Graco 3A5010B, Elektrische Rührwerke mit Direktantrieb, Anleitung/Teile, DE Bedienungsanleitung

Anleitung/Teile Elektrische Rührwerke mit Direktantrieb 3A5010B DE Elektrische Rührwerke mit geringer Scherkraft und Direktantrieb zum Mischen und Aufrechterhalten des Schwebezustands in industriellen Beschichtungen, die in Materialbehältern gelagert werden. Anwendung nur durch geschultes Personal. Wichtige Sicherheitshinweise. Alle Warnhinweise und Anleitungen in diesem Handbuch und im System-Handbuch aufmerksam durchlesen. Diese Anleitungen sorgfältig aufbewahren. Auf Seite 3 finden Sie eine vollständige Liste der Modellbeschreibungen und Teilenummern. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Modelle .............................................................. 3 Ergänzende Handbücher .................................... 3 Warnings ........................................................... 4 Installation.......................................................... Wellen- und Schaufelgröße .......................... Installation von Motor, Lagergehäuse und Laufrad .......................................... Graco Motorsteuerung ................................. Elektrische Anschlüsse................................. Erdung des Rührwerks ................................. 6 6 7 8 8 8 Bedienung.......................................................... 10 Allgemeiner Betrieb...................................... 10 Einstellen der richtigen Rührwerkgeschwindigkeit................ 10 2 Wartung und Pflege ............................................ 11 Festigkeit von Schrauben und Bolzen prüfen ............................................ 11 Regelmäßige Routinewartung....................... 11 Service .............................................................. 12 Entfernen und Ersetzen der Wellendichtung............................... 12 Hinweise ............................................................ 13 Teile – Flanschmontage ...................................... 14 Teile – Schnellspannmontage.............................. 16 Teile – Druckbehältermontage ............................. 18 Hinweise ............................................................ 20 Technische Daten............................................... 21 3A5010B Modelle Modelle Das elektrische Rührwerk mit Direktantrieb benötigt Strom von einem Frequenzumrichter (variable frequency drive, VFD), um die Geschwindigkeit zu steuern, und sollte nicht ohne betrieben werden. Im Handbuch 3A4793 finden Sie eine Liste von Teilenummern für zugehörige VFD-Motorsteuerungen, die separat bestellt werden können. Table 1 UL-approbierter explosionssicherer Wechselrichtermotor Teile-Nr. Beschreibung 25C453° 3-Zoll-Rührwerksmotor für Schnellspann-Flanschmontage 25C575° 4-Zoll-Rührwerksmotor für Schnellspann-Flanschmontage 25C454° Rührwerksmotor mit 7,5 Zoll Außendurchmesser für Flanschmontage (3 Zoll ANSI Klasse 150 Flanschmontagebohrungen) 25C462* Druckbehälter-Rührwerk-Bausatz (19 Liter/5 Gallonen) 25C470* Druckbehälter-Rührwerk-Bausatz (38 Liter/10 Gallonen) 25C471* Druckbehälter-Rührwerk-Bausatz (57 Liter/15 Gallonen) Table 2 Wechselrichtermotor mit ATEX-Zulassung für explosionsgefährdete Bereiche Teile-Nr. Beschreibung 25C464° 3-Zoll-Motor für Schnellspann-Flanschmontage 25C576° 4-Zoll-Motor für Schnellspann-Flanschmontage 25C463° Motor mit 7,5 Zoll Außendurchmesser für Flanschmontage (3 Zoll ANSI Klasse 150 Flanschmontagebohrungen) 25C465* Druckbehälter-Rührwerk-Bausatz (19 Liter/5 Gallonen) 25C472* Druckbehälter-Rührwerk-Bausatz (38 Liter/10 Gallonen) 25C473* Druckbehälter-Rührwerk-Bausatz (57 Liter/15 Gallonen) ° Wird weder mit Welle noch mit Laufrad geliefert. Im Abschnitt Wellen- und Schaufelgröße, page 6 finden Sie Informationen zu Teilenummern für die geeigneten Wellenlängen und Laufraddurchmesser, die separat bestellt werden müssen. * Diese Modelle enthalten eine Welle und ein Laufrad, jedoch keine Druckbehälter. Diese Modelle dienen als Ersatz für vorhandene Druckbehälter-Rührwerke mit Luftmotor. In Handbuch 308369 finden Sie die entsprechenden Teilenummern für die Druckbehälter, die separat bestellt werden müssen. Ergänzende Handbücher Handbuch-Nummer Titel 3A4793 Motorsteuerung, Frequenzumrichter (VFD, Variable Frequency Drive) 308369 Druckbehälter für 19 l (5 Gallonen), 38 l (10 Gallonen) und 57 l (15 Gallonen) 3A5010B 3 Warnings Warnings The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbols refer to procedure-specific risks. When these symbols appear in the body of this manual or on warning labels, refer back to these Warnings. Product-specific hazard symbols and warnings not covered in this section may appear throughout the body of this manual where applicable. GEFAHR GEFAHR VON ELEKTROSCHOCK DURCH HOCHSPANNUNG Dieses Gerät wird mit Hochspannung betrieben. Unsachgemäßer Kontakt mit Hochspannungsgeräten kann Tod oder schwere Verletzungen verursachen. • Schalten Sie vor dem Abziehen von Kabeln und vor Durchführung von Servicearbeiten immer den Netzschalter aus. • Dieses Gerät muss geerdet sein. Das Gerät nur an eine geerdete Stromquelle anschließen. • Die Verkabelung darf ausschließlich von einem ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden und muss sämtliche Vorschriften und Bestimmungen des Landes erfüllen. WARNUNG BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Entzündliche Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösungsmittel können statische Funkenbildung verursachen. So wird die Brand- und Explosionsgefahr verringert: • Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden. • Mögliche Zündquellen wie z. B. Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und Kunststoff-Abdeckfolien (Gefahr statischer Funkenbildung) beseitigen. • Alle Geräte im Arbeitsbereich erden. Siehe Erdungsanweisungen. • Niemals Lösemittel bei Hochdruck spritzen oder spülen. • Den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösemitteln, Lappen und Benzin, halten. • Stromkabel nicht einstecken oder herausziehen sowie Licht- oder Stromschalter nicht betätigen, wenn brennbare Dämpfe vorhanden sind. • Nur geerdete Schläuche verwenden. • Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer drücken. Nur antistatische oder leitende Eimereinsätze verwenden. • Den Betrieb umgehend einstellen, wenn eine statische Funkenbildung auftritt oder ein Stromschlag verspürt wird. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn das Problem erkannt und behoben wurde. • Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG Dieses Gerät muss geerdet werden. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung der Anlage kann einen elektrischen Schlag verursachen. • Vor dem Abziehen von Kabeln und dem Durchführen von Wartungsarbeiten oder der Installation von Geräten immer den Netzschalter ausschalten. • Das Gerät nur an eine geerdete Stromquelle anschließen. • Die Verkabelung darf ausschließlich von einem ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden und muss sämtliche Vorschriften und Bestimmungen des Landes erfüllen. 4 3A5010B Warnings WARNUNG GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG Missbräuchliche Verwendung des Geräts kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen. • Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen. • Den zulässigen Arbeitsdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente mit dem niedrigsten Nennwert nicht überschreiten. Genauere Angaben zu den Technischen Daten finden Sie in den Handbüchern zu den einzelnen Geräten. • Nur Materialien oder Lösemittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des Geräts verträglich sind. Genauere Angaben zu den Technischen Daten finden Sie in den Handbüchern zu den einzelnen Geräten. Die Sicherheitshinweise der Material- und Lösemittelhersteller beachten. Für vollständige Informationen zum Material den Händler nach dem entsprechenden Sicherheitsdatenblatt (SDB) fragen. • Den Arbeitsbereich nicht verlassen, solange das Gerät mit Strom versorgt wird oder unter Druck steht. • Das Gerät täglich prüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort reparieren oder gegen Original-Ersatzteile des Herstellers austauschen. • Das Gerät nicht verändern oder modifizieren. Durch Veränderungen oder Modifikationen können die Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen. • Stellen Sie sicher, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt werden. • Das Gerät nur für den vorgegebenen Zweck verwenden. Bei Fragen den Vertriebspartner kontaktieren. • Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen. • Die Schläuche nicht knicken, zu stark biegen oder zum Ziehen der Geräte verwenden. • Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten. • Alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften einhalten. GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen, einschneiden oder abtrennen. • Abstand zu beweglichen Teilen halten. • Gerät niemals ohne Schutzvorrichtungen oder -abdeckungen in Betrieb nehmen. • Daher vor Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Gerätes alle Energiequellen abschalten. GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE Giftige Flüssigkeiten oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in Augen oder auf Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden. • Lesen Sie die Sicherheitsdatenblätter (SDS), um sich über die jeweiligen Gefahren der verwendeten Flüssigkeit zu informieren. • Gefährliche Materialien nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Materialien gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen. PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Tragen Sie beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung, um schweren Verletzungen (wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden) vorzubeugen. Zu den Schutzvorrichtungen gehören unter anderem: • Schutzbrille und Gehörschutz. • Atemmasken, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des Applikationsmaterialund Lösemittelherstellers. 3A5010B 5 Installation Installation Beispiel: Wellenlänge „A“ = L + 127 mm (5 Zoll). Wellen- und Schaufelgröße HINWEIS: Jede Messung zur nächsten Wellenlänge in Tabelle 4 auf- bzw. abrunden. Rührwerke mit Flansch- oder Schnellspann-Flanschmontage benötigen Wellen und Rührflügel. Unten erfahren Sie, wie die Länge der Welle und der empfohlene Schaufeldurchmesser bestimmt werden. Table 3 Empfohlener Laufraddurchmesser* Schaufel-KitNummer Innendurchmesser des Behälters „T“ Durchmesser der Edelstahlschaufel „D“ 17N704 30 cm (12 Zoll) oder weniger 10 cm (4 Zoll) Figure 1 Messung für Wellenlänge 17N708 30 cm (12 Zoll) bis 56 cm (22 Zoll) 20 cm (8 Zoll) Table 4 Teilenummern für Wellenlänge 17N712 Über 56 cm (22 Zoll) 30 cm (12 Zoll) Teilenummer der Welle Länge „A“ cm (Zoll) Teile-Nr. 17P005 137 (54) 17P015 86 (34) 17P006 132 (52) 17P016 81 (32) So wird die Wellenlänge bestimmt („A“ in Tabelle 4): 17P007 127 (50) 17P017 76 (30) 1. Die Länge vom Boden des Behälters bis hoch zu einer Höhe ermitteln, die der Hälfte des Laufraddurchmesser entspricht (d. h., 5 cm, 10 cm oder 15 cm bzw. 2 Zoll, 4 Zoll oder 6 Zoll) (Siehe 0,5 D in Abbildung 1). 17P008 122 (48) 17P018 71 (28) 17P009 117 (46) 17P019 66 (26) 17P010 112 (44) 17P020 61 (24) 17P011 107 (42) 17P021 56 (22) 2. Von diesem Punkt aus bis zur Abdeckung bis zur Deckelmontagefläche (L) messen. 17P012 101 (40) 17P022 51 (20) 17P013 97 (38) 17P023 46 cm (18) 17P014 91 (36) *Der empfohlene Durchmesser für die Laufradschaufel wird ermittelt, indem die Innenabmessung von Behälter oder Fass (T in Abbildung 1) mit dem Faktor 0,35 multipliziert wird. 3. Messung in Schritt 2 (L) zur Länge des Lagergehäuses addieren (127 mm bzw. 5 Zoll). 6 Länge „A“ cm (Zoll) 3A5010B Installation Installation von Motor, Lagergehäuse und Laufrad Um optimale Ergebnisse zu erzielen, bis zum Aufbau und zur Installation von den Rührwerksteilen keine Schutzhüllen entfernen. Alle Teile sind in Innenräumen bei sauberer, trockener Luft zu lagern. In Abbildung 2 werden die Löcher für die Installation von Rührwerkflanschen (Teilenummern 25C454 und 25C453) auf der Montagefläche dargestellt. Die auf der Montagefläche erforderlichen Löcher sind: Wellenloch: 2,54 cm – 5,08 cm (1 Zoll – 2 Zoll) Montage des Flanschs (3 Methoden): • (3) Löcher zur Montage auf Graco Behälterdeckeln, bei denen es eine Montagefläche für Gehäuse von Rührwerken mit Getriebe gibt. • (4) Löcher für 3-Zoll-Flanschbild nach ANSI Klasse 150 (Lochkreis mit einem Durchmesser von 6 Zoll/15,24 cm). Dieses Muster ist für neue Installationen. • (4) Löcher für die Montage an vorhandener Montageplatte des Graco-Rührwerks mit LSA-Speisung (Lochkreis mit 6,25 Zoll Durchmesser). Motor und Lagergehäuse wiegen ca. 22,6 kg (50 lbs). Sicherstellen, dass Personal in angemessenem Umfang oder eine sichere Hebevorrichtung für die Positionierung und Installation zur Verfügung steht. 1. Lagergehäuse/Flanschverbindung wie folgt installieren: a. Für die Flanschmontage: Im Abschnitt Teile – Flanschmontage, page 14 finden Sie Angaben zur Bezeichnung der Teile. Dichtung (20) und Lagergehäuse/Flanschverbindung (A) auf der Behälterabdeckung positionieren. Unterlegscheiben, Montagebolzen und Muttern anbringen (nicht im Lieferumfang enthalten). Gut festziehen. b. Für die Schnellspann-Flanschmontage: Im Abschnitt Teile – Schnellspannmontage, page 16 finden Sie Angaben zur Bezeichnung der Teile. Lagergehäuse/Flanschverbindung (A) oben auf der Schnellspann-Dichtung (nicht im Lieferumfang enthalten) und dem vorhandenen Schnellspann-Flansch auf dem Behälter positionieren. Mit der Klemme (nicht im Lieferumfang enthalten) anbringen und fest anziehen. c. Figure 2 Abmessungen der Löcher für die Rührwerksmontage Beim Heben/Fallen von schweren Geräten können Personen- und Geräteschäden auftreten. Um Personen- und Geräteschäden zu vermeiden: • Den Fassdeckel und das Rührwerk nur mit entsprechender Unterstützung heben Für den Druckbehälter: Im Abschnitt Teile – Druckbehältermontage, page 18 finden Sie Angaben zur Bezeichnung der Teile. Unterlegscheibe (21) und Lagergehäuse/Flanschverbindung (A) auf der Behälterabdeckung positionieren. Mit der Sicherungsscheibe (32) und der Mutter (22) anbringen und sichern. Fest anziehen, um zu verhindern, dass sich die Verbindung dreht. 2. Haltering (6) in die in der Rührwerkwelle eingearbeitete Nut (24) mit der Federseite nach unten anbringen. 3. Welle durch Lagergehäuse/Flanschverbindung von Oberseite des Lagergehäuses schieben, bis die Federklemme auf dem oberen Lager liegt. 4. Das Laufrad (23) (siehe Abbildung 3) auf die Welle (24) schieben, damit die Schaufel beim Drehen in Uhrzeigerrichtung (von oben gesehen) das Material nach unten drückt. Für das Anbringen des Laufrads kann die Welle im Lagergehäuse nach oben und unten bewegt werden. • Nicht unter ein angehobenes Hebegerät gehen oder stellen. 3A5010B 7 Installation 5. Das Laufrad nach Bedarf entlang der Welle positionieren: Der Abstand von Behälterboden bis zur untersten Laufradschaufel (BB) sollte etwa die Hälfte bis zum Anderthalbfachen des Laufradschaufeldurchmessers ausmachen (Schaufeldurchmesser ergibt sich, indem der Abstand von der Spitze der Schaufel zur Mitte der Welle (AA) mal zwei multipliziert wird). Graco Motorsteuerung Im Handbuch 3A4793 finden Sie Informationen zu Installation und Betrieb der Motorsteuerung. Elektrische Anschlüsse Motor an Frequenzumrichter (VFD) anschließen Figure 3 Installation der Schaufel 6. Die Schaufel durch Anziehen der Stellschrauben (23a) sichern. 7. Kupplung (7) auf der Rührwerkwelle über der Klemme positionieren und die Stellschraube (7a) fest anziehen. 8. Ausrichtungskupplung (8) auf Oberseite positionieren. 9. Motorflansch (10) an Lagergehäuse mit 4 Kopfschrauben (5) befestigen. Für ATEX-Motoren: Adapterflansch (30) am Motor (12) mit 4 Bolzen (31) anbringen. Den Adapter (28) auf der Motorwelle positionieren und mit Stellschraube (29) sichern. 10. Kupplung (9) bündig an der Unterseite der Motorwelle positionieren. Siehe Abbildung 4. Stellschraube in Kupplung fest anziehen. Zur Vermeidung von Verletzungen durch Feuer, Explosion oder Stromschlag muss die Verkabelung von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden und allen maßgeblichen Vorschriften und Bestimmungen entsprechen. Folgen Sie der Anleitung im Handbuch des Motorherstellers, das diesem Rührwerk beiliegt, um den Motor an den VFD anzuschließen. Kabelgröße, Sicherungsgröße und andere elektrische Geräte müssen allen maßgeblichen Vorschriften und Bestimmungen am jeweiligen Standort entsprechen. HINWEIS Um Beschädigung des Geräts zu vermeiden, darf der Motor nicht direkt in eine Wandsteckdose eingesteckt werden. Der Motor muss an einen VFD angeschlossen werden. Erdung des Rührwerks Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko von statischer Funkenbildung und Stromschlag zu verringern. Elektrische oder statische Funkenbildung kann dazu führen, dass Dämpfe sich entzünden oder explodieren. Unsachgemäße Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Die Erdung bietet eine Ableitung für den elektrischen Strom. Figure 4 Kupplung auf Motorwelle 11. Motor auf Motorflansch (10) positionieren und mit vier 4 Kopfschrauben (13) sichern. Motor je nach Stromanschluss auf die gewünschte Position drehen. Wenn der Motor oft abgenommen werden soll, kann er am Motorflansch mit der mitgelieferten Flügelschrauben (13) gesichert werden. 8 Der Fassdeckel und alle elektrisch leitfähigen Gegenstände oder Geräte im Arbeitsbereich müssen richtig geerdet werden. Bei der Erdung alle entsprechenden örtlichen Vorschriften und die Vorschriften für das Gerät beachten. Zur Erdung des Rührwerks ist ein Ende des Erdungsdrahtes (G) mit dem Erdungsstecker am Rührwerk zu verbinden (33). Das andere Ende 3A5010B Installation des Erdungskabels mit einem guten Erdungspunkt verbinden. Figure 5 Erdungsdraht für das Rührwerk 3A5010B 9 Bedienung Bedienung bringen, bevor Sie das Rührwerk installieren und in Betrieb nehmen. Rührwerk aktivieren, um das Material gründlich zu mischen, bevor Sie das Material in das Dosiergerät geben. Mit dem Mischen des Materials fortfahren, während das Dosiergerät befüllt wird. Um die Gefahr schwerer Verletzungen einschließlich Schnitte, Abtrennung von Fingern durch Rührflügeln und Spritzern in die Augen oder auf die Haut zu vermeiden, stets das Rührwerk abschalten (Ausschalten des VFD), bevor das Rührwerk angehoben, überprüft oder repariert wird. Geräteflächen oder Material, das erhitzt wurde, kann während des Betriebs sehr heiß werden, was schwere Verbrennungen verursachen kann. Um schwere Verbrennungen zu vermeiden, weder heißes Material noch Gerät berühren. Allgemeiner Betrieb Verwenden Sie den VFD zum Starten, Anhalten und Anpassen der Geschwindigkeit des Rührwerks. Im Handbuch 3A4793 finden Sie Informationen zum Betrieb eines VFD von Graco. Informationen zum Anschließen des Rührwerks an eine Stromversorgung finden Sie unter Elektrische Anschlüsse, page 8 . Alle Energiequellen ausschalten, bevor Sie das Rührwerk überprüfen oder warten. Rührwerke werden verwendet, um Feststoffe im Schwebezustand zu halten. Wenn sich die Festkörper im Behälter abgesetzt haben, nutzen Sie einen Schüttelapparat oder ein anderes Gerät, um das Produkt wieder in den Schwebezustand zu 10 HINWEIS: Stets bei mäßigen Geschwindigkeiten arbeiten. Bei zu hoher Rührwerkgeschwindigkeit kann es zu Vibrationen, Aufschäumen des Materials und erhöhtem Verschleiß an Teilen kommen. Einstellen der richtigen Rührwerkgeschwindigkeit 1. Den Materialzufuhrbehälter etwa 75 bis 100 mm über die Rührwerksschaufel füllen. 2. Starten Sie das Rührwerk und erhöhen Sie die Geschwindigkeit allmählich, bis im Material ein Wirbel zu entstehen beginnt. 3. Die Geschwindigkeit ein wenig reduzieren, und danach den Materialbehälter füllen. Wenn Sie einen von VFD von Graco verwenden, kann die Geschwindigkeit mit folgender Formel berechnet werden. Beispiel 1: (AIB) x C = D Beispiel 2: (10 Hz I60 Hz) x 1725 U/min = 292 U/min A VFD-Frequenz B Motorfrequenz C Motordrehzahl D U/min des Rührwerks 3A5010B Wartung und Pflege Wartung und Pflege Bewegliche Teile, wie zum Beispiel eine Laufradschaufel, können Finger einklemmen oder abtrennen. Um die Gefahr von Verletzungen oder Schäden an den Geräten zu vermeiden, ist das Rührwerk vor Durchführung von Wartungs- oder Servicearbeiten immer von der Stromquelle zu trennen. 3A5010B Festigkeit von Schrauben und Bolzen prüfen Prüfen Sie innerhalb der ersten zwei Wochen nach Inbetriebnahme alle Kopf- und Stellschrauben, um sicherzustellen, dass die Schrauben angezogen sind. Ziehen Sie sie bei Bedarf nach. Regelmäßige Routinewartung Alle Kopfschrauben alle sechs Montage oder während der Stillstandzeiten (falls diese öfters erfolgen sollten) prüfen und nachziehen. 11 Service Service 8. Dieses Verfahren gemäß den in Abschnitt Installation von Motor, Lagergehäuse und Laufrad, page 7 aufgeführten Schritten abschließen. • Bewegliche Teile, wie zum Beispiel eine Laufradschaufel, können Finger einklemmen oder abtrennen. Um die Gefahr von Verletzungen oder Schäden an den Geräten zu vermeiden, ist das Rührwerk vor Durchführung von Wartungs- oder Servicearbeiten immer von der Stromquelle zu trennen. • Unsachgemäßer Umgang mit gefährlichen Flüssigkeiten oder Einatmen von giftigen Dämpfen kann äußerst schwere oder sogar tödliche Verletzungen aufgrund von Spritzern in die Augen, Aufnahme in den Körper oder Vergiftung zur Folge haben. Entfernen und Ersetzen der Wellendichtung Figure 6 Austausch der Wellendichtung für die Flansch-/Schnellspann-Montage Wellendichtung (2) und Distanzstück (3) (siehe Abbildungen 6 und 7) befinden sich an der Unterseite des Rührwerkflanschs (1). Die Wellendichtung sollte regelmäßig je Nutzung auf Verschleiß oder Schäden hin untersucht und ggf. ersetzt werden. Für die Untersuchung und den Austausch sind die Schritte unten zu befolgen. 1. Motor und die Rührwerkwelle entfernen, indem die in Installation von Motor, Lagergehäuse und Laufrad, page 7 beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt werden. 2. Die Kopfschrauben (5), die das Lagergehäuse halten (4), entfernen. 3. Lagergehäuse entfernen. 4. Distanzstück (3) und Wellendichtung (2) entfernen. 5. Die Dichtung auf Beschädigungen überprüfen. Tauschen Sie diese bei Bedarf aus. 6. Für den Wiedereinbau die neue Dichtung mit der Federseite nach unten im Flansch mit dem Distanzstück darauf positionieren. Figure 7 Austausch der Wellendichtung bei Druckbehältern 7. Das Lagergehäuse auf dem Flansch positionieren und mit den Kopfschrauben sichern. Gut festziehen. 12 3A5010B Hinweise Hinweise 3A5010B 13 Teile – Flanschmontage Teile – Flanschmontage Modelle 25C454 und 25C463 14 3A5010B Teile – Flanschmontage Pos.Nr. TeileNr. A n/v Beschreibung BAUSATZ, LAGERGEHÄUSE/FLANSCH 1 1 1* 17N898 FLANSCH, DIREKTANTRIEB, DECKEL, 7,62 CM/3 ZOLL KLASSE 150 MONTAGE 2* 17N588 DICHTUNG, PTFE 1 15Y360 DISTANZSTÜCKE, DICHTUNG, WELLE, ASME,RÜHR 1 25C455 LAGER, MIT, GEHÄUSE 1 5* 112222 KOPFSCHRAUBE INNENSECHSKANT 8 6 17N949 HALTERING, HOCHLEISTUNG 1 122761 KUPPLUNG, AUSRICHTUNG, 0,75 ZOLL/1,9 CM BOHRUNGSDURCHMESSER 3* 4* 7 7a 8 9 9a 10 n/v 122760 16P923 n/v 17N899 17N543 MOTOR, UL-APPROBIERT, 3/4,230/460, vollkommen abgeschlossen und durch Lüfter gekühlt, XP, 60 HZ (Modell 25C454) 1 17P074 MOTOR, ATEX, 0,37 kW, 230/400, vollkommen abgeschlossen und durch Lüfter gekühlt, XP, 50 HZ (Modell 25C463) 1 C19837 INNENSECHSKANTSCHRAUBE 4 17P459 FLÜGELSCHRAUBE (nicht dargestellt) 4 17N963 DICHTUNG, RÜHRWERK, 19,05 CM/7,5 Zoll Durchmesser 1 SCHAUFEL – 4 ZOLL, KIT 1 SCHAUFEL – 8 ZOLL, KIT 1 SCHAUFEL – 12 ZOLL, KIT 1 SCHRAUBEN, STELL- 1 Anz. 12 13 20 1 SCHRAUBEN, STELL- 23+ AUSRICHTUNGSKUPPLUNG, SCHEIBE, HYTREL 1 AUSRICHTUNGSKUPPLUNG, 0,62 ZOLL/1,58 CM BOHRUNGSDURCHMESSER 1 SCHRAUBEN, STELL- 1 FLANSCH, MOTOR, MONTAGE 1 Siehe Tabelle 3 23a n/v 24+ Siehe Tabelle 4 RÜHRWERKWELLE 1 28 17P777 ADAPTER, ATEX-MOTOR 1 29 108161 SCHRAUBEN, STELL- 1 30 17P776 FLANSCH, ATEX-MOTOR 1 31 107530 BOLZEN 4 33 116343 SCHRAUBE, ERDUNG 1 44▲ 17R088 ETIKETT, WARNUNG (nicht dargestellt) 1 * Teil des werksseitig montierten Artikels A. Nicht im Lieferumfang von 25C454 oder 25C463 enthalten. Muss separat bestellt werden. + Ersatz-, Gefahren- und Warnschilder sowie -aufkleber sind kostenlos erhältlich. ▲ 3A5010B 15 Teile – Schnellspannmontage Teile – Schnellspannmontage Modelle 25C453, 25C575, 25C464, 25C576 16 3A5010B Teile – Schnellspannmontage Pos.Nr. TeileNr. A n/v BAUSATZ, LAGERGEHÄUSE/FLANSCH 1 17N901 FLANSCH, DIREKTANTRIEB, RÜHRWERK, 7,62 CM/3 ZOLL SCHNELLSPANNER (Modelle 25C453, 25C464) 1 25C575 FLANSCH, DIREKTANTRIEB, RÜHRWERK, 10 CM/4 ZOLL SCHNELLSPANNER (Modelle 25C575, 25C576) 1 17N588 DICHTUNG, PTFE 1 15Y360 DISTANZSTÜCK, DICHTUNG, WELLE, ASME, RÜHRWERK 1 25C455 LAGER, MIT, GEHÄUSE 1 5* 112222 KOPFSCHRAUBE INNENSECHSKANT 8 6 17N949 HALTERING, HOCHLEISTUNG 1 122761 KUPPLUNG, AUSRICHTUNG, 0,75 ZOLL/1,9 CM BOHRUNGSDURCHMESSER 1 Stellschraube 1 122760 AUSRICHTUNGSKUPPLUNG, SCHEIBE, HYTREL 1 16P923 AUSRICHTUNGSKUPPLUNG, 0,62 ZOLL/1,58 CM BOHRUNGSDURCHMESSER 1 SCHRAUBEN, STELL- 1 FLANSCH, MOTOR, MONTAGE 1 1* 2* 3* 4* 7 7a 8 9 n/v 9a n/v 10 17N899 Beschreibung 17N543 MOTOR, UL-APPROBIERT, 3/4, 230/460, vollkommen abgeschlossen und durch Lüfter gekühlt, XP, 60 HZ (Modelle 25C453, und 25C575) 1 17P074 MOTOR, ATEX, 0,37 kW, 230/400 V, vollkommen abgeschlossen und durch Lüfter gekühlt, XP, 50 HZ (Modelle 25C464 und 25C576) 1 C19837 INNENSECHSKANTSCHRAUBE 4 17P459 FLÜGELSCHRAUBE (nicht dargestellt) 4 SCHAUFEL – 4 ZOLL, KIT 1 SCHAUFEL – 8 ZOLL, KIT 1 SCHAUFEL – 12 ZOLL, KIT 1 SCHRAUBEN, STELL- 2 Anz. 12 13 23+ Siehe Tabelle 3 23a n/v 24+ Siehe Tabelle 4 WELLE 1 28 17P777 ADAPTER, ATEX-MOTOR 1 29 108161 SCHRAUBEN, STELL- 1 30 17P776 FLANSCH, ATEX-MOTOR 1 31 107530 BOLZEN 4 33 116343 SCHRAUBE, ERDUNG 1 44▲ 17R088 ETIKETT, WARNUNG (nicht dargestellt) 1 * Teil des werksseitig montierten Artikels A. Nicht im Lieferumfang von 25C453, 25C575, 25C464 und 25C576 enthalten. Muss separat bestellt werden. + Ersatz-, Gefahren- und Warnschilder sowie -aufkleber sind kostenlos erhältlich. ▲ 3A5010B 17 Teile – Druckbehältermontage Teile – Druckbehältermontage Modelle 25C462, 25C470, 25C471, 25C465, 25C472, 25C473 18 3A5010B Teile – Druckbehältermontage Pos.Nr. TeileNr. Beschreibung n/v 1* 17N900 RÜHRWERKFLANSCH, DRUCKBEHÄLTER 1 2* 17N588 DICHTUNG, PTFE 1 15Y360 DISTANZSTÜCK, DICHTUNG, WELLE, ASME, RÜHR 1 25C455 LAGER, MIT, GEHÄUSE 1 5* 112222 KOPFSCHRAUBE INNENSECHSKANT 8 6 17N949 HALTERING, HOCHLEISTUNG 1 122761 KUPPLUNG, AUSRICHTUNG, 0,75 ZOLL/1,9 CM BOHRUNGSDURCHMESSER 1 SCHRAUBEN, STELL- 1 3* 4* 7 7a 8 9 n/v 122760 16P923 AUSRICHTUNGSKUPPLUNG, 0,62 ZOLL/1,58 CM BOHRUNGSDURCHMESSER 1 SCHRAUBEN, STELL- 1 1 n/v 10 17N899 FLANSCH, MOTOR, MONTAGE 17N543 MOTOR, UL-APPROBIERT, 3/4,230/460, vollkommen abgeschlossen und durch Lüfter gekühlt, XP, 60 HZ (Modelle 25C462, 25C470, 25C471) 1 ATEX-MOTOR, 3/4, 230/460, vollkommen abgeschlossen und durch Lüfter gekühlt, XP, 60 HZ (MODELLE 25C465, 25C472, 25C473) 1 3A5010B 17P459 FLÜGELSCHRAUBE (nicht dargestellt) 4 21 17N542 SICHERUNGSSCHEIBE, EDELSTAHL 1 22 188784 MUTTER 1 1 17N704 SCHAUFEL – 10 CM/4 ZOLL, KIT (MODELLE 25C462, 25C470, 25C465, 25C472) SCHAUFEL – 10 CM/4 ZOLL, KIT (MODELLE 25C471, 25C473) 2 SCHRAUBEN, STELL- 2 17P015 WELLE – 86 CM/34 ZOLL (25C471, 25C473) 1 17P020 WELLE – 61 CM/24 ZOLL (25C470, 25C472) 1 17P023 WELLE – 46 CM/18 ZOLL (25C462, 25C465) 1 28 17P777 ADAPTER, ATEX-MOTOR 1 29 108161 SCHRAUBEN, STELL- 1 30 17P776 FLANSCH, ATEX-MOTOR 1 31 107530 BOLZEN 4 32 17N542 SICHERUNGSSCHEIBE 1 33 116343 SCHRAUBE, ERDUNG 1 44▲ 17R088 ETIKETT, WARNUNG (nicht dargestellt) 1 23 23a 24 1 9a 17P074 4 1 AUSRICHTUNGSKUPPLUNG, SCHEIBE, HYTREL 12 INNENSECHSKANTSCHRAUBE 13 BAUSATZ, LAGERGEHÄUSE/FLANSCH A C19837 Anz. n/v * Teil des werksseitig montierten Artikels A. Ersatz-, Gefahren- und Warnschilder sowie -aufkleber sind kostenlos erhältlich. ▲ 19 Hinweise Hinweise 20 3A5010B Technische Daten Technische Daten Elektrische Rührwerke mit Direktantrieb Motor, UL (Modelle 25C483, 25C485, 25C486) Motorleistung Elektrische Anforderungen für den Motor Empfohlene Höchstgeschwindigkeit für die Rührwerkwelle Empfohlene Höchstgeschwindigkeit für die Pumpe EXPLOSIONSSICHER KLASSE 1 Gruppe C&D KLASSE 2 Gruppe F&G T3C UL-Motor = 3/4 PS; ATEX-Motor = 0,37 kW UL-Motor 230/460 V AC, 60 Hz, 3-phasig ATEX-Motor 230/400 V AC, 50 Hz, 3-phasig 500 U/min* 6 Hz (UL), 5 Hz (ATEX) Gewicht (Motor, Lagergehäuse, Welle, Schaufel) 25–30 kg (55–65 lb.) Benetzte Teile 300er Serie Edelstahl Empfohlene maximale Materialviskosität Geräuschangaben (Schalldruckpegel) Umgebungs- und Betriebstemperaturbereich (durch Motor begrenzt) 300 cP Weniger als 75 dBA 0°C bis 40°C (32°F bis 104°F) * Eine Anleitung zur Berechnung der Rührwerkgeschwindigkeit finden Sie im Abschnitt Einstellen der richtigen Rührwerkgeschwindigkeit, page 10. 3A5010B 21 Graco-Standardgarantie Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument genannten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Materialund Verarbeitungsschäden gebrauchsbereit sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie von Graco garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Empfehlungen von Graco installiert, betrieben und gewartet wurde. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden. Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für das die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der beanstandete Schaden bestätigt, so wird jedes beschädigte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Geräts kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst. DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND. Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (insbesondere Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Verletzung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum anzuzeigen. GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN – WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSEN – IM HINBLICK AUF DIE MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO HERGESTELLT WERDEN. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (z. B. Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt den Käufer in akzeptablem Maß bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche. Graco ist in keinem Fall für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund einer Vertragsverletzung, Garantieverletzung, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem. Informationen über Graco Auf www.graco.com sind die neuesten Informationen über Graco-Produkte zu erhalten. Informationen über Patente sind unter www.graco.com/patents zu finden. Um zu bestellen, kontaktieren Sie bitte Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Graco an, um sich über einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren. Telefon: 612-623-6921 oder gebührenfrei: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar. Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 3A4548 Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis Internationale Niederlassungen: Belgien, China, Japan, Korea GRACO INC. UND TOCHTERUNTERNEHMEN • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001. www.graco.com Änderung B, Januar 2017
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement