Graco 308766A, Pail Mount Air-Assisted Packages Bedienungsanleitung

BETRIEBSANLEITUNG 308766G Ausgabe A ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Erste Wahl, wenn Qualität zählt.Z Luftunterstützte Geräte für die Eimermontage Inhaltsverzeichnis und Liste der Modelle siehe Seite 2. Modell 232443 dargestellt 8162A GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 -- Fax: 32 89 770 777 .COPYRIGHT 1998, GRACO INC. Inhaltsverzeichnis Liste der Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste der Modelle ModellNr. Serie Pumpenmodell Übersetzungsverhältnis Zulässiger Betriebsüberdruck Maximaler Lufteingangsdruck 232439 A MonarkX, Normalstahl, mit Schlauch und Pistole, ohne Rührwerk 23:1 16 MPa (160 bar) 0,7 MPa (7 bar) 232440 A MonarkX, Normalstahl, ohne Rührwerk, Schlauch und Pistole 23:1 16 MPa (160 bar) 0,7 MPa (7 bar) 232443 A MonarkX, Normalstahl, mit Rührwerk, Schlauch und Pistole 23:1 16 MPa (160 bar) 0,7 MPa (7 bar) 232451 A MonarkX, Edelstahl, mit Schlauch und Pistole, ohne Rührwerk 23:1 16 MPa (160 bar) 0,7 MPa (7 bar) 232452 A MonarkX, Edelstahl, ohne Rührwerk, Schlauch und Pistole 23:1 16 MPa (160 bar) 0,7 MPa (7 bar) 232455 A MonarkX, Edelstahl, mit Rührwerk, Schlauch und Pistole 23:1 16 MPa (160 bar) 0,7 MPa (7 bar) 232457 A MonarkX, Edelstahl, mit Materialregler, Schlauch und Pistole, ohne Rührwerk 15:1 10 MPa (100 bar) 0,7 MPa (7 bar) 232458 A MonarkX, Edelstahl, mit Materialregler, ohne Rührwerk, Schlauch und Pistole 15:1 10 MPa (100 bar) 0,7 MPa (7 bar) 232461 A MonarkX, Edelstahl, mit Materialregler, Rührwerk, Schlauch und Pistole 15:1 10 MPa (100 bar) 0,7 MPa (7 bar) 232463 A MonarkX, Normalstahl, mit Materialregler, Schlauch und Pistole, ohne Rührwerk 15:1 10 MPa (100 bar) 0,7 MPa (7 bar) 232464 A MonarkX, Normalstahl, mit Materialregler, ohne Rührwerk, Schlauch und Pistole 15:1 10 MPa (100 bar) 0,7 MPa (7 bar) 232467 A MonarkX, Normalstahl, mit Materialregler, Rührwerk, Schlauch und Pistole 15:1 10 MPa (100 bar) 0,7 MPa (7 bar) 232469 A MonarkX, Normalstahl, mit Materialregler, Schlauch und Pistole, ohne Rührwerk 10:1 6,5 MPa (65 bar) 0,6 MPa (6 bar) 232470 A MonarkX, Normalstahl, mit Materialregler, ohne Rührwerk, Schlauch und Pistole 10:1 6,5 MPa (65 bar) 0,6 MPa (6 bar) 232473 A MonarkX, Normalstahl, mit Materialregler, Rührwerk, Schlauch und Pistole 10:1 6,5 MPa (65 bar) 0,6 MPa (6 bar) 2 308766 14 21 22 24 Symbole Warnsymbol Vorsichtsymbol WARNUNG VORSICHT Dieses Symbol warnt vor möglichen schweren oder tödlichen Verletzungen bei Nichtbefolgen dieser Anleitung. Dieses Symbol warnt vor möglicher Beschädigung oder Zerstörung von Geräten bei Nichtbefolgen dieser Anleitung. WARNUNG GEFAHR DURCH GERÄTEMISSBRAUCH ANLEITUNG Mißbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Rissen oder Fehlfunktionen führen und in der Folge schwere Verletzungen verursachen. - Dieses Gerät darf nur von geschultem Personal verwendet werden. - Vor Inbetriebnahme des Gerätes alles Betriebsanleitungen, Aufkleber und Hinweisschilder lesen. - Das Gerät nur für den vorgegebenen Zweck benutzen. Bei Fragen den Graco-Händler kontaktieren. - Gerät nicht verändern oder modifizieren. Nur Original-Ersatzteile und Zubehör von Graco verwenden. - Gerät täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort reparieren oder auswechseln. - Den zulässigen Betriebsüberdruck jener Gerätekomponente mit der niedrigsten Nennbelastung nicht überschreiten. Angaben zum zulässigen Betriebsüberdruck dieses Gerätes finden Sie im Abschnitt Technische Daten auf der Seite 22. - Nur Materialien und Lösemittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des Systems verträglich sind. Siehe Abschnitt Technische Daten in den Betriebsanleitungen aller Geräte. Sicherheitshinweise der Material- und Lösemittelhersteller beachten. - Schläuche nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen. Graco-Schläuche keinen Temperaturen von mehr als 82EC oder weniger als --40EC aussetzen. - Bei Betrieb dieses Gerätes Gehörschutz tragen. - Druckbeaufschlagtes Gerät nicht hochheben. - Alle zutreffenden örtlichen, landesweiten und bundesstaatlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Brandschutz und Elektrizität beachten. 308766 3 WARNUNG GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG Spritzer aus der Pistole, Leckagen oder gerissenen Bauteilen können Material in den Körper einspritzen und sehr schwere Verletzungen verursachen, die u. U. eine Amputation erforderlich machen können. Materialspritzer in die Augen oder auf die Haut können ebenso zu schweren Gesundheitsschäden führen. - In die Haut eingespritztes Material kann zwar wie ein gewöhnlicher Schnitt aussehen. Es ist aber eine sehr gefährliche Verletzung. In einem solchen Fall sofort ärztliche Hilfe holen. - Pistole niemals gegen eine Person oder einen Körperteil richten. - Weder Hände noch Finger über die Spritzdüse legen. - Niemals versuchen, Leckagen mit Hand, Körper, Handschuh oder Lappen abzudichten oder abzulenken. - Material nicht “zurückspritzen”; dies ist kein Luftspritzsystem. - Nur mit Düsenschutz und Abzugsschutz spritzen. - Pistolendiffusor wöchentlich überprüfen. Siehe Betriebsanleitung der Pistole. - Vor dem Spritzen die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen an der Pistole prüfen. - Abzugsschutz der Pistole stets umlegen, wenn die Spritzarbeiten beendet werden. - Stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf Seite 10 ausführen, wenn: zum Druckentlasten aufgefordert wird; die Sprüharbeiten eingestellt werden; das Gerät gereinigt, überprüft oder gewartet wird; oder wenn die Sprühdüse installiert oder gereinigt wird. - Vor Inbetriebnahme des Gerätes alle Materialverbindungen fest anziehen. - Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich überprüfen. Verschlissene, beschädigte oder lose Teile sofort auswechseln. Permanent angekuppelte Schläuche können nicht repariert werden; in diesem Fall ist der gesamte Schlauch auszuwechseln. - Nur von Graco zugelassene Schläuche verwenden. Niemals die Knickschutzfedern von den Schläuchen abnehmen. Sie schützen die Schläuche vor Rissen, welche durch das Biegen und Drehen in der Nähe der Kupplungen entstehen können. GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE Durch bewegliche Teile, wie z.B. den Luftmotorkolben, können die Finger eingeklemmt oder abgetrennt werden. - Zu allen beweglichen Teilen genügend Abstand halten, wenn die Pumpe gestartet oder mit ihr gearbeitet wird. - Vor Wartungsarbeiten am Gerät die unter Druckentlastung auf Seite 10 beschriebenen Schritte ausführen, damit das Gerät nicht unversehens startet. 4 308766 WARNUNG BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Falsche Erdung, schlechte Belüftung, offene Flammen oder Funken können gefährlich sein und Brand, Explosion oder schwere Verletzungen verursachen. - Das Gerät und das zu bespritzende Objekt erden. Siehe Abschnitt Erdung auf Seite 7. - Wenn während des Betriebes statische Funkenbildung oder ein elektrischer Schlag wahrgenommen wird, sofort mit dem Spritzen aufhören. Gerät erst wieder verwenden, wenn das Problem erkannt und behoben wurde. - Für ausreichende Belüftung sorgen, um den Aufbau flammbarer Dämpfe von den Lösemitteln oder dem gespritzten Material zu vermeiden. - Spritzbereich frei von Abfällen einschließlich Lösemittel, Lappen und Benzin halten. - Alle elektrischen Geräte im Spritzbereich vom Netz trennen. - Alle offenen Flammen oder Dauerflammen im Spritzbereich löschen. - Im Spritzbereich nicht rauchen. - Keinen Lichtschalter im Spritzbereich ein- oder ausschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist oder solange sich Dämpfe in der Luft befinden. - Keinen Benzinmotor im Spritzbereich betreiben. GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN Gefährliche Materialien oder giftige Dämpfe können schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen, eingeatmet oder geschluckt werden. - Sich nach den besonderen Gefahren des verwendeten Materials erkundigen. - Gefährliche Materialien nur in geprüften Behältern lagern und allen anwendbaren örtlichen und staatlichen Vorschriften entsprechend entsorgen. - Stets Augenschutz, Handschuhe, Schutzkleidung und Atemschutz nach den Empfehlungen des Material- und Lösemittelherstellers tragen. 308766 5 Installation Allgemeine Informationen - 307886, Materialdruckregler (nur bei den Monark-Pumpen 15:1 und 10:1) HINWEIS: Die Bezugszahlen und Buchstaben in Klammern beziehen sich auf die Abbildungen und die Teilezeichnung. - 306565, Rührwerk (nur bei den Modellen 232443, 232455, 232461, 232467 und 232473 enthalten) HINWEIS: Stets nur original Graco-Ersatzteile und Zubehörteile vom Graco-Händler verwenden. Siehe Produktdatenblatt 305899. Falls Zubehörteile von dritter Seite bezogen werden, ist darauf zu achten, daß sie den Systemanforderungen entsprechend ausgelegt sind (Größe, Nenndruck, etc.). - 308640, Luftunterstützte Spritzpistole (bei allen Modellen Abb. 2 stellt nur eine Hilfe für die Auswahl und den Einbau von Systemkomponenten und Zubehörteilen dar. Der Graco-Händler hilft gerne bei der Zusammenstellung eines Systems, das Ihren besonderen Anforderungen entspricht. HINWEIS: Die zur Pistole zugeführte Druckluft muß sauber und trocken sein, um eine Verminderung der Finishqualität zu verhindern. Einen KoaleszenzLuftfilter in der Hauptluftzuführung einbauen. Bedienungspersonal schulen Für eine ausreichende Druckluftzufuhr sorgen. Der Luftverbrauch der Pumpe ist in der Pumpenleistungstabelle auf Seite 23 angegeben. Alle Personen, die das System bedienen, müssen im sicheren und effizienten Umgang mit allen Systemteilen sowie in der richtigen Handhabung der Materialien geschult sein. Das Bedienungspersonal muß vor Inbetriebnahme des Gerätes alle Betriebsanleitungen, Aufkleber und Hinweisschilder aufmerksam lesen. Die folgenden Betriebsanleitungen sind im Lieferumfang enthalten: - 308766, Luftunterstützte Geräte für die Eimermontage - 307619, Monark 23:1 Normalstahl- und Edelstahlpumpen, oder 308106, Monark 15:1 Edelstahl-Pumpe, oder 306981, Monark 15:1 Normalstahl-Pumpe, oder 307595, 10:1 Monark Normalstahl-Pumpe - 307043, Monark-Luftmotor - 308686, Luftreglersatz - 307273, Materialfilter 6 308766 außer 232440, 232452, 232458, 232464 und 232470 enthalten) Aufstellungsort vorbereiten Siehe Abb. 2 auf Seite 9. Eine Druckluftzufuhrleitung vom Kompressor zur Pumpe verlegen. Sicherstellen, daß alle Luftschläuche den Anforderungen des Systems in bezug auf Größe und zulässigen Betriebsüberdruck entsprechen. Nur elektrisch leitfähige Schläuche verwenden. Der Luftschlauch (A) sollte ein 3/8” NPSM(a)-Gewinde haben. Ein Kugelventil mit Entlastungsbohrung (B) in die Luftleitung einbauen, um die Teile der Luftleitung bei Wartungsarbeiten zu isolieren. Einen Luftfilter (C) und einen Wasserabscheidungs- und Druckentlastungshahn (D) in die Luftleitung einbauen, um Feuchtigkeit und Schmutz aus der Druckluftzufuhr zu entfernen. Arbeitsplatz frei von Gegenständen oder Abfällen halten, welche die Bewegungsfreiheit des Bedienungspersonals beeinträchtigen könnten. Geerdeten Metalleimer zum Spülen des Systems bereithalten. Installation Erdung WARNUNG BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Vor der Inbetriebnahme der Pumpe ist das System wie unten beschrieben zu erden. Siehe auch Abschnitt BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR auf Seite 5. 1. 2. Pumpe: Erdungsdraht und Klammer verwenden (im Lieferumfang enthalten). Siehe Abb. 1. Mutter (W) und Scheibe (X) der Erdungsöse lösen. Ein Ende des Erdungsdrahtes (18) in den Schlitz in der Öse (Z) schieben und Mutter fest anziehen. Das andere Ende des Drahtes mit einer guten Erde verbinden. Rührwerk (nur Modelle 232443, 232455, 232461, 232467 und 232473): ein Ende des Rührwerk-Erdungsdrahtes (40, im Lieferumfang enthalten) wird mit einer Schraube am Rührwerksmotor angeschlossen. Das andere Ende des Erdungsdrahtes wird in den Schlitz in der Öse (Z) gesteckt. Den Erdungsdraht (18) der Pumpe wie in Schritt 1 beschrieben einfügen und die Sicherungsmutter (W) fest anziehen. 1 3. Luft- und Materialschläuche: nur elektrisch leitende Schläuche verwenden. 4. Luftkompressor: Herstellerempfehlungen beachten. 5. Spritzpistole: durch Verbindung mit richtig geerdetem Materialschlauch und Pumpe erden. 6. Materialbehälter: gemäß den örtlichen Vorschriften erden. 7. Zu spritzendes Objekt: gemäß den örtlichen Vorschriften. 8. Alle zum Spülen verwendeten Eimer: gemäß den örtlichen Vorschriften erden. Nur Metalleimer verwenden, die elektrisch leitend sind und auf einer geerdeten Fläche stehen. Eimer nie auf eine nichtleitende Oberfläche wie z.B. Papier oder Pappe stellen, da dies den Erdschluß unterbrechen würde. 9. Um den Erdschluß beim Spülen oder Druckentlasten aufrecht zu erhalten: ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken, dann den Abzug betätigen. Nur Modelle mit Rührwerk. Z 1 18 40 X W 8238A Abb. 1 308766 7 Installation - Der Pistolenluftregler (J) regelt den Druck der zur luft- Teile unterstützten Spritzpistole (106) zugeführten Luft. Siehe Abb. 2. WARNUNG Im Lieferumfang sind ein Lufthahn mit Entlastungsbohrung (E) mit rotem Griff sowie ein Druckentlastungsventil (F) enthalten. Mit Hilfe dieser Komponenten kann die Gefahr schwerer Verletzungen einschließlich Materialeinspritzung und Spritzern in die Augen und auf die Haut sowie Verletzungen durch bewegliche Teile während Einstellungs- oder Reparaturarbeiten an der Pumpe verringert werden. Der Lufthahn mit Entlastungsbohrung dient zum Ablassen der Luft, die sich nach dem Schließen des Ventils zwischen diesem Ventil und der Pumpe angesammelt hat. Die angesammelte Luft könnte ein unerwartetes Anlaufen der Pumpe verursachen. Ventil in Pumpennähe einbauen. Das Materialablaßventil hilft beim Ablassen des Materialdrucks in der Unterpumpe, dem Schlauch und der Pistole. Das Abziehen der Pistole allein kann in manchen Fällen zum Druckentlasten nicht genügen. - Der Lufthahn mit Entlastungsbohrung (E) mit dem roten Griff wird im System benötigt, um die Luft, die sich zwischen dem Hahn und dem Luftmotor und der Pistole nach Schließen des Hahns angesammelt hat, abzulassen (siehe WARNUNG oben). Den Zugang zu diesem Hahn freihalten. - Der Luftregler (G) der Pumpe regelt die Pumpengeschwindigkeit und den Auslaßdruck durch Veränderung des Luftzufuhrdrucks zur Pumpe. - Das Luftentlastungsventil (15) öffnet sich automatisch, um eine zu hohe Druckbeaufschlagung der Pumpe zu vermeiden. 8 308766 - Über das Lufteinlaß-Drehgelenk (H) wird die einströmende Luft zur Pumpe und zur Pistole geführt. - Das Sieb (42) verhindert, daß große Partikel in die Pumpe gelangen können. - Der Materialfilter (13) enthält ein Edelstahlfiltersieb mit (250 Mikron), mit dessen Hilfe das Material beim Austritt aus der Pumpe gefiltert wird. Er enthält auch das Materialentlastungsventil (F), welches im System benötigt wird, um den Materialdruck in Schlauch und Pistole zu entlasten (siehe WARNUNG, links). - Das Rührwerk (39), das nur bei den Modellen 232443, 232455, 232461, 232467 und 232473 enthalten ist, hält die Farbe in Suspension. - Mit der luftunterstützten Spritzpistole (106) wird das Material aufgetragen. Die Pistole enthält eine Spritzdüse (107), die in vielen unterschiedlichen Größen erhältlich ist, um unterschiedliche Spritzbilder und Förderleistungen zu realisieren. - Der Doppelschlauch (101) umfaßt einen Luftzufuhrschlauch (101a) und einen Materialzufuhrschlauch (101b). Der Peitschenende-Schlauch (103) ermöglicht eine größere Beweglichkeit der Pistole. - Die Pistolenfilter/Drehgelenk-Kombination (104) sorgt für ein Nachfiltern des Materials, bevor dieses in die Pistole eintritt, und ermöglicht eine bessere Beweglichkeit der Pistole. - Der Materialdruckregler (201), der nur bei den MonarkPumpen 15:1 und 10:1 enthalten ist, ermöglicht eine präzisere Einstellung des Materialdrucks direkt an der Pistole. Installation C B Detailansicht des Materialreglers 1 13 201 D Pos. 101b Modell 232443 dargestellt LEGENDE A MITGELIEFERTE TEILE 1 2 13 15 18 Deckel für 19-l-Eimer Pumpe Materialfilter (mit Druckentlastungsventil F) Luftentlastungsventil Erdungsdraht der Pumpe (erforderlich; Installationsanleitungen siehe Seite 7) 19 19-Liter-Eimer 39 Rührwerk 40 Erdungsdraht für das Rührwerk 101 Elektrisch leitfähiger Luft-/MaterialSchlauch für Pistole (enthält Teile 101a und 101b) 101a Luftzufuhrschlauch für Pistole 101b Materialzufuhrschlauch für Pistole 103 Material-Peitschenende 104 Pistolenfilter/Drehgelenk 106 Luftunterstützte Spritzpistole 104 201 Materialdruckregler (nur Monark-Pumpen 10:1 und 15:1) E* Lufthahn mit Entlastungsbohrung mit rotem Griff (für Pumpe erforderlich) F Druckentlastungsventil G* Pumpenluftregler H* Lufteinlaß-Drehgelenk J* Pistolen-Luftregler * Im Luftreglersatz enthalten (21) Pos. 101a 8237A 106 15 2 40 39 18 101a 13 *H *G SEPARAT ZU BESTELLENDE TEILE A B C D Elektrisch leitfähiger Luftschlauch Lufthahn mit Entlastungsbohrung (für Zubehörteile) Luftfilter Wasserabscheider und Ablaßventil für Luftleitung F *E 103 19 1 Der Materialdruckregler ist nur bei den Monark-Pumpen 15:1 und 10:1 enthalten. 101b 1 J* 8163A Abb. 2 308766 9 Betrieb Druckentlastung WARNUNG Packungsmutter Vor Arbeitsbeginn die Packungsmutter zu 1/3 mit Graco TSLFlüssigkeit oder einer verträglichen Lösung füllen. Siehe separate Pumpen-Betriebsanleitung. GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG Der Systemdruck muß manuell entlastet werden, damit das System nicht unerwartet anläuft oder mit dem Spritzen beginnt. Unter Hochdruck stehendes Material kann in die Haut eingespritzt werden und schwere Verletzungen verursachen. Um die Gefahr einer Verletzung durch Materialeinspritzung, verspritztes Material oder bewegliche Teile zu verringern, sind stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auszuführen, wenn: - zum Druckentlasten aufgefordert wird; der Spritzbetrieb eingestellt wird; WARNUNG Um die Gefahr schwerer Verletzungen beim Druckentlasten zu verringern, stets die Anleitungen im Abschnitt Druck entlasten, links, befolgen. Die Packungsmutter wird bereits im Werk mit dem richtigen Drehmoment angezogen und ist somit betriebsbereit. Wenn sie locker wird und Material aus den Halspackungen austritt, zuerst Druck entlasten, dann die Mutter mit dem in der Pumpenbetriebsanleitung angegebenen Drehmoment anziehen. Dieser Vorgang ist bei Bedarf zu wiederholen. Packungsmutter nicht zu fest anziehen. ein Gerät im System überprüft oder gewartet wird; oder die Spritzdüse installiert oder gereinigt wird. Pumpe entlüften 1. Siehe Abb. 3. Düsenschutz und Düse von der Pistole (106) abnehmen. Siehe Pistolen-Betriebsanleitung. 2. Lufthahn mit Entlastungsbohrung (E, erforderlich in diesem System) mit rotem Griff schließen. Siehe Abb. 3. Pistolen-Luftregler (J), Pumpenluftregler (G) und Lufthähne (B, E) mit Entlastungsbohrung schließen. 3. Luftschnellkupplung (A) am Lufteinlaß-Drehgelenk (H) anschließen. 3. Abzugssperre an der Pistole entriegeln. 4. Sicherstellen, daß alle Anschlüsse im System fest angezogen sind. 4. Einen Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken, und die Pistole abziehen, um den Druck abzulassen. 5. Eimer (19) mit Farbe füllen. Der Eimerdeckel (1) muß mit den Schraubknöpfen (20) sicher am Eimer befestigt sein. 6. Druckentlastungsventil (F) schließen. Materialregler (201) öffnen, falls ein solcher vorhanden ist. 7. Ein Metallteil der Pistole (106) fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken, und die Pistole abziehen, um den Druck abzulassen. 8. Lufthähne (B, E) mit Entlastungsbohrung und den Luftregler (J) der Pistole öffnen. Langsam den Pumpenluftregler (G) öffnen, bis die Pumpe anläuft. 9. Die Pumpe langsam laufen lassen, bis die gesamte Luft herausgedrückt wurde und die Pumpe und die Schläuche vollständig vorgefüllt sind. 1. 2. 5. 6. 7. Abzugssperre an der Pistole umlegen. Abzugssperre an der Pistole umlegen. Das Druckablaßventil (F, erforderlich in diesem System) öffnen und einen Eimer zum Auffangen des abgelassenen Materials bereithalten. Das Ventil bis zur nächsten Verwendung offenlassen. Wenn vermutet wird, daß Spritzdüse oder Schlauch vollkommen verstopft sind oder daß der Druck nach Ausführung der oben beschriebenen Schritte nicht vollständig entlastet wurde, ganz langsam die Haltemutter des Düsenschutzes oder die Schlauchkupplung lösen und den Druck nach und nach entlasten, dann vollständig abschrauben. Nun Düse oder Schlauch reinigen. Pumpe vor der erstmaligen Inbetriebnahme ausspülen Die Pumpe wurde im Werk mit leichtem Öl getestet, welches zum Schutz der Teile in der Pumpe belassen wurde. Wenn das zum Spritzen verwendete Material durch das Öl verunreinigt werden könnte, Pumpe mit einem verträglichen Lösemittel spülen. Siehe Abschnitt Spülen auf Seite 13. 10 308766 10. Pistolenabzug loslassen und Abzugsperre umlegen. Die Pumpe sollte nun stehenbleiben, wenn kein Material entnommen wird. 11. Wenn sich die Pumpe nicht vollständig füllt, den Druckentlastungshahn (F) öffnen. Druckentlastungshahn als Entlüftungsventil verwenden, bis das Material aus dem Ventil fließt. Hahn schließen. HINWEIS: Wenn die Materialbehälter gewechselt werden müssen und Schlauch und Pistole bereits gefüllt sind, das Materialablaßventil (F) öffnen, um beim Entlüften der Pumpe zu helfen und Luft abzulassen, bevor diese in den Schlauch gelangen kann. Ablaßventil schließen, wenn die gesamte Luft abgelassen wurde. Betrieb B Detailansicht des Materialreglers 1 13 201 Pos. 101b A Pos. 101a 8237A Modell 232443 dargestellt 106 2 LEGENDE 41 MITGELIEFERTE TEILE 1 2 13 Deckel für 19-l-Eimer Pumpe Materialfilter (mit Druckentlastungsventil F) 19 19-Liter-Eimer 104 20 Schraubknöpfe 39 Rührwerk 41 Luftzufuhrrohr für Rührwerk 101 Elektrisch leitfähiger Luft-/Material-Schlauch für Pistole (enthält Teile 101a und 101b) 101a Luftzufuhrschlauch für Pistole 101b Materialzufuhrschlauch für Pistole 103 Material-Wippendschlauch 104 Pistolenfilter/Drehgelenk 106 Luftunterstützte Spritzpistole 201 Materialdruckregler (nur Monark-Pumpen 10:1 und 15:1) A Elektrisch leitfähiger Luftschlauch B Lufthahn mit Entlastungsbohrung (für Zubehörteile) E Lufthahn mit Entlastungsbohrung mit rotem Griff (für Pumpe erforderlich) F Druckentlastungsventil G Pumpenluftregler H Lufteinlaß-Drehgelenk J Pistolen-Luftregler K Regelventil des Rührwerks 39 K 101a 13 H G F E 103 19 101b 1 20 1 J Der Materialdruckregler ist nur bei den Monark-Pumpen 10:1 und 15:1 enthalten. 8163A Abb. 3 308766 11 Betrieb Betrieb des Rührwerks (nur bei den Modellen 232443, 232455, 232461, 232467 und 232473) 2. Beim Auftragen des Materials ist die Pistole stets in einem gleichmäßigen Abstand von etwa 200 bis 300 mm von der Oberfläche des Werkstückes entfernt zu halten. Die Pistole immer im rechten Winkel zur Oberfläche halten. Keinen Bogen mit der Pistole ausführen, da dies zu einer ungleichmäßigen Beschichtung führt. Den Abzug immer vollständig durchziehen bzw. vollständig loslassen. Durch Üben die beste Länge und Geschwindigkeit der Pistolenführung herausfinden. 3. Beim Einstellen des Spritzbildes die in der PistolenBetriebsanleitung enthaltenen Anweisungen ausführen. 4. Wenn Pumpe und Leitungen gefüllt sind und Luft mit entsprechendem Druck und entsprechender Menge zugeführt wurde, läuft die Pumpe an, wenn die Pistole geöffnet wird, und stoppt, wenn sie geschlossen wird. - Langsam das Nadelventil (K) öffnen, um das Rührwerk (39) zu starten. Siehe Abb. 3. - Die Rührwerkgeschwindigkeit kann mit dem Nadelventil (K) geregelt werden. Das Rührwerk nicht zu schnell laufen lassen. Wenn das Material zu schäumen beginnt oder sich ein Wirbel an der Materialoberfläche bildet, die Geschwindigkeit des Rührwerks verringern. - Weitere Betriebsanleitungen für das Rührwerk sind in der Betriebsanleitung 306565 enthalten. Düse installieren WARNUNG Um die Gefahr schwerer Verletzungen beim Druckentlasten zu verringern, stets die Anweisungen im Abschnitt Druckentlastung auf Seite 10 befolgen. Druck entlasten. Spritzdüse und Düsenschutz gemäß den Anleitungen der mitgelieferten Pistolen-Betriebsanleitung installieren. Materialausstoß und Spritzbild hängen von der Größe der Spritzdüse, der Materialviskosität und dem Materialdruck ab. Mit Hilfe der Spritzdüsen-Auswahltabelle in der PistolenBetriebsanleitung die für die jeweilige Anwendung geeignete Spritzdüse auswählen. Einstellung des Spritzbildes 1. Pumpe starten. Mit dem Pumpenluftregler (G) die Pumpengeschwindigkeit und den Materialdruck einstellen, bis der Sprühstrahl vollständig zerstäubt wird. Den niedrigsten Druck verwenden, der zur Erzielung der gewünschten Ergebnisse notwendig ist. Ein höherer Druck führt nicht unbedingt zu einer Verbesserung des Spritzbildes, verursacht aber vorzeitigen Verschleiß von Düse und Pumpe. HINWEIS: Der Materialdruckregler (201), der nur bei den Monark-Pumpen 10:1 und 15:1 enthalten ist, ermöglicht eine präzisere Einstellung des Materialdrucks direkt an der Pistole. VORSICHT Pumpe niemals trockenlaufen lassen, da sie dadurch zu schnell läuft und sich selbst beschädigen kann. Wenn die Pumpe zu schnell läuft, sofort die Pumpe abschalten und den Materialzufuhrbehälter überprüfen. Wenn der Behälter leer ist und Luft in die Leitungen gepumpt wurde, den Behälter auffüllen und Pumpe und Leitungen wieder mit dem Material füllen oder mit verträglichem Lösemittel spülen und dieses in Pumpe und Leitungen lassen. Die Luft in jedem Fall vollständig aus dem System entfernen. Pumpe abschalten und pflegen WARNUNG Um die Gefahr schwerer Verletzungen beim Druckentlasten zu verringern, stets die Anweisungen im Abschnitt Druckentlastung auf Seite 10 befolgen. WARNUNG GEFAHR DURCH TEILERISS Um die Gefahr einer zu hohen Druckbeaufschlagung des Systems zu verringern, was zu Teilerissen und schweren Verletzungen führen könnte, darf ein Lufteingangsdruck zum System von 7 bar (0,7 MPa) niemals überschritten werden. Der Lufteingangsdruck zur Pistole darf 7 bar (0,7 MPa) nicht überschreiten. Siehe auch Abschnitt Technische Daten auf Seite 22 und die Betriebsanleitungen der einzelnen Systemkomponenten. 12 308766 Um die Pumpe über Nacht abzustellen, Pumpe am unteren Umschaltpunkt stoppen, damit kein Material an den freiliegenden Stellen der Kolbenstange antrocknen und dadurch die Halspackungen beschädigen kann. Rührwerk (39), falls vorhanden, abschalten. Druck entlasten. Pumpe immer spülen, bevor das Material an der Kolbenstange antrocknen kann. Siehe Abschnitt Spülen auf Seite 13. Instandhaltung Plan zur vorbeugenden Wartung Die Häufigkeit der Wartung wird von den jeweiligen Betriebsbedingungen bestimmt. Erstellen Sie einen Plan zur vorbeugenden Wartung, indem Sie genau aufzeichnen, wann welche Wartungsarbeiten erforderlich werden, und legen Sie danach einen Plan für regelmäßige Überprüfungen des Systems fest. Eingebauten Materialfilter reinigen Der Filter/Drehgelenk (104) umfaßt ein 149 Mikron Edelstahl-Filterelement (105). Dieses Element in regelmäßigen Abständen mit einem verträglichen Lösemittel wie folgt reinigen. WARNUNG Zum Spülen ein Lösemittel verwenden, das mit dem gespritzten Material und den benetzten Teilen im System verträglich ist. Materialhersteller oder -lieferant nach empfohlenen Spülmitteln und Spülhäufigkeit fragen. VORSICHT Bei einem Gerät aus Normalstahl niemals Wasser oder Material auf Wasserbasis über Nacht in der Pumpe belassen. Wenn mit Materialien auf Wasserbasis gearbeitet wird, ist die Pumpe zuerst mit Wasser und danach mit einem rosthemmenden Mittel, wie zum Beispiel Lösungsbenzin, zu spülen. Druck entlasten, aber das rosthemmende Mittel zum Schutz der Teile vor Korrosion in der Pumpe belassen. Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu vermeiden, stets die Anleitungen im Abschnitt Druckentlastung auf Seite 10 ausführen, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird. 1. Druck entlasten. 2. Filter/Drehgelenk (104) auseinanderbauen und das Filterelement (105) entnehmen. 3. Element je nach Bedarf reinigen oder auswechseln. 4. Wieder zusammenbauen. Die beiden Hälften des Filters/ Drehgelenks mit einem Drehmoment von 14--20 N.m anziehen. WARNUNG Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu vermeiden, stets die Anleitungen im Abschnitt Druckentlastung auf Seite 10 ausführen, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird. 1. Druck entlasten. 2. Düsenschutz und Düse von der Pistole abnehmen. Siehe Pistolen-Betriebsanleitung. 3. Filtersieb vom Materialfilter (13) abnehmen. Filterbehälter wieder installieren. 4. Sieb (42) entnehmen. Pumpeinlaß in einen Behälter mit Lösemittel geben. 5. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. 6. Das Rührwerk starten und langsam laufen lassen. 7. Die Pumpe starten. Beim Spülen stets den niedrigst möglichen Druck verwenden. 8. Pistole abziehen. System spülen, bis klares Lösemittel aus der Pistole austritt. 9. Druck entlasten. Spülen WARNUNG BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Vor dem Spülen den Abschnitt BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR auf Seite 5 lesen. Sicherstellen, daß das gesamte System und die Spülmitteleimer richtig geerdet sind. Siehe Abschnitt Erdung auf Seite 7. Die Pumpe ist zu spülen: - vor dem ersten Gebrauch - beim Wechseln von Farben oder Materialien - bevor Material in einer nicht verwendeten Pumpe antrocknen kann (Verwendbarkeitsdauer katalysierter Materialien prüfen) - vor dem Lagern der Pumpe 10. Düsenschutz, Düse, Sieb und Materialfilterelement getrennt reinigen, danach wieder installieren. 308766 13 Teile Teile-Nr. 232443, Serie A, 23:1 Monark, Normalstahl, mit Rührwerk, Schlauch und Pistole (dargestellt) 1 Die Monark-Pumpen 10:1 und 15:1 enthalten einen Materialdruckreglersatz. Die einzelnen Teile sind auf Seite 18 angeführt. 2 Bei Bestellung eines neuen Material-/Luft-Doppelschlauches (101) die Kupplung an einem Ende des roten Luftschlauches abschneiden, so daß dieser Schlauch um 50 mm länger ist als der blaue Materialschlauch. Darauf achten, daß der Schnitt gerade geführt wird und nicht schräg. Das abgeschnittene Ende des Luftschlauches in den Auslaßfitting des Pistolenluftreglers schieben. 15 14 2 3 4 16 17 18 ' Pos. 40 Pos. 41 ( 24 % 39 31 ' Pos. 17 21 ( % $ 40 5 7 6 42 41 30 1 8 11 12 13 ) 22 106 & 1 2 Pos. 101 23, 20 25 9 104 10 Pos. 39 103 $ & ) 101 2 Pos. 7 102 19 101 8165A 14 308766 Teile Monark 23:1 Normalstahlgeräte, Teile-Nr. 232439, 232440 und 232443 Monark 23:1 Edelstahlgeräte, Teile-Nr. 232451, 232452 und 232455 HINWEIS: Die Monark-Geräte 10:1 und 15:1 sind auf Seite 16 beschrieben. HINWEIS: In einigen Geräten sind auch Schlauch und Pistole enthalten. Details siehe Seite 19. HINWEIS: Um die in Ihrem Modell verwendeten Teilenummern zu finden, suchen Sie in der Tabelle nach unten, bis Sie die gewünschte Pos. Nr. finden; danach folgen Sie der Spalte von links nach rechts, um die Teilenummer des entsprechenden Modells zu finden. Modelle Pos. Nr. 1 2 Bezeichnung Normalstahl 232439, 232440 Normalstahl 232443 Edelstahl 232451, 232452 Edelstahl 232455 Stück EIMERDECKEL 240435 240435 240435 240435 1 PUMPE, 23:1 Monark; Normalstahl; siehe Betriebsanleitung 307619 223596 223596 PUMPE, 23:1 Monark; Edelstahl; siehe Betriebsanleitung 307619 1 237958 237958 1 3 SECHSKANTSCHRAUBE 100022 100022 100022 100022 2 4 FEDERRING 100016 100016 100016 100016 2 5 BOGEN 155699 155699 114484 114484 1 Frei Frei 1 BOGEN; 90E; Edelstahl; 3/8” NPT(a) x 3/8” NPSM(i) 6 ADAPTER 114337 114337 7 ROHR; Edelstahl 114478 114478 ROHR; Edelstahl 1 1 114477 114477 1 8 FITTING 192889 192889 192889 192889 1 9 SCHEIBE 114830 114830 114830 114830 1 10 MUTTER 102300 102300 102300 102300 1 11 NIPPEL; Normalstahl 156849 156849 166469 166469 235208 235208 NIPPEL; Edelstahl 12 DREHGELENKNIPPEL, gerade; Normalstahl 155665 155665 SCHOTTVERSCHRAUBUNG; gerade, Edelstahl 13 MATERIALFILTER; Normalstahl; siehe Betriebsanleitung 307273 239060 1 1 239060 MATERIALFILTER; Edelstahl; siehe Betriebsanleitung 307273 1 1 1 239063 239063 1 14 T-STÜCK 113777 113777 113777 113777 1 15 ENTLASTUNGSVENTIL, 0,86 MPa (8,6 bar) 113769 113769 113769 113769 1 16 ROHRVERBINDER; 3/8” NPT(a) x 1/2” (13 mm) AD 114129 114129 114129 114129 1 17 ROHR; Polyurethan, 13 mm AD; 0,4 mm lang Vor Ort besorgen Vor Ort besorgen Vor Ort besorgen Vor Ort besorgen 1 18 ERDUNGSDRAHT UND KLAMMER FÜR PUMPE 238909 238909 238909 238909 1 19 EIMER; 19 Liter 101108 101108 101108 101108 1 20 SCHRAUBKNOPF 114371 114371 114371 114371 3 21 LUFTREGLER-SATZ; siehe Betriebsanleitung 308686 240446 240446 240446 240446 1 22 SCHRAUBE 115439 115439 115439 115439 4 23 SECHSKANTMUTTER 105332 105332 105332 105332 4 24 SCHNELLTRENNVERBINDER, Winkel mit 90E, Rohr mit 1/8” NPT(a) x 1/4” (6 mm) Außendurchmesser; Acetal Frei 114367 Frei 114367 1 25 SCHEIBE 110874 110874 110874 110874 4 308766 15 Teile Monark 23:1 Normalstahlgeräte, Teile-Nr. 232439, 232440 und 232443 Monark 23:1 Edelstahlgeräte, Teile-Nr. 232451, 232452 und 232455 HINWEIS: In einigen Geräten sind auch Schlauch und Pistole enthalten. Details siehe Seite 19. HINWEIS: Um die in Ihrem Modell verwendeten Teilenummern zu finden, suchen Sie in der Tabelle nach unten, bis Sie die gewünschte Pos. Nr. finden; danach folgen Sie der Spalte von links nach rechts, um die Teilenummer des entsprechenden Modells zu finden. Modelle Pos. Nr. 30 31 Bezeichnung Normalstahl Edelstahl 232439, Normalstahl 232451, 232440 232452 232443 Edelstahl 232455 Stück STELLSCHRAUBE 100002 100002 2 ROHRSTOPFEN, 3/8” NPT; nicht dargestellt 100040 BOGEN; 90E; 3/8” NPT(a) x 1/4” (6 mm) AD 39 RÜHRWERKSTOPFEN, nicht dargestellt 100002 100002 100040 114493 188981 RÜHRWERK; siehe Betriebsanleitung 306565 1 114493 188981 224571 1 1 224571 1 40 ERDUNGSDRAHT FÜR DAS RÜHRWERK Frei 240585 Frei 240585 1 41 ROHR; Nylon, 6 mm AD; 244 mm lang Frei Vor Ort besorgen Frei Vor Ort besorgen 1 42 SIEB, Materialeinlaß 181073 181073 181073 181073 1 Monark 15:1 Edelstahlgeräte, Teile-Nr. 232457, 232458 und 232461 Monark 15:1 Normalstahlgeräte, Teile-Nr. 232463, 232464 und 232467 Monark 10:1 Normalstahlgeräte, Teile-Nr. 232469, 232470 und 232473 HINWEIS: Bei allen diesen Geräten ist ein Materialreglersatz enthalten. Siehe Seite 18. HINWEIS: In einigen Geräten sind auch Schlauch und Pistole enthalten. Details siehe Seite 19. HINWEIS: Um die in Ihrem Modell verwendeten Teilenummern zu finden, suchen Sie in der Tabelle nach unten, bis Sie die gewünschte Pos. Nr. finden; danach folgen Sie der Spalte von links nach rechts, um die Teilenummer des entsprechenden Modells zu finden. Modelle Pos. Nr. 1 2 Bezeichnung NormalEdelstahl stahl 232457, Edelstahl 232463, 232458 232464 232461 Normalstahl 232467 Normalstahl 232469, 232470 Normalstahl 232473 Stück EIMERDECKEL 240435 240435 240435 240435 240435 1 PUMPE, Monark 15:1; Edelstahl; siehe Betriebsanleitung 308106 223844 223844 PUMPE, Monark 15:1; Normalstahl; siehe Betriebsanleitung 306981 240435 1 239327 239327 PUMPE, Monark 10:1; Normalstahl; siehe Betriebsanleitung 307595 1 217523 217523 1 3 SECHSKANTSCHRAUBE 100022 100022 100022 100022 100022 100022 2 4 FEDERRING 100016 100016 100016 100016 100016 100016 2 5 BOGEN, 90E; Normalstahl; 3/8” NPT(a) x 3/8” NPT(i) 155699 155699 155699 155699 1 BOGEN; 90E; Edelstahl; 3/8” NPT(a) x 3/8” NPSM(i) 114484 114484 6 ADAPTER Frei Frei 7 ROHR; Edelstahl ROHR; Edelstahl 16 308766 114477 114477 1 114337 114337 114337 114337 1 114478 114478 114478 114478 1 1 Teile Monark 15:1 Edelstahlgeräte, Teile-Nr. 232457, 232458 und 232461 Monark 15:1 Normalstahlgeräte, Teile-Nr. 232463, 232464 und 232467 Monark 10:1 Normalstahlgeräte, Teile-Nr. 232469, 232470 und 232473 HINWEIS: Bei allen diesen Geräten ist ein Materialreglersatz enthalten. Siehe Seite 18. HINWEIS: In einigen Geräten sind auch Schlauch und Pistole enthalten. Details siehe Seite 19. HINWEIS: Um die in Ihrem Modell verwendeten Teilenummern zu finden, suchen Sie in der Tabelle nach unten, bis Sie die gewünschte Pos. Nr. finden; danach folgen Sie der Spalte von links nach rechts, um die Teilenummer des entsprechenden Modells zu finden. Modelle Pos. Bezeichnung Nr. 8 FITTING Edelstahl 232457, 232458 Edelstahl 232461 Normalstahl 232463, 232464 Normalstahl 232467 Normalstahl 232469, 232470 Normalstahl 232473 Stück 192889 192889 192889 192889 192889 192889 1 9 SCHEIBE 114830 114830 114830 114830 114830 114830 1 10 MUTTER 102300 102300 102300 102300 102300 102300 1 11 NIPPEL; Normalstahl 156849 156849 156849 156849 1 155665 155665 155665 155665 NIPPEL; Edelstahl 12 SCHOTTVERSCHRAUBUNG; gerade, Edelstahl 13 166469 166469 DREHGELENKNIPPEL, Normalstahl 235208 1 235208 MATERIALFILTER; Normalstahl; siehe Betriebsanleitung 307273 1 1 239060 239060 239060 239060 1 MATERIALFILTER; Edelstahl; siehe Betriebsanleitung 307273 239063 239063 14 T-STÜCK 113777 113777 113777 113777 113777 113777 1 15 ENTLASTUNGSVENTIL, 0,86 MPa (8,6 bar) 113769 113769 113769 113769 113769 113769 1 16 ROHRVERBINDER; 3/8” NPT(a) x 1/2” (13 mm) AD 114129 114129 114129 114129 114129 114129 1 17 ROHR; Polyurethan, 13 mm AD; 0,4 mm lang Vor Ort Vor Ort Vor Ort Vor Ort Vor Ort Vor Ort 1 besorgen besorgen besorgen besorgen besorgen besorgen 18 ERDUNGSDRAHT UND KLAMMER FÜR PUMPE 238909 238909 238909 238909 238909 238909 1 19 EIMER; 19 Liter 101108 101108 101108 101108 101108 101108 1 20 SCHRAUBKNOPF 114371 114371 114371 114371 114371 114371 3 21 LUFTREGLER-SATZ; siehe Betriebsanleitung 308686 240446 240446 240446 240446 240446 240446 1 22 SCHRAUBE 115439 115439 115439 115439 115439 115439 4 23 SECHSKANTMUTTER 105332 105332 105332 105332 105332 105332 4 24 SCHNELLTRENNVERBINDER, Winkel mit 90E, Rohr mit 1/8” NPT(a) x 1/4” (6 mm) Außendurchmesser; Acetal Frei 114367 Frei 114367 Frei 114367 1 25 SCHEIBE 110874 110874 110874 110874 110874 110874 4 30 STELLSCHRAUBE 100002 100002 100002 100002 100002 100002 2 31 ROHRSTOPFEN, 3/8” NPT; nicht dargestellt 100040 BOGEN; 90E; 3/8” NPT(a) x 1/4” (6 mm) AD 1 100040 114493 188981 100040 114493 188981 1 114493 RÜHRWERKSTOPFEN, nicht dargestellt 40 RÜHRWERK; siehe Betriebsanleitung 306565 ERDUNGSDRAHT FÜR DAS RÜHRWERK Frei 240585 41 ROHR; Nylon, 6 mm AD; 244 mm lang Frei Vor Ort Frei besorgen Vor Ort Frei besorgen Vor Ort 1 besorgen 42 SIEB, Materialeinlaß 181073 181073 181073 181073 224571 188981 1 39 224571 Frei 181073 240585 Frei 181073 1 224571 1 240585 1 308766 1 17 Teileliste Materialdruckregler Monark 15:1 Edelstahlgeräte, Teile-Nr. 232457, 232458 und 232461 Monark 15:1 Normalstahlgeräte, Teile-Nr. 232463, 232464 und 232467 Monark 10:1 Normalstahlgeräte, Teile-Nr. 232469, 232470 und 232473 HINWEIS: Die folgenden Teilenummern gelten nur für Modelle, die mit einem Materialdruckregler geliefert werden. Die Teilenummern sind je nach Modell unterschiedlich. Um die in Ihrem Modell verwendeten Teilenummern zu finden, suchen Sie in der Tabelle nach unten, bis Sie die gewünschte Pos. Nr. finden; danach folgen Sie der Spalte von links nach rechts, um die Teilenummer des entsprechenden Modells zu finden. Modelle Pos. Bezeichnung Nr. 201 MATERIALDRUCK-REGLER; Edelstahl; siehe Betriebsanleitung 307886 202 222121 1 108638 1 185281 MANOMETER; Normalstahl 1 102814 MANOMETER; Edelstahl 204 222121 T-STÜCK; Normalstahl, 1/4” NPT(A) x 1/4” NPT(I) T-STÜCK; Edelstahl, 1/4” NPT(A) x 1/4” NPT(I) 203 Normalstahl Edelstahl 232463, 232464, 232457, 232458, 232467, 232469, 232461 232470, 232473 Stück 112564 DREHGELENK; Normalstahl 1 1 162453 2 DREHGELENK; Edelstahl 166846 205 MONTAGEHALTERUNG; für Materialdruckregler 193306 193306 2 1 206 FEDERRING 100016 100016 2 207 SECHSKANTSCHRAUBE 100270 100270 2 208 ROHRSTOPFEN, 1/4 Zoll NPT 111697 111697 1 Pos. 13 207 206 Pos. 101 204 202, 208 18 308766 203 205 201 8236A Schlauch- und Pistolenteile Monark 23:1 Normalstahlgeräte, Teile-Nr. 232439 und 232443 Monark 23:1 Edelstahlgeräte, Teile-Nr. 232451 und 232455 Monark 15:1 Edelstahlgeräte, Teile-Nr. 232457 und 232461 Monark 15:1 Normalstahlgeräte, Teile-Nr. 232463 und 232467 Monark 10:1 Normalstahlgeräte, Teile-Nr. 232469 und 232473 HINWEIS: Die folgenden Teilenummern gelten nur für Modelle, die mit Schlauch und Pistole geliefert werden. Die Teilenummern sind je nach Modell unterschiedlich. Um die in Ihrem Modell verwendeten Teilenummern zu finden, suchen Sie in der Tabelle nach unten, bis Sie die gewünschte Pos. Nr. finden; danach folgen Sie der Spalte von links nach rechts, um die Teilenummer des entsprechenden Modells zu finden. Modelle Pos. Nr. 101 Bezeichnung DOPPELSCHLAUCH; Material/Luft; Nylon, Normalstahl-Fittinge; 1/4” NPSM (fbe); 1/4” (6 mm) ID; 7,5 m lang Normalstahl 232439, 232443, 232463, 232467, 232469, 232473 239102 DOPPELSCHLAUCH; Material/Luft; Nylon, Edelstahl-Fittinge; 1/4” NPSM (fbe); 1/4” (6 mm) ID; 7,5 m lang 102 NIPPEL; Normalstahl WIPPEND-MATERIALSCHLAUCH; Nylon, Normalstahl-Fittinge; 1/4” NPSM; 3/16” (5 mm) ID; 0,6 mm lang 1 162453 1 166846 1 238708 WIPPEND-MATERIALSCHLAUCH; Nylon, Edelstahl-Fittinge; 1/4” NPSM (fbe); 3/16” (5 mm) ID; 0,6 mm lang Stück 1 239074 NIPPEL; Edelstahl 103 Edelstahl 232451, 232455, 232457, 232461 1 239069 1 104 FILTER/DREHGELENK für pistole; enthält auswechselbares Teil 105 239394 239394 1 105 . FILTERELEMENT; 100 Mesh Edelstahl, nicht dargestellt 205264 205264 1 106 LUFTUNTERSTÜTZTE SPRITZPISTOLE; mit GG4413 Düse; siehe Betriebsanleitung 308640 238402 238402 1 107 SPRITZDÜSE; nach Wahl des Kunden; nicht dargestellt GG4xxx GG4xxx 1 308766 19 Notizen 20 308766 Abmessungen Modell 232439 dargestellt (Schlauch und Pistole nicht dargestellt) A B 8164A A (Höhe) B (Eimerdurchmesser) Gewicht 813 mm 270 mm 21 kg 308766 21 Technische Daten Kategorie Daten Zulässiger Betriebsüberdruck Teile-Nr 232439, 232440, 232443, 232451, 232452, 232455: 16 MPa (160 bar) Teile-Nr 232457, 232458, 232461, 232463, 232464, 232467: 10 MPa (100 bar) Teile-Nr 232469, 232470, 232473: 6,5 MPa (65 bar) Zulässiger Betriebsüberdruck Teile-Nr 232469, 232470, 232473: 0,6 MPa (6 bar) Alle anderen Teile-Nr.: 0,7 MPa (7 bar) Max. Lufteingangsdruck für Pistole 0,7 MPa (7 bar) Übersetzungsverhältnis Teile-Nr. 232439, 232440, 232443, 232451, 232452, 232455: 23:1 Teile-Nr. 232457, 232458, 232461, 232463, 232464, 232467: 15:1 Teile-Nr. 232469, 232470, 232473: 10:1 Maximale Betriebstemperatur 50EC Benetzte Teile Pumpe: Siehe entsprechende Pumpen-Betriebsanleitung Spritzpistole: Siehe Pistolen-Betriebsanleitung 308640 Materialfilter: Siehe Filter-Betriebsanleitung 307273 Rührwerk (falls vorhanden): Siehe Rührwerk-Betriebsanleitung 306565 Materialdruckregler (falls vorhanden): Siehe Betriebsanleitung 307886 des Materialdruckreglers Materialschläuche: Nylon Lärmdruckpegel (dBa) (Gemessen bei 1 m Abstand zum Gerät) Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute Druckluftmotor 0,28 MPa (2,8 bar) 0,48 MPa (4,8 bar) 0,7 MPa (7 bar) Monark 75,9 dB(A) 77,7 dB(A) 73,3 dB(A) Schallpegel (dBa) (Getestet gemäß ISO 9614--2) Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute Druckluftmotor 0,28 MPa (2,8 bar) 0,48 MPa (4,8 bar) 0,7 MPa (7 bar) Monark 89,7 dB(A) 91,4 dB(A) 22 308766 87,0 dB(A) Technische Daten Pumpenleistungstabelle Material-Ausgangsdruck (bar) bei einer bestimmten Fördermenge (l/min.) und einem bestimmten Betriebsluftdruck (bar) finden: 1. Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen. 2. Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Material-Ausgangsdruckes (schwarz) verfolgen. Zum linken Rand der Skala gehen, um den MaterialAusgangsdruck abzulesen. A B C Pumpen-Luftverbrauch (m/Min.) bei einer bestimmten Fördermenge (l/Min. bzw. gpm) und einem bestimmten Luftdruck (MPa/bar) finden: 1. Gewünschte Fördermenge am Boden der Tabelle suchen. 2. Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Luftverbrauchs (gestrichelt) verfolgen. Nach links zur Skala gehen, um den Luftverbrauch abzulesen. 0,7 MPa (7 bar) Luftdruck 0,65 MPa [6,5 bar] bei Monark 10:1) 0,49 MPa (4,9 bar) Luftdruck 0,28 MPa (2,8 bar) Luftdruck Material-Ausgangsdruck Monark 23:1 MPa, bar 15 DH pro Minute 30 45 60 75 15,8; 158 A 10,4;104 B 5,1; 51 m/Min. 0,28 LUFTVERBRAUCH MATERIALDRUCK 21; 210 Luftverbrauch Monark 23:1 0,11 B 0,056 C 0 0 0,4 0,8 1,2 1,5 1,9 0 l/Min. MPa, bar 10,4; 104 19 DH pro Minute 37 54 60 71 88 7; 70 B 5,1; 51 3,4; 34 C 1,7; 17 0 0,8 1,2 1,5 1,9 Luftverbrauch Monark 15:1 m/Min. 0,70 LUFTVERBRAUCH A 8,7; 87 0,4 FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT: LEICHTÖL NR. 10) Material-Ausgangsdruck Monark 15:1 MATERIALDRUCK 75 A FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT: LEICHTÖL NR. 10) 19 DH pro Minute 37 54 60 71 88 0,56 A 0,42 B 0,28 C 0,14 l/Min. 0 0 0,8 1,5 2,3 3,0 0 3,8 0,8 1,5 2,3 3,0 3,8 FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT: LEICHTÖL NR. 10) FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT: LEICHTÖL NR. 10) Material-Ausgangsdruck Monark 10:1 Luftverbrauch Monark 10:1 MPa, bar 7; 70 14 DH pro Minute 26 39 51 60 63 74 A 5,6; 56 4,2; 42 B 2,8; 28 m/Min. 0,70 LUFTVERBRAUCH MATERIALDRUCK 60 0,17 0 l/Min. DH pro Minute 30 45 0,22 C l/Min. 15 C 1,4; 14 DH pro Minute 39 51 14 60 63 74 0,56 A 0,42 B 0,28 C 0,14 0 0 l/Min. 0 0,8 1,5 2,3 3,0 3,8 4,5 FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT: LEICHTÖL NR. 10) l/Min. 0 0,8 1,5 2,3 3,0 3,8 FÖRDERLEISTUNG (TESTFLÜSSIGKEIT: LEICHTÖL NR. 10) 308766 23 Graco Standard-Garantie Graco garantiert, daß alle von Graco hergestellten Geräte, die diesen Namen tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufes durch einen autorisierten Graco-Händler an einen Endverbraucher frei von Material- und Herstellungsmängeln sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekanntgegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadequater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebensowenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden. Diese Garantie gilt unter der Bedingung, daß das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jeder schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfaßt. DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT AN STELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND. Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer anerkennt, daß kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustandegekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Eine Vernachlässigung der Garantiepflicht muß innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum geltend gemacht werden. Graco erstreckt seine Garantie nicht auf Zubehörteile, Geräte, Materialien oder Komponenten, die von Graco verkauft, aber nicht von Graco hergestellt werden, und gewährt darauf keine wie immer implizierte Garantie bezüglich der Markfähigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe. Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem. FÜR GRACO-KUNDEN IN KANADA The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Die in dieser Dokumentation enthaltenen Daten entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Verkaufsstellen: Minneapolis, MN; Plymouth Auslandsstellen: Belgien; China; Japan; Korea GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 -- Fax: 32 89 770 777 GEDRUCKT IN BELGIEN 24 308766 308--766 05/99
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement