- Baby & children
- Toys & accessories
- Toys
- Graco
- 333369D - 695/795/1095/1595/MarkIV/Mark V/Mark VII/Mark X Electric Airless Sprayers
- Bedienungsanleitung
- 44 Seiten
Graco 333369D - 695/795/1095/1595/MarkIV/Mark V/Mark VII/Mark X Electric Airless Sprayers Bedienungsanleitung
Werbung
Assistent Bot
Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.
Betrieb
695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV / Mark V / Mark VII / Mark X
Elektrische Airless-Spritzgeräte
333369D
DE
Zum portablen Airless-Spritzen von Bautenanstrichen und Beschichtungen.
Anwendung nur durch geschultes Personal. Nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen (Europa) zugelassen.
Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa)
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen in dieser Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sachverwandte
Handbücher:
332918
333281
309495
308491
311861
311254
333028
332922
Standard-Hi-Boy-Serie ProContractor-Serie
Standard-Lo-Boy-Serie
IronMan-Serie ti22882a
2
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modelle UltraMax II, Ultimate Max II: . . . . . . . . . 3
TexSpray-Modelle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kennzeichnung der Komponenten . . . . . . . . . . . . 8
695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV / Mark V /
Standard-Modelle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
695 / 795 / 1095 / 1595 Mark IV / Mark V /
Mark VII / Mark X ProContractor-Modelle: . . 9
1095 / 1595 / Mark V IronMan-Modelle: . . . . . . 10
Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anforderungen an Stromversorgung . . . . . . . . . 11
Verlängerungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10/16 A-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
15/20 A-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vorgehensweise zur Druckentlastung . . . . . . . . . 13
Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Einbau der Umkehrdüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verstopfte Düsen reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fast Flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
(nur ProContractor- und IronMan-Modelle) . . . . 17
-Schutzsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
(nur ProContractor- und IronMan-Modelle) . . . . 17
ProGuard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Standard-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ProContractor- und IronMan-Modelle . . . . . . . . 18
Schlauchaufroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
(nur ProContractor-Modelle) . . . . . . . . . . . . . . . 19
Digitales Nachführsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
(nur ProContractor- und IronMan-Modelle) . . . . 20
Bedienung – Hauptmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Änderung der Anzeigeeinheiten . . . . . . . . . . . . 20
Job Gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lifetime Gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sekundärmenü – Gespeicherte Daten . . . . . . . 21
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mechanik/Förderleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Graco-Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
333369D
Modelle
Modelle
16W895
16W896
826180
826181
16X813
16X870
16X871
16X872
16X873
16Y895
16Y896
16Y897
16Y898
16Y899
16W899
16W900
16W901
826182
826183
826184
16X874
16X875
16X881
16X882
16Y829
16Y830
16Y831
16Y832
16Y833
16Y869
16Y871
Modell
16W892
16W893
16W894
826177
826178
826179
16X656
16X657
16X658
16X659
16X660
16X811
16X812
16Y635
16Y637
16Y638
16Y639
Modelle UltraMax II, Ultimate Max II:
230
230
230
120
120
120
120
120
230
230
230
230
120
Modelle 695 UltraMax, Standard, ProContractor, IronMan
Spannung
120
Standard-Hi-Boy
Standard-Lo-Boy ProContractor
120
120
120
120
120
230
230
120
120
230
120
230
230
230
120
230
Modelle 795 UltraMax, Standard, ProContractor, IronMan
120
Modelle 1095 UltraMax, Standard, ProContractor, IronMan
120
230
120
230
230
230
120
230
230
120
120
230
230
120
120
120
120
IronMan
333369D 3
Modelle
Modell
16W902
16W903
16W907
16W936
16W937
16W938
826185
826186
826187
826188
826189
826190
Modelle 1595 UltraMax, Standard, ProContractor, IronMan
Spannung
120
Standard-Hi-Boy
Standard-Lo-Boy ProContractor
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
IronMan
TexSpray-Modelle:
4
16Y533 Mark V
16Y864 Mark V
16Y865 Mark V
16Y866 Mark V
16Y867 Mark V
16Y868 Mark V
16Y872 Mark V
16Y874 Mark V
16Y763 Mark VII
16Y919 Mark VII
16Y920 Mark VII
16Y921 Mark VII
16W908 Mark X
16X099 Mark X
16Y534 Mark X
16Y535 Mark X
16Y536 Mark X
16Y910 Mark X
16Y912 Mark X
16Y913 Mark X
Modellnummer
Modelle Mark IV / Mark V / Mark VII / Mark X Standard, ProContractor, IronMan
Modell
Spannung
Standard-Hi-B oy
Pro
Contractor
IronMan
Flex
Plus
-Pistol e
Blaue
Texturpistole
HD-
Inline-
Texturpistole
9,5 mm x 15 m +
6,4 mm x 0,9 m
Wippendschlauch
(3/8 in. x 50 ft +
1/4 in. x 3 ft Wippendschlauch)
9,5 mm x 30 m +
6,4 mm x 0,9 m
Wippendschlauch
(3/8 in. x 100 ft +
1/4 in. x 3 ft Wippendschlauch)
12,7 mm x 15 m
+ 9,5 mm x
3,7 m Wippendschlauch
(1/2 in. x 50 ft +
3/8 in. x 12 ft
Wippendschlauch)
16W897 Mark IV
16W898 Mark IV
16X953 Mark IV
16X954 Mark IV
16X956 Mark IV
16Y892 Mark IV
16Y893 Mark IV
16Y894 Mark IV
120
120
230
230
230
230
230
230
16W905 Mark V
16W906 Mark V
16W939 Mark V
16W940 Mark V
16X944 Mark V
16X947 Mark V
16X965 Mark V
16X966 Mark V
16X967 Mark V
120
120
120
120
230
120
230
120
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
120
230
230
120
230
230
120
12,7 mm x 30 m
+ 9,5 mm x
3,7 m Wippendschlauch
(1/2 in. x 100 ft
+ 3/8 in. x 12 ft
Wippendschlauch)
333369D
Warnhinweise
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf
Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In dieser Anleitung können auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden.
ERDUNG
Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses senkt die Erdung die
Gefahr von Stromschlägen, indem sie eine Ableitung für den elektrischen Strom bietet. Das Produkt ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Erdungsleiter mit einem geeigneten Erdungsstecker verfügt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.
• Eine nicht sachgemäße Installation des Erdungssteckers kann Stromschlaggefahr verursachen.
• Wenn das Kabel oder der Stecker repariert oder ausgetauscht werden muss, darf der Erdungsleiter nicht an eine der Flachklemmen angeschlossen werden.
• Der isolierte Leiter mit grüner Außenfläche mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsleiter.
• Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Wartungstechniker, wenn Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen, oder wenn Sie Zweifel haben, ob das Produkt richtig geerdet ist.
• Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden.
• Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen Stromkreis mit einer Nennspannung von 120 V oder
230 V bestimmt und verfügt über einen Erdungsstecker ähnlich dem in der Abbildung unten dargestellten Stecker.
120 V USA 230 V
• Das Produkt darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die genauso aufgebaut ist wie der
Stecker.
• An diesem Produkt darf kein Adapter verwendet werden.
Verlängerungskabel:
• Verwenden Sie nur ein dreiadriges Verlängerungskabel mit Schukostecker und entsprechender
Buchse zur Aufnahme des Produktsteckers.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel frei von Beschädigungen ist. Ist ein Verlängerungskabel notwendig, verwenden Sie eines mit einem Aderquerschnitt von mindestens 12 AWG (2,5 mm
2
), damit es für die Stromaufnahme des Produkts ausgelegt ist.
• Ein zu kleines Kabel führt zu einem Abfall der Leitungsspannung sowie zu Leistungsverlust und
Überhitzung.
333369D 5
Warnhinweise
6
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösemittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. So wird die Brand- und Explosionsgefahr verhindert:
• Versprühen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen Flammen oder
Zündquellen wie Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen.
• Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösungsmittel können eine statische Aufladung verursachen.
Statische Aufladung in Anwesenheit von Lack- oder Lösungsmitteldämpfen stellt ein Brand- oder
Explosionsrisiko dar. Alle Teile des Spritzgerätes, einschließlich der Pumpe, des Schlauchsatzes, der
Spritzpistole sowie die Objekte im und um den Spritzbereich müssen ordentlich geerdet werden, um statische Entladungen und Funkenbildungen zu vermeiden. Verwenden Sie leitfähige oder geerdete
Hochdruckschläuche für Airless-Farbspritzgeräte von Graco.
• Überprüfen Sie, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen zu verhindern. Keine Kübeleinsätze verwenden, es sei denn, sie sind antistatisch oder leitfähig.
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an und verwenden Sie nur geerdete
Verlängerungskabel. Verwenden Sie keine Adapter.
• Verwenden Sie keine Lacke oder Lösungsmittel mit Halogenkohlenwasserstoffen.
• Der Spritzbereich muss stets gut belüftet sein. Der Spritzbereich sollte stets mit ausreichend Frischluft versorgt sein. Setzen Sie die Pumpe ausschließlich in gut belüfteten Bereichen ein. Spritzen Sie niemals
Farben oder Lacke auf die Pumpe.
• Im Spritzbereich darf nicht geraucht werden.
• Sie dürfen keine Lichtschalter, Motoren oder ähnlichen funkenerzeugenden Produkte im Spritzbereich betätigen bzw. einsetzen.
• Sorgen Sie dafür, dass der Bereich sauber bleibt und keine Lack- und Lösungsmittelbehälter, Stoffe oder andere entflammbaren Materialien enthält.
• Machen Sie sich mit den Inhaltsstoffen der gespritzten Lacke und Lösungsmittel vertraut. Lesen Sie alle
Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) und Behälteraufschriften der benutzten Lacke und Lösungsmittel.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller der Lacke und Lösungsmittel.
• Es muss immer ein betriebsbereiter Feuerlöscher bereit gehalten werden.
• Das Spritzgerät erzeugt Funken. Wenn brennbare Flüssigkeiten im oder um das Spritzgerät verwendet oder zum Spülen oder Reinigen benutzt werden, muss das Spritzgerät mindestens 6 m (20 ft) von allen brennbaren Dämpfen entfernt sein.
GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG
Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen, die schwere
Verletzungen verursachen können. Sollte Material in die Haut eingedrungen sein, ist eine sofortige ärztliche
Behandlung notwendig.
• Richten oder spritzen Sie die Spritzpistole nicht auf Menschen oder Tiere.
• Halten Sie Hände und andere Körperteile vom Auslass fern. Versuchen Sie beispielsweise nicht, austretendes Material mit einem Körperteil aufzuhalten.
• Verwenden Sie stets den Düsenschutz. Spritzen Sie niemals, ohne dass der Düsenschutz angebracht ist.
• Verwenden Sie Düsen von Graco.
• Gehen Sie beim Reinigen und Wechseln der Düsen vorsichtig vor. Sollte die Düse während des Spritzens verstopfen, führen Sie die Druckentlastung durch, um das Gerät abzuschalten und den Druck zu entlasten, bevor die Düse zu Reinigungszwecken abgenommen wird.
• Das eingeschaltete oder unter Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Wird das Gerät nicht verwendet, schalten Sie es aus und führen Sie die Druckentlastung durch, um das Gerät abzuschalten.
• Untersuchen Sie die Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung. Wechseln Sie alle
Schläuche und Teile aus, die verschlissen oder beschädigt sind.
• Dieses System kann bis zu 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) erzeugen. Verwenden Sie daher Ersatzteile und
Zubehörartikel von Graco, die für mindestens 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) ausgelegt sind.
• Verriegeln Sie immer die Abzugssperre, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen Sie, ob die Abzugssperre einwandfrei funktioniert.
• Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse fest sind, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
• Machen Sie sich mit dem Verfahren zum Anhalten des Geräts und zum raschen Ablassen des Drucks vertraut. Machen Sie sich mit allen Steuerelementen gründlich vertraut.
333369D
Warnhinweise
333369D
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG
Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.
• Tragen Sie beim Spritzen immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Kindern eingesetzt werden. Kinder müssen zu jeder Zeit vom
Gerät ferngehalten werden.
• Strecken Sie sich während der Benutzung nicht und stellen Sie sich nicht auf unsichere Unterlagen.
Sorgen Sie stets für einen sicheren und gut balancierten Stand.
• Bleiben Sie wachsam und achten Sie darauf, was Sie tun.
• Das eingeschaltete oder unter Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Wird das Gerät nicht verwendet, schalten Sie es aus und führen Sie die Druckentlastung durch, um das Gerät abzuschalten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol.
• Knicken oder biegen Sie den Schlauch nicht zu stark.
• Setzen Sie den Schlauch keinen Temperaturen oder Druck oberhalb der Graco-Spezifikationen aus.
• Benutzen Sie den Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben der Anlage.
• Spritzen Sie nicht mit einem Schlauch, der kürzer ist als 7,6 m (25 ft).
• Das Gerät darf nicht verändert oder modifiziert werden. Durch Veränderungen oder Modifikationen können die Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt werden.
GEFAHR DURCH STROMSCHLAG
Dieses Gerät muss geerdet sein .
Eine falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung des
Systems kann einen Stromschlag verursachen.
• Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
• Nur an geerdete Steckdosen anschließen.
• Verwenden Sie nur dreiadrige Verlängerungskabel.
• Die Erdungskontakte müssen sowohl am Stromkabel als auch bei den Verlängerungskabeln intakt sein.
• Schützen Sie das System vor Regen und Nässe. Nicht im Freien aufbewahren.
• Nach dem Trennen des Netzkabels von großen Kondensatoreinheiten 5 Minuten warten.
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE
Die Verwendung von Materialien in unter Druck stehenden Geräten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, können zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch des Geräts führen. Eine
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit halogenisierten
Kohlenwasserstoffen oder Materialien, die solche Lösungsmittel enthalten.
• Viele andere Materialien können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind.
Lassen Sie sich die Verträglichkeit vom Materialhersteller bestätigen.
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen.
• Halten Sie Abstand zu beweglichen Teilen.
• Nehmen Sie das Gerät niemals ohne Schutzabdeckungen in Betrieb.
• Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Führen Sie daher vor
Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Gerätes das Verfahren zur Druckentlastung durch und schalten Sie alle Energiequellen ab.
SCHUTZAUSRÜSTUNG
Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren Verletzungen
(wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden) vorzubeugen.
Zu dieser Schutzausrüstung gehören unter anderem:
• Schutzbrille und Gehörschutz.
• Atemgeräte, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des Material- und
Lösemittelherstellers.
7
Kennzeichnung der Komponenten
Kennzeichnung der Komponenten
695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV / Mark V / Mark VII / Mark X
Standard-Modelle:
A
M
B
L
C
OFF ON
D
G H J ti14839c
K
E
8
F
A Manometer (nicht bei allen Geräten)
B Stromschalter (nicht bei allen Geräten)
C EIN-AUS-Schalter
D Druckregelung
E Entlüftungs-/Spritzventil
F Betätigungssperre
G Filter
H Sieb
J Pumpe
K Ablassrohr
L Modell-/Seriennummernschild
M ProGuard-Statusleuchte
333369D
Kennzeichnung der Komponenten
695 / 795 / 1095 / 1595 Mark IV / Mark V / Mark VII / Mark X
ProContractor-Modelle:
A
R
P
B
C
OFF ON
D
N
M
L
K
E
G H
J
F
A Smart Control 3.0-Display
B Stromschalter (nicht bei allen Geräten)
C EIN-AUS-Schalter
D Druckregelung
E Spritzen/Entlüften/Schnellspülen
F Betätigungssperre
G Filter
H Sieb
F ti18239b
J Pumpe
K
ProConnect ™ II
L Werkzeugkiste
M Stangenzugfunktion
N Aufkleber mit Geräte-/Seriennummer
P Ablassrohr
R QuikReel (Schnellaufroller)
333369D 9
Kennzeichnung der Komponenten
1095 / 1595 / Mark V IronMan-Modelle:
A
B
C
OFF
D
ON
E
G H
F
A Smart Control 3.0-Display
B Stromschalter (nicht bei allen Geräten)
C EIN-AUS-Schalter
D Druckregelung
E Spritzen/Entlüften/Schnellspülen
F Betätigungssperre
G Filter ti22935a
H Sieb
J Pumpe
K
ProConnect ™ II
L Stangenzugfunktion
M Aufkleber mit Geräte-/Seriennummer
N Ablassrohr
N
M
L
K
J
10 333369D
Erdung
Erdung
Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko für statische Funkenbildung und Stromschlag zu verringern. Elektrische oder statische Funkenbildung kann dazu führen, dass Dämpfe sich entzünden oder explodieren. Eine unsachgemäße Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Für die Erdung sorgt eine
Ableitung des elektrischen Stroms.
Das Netzkabel des Spritzgeräts hat einen
Schukostecker und enthält einen Erdungskontakt.
Das Spritzgerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der
Erdungsstift des Netzkabels beschädigt ist.
Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.
ti7529b
Stecker nicht verändern! Wenn der Stecker nicht in die
Steckdose passt, eine Schukosteckdose verwenden oder von einem Elektriker eine geerdete Steckdose installieren lassen. Keinen Adapter verwenden.
Anforderungen an
Stromversorgung
• Geräte für 100-120 V benötigen eine Versorgung mit 100-120 V AC, 50/60 Hz, 15 A, 1-phasig.
• Geräte für 230 V benötigen eine Versorgung mit
220-240 V AC, 50/60 Hz, 10 - 16 A.
Verlängerungskabel
Ein Verlängerungskabel mit einem unbeschädigten
Erdungskontakt verwenden.
Als Verlängerungskabel nur ein dreiadriges Kabel mit mindestens 2,5 mm 2 (12 AWG) Adernquerschnitt verwenden. Längere Kabel und Kabel mit höherer
AWG-Stufe reduzieren die Spritzleistung.
ti7528b
333369D 11
10/16 A-Schalter
Eimer
10/16 A-Schalter
(Geräte Mark VII und Mark X)
Materialien auf Lösungsmittel- und Ölbasis: Alle geltenden Vorschriften befolgen. Nur elektrisch leitende
Metalleimer verwenden, die auf geerdeter Oberfläche wie Beton stehen.
Den Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie z. B. Papier oder Pappe stellen, da dies den Erdschluss unterbrechen würde. ti5850b
Erdung eines Metalleimers: Einen Erdungsdraht mit dem Eimer verbinden, indem ein Ende an den Eimer und das andere Ende an einen guten Erdungspunkt geklemmt wird.
ti22874a
Die Einstellung 10 A oder 16 A entsprechend der
Nenneleistung des Stormkreises wählen.
15/20 A-Schalter
(Geräte 1595 und Mark V mit 120 V) ti14840a
Damit die Erdungsverbindung beim Spülen oder
Druckentlasten nicht unterbrochen wird: Den
Metallteil der Spritzpistole fest an die Seite eines geerdeten Metalleimers drücken. Anschließend den
Abzug drücken.
ti22936a
Die Einstellung 15 A oder 20 A entsprechend der
Nennleistung des Stromkreises wählen.
ti18247b
12 333369D
Vorgehensweise zur Druckentlastung
Vorgehensweise zur Druckentlastung
Befolgen Sie die Vorgehensweise zur
Druckentlastung, wenn Sie dieses Symbol sehen.
4. Druck auf den niedrigsten Wert einstellen. Abzug der Pistole betätigen, um Druck zu entlasten.
Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Um schwere Verletzungen durch unter Druck stehendes Material, wie z. B.
Materialeinspritzung, durch verspritztes Material und durch bewegliche Teile zu vermeiden, führen Sie eine Druckentlastung durch, nachdem der
Spritzvorgang abgeschlossen ist und bevor Sie das
Gerät reinigen, prüfen oder warten.
1. Den Strom AUSSCHALTEN .
7 Sekunden warten, bis sich die Spannung abbaut.
ti22937a
5. Das Ablassrohr in einen Eimer stecken.
Entlüftungsventil nach unten in die DRAIN-Position drehen. Entlüftungshahn so lange auf der DRAIN-
Position stehen lassen, bis die Spritzarbeiten wieder aufgenommen werden sollen.
2. Die Abzugssperre verriegeln. ti18199a
3. Düsenschutz und Umkehrdüse abnehmen.
ti14842a ti2595a
6. Wenn die Vermutung besteht, dass die Düse oder der
Schlauch verstopft ist oder der Druck nach
Ausführung der obigen Schritte nicht vollständig entlastet wurde, GANZ LANGSAM die Mutter am
Düsenschutz oder die Schlauchverbindung lösen, den
Druck nach und nach entlasten und dann das
Verbindungsstuück vollständig abschrauben.
Verstopfungen im Schlauch oder in der Düse beseitigen.
ti2769a
333369D 13
Einrichtung
Einrichtung
5. Einlassfilter von Verstopfungen und Schmutz reinigen.
1.
Alle Spritzgeräte außer ProContractor: Graco
Airless-Schlauch am Spritzgerät anschließen.
Gut festziehen.
ti17608b
6. Halspackungsmutter mit Graco-TSL-Flüssigkeit füllen, um vorzeitigen Packungsverschleiß zu verhindern. Dieser Vorgang ist bei jeder
Inbetriebnahme des Geräts zu wiederholen.
ti22875a
Falls Sie den optionalen Trichter verwenden, das
Nippelfitting vom Filter abnehmen. Den 45°-Bogen
(aus der Teilekiste) am Filter anbringen und
Nippelfitting in den Bogen einbauen. Anschließend den Schlauch an den Nippel anschließen. ti18421b
7. Strom ausschalten (auf OFF stellen).
ti18631a
HINWEIS: Darauf achten, dass das Nippelfitting vom Trichter weg gerichtet ist, damit der Schlauch leicht montiert werden kann.
2. Wippendschlauch (falls vorhanden) und Pistole am anderen Ende des Schlauches anschließen. Gut festziehen.
ti22950a
8. Netzkabel an einer korrekt geerdeten Steckdose anstecken.
9. Entlüftungsventil nach unten in die DRAIN-Position drehen.
ti18195a
3. Die Abzugssperre verriegeln.
ti18199a
4. Düsenschutz abnehmen.
ti14842a
10. Pumpe in einen geerdeten Metalleimer stecken, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Den
Erdungsdraht am Eimer und einem guten
Erdungspunkt befestigen. Die Schritte 1 - 5 unter
Inbetriebnahme ausführen, um das im Spritzgerät vorhandene Lageröl auszuspülen. Farbe auf
Wasserbasis ist mit Wasser auszuspülen, und
Farbe auf Ölbasis sowie das Lageröl sind mit
Lösungsbenzin auszuspülen.
ti2769a
14 ti18245b
333369D
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
6. Pistole gegen einen geerdeten Spüleimer aus Metall drücken. Die Pistole abziehen und den Materialdruck um 1/2 Umdrehung erhöhen. 1 Minute spülen.
1.
Druckentlastung
2. Druckregelung auf den niedrigsten Wert einstellen. ti22949a
3. Strom einschalten (auf ti13670b
ON stellen).
ti4266b
4. Den Druck um 1/2 Umdrehung erhöhen, um den
Motor zu starten. Die Flüssigkeit 15 Sekunden durch das Ablassrohr zirkulieren lassen; dann den Druck verringern.
Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen, die schwere
Verletzungen verursachen können. Undichte Stellen niemals mit der Hand oder einem Lappen abzudichten versuchen!
7. Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen. Wenn
Material austritt, die Druckentlastung
durchführen. Undichte Anschlüsse festziehen. Die
Schritte 1 - 5 unter Inbetriebnahme durchführen.
Wenn alles dicht ist, weiter mit Schritt 7.
8. Pumpe in Eimer mit Spritzmaterial geben.
15sec
.
1/2
5. Entlüftungsventil nach vorne auf die
SPRAY-Position drehen. Entriegeln Sie die
Abzugssperre.
ti18244b
9. Pistole wieder in den Spüleimer richten und abziehen, bis Farbe austritt. Pistole in den Farbeimer richten und 20 Sekunden lang abziehen. ti14845a ti18198a ti18248a
10. Die Abzugssperre verriegeln. Die Düse und den
Düsenschutz zusammenbauen (siehe Anweisungen auf der nächsten Seite).
ti18199a
333369D 15
Einbau der Umkehrdüse
Einbau der Umkehrdüse Spritzen
1. Ein Testmuster spritzen. Den Druck so einstellen, dass scharfe Kanten beseitigt werden. Düse mit kleinerer Öffnung verwenden, wenn sich die schweren Kanten durch die Druckeinstellung nicht beseitigen lassen.
1.
Druckentlastung
2. Mit der Spritzdüse (A) OneSea ™ (B) in die
Abzugssperre (C) einführen.
C
B
A
3. Umkehrdüse einfügen.
ti13023a ti18243a
2. Die Pistole in einem Abstand von 25-30 cm
(10-12 in.) senkrecht zur Werkstückoberfläche halten. Pistole beim Spritzen hin und her bewegen.
Den Auftrag um jeweils 50 % überlappen. Die
Pistole nach der Bewegung abziehen und vor dem
Anhalten loslassen.
ti13024a
4. Den ganzen Satz auf die Pistole schrauben.
Festziehen.
ti18242a
Verstopfte Düsen reinigen
ti2710a
GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG
Die Pistole niemals auf Ihre Hand oder einen Lappen richten!
1. Abzug loslassen, Abzugsschutz aktivieren.
Umkehrdüse umdrehen. Abzugssperre entriegeln.
Pistole abziehen, um die Verstopfung zu lösen.
16 ti13033a
2. Die Abzugssperre verriegeln. Umkehrdüse wieder in die urspruüngliche Stellung bringen. Die
Abzugssperre entriegeln und mit dem Spritzen fortfahren.
ti13034a
333369D
Fast Flush
Fast Flush
(nur ProContractor- und IronMan-Modelle)
Zum Spülen des Schlauchs und der Pistole mit einer höheren Geschwindigkeit, folgende Schritte durchführen.
1. Schritte 1 - 3 von Reinigung
durchführen.
2. Pistole aktivieren und Entlüftungsventil nach unten in die Position DRAIN und anschließend auf FAST
FLUSH drehen.
WatchDog
™
-Schutzsystem
(nur ProContractor- und IronMan-Modelle)
Die Pumpe stoppt automatisch, wenn der Materialeimer leer ist.
Aktivieren:
1.
Inbetriebnahme durchführen.
ti22940a
3. System weiter spülen, bis sauberes Material austritt.
ti22938a
2. WatchDog-Schalter einschalten; auf dem Display erscheint WD ON . Sobald das WatchDog-System erkennt, dass der Materialzufuhrbehälter leer ist, wird EMPTY am Display angezeigt, und die Pumpe wird gestoppt.
ti22033a
3. WatchDog-Schalter ausschalten. Material nachfüllen oder Spritzgeräte entlüften.
Pumpenschalter aus- und wieder einschalten, um das WatchDog-System zurückzusetzen.
WatchDog-Schalter einschalten, um die
Überwachung des Materialpegels fortzusetzen.
ti22939a
333369D 17
ProGuard
ProGuard
Dieses Spritzgerät verfügt über einen automatischen
Schutz gegen zu hohe und zu niedrige
Spannungslagen. Wird das Spritzgerät mit einer
Stromquelle mit zu niedriger oder zu hoher Spannung verbunden, stellt das Gerät den Betrieb ein.
Standard-Modelle
Die Standard-Modelle sind mit einer ProGuard-
Statusleuchte ausgestattet. Die Leuchte zeigt drei verschiedene Betriebsstatus an: EIN, Blinken und AUS.
Fehlercode Definition
Leuchte EIN
Der Gerät wird mit Strom versorgt und arbeitet ordnungsgemäß.
Leuchte blinkt
Die Versorgungsspannung ist zu niedrig oder zu hoch für das Spritzgerät. Der
Betrieb ist erst dann möglichg, wenn das
Gerät mit einer geeigneten Stromquelle verbunden wird.
Leuchte AUS
Es gelangt kein Strom zum Spritzgerät, oder es ist ein anderer Fehler als die
Stromversorgung vorhanden.
Um die Ursache von Fehlern zu bestimmen, siehe
Fehlerbehebung
ProGuard-
Statusleuchte
ProContractor- und IronMan-Modelle
Es wird einer von drei Fehlercodes angezeigt:
Fehlercode
Definition
Mehrere Spannungsspitzen erkannt – Spritzgerät von der
Stromversorgung trennen und eine geeignete Stromversorgung ausfindig machen, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
Eine typische Ursache für diesen Fehler ist die Verbindung mit einem Stromkreis, der die Nennspannung des
Spritzgeräts übersteigt. Das Gerät mit einem Stromkreis mit der korrekten
Betriebsspannung verbinden.
Die Eingangsspannung ist für den
Betrieb des Spritzgeräts zu niedrig – Spritzgerät von der
Stromversorgung trennen und eine geeignete Stromversorgung ausfindig machen, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Eine typische Ursache für diesen Fehler sind andere, ebenfalls mit dem
Stromkreis oder Generator verbundene Geräte, die häufig unter
Last ein- und ausgeschaltet werden.
Das Spritzgerät mit einer eigenen
Stromquelle versorgen.
Das Spritzgerät ist mit der falschen
Spannung verbunden – Spritzgerät von der Stromversorgung trennen und eine geeignete
Stromvorsorgung ausfindig machen.
Eine typische Ursache für diesen Fehler ist ein
Fehlerstromschutzschalter, der auf die falsche Spannung (240 V vs. 120 V) eingestellt ist. Am Spritzgerät sind keine Schäden entstanden. Einen
Stromkreis mit der korrekten Spannung ausfindig machen, so dass das
Spritzgerät ordnungsgemäß betrieben werden kann.
18 333369D
Schlauchaufroller
Schlauchaufroller
(nur ProContractor-Modelle) 3. Den Griff des Aufrollers nach unten ziehen und im Uhrzeigersinn drehen, um den Schlauch aufzuwickeln.
Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen. Um Verletzungen durch sich bewegende Teile zu vermeiden, darauf achten, dass Sie den Kopf beim Aufwickeln des Schlauchs nicht in die Nähe des Aufrollers bringen.
1. Den Schlauch unbedingt durch die Schlauchführung leiten.
ti13503b
HINWEIS: Der Schlauchaufroller kann in zwei
Positionen verriegelt werden: Verwendung (A) und Lagerung (B).
(A) (B) ti13502b ti18241a
2. Den Schwenkriegel um 90° anheben und drehen, um den Schlauchaufroller zu entriegeln. Am
Schlauch ziehen, um ihn vom Schlauchaufroller zu entfernen.
ti13563b ti13501c
333369D 19
Digitales Nachführsystem
Digitales Nachführsystem
(nur ProContractor- und IronMan-Modelle)
Bedienung – Hauptmenü
Kurz drücken, um zur nächsten Anzeige zu gehen.
5 Sekunden lang gedrückt halten, um Einheiten zu ändern oder Daten zurückzusetzen.
Job Gallons
1. Kurz auf die DTS-Taste drücken, um zur
Mengenanzeige für den Auftrag (Gallonen pro
Auftrag (oder Liter x 10} zu wechseln.
ti22719a
1. Druck auf den niedrigsten Wert einstellen. Abzug der Pistole betätigen, um Druck zu entlasten.
Entlüftungsventil nach unten in die DRAIN-Position drehen. ti22941a
2. Strom einschalten (auf ON stellen). Die
Druckanzeige erscheint. Es erscheinen keine
Striche, solange der Druck nicht unter 200 psi
(14 bar, 1,4 MPa) liegt.
ti22717a
HINWEIS: Erst wird JOB angezeigt, dann die
Menge des über 400 psi (28 bar, 2,8 MPa) gespritzen Materials bei Mark VII und Mark X;
1000 psi (70 bar, 7 MPa) bei allen anderen
Modellen.
2. Taste gedrückt halten, um den Wert auf Null zurückzusetzen.
Lifetime Gallons
1. Kurz auf die DTS-Taste drücken, um zur Anzeige
„Lifetime Gallons“ (oder Liter x 10) zu wechseln.
HINWEIS: LIFE wird kurz angezeigt, dann die
Menge des über 400 psi (28 bar, 2,8 MPa) gespritzten Materials bei Mark VII und Mark X;
1000 psi (70 bar, 7 MPa) bei allen anderen
Modellen.
ti22942a
Änderung der Anzeigeeinheiten
DTS-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten, um die
Druckeinheiten ( psi, bar, MPa ) zu ändern. Durch die
Auswahl von bar oder MPa wird die Anzeige von gallons (Gallonen) auf liters (Liter) x 10 geändert. Zur
Änderung der Anzeigeeinheiten muss sich das DTS in der Druckanzeigebetriebsart befinden und der Druck muss auf Null stehen.
ti22718a ti22876a
20 333369D
Digitales Nachführsystem
Sekundärmenü – Gespeicherte
Daten
1.
Die Schritte 1 - 4 der Druckentlastung ausführen, falls dies nicht bereits geschehen ist.
2.
Den Netzschalter einschalten, während die DTS-Taste gedrückt gehalten wird.
7.
Kurz auf die DTS-Taste drücken. LAST CODE erscheint und der letzte Code wird angezeigt; z. B. E=07 (siehe
Reparaturhandbuch).
8.
Die DTS-Taste drücken und gedrückt halten, um den
Code auf null zu setzen.
ti22881a
3.
SERIAL NUMBER erscheint, und dann wird die
Seriennummer (z. B. 00001) angezeigt.
ti22720a
4.
Bei kurzem Druck auf die DTS-Taste zu SPRAYER PART
# scrollen, damit die TEILENUMMER angezeigt wird.
9.
Kurz auf die DTS-Taste drücken. W-DOG scrollt vorbei und dann wird OFF angezeigt, wenn der
Watchdog-Schalter ausgeschaltet ist. ON wird angezeigt, wenn der Watchdog-Schalter eingeschaltet ist.
5.
Bei kurzem Druck auf die DTS-Taste zu DATE CODE scrollen, damit der DATUMSCODE angezeigt wird.
10. Halten Sie die DTS-Taste gedrückt, um die
Empfindlichkeit des WatchDog einzustellen. Die
Auswahlmöglichkeiten sind HIGH , MED oder LOW . HIGH ist besser geeignet beim Sprühen von Farben und LOW beim Sprühen von Texturen.Die DTS-Taste loslassen, wenn die gewünschte Empfindlichkeit angezeigt wird.
6.
Bei kurzem Druck auf die DTS-Taste zu MOTOR HOURS scrollen, damit die Gesamtanzahl der
Motorbetriebsstunden angezeigt wird.
11. Taste kurz drücken, um SOFTWARE REV anzuzeigen.
12. Kurz auf die DTS-Taste drücken. MOTOR ID RESISTOR scrollt vorbei und die Modellcodenummer wird angezeigt
(siehe unten).
Motor-ID-Nummer
0
2
4
6
10
Modelle
695
795 / Mark IV
1095 / 230V Mark V
1595 / 120V Mark V / MARK VII
Mark X
333369D 21
Reinigung
Reinigung
5. Das Entlüftungsventil nach unten auf die
DRAIN-Position drehen und Spülflüssigkeit zirkulieren lassen, bis sie klar aussieht.
1.
Druckentlastung
durchführen. Düsenschutz von der Spritzpistole abnehmen.
HINWEIS : Für Farben auf Wasserbasis Wasser verwenden, für Farben auf Ölbasis Lackbenzin oder andere vom Hersteller empfohlene Lösungsmittel.
2. Strom einschalten (auf ON stellen).
Entlüftungsventil nach vorne auf die SPRAY-
Position drehen.
ti22945a
6. Entlüftungsventil nach vorne auf die
SPRAY-Position drehen. Pistole in den Spüleimer abziehen, um das Material aus dem Schlauch zu beseitigen.
ti22943a
3. Den Druck auf 1/2 erhöhen. Die Pistole gegen den
Eimer halten. Die Abzugssperre entriegeln. Pistole abziehen, bis Spülflüssigkeit austritt.
ti22946a ti18248a
7. Pumpe aus der Spülflüssigkeit heben und
Spritzgeräte ca. 15 bis 30 Sekunden lang laufen lassen, um die gesamte Flüssigkeit aus dem Gerät zu entfernen. Strom ausschalten (auf OFF stellen).
ti22944a ti18249a
4. Pistole in den Abfalleimer richten, gegen die
Eimerwand drücken und abziehen, um das
System gründlich zu spülen. Abzug loslassen und Abzugssperre aktivieren.
ti22947a
8. Entlüftungshahn nach unten auf die DRAIN-Position drehen. Den Netzstecker ziehen.
ti18248a ti22945a
22 333369D
9. Die Filter - sofern vorhanden - aus Pistole und
Spritzgerät ausbauen. Das Gerät reinigen und
überprüfen. Filter wieder einbauen.
11. Spritzgerät, Schlauch und Spritzpistole mit einem Lappen abwischen, der mit Wasser oder Lösungsbenzin befeuchtet wurde.
Reinigung ti2776a ti13454a ti15018a
10. Nach dem Spülen mit Wasser noch einmal mit
Lösungsbenzin oder Pump Armor spülen, um einen
Schutzüberzug im Gerät zu erzeugen, der vor
Vereisung und Korrosion schützt.
Pump Armor ti2895a
333369D 23
Fehlersuche
Fehlersuche
Mechanik/Förderleistung
Druckentlastung
ART DES PROBLEMS ZU ÜBERPRÜFEN
Ist das Prüfungsergebnis zufriedenstellend, mit der nächsten Prüfung fortfahren.
Ein Fehler ist aufgetreten.
Geräte mit Display:
CODE XX wird angezeigt.
Geräte ohne Display:
Die ProGuard-
Statusleuchte blinkt, oder die Leuchte ist aus, und das Spritzgerät wird mit
Strom versorgt.
Pumpen-Materialauslass zu gering.
MASSNAHME
Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen
Richtige Maßnahme zur Fehlerbehebung
gemäß der Tabelle auf Seite 27 ausführen.
Düse abgenutzt.
Spritzdüse verstopft.
Materialzufuhr.
Einlasssieb verstopft.
Einlassventilkugel und Kolbenkugel sitzen nicht richtig.
Schritte zur Druckentlastung
ausführen, dann Düse auswechseln. Im
Handbuch der Spritzpistole oder der Düse nachlesen.
Druckentlastung durchführen. Spritzdüse kontrollieren und reinigen.
Materialbehälter füllen und Pumpe erneut befüllen.
Ausbauen und reinigen, dann wieder einbauen.
Ansaugventil ausbauen und reinigen. Kugeln und Ventilsitze auf Schäden überprüfen und bei Bedarf austauschen; siehe Pumpen-
Betriebsanleitung. Material vor Gebrauch filtern, damit keine Teilchen die Pumpe verstopfen können.
Filter reinigen; siehe Betriebsanleitung.
Materialfilter, Düsenfilter oder Düse sind verstopft oder verschmutzt.
Entlüftungsventil undicht.
Sicherstellen, dass die Pumpe nicht weiter arbeitet, wenn der
Pistolenabzug losgelassen wird.
(Entlüftungsventil nicht undicht.)
Halspackungsmutter überprüfen.
Leckagen weisen auf verschlissene oder beschädigte Packungen hin.
Druckentlastung durchführen. Entlüftungsventil reparieren.
Pumpe warten; siehe
Pumpen-Betriebsanleitung.
Packungen auswechseln; siehe
Pumpen-Betriebsanleitung. Auch
Kolbenventilsitz auf eingetrocknetes Material und Scharten überprüfen und bei Bedarf auswechseln. Packungsmutter/Öltasse anziehen.
24 333369D
Fehlersuche
ART DES PROBLEMS ZU ÜBERPRÜFEN
Ist das Prüfungsergebnis zufriedenstellend, mit der nächsten Prüfung fortfahren.
MASSNAHME
Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen
Pumpen-Materialauslass zu gering
Motor läuft, aber Pumpe arbeitet nicht
Übermäßiger Farbeintritt in
Halspackungsmutter
Spritzmaterial tritt spuckend aus Pistole aus
Kolbenstange beschädigt.
Geringer Staudruck.
Die Kolbenpakete sind verschlissen oder beschädigt.
O-Ring in der Pumpe ist verschlissen oder beschädigt.
Die Einlassventilkugel ist von
Spritzmaterial umgeben.
Die Druckeinstellung ist zu niedrig.
Großer Druckabfall im Schlauch bei viskosen Materialien.
Überprüfen, ob sich der
Stromschalter (10/16 oder 15/20) niedrig eingestellt ist. Darauf achten, dass der Kreislauf eine hohe
Einstellung ermöglicht.
Stift der Unterpumpe beschädigt oder fehlt; siehe Pumpen-
Betriebsanleitung.
Pumpe reparieren. Siehe Pumpen-
Betriebsanleitung.
Druckreglerknopf bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn drehen. Sicherstellen, dass der
Druckreglerknopf richtig installiert ist, um eine uneingeschränkte Drehung zu ermöglichen.
Wenn das Problem weiterhin besteht,
Drucksensor austauschen.
Packungen auswechseln; siehe
Pumpen-Betriebsanleitung.
O-Ring austauschen; siehe
Pumpen-Betriebsanleitung.
Einlassventil reinigen; siehe
Pumpen-Betriebsanleitung.
Druck erhöhen; siehe
Pumpen-Betriebsanleitung.
Schlauch mit größerem Durchmesser und/oder geringerer Gesamtlänge verwenden.
Auf 16 A oder 20 A stellen. Auf einen
Stromkreis mit 16 A oder 20 A umstellen.
Auf einen geringer belasteten Stromkreis umstellen.
Verbindungsstangensatz beschädigt; siehe Pumpen-Betriebsanleitung.
Zahnräder oder Getriebegehäuse beschädigt.
Die Halspackungsmutter ist locker.
Die HalsKomplettgeräte sind verschlissen oder beschädigt.
Die Kolbenstange ist verschlissen oder beschädigt.
Luft in Pumpe oder Schlauch.
Düse teilweise verstopft.
Materialversorgung fast oder ganz leer.
Fehlenden Pumpenstift ersetzen.
Die Haltefeder muss rund um die
Verbindungsstange zur Gänze in der Rille sitzen; siehe Pumpen-Betriebsanleitung.
Verbindungsstangensatz austauschen; siehe
Pumpen-Betriebsanleitung.
Getriebegehäusesatz und Zahnräder auf
Beschädigungen überprüfen und bei Bedarf auswechseln; siehe Pumpen-
Betriebsanleitung.
Distanzstück der Halspackungsmutter entfernen. Halspackungsmutter gerade ausreichend festziehen, um Leckagen zu verhindern.
Packungen auswechseln; siehe
Pumpen-Betriebsanleitung.
Stange austauschen; siehe
Pumpen-Betriebsanleitung.
Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen.
Pumpe während des Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten.
Düse reinigen; siehe Betriebsanleitung.
Materialzufuhr befüllen. Pumpe entlüften; siehe Pumpen-Betriebsanleitung.
Materialzufuhr häufig prüfen, um ein
Trockenlaufen der Pumpe zu verhindern.
333369D 25
Fehlersuche
ART DES PROBLEMS
Pumpe lässt sich nur schwer ansaugen.
ZU ÜBERPRÜFEN
Ist das Prüfungsergebnis zufriedenstellend, mit der nächsten Prüfung fortfahren.
Luft in Pumpe oder Schlauch.
Einlassventil undicht.
PumpenKomplettgeräte verschlissen.
Spritzmaterial zu dick.
Keine Anzeige am Display,
Spritzgerät arbeitet aber
Display beschädigt oder schlechte
Verbindung.
MASSNAHME
Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen
Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen.
Pumpe während des Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten.
Einlassventil reinigen. Sicherstellen, dass
Kugelsitz nicht schartig oder verschlissen ist, und dass Kugel gut sitzt. Ventil wieder zusammenbauen.
Pumpenpackungen austauschen; siehe
Pumpen-Betriebsanleitung.
Farbe gemäß Herstellerempfehlungen verdünnen.
Verbindungen überprüfen. Display ersetzen.
26 333369D
Stromversorgung
Schadensbild: Spritzgerät läuft nicht, schaltet sich ab oder lässt sich nicht abschalten.
Druckentlastung
Fehlersuche
ProGuard-Statusleuchte
Statusleuchte an der Steuerkarte
1. Spritzgerät an geerdete Steckdose der richtigen
Spannung anschließen.
2. Stromschalter für 30 Sekunden auf OFF und dann wieder auf ON stellen (darurch wird sichergestellt, dass sich das Spritzgerät im normalen
Betriebsmodus befindet).
3. Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im
Uhrzeigersinn drehen.
4. Digitalanzeige beachten.
Während der Fehlersuchverfahren von elektrischen und sich bewegenden Komponenten fern bleiben. Um
Stromschläge oder Verletzungen durch rotierende Teile zu vermeiden, wenn die Abdeckungen zur Fehlersuche entfernt worden sind, muss 5 Minuten gewartet werden, nachdem das Netzkabel abgezogen worden ist, damit gespeicherte Elektrizität vollständig entweichen kann.
Geräte ohne Display siehe ProGuard
ein Problem mit der Stromversorgung auftritt (CODE 04,
08 oder 17), blinkt die ProGuard-Statusleuchte durchgehend, solange der EIN-AUS-Schalter auf
ON steht. Der Code (oder jedweder andern Code abgesehen von der Stromversorgung) ist an der
Statusleuchte an der Steuerkarte zu sehen. Den
EIN-AUS-Schalter auf OFF stellen, die Abdeckung der
Steuerung abnehmen und den Schalter dann wieder auf
ON stellen. Die Statusleuchte beobachten. Die
Blinkfrequenz weist auf den Fehlercode hin (zum Beispiel steht zweimaliges Blinken für CODE 02).
ART DES PROBLEMS
Das Spritzgerät läuft nicht an
Keine Anzeige auf dem Display
Die ProGuard-Statusleuchte und die Statusleuchte an der
Steuerkarte leuchten nie auf
Das Spritzgerät läuft nicht an
Das Display zeigt CODE 02 an
ZU ÜBERPRÜFEN
Siehe Flussdiagramm auf Seite 33.
Sensor oder Sensorverbindungen
überprüfen.
ANLEITUNG ZUR ÜBERPRÜFUNG
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt zweimal
333369D
1.
Sicherstellen, dass im System kein Druck vorhanden ist
(siehe Druckentlastung
auf Seite 13). Materialweg auf
Verstopfungen untersuchen, z.B. verstopfter Filter.
2.
Airless-Materialspritzschlauch ohne Metalllitze verwenden, mindestens 6,35 mm x 15,2 m (1/4 in. x 50 ft). Kleinere
Schläuche oder Schläuche mit Metalllitze können zu
Druckspitzen führen.
3.
Das Spritzgerät auf OFF stellen und das Netzkabel vom
Gerät abziehen.
4.
Sensor und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren.
5.
Sensor von der Buchse der Steuerkarte trennen.
Sicherstellen, dass die Kontakte von Sensor und
Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind.
6.
Sensor wieder mit der Buchse der Steuerkarte verbinden.
Strom einschalten, Spritzgerät auf ON stellen und
Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im
Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft, das Gerät auf OFF stellen und mit dem nächsten Schritt fortfahren.
7.
Einen neuen Sensor einbauen. Stromkabel verbinden,
Spritzgerät auf EIN schalten und Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft.
27
Fehlersuche
ART DES PROBLEMS
Das Spritzgerät läuft nicht an
Das Display zeigt CODE 03 an
ZU ÜBERPRÜFEN ANLEITUNG ZUR ÜBERPRÜFUNG
Sensor oder Sensorverbindungen
überprüfen (an der Steuerkarte geht kein Drucksignal ein).
1.
Spritzgerät auf OFF stellen und Netzkabel vom
Gerät abziehen.
2.
Sensor und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren.
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt dreimal
Das Spritzgerät läuft nicht an
Das Display zeigt CODE 04 an
Die Stromversorgung des
Spritzgeräts überprüfen (die
Steuerkarte erfasst mehrere
Spannungsspitzen).
3.
Sensor von der Buchse der Steuerkarte trennen.
Überprüfen, ob die Kontakte von Sensor und
Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind.
4.
Sensor wieder mit der Buchse der Steuerkarte verbinden. Netzkabel wieder verbinden, Spritzgerät auf ON stellen und Druckreglerknopf um eine halbe
Umdrehung um Uhrzeigersinn drehen. Wenn das
Spritzgerät nicht anläuft, das Gerät auf OFF stellen und mit dem nächsten Schritt fortfahren.
5.
Einen korrekt funktionierenden Sensor mit der
Buchse der Steuerkarte verbinden.
6.
Das Spritzgerät auf ON stellen und den
Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im
Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät funktioniert, einen neuen Drucksensor einbauen.
Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht anläuft.
7.
Den Sensorwiderstand mit einem Ohmmeter
überprüfen (weniger als 9000 Ohm zwischen rotem und schwarzem Kabel und 3-6 Kiloohm zwischen grünem und gelbem Kabel).
1.
Spritzgerät auf OFF stellen und Netzkabel vom
Spritzgerät abziehen.
2.
Eine korrekt funktionierende Stromversorgung ausfindig machen, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt viermal
28 333369D
Fehlersuche
ART DES PROBLEMS
Das Spritzgerät läuft nicht an
Das Display zeigt CODE 05 an
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt fünfmal
ZU ÜBERPRÜFEN
Die Steuerung weist den Motor an, anzulaufen, aber die Motorwelle dreht sich nicht. Rotor möglicherweise blockiert, offene
Verbindung zwischen Motor und
Steuerung, Problem mit Motor und
Steuerkarte oder zu hoher
Stromverbrauch am Motor.
ANLEITUNG ZUR ÜBERPRÜFUNG
1.
Pumpe ausbauen und überprüfen, ob das
Spritzgerät läuft. Läuft der Motor an, auf blockierte oder gefrorene Pumpe oder Antriebsstrang. Läuft das Spritzgerät nicht an, mit Schritt 2 fortfahren.
2.
Das Spritzgerät auf OFF stellen und das Netzkabel vom Gerät abziehen.
3.
Motorstecker von der/den Buchse(n) der
Steuerkarte abziehen. Sicherstellen, dass die
Kontakte von Motorstecker und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind. Sind die Kontakte sauber und unbeschädigt, mit Schritt 4 fortfahren.
4.
Das Spritzgerät auf OFF stellen und den Motorlüfter um eine halbe Umdrehung drehen. Spritzgerät neu starten. Wenn das Spritzgerät läuft, Steuerkarte austauschen. Läuft das Spritzgerät nicht an, mit
Schritt 5 fortfahren.
5.
Durchführen eines Drehtests: Mit einem großen
Motorstecker mit 4 Stiften testen. Materialpumpe vom Spritzgerät trennen. Die Motorfunktion
überprüfen, indem eine Überbrückung an den Stiften
1 und 2 angebracht wird. Das Motorgebläse mit ca.
2 Umdrehungen pro Sekunde drehen. Am Gebläse sollte ein Rastwiderstand gegen die Bewegung zu spüren sein. Ist kein Widerstand zu spüren, muss der Motor ausgetauscht werden. Bei den
Stiftkombinationen 1 & 3 und 2 & 3 wiederholen. Stift
4 (der grüne Draht) wird bei diesem Test nicht verwendet. Fallen alle Drehtests positiv aus, mit
Schritt 6 fortfahren.
Grün Blau Rot Schwarz
SCHRITT 1:
SCHRITT 2:
Grün Blau Rot Schwarz
SCHRITT 3:
Grün Blau Rot Schwarz
333369D 29
Fehlersuche
ART DES PROBLEMS
Das Spritzgerät läuft nicht an
Das Display zeigt CODE 05 an
ZU ÜBERPRÜFEN
Die Steuerung weist den Motor an, anzulaufen, aber die Motorwelle dreht sich nicht. Rotor möglicherweise blockiert, offene
Verbindung zwischen Motor und
Steuerung, Problem mit Motor und
Steuerkarte oder zu hoher
Stromverbrauch am Motor.
ANLEITUNG ZUR ÜBERPRÜFUNG
6.
Vor Ort Kurztest durchführen: Mit einem großen
Motorstecker mit 4 Stiften testen. Zwischen Stift 4, dem Erdungsdraht und den restlichen drei Stiften sollte keine Verbindung bestehen. Schlägt der Test fehl, den Motor austauschen.
7.
Den Thermostat des Motors überprüfen: Die
Thermodrähte abziehen. Potentiometer auf Ohm setzen. Der Potentiometer sollte den korrekten
Widerstand bei jedem Gerät messen (siehe Tabelle unten).
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt fünfmal
ti13140a
Tabelle der Widerstände:
695/240V Mark IV
795/120V Mark IV
1095/240V Mark V
1595/120V Mark V/MARK VII
MARK X
0 Ohm
2 Kiloohm
3,9 Kiloohm
6,2 Kiloohm
10,0 Kiloohm
30 333369D
Fehlersuche
ART DES PROBLEMS
Das Spritzgerät läuft nicht an
Das Display zeigt CODE 06 an
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt sechsmal
ZU ÜBERPRÜFEN ANLEITUNG ZUR ÜBERPRÜFUNG
Das Spritzgerät abkühlen lassen.
Wenn das Spritzgeräte dann läuft, muss die Ursache der Überhitzung behoben werden. Das Spritzgeräte an einem kühleren Ort mit guter
Belüftung abstellen. Darauf achten, dass der Motorlufteinlass nicht blockiert ist. Läuft das Spritzgerät noch immer nicht an, Schritt 1 befolgen.
HINWEIS: Der Motor muss für den Test abkühlen.
1.
Den Stecker des Überhitzungsschutzes (gelbe Drähte) an der Steuerkarte überprüfen.
2.
Den Stecker des Überhitzungsschutzes von der
Buchse der Steuerkarte trennen. Darauf achten, dass die Kontakte sauber und unbeschädigt sind. Den
Widerstand des Überhitzungsschutzes messen. Ist der
Messwert nicht normgemäß, den Motor austauschen.
Den Thermostat des Motors überprüfen: Die
Thermodrähte abziehen. Potentiometer auf Ohm setzen.
Der Potentiometer sollte den korrekten Widerstand bei jedem Gerät messen (siehe Tabelle unten).
-
Das Spritzgerät läuft nicht an
Das Display zeigt CODE 08 an ti13140a
Tabelle der Widerstände:
695/240V Mark IV
795/120V Mark IV
1095/240V Mark V
1595/120V Mark V/MARK VII
MARK X
0 Ohm
2 Kiloohm
3,9 Kiloohm
6,2 Kiloohm
10,0 Kiloohm
Die Stromversorgung des Spritzgeräts
überprüfen (die Eingangsspannung ist für den Betrieb des Spritzgeräts zu niedrig).
3.
Den Stecker des Überhitzungsschutzes wieder mit der
Buchse der Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, das Spritzgerät auf ON stellen und den Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im
Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht anläuft, Steuerkarte austauschen.
1.
Das Spitzgerät auf OFF stellen und das Netzkabel vom
Spritzgerät abziehen.
2.
Weitere Geräte, die mit demselben Stromkreis verbunden sind, entfernen.
3.
Eine korrekt funktionierende Stromversorgung ausfindig machen, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt achtmal
Das Spritzgerät läuft nicht an
Das Display zeigt CODE 10 an
Steuerkarte auf Überhitzung
überprüfen.
1.
Darauf achten, dass der Motorlufteinlass nicht blockiert ist.
2.
Sicherstellen, dass das Motorgebläse nicht beschädigt ist.
3.
Darauf achten, dass die Steuerkarte richtig an der
Rückplatte angeschlossen ist und dass an den elektrischen Komponenten Wärmeleitpaste aufgetragen wurde.
4.
Schalttafel ersetzen.
5.
Motor auswechseln.
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt zehnmal
333369D 31
Fehlersuche
ART DES PROBLEMS
Das Spritzgerät läuft nicht an
Das Display zeigt CODE 12 an
ZU ÜBERPRÜFEN
Schutz vor übermäßiger
Stromaufnahme aktiviert.
ANLEITUNG ZUR ÜBERPRÜFUNG
1.
Strom ein- und wieder ausschalten.
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt zwölfmal
Das Spritzgerät läuft nicht an
Das Display zeigt CODE 15 an
Verbindungen über dem Motor
überprüfen.
1.
Das Spritzgerät auf OFF stellen und das Netzkabel vom Gerät abziehen.
2.
Motorabdeckung entfernen.
3.
Motorsteuerung trennen und Stecker auf Schäden
überprüfen.
4.
Motorsteuerung wieder anschließen.
5.
Einschalten. Wird der Fehlercode noch immer angezeigt, den Motor austauschen.
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt
15 Mal
Das Spritzgerät läuft nicht an
Das digitale Display zeigt
CODE 16 an
Die Verbindungen überprüfen.
An der Steuerung geht kein
Sensorsignal zur Motorposition ein.
1.
Strom ausschalten (auf OFF stellen).
2.
Den Motorpositionssensor trennen und Stecker auf
Schäden überprüfen.
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt
16 Mal
Das Spritzgerät läuft nicht an
Das Display zeigt CODE 17 an
Stromzufuhr des Spritzgeräts
überprüfen (Spritzgerät mit
Stromzufuhr mit falscher
Nennspannung verbunden).
ti18685a
3.
Sensor wieder anschließen.
4.
Strom einschalten (auf ON stellen). Wird der
Fehlercode noch immer angezeigt, den Motor austauschen.
1.
Spritzgerät auf OFF stellen und Netzkabel vom
Spritzgerät abziehen.
2.
Eine korrekt funktionierende Stromversorgung ausfindig machen, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt
17 Mal
32 333369D
Fehlersuche
Das Spritzgerät läuft nicht an
(Schritte zur Fehlerbehebung siehe folgende
Seite)
Die Abdeckung der Steuereinheit abnehmen. Spritzgerät einschalten (auf ON stellen). Die
Statusleuchte an der Steuerkarte
Kein Licht
Einmal
Leuchtet durchgehend
Normaler Betrieb
Steuerkarte erteilt dem Motor einen
Betriebsbefehl
Blinkt Siehe Abschnitt zu Fehlercodes zu weiteren
Fehlerbehebungs maßnahmen
Siehe Schritt 1.
Sind über 100 VAC vorhanden
(220 VAC für
230 V-Geräte)?
NEIN
JA
Siehe Schritt 2.
Sind über 100 VAC vorhanden
(220 VAC für
230 V-Geräte)?
NEIN
Netzkabel reparieren oder austauschen.
JA
EIN-AUS-Schalter auswechseln.
Siehe Schritt 3. Ist an den Drähten des
Thermostats die
Messung korrekt?
NEIN
Falls der Motor heiß ist, abkühlen lassen und erneut testen. Falls in Schritt 3 noch immer ein falscher Widerstand angezeigt wird, den
Motor austauschen. Der Überhitzungsschutz des Motors ist defekt.
JA
Siehe Schritt 4.
Läuft der Motor an?
NEIN
Einen Testsensor an die Karte anschließen.
Läuft der
Motor an?
JA
JA
NEIN
Die Steuerkarte austauschen.
Den
Potentiometer austauschen.
Den Sensor austauschen.
333369D 33
Fehlersuche
200-240V
-
V
SCHRITT 1:
Stromkabel einstecken und Schalter auf ON stellen. Sonden mit
EIN-AUS-Schalter verbinden. Den
Potentiometer auf
AC Volt setzen.
-
200-240V
SCHRITT 2:
Stromkabel einstecken und
Schalter auf ON stellen.
Sonden mit EIN-AUS-Schalter verbinden. Den Potentiometer auf AC Volt setzen.
100k ohm
SCHRITT 3:
Thermostat des Motors überprüfen.
Gelbe Drähte abziehen. Die Messungen des Poteniometers sollten den Werten in der Tabelle mit den Widerständen
HINWEIS: Der Motor sollte während der Messung kühl sein.
SCHRITT 4:
Stromkabel einstecken und Schalter auf ON stellen. Potentiometer trennen.
34 333369D
Fehlersuche
Spritzgerät lässt sich nicht abschalten.
1.
Druckentlastung
Entlüftungsventil offen lassen und
EIN-AUS-Schalter auf OFF stellen.
Fehlerbehebungsverfahren
Manometer in Materialschlauch einbauen, Netzkabel des
Spritzgeräts mit Stromversorgung verbinden und EIN-AUS-Schalter auf
ON stellen. Erreicht oder übersteigt das Spritzgerät den Höchstdruck?
NEIN
2. Abdeckung der Steuereinheit abnehmen, damit ggf. die Statusleuchte der Steuerkarte beobachtet werden kann.
Mechanisches Problem: Weitere
Fehlerbehebungsverfahren finden
Sie in der passenden
Materialpumpen-Betriebsanleitung des Spritzgeräts.
JA
Den Sensor von der Steuerkarte trennen.
Unterbricht der Motor den Betrieb?
NEIN
JA
Die Steuerkarte austauschen.
Fehlerhafter Drucksensor.
Drucksensor ersetzen und mit einem neuen Drucksensor testen.
333369D 35
Technische Daten
Technische Daten
695-Spritzgeräte
Spritzgerät
Max. Ausstoß
Nordamerikanische Modelle
Internationale Modelle
Maximale Düsengröße
Materialauslass, NPSM
Zyklen
Mindestleistung des Generators
120 V, A, Hz
230 V, A, Hz
Abmessungen
Gewicht:
Standard-Serie Lo-Boy
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Höhe:
Standard-Serie Lo-Boy
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Länge:
Standard-Serie Lo-Boy
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Breite:
Benetzte Teile
Geräuschpegel:
Schallpegel
Lärmdruckpegel
USA
0,95 G/min
0,75 G/min
0,031
0,635 cm
226 pro Gallone
5000 W
14,8, 50/60
9, 50/60
Metrisch
3,6 l/min
2,8 l/min
0,031
0,635 cm
60 pro Liter
5000 W
14,8, 8, 50/60
9, 50/60
94 lb
94 lb
111 lb
27,5 in.
28,5 in. (Griff unten)
38,75 in. (Griff oben)
39 in.
43 kg
43 kg
50 kg
69,9 cm
72,4 cm (Griff unten)
98,4 cm (Griff oben)
99 cm
37 in.
26 in.
29,5 in.
22,5 in.
94 cm
66 cm
75 cm
57,2 cm
Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,
Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m
Abstand
36 333369D
Technische Daten
795-Spritzgeräte
Spritzgerät
Max. Ausstoß
Nordamerikanische Modelle
Internationale Modelle
Maximale Düsengröße
Materialauslass, NPSM
Zyklen
Mindestleistung des Generators
120 V, A, Hz
230 V, A, Hz
Abmessungen
Gewicht:
Standard-Serie Lo-Boy
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Höhe:
Standard-Serie Lo-Boy
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Länge:
Standard-Serie Lo-Boy
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Breite:
Benetzte Teile
Geräuschpegel:
Schallpegel
Lärmdruckpegel
USA Metrisch
1,1 G/min
0,95 G/min
0,033
0,635 cm
195 pro Gallone
5000 W
15, 50/60
10, 50/60
4,2 l/min
3,6 l/min
0,033
0,635 cm
52 pro Liter
5000 W
15, 50/60
10, 50/60
98 lb
98 lb
115 lb
27,5 in.
28,5 in. (Griff unten)
38,75 in. (Griff oben)
39 in.
45 kg
45 kg
52 kg
69,9 cm
72,4 cm (Griff unten)
98,4 cm (Griff oben)
99 cm
37 in.
26 in.
29,5 in.
22,5 in.
94 cm
66 cm
75 cm
57,2 cm
Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,
Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m
Abstand
333369D 37
Technische Daten
1095-Spritzgeräte
Spritzgerät
Max. Ausstoß
Nordamerikanische Modelle
Internationale Modelle
Maximale Düsengröße
Materialauslass, NPSM
Zyklen
Mindestleistung des Generators
120 V, A, Hz
230 V, A, Hz
Abmessungen
Gewicht:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
IronMan
Höhe:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
IronMan
Länge:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
IronMan
Breite:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
IronMan
Benetzte Teile
Geräuschpegel:
Schallpegel
Lärmdruckpegel
USA Metrisch
1,2 G/min
1,1 G/min
0,035
0,635 cm
123 pro Gallone
5000 W
15, 50/60
10, 50/60
4,5 l/min
4,1 l/min
0,035
0,635 cm
33 pro Liter
5000 W
15, 50/60
10, 50/60
120 lb
141 lb
127 lb
29,5 in. (Griff unten)
38,5 in. (Griff oben)
39 in.
40,2 in.
55 kg
64 kg
58 kg
74,9 cm (Griff unten)
97,8 cm (Griff oben)
99 cm
102 cm
26 in.
28 in.
29,9 in.
24 in.
24 in.
24,4 in.
66 cm
71 cm
76 cm
61 cm
61 cm
62 cm
Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,
Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m
Abstand
38 333369D
Technische Daten
1595-Spritzgeräte
Spritzgerät
Max. Ausstoß
Maximale Düsengröße
Materialauslass, NPSM
Zyklen
Mindestleistung des Generators
120 V, A, Hz
Abmessungen
Gewicht:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
IronMan
Höhe:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
IronMan
Länge:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
IronMan
Breite:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
IronMan
Benetzte Teile
Geräuschpegel:
Schallpegel
Lärmdruckpegel
USA
1,35 G/min
0,039
0,635 cm
110 pro Gallone
5000 W
20/15, 50/60
5,1 l/min
0,039
0,635 cm
29 pro Liter
5000 W
20/15, 50/60
Metrisch
125 lb
146 lb
132 lb
29,5 in. (Griff unten)
38,5 in. (Griff oben)
39 in.
40,2 in.
57 kg
66 kg
60 kg
74,9 cm (Griff unten)
97,8 cm (Griff oben)
99 cm
102 cm
26 in.
28 in.
29,9 in.
24 in.
24 in.
24,4 in.
66 cm
71 cm
76 cm
61 cm
61 cm
62 cm
Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,
Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m
Abstand
333369D 39
Technische Daten
Mark IV-Spritzgeräte
Spritzgerät
Max. Ausstoß
Nordamerikanische Modelle
Internationale Modelle
Maximale Düsengröße
Nordamerikanische Modelle
Internationale Modelle
Materialauslass, NPSM
Zyklen
Mindestleistung des Generators
120 V, A, Hz
230 V, A, Hz
Abmessungen
Gewicht:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Höhe:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Länge:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Breite:
Benetzte Teile
Geräuschpegel:
Schallpegel
Lärmdruckpegel
USA
1,1 G/min
0,95 G/min
0,033
0,031
3/8 in.
195 pro Gallone
5000 W
15, 50/60
10, 50/60
4,2 l/min
3,6 l/min
0,033
0,031
3/8 in.
52 pro Liter
5000 W
15, 50/60
10, 50/60
Metrisch
98 lb
119 lb
28,5 in. (Griff unten)
38,75 in. (Griff oben)
39 in.
45 kg
54 kg
72,4 cm (Griff unten)
98,4 cm (Griff oben)
99 cm
26 in.
29,5 in.
22,5 in.
66 cm
75 cm
57,2 cm
Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,
Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m
Abstand
40 333369D
Technische Daten
Mark V-Spritzgeräte
USA Metrisch
Spritzgerät
Max. Ausstoß
Nordamerikanische und britische
Modelle
Internationale Modelle
Maximale Düsengröße
Nordamerikanische und britische
Modelle
Internationale Modelle
Materialauslass, NPSM
Zyklen
Mindestleistung des Generators
120 V, A, Hz
230 V, A, Hz
Abmessungen
Gewicht:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
IronMan
Höhe:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
IronMan
Länge:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
IronMan
Breite:
Standard Series Hi-Boy
ProContractor
IronMan
Benetzte Teile
Geräuschpegel:
Schallpegel
Lärmdruckpegel
1,35 G/min
1,2 G/min
0,039
0.035
3/8 in.
110 pro Gallone
5000 W
20/15, 50/60
10, 50/60
5,1 l/min
4,5 l/min
0,039
0.035
3/8 in.
29 pro Liter
5000 W
20/15, 50/60
10, 50/60
130 lb
151 lb
137 lb
29,5 in. (Griff unten)
38,5 in. (Griff oben)
39 in.
40,2 in.
59 kg
68 kg
62 kg
74,9 cm (Griff unten)
97,8 cm (Griff oben)
99 cm
102 cm
26 in.
28 in.
29,9 in.
24 in.
24 in.
24,4 in.
66 cm
71 cm
76 cm
61 cm
61 cm
62 cm
Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,
Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m
Abstand
333369D 41
Technische Daten
Mark VII-Spritzgeräte
Spritzgerät
Max. Ausstoß
Maximale Düsengröße
Materialauslass, NPSM
Zyklen
Mindestleistung des Generators
230 V, A, Hz
Abmessungen
Gewicht:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Höhe:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Länge:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Breite:
Benetzte Teile
Geräuschpegel:
Schallpegel
Lärmdruckpegel
1,58 G/min
0,041 in.
1/2 in.
97 pro Gallone
5000 W
16, 50/60
USA
6,0 l/min
0,041 in.
1/2 in.
26 pro Liter
5000 W
16, 50/60
Metrisch
139 lb
160 lb
29,5 in. (Griff unten)
38,5 in. (Griff oben)
39 in.
63 kg
73 kg
74,9 cm (Griff unten)
97,8 cm (Griff oben)
99 cm
26 in.
28 in.
24 in.
66 cm
71 cm
61 cm
Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,
Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m
Abstand
42 333369D
Technische Daten
Mark X-Spritzgeräte
Spritzgerät
Max. Ausstoß
Maximale Düsengröße
Materialauslass, NPSM
Zyklen
Mindestleistung des Generators
230 V, A, Hz
Abmessungen
Gewicht:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Höhe:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Länge:
Standard-Serie Hi-Boy
ProContractor
Breite:
Benetzte Teile
Geräuschpegel:
Schallpegel
Lärmdruckpegel
2,1 G/min
0,045 in.
1/2 in.
70 pro Gallone
5000 W
16, 50/60
USA
8,0 l/min
0,045 in.
1/2 in.
19 pro Liter
5000 W
Metrisch
154 lb
178 lb
29,9 in. (Griff unten)
40,1 in. (Griff oben)
39 in.
70 kg
81 kg
76 cm (Griff unten)
102 cm (Griff oben)
99 cm
26 in.
30 in.
24 in.
66 cm
75 cm
61 cm
Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,
Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand
91 dBA*
82 dBa*
*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m
Abstand
333369D 43
Graco-Standardgarantie
Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum
Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die
Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in
Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter
Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter
Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Originalteile von Graco sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer
Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise,
Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden.
Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jedes schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Erstkäufer zurückgeschickt.
Sollte sich bei der Überprüfung des Geräts kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.
DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE
AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER
QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND.
Die einzige Verpflichtung von Graco sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (u. a. Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der
Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen.
GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN – WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT – IM HINBLICK AUF DIE MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO
VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO HERGESTELLT WERDEN . Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie
Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der
Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.
Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer
Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.
Informationen über Graco
Besuchen Sie www.graco.com
, um die neuesten Informationen über Graco-Produkte zu erhalten.
Informationen über Patente finden Sie auf www.graco.com/patents .
FÜR BESTELLUNGEN wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco unter
1-800-690-2894 an, um sich über einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren.
Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.
Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.
This manual contains German. MM 332916
Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis
Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001.
www.graco.com
Revision D - Februar 2019
Werbung
Verwandte Handbücher
Werbung
Inhaltsverzeichnis
- 3 Modelle
- 5 Warnhinweise
- 8 Kennzeichnung der Komponenten
- 11 Erdung
- 12 10/16 A-Schalter
- 12 15/20 A-Schalter
- 13 Vorgehensweise zur Druckentlastung
- 14 Einrichtung
- 15 Inbetriebnahme
- 16 Einbau der Umkehrdüse
- 16 Spritzen
- 16 Verstopfte Düsen reinigen
- 17 Fast Flush
- 17 WatchDog™-Schutzsystem
- 18 ProGuard
- 19 Schlauchaufroller
- 20 Digitales Nachführsystem
- 22 Reinigung
- 24 Fehlersuche
- 36 Technische Daten
- 44 Graco-Standardgarantie