hoch" an, wenn die augenblickliche Durchflussrate
die Durchflussgrenzen über- oder unterschreitet.
(Der Status "Hoher Durchfluss" oder "Niedriger
Durchfluss" wird in der Statusleiste des EasyKey
angezeigt.) Der Ausgang behält zusammen mit dem
Ausgang "Mischen aktiv" den Wert "Hoch". Die SPS
sollte die Dauer anzeigen, die dieser Status bereits
existiert und zu vorgesehener Zeit eingreifen. Mit der
Durchflussregelung kann es sein, dass manchmal
(z. B. während des Wechsels von Durchflussraten)
der hier beschriebene allgemeine Alarm den Wert
"Hoch" annimmt (für gewöhnlich kurzzeitig). Die SPS
muss diesen Alarmausgang auslesen (den
allgemeinen Alarm). Sehen Sie nach, ob das Signal
"Mischen aktiv" immer noch den Wert "Hoch" hat; ist
dem so, starten Sie einen Timer. Ein typisches
Beispiel dafür, ist sicherzustellen, dass alle Teile mit
einem Durchfluss innerhalb bestimmter Grenzen
gespritzt werden. Für das längere Vorhandensein
des Status Niedriger, bzw. Hoher Durchfluss, würde
eine maximale, voreingestellte Dauer gesetzt.
Nach Ablauf der eingestellten Dauer für den
Durchflussratenalarm, abschalten oder in Standby
gehen.
Für Anwendungen mit Ablassventilen
(für Schnellspülung/Farbwechsel an oder in der Nähe
der Pistole):
Der ProMix verfügt über vier spezielle Einstellungen, von
denen jede über die Dauer einer Farbwechselsequenz
zweimal ein- oder ausgeschaltet werden kann. Siehe
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 8 auf Seite 46 oder
Rezeptureinrichtungsbildschirm 7 auf Seite 51.
Beispiel: Ein Ablassventil an einer Pistole an einem
Roboter kann zu geeigneter Zeit geöffnet werden, um
schnelle Farbwechsel zu erleichtern. Ein anderer
Ausgang kann verwendet werden, um einen
luftunterstützten Materialregler während eines Spül- oder
Farbwechselvorgangs auf "Hoch" zu schalten.
HINWEIS: Mit integrierter Durchflussregelung wird der
Durchflussregler automatisch auf "Hoch" geschaltet.
Siehe Erweiterter Einrichtungsbildschirm 5 auf Seite
44 zu Angaben zur Einstellung dieser Werte. Jede dieser
speziellen Einstellungen kann überwacht werden, aber
nur über die Zeiten, die in den Einrichtungsmenüs am
EasyKey eingegeben wurden, oder durch Verwalten der
betreffenden Register im Netzwerk, gesteuert werden.
Die folgenden ProMix-Eingänge sollten niemals
gleichzeitig eingeschaltet (Hoch) sein:
•
Mix_Start
•
Purge_Start
•
Color_Change_Start
Die Rezepturbits (0-6) sind immer gleichzeitig aktiv.
Der einzige Zeitpunkt, zu dem diese Bits erkannt werden,
ist, wenn der Eingang "Farbwechsel starten" den Wert
"Hoch" hat. Die Rezepturbits sollten für das aktuelle
Rezept geladen werden und geladen bleiben. Ändern
Sie die Rezepturbits nicht, bis ein erneuter Farbwechsel
erforderlich wird. Andernfalls können unregelmäßige
Ergebnisse die Folge sein.
Zeittabellen für die Integration
Zeittabellen für die Integration, siehe ABB. 77 - ABB. 83.
Eingang "Job abgeschlossen"
Jedes Mal, wenn der ProMix kurzzeitig den Eingang "Job
abgeschlossen" feststellt, wird ein Job-Eintrag mit den
Volumenzählerständen A und B (ml) sowie Zeit- und
Datumsangaben aufgezeichnet. Die Volumen werden
daraufhin auf "0" zurückgesetzt. (Gesamtvolumen seit
dem letzten Reset.)
HINWEIS: Ein Farbwechsel hat die gleichen "Job
abgeschlossen"-Rückstellfunktionen zur Folge. Der "Job
abgeschlossen"-Eingang wird für gewöhnlich verwendet,
um den Materialeinsatz für einen bestimmten Satz an
Teilen aufzuzeichnen. Diese Volumina sind die Mengen
an verspritztem Material.
313953K
77
Modbus und E/A-Daten
78
ABB. 77. Integration Steuerung Rezepturwechsel von X zu Y
313953K
313953K
ABB. 78. Integration Steuerung Rezepturwechsel von X zu Y Externer Farbwechsel
Modbus und E/A-Daten
79
Modbus und E/A-Daten
80
ABB. 79. Integration Steuerung Spülen Y
313953K
313953K
ABB. 80. Integration Steuerung Füllen Y
Modbus und E/A-Daten
81
Modbus und E/A-Daten
82
ABB. 81. Integration Steuerung Spülen und Füllen Y
313953K
313953K
ABB. 82. Integration Steuerung Mischsequenzen
Modbus und E/A-Daten
83
Modbus und E/A-Daten
84
313953K
ABB. 83. Integration Steuerung Alarmverarbeitung
Integrierte Durchflussregelung
Integrierte Durchflussregelung
Beschreibung der
Durchflussregelung
Die Durchflussregelung ist eine optionale Funktion,
für die ein eigensicheres Durchflussreglermodul in
das automatische ProMix-System eingebaut wird.
Die Durchflussregelung reguliert den Materialstrom
zu einer Hand- oder Automatikspritzpistole, um eine
angemessene Abdeckung zu erreichen und Laufnasen
in der Oberfläche zu verhindern.
Materialdruckmanometer
Druckluft-Materialregler
Materialdrucksensor
1/8-NPT(I)
Materialeinlass
1/8 NPT(I)
Materialauslass
Netz- und
Signalkabeleingang
HINWEIS: Die Durchflussregelung kann für das
dynamische Dosieren nicht ausgewählt werden.
Sie ist nicht für den Einsatz mit luftunterstützten
oder Airless-Pistolen vorgesehen.
Die Durchflussregelung verwendet die in einer
wandmontierten Materialstation oder einer
RoboMix-Materialstation vorhandenen Volumenzähler.
In einer Leitung für gemischtes Material gibt es keine
Volumenzähler.
Bauteile der Durchflussregelung
Lufteinlassanschluss,
Rohr-AD: 6 mm (1/4 Zoll)
Platine
V/P-(Spannungs-/
Luftdruck)-Ventil
TI17116a
ABB. 84. Schnittdarstellung des
Durchflussreglermoduls 249849
Durchflussreglermodul 249849
Siehe ABB. 84. Das Durchflussreglermodul 249849 enthält
einen druckluftbetriebenen Materialdruckregler, einen
Materialdrucksensor, einen Spannungs-/Luftdruckwandler
und eine Platine. Siehe Betriebsanleitung 3A2097.
Die Funktion dieses Geräts besteht im Empfang
des analogen Durchflusssignals und in der Regelung
der gewünschten Durchflussrate.
Luftauslassanschluss,
Rohr-AD: 6 mm (1/4 Zoll)
Remote-Materialdrucksensor
Materialdruckmanometer
(nicht mitgeliefert)
Durchflussreglermodul 24H989
Siehe ABB. 85. Das Durchflussreglermodul 24H989 wird
verwendet mit einem vom Benutzer bereitgestellten,
abgesetzt montierten druckluftbetriebenen
Materialdruckregler. Das Modul enthält einen
abgesetzten Materialdrucksensor mit Verbindungskabel,
einen Spannungs-/Luftdruckwandler und eine Platine.
Siehe Betriebsanleitung 3A2097. Die Funktion dieses
Geräts besteht im Empfang des analogen
Durchflusssignals und in der Regelung der gewünschten
Durchflussrate.
Netz- und
Signalkabeleingang
V/P-(Spannungs-/
Luftdruck)-Ventil
Platine
(nicht sichtbar)
Lufteinlassanschluss,
Rohr-AD: 6 mm (1/4 Zoll)
TI18956a
HINWEIS: Das beste Ergebnis erzielt man, wenn
man den mitgelieferten Drucksensor so nah wie möglich
am abgesetzten Flüssigkeitsregler platziert.
313953K
ABB. 85. Schnittdarstellung des
Durchflussreglermoduls 24H989
85
Integrierte Durchflussregelung
Anforderungen an Materialund Luftdruck
Der Materialeingangsdruck zum Reglermodul muss hoch
genug sein, um bei der höchsten eingestellten
Durchflussrate ein Druckdifferential von 0,1-0,14 MPa
(1,0-1,4 bar, 15-20 psi) im Regler zu erreichen. Beispiel:
Beträgt die max. Soll-Durchflussrate 280 cm³/min und
wird ein Auslassdruck von 35 psi benötigt, um diese
Durchflussrate zu erreichen, so muss der Einlassdruck
zwischen 50 und 55 psi betragen.
Der Luftdruck für das Modul muss 0,35-0,7 MPa)
(3,5-7,0 bar, 70-100 psi).
HINWEIS:
•
•
Bei den Reglermodulen 249849 und 24H989, die
mit einem 1:1 Flüssigkeitsregler verwendet werden,
muss der Materialauslassdruck vom Regler
bei allen Durchflussraten-Sollwerten zwischen
0,034-0,52 MPa (0,34-5,2 bar, 5-75 psi) betragen.
Durchflussraten-Sollwerte mit Drücken außerhalb
dieses Bereichs können nicht erreicht werden.
Bei der geringsten Durchflussrate muss mindestens
ein Materialdruck von 0,034 MPa (0,34 bar, 5 psi)
vorliegen.
Wenn das Reglermodul 24H989 mit einem
Materialregler in einem Verhältnis verwendet wird,
das größer ist als 1:1, ist die Relation von Luftdruck
zu Materialauslassdruck sehr wichtig. Der niedrigste
empfohlene Luftdruck vom Druckventil beträgt
0,034 MPa (0,34 bar, 5 psi). Es wird Gegendruck
benötigt werden, um bei der minimalen
Soll-Durchflussrate den Mindestmaterialdruck
zu gewährleisten.
Das Druckverhältnis des typischen Reglermoduls
beträgt etwa 3:1 oder 4:1, je nach Art des Materials und
Viskosität. Beispiel: Beträgt die niedrigste Durchflussrate
100 cm³/min, so wird die höchste erreichbare
Durchflussrate zwischen 300 und 400 cm³/min liegen.
HINWEIS: Die höchste Durchflussrate entspricht nicht
der ausgewählten maximalen Förderleistung.
86
Ablauf der Durchflussregelung
Siehe ABB. 86 für Modul 249849 und ABB. 87 für Modul
24H989. Das Durchflussregelungssystem nutzt zwei
Informationsschleifen:
•
Die Druckschleife überwacht den Materialdruck
mit dem Drucksensor im Modul. So kann das System
sehr schnell auf Sollwertveränderungen reagieren.
Wenn die Pistole nicht abgezogen wird, steuert das
System trotzdem den Druck an, der in der Datentabelle
vom Sollwert der Durchflussrate bestimmt wird. Diese
Druckansteuerung ist für die Zeit gültig, die im Wert
"GT-Aus Ansteuerzeit" im Erweiterten Bildschirm
eingestellt ist. Dieser Bildschirm kann aufgerufen werden
und die Einstellung kann geändert werden, wenn die
Durchflussregelung im Konfigurationsbildschirm 5,
Seite 38 auf "Ein: Einrichtung" gesetzt wurde.
Der Drucksollwert bei abgeschaltetem Pistolenabzug
kann mit dem Wert “GT-Aus Sollwerterhöhung" im
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 7, Seite 45
eingestellt werden. Dieser Wert wird zum Wert aus der
Datentabelle hinzugefügt. Dadurch kann ein plötzlicher
Druckabfall an der Pistole bei geöffnetem Pistolenabzug
ausgeglichen werden. Stellen Sie die Pistolenabzüge auf
die niedrigsten Durchflussraten ein.
•
Die Durchflussschleife überwacht den Materialfluss
durch genaue Volumenzählerimpulse. Die Pistole
muss während der Durchflussschleife ausgelöst
werden.
Das Durchflussregelungssystem erstellt eine
Datentabelle, mit der aufgrund des Materialdrucks
eine gewünschte Durchflussrate ermittelt werden kann.
Es überwacht anschließend die Durchflussschleife,
um die Durchflussrate aufrechtzuerhalten.
Die Update-Leistung der Datentabelle kann
mit dem Wert "Lernvermögen" im Erweiterter
Einrichtungsbildschirm 6, Seite 45 geändert werden.
Dadurch wird festgelegt, welcher Wert des plötzlichen
Durchflussfehler-Wertes bei der Aktualisierung der
Tabelle verwendet wird. Bei höheren Werten wird das
Lernvermögen erhöht, diese können aber zu Oszillation
führen. Bei kleineren Werten wird das Lernvermögen
verringert, dadurch können aber die Einstellzeiten
inakzeptabel werden.
313953K
Integrierte Durchflussregelung
Durchflusseingang:
Rückmeldung der
Volumenzähler A
und B
Druckluft-Materialregler
Mischmaterialleitung
Materialdrucksensor
Volumenzähler B
Durchflussregelungsplatine
Volumenzähler A
Luftsignal
an Regler
Analoges Signal an V/P-Ventil
Luftanschlussleitung
(Druckluftversorgung)
V/P-(Spannungs-/Luftdruck)
-Ventil
Druckeingang: Rückmeldung vom Materialdrucksensor
TI17118a
ABB. 86. Schematische Darstellung der ProMix -Durchflussregelung (Modul 249849)
Durchflusseingang:
Rückmeldung der
Volumenzähler A und B
Mischmaterialleitung
Druckluft-Remote-Materialregler
Volumenzähler B
Durchflussregelungsplatine
Materialdrucksensor
Luftsignal
an Regler
Volumenzähler A
Druckeingang:
Rückmeldung vom
Materialdrucksensor
Analoges Signal an V/P-Ventil
Luftanschlussleitung (Druckluftversorgung)
V/P-(Spannungs-/Luftdruck)-Ventil
TI18958a
ABB. 87. Schematische Darstellung der ProMix -Durchflussregelung (Modul 24H989)
313953K
87
Integrierte Durchflussregelung
Beispiel einer Durchflussregelung
Betriebsbereiche
Schritt 2: Druckschleife
Die Durchflussbetriebsbereichìe stimmen die
gewünschte Durchflussrate mit dem Sollsignal
des einströmenden Materials ab (siehe unten).
Folgende Betriebsbereiche sind möglich:
HINWEIS: Die Pistole muss während der Druckschleife
ausgelöst werden.
•
•
•
•
0-300 cm³/min
0-600 cm³/min
0-1.200 cm³/min
0-100% (% geöffnet im manuellen
Übersteuerungsmodus)
Im gezeigten Beispiel ist der Betriebsbereich
auf 0-300 cm³/min und die Soll-Durchflussrate
auf 150 cm³/min eingestellt.
Schritt 1: Eingangssignal –
Soll-Durchflussrate
Diskreter Eingang
Ein diskretes Signal ist 0-10 VDC, das linear mit dem
eingestellten Betriebsbereich übereinstimmt. Beispiel:
Beträgt der eingestellte Bereich 0-300 cm³/min
und beläuft sich die gewünschte Durchflussrate
auf 150 cm³/min, so erhält der ProMix eine
Soll-Durchflussrate (5VDC-Signal) von der SPS
oder vom Roboter.
Siehe ABB. 88 für Modul 249849 und ABB. 89 für
Modul 24H989. Der ProMix fährt das System bis
zum notwendigen Druck hoch, um die gewünschte
Durchflussrate zu erreichen (150 cm³/min). Mit dem
Druckregler im Reglermodus werden der Ist-Druck
überprüft und der ermittelte Wert zum ProMix
zurückgesandt.
Schritt 3: Durchflussschleife
HINWEIS: Die Pistole muss während der
Durchflussschleife ausgelöst werden.
Die Volumenzähler überprüfen, dass die
Soll-Durchflussrate erreicht wird, und senden diese
Information zurück zum ProMix. Der ProMix passt die
Spannung zum V/P-Ventil an, um die Ist-Durchflussrate
aufrechtzuerhalten.
Die Schritte 2 und 3 wiederholen sich ständig,
um den Druck und die Durchflussrate aufrechtzuerhalten.
Netzwerkkommunikationsbausatz
Ein Netzwerkskommunikationssignal ist entweder
die gewünschte Durchflussrate (in diesem Beispiel:
150 cm³/min) oder "% geöffnet".
88
313953K
Integrierte Durchflussregelung
Schritt 3: Durchflusseingang
Materialdrucksensor
Schritt 1:
Der ProMix
erhält eine
Soll-Durchflussrate
von der SPS/vom
Roboter.
Analoges Signal an V/P-Ventil
Luftanschlussleitung
(Druckluftversorgung)
V/P-(Spannungs-/Luftdruck)Ventil
Schritt 2: Druckeingang
TI17118a
ABB. 88. ProMix Druck- und Durchflussschleife zur Durchflussregelung Module 249849)
Schritt 3: Durchflusseingang
Schritt 1:
Der ProMix
erhält eine
Soll-Durchflussrate
von der
SPS/vom
Roboter.
Materialdrucksensor
Luftleitung zum
Remote-Materialregler
Analoges Signal an V/P-Ventil
Schritt 2: Druckeingang
Luftanschlussleitung
(Druckluftversorgung)
V/P-(Spannungs-/Luftdruck)-Ventil
TI18958a
ABB. 89. ProMix Druck- und Durchflussschleife zur Durchflussregelung Module 24H9849)
313953K
89
Integrierte Durchflussregelung
Einrichten der
Durchflussregelung
Die andere Möglichkeit, "On: Ext" wird für eine
teilweise STeuerung durch einen SPS-Roboter
verwendet.
1. Bauen Sie den eigensicheren Durchflussregler (FC)
gemäß den Anleitungen in der Installationsanleitung
des ProMix ein.
2. Vergewissern Sie sich, dass das analoge
Signal 0-10 VDC beträgt bzw. über die
Netzwerkkommunikation ordnungsgemäß
zur Verfügung gestellt wird.
3. Kalibrieren Sie die Volumenzähler des Systems
(siehe Seite 115). So wird sichergestellt, dass die
K-Faktoren auf die verwendeten Materialbereiche
eingestellt werden.
4. Überprüfen Sie, ob die E/A ordnungsgemäß
funktionieren. Wenn Sie Diskrete E/A verwenden,
siehe Erweiterter Einrichtungsbildschirm 6 und
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 7, Seite 45.
Wenn Sie die Netzwerkkommunikation verwenden,
vergewissern Sie sich, dass die Befehle gesendet
werden (siehe Statusbildschirm, Seite 27 und
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 6 und
Erweiterter Einrichtungsbildschirm 7, Seite 45,
für Eingänge.
ABB. 91. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 1
3. Stellen Sie die Übersteuerung der
Durchflussregelung auf "% geöffnet". Siehe ABB. 92
und Tabelle 12. Im Bildschirm zur manuellen
Übersteuerung wird das Feld "Soll-Durchflussrate"
als Prozentsatz der Öffnung angegeben
(siehe ABB. 93).
HINWEIS: Modbus-Adressen der Durchflussregelung,
siehe Graco Gateway.
5. Siehe Starten der Durchflussregelung.
Starten der Durchflussregelung
1. Stellen Sie die Durchflussregelung im
Konfigurationsbildschirm 5 auf "Ein": Einrichtung".
ABB. 92. Menü zur Übersteuerung
der Durchflussregelung
Tabelle 12: Auswahloptionen zur
Übersteuerung der Durchflussregelung
Auswahl
Beschreibung
Off
% geöffnet
Normalbetrieb
Der Durchflussregler wird bis auf
einen ausgewählten Prozentsatz
geöffnet.
Der Durchflussregler wird bis auf
einen kalibrierten Druck geöffnet.
Externe SPS steuert den Sollwert
Druck
ABB. 90. Konfigurationsbildschirm 5
ExtSP
2. Aktivieren Sie im Bildschirm Erweiterter
Einrichtungsbildschirm 1 Manuelle Übersteuerung
"Ein: EK”. So wird die Steuerquelle für die
Übersteuerung auf EasyKey gesetzt. Das Feld
"Übersteuerung der Durchflussregelung" erscheint.
90
HINWEIS: Stellen Sie die Übersteuerung
der Durchflussregelung auf "Druck", um den
Druckdurchflussregelmodus zu verwenden
(siehe Seite 95).
313953K
Integrierte Durchflussregelung
Einpunkt-Lernen
Für Situationen mit schnellen Pistolenabzügen (unter 2
Sekunden), gibt es möglicherweise nicht genügen stabile
Durchflussdaten, die die Durchflussschleife lernen kann.
Diese Situation wird auch durch niedrige Durchflussraten
(unter 100 cm³/min) beeinflusst.
ABB. 93. Soll-Durchflussrate als Prozentsatz
4. Stellen Sie den Regler im Bildschirm zur
manuellen Übersteuerung auf einen Prozentwert,
ab dem das Material zu fließen beginnt. Der
Materialdruck sollte über 0,034 MPa (0,34 bar, 5 psi)
liegen [siehe Statusbildschirm]. Beobachten Sie die
Materialflussrate bei diesem Druck. Dies ist das
erreichbare Minimum für die gegebenen
Beschränkungen des Systems. Wird eine niedrigere
Durchflussrate benötigt, erhöhen Sie die Drosselung
zwischen dem Durchflussregler und der Spritzpistole.
HINWEIS: Wenn die Mindestdurchflussrate weit unter
0,034 MPa (0,34 bar, 5 psi) liegt, Begrenzung
hinzufügen, um Materialdruck zu erreichen, der näher an
5 psi liegt. Drücke unter 5 psi können inkonsistent sein.
5. Stellen Sie den Regler auf "100% geöffnet".
Dies ist das erreichbare Maximum für die
Durchflussanforderungen und den Betriebsbereich
der Durchflussteuerung.
6. Wird ein akzeptabler Betriebsbereich erreicht,
stellen Sie die Übersteuerung der
Durchflussregelung auf "Aus".
Wenn die Job-Sequenz eine verlängerte
Pistolenabzugszeit enthält, kann das System, anstelle
bei einzelnen Durchflussraten, nur Punkte lernen, die
über einer bestimmten Durchflussrate liegen. Diese
Punkte werden dann zwischen diesem Punkt und dem
(Druck 0, Durchfluss 0) Ursprung der Datentabelle
interpoliert.
Beispiel für Einpunkt-Lernen
Angenommen, ein Teil hat eine Spritzsequenz von:
Tabelle 13: Beispiel für ein Spritzsequenz
Durchlauf Förderleistung Pistolenabzugszeit
1
50
1s
2
65
1/2s
3
50
1s
4
150
4s
Das System kann bei 50 und 65 cm³/min keine
Punkte lernen. Aber es gibt genügend Daten,
die bei 150 cm³/min gelernt werden können.
Wenn die "Einpunkt-Lernschwelle" im Erweiterter
Einrichtungsbildschirm 6, Seite 45 auf eine
Durchflussrate wie 100 cm³/min gesetzt wird, wird
das Lernen für niedrigere Durchflussraten deaktiviert.
Wenn jedoch ein Durchfluss von 150 cm³/min aktiv ist,
wird beim Lernen des Punktes die lineare Interpolation
für den geamten Durchflussratenbereich angewandt.
ABB. 94. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 1
7. Kalibrieren der Durchflussregelung, Seite 92
durchführen.
313953K
91
Integrierte Durchflussregelung
Kalibrieren der
Durchflussregelung
Die Kalibrierung der Durchflussregelung ist eine
automatische Routine, die ein Druck-Durchfluss-Profil
zwischen den hohen und niedrigen Betriebswerten herstellt.
Siehe ABB. 99. Das Profil kann dabei für jede Rezeptur
einzigartig sein oder für alle Rezepturen kopiert werden.
HINWEIS: Kalibrierung kann in Rezept 0 oder 61
nicht durchgeführt werden.
1. Eine Farbe laden.
2. Rufen Sie den Erweiterter
Einrichtungsbildschirm 5 auf (siehe ABB. 95).
Durchflussbereich auswählen, der den größten
Solldurchfluss für Ihre Anwendung abdeckt
(z. B. 0-1200).
ABB. 97. Bildschirm zur manuellen Übersteuerung
5. Kehren Sie zum Statusbildschirm zurück
(siehe ABB. 98). Die Statusleiste unten am Bildschirm
wird anzeigen, dass Kalibrierung des Mischvorgangs
im Gange ist.
7
Kalibrierung des Mischvorgangs
ABB. 95. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 5
(nur Automatik-Modus mit Durchflussregelung)
3. Rufen Sie den Erweiterter
Einrichtungsbildschirm 1 auf (siehe ABB. 96).
Aktivieren Sie die manuelle Übersteuerung.
ABB. 98. Statusbildschirm
6. Pistole abziehen und sicherstellen,
dass der Abzugseingang "high" ist.
7. Am Statusbildschirm (siehe ABB. 98) wird die
Spannung bei 0 beginnen und allmählich auf 3,3 V
steigen. Die Durchflussrate wird auch ansteigen
während der Kalibrierung, aber möglicherweise wird
das bei den ersten paar Spannungszunahmen nicht
angezeigt.
8. Wenn die Kalibrierung abgeschlossen ist,
wechselt der Statusbildschirm von Kalibrierung
Mischvorgang auf Mischen um. Das Gerät sollte eine
vollständige Tabelle für den Durchflussbereich
erstellt haben, der in Schritt 2 ausgewählt wird.
ABB. 96. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 1
4. Rufen Sie den Bildschirm zur manuellen
Übersteuerung auf (siehe ABB. 97). Setzen Sie
die manuelle Übersteuerung auf Mischen und die
Kalibrierung der Durchflusssteuerung auf Start.
92
HINWEIS: Wenn die Spannung 3,3, V erreicht hat
(Durchflusssteuerung weit offen), aber das Gerät nicht
die Spitze des ausgewählten Durchflussbereichs erreicht
hat, wird nicht genügend Volumen geliefert. Ergreifen Sie
eine der folgenden Maßnahmen:
•
Wenn das Volumen akzeptabel ist, passen Sie den
Durchflussbereich entsprechend an.
313953K
Integrierte Durchflussregelung
•
Wenn das Volumen nicht akzeptabel ist, erhöhen Sie
den Dosierdruck. Eine Erhöhung des Drucks kann
sich auf die Einstellung der Mindestdurchflussrate
auswirken.
Durchflusskalibrierung, Seite 93 beschrieben.
Es wird ein Startpunkt für jede Rezeptur geladen
und durch das kontinuierliche Lernen entsteht beim
Fahren der Rezeptur eine einzigartige Datentabelle.
HINWEIS: Wenn Sie für jede Rezeptur eine
Durchflusskalibrierung durchführen möchten, führen
Sie kein Kopieren der Durchflusskalibrierung aus.
9. Auslöser der Pistole deaktivieren.
10. Manuelle Übersteuerung auf Standby setzen.
11. Wie Sie die Datentabelle für alle Rezepturen
kopieren, ist in Kopieren der
30
(0,21; 2,1)
Regler-Auslassdruck in bar (psi; MPa)
25
(0,17; 1,7)
20
(0,14; 1,4)
15
(0,10; 1,0)
10
(0,07; 0,7)
5
(0,035; 0,35)
0
0
50
100
150
200
250
300
350
Durchflussrate (cm³/min)
ABB. 99. Typische Durchflusskalibrierung (Bereich: 0-300 cm³/min)
Kopieren der Durchflusskalibrierung
Setzen Sie "Kopieren der Durchflusskalibrierung"
im Bildschirm zur manuellen Übersteuerung
auf Start (siehe ABB. 100). Das Kopieren bietet einen
Ausgangspunkt für alle Rezepturen und aktiviert
Kontinuierliches Lernen (siehe Seite 94) zur
Übernahme.
Das Kopieren eignet sich hervorragend beim Spritzen mit
mehreren Farben ähnlicher Viskositäten. So kann es
gegebenenfalls nur erforderlich sein, eine Kalibrierung
und einen Kopiervorgang vorzunehmen, wenn ein Regler
gewartet wird oder wenn eine nachrangige Drosselung
des Reglers verändert wird.
313953K
ABB. 100. Bildschirm zur manuellen Übersteuerung
93
Integrierte Durchflussregelung
Kontinuierliches Lernen
Das Durchflussprofil wird sich je nach Bedarf
automatisch anpassen, um die erforderliche
Durchflussrate zu erreichen; dies ist bei Änderungen
in der Materialviskosität oder der Systemdynamik
(wie Drosselungen nach dem Regler) erforderlich.
Bei der Veränderung von Rezepturen wird das Profil
für die aktuell aktive Rezeptur ausgewählt. Auch
ein "Job abgeschlossen"-Eingangssignal führt zur
Speicherung des Profils für die aktive Rezeptur.
Einstellen von Ki und Kp
ABB. 102 zeigt die Definition von und die Beziehung
zwischen Ki und Kp.
•
•
Standardeinstellung für Ki: 40.
Standardeinstellung für Kp: 400.
Für die meisten Anwendungen müssen Ki und Kp nicht
verändert werden. Verändern Sie diese Werte nur,
wenn Sie absolut sicher sind, dass dies erforderlich ist.
Stellen Sie vor Anpassung dieser Werte sicher, dass der
Materialeinlassdruck zum Regler pulsfrei ist und dass der
Auslassdruck für jede Soll-Durchflussrate über 0,08 MPa
(0,84 bar, 12 psi) liegt.
Für Anwendungen mit Viskositäten unter 20 cP oder über
300 cP müssen Ki und Kp gegebenenfalls angepasst
werden. Tun Sie dies durch kleine Änderungen der
Werte im Erweiterter Einrichtungsbildschirm 5.
Siehe ABB. 101.
ABB. 101. Erweiterter Einrichtungsbildschirm 5
(nur Automatik-Modus mit Durchflussregelung)
94
313953K
Integrierte Durchflussregelung
Druckdurchflussregelmodus
Wird die Übersteuerung der Durchflussregelung auf
"Druck" eingestellt, fährt das System nur auf den für die
angeforderte Soll-Durchflussrate (siehe gespeicherte
Kalibrierungstabelle) angegebenen Druck hoch. Es wird
die Schleife mit den Volumenzählern nicht schließen.
Dieser Modus kann mit einem ProMix verwendet werden,
der an einen Roboter mit Durchflussregelung und
manueller Pistole angeschlossen ist. Da es zwei
Durchflusspfade gibt, können die Volumenzähler nicht
zum Schließen der Durchflussschleife verwendet
werden. Daher kann der Roboter selbst eine Kalibrierung
durchführen. Nachdem die Kalibrierung abgeschlossen
ist, stellen Sie "Druck" ein. Der Roboter wird im Modus
"Offene Schleife" laufen und die manuelle Spritzpistole
zum gleichen Zeitpunkt spritzen.
Kp – bezieht sich auf die Geschwindigkeit, mit der die Fördermenge ihren Sollwert erreicht.
Kp
Soll-Durchflussrate
Ki
Ki – bezieht sich auf den Grad, um den die Fördermenge
über ihren Sollwert hinausgeht.
TI17119a
HINWEIS: Ki und Kp bedingen einander. Wird ein Wert verändert, muss auch der andere verändert werden.
ABB. 102. Kp/Ki-Schaubild
313953K
95
Integrierte Durchflussregelung
Fehlersuche: Durchflussregelung
Problem: Durchflussbefehl führt nicht zu Materialausgabe.
Testen Sie das System wie folgt, um festzustellen, ob
das Problem mechanischer oder elektrischer Natur ist.
1. Installieren Sie ein Luftmanometer mit 0-100 psi
(0-0,7 MPa; 0-7,0 bar), 1/8 (nicht mitgeliefert)
wie folgt.
a. Bei Modul 249849: Stöpsel von dem 1/8-NPTF
Luftmanometeranschluss abnehmen und
Manometer montieren. Siehe ABB. 84 auf
Seite 85.
b. Bei Modul 24H989: Installieren Sie ein
1/8-NPT (m) x 1/8 NPT (fbe) T-Stück in der
Luftauslassöffnung. Manometer an einem Zweig
des T-Stücks montieren und das Anschlussstück
des Luftauslasses am anderen. Siehe ABB. 85
auf Seite 85.
2. Setzen Sie das System auf Manuelle Übersteuerung,
% Offen; siehe Schritte 2-5 unter Starten der
Durchflussregelung auf Seite 90-91.
3. Setzen Sie den %-Offen-Wert auf 50.
Siehe ABB. 103.
Setzen Sie den %-Offen-Wert
auf 50
50
ABB. 103. Setzen Sie den %-Offen-Wert auf 50
4. Sicherstellen, dass Pistole ausgelöst wird.
%-Offen-Wert am EasyKey erhöhen, dann senken.
Der Manometerstand sollte sich auch erst erhöhen,
dann senken.
96
313953K
Integrierte Durchflussregelung
Ergebnis auf dem Test
Messwert auf Manometer erhöht
und senkt sich, wenn %-Offen-Wert
verändert wird, und Materialfluss
verändert sich nicht oder ist nicht
vorhanden.
Ursache
Es liegt ein mechanisches Problem
vor:
Lösung
1. Verstopfungen beseitigen.
2. Verengungen entfernen.
•
Verengung/verstopfter Schlauch
•
Verstopfte Pistolendüse
•
Ausfall des Flüssigkeitsreglers
3. Materialregler reinigen und/oder
reparieren.
Messwert auf Manometer erhöht und Es liegt ein elektrisches Problem vor: 1. Messen Sie die Spannung zum
senkt sich nicht, wenn %-Offen-Wert
Regler an einer der zwei Stellen:
• Sicherung S2 ist durchgebrannt
verändert wird.
• Messen Sie bei J5 an der
• abgezogene Kabel
Durchflusssteuerplatine über
den weißen (Stift 1) und
• Ausfall der Drucksteuerung
schwarzen (Stift 6)
Kabelanschluss. Die
• Ausfall des Druckventils
Spannung sollte im Bereich
von 0-3,3 Vdc bei Öffnung
• Ausfall des Flow-Control-Board
von 0 %-100 % liegen
(rund 1,65 Vdc bei Öffnung
von 50 %).
•
Messen Sie bei J2 an der
Durchflusssteuerplatine des
Moduls über den roten
(Stift 1) und schwarzen
(Stift 2) Kabelanschluss.
Die Spannung sollte im
Bereich von 0-21 Vdc bei
Öffnung von 0 %-100 %
liegen (rund 12 Vdc bei
Öffnung von 50 %).
2. Wenn keine Spannung
vorhanden, prüfen Sie,
ob Sicherung S2 an
Durchflusssteuerplatine
durchgebrannt ist.
3. Liegt Spannung an, vergewissern
Sie sich, dass das Kabel
ordnungsgemäß an die
Modulplatine angeschlossen ist.
4. Wenn das Kabel
ordnungsgemäß angeschlossen
ist: Ersetzen Sie der Reihe nach
Drucksteuerung, Druckventil
und Flow-Control-Board, um
ddie Störung zu isolieren. Siehe
Betriebsanleitung 3A2097.
313953K
97
Systembetrieb
Systembetrieb
Betriebsmodi
Mischen
Das System vermischt Material und gibt dieses aus
(Eingangssignal "Mischen" vorhanden).
Standby
Stoppt das System (Eingangssignal "Mischen" entfernt).
Spülen
Spült das System mit Luft und Lösemittel
(Eingangssignal "Spülen" vorhanden).
Sequentielle Dosierung
Komponenten A und B geben sequentiell in den
erforderlichen Volumen aus, um das Mischverhältnis zu
erreichen.
Allgemeiner Betriebszyklus –
sequentielle Dosierung
1. Das System gibt die gewünschte Farbe ein und lädt
diese.
2. Das System geht in den Mischmodus,
um den Betrieb zu starten.
3. Die ProMix-Steuerung sendet Signale zur
Aktivierung der Magnetventile. Die Magnetventile
aktivieren die Dosierventile A und B. Das Material
beginnt zu strömen, sobald die Pistole abgezogen
wird.
4. Die Materialkomponenten A und B werden
folgendermaßen einzeln in die Dosierkammer (FI)
gefördert:
a. Dosierventil A (DVA) öffnet sich und Material
fließt in die Dosierkammer.
b. Der Volumenzähler B (MA) überwacht exakt die
dosierten Materialmengen und sendet elektrische
Impulse an die ProMix -Steuerung. Die Steuerung
überwacht diese Impulse und Signale.
c.
Dynamische Dosierung
Während des typischen Betriebs (Verhältnisse von 1:1
und darüber) gibt die Komponente A konstant aus.
Komponente B gibt das erforderliche Volumen mit
Unterbrechungen aus, um das Mischverhältnis zu
erreichen.
Rezepturwechsel (Farbwechsel)
Dies ist der Vorgang, bei dem das System automatisch
die alte Farbe ausspült und eine neue Farbe lädt.
Siehe Seite 117-129.
HINWEIS: Das Ausgabevolumen der Komponenten
A und B basiert auf dem Mischverhältnis und der
Dosiergröße, das/die vom Bedienpersonal eingestellt
und von der ProMix-Steuerung berechnet wurde.
d. Das Dosierventil B (DVB) öffnet sich und das
Material fließt proportional abgestimmt zur
Komponente A in die Dosierkammer.
e. Volumenzähler B (MB) überwacht exakt die
dosierten Materialmengen und sendet
elektrische Impulse an die ProMix-Steuerung.
f.
Lösemittelausstoß
Die Lösemittelausstoß-Funktion ermöglicht es dem
Nutzer, gemischtes Material einzusparen, indem es mit
dem Lösemittel zur Pistole befördert wird. Für diese
Funktion wird ein Lösemittel-Volumenzähler benötigt
(Zubehör). Weiterführende Informationen finden Sie auf
Seite 114.
Nachdem das Zielvolumen ausgegeben wurde,
schließt sich Dosierventil A.
Nachdem das Zielvolumen ausgegeben wurde,
schließt sich Dosierventil B.
5. Die Komponenten werden in der Dosierkammer
vorgemischt und anschließend im Statikmischer
(SM) gleichmäßig vermischt.
HINWEIS: Installieren Sie einen optional erhältlichen
Druckregler für das Material, um den vom Statikmischer
an die Pistole geleiteten Materialstrom zu regeln.
6. Die Komponenten A und B werden der
Dosierkammer abwechselnd zugeführt, solange
der Abzug der Pistole betätigt wird.
98
313953K
Systembetrieb
7. Falls der Abzug der Pistole zwei Minuten lang nicht
betätigt wird, schaltet das System in den
Leerlaufmodus, wodurch die Dosierventile im
Mischverteiler geschlossen werden.
8. Bei neuerlicher Betätigung der Pistole macht der
ProMix an der Stelle weiter, an der der Prozess
abgebrochen wurde.
HINWEIS: Durch Wechseln in den Standby-Modus
kann der Betrieb jederzeit gestoppt werden
(Eingangssignal "Mischen" entfernen).
Tabelle 14: Sequentielle Dosierung
Verhältnis =
2,0:1
Dosis 1
Dosis 2
Dosis 3
A=2
B=1
DVA
FI
DVB
MB
MS
MA
RVB
AT
APV
RVA
TI12556b
SVA
SM
SVB
SPV
Zeichenerklärung:
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
Volumenzähler Komponente A
Dosierventil Komponente A
Probeentnahmeventil Komponente A
Absperrventil Komponente A
Volumenzähler Komponente B
Dosierventil Komponente B
Probeentnahmeventil Komponente B
SVB
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
Absperrventil Komponente B
Lösemittel-Volumenzähler (Zubehör)
Lösemittelspülventil
Entlüftungsventil
Statikmischer
Materialdosierkammer
Luftspülungsventil Luftzufuhrschlauch
ABB. 104. Wandmontierte Materialstation, sequentielle Dosierung
313953K
99
Systembetrieb
Allgemeiner Betriebszyklus – dynamische Dosierung
Übersicht
Die dynamische Dosierung sorgt für eine Proportionierung
nach Bedarf und eliminiert die Notwendigkeit für eine
Dosierkammer, wodurch die Gefahr des unerwünschten
Materialkontakts minimiert wird. Diese Funktion ist bei
scherempfindlichen Materialien und Materialien auf
Wasserbasis besonders sinnvoll.
Eine Drosseleinheit spritzt Komponente B in einen
kontinuierlichen Strom von Komponente A ein.
Die Software steuert die Dauer und Frequenz jeder
Einspritzung. Eine schematische Übersicht über
den Vorgang finden Sie in ABB. 105.
Systemparameter für die dynamische
Dosierung
Die folgenden Parameter haben Einfluss auf die Leistung
der dynamischen Dosierung:
•
Durchfluss der Komponente A: Stellen Sie sicher,
dass die Zufuhrpumpe entsprechend dimensioniert ist,
um für einen ausreichenden und ununterbrochenen
Durchfluss zu sorgen. Beachten Sie, dass die
Komponente A den größten Systemdurchfluss bei
höheren Mischverhältnissen bereitstellt.
•
Durchfluss der Komponente B: Stellen Sie sicher,
dass die Zufuhrpumpe entsprechend dimensioniert
ist, um für einen ausreichenden und
ununterbrochenen Durchfluss zu sorgen.
•
Druck der Komponente A: Stellen Sie eine genaue
Druckregelung sicher. Es wird empfohlen, dass der
Druck der Komponente A 5-15 % niedriger liegt als
der Druck der Komponente B.
•
Druck der Komponente B: Stellen Sie eine genaue
Druckregelung sicher. Es wird empfohlen, dass
der Druck der Komponente B 5–15 % höher liegt
als der Druck der Komponente A.
HINWEIS: Bei Verwendung der dynamischen Dosierung
ist es sehr wichtig, eine konstante und ausgewogene
Materialversorgung zu gewährleisten. Bauen Sie an den
Zufuhrleitungen A und B vor den Volumenzählern einen
Materialregler ein, um eine ordnungsgemäße
Druckregelung und ein minimales Pulsieren der Pumpe
zu erreichen. Bauen Sie den Regler bei Systemen mit
einem Farbwechselmodul nach dem
Farb-/Katalysator-Ventilblock ein.
Komponente A
(kontinuierliche Ausgabe)
Dosiertes Material
Zum
Statikmischer
Komponente B
(Einspritzung nach Impulsen)
ABB. 105. Übersicht der dynamischen Dosierung
100
313953K
Systembetrieb
Wahl der Größe der Drosseleinheit
für Komponente B
3. Durch die Auswahl von "DD" im
Systemkonfigurationsbildschirm 4 wird der
DD-Setup-Modus verfügbar. Siehe ABB. 108.
Um den DD-Einrichtungsmodus zu aktivieren,
wählen Sie die Einstellung "Ein" im Drop-down-Menü
"DD-Einrichtungsmodus" aus. Dadurch werden die
Alarmmeldungen für fehlerhafte Mischverhältnisse
E-3 und E-4 deaktiviert, wodurch ein kontinuierliches
Einstellen und Justieren ermöglicht wird.
Installieren Sie den Einspritzsatz 15U955 gemäß den
Anleitungen in der ProMix Installationsanleitung in den
Materialverteiler. Verwenden Sie die in diesem
Handbuch angegebenen Diagramme, um anhand des
gewünschten Durchflusses und Mischverhältnisses die
richtige Drosselgröße auszuwählen.
Einschalten der dynamischen Dosierung
1. Drücken Sie am EasyKey die Einrichtungstaste
,
um das Einrichtungsstartmenü aufzurufen. Wählen
Sie “System-Konfiguration”, um die
Konfigurationsbildschirme aufzurufen. ABB. 106.
HINWEIS: Verwenden Sie das im
DD-Einrichtungsmodus angemischte Material nicht, da
es aufgrund der deaktivierten Alarmmeldungen
möglicherweise nicht das benötigte Mischverhältnis
aufweist.
HINWEIS: Wenn der DD-Einrichtungsmodus am
Ende des Einrichtungsvorgangs nicht deaktiviert wird,
wird er 3 Minuten nach Einleitung eines Mischbefehls
automatisch ausgeschaltet.
ABB. 106. Einrichtungsstartmenü
2. Wechseln Sie zu Systemkonfigurationsbildschirm 4.
Wählen Sie im Dropdown-Menü "DD" für die
"Dosiergröße". ABB. 107.
ABB. 108. Konfigurationsbildschirm 4,
Einrichtungsmodus "Dynamische Dosierung"
aktiviert
ABB. 107. Konfigurationsbildschirm 4,
Dynamische Dosierung ausgewählt
313953K
101
Systembetrieb
Ausgleich des Drucks A/B
Falls der Druck der Komponente B zu hoch ist, wird der
Strom der Komponente A während der Einspritzung von
B zur Seite gedrückt. Das Ventil wird nicht lange genug
geöffnet bleiben, wodurch ein Alarm "Hohes Verhältnis"
ausgelöst wird.
Falls der Druck der Komponente B zu niedrig ist, wird sie
nicht in ausreichendem Volumen eingespritzt. Das Ventil
wird zu lange geöffnet bleiben, wodurch ein Alarm
"Niedriges Mischverhältnis" ausgelöst wird.
Durch Auswahl der richtigen Größe für die Drosseleinheit
der Komponente B und Ausgleich der Drücke A/B bleibt
das System im richtigen Druckbereich, was zu einem
gleichmäßigen Mischverhältnis führt.
ABB. 110 zeigt den Druckausgleich zwischen A und B,
der am Eingang des Dosiergeräts abgelesen werden
kann. Es wird empfohlen, dass der Druck der
Komponente B 5–15 % höher ist als der Druck der
Komponente A, um das System im Steuerbereich zu
halten, das richtige Mischverhältnis beizubehalten und
ein ordnungsgemäß gemischtes Material zu erhalten.
Wenn die Drücke nicht ausgeglichen werden (“Druck B
zu hoch” oder “Druck B zu gering”), kann es sein, dass
das gewünschte Mischverhältnis nicht eingehalten
werden kann. Das System erzeugt den Alarm "Falsches
Verhältnis" und stoppt den Betrieb.
HINWEIS: Bei Systemen mit mehreren Durchflussraten
wird empfohlen, dass Sie das System so einstellen, dass
es mit der höchsten Durchflussrate ordnungsgemäß läuft,
um über den Durchflussmengenbereich eine
angemessene Materialzufuhr sicherzustellen.
Bei der dynamischen Dosierung ist das Dosierventil der
Komponente A dauerhaft eingeschaltet. Das Dosierventil
der Komponente B wechselt zyklisch zwischen "Ein" und
"Aus"; ein Zyklus alle 0,5 - 1,0 Sekunden steht für einen
ordnungsgemäßen Ausgleich.
St
h
eic
ber
r
e
eu
Druck B zu
niedrig
Druck B zu
hoch
Druck A
Druck B
ABB. 110. Regelbereich A/B mit einer
ordnungsgemäß dimensionierten Drosseleinheit
e ic h
rber )
e
u
e
n
St
k le i
( zu
Druck B zu
niedrig
Druck B zu
hoch
Druck A
Druck B
HINWEIS: Falls die Drosseleinheit zu klein ist, kann
es eventuell notwendig sein, mehr Differenzdruck
zu liefern, als in Ihrem System zur Verfügung steht.
ABB. 111. Steuerbereich A/B mit einer zu großen
Drosseleinheit
Überwachen Sie die Systemleistung, indem Sie auf
Warnhinweise auf dem EasyKey-Display achten, welche
Informationen über die Systemleistung erteilen, und
verändern Sie die Druckeinstellungen entsprechend.
Siehe Tabelle 15 auf Seite 103.
ABB. 109. Druck B zu niedrig,
angezeigt auf dem EasyKey
102
313953K
Systembetrieb
Tabelle 15: Leitfaden zur Fehlersuche für die dynamische Dosierung
(die Fehlersuche für das gesamte System finden Sie in Tabelle 20 ab Seite 132)
Warnhinweis/Alarmmeldung
Druck B zu niedrig (siehe ABB. 109)
Lösung
•
•
•
Erhöhen Sie den Druck B.
Reinigen Sie die Drosseleinheit oder verwenden
sie eine größere Drosseleinheit.
Stellen Sie sicher, dass sich Ventil B
ordnungsgemäß öffnet.
Druck B zu hoch
•
•
Erhöhen Sie Druck A oder senken Sie Druck B.
Verwenden Sie eine kleinere Drosseleinheit.
Mischverhältnis zu niedrig
•
•
Erhöhen Sie Druck A oder senken Sie Druck B.
Verwenden Sie eine kleinere Drosseleinheit.
Mischverhältnis zu hoch
•
•
Erhöhen Sie den Druck B.
Reinigen Sie die Drosseleinheit oder verwenden
sie eine größere Drosseleinheit.
Stellen Sie sicher, dass sich Ventil B
ordnungsgemäß öffnet.
•
Einstellen des Mischverteilerventils
Möchten Sie Dosier- oder Spülventile öffnen, drehen Sie
die Sechskantschraube (E) gegen den Uhrzeigersinn.
Drehen Sie die Schraube zum Schließen im
Uhrzeigersinn. Siehe Tabelle 16 und ABB. 112.
E
TI11581a
ABB. 112. Ventiljustierung
Tabelle 16: Einstellen des Mischverteilerventils
Ventil
Einstellung
Funktion
Dosierventil
(sie he ABB. 112)
Sechskantschraube (E) aus
ganz geschlossener Stellung
1-1/4 Umdrehungen aufgedreht.
Sechskantschraube (E) aus
ganz geschlossener Stellung
1-1/4 Umdrehungen aufgedreht.
Im Betriebs-/Mischmodus
vollständig geöffnet.
Begrenzt die maximale Materialdurchflussmenge in die
Dosierkammer und minimiert die Ventilansprechzeit.
Spülventil
(siehe ABB. 112)
Absperrventile
(SVA und SVB,
siehe ABB. 104)
Probenahmeventile
(RVA und RVB,
siehe ABB. 104)
313953K
Im Betriebs-/Mischmodus
vollständig geschlossen.
Begrenzt die maximale Materialdurchflussmenge in die
Dosierkammer und minimiert die Ventilansprechzeit.
Schließt die Öffnungen für Komponente A und B an der
Dosierkammer während der Mischverhältnisprüfung oder
der Kalibrierung der Volumenzähler. Öffnet Öffnungen
während des Betriebs-/Mischmodus.
Öffnet sich, um während der Kalibrierung der
Volumenzähler Komponente A und B auszugeben.
Probenahmeventile dürfen nur geöffnet werden,
wenn die Materialabsperrventile geschlossen sind.
103
Systembetrieb
Inbetriebnahme
2. Netzschalter einschalten (I = Ein, 0 = Aus).
1. Gehen Sie die Checkliste in Tabelle 17
vor dem Betrieb in durch.
Tabelle 17: Checkliste vor Inbetriebnahme

I = EIN
Checkliste
System geerdet
Sich vergewissern, dass alle Erdanschlüsse
vorgenommen wurden. Siehe das Handbuch
"Installation".
Ziehen Sie alle Anschlüsse fest und dicht an.
Überprüfen Sie, ob alle elektrischen, Material-,
Luft- und Systemanschlüsse dicht und
entsprechend den Anweisungen im Handbuch
"Installation" hergestellt sind.
Luftspülventilrohr überprüfen
Überprüfen Sie das Luftspülventilrohr täglich
dahingehend, ob sich Lösemittel angesammelt
hat. Benachrichtigen Sie Ihren Vorgesetzten,
wenn sich Lösemittel ansammelt.
Materialbehälter gefüllt
Prüfen Sie die Materialbehälter für Komponente A
und B und die Lösemittelzufuhrbehälter.
TI12656a
ABB. 113. Netzschalter
 Nach dem Graco-Logo, der Softwareversion
und der Meldung "Verbindung wird aufgebaut"
erscheint das Statusmenü. Siehe Seite 25.
 Nach dem Einschalten ist standardmäßig
Rezeptur 61 ausgewählt; dieses ist keine gültige
Rezepturnummer. Initiieren Sie einen
Farbwechsel zu Rezeptur 0 oder eine gültige
Rezepturnummer (1-60).
 In der unteren linken Ecke erscheint der
Systemstatus (mögliche Zustände: Standby,
Mischen, Spülen oder eine Alarmmeldung).
Mischverteilerventile eingestellt
Überprüfen Sie, ob die Mischblockventile korrekt
eingestellt sind. Beginnen Sie mit den im
Abschnitt Einstellen des Mischverteilerventils,
Seite 103 empfohlenen Einstellungen und
justieren Sie danach je nach Bedarf.
Materialzufuhrventile offen und Druck
eingestellt
Die Materialdrücke der Komponenten A und B
sollten gleich sein, sofern nicht eine Komponente
eine höhere Viskosität aufweist als die andere
und einen höheren Druck benötigt.
Magnetventildruck eingestellt
Druckluftzufuhr 0,5-0,7 MPa (5,2-7 bar,
75-100 psi) am Einlass
ABB. 114. Statusbildschirm
3. Vergewissern Sie sich, dass der EasyKey
funktioniert. Die aktive Rezepturnummer und
der Standby-Modus sollten angezeigt werden.
4. Soll das System erstmalig in Betrieb genommen
werden, spülen Sie es, wie im Abschnitt Spülen des
Materialzufuhrsystems, Seite 111 beschrieben,
durch. Das System wurde im Werk mit Leichtöl
getestet. Dieses Leichtöl sollte vor der erstmaligen
Verwendung ausgespült werden, um eine
Verunreinigung des Spritzmaterials zu verhindern.
5. Vergewissern Sie sich, dass der EasyKey im
Standby-Modus (Eingangssignal "Mischen"
entfernen).
104
313953K
Systembetrieb
6. Passen Sie die Materialzufuhr der
Komponenten A und B entsprechend
den Anforderungen Ihrer Anwendung an.
Verwenden Sie den niedrigsten Druck,
der möglich ist.
7. Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen
Betriebsüberdruck, der auf dem Typenschild des
Systems angegeben ist, oder den zulässigen
Betriebsüberdruck des Systembauteils mit dem
niedrigsten Nennwert.
8. Öffnen Sie die Materialzufuhrventile
zum System.
9. Stellen Sie den Luftdruck ein. Für
die meisten Anwendungen wird für
einen ordnungsgemäßen Betrieb ein Luftdruck
von 5,5 bar (80 psi; 552 kPa) benötigt. Verwenden
Sie nicht weniger als 5,2 bar (75 psi; 517 kPa).
10. Soll ein Pistolenspülkasten verwendet werden,
legen Sie die Pistole in den Spülkasten und
schließen Sie den Deckel.
a. Sperren Sie die Luftzufuhr zur
Pistole ab, indem Sie den
Luftregler oder das Ablassventil
zur Zerstäubungspistole
schließen.
b. Ziehen Sie die Pistole
(im manuellen oder
Automatik-Modus) in
einen geerdeten
Metalleimer ab.
c.
Manuelle Pistole
dargestellt.
Wechseln Sie zum Mischmodus.
d. Falls die Anzeige der Volumenzähler wegen Luft
im System zu hoch ist, tritt ein Alarm auf und der
Betrieb wird angehalten. Löschen Sie den Alarm
mit der Alarm-Reset-
Taste.
e. Wechseln Sie zum Mischmodus.
11. Passen Sie die Durchflussrate an.
Die Förderleistung, die im EasyKey Statusbildschirm
des angezeigt wird, gilt je nachdem, welches
Dosierventil geöffnet ist, entweder für Komponente A
oder B. Die Materialversorgungsleitungen im Menü
werden hinterlegt, um anzuzeigen, welches Ventil
geöffnet ist.
313953K
ABB. 115. Statusmenü – Durchflussratenanzeige
Beachten Sie die im Statusmenü angezeigte
Durchflussrate, wenn die Pistole ganz geöffnet ist.
Überprüfen Sie, ob die Durchflussraten der
Komponenten A und B innerhalb von 10 %
zueinander liegen.
Falls die Förderleistung zu niedrig ist: Erhöhen
Sie den Luftdruck an den Zufuhrleitungen der
Komponenten A und B oder den regulierten
Materialdruck.
Falls die Förderleistung zu hoch ist: Verringern
Sie den Luftdruck, schließen Sie die Dosierventile
am Materialverteiler oder stellen Sie den
Materialdruckregler ein.
HINWEIS: Die Druckeinstellungen jeder Komponente
variieren ja nach Viskosität des Materials. Beginnen Sie
mit dem gleichen Materialdruck für Komponente A und B
und passen Sie diesen anschließend nach Bedarf an.
HINWEIS: Verwenden Sie die ersten 120 bis 150 cm³
(4-5 oz.) Material aus dem System noch nicht für das
Werkstück, da es aufgrund von Fehlermeldungen beim
Ansaugen des Materials in das System anfänglich zu
einem mangelhaften Mischverhältnis kommen kann.
12. Schalten Sie die Zerstäubungsluft für die Pistole ein.
Kontrollieren Sie das Spritzbild entsprechend den
Anweisungen im Handbuch für die Spritzpistole.
HINWEIS: Lassen Sie einen Materialbehälter niemals
leer werden. Der Luftstrom in der Zufuhrleitung kann
die Zahnrad-Volumenzähler auf gleiche Weise drehen
wie das Material. Das kann dazu führen, dass Material
und Luft so dosiert werden, dass die Einstellungen der
Ausrüstung hinsichtlich Mischverhältnis und Toleranz
erfüllt sind. Das wiederum kann zum Verspritzen
unkatalysierten oder unzureichend katalysierten
Materials führen.
105
Systembetrieb
Abschaltung
Druckentlastung
Ausschalten über Nacht
HINWEIS: Durch folgende Vorgehensweise wird der
gesamte Material- und Luftdruck im ProMix entlastet.
Verwenden Sie das für Ihre Systemkonfiguration
geeignete Verfahren.
1. Lassen Sie den Strom eingeschaltet.
2. Wählen Sie Rezeptur 0 aus, um die Volumenzähler
und die Pistole mit Lösemittel zu durchspülen.
Abschalten für Wartungsarbeiten
Führen Sie das Verfahren zur Druckentlastung beim
Beenden der Spritzarbeiten, vor dem Wechsel der
Spritzdüsen sowie vor dem Reinigen, Überprüfen
oder Warten von Geräten durch.
1. Druckentlastung auf Seite 106 befolgen.
2. Schließen Sie das Hauptluftabsperrventil
an der Druckluftzuleitung und am ProMix.
3. Schalten Sie die Stromversorgung des ProMix
ab (Position 0). ABB. 116.
4. Schalten Sie für Wartungsarbeiten außerdem den
Strom am Hauptschalter des EasyKey-Display ab.
0 = AUS
Einfarbsysteme
1. Sperren Sie, während sich das System im
Mischmodus befindet (Pistolenabzug betätigt),
die Förderpumpen/Druckkessel für Material A und B
ab. Schließen Sie alle Materialabsperrventile an den
Pumpenauslässen.
2. Drücken Sie bei betätigtem Pistolenabzug
die manuelle Übersteuerung an den
Dosiermagnetventilen A und B, um den Druck
zu entlasten. Siehe ABB. 117.
HINWEIS: Wenn ein Dosieralarm auftritt (E-7, E-8),
löschen Sie diesen.
TI12657a
ABB. 116. Netzschalter
3. Spülen Sie das komplette System gemäß den
Anweisungen im Abschnitt Spülen mit Rezeptur 0,
Seite 111.
4. Unterbrechen Sie die Materialzufuhr zum
Lösemittelspülventil (SPV) und die Luftzufuhr
zum Luftspülventil (APV), ABB. 119.
5. Drücken Sie bei betätigtem Pistolenabzug die
manuelle Übersteuerung an den Spülmagnetventilen
A und B, um den Luft- und Lösemitteldruck zu
entlasten. Siehe ABB. 117. Vergewissern Sie sich,
dass der Lösemitteldruck auf 0 herabgesetzt wurde.
HINWEIS: Wenn ein Spülalarm auftritt (E-11),
löschen Sie diesen.
106
313953K
Systembetrieb
Systeme mit Farbwechsel
und ohne Ablassventile
Systeme mit Farb-/Katalysatorwechsel
und Ablassventilen
HINWEIS: Dieses Verfahren entlastet den Druck über
das Probenahmeventil.
HINWEIS: Dieses Verfahren entlastet den Druck über
die Ablassventile.
1. Führen Sie alle im Abschnitt Einfarbsysteme,
Seite 106 beschriebenen Schritte durch.
1. Führen Sie alle im Abschnitt Einfarbsysteme,
Seite 106 beschriebenen Schritte durch.
2. Schließen Sie das Absperrventil der Komponente A
(SVA), ABB. 119. Öffnen Sie das Probenahmeventil
der Komponente A (RVA).
2. Schließen Sie die Zufuhr aller Farb- und
Katalysatorleitungen zu den Ventilblöcken.
3. Halten Sie das Probenahmerohr der Seite A in einen
Abfallbehälter.
3. Betätigen Sie die Übersteuerung des
Ablassmagnetventils der Komponente A und halten
Sie diese gedrückt, ABB. 117.
4. Siehe ABB. 118. Öffnen Sie das Farbwechselmodul.
Nutzen Sie die Typenschilder der Magnetventile
als Orientierung und halten Sie den
Übersteuerungsknopf an jedem Farbmagnetventil
gedrückt, bis der Materialfluss aus dem
Probenahmeventil aufhört.
4. Siehe ABB. 118. Öffnen Sie das Farbwechselmodul.
Nutzen Sie die Typenschilder der Magnetventile
als Orientierung und halten Sie den
Übersteuerungsknopf an jedem Farbmagnetventil
gedrückt, bis der Materialfluss aus dem Ablassventil
A aufhört.
5. Halten Sie die Übersteuerung des
Lösemittelmagnetventils gedrückt, bis klares
Lösemittel aus dem Probenahmeventil fließt,
und lassen Sie dann los.
5. Betätigen Sie die Übersteuerung des
Ablassmagnetventils der Komponente B und halten
Sie diese gedrückt, ABB. 117.
6. Sperren Sie die Lösemittelzufuhr zum
Farbwechselblock-Lösemittelventil ab.
7. Halten Sie die Übersteuerung des
Lösemittelmagnetventils gedrückt, bis der
Lösemittelfluss aus dem Probenahmeventil aufhört.
8. Öffnen Sie das Absperrventil der Komponente A
(SVA), ABB. 119. Schließen Sie das
Probenahmeventil der Komponente A (RVA).
6. Siehe ABB. 118. Nutzen Sie die Typenschilder
der Magnetventile als Orientierung und halten
Sie den Übersteuerungsknopf an jedem
Katalysatormagnetventil gedrückt, bis der
Materialfluss aus dem Ablassventil B aufhört.
7. Betätigen Sie die Übersteuerung des
Ablassmagnetventils der Komponente A
und halten Sie diese gedrückt, ABB. 117.
8. Halten Sie die Übersteuerung des Magnetventils A
(Farbe) gedrückt, bis klares Lösemittel aus dem
Ablassventil fließt, und lassen Sie dann los.
9. Betätigen Sie die Übersteuerung des
Ablassmagnetventils der Komponente B
und halten Sie diese gedrückt, ABB. 117.
10. Halten Sie die Übersteuerung des Magnetventils B
(Katalysator) gedrückt, bis klares Lösemittel aus dem
Ablassventil fließt, und lassen Sie dann los.
11. Sperren Sie die Lösemittelzufuhr zu den
Farb-/Katalysatorwechselblock-Lösemittelventilen
ab.
12. Halten Sie die Übersteuerung der
Lösemittelmagnetventile A und B sowie die
Übersteuerung des Ablassventils gedrückt, bis
der Lösemittelfluss aus dem Ablassventil aufhört.
313953K
107
Systembetrieb
Übersteuerungsknopf –
Dosierventil B
RoboMix Materialstation
Übersteuerungsknopf –
Dosierventil A
TI12655a
Wandmontierte
Materialstation
F2
F1
J1
Stromversorgung
Lichtwellenleiter
CAN
J13
CAN
J12
1
J14
1
J15
GFB 2
GFB 1
Ablass B
J9
Ablass A
1
3. Spülventil
Dosierventil A
Dosierventil B
Spülventil B
Ventilübersteuerungen
Spülventil A
J3
1
J8
Ablassventil A
Ablassventil B
GFB 1
Einbaustellen
von optional
erhältlichen
Magnetventilen
GFB 2
3. Spülventil
(Magnetventil)
Dosierventil A
(Magnetventil)
Dosierventil B
(Magnetventil)
Spülventil A
(Magnetventil)
Spülventil B
(Magnetventil)
TI12652b
ABB. 117. Materialmagnetventile
108
313953K
Systembetrieb
Farbe
MagnetventilTypenschild
Katalysat
Farbe
MagnetventilTypenschild
TI12826a
Übersteuerungen an den
Lösemittelmagnetventilen
ABB. 118: Farbwechselmagnetventile
Zeichenerklärung:
MA
DVA
FI
DVB
MB
DVA
RVA
MS
MA
SVA
MB
RVB
DVB
RVB
SVB
Volumenzähler
Komponente A
Dosierventil
Komponente A
Probeentnahmeventil
Komponente A
Absperrventil
Komponente A
Volumenzähler
Komponente B
Dosierventil
Komponente B
Probeentnahmeventil
Komponente B
Absperrventil
Komponente B
MS
AT
TI12556b
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
Lösemittel-Volumenzä
hler (Zubehör)
SPV Lösemittelspülventil
APV Entlüftungsventil
SM Statikmischer
FI
Materialdosierkammer
AT
Luftspülungsventil
Luftzufuhrschlauch
ABB. 119. Wandmontierte Materialstation
313953K
109
Systembetrieb
Spülen
Bitte lesen Sie die Warnhinweise, Seite 9.
Befolgen Sie die Erdungsanweisungen in der
Installationsanleitung des Systems.
Tragen Sie eine Schutzbrille, um Materialspritzer
in die Augen zu vermeiden.
In dieser Anleitung werden 4 Spülabläufe beschrieben:
•
•
•
•
Spülen von gemischtem Material (unten)
Spülen mit Rezeptur 0 (Seite 111)
Spülen des Materialzufuhrsystems (Seite 111)
Spülen der Probenahmeventile und -rohre
(Seite 112)
Entscheiden Sie anhand der Kriterien in den einzelnen
Beschreibungen, welcher Ablauf zu verwenden ist.
Spülen von gemischtem Material
In den folgenden drei Situationen braucht nur der
Materialverteiler gespült zu werden:
•
•
•
•
Ende der Topfzeit
nach Unterbrechungen beim Spritzen, bei der die
Topfzeit überschritten wird
Ausschalten über Nacht
vor Wartungsarbeiten an
Materialverteiler-Baugruppe, Schlauch oder Pistole.
Die Seite für Komponente B (Katalysator, rechts) des
Mischverteilers sowie das Innenrohr der Dosierkammer
werden mit Lösemittel gespült. Die Seite für Komponente A
(Harz, links) sowie das Außenrohr der Dosierkammer
werden mit Luft gespült.
2. Den Druckregler der Lösungsmittelzufuhr auf einen
Druck einstellen, der hoch genug ist, um das System
in einer vertretbaren Zeit komplett zu reinigen, jedoch
niedrig genug ist, um ein Überschwappen oder
Verletzungen durch Materialeinspritzungen zu
verhindern. Im Allgemeinen ist eine Einstellung
von 7 bar (100 psi; 0,7 MPa) ausreichend.
3. Soll ein Pistolenspülkasten verwendet werden,
die Pistole in den Spülkasten legen und den Deckel
schließen. Wechseln Sie in den Spülmodus.
Die Spülsequenz beginnt automatisch.
Wird kein Pistolenspülkasten
verwendet, betätigen Sie die Pistole
in einen geerdeten Metalleimer
(manueller oder Automatik-Modus),
bis die Spülsequenz abgeschlossen
ist.
Nach Abschluss des Spülvorgangs schaltet
der EasyKey automatisch in den Standby-Modus.
4. Falls das System nicht vollständig gereinigt ist,
wiederholen Sie Schritt 3.
HINWEIS: Wenn erforderlich, die Spülfolge
so einstellen, dass nur ein Zyklus notwendig ist.
Zur Druckentlastung die Pistole betätigen. Verriegeln
Sie die Abzugssperre.
5. Wenn die Spritzdüse abgenommen wurde,
bringen Sie diese wieder an.
6. Den Druckregler der Lösungsmittelzufuhr wieder
auf den normalen Betriebsdruck einstellen.
1. Wechseln Sie in den Standby-Modus
(Eingangssignal "Mischen" entfernen).
Zur Druckentlastung die Pistole betätigen.
Bei Verwendung einer Hochdruckpistole die
Abzugssperre einrasten lassen. Nehmen Sie die
Spritzdüse ab und reinigen Sie die Düse separat.
Falls elektrostatische Geräte verwendet werden, die
Elektrostatik vor dem Spülen der Pistole ausschalten.
110
313953K
Systembetrieb
Spülen mit Rezeptur 0
Spülen des Materialzufuhrsystems
Für gewöhnlich wird Rezeptur 0 verwendet:
• in Mehrfarbensystemen zum Ausspülen von
Materialleitungen ohne Laden einer neuen Farbe.
• am Schichtende, um die Aushärtung von
katalysiertem Material zu vermeiden.
Führen Sie dieses Verfahren durch, bevor:
• das Gerät zum ersten Mal mit Spritzmaterial gefüllt
wird*,
• das Gerät gewartet wird
• das System für längere Zeit abgeschaltet wird
• das Gerät eingelagert wird
Um die Rezeptur 0 einzustellen, wechseln Sie zu den
Menüs zur erweiterten Einrichtung. Wählen Sie den
Reiter "Rezeptur" und wechseln Sie zu Rezeptur 0.
Der Einrichtungsbildschirm für Rezeptur 0 erscheint.
Stellen Sie die Zerstäubungsdauer auf einen Wert
zwischen 0 und 999 (in Schritten von 1 Sekunde) ein.
*
Einige Schritte sind beim ersten Spülen
nicht notwendig, da sich noch kein Material
im System befindet
1. Wechseln Sie in den Standby-Modus
(Eingangssignal "Mischen" entfernen).
1. Wechseln Sie in den Standby-Modus
(Eingangssignal "Mischen" entfernen).
Zur Druckentlastung die Pistole betätigen.
Zur Druckentlastung die Pistole betätigen.
Bei Verwendung einer Hochdruckpistole die
Abzugssperre einrasten lassen. Nehmen Sie die
Spritzdüse ab und reinigen Sie die Düse separat.
Falls elektrostatische Geräte verwendet werden, die
Elektrostatik vor dem Spülen der Pistole ausschalten.
Bei Verwendung einer Hochdruckpistole die
Abzugssperre einrasten lassen. Nehmen Sie die
Spritzdüse ab und reinigen Sie die Düse separat.
Falls elektrostatische Geräte verwendet werden,
schalten Sie die Elektrostatik aus, bevor Sie die Pistole
spülen.
2. Schließen Sie die Lösemittelzuleitungen wie folgt an:
2. Soll ein Pistolenspülkasten verwendet werden,
die Pistole in den Spülkasten legen und den Deckel
schließen.
•
Einfarben-/Einkatalysatorsysteme: Die
Materialzuleitungen für Komponente A und B an
den Volumenzähler-Einlassen abklemmen und
geregelte Lösemittelzuleitungen anschließen.
•
Mehrfarben-/Einkatalysatorsysteme:
Klemmen Sie nur die Materialzuleitung für
Komponente B am Volumenzählereinlass ab und
schließen Sie eine geregelte Lösemittelzuleitung
an.
•
Mehrfarben-/Mehrkatalysatorsysteme:
Schließen Sie die Lösungsmittelzufuhrleitungen
am betreffenden Lösungsmittelventil an den
Farb- und Katalysatorventil-Blöcken an.
Schließen Sie an keinen der Volumenzähler eine
Lösemittelzuleitung an.
3. Wählen Sie Rezeptur 0 aus und drücken Sie
Enter
.
4. Wird kein Pistolenspülkasten
verwendet, betätigen Sie die Pistole
in einen geerdeten Metalleimer, bis
die Spülsequenz abgeschlossen ist.
5. Die Farbwechsel-LED blinkt, während Rezeptur 0
abläuft, und leuchtet ständig, nachdem der
Spülvorgang abgeschlossen wurde.
6. Falls das System nicht gänzlich sauber geworden ist,
können Sie die Rezeptur 0 durch Drücken von Enter
erneut durchlaufen lassen
313953K
.
111
Systembetrieb
3. Stellen Sie den Lösemittelförderdruck ein.
Verwenden Sie den niedrigstmöglichen Druck,
um ein Verspritzen zu vermeiden.
4. Nehmen Sie die Abdeckung der Materialstation ab,
um auf die Magnetventile zugreifen zu können.
Siehe ABB. 117 auf Seite 108.
5. Nehmen Sie die Spülung wie folgt vor:
•
Einfarben-/Einzelkatalysatorsysteme:
Komponentenseite A spülen. Betätigen Sie die
manuelle Übersteuerung am Dosiermagnetventil
A und ziehen Sie die Pistole in einen geerdeten
Metalleimer ab.
Spülen Sie Komponentenseite B. Betätigen
Sie die manuelle Übersteuerung am
Dosiermagnetventil B und ziehen Sie die
Spritzpistole in einen geerdeten Metalleimer ab,
bis sauberes Lösemittel aus der Pistole austritt.
Wollen Sie die Dosierkammer gründlich reinigen,
wiederholen Sie den Vorgang.
•
Mehrfarben-/Einzelkatalysatorsysteme:
Wählen Sie Rezeptur 0 aus und drücken Sie
Enter
, um die Komponentenseite A zu
spülen. Die Farbwechsel-LED blinkt, während
Rezeptur 0 abläuft, und leuchtet ständig,
nachdem der Spülvorgang abgeschlossen
wurde.
Spülen Sie Komponentenseite B. Betätigen Sie
die manuelle Übersteuerung am
Dosiermagnetventil B und ziehen Sie die
Spritzpistole in einen geerdeten Metalleimer ab,
bis sauberes Lösemittel aus der Pistole austritt.
Spülen der Probenahmeventile und -rohre
Führen Sie diesen Ablauf nach der
Volumenzählerkalibrierung aus.
1. Wechseln Sie in den Standby-Modus
(Eingangssignal "Mischen" entfernen).
2. Siehe ABB. 119, Seite 109. Schließen Sie beide
Materialabsperrventile und Probenahmeventile.
3. Leiten Sie die Probenahmerohre in einen geerdeten
Abfallbehälter.
4. Schließen Sie bei einem Einfarbensystem eine
Lösemittelzuleitung an den Einlass von
Volumenzähler A.
5. Drücken Sie am EasyKey die Einrichtungstaste
und rufen Sie das Menü zur erweiterten Einrichtung
auf.
6. Drücken Sie die Taste "Pfeil nach rechts"
um den Kalibrierbildschirm auszuwählen.
,
Drücken Sie die Taste "Pfeil nach unten"
und wählen Sie im Menü die Option "Spülen".
Betätigen Sie die Enter-Taste
.
Das Dosierventil A, Lösemittelspülventil (Seite B)
und Farbwechsel-Lösemittelventil (falls verwendet)
werden geöffnet.
Wollen Sie die Dosierkammer gründlich reinigen,
wiederholen Sie den Vorgang.
•
Mehrfarben-/Mehrkatalysatorsysteme: Wählen
Sie Rezeptur 0 aus und drücken Sie Enter
,
um die Komponentenseite A und B zu spülen.
Die Farbwechsel-LED blinkt, während Rezeptur 0
abläuft, und leuchtet ständig, nachdem der
Spülvorgang abgeschlossen wurde.
Wollen Sie die Dosierkammer gründlich reinigen,
wiederholen Sie den Vorgang.
ABB. 120. Kalibrierbildschirm
6. Bringen Sie die Abdeckung der Materialstation
wieder an.
7. Sperren Sie die Lösemittelzufuhr ab.
8. Trennen Sie die Lösemittelzuleitungen und schließen
Sie die Materialzuleitungen für Komponente A und B
wieder an.
9. Auf Seite 104 wird das Inbetriebnahme
beschrieben.
112
313953K
Systembetrieb
7. Öffnen Sie die Probenahmeventile langsam, um
Spritzer zu vermeiden, und lassen Sie das Lösemittel
herauslaufen, bis die Ventile und Leitungen sauber
sind.
HINWEIS: Bei Durchführung einer
Kalibrierungsspülung schließen die Lösemittelventile
automatisch nach 2 Minuten oder wenn im Menü
"Abbruch" betätigt wird.
8. Schließen Sie die Probeentnahmeventile.
HINWEIS: Wählen Sie im
Kalibrierbildschirm"Abbruch", um die aktuelle
Kalibrierung abzubrechen, und schließen Sie
die Dosier- bzw. Spülventile.
9. Öffnen Sie beide Materialabsperrventile vollständig.
10. Schließen Sie bei einem Einfarbensystemdie
Materialzuleitung für Komponente A wieder an
Volumenzähler A an.
HINWEIS: Nach einer Kalibrierung muss verunreinigtes
Material aus dem System entfernt werden. Führen Sie
einen manuellen Spülvorgang durch und führen Sie die
gerade getestete Rezeptur weiter aus oder führen Sie die
Rezeptur 0 aus und wechseln Sie dann zur nächsten
Rezeptur.
313953K
113
Systembetrieb
Lösemittelausstoß-Funktion
Die Lösemittelausstoß-Funktion ermöglicht es dem
Nutzer, gemischtes Material einzusparen, indem es mit
dem Lösemittel zur Pistole befördert wird. Dabei kann
50% des Topfzeit-Volumens eingespart werden, das
im Erweiterter Einrichtungsbildschirm 1 auf Seite 42
angegeben ist. Werden 2 Pistolen verwendet, wird
das kleinere Topfzeit-Volumen verwendet.
Für die Lösemittelausstoß-Funktion wird ein LösemittelVolumenzähler (MS) benötigt. Sie können den
S3000-Lösemittel-Volumenzähler-Bausatz
über Graco beziehen (Teile-Nr. 16D329).
Siehe Betriebsanleitung 308778.
1. Siehe ABB. 121. Bauen Sie den LösemittelVolumenzähler (MS) gemäß den Anleitungen
in der ProMix-Installationsanleitung auf der Seite
der Materialstation ein.
2. Wollen Sie die Lösemittelausstoß-Funktion
aktivieren, wählen Sie "Lösemittel" oder "3.
Spülventil". Siehe Optionsbildschirm 2, Seite 40.
Misch-LED wird aufleuchten und die Rezeptur-LED
blinken. Das System wird die Dosierventile (DVA,
DVB) schließen und das Lösemittelspülventil (SPV)
öffnen.
4. Das System gibt das Lösemittel aus, um das
Mischmaterial aus der Pistole zu befördern. Das
Display in der Kabinensteuerung zeigt abwechselnd
Trennstriche und den verbleibenden Prozentsatz
(0-99 %) von 50 % des Topfzeit-Volumens.
HINWEIS: Wollen Sie den Lösemittelausstoß manuell
unterbrechen, betätigen Sie die Standby-Taste
. Das
Lösemittelspülventil (SPV) bzw. das 3. Spülventil schließt
sich. Wollen Sie die Lösemittelausstoß-Funktion neu
starten, betätigen Sie die Misch-
Taste.
5. Übersteigt das gesamte ausgegebene Lösemittel
50 % des Topfzeit-Volumens, wechselt das System in
den Standby-Modus
.
HINWEIS: Wenn Sie ein 3. Spülventil statt eines
Lösemittelspülventils verwenden, um die
Lösemittelausstoß-Funktion zu nutzen, schließen Sie die
Lösemittelzuleitung des Lösemittel-Volumenzählers an
den Einlass des 3. Spülventils an.
6. Führen Sie einen manuellen Spülvorgang durch oder
wechseln Sie die Rezeptur, um zurückgebliebenes
gemischtes Material herauszuspülen. So können Sie
die Lösemittelausstoß-Funktion beenden und in den
Mischmodus wechseln.
HINWEIS: Zum Auslösen des Lösemittelausstoßes muss
sich das System im Mischmodus befinden.
HINWEIS: Sobald das System erkennt, dass das
Lösemittel 50 % des Topfzeit-Volumens überschreitet,
führen Versuche zur Aktivierung der
Lösemittelausstoß-Funktion zur Alarmmeldung
"Überdosis A/B" (E-5, E-6).
3. Betätigen Sie die Misch-Tasteund halten
Sie diese 5 Sekunden lang gedrückt, um die
Lösemittelausstoß-Funktion zu aktivieren. Die grüne
Zeichenerklärung:
DVA ist geschlossen
DVB ist geschlossen
DVA Dosierventil Komponente A
DVB Dosierventil Komponente B
MS Lösemittel-Volumenzähler
(erforderlich)
SPV Lösemittelspülventil
APV Entlüftungsventil
SMC Kabel für
Lösemittel-Volumenzähler
SS Lösemittelzufuhrleitung
MS
SMC
TI12556b
SS
SPV ist geöffnet
ABB. 121. Einrichten der Lösemittelausstoß-Funktion
114
313953K
Zählerkalibrierung
Zählerkalibrierung
Tragen Sie eine Schutzbrille, um Materialspritzer in die
Augen zu vermeiden. Die Materialabsperrventile and
Mischverhältnisprüfventile haben einen mechanischen
Anschlag, der ein versehentliches Herausdrehen und
Entfernen der Ventilspindel unter Druck verhindert.
Falls sich die Ventilspindel nicht von Hand drehen
lässt, entlasten Sie den Systemdruck und zerlegen
und reinigen Sie das Ventil, um den Widerstand zu
beseitigen.
4. Stellen Sie die Becher (minimales
Fassungsvermögen: 250 cm³) in die Halterungen.
Leiten Sie die Probenahmerohre in die Becher.
(Nur bei wandmontierten Materialstationen.)
HINWEIS: Sollen Leitungen ausgetauscht werden,
verwenden Sie Schläuche mit einem
Außendurchmesser von 4 mm (5/32 Zoll).
5. Betätigen Sie am EasyKey die Einrichtungstaste
,
um die Einrichtungsbildschirme aufzurufen.
6. Wählen Sie Rezeptur & Erweiterte Einrichtung und
drücken Sie zur Bestätigung die Enter-Taste
.
Kalibrieren Sie den Volumenzähler in folgenden
Situationen:
•
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Systems.
•
Immer wenn neue Materialien im System verwendet
werden, insbesondere wenn die Materialien stark
unterschiedliche Viskositäten haben.
•
Mindestens einmal monatlich im Rahmen der
normalen Wartung.
•
Immer, wenn ein Volumenzähler gewartet oder
ausgetauscht wurde.
HINWEIS:
•
Die K-Faktoren im Kalibrierbildschirm werden
nach Abschluss der Kalibrierung automatisch
aktualisiert.
•
Die K-Faktorwerte im Menü können nur
angezeigt werden. Falls erforderlich, können Sie
die K-Faktoren unter Erweiterter
Einrichtungsbildschirm 4 (siehe Seite 44) oder
Rezeptureinrichtungsbildschirm 5 (Seite 50)
manuell ändern.
•
Alle Werte in diesen Menüs sind in cm³
angegeben, unabhängig davon, welche
Einheiten im Konfigurationsbildschirm 1
eingestellt wurden.
•
Die Steuerung nutzt die K-Faktoren der aktuellen
Rezeptur zur Kalibrierung der Volumenzähler.
Die aktive Rezeptur muss Rezeptur 1 bis
Rezeptur 60 sein. Die Rezepturen 0 und 61
haben keine Werte für den K-Faktor.
7. Drücken Sie die Taste "Pfeil nach rechts"
um den Kalibrierbildschirm auszuwählen.
,
Betätigen Sie die Enter-Taste
, um entweder
Volumenzähler A oder B wählen. Drücken Sie die
Taste "Pfeil nach Unten" und wählen Sie im Menü
die Option "Start". Starten Sie immer nur einen
Vorgang.
1. Entlüften Sie das System vor dem Kalibrieren der
Volumenzähler A oder B mit Material. Stellen Sie
für einen Farb-/Katalysatorwechsel sicher, dass
das Farb-/Katalysatorventil geöffnet ist.
2. Schließen Sie alle Spritz- und Dosiervorrichtungen,
die am ProMix angeschlossen sind.
3. Schließen Sie beide Materialabsperrventile und
Probenahmeventile. (Nur bei wandmontierten
Materialstationen.)
313953K
115
Zählerkalibrierung
8. Geben Sie Komponente A, B oder das Lösemittel in
einen Becher aus.
a. Öffnen Sie die Probenventile langsam,
um Spritzer zu vermeiden.
b. Um genaue Kalibrierungsergebnisse
sicherzustellen, stellen Sie das Ventil auf den
gleichen Durchfluss wie beim Spritzen im
täglichen Betrieb.
c.
Geben Sie mindestens 250 cm³ aus. Achten Sie
darauf, mindestens so viel Material auszugeben,
dass das Volumen im Becher gut abgelesen
werden kann. Die Volumina A und B müssen
nicht gleich groß sein oder ein bestimmtes
Mischungsverhältnis besitzen.
d. Schließen Sie das Probenventil fest.
9. Das vom ProMix gemessene Volumen erscheint
auf der EasyKey-Anzeige.
10. Vergleichen Sie die Mengen auf der
EasyKey-Anzeige mit der Menge in den Bechern.
HINWEIS: Bestimmen Sie für die maximale
Genauigkeit die geförderten Volumina mit einer
gravimetrischen (Masse-)Methode.
11. Wenn die angezeigten und tatsächlichen Mengen
nicht übereinstimmen, geben Sie die tatsächlichen
Volumina in cm³ für das Volumenfeld A oder B ein
und drücken Sie die Enter-Taste
.
Wenn der Wert stark abweicht, sollte der
Kalibrierungsvorgang wiederholt werden.
HINWEIS: Wenn der Wert im Menü mit dem
tatsächlichen Volumen übereinstimmt oder wenn
die Kalibrierung abgebrochen werden soll, wählen
Sie "Abbruch" im Menü des Kalibrierbildschirm
und betätigen Sie die Enter-Taste
116
12. Nach Eingabe des Volumens für A und B oder das
Lösemittel, berechnet die ProMix-Steuerung den
neuen K-Faktor der Volumenzähler und zeigt ihn auf
dem Kalibrierbildschirm an.
HINWEIS: Die K-Faktorwerte im Menü können
nur angezeigt werden. Falls erforderlich,
können Sie die K-Faktoren unter Erweiterter
Einrichtungsbildschirm 4 (Seite 44) oder
Rezeptureinrichtungsbildschirm 5 (Seite 50)
manuell ändern.
13. Spülen Sie nach dem Kalibrieren der Volumenzähler
immer die Probenahmeventile. Wenden Sie dabei
eine der folgenden Methoden an.
•
Befolgen Sie die Vorgehensweise Spülen der
Probenahmeventile und -rohre, Seite 112.
•
Stecken Sie die Probennahmeventilleitungen in
eine geeignete Reinigungslösung (TSL oder
Lösemittel) oder verschließen Sie diese.
HINWEIS: Wenn Material in den
Probenahmeschläuchen aushärtet, bringen Sie neue
Schläuche mit einem Außendurchmesser von 4 mm
(5/32 Zoll) an.
14. Stellen Sie sicher, dass beide Probenahmeventile
geschlossen sind und dass beide
Materialabsperrventile ganz geöffnet sind.
15. Bevor mit der Produktion begonnen wird, müssen
Sie das System von Lösemitteln reinigen und
mit Material vorfüllen.
a. Wechseln Sie zum Mischmodus.
b. Ziehen Sie die Spritzpistole in einen geerdeten
Metalleimer ab, bis gemischtes Material
aus der Pistole fließt.
c.
Um mit dem Betrieb zu beginnen,
siehe Inbetriebnahme, Seite 104.
.
313953K
Farbwechsel
Farbwechsel
Farbwechselverfahren
Farbwechselsequenzen
Mehrfarbensysteme
1. Sperren Sie die Druckluft zur Pistole ab.
2. Legen Sie die Pistole in den Pistolenspülkasten
und schließen Sie den Deckel.
3. Wechseln Sie in den Standby-Modus
(Eingangssignal "Mischen" entfernen).
4. Wählen Sie die neue Rezeptur aus. Beginnen Sie mit
der Farbwechselsequenz.
5. Wird kein Pistolenspülkasten
verwendet, betätigen Sie die Pistole
in einen geerdeten Metalleimer
(manueller oder Automatik-Modus),
bis die Spülsequenz abgeschlossen
ist.
ABB. 122 bis ABB. 131 stellen die unterschiedlichen
Farbwechselsequenzen dar. Schauen Sie in Tabelle 18
nach, um festzulegen, welche Abbildung abhängig von
Rezepturwechsel und Systemkonfiguration als Referenz
zu verwenden ist.
HINWEIS: Für die Softwareversion 2.04.xxx und ältere
Versionen benutzt das System die Farb-/Katalysatorspülund -füllzeiten aus der neuen Rezeptur.
HINWEIS: Zur Auswahl der Spülquellen und zur
Einstellung der gewünschten Spül-, Zerstäubungs- und
Füllzeiten, siehe Einrichtungsmodus auf Seite 31.
HINWEISE:
•
Das System verwendet die alten Rezepturdaten
für den Spülzyklus. Allerdings öffnet es das neue
Farb-/Katalysatorventil auf der Basis der Daten
der neuen Rezeptur.
•
Das System verwendet die neuen Rezepturdaten
für den Füllzyklus.
•
Bei der Option mit einem Pistolenspülkasten (GFB)
muss die Spritzpistole während des gesamten
Farbwechselzyklus (spülen und füllen) in den
Pistolenspülkasten eingesetzt sein. Der Ausgang
"GFB-Abzug" wird während des
Rezepturwechselzyklus aktiv sein.
•
Bei der Option mit zwei Pistolenspülkasten (GFB)
müssen beide Spritzpistolen während des gesamten
Farbwechselzyklus (spülen und füllen) in den
Pistolenspülkasten eingesetzt sein. Das System
schaltet jeden Ausgang "GFB-Abzug" je nach der für
jede Pistole voreingestellte Zeit ein und aus.
•
Bei Optionen mit den Spezialausgängen schaltet das
System jeden Ausgang in Abhängigkeit von den
voreingestellten Zeiten ein und aus. Jeder
Spezialausgang verfügt über zwei unterschiedliche
Anfangszeiten und Zeiträume.
•
1. Befolgen Sie die Vorgehensweise im Abschnitt
Spülen des Materialzufuhrsystems, Seite 111.
Bei Systemen ohne Ablassventile beginnt das erste
Spülen nach Abschluss des
Farb-/Katalysatorwechsels.
•
Für ein System mit Katalysatorwechsel ist ein
Ablassventil B erforderlich.
2. Laden Sie die neue Farbe. Siehe Inbetriebnahme,
Seite 104.
•
Beim Wechsel von Rezeptur X zu Rezeptur 0 werden
nur die Spüldaten von Rezeptur 0 verwendet.
•
Beim Wechsel von Rezeptur 0 zu Rezeptur Y werden
nur die Fülldaten von Rezeptur Y verwendet.
HINWEIS: Der Timer für den Farbwechsel startet
erst, nachdem der Abzug der Pistole betätigt und
ein Materialfluss erkannt wird. Falls innerhalb von
2 Minuten kein Materialfluss erkannt wird, wird der
Farbwechsel abgebrochen. Das System wechselt
in den Standby-
Modus (Eingang Mischen
entfernen) mit der vorherigen Farbe.
6. Wenn alles bereit ist zum Spritzen, nehmen Sie die
Pistole aus dem Pistolenspülkasten und schließen
Sie die Tür (nur in manuellen oder
halbautomatischen Systemen).
HINWEIS: Der Deckel des Pistolenspülkastens muss
geschlossen sein, damit sich das
Zerstäubungsluftventil öffnen kann.
7. Wechseln Sie in den Mischdem Spritzen zu beginnen.
Modus, um mit
Einfarbsysteme
3. Wechseln Sie in den Mischdem Spritzen zu beginnen.
313953K
Modus, um mit
117
Farbwechsel
Farbe spülen/ablassen
Erstes Spülen
•
Die Sequenz spült die Farbe vom Farbventil
zum Ablassventil A mit Lösemittel aus.
Wählen Sie die erste Spülquelle (Luft, Lösemittel
oder 3. Ventil) und die Dauer der ersten Spülung.
Bei den meisten Anwendungen wird Luft ausgewählt.
•
Das Farbwechsel-Lösemittelventil und das
Ablassventil A öffnen während der Spüldauer.
•
Das Farbwechsel-Lösemittelventil schließt,
wenn die Spüldauer abläuft.
Das System spült durch Verwendung des ausgewählten
Spülmediums (für gewöhnlich Luft) das alte Material aus
den Dosierungsventilen zur Pistole. Das ausgewählte
Spülventil öffnet während der Spüldauer der ersten
Spülung und schließt, wenn die Spüldauer abläuft.
Farbfüllung
•
•
•
Die Sequenz befüllt die Leitung mit der neuen
Farbe bis zum Ablassventil A.
Das neue Farbventil und das Ablassventil A
öffnen während der Füllzeit.
Das neue Farbventil und das Ablassventil A
schließen, wenn die Füllzeit abläuft.
Katalysator spülen/ablassen
•
Die Sequenz spült den Katalysator vom
Katalysatorventil zum Ablassventil B mit Lösemittel
aus.
•
Das Katalysatorwechsel-Lösemittelventil und das
Ablassventil B öffnen während der Spüldauer.
•
Das Katalysatorwechsel-Lösemittelventil schließt,
wenn die Spüldauer abläuft.
Katalysator auffüllen
•
Die Sequenz befüllt die Leitung mit dem neuen
Katalysator bis zum Ablassventil B.
•
Das neue Katalysatorventil und das Ablassventil B
öffnen während der Füllzeit.
•
118
Das neue Katalysatorventil und das Ablassventil B
schließen, wenn die Füllzeit abläuft.
Zerstäubungszyklus
Wählen Sie die Zerstäubungsart (Luft/Lösemittel oder
Luft/3. Ventil) und die Zerstäubungsdauer.
Das Luftspülventil öffnet nur während des
Luftzerstäubungszyklus und das Lösemittelventil
(oder das 3. Ventil) öffnet nur während des
Lösemittelzerstäubungszyklus. Die Anzahl an
Zerstäubungszyklen wird durch Dividieren der
Gesamtzerstäubungsdauer durch die Summe der
Luft- und Lösemittelzerstäubungszeiten bestimmt.
Letztes Spülen
Wählen Sie die letzte Spülquelle (Luft, Lösemittel oder
3. Ventil) und die Dauer der letzten Spülung. Bei den
meisten Anwendungen wird Lösemittel ausgewählt.
Das System spült durch Verwendung des ausgewählten
Spülmediums (für gewöhnlich Lösemittel) das alte
Material aus den Dosierungsventilen zur Pistole.
Das ausgewählte Spülventil öffnet während der
Spüldauer der letzten Spülung und schließt,
wenn die Spüldauer abläuft.
Füllen
Diese Sequenz füllt die Leitung von den Dosierventilen
bis zur Pistole und wird auch als
"Mischmaterialeinfüllung" bezeichnet. Das System
beginnt mit dem Mischen der Komponenten A und B,
bis die Füllzeit abgelaufen ist.
313953K
Farbwechsel
Tabelle 18: Farbwechsel-Kennlinienreferenz
313953K
Startrezeptur
Endrezeptur
Wechselart
Ablass A
Füllen
Beenden?
X
Y
Änderung
Ja
n/v
ABB. 122
X
Y
Änderung
Nein
n/v
ABB. 123
0
Y
Füllen
Ja
Ja
ABB. 124
0
Y
Füllen
Ja
Nein
ABB. 125
0
Y
Füllen
Nein
Ja
ABB. 126
0
Y
Füllen
Nein
Nein
ABB. 127
X
0
Spülen
Ja
n/v
ABB. 128
X
0
Spülen
Nein
n/v
ABB. 129
0
0
Spülen
Ja
n/v
ABB. 130
0
0
Spülen
Nein
n/v
ABB. 131
Siehe Abb.
119
Farbwechsel
120
313953K
ABB. 122: ProMix 2KS Farbwechselübersicht Nr. 1 X bis Y
313953K
Farbwechsel
121
ABB. 123: ProMix 2KS Farbwechselübersicht Nr. 2 X bis Y
Farbwechsel
122
313953K
ABB. 124: ProMix 2KS Rezeptfüllübersicht Nr. 3 0 bis Y
313953K
Farbwechsel
123
ABB. 125: ProMix 2KS Rezeptfüllübersicht Nr. 4 0 bis Y
Farbwechsel
124
ABB. 126: ProMix 2KS Rezeptfüllübersicht Nr. 5 0 bis Y
313953K
313953K
125
Farbwechsel
ABB. 127: ProMix 2KS Rezeptfüllübersicht Nr. 6 0 bis Y
Farbwechsel
126
313953K
ABB. 128: ProMix 2KS Rezeptspülübersicht Nr. 7 X bis 0
313953K
127
Farbwechsel
ABB. 129: ProMix 2KS Rezeptspülübersicht Nr. 8 X bis 0
Farbwechsel
128
313953K
ABB. 130: ProMix 2KS Rezeptspülübersicht Nr. 9 0 bis 0
313953K
Farbwechsel
129
ABB. 131: ProMix 2KS Rezeptspülübersicht Nr. 10 0 bis 0
Farbwechsel
130
313953K
Alarmmeldungen und Warnhinweise
Alarmmeldungen
und Warnhinweise
Tabelle 19: Alarm-/Warncodes des Systems
Code Beschreibung
Details
E-1
Alarm "Kommunikationsfehler"
Seite 132
E-2
Topfzeit-Alarm
Seite 132
E-3
Alarm "Mischverhältnis hoch"
Seite 133
E-4
Alarm "Mischverhältnis niedrig"
Seite 134
E-5
Überdosis A/B Alarm "Menge zu
gering"
Seite 135
E-6
Überdosis B/A Alarm "Menge zu
gering"
Seite 135
E-7
Alarm "Dosierzeit A"
Seite 136
E-8
Alarm "Dosierzeit B"
Seite 136
E-9
Nicht verwendet
n/v
E-10
Alarm "Remote Stop"
Seite 137
E-11
Alarm "Spülvolumen"
Seite 137
E-12
Alarm
Seite 138
"CAN-Netzwerkkommunikationsfehler"
E-13
Alarm "Hoher Durchfluss"
Seite 139
E-14
Alarm "Niedriger Durchfluss"
Seite 139
E-15
Warnhinweis "System im Leerlauf"
Seite 139
E-16
Warnhinweis
"Einrichtungsänderung"
Seite 139
E-17
Warnhinweis "Strom an"
Seite 139
E-18
Warnhinweis "Werkseinstellung
geladen"
Seite 139
E-19
Alarm "E/A"
Seite 140
E-20
Alarm "Spülen initiieren"
Seite 141
Zurücksetzen von Alarmmeldungen
und Neustart
E-21
Alarm "Material füllen"
Seite 141
E-22
Alarm "Tiefstand Tank A"
Seite 141
E-23
Alarm "Tiefstand Tank B"
Seite 141
HINWEIS: Bevor Sie einen Alarm nach dessen Auftreten
löschen, bestimmen Sie zunächst den E-Code. Siehe
Tabelle 19. Wenn Sie vergessen, welcher E-Code
angezeigt wurde, können Sie in den Alarmbildschirm
(Seite 30) die letzten 10 Alarmmeldungen mit Datum
und Zeit ihres Auftretens einsehen.
E-24
Alarm "Tiefstand Tank S"
Seite 141
E-25
Alarm "Autom. Ablassen
abgeschlossen"
Seite 142
E-26
Alarm "Spülen vor dem Mischen"
Seite 142
E-27
Alarm "Auffüllen vor dem Mischen"
Seite 142
E-28
Material Vorantreiben abgeschlossen Seite 142
E-29
Alarm "Tiefstand Tank C"
Seite 142
E-30
Alarm "Dosis zu hoch" C
Seite 142
E-31
Alarm "Dosierzeit C"
Seite 142
HINWEIS: Verwenden Sie nicht das Material in der
Leitung, das nicht entsprechend dem Mischverhältnis
ausgestoßen wurde, da es gegebenenfalls nicht
ordnungsgemäß aushärtet.
Alarmmeldungen des Systems
Systemalarmmeldungen benachrichtigen Sie über
Probleme und helfen Ihnen, ein Spritzen außerhalb des
Mischungsverhältnisses zu vermeiden. Falls ein Alarm
ausgelöst wird, stoppt der Betrieb, und es geschieht
Folgendes:
•
•
Ein Warnton ertönt (nur bei E-2; siehe Seite 35
zur Einstellung für alle Alarmmeldungen).
Die Statuszeile der EasyKey-Anzeige zeigt
den E-Code mit einer Beschreibung an
(siehe Tabelle 19).
Warnhinweise des Systems
In Tabelle 19 sind die Codes der Warnhinweise des
Systems aufgelistet. Warnhinweise unterbrechen den
Betrieb nicht und lösen keinen Alarm aus. Sie werden
in einer Protokolldatei mit Datum und Zeit gespeichert,
welche mit der ProMix Internetschnittstelle (siehe
Handbuch 313386) über einen PC eingesehen werden
kann.
Alarme zurücksetzen, siehe Tabelle 20. Viele der Alarme
können durch einfaches Drücken der Alarm RückstellenTaste gelöscht werden.
313953K
131
Alarm-Fehlersuche
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche
E-1: Alarm "Kommunikationsfehler"
Ursache
Kein Strom am EasyKey.
Kein Strom an der Materialstation. Das eigensichere
Netzkabel zwischen EasyKey und Materialstation ist
nicht angeschlossen.
Kein Strom an der Materialstation. Die Sicherung der
Materialsteuerplatine ist durchgebrannt.
Lichtwellenkabel zwischen dem EasyKey und
Materialstation ist nicht angeschlossen.
Lichtwellenleiterkabel gebogen oder durchtrennt.
Lichtwellenleiterkabelenden verunreinigt.
Kommunikationskabel oder Stecker defekt.
E-2: TOPFZEIT-ALARM
Lösung
Schließen Sie das Netzkabel am EasyKey an.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel korrekt
angeschlossen ist. Siehe Installationsanleitung.
Überprüfen Sie den Zustand der Sicherung und
tauschen Sie diese ggf. aus. Siehe das Handbuch
"Reparatur und Teile".
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel korrekt
angeschlossen ist. Siehe Installationsanleitung.
Sicherstellen, dass das Kabel nicht durchgeschnitten
oder mit einem Radius unter 1,6 Zoll (40 mm) geknickt
wurde.
Klemmen Sie das Lichtwellenleiterkabel ab und reinigen
Sie die Enden mit einem fusselfreiem Tuch.
Wechseln Sie das Kabel aus.
Ursache
Lösung
Topfzeit des gemischten Materials ist abgelaufen.
Drücken Sie die Alarm-ResetACHTUNG
Schalten Sie die Stromversorgung nicht aus, um zu
verhindern, dass gemischtes Material in der Anlage
aushärtet. Befolgen Sie einen der Lösungsvorschläge
rechts.
132
Taste, um das
akustisches Warnsignal auszuschalten. Spülen Sie das
System mit Lösemittel, frischem gemischten Material
oder einer neuen Farbe:
•
Mit Lösemittel spülen - Siehe Spülen von
gemischtem Material auf Seite 110. Das System
spült so lange, bis die voreingestellte Spüldauer
abgelaufen ist.
•
Spülen mit neuem gemischtem Material –
wechseln Sie in den Mischmodus und spritzen Sie
das erforderliche Volumen, um den Timer neu zu
starten.
•
Farbewechsel - Führen Sie einen Farbwechsel
durch (siehe Seite 117).
313953K
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung auf nächster Seite)
E-3: ALARM "MISCHVERHÄLTNIS HOCH"
Sequentielles Dosiersystem
Das Mischverhältnis ist höher als die eingestellte Toleranzgrenze des vorherigen Dosierzyklus.
Dynamisches Dosiersystem
Das Mischverhältnis ist höher als die eingestellte Toleranz für einen Vergleich der Volumina von Komponente A und B.
Ursache
Das System wird zu wenig gedrosselt.
Lösung
•
Prüfen Sie, ob das System vollständig mit Material
beladen ist.
•
Überprüfen Sie, ob die Hubzahl der Förderpumpe
ordnungsgemäß eingestellt ist.
•
Prüfen Sie, ob die Spritzdüse für den Durchfluss
und die Applikation richtig dimensioniert und nicht
verschlissen ist.
•
Prüfen Sie, ob der Materialregler korrekt
eingestellt ist.
Verringern Sie den Weg der Pistolennadel, um die
Wenn ein Alarm auftritt, während das System
Anfangsmaterialrate zu senken, bis die
hochgefahren wird, war die Durchflussrate
wahrscheinlich zu hoch.
Materialschläuche mit Material gefüllt sind.
Den Druck an den Reglern der Materialzufuhr für
Wenn der Alarm auftrat, nachdem schon einige Zeit
Komponente A und B einstellen, bis sie ungefähr gleich
gesprüht wurde, könnte der Druck von der
Materialversorgung ungleich sein.
sind. Falls die Drücke bereits ungefähr gleich sind sich
vergewissern, dass die Dosierventile für die
Komponenten A und B ordnungsgemäß funktionieren.
Langsames Ansprechen der Ventile für Komponente A Bewegen Sie die Magnetventile zur Dosierung von A und
oder B. Dies kann durch Folgendes verursacht werden: B von Hand, wie im ProMix-Handbuch "Reparatur-Teile"
beschrieben, um die Funktion zu prüfen.
• Der Luftdruck zu den Ventilsteuervorrichtungen ist
• Erhöhen Sie den Luftdruck. Der Luftdruck muss
zu niedrig.
0,52-0,84 MPa (5,2-8,4 bar, 75-120 psi) betragen;
es wird ein Wert von 120 psi empfohlen.
• Magnetventile oder Leitungen verengt oder Druckluft • Die Luftzufuhr wird evtl. durch Schmutz oder
zur Ventilansteuerung unterbrochen.
Feuchtigkeit verstopft. Filtern Sie entsprechend.
• Ein Dosierventil ist zu weit eingedreht.
• Siehe Tabelle 16: Einstellen des
Mischverteilerventils, Seite 104 bezüglich der
Richtlinien für die Einstellung.
• Materialdruck ist zu hoch und Luftdruck ist zu
• Stellen Sie den Luft- und Materialdruck ein.
niedrig.
Siehe den empfohlenen Luftdruck oben.
313953K
133
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung auf nächster Seite)
E-4: ALARM "MISCHVERHÄLTNIS NIEDRIG"
Sequentielles Dosiersystem
Das Mischverhältnis ist geringer als die eingestellte Toleranzgrenze des vorherigen Dosierungszyklus.
Dynamisches Dosiersystem
Das Mischverhältnis ist niedriger als die eingestellte Toleranz für einen Vergleich der Volumen von Komponente A
und B.
Ursache
Das System wird zu sehr gedrosselt.
Lösung
•
Prüfen Sie, ob das System vollständig mit Material
beladen ist.
•
Überprüfen Sie, ob die Hubzahl der Förderpumpe
ordnungsgemäß eingestellt ist.
•
Prüfen Sie, ob die Spritzdüse für den Durchfluss
und die Applikation richtig dimensioniert und nicht
verstopft ist.
•
Prüfen Sie, ob der Materialregler korrekt eingestellt
ist.
Verringern Sie den Weg der Pistolennadel,
Wenn ein Alarm auftritt, während das System
hochgefahren wird, war die Durchflussrate
um die Anfangsmaterialrate zu senken, bis die
Materialschläuche mit Material gefüllt sind.
wahrscheinlich zu hoch.
Den Druck an den Reglern der Materialzufuhr für
Wenn der Alarm auftrat, nachdem schon einige Zeit
gesprüht wurde, könnte der Druck von der
Komponente A und B einstellen, bis sie ungefähr gleich
Materialversorgung ungleich sein.
sind. Falls die Drücke bereits ungefähr gleich sind sich
vergewissern, dass die Dosierventile für die
Komponenten A und B ordnungsgemäß funktionieren.
Langsames Ansprechen der Ventile für Komponente A Bewegen Sie die Magnetventile zur Dosierung von A und
oder B. Dies kann durch Folgendes verursacht werden: B von Hand, wie im ProMix-Handbuch "Reparatur-Teile"
beschrieben, um die Funktion zu prüfen.
• Der Luftdruck zu den Ventilsteuervorrichtungen ist
• Erhöhen Sie den Luftdruck. Der Luftdruck muss
zu niedrig.
0,52-0,84 MPa (5,2-8,4 bar, 75-120 psi) betragen;
es wird ein Wert von 120 psi empfohlen.
• Magnetventile oder Leitungen verengt oder Druckluft • Die Luftzufuhr wird evtl. durch Schmutz oder
zur Ventilansteuerung unterbrochen.
Feuchtigkeit verstopft. Filtern Sie entsprechend.
• Ein Dosierventil ist zu weit eingedreht.
• Siehe Tabelle 16: Einstellen des
Mischverteilerventils, Seite 104 bezüglich
der Richtlinien für die Einstellung.
• Materialdruck ist zu hoch und Luftdruck ist zu
• Stellen Sie den Luft- und Materialdruck ein.
niedrig.
Siehe den empfohlenen Luftdruck oben.
134
313953K
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung auf nächster Seite)
E-5: ALARM ÜBERDOSIS A/B - MENGE ZU GERING und
E-6: ÜBERDOSIS B/A ALARM "MENGE ZU GERING"
E-5: Die Komponente A wird zu stark ausgegeben und ergibt kombiniert mit Komponente B zu viel Material
für die Mischkammer.
E-6: Die Komponente B wird zu stark ausgegeben und erzwingt die Ausgabe einer Menge der Komponente A,
die kombiniert mit Komponente B zu viel Material für die Mischkammer ergibt.
Ursache
Ventilsitz oder Nadel/Sitz sind undicht. Siehe ABB. 17
Bildschirm Gesamtmengen auf Seite 29. Wenn
Komponente A und B gleichzeitig ausgegeben werden
(nur bei sequentiellem Dosieren), besteht eine undichte
Stelle.
Probenahmeventil undicht.
Durchflussmesserschwankungen durch pulsierenden
Druck.
Lösung
Reparieren Sie das Ventil (siehe Ventilhandbuch
312782).
Ziehen Sie das Ventil an oder tauschen Sie es aus.
Prüfen Sie auf Druckspitzen/Schwankungen:
1. Schließen Sie sämtliche Mischverteilerventile.
2. Schalten Sie die Kreislaufpumpen und die
Kabinengeräte (wie Lüfter oder Förderanlagen) ein.
3. Prüfen Sie, ob der ProMix einen Materialfluss
anzeigt.
4. Wenn der ProMix einen Materialfluss anzeigt und
keine Lecks an Pistole oder anderen Dichtungen
oder Anschlüssen bestehen, werden die
Volumenzähler wahrscheinlich durch Druckimpulse
beeinträchtigt.
5. Schließen Sie das Materialabsperrventil zwischen
dem Materialzufuhrsystem und dem Volumenzähler.
Die Durchflussanzeige sollte anhalten.
Langsames Ansprechen der Ventile für Komponente A
oder B.
Betrieb mit hohem Mischverhältnis und hoher
Durchflussrate.
313953K
6. Fall erforderlich, installieren Sie Druckregler oder
einen Druckausgleichstank an den Materialeinlässen
zum ProMix, um den Materialzufuhrdruck zu
verringern. Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Graco-Händler.
Siehe E-3: ALARM "MISCHVERHÄLTNIS HOCH"
und E-4: ALARM "MISCHVERHÄLTNIS NIEDRIG",
Seite 133-134.
Es kann nötig sein, den Durchfluss durch das
Dosierventil für Komponente B durch Einstellen der
Sechskantmutter (E) zu reduzieren. Siehe Seite 103.
135
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung auf nächster Seite)
E-7: ALARM "DOSIERZEIT A" UND E-8: ALARM "DOSIERZEIT B"
E-7: Der Eingang "Pistolenabzug" ist aktiv (AFS oder Dosierkammer) und während der ausgewählten Dosierzeit
werden am Volumenzähler 31 A weniger Druckimpulse festgestellt.
E-8: Der Eingang "Pistolenabzug" ist aktiv (AFS oder Dosierkammer) und während der ausgewählten Dosierzeit
werden am Volumenzähler 31 B weniger Druckimpulse festgestellt.
Ursache
Das System befindet sich im Mischmodus und der
Abzug der Pistole ist nur teilweise betätigt, so dass zwar
Luft, aber kein Material durch die Pistole gelangt.
Materialdurchfluss zu gering.
Die Einstellung der Dosierzeit ist zu kurz für die aktuelle
Durchflussrate.
Volumenzähler oder Kabel defekt oder Volumenzähler
verstopft.
Lösung
Betätigen Sie den Abzug der Pistole vollständig.
Erhöhen Sie den Durchfluss.
Erhöhen Sie die Einstellung für die Dosierzeit.
Wollen Sie den Betrieb des Sensors für den
Volumenzähler prüfen, nehmen Sie die Kappe des
Volumenzählers ab, um den Sensor freizugeben.
Streifen Sie mit einem Eisenmetallwerkzeug am Sensor
vorbei.
TI12792a
Bei einem Defekt von Volumenzähler oder Kabel besteht
ein großer Unterschied zwischen dem tatsächlich
ausgestoßenen Material und der VolumenzählerAnzeige auf dem EasyKey-Display. Reinigen oder
reparieren Sie den Volumenzähler nach Bedarf.
Lesen Sie auch das Volumenzähler-Handbuch 308778.
Langsames Ansprechen der Ventile für Komponente A
oder B.
Die Zufuhrpumpe ist nicht eingeschaltet.
System ist im Modus Mischen. Als Mindestfüllvolumen
ist 0 angesetzt (siehe Optionsbildschirm 1, Seite 39),
und Sicherung S1 ist durchgebrannt.
136
Vorgehensweise für das Zählerkalibrierung, Seite 115
befolgen.
Siehe E-3: ALARM "MISCHVERHÄLTNIS HOCH" und
E-4: ALARM "MISCHVERHÄLTNIS NIEDRIG", Seite
133-134.
Schalten Sie die Zufuhrpumpe ein.
Überprüfen Sie den Zustand der Sicherung und
tauschen Sie diese ggf. aus. Siehe das Handbuch
„Reparatur und Teile".
313953K
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung auf nächster Seite)
E-9: Nicht verwendet
E-10: ALARM "REMOTE STOP"
Ursache
Die Automation hat verlangt, dass das System alle
Funktionen abbricht.
E-11: ALARM "SPÜLVOLUMEN"
Ursache
Lösung
Brechen Sie die Funktionen ab. Führen Sie am
Automationssystem eine Fehlersuche durch.
Lösung
Der ProMix-Lösemitteldurchflussschalter ist beim Spülen Vergewissern Sie sich, dass die Pistole nicht
nicht aktiviert.
ausgeschaltet und der Lösemitteldurchflussschalter
aktiviert ist, während der Spülvorgang stattfindet.
Mindestspülvolumen wird nicht erreicht.
Erhöhen Sie die Lösemittelzufuhr oder verringern Sie
die minimale Volumeneinstellung.
Keine Volumenzählerimpulse beim Ablassen
Die Farbwechsel-Lösemittelzufuhr ist nicht eingestellt
von Farbe/Katalysator.
oder funktioniert nicht. Überprüfen Sie die
Farbwechseleinstellung.
313953K
137
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung auf nächster Seite)
E-12: ALARM
"CAN-NETZWERKKOMMUNIKATIONSFEHLER"
Ursache
Verbindung zwischen dem Farbwechselmodul und der
Materialstation ist unterbrochen.
Verbindung zwischen dem Farbwechselmodul und der
Materialstation ist unterbrochen. Die Sicherung der
Materialsteuerplatine ist durchgebrannt.
138
Lösung
•
Überprüfen Sie, ob alle Kabel sicher angeschlossen
sind und die Farbwechsel- und
Kabinensteuerung-LEDs leuchten. Leuchten die
LEDs nicht, wird das Problem wahrscheinlich durch
eine schlechte Verbindung verursacht. Die Mutter
am Anschluss muss um mindestens 5 Umdrehungen
gedreht werden, um eine sichere Verbindung
herzustellen. Leuchtet die LED nicht, ist das Kabel
oder die Platine defekt.
• Überprüfen Sie die DIP-Schaltereinstellungen der
Farbwechselplatine. Siehe das Handbuch
"Installation".
• Überprüfen Sie die DIP-Schaltereinstellung der
Materialplatte. Eine falsche Einstellung löst zwar
keine E-12-Alarmmeldungen aus, doch eine korrekte
Einstellung verhindert die durch elektrische
Störungen ausgelöste E-12-Meldung. Siehe das
Handbuch "Installation".
• Überprüfen Sie die EasyKey-Softwareversion (wird
bei Versionen ab 2.02.000 beim Einschalten und bei
Betätigung der Sperrtaste angezeigt). Benutzen Sie
eine ältere Softwareversion als Version 1.06.002,
führen Sie ein Upgrade durch. Denken Sie daran, die
Einstellungen vor dem Upgrade über die BWI- oder
AWI-Schnittstelle zu speichern, da sie sonst
gelöscht werden.
• Der Aufkleber auf dem Farbwechselmodul zeigt
die Teile-Nr. und die Softwareversion an, z. B.
15T270
1.01. Benutzen Sie eine ältere Version
als Version 1.01, tauschen Sie die Platine aus.
• Sind alle Softwareversionen und
DIP-Schaltereinstellungen korrekt und werden
trotzdem weiterhin E-12-Meldungen angezeigt,
besteht keine Verbindung oder das Kabel oder die
Platine ist kaputt. Verwenden Sie ein Multimeter an
den CAN-Anschlüssen, um zu überprüfen, ob eine
Verbindung zwischen den Systemen besteht.
Besteht eine Verbindung, ist die Platine defekt.
Anderenfalls ist die Klemme, der Anschluss oder
das Kabel defekt.
• Erscheint auf dem EasyKey-Display, wenn das Gerät
für den manuellen Betrieb programmiert ist und
keine Kabinensteuerung angeschlossen ist.
• Die DIP-Schaltereinstellungen am
Farbwechsel-Steuermodul wurden geändert (siehe
Handbuch 312787), während die Stromversorgung
eingeschaltet war. Stromversorgung ein- und
ausschalten, um den Alarm zu löschen.
• Die DIP-Schalterkonfiguration am
Farbwechselmodul wurden geändert (siehe
Handbuch 312787) ist falsch eingerichtet.
Überprüfen Sie den Zustand der Sicherung und
tauschen Sie diese ggf. aus. Siehe das Handbuch
„Reparatur und Teile".
313953K
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung auf nächster Seite)
E-13: ALARM "HOHER DURCHFLUSS" oder E-14: ALARM "NIEDRIGER DURCHFLUSS" (kann auch als
Warnhinweis eingestellt werden)
Ursache
Lösung
Das Materialsystem produziert einen zu großen oder zu
kleinen Materialstrom.
Führen Sie eine Fehlersuche am Materialsystem auf
Verengungen, Lecks, erschöpfte Materialzufuhr,
fehlerhafte Einstellungen, usw. Erhöhen oder verringern
Sie je nach Bedarf die Durchflussrate.
E-15: WARNHINWEIS "SYSTEM IM LEERLAUF"
Ursache
Der Eingang "Mischen" hat den Wert "Hoch", aber die
Pistole wurde 2 Minuten lang nicht betätigt.
Lösung
Wenn nicht lackiert wird, löschen Sie den Alarm und
nehmen Sie den Betrieb wieder auf.
Wenn Sie lackieren, schalten Sie das System ab und
überprüfen Sie die Materialvolumenzähler und den
Luftstromschalter.
E-16: WARNHINWEIS "EINRICHTUNGSÄNDERUNG"
Ursache
Die Systemeinstellungsparameter wurden verändert.
Lösung
Keine Maßnahme erforderlich. Betrachten Sie
das Ereignisprotokoll, welches über die erweiterte
Internetschnittstelle verfügbar ist.
E-17: WARNHINWEIS "STROM AN"
Ursache
Lösung
Das System wurde aus- und eingeschaltet.
Keine Maßnahme erforderlich. Betrachten Sie
das Ereignisprotokoll, welches über die erweiterte
Internetschnittstelle verfügbar ist.
Spannung wird zu niedrig aufgrund schwacher
Ersetzen Sie die Stromversorgung. Siehe das Handbuch
Stromversorgung.
„Reparatur und Teile".
Stromkabel sind abgeklemmt oder haben Wackelkontakt. Überprüfen Sie, ob alle Kabel sicher angeschlossen
sind. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht zu fest
angezogen sind.
Die Rückstelltaste wurde betätigt (S1 auf dem
Keine Maßnahme erforderlich. Betrachten Sie
EasyKey-Display, S3 auf AutoKey).
das Ereignisprotokoll, welches über die erweiterte
Internetschnittstelle verfügbar ist.
Softwareaktualisierung wird auf dem EasyKey ausgelöst. Keine Maßnahme erforderlich. Betrachten Sie
das Ereignisprotokoll, welches über die erweiterte
Internetschnittstelle verfügbar ist.
E-18: WARNHINWEIS "WERKSEINSTELLUNG GELADEN"
Ursache
Die Werkseinstellungen wurden am System installiert.
313953K
Lösung
Keine Maßnahme erforderlich. Betrachten Sie das
Ereignisprotokoll, welches über die erweiterte
Internetschnittstelle verfügbar ist.
139
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung auf nächster Seite)
E-19: ALARM "E/A"
Ursache
Lösung
Die digitalen Eingänge "Mischen" und "Spülen" sind
gleichzeitig aktiviert.
Sorgen Sie dafür, dass immer nur einer der Eingänge
aktiv ist. Für das Schalten vom "Mischen" zum "Spülen"
oder umgekehrt ist eine Mindestverzögerung von 1
Sekunde erforderlich.
HINWEIS: Der Alarm „E/A" umfasst mehrere Unter-Alarmmeldungen, die sich auf interne Datenprobleme
beziehen, siehe unten. Diese Alarmmeldungen werden nur im Alarmprotokoll oder über BWI oder AWI gesehen,
und sind möglicherweise nicht auf alle Software-Versionen anwendbar.
Spülen Sie das System oder führen Sie einen
Neustart Materialplatte: Tritt auf, wenn das System
Farbwechsel durch. Wenn möglich, suchen Sie nach der
einen Neustart der Materialplatte oder ein Stromzyklus
Quelle des Neustarts oder des Stromzyklus.
erkennt, der nicht vom EasyKey ausgelöst wird. Das
System schaltet auf Rezeptur 61 um und gemischtes
Material kann sich in den Leitungen befinden.
Installieren Sie den AutoKey neu bzw. vergewissern Sie
AutoKey verloren: Tritt auf, wenn die Verbindung zum
sich, dass der AutoKey ordnungsgemäß eingestellt ist.
AutoKey verloren geht oder verändert wird, nachdem er
erkannt wurde. (Eine kurzzeitige
Verbindungsunterbrechung zum AutoKey wird nicht
registriert.) Einige Systemfunktionen sind gegebenenfalls
nicht verfügbar. So wird ein automatisches System nicht auf
die SPS oder die Robotersteuerung ansprechen.
Vergewissern Sie sich, dass die Quelldaten aus einer
Unzulässige Quelle Tritt auf, wenn eine Rezeptur
gültigen Rezeptur (1-60) stammen.
außerhalb des Bereichs 1-60 als Quelle für
Rezepturdatenkopien erkannt wird. Dies ist möglich,
wenn eine ungültige Konfigurationsdatei an den EasyKey
gesandt wird.
Vergewissern Sie sich, dass der AutoKey
2K/3K-Fehler: Tritt auf, wenn die Rezepturdaten mit
ordnungsgemäß eingestellt ist bzw. dass
der aktuellen AutoKey-Einstellung (2K oder 3K) nicht
die Konfigurationsdatei gültig ist.
vereinbar sind. Dies ist möglich, wenn Änderungen
am AutoKey vorgenommen werden oder eine ungültige
Konfigurationsdatei an den EasyKeygesandt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Konfigurationsdatei
Initialisierungsfehler: Tritt auf, wenn die
Rezepturdatencodes, welche die Art der Maschine, auf gültig ist.
der sie erstellt wurden, angeben, nicht den Erwartungen
entsprechen. So kann es zum Beispiel vorkommen, dass
eine 3KS-Maschine eine Konfigurationsdatei erhält, die
ursprünglich auf einer 2KS-Maschine erstellt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass die Spezifikationen der
Konfigurationsfehler: Tritt auf, wenn eine an den
Konfigurationsdatei und die Hardware übereinstimmen.
EasyKey gesendete Konfigurationsdatei eine andere
Hardware-Einrichtung als die vorhandene angibt.
So kann es zum Beispiel vorkommen, dass die
Konfigurationsdatei 2 Farbwechselplatinen angibt,
obwohl nur 1 Platine vorhanden ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Spezifikationen der
Bereichsfehler: Tritt auf, wenn ein in einer Rezeptur
verwendetes Ventil in der aktuellen Hardwareeinstellung Konfigurationsdatei und die Hardware übereinstimmen.
nicht vorhanden ist. So kann es zum Beispiel
vorkommen, dass eine Rezeptur Ventil 30 verlangt,
obwohl nur 12 vorhanden sind.
Vergewissern Sie sich, dass der AutoKey
LC-Fehler (Aussteuerungsfehler): Tritt auf, wenn
ordnungsgemäß eingestellt ist.
Füllstandssteuerungsdaten am EasyKey eingehen
und seit der ursprünglichen Initialisierung der
Füllstandssteuerungsdaten Änderungen an der
AutoKey-Einstellung (2K oder 3K) vorgenommen wurden.
)Fehler LC-Bereich (Fehler Aussteuerungsbereich): Stellen Sie die Füllstandssteuerungsdaten richtig ein.
Tritt auf, wenn die Füllstandssteuerungsdaten einen
Ventilbereich umfassten, der die technischen
Kapazitäten der Maschine übersteigt.
Überprüfen Sie das Modbus-Protokoll, das an den
MB-Überlauf (Modbus-Überlauf): Tritt auf, wenn die
Modbus-Verbindung zu einer SPS einen Datenüberlauf EasyKey gesandt wird.
aufweist.
140
313953K
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung auf nächster Seite)
E-20: ALARM "SPÜLEN INITIIEREN"
Ursache
Das System erkennt an die Pistole gehende
Zerstäuberluft, während "Spülen" ausgewählt ist.
Bei Systemen mit einem Pistolenspülkasten
ist die Pistole nicht im Kasten, während "Spülen"
ausgewählt ist.
Bei Systemen mit eingeschalteter automatischer
Ablassfunktion ist die Pistole nicht im Kasten, während
automatisches Ablassen ausgewählt ist.
Bei Systemen mit Pistolenspülkasten: Sicherung S2
ist durchgebrannt.
Lösung
Schalten Sie die Pistolenluft ab.
Legen Sie die Pistole in den Spülkasten. Überprüfen Sie,
ob der Pistolenspülkasten ordnungsgemäß funktioniert.
Legen Sie die Pistole in den Spülkasten. Überprüfen Sie,
ob der Pistolenspülkasten ordnungsgemäß funktioniert.
Überprüfen Sie den Zustand der Sicherung und
tauschen Sie diese ggf. aus. Siehe das Handbuch
„Reparatur und Teile".
E-21: ALARM "MATERIAL FÜLLEN"
Ursache
Bei Systemen mit einer festgelegten minimalen Menge
an gemischtem Material stellt das System fest, dass
dieses Füllvolumen während der Füllzeit von
gemischtem Material nicht erreicht wurde.
Lösung
Überprüfen Sie das Materialzufuhrsystem auf
Verengungen oder Lecks.
Überprüfen Sie, ob das Füllvolumen richtig eingestellt ist:
• Stellen Sie das Füllvolumen richtig ein.
• Stellen Sie die Füllzeit richtig ein.
Bei Systemen ohne Farbwechsel, bei denen das
Überprüfen Sie den Zustand der Sicherung und
minimale Mischmaterial-Füllvolumen eingestellt ist:
tauschen Sie diese ggf. aus. Siehe das Handbuch
Sicherung S1 ist durchgebrannt.
„Reparatur und Teile".
E-22: ALARM "TIEFSTAND TANK A", E-23: ALARM "TIEFSTAND TANK B", oder E-24: ALARM "TIEFSTAND
TANK S"
Ursache
Das Tankvolumen erreicht die untere Pegelschwelle.
Lösung
Der EasyKey-Bildschirm zeigt einen Alarm an und
fordert den Nutzer auf, wie folgt zu reagieren:
•
•
313953K
Füllen Sie den Tank auf, um den Alarm zu löschen.
Mit dem Mischen fortfahren durch wählen von
„Spritzen von 25% der verbleibenden Menge“. Wenn
diese Option gewählt wurde, wird ein zweiter Alarm
auftreten, sobald 25 % der verbleibenden Menge
gemischt wurde. Füllen Sie den Tank auf, um den
Alarm zu löschen.
141
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung auf nächster Seite)
E-25: ALARM "AUTOM. ABLASSEN
ABGESCHLOSSEN"
Ursache
Ein Topfzeit-Alarm ist länger als 2 Minuten aktiv, der
Pistolenspülkasten ist aktiv und die Pistole im Kasten
und eine automatische Spülsequenz ist abgeschlossen.
E-26: ALARM "SPÜLEN VOR DEM MISCHEN"
Ursache
Das System erkennt keine Volumenzählerausschläge
oder erkennt einen Abbruch der
Volumenzählerausschläge während der
Farb-/Katalysatorspüldauer, wenn dieser länger als 1
Sekunde anhält.
E-27: ALARM "AUFFÜLLEN VOR DEM MISCHEN"
Ursache
Das System erkennt keine Volumenzählerausschläge
oder muss über die Dauer der
Farb-/Katalysatorspüldauer mindestens 10 cm³ Material
von beiden Seiten erkennen.
Pistole, Ablassventil oder korrektes
Farb-/Katalysatorventil ist nicht geöffnet.
Materialzufuhrbehälter ist leer.
Schaltereinstellungen (S3-S6) auf der
Farbwechselplatine stimmen nicht mit der
Hardwarekonfiguration überein.
Sicherung S1, S2 oder beide sind durchgebrannt.
Lösung
Stellen Sie sicher, das gesamte gemischte Material zu
verspritzen, bevor die Topfzeit abläuft.
Lösung
Überprüfen Sie, ob das Volumenzählerkabel
angeschlossen ist.
Reinigen oder reparieren Sie den Volumenzähler.
Lösung
Überprüfen Sie, ob das Volumenzählerkabel
angeschlossen ist.
Reinigen oder reparieren Sie den Volumenzähler.
Öffnen Sie das Ventil.
Überprüfen Sie den Materialfüllstand und füllen Sie
bei Bedarf nach.
Vergewissern Sie sich, dass die Schalter der
Farbwechselplatine ordnungsgemäß eingestellt sind.
Siehe Installationsanleitung.
Überprüfen Sie den Zustand der Sicherungen und
tauschen Sie diese ggf. aus. Siehe das Handbuch
„Reparatur und Teile".
E-28: MATERIAL VORANTREIBEN ABGESCHLOSSEN
Ursache
Die Topfzeit des gemischten Materials ist abgelaufen
und das abgelaufende Material wurde durch neues
Material ersetzt.
E-29: ALARM "TIEFSTAND TANK C"
Ursache
Lösung
Abgelaufenes Material gespült.
Lösung
Gilt nicht für diesen Systemtyp.
E-30: ALARM "DOSIS ZU HOCH" C
Ursache
Lösung
Gilt nicht für diesen Systemtyp.
E-31: ALARM "DOSIERZEIT C"
Ursache
Lösung
Gilt nicht für diesen Systemtyp.
142
313953K
Schaltpläne
Schaltpläne
Pneumatischer Schaltplan des Systems
COLOR
CHANGE
CONTROL
A B
E
BE
OS
CL 2 TU
/
53 N
E
OP
DOSE A
VALVE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
E
BE
OS
CL 2 TU
/
53 N
E
OP
A B
E
BE
OS
CL 2 TU
/
53 N
E
OP
DOSE B
VALVE
12 VDC
05
AIR INPUT
4-WAY SOLENOID
STEUERLUFT
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
WALL MOUNT ONLY
4-WAY SOLENOID
A B
12 VDC
A B
AIR EXHAUST MUFFLER
SPÜLLUFT
PURGE A
VALVE
E
BE
OS
CL 2 TU
/
53 N
E
OP
PURGE B
VALVE
E
BE
OS
CL 2 TU
/
53 N
E
OP
PURGE C
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP A
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP B
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
AIR INPUT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3-WAY SOLENOID
A
E
UB
2T
5/3 N
E
OP
GFB 1
VALVE
(OPTIONAL)
E
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
GFB 2
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
313953K
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
COLOR SOLVENT
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
CATALYST SOLVENT
12 VDC
4-WAY SOLENOID
MANIFOLD
1/4 TUBE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
TO MANIFOLD
MANIFOLD
FLUSH AIR TO FLUID INLET
1/4 TUBE
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
VALVE
STACKS
143
Schaltpläne
Elektrischer Schaltplan des Systems
HINWEIS: Der elektrische Schaltplan zeigt alle möglichen Schalterweiterungen in einem ProMix-System.
Einige der abgebildeten Bauteile sind nicht in allen Systemen enthalten.
Nicht explosionsgefährdeter Bereich
NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE
DC OK
+24 VDC
COMMON
COMMON
+
+
-
1
2
POWER
SUPPLY
L1
N
L1 85-250 VAC
N
LINE
FILTER
L1
N
GND
1
2
3
POWER HARNESS
BARRIER
BOARD
J1
1
2
3
4
5
J5
1
2
3
J4
1
2
3
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
L1
N
GND
GND LUG
GND N L1
85-250
VAC
1 POWER
2 ROCKER
1A SWITCH
1B
2A
2B
OPEN
OPEN
HARNESS
L1 TERMINAL
N
BLOCK
GND
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
CABLE
+24VDC
OPEN
COMMON
(50' STD.)/
(100' OPTION)
ALARM
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J9
J6
RJ45
1
2
3
4
+
-
+
-
RJ45
3'
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+
-
+
-
+
-
+
RJ45
J3
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
SHIELD
DISPLAY
-
RJ45
1
2
3
4
J5 5
6
7
8
9
10
J2
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
2
3
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
J5 4
5
6
I/O HARNESSES
J10
1
2
3
4
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
1
2
3
4
5
6
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
TERMINAL
BLOCKS
BEACON
CABLE
J7
J8
P1
RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
RJ45
3'
RJ45
BULKHEAD
RJ45
RJ45
3'
(25'-200' OPTIONS)
144
WEB SERVER
MODULE
313953K
Schaltpläne
Elektrischer Schaltplan des Systems
HINWEIS: Der elektrische Schaltplan zeigt alle möglichen Schalterweiterungen in einem ProMix-System.
Einige der abgebildeten Bauteile sind nicht in allen Systemen enthalten.
Explosionsgefährdeter Bereich
HAZARDOUS AREA
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
J3
J12
J10
1 +12VDC I/S
2 COM
3 SHIELD
J13
J5
MH2
J11
3X CABLE
1
2
3
4
5
6
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
FLOW METER A
FLOW METER SOLVENT
V/P ANALOG OUT (WHT)
PRESS. (GRN)
+12 V (RED)
GND (BLK)
CHASSIS (BARE)
GROUND
TERMINAL
(10')/
(40')
3
2
5
4
1
6' STD.
(3'-100' OPTIONS)
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
3
2
5
4
1
CLR 8
MANIFOLD
CLR 7
3
2
5
4
1
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
CLR 6
BOOTH
CONTROL
BOARD
CLR 5
CLR 4
CLR 3
J14
J9
313953K
FO OUT
(BLU)
J4
FO IN
(BLK)
J6
J1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
MANIFOLD
CLR 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
MANIFOLD
NOT USED
SOL CLR
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J7/J11
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
1
2
3
4
5
J2
J4
SIG (RED)
COM (BLK)
TECNO
V/P
+ PRESSURE (GRN)
COM (RED)
EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK)
SHIELD (BARE)
FLUID
PRESS.
SENS.
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 12
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CAT 2
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CAT 4
CAT 3
CAT 1
SOL CAT
1 4 5 2 3
6' STD.
J7/J11
PURGE C
PURGE B
1
2
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
(COLORS
1 THRU 12,
CATALYST
1 THRU 4)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
12 VDC
3-WAY SOLENOID
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
12 VDC
4-WAY SOLENOID
J15
1 FLOW
2 CONTROL
3 BOARD
4
5
J7/J11
CLR 2
J8
J1
1
2
3
4
5
6
50' STD.
J7
I.S. METERS
FLOW METER B
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 2
(COLORS
13 THRU 30)
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 25
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 28
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 26
CLR 27
CLR 29
CLR 30
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
145
146
DISPLAY BOARD
P1
BARRIER BOARD
J9
1
2
3
4
RJ45
DISPLAY BOARD
RJ45
J5
J1
J4
24 VDC+
IN
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
RED/BLACK/WHITE 22 AWG
J5-1
J5-2
J5-3
SHIELD/GRND
COMMON (BLACK)
+12 VDC I/S (WHITE)
UNUSED
UNUSED
J1-2
J1-1
UNUSED
UNUSED
J1-4
J1-3
UNUSED
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
J1-5
J4-1
J4-2
J4-3
GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG
IS POWER
12 VDC
+
+
+
+
-
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
DC OK
+
-
-
24 VDC+
HIGH
VOLTAGE
IN
POWER SUPPLY
24 VDC+
OUTPUT
GND LUG
COMMON
RJ45
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
RJ45 BULKHEAD
N
N
L
L
2
1
POWER
ROCKER SWITCH
2A
1A
+
-
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
ALARM
LINE FILTER
N
L1
N
L1
GND
N
L1
GND
TERMINAL BLOCKS
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
GRN/YEL 16 AWG
Schaltpläne
EasyKey Elektrischer Schaltplan
313953K
313953K
1:1
2:1
3:1
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
Dosis: 25 cm³
Dosis: 50 cm³
Verhältnis
9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1
Dosis: 10 cm³
Material: Hydrauliköl
Viskosität: 65,7 cP
Mischverhältnistoleranz: 5%
Ventileinstellung: 1,25 Umdrehungen geöffnet (Standardeinstellung)
Förderdruck A und B: 300 psig
Testbedingungen
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
3800
HINWEIS: Der maximale Systemdurchfluss beträgt 3.800 cm³/min.
Volumenzähler-Kennlinien (G3000 an A und B)
Volumenzähler-Kennlinien (G3000 an A und B)
147
Durchflussrate (cm³/min)
148
1:1
2:1
3:1
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
Dosis: 50 cm³
Dosis: 25 cm³
Verhältnis
9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1
Dosis: 10 cm³
Dosis: 25 cm³
Dosis: 50 cm³
Material: Hydrauliköl
Viskosität: 65,7 cP
Mischverhältnistoleranz: 5%
Ventileinstellung: 1,25 Umdrehungen geöffnet (Standardeinstellung)
Förderdruck A und B: 300 psig
Testbedingungen
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
3800
HINWEIS: Der maximale Systemdurchfluss beträgt 3.800 cm³/min.
Volumenzähler-Kennlinien (G3000 an A, Coriolis an B)
Volumenzähler-Kennlinien (G3000 an A, Coriolis an B)
313953K
Durchflussrate (cm³/min)
Technische Daten
Technische Daten
Zulässiger Betriebsüberdruck: . . . . . . . . . . . . . . . . . Basissystem: 27,58 MPa (275,8 bar, 4000 psi)
Niederdruck-Farbwechsel: 2,07 MPa (20,6 bar, 300 psi)
Coriolis-Volumenzähler: 15,86 MPa (158,6 bar, 2300 psi)
RoboMix-System: 1,31 MPa (13,1 bar, 190 psi)
Durchflussregelung: 1,31 MPa (13,1 bar, 190 psi)
Zulässiger Betriebsüberdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (7 bar, 100 psi)
Luftzufuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 - 0,7 MPa (5,2 - 7 bar, 75 - 100 psi)
Luftfiltereinlassgröße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 NPT(I)
Luftfilter für Luftlogik und Luftspülung
Filterung mit einer Feinheit von (mindestens) 5 Mikrometer
(wird von Graco geliefert). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . erforderlich; trockene und saubere Luft
Luftfilterung für die Zerstäuberluft (benutzerseitig) . Filterung mit einer Feinheit von (mindestens) 30 Mikrometer
erforderlich; trockene und saubere Luft
Mischungsverhältnisbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1:1- 50:1*
Mischverhältnisgenauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bis zu + 1%, kann vom Anwender ausgewählt werden
Geeignete Materialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . eine oder zwei Komponente(n):
• Lacke auf Lösemittel- und Wasserbasis
• Polyurethane
• Epoxidharze
• Säurekatalysierte Lacke
• feuchtempfindliche Isocyanate
Viskositätsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5.000 cP*
Materialfilterung (benutzerseitig) . . . . . . . . . . . . . . . mindestens 100 µm
Förderleistung*
G3000, G250, G3000A Volumenzähler . . . . . . . 75 - 3800 cm³/Min. (0,02-1,00 Gal./Min.)
G3000HR-, G250HR-Volumenzähler . . . . . . . . 38 - 1900 cm³/Min. (0,01-0,50 Gal./Min.)
Coriolis-Volumenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3800 cm³/Min. (0,005-1,00 Gal./Min.)
S3000-Lösemittel-Volumenzähler (Zubehör). . . 38 - 1900 cm³/Min. (0,01-0,50 Gal./Min.)
Materialeinlassgrößen
Volumenzähler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 NPT(I)
Adapter Dosierventil/Farbventil . . . . . . . . . . . . . 1/4 NPT(I)
Größe der Materialauslassöffnung (Statikmischer) . 1/4 NPT(I)
Erforderliche Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 85 - 250 VAC, 50/60 Hz, maximale Stromaufnahme 2 A
Schutzschalter mit maximal 15 A erforderlich
Adernquerschnitt der Netzleitung: 8,4 bis 2,1 mm² (AWG: 8-14)
Betriebstemperaturbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41- 122° F (5-50° C)
Umgebungsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einsatz in geschlossenen Räumen, Verschmutzungsgrad 2,
Einbaukategorie II
Geräuschpegel
Lärmdruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unter 70 dBA
Schallpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unter 85 dBA
Benetzte Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303, 304 Edelstahl, Wolframcarbid (mit Nickelbinder),
Perfluorelastomer;PTFE
Benetztes Material bei Säuremodell
316, 17-4 Edelstahl; PEEK
(AE100N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perfluoroelastomer; PTFE
*
Vom programmierten K-Faktor und Anwendungsfall abhängig. Die maximal gestattete VolumenzählerImpulsfrequenz beträgt 425 Hz (Impulse/Sekunde). Nähere Informationen bezüglich
Viskositäten, Förderleistung oder Mischverhältnis erhalten Sie bei Ihrem Graco -Händler.
Zusätzliche technische Daten finden Sie in den Handbüchern der einzelnen Bauteile.
313953K
149
Graco Standardgarantie
Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum
Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder
eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die
Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in
Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter
Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Fahrlässigkeit, Unfall, Durchführung unerlaubter
Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Originalteile von Graco sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen
oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer
Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise,
Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht
werden.
Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen
autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der angegebene Schaden
bestätigt, so wird jedes schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird frachtfrei an den Originalkäufer
zurückgesandt. Sollte sich bei der Überprüfung des Geräts kein Material- oder Verarbeitungsfehler nachweisen lassen, so werden die
Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport enthalten kann.
DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE
AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE
WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
GEEIGNET SIND.
Graco's einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben
Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für
Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede
Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen.
GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN – WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT – IM HINBLICK AUF DIE MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO
VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO HERGESTELLT WERDEN. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie
zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die
Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.
Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung
von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder
anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer
Fahrlässigkeit von Graco oder Sonstigem.
Informationen über Graco
Die neuesten Informationen über Graco-Produkte finden Sie unter www.graco.com
Für Informationen zu Patenten siehe www.graco.com/patents.
FÜR EINE BESTELLUNG nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Graco-Vertriebspartner auf, oder rufen Sie uns an,
um den Standort eines Vertriebspartners in Ihrer Nähe zu erfahren.
Telefon: 612-623-6921 oder gebührenfrei unter: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Alle in diesem Dokument enthaltenen schriftlichen Angaben und Abbildungen stellen die neuesten
Produktinformationen dar, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung verfügbar waren.
Graco behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 312779
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001.
www.graco.com
Revision K, April 2018
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement