Graco 333369D - 695/795/1095/1595/MarkIV/Mark V/Mark VII/Mark X Electric Airless Sprayers Bedienungsanleitung

Graco 333369D - 695/795/1095/1595/MarkIV/Mark V/Mark VII/Mark X Electric Airless Sprayers Bedienungsanleitung
Hinzufügen zu Meine Handbücher

Werbung

Assistent Bot

Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.

Handbuch
Graco 333369D - 695/795/1095/1595/MarkIV/Mark V/Mark VII/Mark X Electric Airless Sprayers Bedienungsanleitung | Manualzz

Betrieb

695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV / Mark V / Mark VII / Mark X

Elektrische Airless-Spritzgeräte

333369D

DE

Zum portablen Airless-Spritzen von Bautenanstrichen und Beschichtungen.

Anwendung nur durch geschultes Personal. Nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten

Bereichen (Europa) zugelassen.

Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa)

Wichtige Sicherheitshinweise

Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen in dieser Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.

Sachverwandte

Handbücher:

332918

333281

309495

308491

311861

311254

333028

332922

Standard-Hi-Boy-Serie ProContractor-Serie

Standard-Lo-Boy-Serie

IronMan-Serie ti22882a

2

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Modelle UltraMax II, Ultimate Max II: . . . . . . . . . 3

TexSpray-Modelle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Kennzeichnung der Komponenten . . . . . . . . . . . . 8

695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV / Mark V /

Mark VII / Mark X

Standard-Modelle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

695 / 795 / 1095 / 1595 Mark IV / Mark V /

Mark VII / Mark X ProContractor-Modelle: . . 9

1095 / 1595 / Mark V IronMan-Modelle: . . . . . . 10

Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Anforderungen an Stromversorgung . . . . . . . . . 11

Verlängerungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Eimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

10/16 A-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

15/20 A-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Vorgehensweise zur Druckentlastung . . . . . . . . . 13

Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Einbau der Umkehrdüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Spritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Verstopfte Düsen reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Fast Flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

(nur ProContractor- und IronMan-Modelle) . . . . 17

WatchDog

-Schutzsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

(nur ProContractor- und IronMan-Modelle) . . . . 17

ProGuard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Standard-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

ProContractor- und IronMan-Modelle . . . . . . . . 18

Schlauchaufroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

(nur ProContractor-Modelle) . . . . . . . . . . . . . . . 19

Digitales Nachführsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

(nur ProContractor- und IronMan-Modelle) . . . . 20

Bedienung – Hauptmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Änderung der Anzeigeeinheiten . . . . . . . . . . . . 20

Job Gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Lifetime Gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Sekundärmenü – Gespeicherte Daten . . . . . . . 21

Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Mechanik/Förderleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Graco-Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

333369D

Modelle

Modelle

16W895

16W896

826180

826181

16X813

16X870

16X871

16X872

16X873

16Y895

16Y896

16Y897

16Y898

16Y899

16W899

16W900

16W901

826182

826183

826184

16X874

16X875

16X881

16X882

16Y829

16Y830

16Y831

16Y832

16Y833

16Y869

16Y871

Modell

16W892

16W893

16W894

826177

826178

826179

16X656

16X657

16X658

16X659

16X660

16X811

16X812

16Y635

16Y637

16Y638

16Y639

Modelle UltraMax II, Ultimate Max II:

230

230

230

120

120

120

120

120

230

230

230

230

120

Modelle 695 UltraMax, Standard, ProContractor, IronMan

Spannung

120

Standard-Hi-Boy

Standard-Lo-Boy ProContractor

120 

120 

120 

120 

120 

230 

230 

120 

120 

230 

120 

230 

230 

230 

120 

230 

Modelle 795 UltraMax, Standard, ProContractor, IronMan

120 

Modelle 1095 UltraMax, Standard, ProContractor, IronMan

120

230

120

230

230

230

120

230

230

120

120

230

230

120

120

120

120

IronMan

333369D 3

Modelle

Modell

16W902

16W903

16W907

16W936

16W937

16W938

826185

826186

826187

826188

826189

826190

Modelle 1595 UltraMax, Standard, ProContractor, IronMan

Spannung

120

Standard-Hi-Boy

Standard-Lo-Boy ProContractor

120 

120

120

120

120

120

120

120

120

120

120

IronMan

TexSpray-Modelle:

4

16Y533 Mark V

16Y864 Mark V

16Y865 Mark V

16Y866 Mark V

16Y867 Mark V

16Y868 Mark V

16Y872 Mark V

16Y874 Mark V

16Y763 Mark VII

16Y919 Mark VII

16Y920 Mark VII

16Y921 Mark VII

16W908 Mark X

16X099 Mark X

16Y534 Mark X

16Y535 Mark X

16Y536 Mark X

16Y910 Mark X

16Y912 Mark X

16Y913 Mark X

Modellnummer

Modelle Mark IV / Mark V / Mark VII / Mark X Standard, ProContractor, IronMan

Modell

Spannung

Standard-Hi-B oy

Pro

Contractor

IronMan

Flex

Plus

-Pistol e

Blaue

Texturpistole

HD-

Inline-

Texturpistole

9,5 mm x 15 m +

6,4 mm x 0,9 m

Wippendschlauch

(3/8 in. x 50 ft +

1/4 in. x 3 ft Wippendschlauch)

9,5 mm x 30 m +

6,4 mm x 0,9 m

Wippendschlauch

(3/8 in. x 100 ft +

1/4 in. x 3 ft Wippendschlauch)

12,7 mm x 15 m

+ 9,5 mm x

3,7 m Wippendschlauch

(1/2 in. x 50 ft +

3/8 in. x 12 ft

Wippendschlauch)

16W897 Mark IV

16W898 Mark IV

16X953 Mark IV

16X954 Mark IV

16X956 Mark IV

16Y892 Mark IV

16Y893 Mark IV

16Y894 Mark IV

120

120

230

230

230

230

230

230

16W905 Mark V

16W906 Mark V

16W939 Mark V

16W940 Mark V

16X944 Mark V

16X947 Mark V

16X965 Mark V

16X966 Mark V

16X967 Mark V

120

120

120

120

230

120

230

120

230

230

230

230

230

230

230

230

230

230

230

230

230

230

120

230

230

120

230

230

120

12,7 mm x 30 m

+ 9,5 mm x

3,7 m Wippendschlauch

(1/2 in. x 100 ft

+ 3/8 in. x 12 ft

Wippendschlauch)

333369D

Warnhinweise

Warnhinweise

Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts.

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf

Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In dieser Anleitung können auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden.

ERDUNG

Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses senkt die Erdung die

Gefahr von Stromschlägen, indem sie eine Ableitung für den elektrischen Strom bietet. Das Produkt ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Erdungsleiter mit einem geeigneten Erdungsstecker verfügt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.

• Eine nicht sachgemäße Installation des Erdungssteckers kann Stromschlaggefahr verursachen.

• Wenn das Kabel oder der Stecker repariert oder ausgetauscht werden muss, darf der Erdungsleiter nicht an eine der Flachklemmen angeschlossen werden.

• Der isolierte Leiter mit grüner Außenfläche mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsleiter.

• Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Wartungstechniker, wenn Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen, oder wenn Sie Zweifel haben, ob das Produkt richtig geerdet ist.

• Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden.

• Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen Stromkreis mit einer Nennspannung von 120 V oder

230 V bestimmt und verfügt über einen Erdungsstecker ähnlich dem in der Abbildung unten dargestellten Stecker.

120 V USA 230 V

• Das Produkt darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die genauso aufgebaut ist wie der

Stecker.

• An diesem Produkt darf kein Adapter verwendet werden.

Verlängerungskabel:

• Verwenden Sie nur ein dreiadriges Verlängerungskabel mit Schukostecker und entsprechender

Buchse zur Aufnahme des Produktsteckers.

• Achten Sie darauf, dass das Kabel frei von Beschädigungen ist. Ist ein Verlängerungskabel notwendig, verwenden Sie eines mit einem Aderquerschnitt von mindestens 12 AWG (2,5 mm

2

), damit es für die Stromaufnahme des Produkts ausgelegt ist.

• Ein zu kleines Kabel führt zu einem Abfall der Leitungsspannung sowie zu Leistungsverlust und

Überhitzung.

333369D 5

Warnhinweise

6

BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR

Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösemittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. So wird die Brand- und Explosionsgefahr verhindert:

• Versprühen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen Flammen oder

Zündquellen wie Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen.

• Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösungsmittel können eine statische Aufladung verursachen.

Statische Aufladung in Anwesenheit von Lack- oder Lösungsmitteldämpfen stellt ein Brand- oder

Explosionsrisiko dar. Alle Teile des Spritzgerätes, einschließlich der Pumpe, des Schlauchsatzes, der

Spritzpistole sowie die Objekte im und um den Spritzbereich müssen ordentlich geerdet werden, um statische Entladungen und Funkenbildungen zu vermeiden. Verwenden Sie leitfähige oder geerdete

Hochdruckschläuche für Airless-Farbspritzgeräte von Graco.

• Überprüfen Sie, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen zu verhindern. Keine Kübeleinsätze verwenden, es sei denn, sie sind antistatisch oder leitfähig.

• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an und verwenden Sie nur geerdete

Verlängerungskabel. Verwenden Sie keine Adapter.

• Verwenden Sie keine Lacke oder Lösungsmittel mit Halogenkohlenwasserstoffen.

• Der Spritzbereich muss stets gut belüftet sein. Der Spritzbereich sollte stets mit ausreichend Frischluft versorgt sein. Setzen Sie die Pumpe ausschließlich in gut belüfteten Bereichen ein. Spritzen Sie niemals

Farben oder Lacke auf die Pumpe.

• Im Spritzbereich darf nicht geraucht werden.

• Sie dürfen keine Lichtschalter, Motoren oder ähnlichen funkenerzeugenden Produkte im Spritzbereich betätigen bzw. einsetzen.

• Sorgen Sie dafür, dass der Bereich sauber bleibt und keine Lack- und Lösungsmittelbehälter, Stoffe oder andere entflammbaren Materialien enthält.

• Machen Sie sich mit den Inhaltsstoffen der gespritzten Lacke und Lösungsmittel vertraut. Lesen Sie alle

Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) und Behälteraufschriften der benutzten Lacke und Lösungsmittel.

Befolgen Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller der Lacke und Lösungsmittel.

• Es muss immer ein betriebsbereiter Feuerlöscher bereit gehalten werden.

• Das Spritzgerät erzeugt Funken. Wenn brennbare Flüssigkeiten im oder um das Spritzgerät verwendet oder zum Spülen oder Reinigen benutzt werden, muss das Spritzgerät mindestens 6 m (20 ft) von allen brennbaren Dämpfen entfernt sein.

GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG

Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen, die schwere

Verletzungen verursachen können. Sollte Material in die Haut eingedrungen sein, ist eine sofortige ärztliche

Behandlung notwendig.

• Richten oder spritzen Sie die Spritzpistole nicht auf Menschen oder Tiere.

• Halten Sie Hände und andere Körperteile vom Auslass fern. Versuchen Sie beispielsweise nicht, austretendes Material mit einem Körperteil aufzuhalten.

• Verwenden Sie stets den Düsenschutz. Spritzen Sie niemals, ohne dass der Düsenschutz angebracht ist.

• Verwenden Sie Düsen von Graco.

• Gehen Sie beim Reinigen und Wechseln der Düsen vorsichtig vor. Sollte die Düse während des Spritzens verstopfen, führen Sie die Druckentlastung durch, um das Gerät abzuschalten und den Druck zu entlasten, bevor die Düse zu Reinigungszwecken abgenommen wird.

• Das eingeschaltete oder unter Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Wird das Gerät nicht verwendet, schalten Sie es aus und führen Sie die Druckentlastung durch, um das Gerät abzuschalten.

• Untersuchen Sie die Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung. Wechseln Sie alle

Schläuche und Teile aus, die verschlissen oder beschädigt sind.

• Dieses System kann bis zu 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) erzeugen. Verwenden Sie daher Ersatzteile und

Zubehörartikel von Graco, die für mindestens 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) ausgelegt sind.

• Verriegeln Sie immer die Abzugssperre, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen Sie, ob die Abzugssperre einwandfrei funktioniert.

• Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse fest sind, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.

• Machen Sie sich mit dem Verfahren zum Anhalten des Geräts und zum raschen Ablassen des Drucks vertraut. Machen Sie sich mit allen Steuerelementen gründlich vertraut.

333369D

Warnhinweise

333369D

GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG

Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.

• Tragen Sie beim Spritzen immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske.

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Kindern eingesetzt werden. Kinder müssen zu jeder Zeit vom

Gerät ferngehalten werden.

• Strecken Sie sich während der Benutzung nicht und stellen Sie sich nicht auf unsichere Unterlagen.

Sorgen Sie stets für einen sicheren und gut balancierten Stand.

• Bleiben Sie wachsam und achten Sie darauf, was Sie tun.

• Das eingeschaltete oder unter Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Wird das Gerät nicht verwendet, schalten Sie es aus und führen Sie die Druckentlastung durch, um das Gerät abzuschalten.

• Bedienen Sie das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol.

• Knicken oder biegen Sie den Schlauch nicht zu stark.

• Setzen Sie den Schlauch keinen Temperaturen oder Druck oberhalb der Graco-Spezifikationen aus.

• Benutzen Sie den Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben der Anlage.

• Spritzen Sie nicht mit einem Schlauch, der kürzer ist als 7,6 m (25 ft).

• Das Gerät darf nicht verändert oder modifiziert werden. Durch Veränderungen oder Modifikationen können die Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen.

• Stellen Sie sicher, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt werden.

GEFAHR DURCH STROMSCHLAG

Dieses Gerät muss geerdet sein .

Eine falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung des

Systems kann einen Stromschlag verursachen.

• Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus und ziehen

Sie den Netzstecker.

• Nur an geerdete Steckdosen anschließen.

• Verwenden Sie nur dreiadrige Verlängerungskabel.

• Die Erdungskontakte müssen sowohl am Stromkabel als auch bei den Verlängerungskabeln intakt sein.

• Schützen Sie das System vor Regen und Nässe. Nicht im Freien aufbewahren.

• Nach dem Trennen des Netzkabels von großen Kondensatoreinheiten 5 Minuten warten.

GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE

Die Verwendung von Materialien in unter Druck stehenden Geräten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, können zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch des Geräts führen. Eine

Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.

• Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit halogenisierten

Kohlenwasserstoffen oder Materialien, die solche Lösungsmittel enthalten.

• Viele andere Materialien können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind.

Lassen Sie sich die Verträglichkeit vom Materialhersteller bestätigen.

GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE

Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen.

• Halten Sie Abstand zu beweglichen Teilen.

• Nehmen Sie das Gerät niemals ohne Schutzabdeckungen in Betrieb.

• Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Führen Sie daher vor

Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Gerätes das Verfahren zur Druckentlastung durch und schalten Sie alle Energiequellen ab.

SCHUTZAUSRÜSTUNG

Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren Verletzungen

(wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden) vorzubeugen.

Zu dieser Schutzausrüstung gehören unter anderem:

• Schutzbrille und Gehörschutz.

• Atemgeräte, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des Material- und

Lösemittelherstellers.

7

Kennzeichnung der Komponenten

Kennzeichnung der Komponenten

695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV / Mark V / Mark VII / Mark X

Standard-Modelle:

A

M

B

L

C

OFF ON

D

G H J ti14839c

K

E

8

F

A Manometer (nicht bei allen Geräten)

B Stromschalter (nicht bei allen Geräten)

C EIN-AUS-Schalter

D Druckregelung

E Entlüftungs-/Spritzventil

F Betätigungssperre

G Filter

H Sieb

J Pumpe

K Ablassrohr

L Modell-/Seriennummernschild

M ProGuard-Statusleuchte

333369D

Kennzeichnung der Komponenten

695 / 795 / 1095 / 1595 Mark IV / Mark V / Mark VII / Mark X

ProContractor-Modelle:

A

R

P

B

C

OFF ON

D

N

M

L

K

E

G H

J

F

A Smart Control 3.0-Display

B Stromschalter (nicht bei allen Geräten)

C EIN-AUS-Schalter

D Druckregelung

E Spritzen/Entlüften/Schnellspülen

F Betätigungssperre

G Filter

H Sieb

F ti18239b

J Pumpe

K

ProConnect ™ II

L Werkzeugkiste

M Stangenzugfunktion

N Aufkleber mit Geräte-/Seriennummer

P Ablassrohr

R QuikReel (Schnellaufroller)

333369D 9

Kennzeichnung der Komponenten

1095 / 1595 / Mark V IronMan-Modelle:

A

B

C

OFF

D

ON

E

G H

F

A Smart Control 3.0-Display

B Stromschalter (nicht bei allen Geräten)

C EIN-AUS-Schalter

D Druckregelung

E Spritzen/Entlüften/Schnellspülen

F Betätigungssperre

G Filter ti22935a

H Sieb

J Pumpe

K

ProConnect ™ II

L Stangenzugfunktion

M Aufkleber mit Geräte-/Seriennummer

N Ablassrohr

N

M

L

K

J

10 333369D

Erdung

Erdung

Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko für statische Funkenbildung und Stromschlag zu verringern. Elektrische oder statische Funkenbildung kann dazu führen, dass Dämpfe sich entzünden oder explodieren. Eine unsachgemäße Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Für die Erdung sorgt eine

Ableitung des elektrischen Stroms.

Das Netzkabel des Spritzgeräts hat einen

Schukostecker und enthält einen Erdungskontakt.

Das Spritzgerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der

Erdungsstift des Netzkabels beschädigt ist.

Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.

ti7529b

Stecker nicht verändern! Wenn der Stecker nicht in die

Steckdose passt, eine Schukosteckdose verwenden oder von einem Elektriker eine geerdete Steckdose installieren lassen. Keinen Adapter verwenden.

Anforderungen an

Stromversorgung

• Geräte für 100-120 V benötigen eine Versorgung mit 100-120 V AC, 50/60 Hz, 15 A, 1-phasig.

• Geräte für 230 V benötigen eine Versorgung mit

220-240 V AC, 50/60 Hz, 10 - 16 A.

Verlängerungskabel

Ein Verlängerungskabel mit einem unbeschädigten

Erdungskontakt verwenden.

Als Verlängerungskabel nur ein dreiadriges Kabel mit mindestens 2,5 mm 2 (12 AWG) Adernquerschnitt verwenden. Längere Kabel und Kabel mit höherer

AWG-Stufe reduzieren die Spritzleistung.

ti7528b

333369D 11

10/16 A-Schalter

Eimer

10/16 A-Schalter

(Geräte Mark VII und Mark X)

Materialien auf Lösungsmittel- und Ölbasis: Alle geltenden Vorschriften befolgen. Nur elektrisch leitende

Metalleimer verwenden, die auf geerdeter Oberfläche wie Beton stehen.

Den Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie z. B. Papier oder Pappe stellen, da dies den Erdschluss unterbrechen würde. ti5850b

Erdung eines Metalleimers: Einen Erdungsdraht mit dem Eimer verbinden, indem ein Ende an den Eimer und das andere Ende an einen guten Erdungspunkt geklemmt wird.

ti22874a

Die Einstellung 10 A oder 16 A entsprechend der

Nenneleistung des Stormkreises wählen.

15/20 A-Schalter

(Geräte 1595 und Mark V mit 120 V) ti14840a

Damit die Erdungsverbindung beim Spülen oder

Druckentlasten nicht unterbrochen wird: Den

Metallteil der Spritzpistole fest an die Seite eines geerdeten Metalleimers drücken. Anschließend den

Abzug drücken.

ti22936a

Die Einstellung 15 A oder 20 A entsprechend der

Nennleistung des Stromkreises wählen.

ti18247b

12 333369D

Vorgehensweise zur Druckentlastung

Vorgehensweise zur Druckentlastung

Befolgen Sie die Vorgehensweise zur

Druckentlastung, wenn Sie dieses Symbol sehen.

4. Druck auf den niedrigsten Wert einstellen. Abzug der Pistole betätigen, um Druck zu entlasten.

Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Um schwere Verletzungen durch unter Druck stehendes Material, wie z. B.

Materialeinspritzung, durch verspritztes Material und durch bewegliche Teile zu vermeiden, führen Sie eine Druckentlastung durch, nachdem der

Spritzvorgang abgeschlossen ist und bevor Sie das

Gerät reinigen, prüfen oder warten.

1. Den Strom AUSSCHALTEN .

7 Sekunden warten, bis sich die Spannung abbaut.

ti22937a

5. Das Ablassrohr in einen Eimer stecken.

Entlüftungsventil nach unten in die DRAIN-Position drehen. Entlüftungshahn so lange auf der DRAIN-

Position stehen lassen, bis die Spritzarbeiten wieder aufgenommen werden sollen.

2. Die Abzugssperre verriegeln. ti18199a

3. Düsenschutz und Umkehrdüse abnehmen.

ti14842a ti2595a

6. Wenn die Vermutung besteht, dass die Düse oder der

Schlauch verstopft ist oder der Druck nach

Ausführung der obigen Schritte nicht vollständig entlastet wurde, GANZ LANGSAM die Mutter am

Düsenschutz oder die Schlauchverbindung lösen, den

Druck nach und nach entlasten und dann das

Verbindungsstuück vollständig abschrauben.

Verstopfungen im Schlauch oder in der Düse beseitigen.

ti2769a

333369D 13

Einrichtung

Einrichtung

5. Einlassfilter von Verstopfungen und Schmutz reinigen.

1.

Alle Spritzgeräte außer ProContractor: Graco

Airless-Schlauch am Spritzgerät anschließen.

Gut festziehen.

ti17608b

6. Halspackungsmutter mit Graco-TSL-Flüssigkeit füllen, um vorzeitigen Packungsverschleiß zu verhindern. Dieser Vorgang ist bei jeder

Inbetriebnahme des Geräts zu wiederholen.

ti22875a

Falls Sie den optionalen Trichter verwenden, das

Nippelfitting vom Filter abnehmen. Den 45°-Bogen

(aus der Teilekiste) am Filter anbringen und

Nippelfitting in den Bogen einbauen. Anschließend den Schlauch an den Nippel anschließen. ti18421b

7. Strom ausschalten (auf OFF stellen).

ti18631a

HINWEIS: Darauf achten, dass das Nippelfitting vom Trichter weg gerichtet ist, damit der Schlauch leicht montiert werden kann.

2. Wippendschlauch (falls vorhanden) und Pistole am anderen Ende des Schlauches anschließen. Gut festziehen.

ti22950a

8. Netzkabel an einer korrekt geerdeten Steckdose anstecken.

9. Entlüftungsventil nach unten in die DRAIN-Position drehen.

ti18195a

3. Die Abzugssperre verriegeln.

ti18199a

4. Düsenschutz abnehmen.

ti14842a

10. Pumpe in einen geerdeten Metalleimer stecken, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Den

Erdungsdraht am Eimer und einem guten

Erdungspunkt befestigen. Die Schritte 1 - 5 unter

Inbetriebnahme ausführen, um das im Spritzgerät vorhandene Lageröl auszuspülen. Farbe auf

Wasserbasis ist mit Wasser auszuspülen, und

Farbe auf Ölbasis sowie das Lageröl sind mit

Lösungsbenzin auszuspülen.

ti2769a

14 ti18245b

333369D

Inbetriebnahme

Inbetriebnahme

6. Pistole gegen einen geerdeten Spüleimer aus Metall drücken. Die Pistole abziehen und den Materialdruck um 1/2 Umdrehung erhöhen. 1 Minute spülen.

1.

Druckentlastung

auf Seite 13 durchführen.

2. Druckregelung auf den niedrigsten Wert einstellen. ti22949a

3. Strom einschalten (auf ti13670b

ON stellen).

ti4266b

4. Den Druck um 1/2 Umdrehung erhöhen, um den

Motor zu starten. Die Flüssigkeit 15 Sekunden durch das Ablassrohr zirkulieren lassen; dann den Druck verringern.

Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen, die schwere

Verletzungen verursachen können. Undichte Stellen niemals mit der Hand oder einem Lappen abzudichten versuchen!

7. Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen. Wenn

Material austritt, die Druckentlastung

auf Seite 13

durchführen. Undichte Anschlüsse festziehen. Die

Schritte 1 - 5 unter Inbetriebnahme durchführen.

Wenn alles dicht ist, weiter mit Schritt 7.

8. Pumpe in Eimer mit Spritzmaterial geben.

15sec

.

1/2

5. Entlüftungsventil nach vorne auf die

SPRAY-Position drehen. Entriegeln Sie die

Abzugssperre.

ti18244b

9. Pistole wieder in den Spüleimer richten und abziehen, bis Farbe austritt. Pistole in den Farbeimer richten und 20 Sekunden lang abziehen. ti14845a ti18198a ti18248a

10. Die Abzugssperre verriegeln. Die Düse und den

Düsenschutz zusammenbauen (siehe Anweisungen auf der nächsten Seite).

ti18199a

333369D 15

Einbau der Umkehrdüse

Einbau der Umkehrdüse Spritzen

1. Ein Testmuster spritzen. Den Druck so einstellen, dass scharfe Kanten beseitigt werden. Düse mit kleinerer Öffnung verwenden, wenn sich die schweren Kanten durch die Druckeinstellung nicht beseitigen lassen.

1.

Druckentlastung

auf Seite 13 durchführen.

2. Mit der Spritzdüse (A) OneSea ™ (B) in die

Abzugssperre (C) einführen.

C

B

A

3. Umkehrdüse einfügen.

ti13023a ti18243a

2. Die Pistole in einem Abstand von 25-30 cm

(10-12 in.) senkrecht zur Werkstückoberfläche halten. Pistole beim Spritzen hin und her bewegen.

Den Auftrag um jeweils 50 % überlappen. Die

Pistole nach der Bewegung abziehen und vor dem

Anhalten loslassen.

ti13024a

4. Den ganzen Satz auf die Pistole schrauben.

Festziehen.

ti18242a

Verstopfte Düsen reinigen

ti2710a

GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG

Die Pistole niemals auf Ihre Hand oder einen Lappen richten!

1. Abzug loslassen, Abzugsschutz aktivieren.

Umkehrdüse umdrehen. Abzugssperre entriegeln.

Pistole abziehen, um die Verstopfung zu lösen.

16 ti13033a

2. Die Abzugssperre verriegeln. Umkehrdüse wieder in die urspruüngliche Stellung bringen. Die

Abzugssperre entriegeln und mit dem Spritzen fortfahren.

ti13034a

333369D

Fast Flush

Fast Flush

(nur ProContractor- und IronMan-Modelle)

Zum Spülen des Schlauchs und der Pistole mit einer höheren Geschwindigkeit, folgende Schritte durchführen.

1. Schritte 1 - 3 von Reinigung

auf Seite 22

durchführen.

2. Pistole aktivieren und Entlüftungsventil nach unten in die Position DRAIN und anschließend auf FAST

FLUSH drehen.

WatchDog

-Schutzsystem

(nur ProContractor- und IronMan-Modelle)

Die Pumpe stoppt automatisch, wenn der Materialeimer leer ist.

Aktivieren:

1.

Inbetriebnahme durchführen.

ti22940a

3. System weiter spülen, bis sauberes Material austritt.

ti22938a

2. WatchDog-Schalter einschalten; auf dem Display erscheint WD ON . Sobald das WatchDog-System erkennt, dass der Materialzufuhrbehälter leer ist, wird EMPTY am Display angezeigt, und die Pumpe wird gestoppt.

ti22033a

3. WatchDog-Schalter ausschalten. Material nachfüllen oder Spritzgeräte entlüften.

Pumpenschalter aus- und wieder einschalten, um das WatchDog-System zurückzusetzen.

WatchDog-Schalter einschalten, um die

Überwachung des Materialpegels fortzusetzen.

ti22939a

333369D 17

ProGuard

ProGuard

Dieses Spritzgerät verfügt über einen automatischen

Schutz gegen zu hohe und zu niedrige

Spannungslagen. Wird das Spritzgerät mit einer

Stromquelle mit zu niedriger oder zu hoher Spannung verbunden, stellt das Gerät den Betrieb ein.

Standard-Modelle

Die Standard-Modelle sind mit einer ProGuard-

Statusleuchte ausgestattet. Die Leuchte zeigt drei verschiedene Betriebsstatus an: EIN, Blinken und AUS.

Fehlercode Definition

Leuchte EIN

Der Gerät wird mit Strom versorgt und arbeitet ordnungsgemäß.

Leuchte blinkt

Die Versorgungsspannung ist zu niedrig oder zu hoch für das Spritzgerät. Der

Betrieb ist erst dann möglichg, wenn das

Gerät mit einer geeigneten Stromquelle verbunden wird.

Leuchte AUS

Es gelangt kein Strom zum Spritzgerät, oder es ist ein anderer Fehler als die

Stromversorgung vorhanden.

Um die Ursache von Fehlern zu bestimmen, siehe

Fehlerbehebung

(Seite 24).

ProGuard-

Statusleuchte

ProContractor- und IronMan-Modelle

Es wird einer von drei Fehlercodes angezeigt:

Fehlercode

Definition

Mehrere Spannungsspitzen erkannt – Spritzgerät von der

Stromversorgung trennen und eine geeignete Stromversorgung ausfindig machen, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.

Eine typische Ursache für diesen Fehler ist die Verbindung mit einem Stromkreis, der die Nennspannung des

Spritzgeräts übersteigt. Das Gerät mit einem Stromkreis mit der korrekten

Betriebsspannung verbinden.

Die Eingangsspannung ist für den

Betrieb des Spritzgeräts zu niedrig – Spritzgerät von der

Stromversorgung trennen und eine geeignete Stromversorgung ausfindig machen, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Eine typische Ursache für diesen Fehler sind andere, ebenfalls mit dem

Stromkreis oder Generator verbundene Geräte, die häufig unter

Last ein- und ausgeschaltet werden.

Das Spritzgerät mit einer eigenen

Stromquelle versorgen.

Das Spritzgerät ist mit der falschen

Spannung verbunden – Spritzgerät von der Stromversorgung trennen und eine geeignete

Stromvorsorgung ausfindig machen.

Eine typische Ursache für diesen Fehler ist ein

Fehlerstromschutzschalter, der auf die falsche Spannung (240 V vs. 120 V) eingestellt ist. Am Spritzgerät sind keine Schäden entstanden. Einen

Stromkreis mit der korrekten Spannung ausfindig machen, so dass das

Spritzgerät ordnungsgemäß betrieben werden kann.

18 333369D

Schlauchaufroller

Schlauchaufroller

(nur ProContractor-Modelle) 3. Den Griff des Aufrollers nach unten ziehen und im Uhrzeigersinn drehen, um den Schlauch aufzuwickeln.

Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen. Um Verletzungen durch sich bewegende Teile zu vermeiden, darauf achten, dass Sie den Kopf beim Aufwickeln des Schlauchs nicht in die Nähe des Aufrollers bringen.

1. Den Schlauch unbedingt durch die Schlauchführung leiten.

ti13503b

HINWEIS: Der Schlauchaufroller kann in zwei

Positionen verriegelt werden: Verwendung (A) und Lagerung (B).

(A) (B) ti13502b ti18241a

2. Den Schwenkriegel um 90° anheben und drehen, um den Schlauchaufroller zu entriegeln. Am

Schlauch ziehen, um ihn vom Schlauchaufroller zu entfernen.

ti13563b ti13501c

333369D 19

Digitales Nachführsystem

Digitales Nachführsystem

(nur ProContractor- und IronMan-Modelle)

Bedienung – Hauptmenü

Kurz drücken, um zur nächsten Anzeige zu gehen.

5 Sekunden lang gedrückt halten, um Einheiten zu ändern oder Daten zurückzusetzen.

Job Gallons

1. Kurz auf die DTS-Taste drücken, um zur

Mengenanzeige für den Auftrag (Gallonen pro

Auftrag (oder Liter x 10} zu wechseln.

ti22719a

1. Druck auf den niedrigsten Wert einstellen. Abzug der Pistole betätigen, um Druck zu entlasten.

Entlüftungsventil nach unten in die DRAIN-Position drehen. ti22941a

2. Strom einschalten (auf ON stellen). Die

Druckanzeige erscheint. Es erscheinen keine

Striche, solange der Druck nicht unter 200 psi

(14 bar, 1,4 MPa) liegt.

ti22717a

HINWEIS: Erst wird JOB angezeigt, dann die

Menge des über 400 psi (28 bar, 2,8 MPa) gespritzen Materials bei Mark VII und Mark X;

1000 psi (70 bar, 7 MPa) bei allen anderen

Modellen.

2. Taste gedrückt halten, um den Wert auf Null zurückzusetzen.

Lifetime Gallons

1. Kurz auf die DTS-Taste drücken, um zur Anzeige

„Lifetime Gallons“ (oder Liter x 10) zu wechseln.

HINWEIS: LIFE wird kurz angezeigt, dann die

Menge des über 400 psi (28 bar, 2,8 MPa) gespritzten Materials bei Mark VII und Mark X;

1000 psi (70 bar, 7 MPa) bei allen anderen

Modellen.

ti22942a

Änderung der Anzeigeeinheiten

DTS-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten, um die

Druckeinheiten ( psi, bar, MPa ) zu ändern. Durch die

Auswahl von bar oder MPa wird die Anzeige von gallons (Gallonen) auf liters (Liter) x 10 geändert. Zur

Änderung der Anzeigeeinheiten muss sich das DTS in der Druckanzeigebetriebsart befinden und der Druck muss auf Null stehen.

ti22718a ti22876a

20 333369D

Digitales Nachführsystem

Sekundärmenü – Gespeicherte

Daten

1.

Die Schritte 1 - 4 der Druckentlastung ausführen, falls dies nicht bereits geschehen ist.

2.

Den Netzschalter einschalten, während die DTS-Taste gedrückt gehalten wird.

7.

Kurz auf die DTS-Taste drücken. LAST CODE erscheint und der letzte Code wird angezeigt; z. B. E=07 (siehe

Reparaturhandbuch).

8.

Die DTS-Taste drücken und gedrückt halten, um den

Code auf null zu setzen.

ti22881a

3.

SERIAL NUMBER erscheint, und dann wird die

Seriennummer (z. B. 00001) angezeigt.

ti22720a

4.

Bei kurzem Druck auf die DTS-Taste zu SPRAYER PART

# scrollen, damit die TEILENUMMER angezeigt wird.

9.

Kurz auf die DTS-Taste drücken. W-DOG scrollt vorbei und dann wird OFF angezeigt, wenn der

Watchdog-Schalter ausgeschaltet ist. ON wird angezeigt, wenn der Watchdog-Schalter eingeschaltet ist.

5.

Bei kurzem Druck auf die DTS-Taste zu DATE CODE scrollen, damit der DATUMSCODE angezeigt wird.

10. Halten Sie die DTS-Taste gedrückt, um die

Empfindlichkeit des WatchDog einzustellen. Die

Auswahlmöglichkeiten sind HIGH , MED oder LOW . HIGH ist besser geeignet beim Sprühen von Farben und LOW beim Sprühen von Texturen.Die DTS-Taste loslassen, wenn die gewünschte Empfindlichkeit angezeigt wird.

6.

Bei kurzem Druck auf die DTS-Taste zu MOTOR HOURS scrollen, damit die Gesamtanzahl der

Motorbetriebsstunden angezeigt wird.

11. Taste kurz drücken, um SOFTWARE REV anzuzeigen.

12. Kurz auf die DTS-Taste drücken. MOTOR ID RESISTOR scrollt vorbei und die Modellcodenummer wird angezeigt

(siehe unten).

Motor-ID-Nummer

0

2

4

6

10

Modelle

695

795 / Mark IV

1095 / 230V Mark V

1595 / 120V Mark V / MARK VII

Mark X

333369D 21

Reinigung

Reinigung

5. Das Entlüftungsventil nach unten auf die

DRAIN-Position drehen und Spülflüssigkeit zirkulieren lassen, bis sie klar aussieht.

1.

Druckentlastung

(Seite 13), Schritte 1 - 4,

durchführen. Düsenschutz von der Spritzpistole abnehmen.

HINWEIS : Für Farben auf Wasserbasis Wasser verwenden, für Farben auf Ölbasis Lackbenzin oder andere vom Hersteller empfohlene Lösungsmittel.

2. Strom einschalten (auf ON stellen).

Entlüftungsventil nach vorne auf die SPRAY-

Position drehen.

ti22945a

6. Entlüftungsventil nach vorne auf die

SPRAY-Position drehen. Pistole in den Spüleimer abziehen, um das Material aus dem Schlauch zu beseitigen.

ti22943a

3. Den Druck auf 1/2 erhöhen. Die Pistole gegen den

Eimer halten. Die Abzugssperre entriegeln. Pistole abziehen, bis Spülflüssigkeit austritt.

ti22946a ti18248a

7. Pumpe aus der Spülflüssigkeit heben und

Spritzgeräte ca. 15 bis 30 Sekunden lang laufen lassen, um die gesamte Flüssigkeit aus dem Gerät zu entfernen. Strom ausschalten (auf OFF stellen).

ti22944a ti18249a

4. Pistole in den Abfalleimer richten, gegen die

Eimerwand drücken und abziehen, um das

System gründlich zu spülen. Abzug loslassen und Abzugssperre aktivieren.

ti22947a

8. Entlüftungshahn nach unten auf die DRAIN-Position drehen. Den Netzstecker ziehen.

ti18248a ti22945a

22 333369D

9. Die Filter - sofern vorhanden - aus Pistole und

Spritzgerät ausbauen. Das Gerät reinigen und

überprüfen. Filter wieder einbauen.

11. Spritzgerät, Schlauch und Spritzpistole mit einem Lappen abwischen, der mit Wasser oder Lösungsbenzin befeuchtet wurde.

Reinigung ti2776a ti13454a ti15018a

10. Nach dem Spülen mit Wasser noch einmal mit

Lösungsbenzin oder Pump Armor spülen, um einen

Schutzüberzug im Gerät zu erzeugen, der vor

Vereisung und Korrosion schützt.

Pump Armor ti2895a

333369D 23

Fehlersuche

Fehlersuche

Mechanik/Förderleistung

Druckentlastung

durchführen; Seite 13.

ART DES PROBLEMS ZU ÜBERPRÜFEN

Ist das Prüfungsergebnis zufriedenstellend, mit der nächsten Prüfung fortfahren.

Ein Fehler ist aufgetreten.

Geräte mit Display:

CODE XX wird angezeigt.

Geräte ohne Display:

Die ProGuard-

Statusleuchte blinkt, oder die Leuchte ist aus, und das Spritzgerät wird mit

Strom versorgt.

Pumpen-Materialauslass zu gering.

MASSNAHME

Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen

Richtige Maßnahme zur Fehlerbehebung

gemäß der Tabelle auf Seite 27 ausführen.

Düse abgenutzt.

Spritzdüse verstopft.

Materialzufuhr.

Einlasssieb verstopft.

Einlassventilkugel und Kolbenkugel sitzen nicht richtig.

Schritte zur Druckentlastung

auf Seite 13

ausführen, dann Düse auswechseln. Im

Handbuch der Spritzpistole oder der Düse nachlesen.

Druckentlastung durchführen. Spritzdüse kontrollieren und reinigen.

Materialbehälter füllen und Pumpe erneut befüllen.

Ausbauen und reinigen, dann wieder einbauen.

Ansaugventil ausbauen und reinigen. Kugeln und Ventilsitze auf Schäden überprüfen und bei Bedarf austauschen; siehe Pumpen-

Betriebsanleitung. Material vor Gebrauch filtern, damit keine Teilchen die Pumpe verstopfen können.

Filter reinigen; siehe Betriebsanleitung.

Materialfilter, Düsenfilter oder Düse sind verstopft oder verschmutzt.

Entlüftungsventil undicht.

Sicherstellen, dass die Pumpe nicht weiter arbeitet, wenn der

Pistolenabzug losgelassen wird.

(Entlüftungsventil nicht undicht.)

Halspackungsmutter überprüfen.

Leckagen weisen auf verschlissene oder beschädigte Packungen hin.

Druckentlastung durchführen. Entlüftungsventil reparieren.

Pumpe warten; siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Packungen auswechseln; siehe

Pumpen-Betriebsanleitung. Auch

Kolbenventilsitz auf eingetrocknetes Material und Scharten überprüfen und bei Bedarf auswechseln. Packungsmutter/Öltasse anziehen.

24 333369D

Fehlersuche

ART DES PROBLEMS ZU ÜBERPRÜFEN

Ist das Prüfungsergebnis zufriedenstellend, mit der nächsten Prüfung fortfahren.

MASSNAHME

Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen

Pumpen-Materialauslass zu gering

Motor läuft, aber Pumpe arbeitet nicht

Übermäßiger Farbeintritt in

Halspackungsmutter

Spritzmaterial tritt spuckend aus Pistole aus

Kolbenstange beschädigt.

Geringer Staudruck.

Die Kolbenpakete sind verschlissen oder beschädigt.

O-Ring in der Pumpe ist verschlissen oder beschädigt.

Die Einlassventilkugel ist von

Spritzmaterial umgeben.

Die Druckeinstellung ist zu niedrig.

Großer Druckabfall im Schlauch bei viskosen Materialien.

Überprüfen, ob sich der

Stromschalter (10/16 oder 15/20) niedrig eingestellt ist. Darauf achten, dass der Kreislauf eine hohe

Einstellung ermöglicht.

Stift der Unterpumpe beschädigt oder fehlt; siehe Pumpen-

Betriebsanleitung.

Pumpe reparieren. Siehe Pumpen-

Betriebsanleitung.

Druckreglerknopf bis zum Anschlag im

Uhrzeigersinn drehen. Sicherstellen, dass der

Druckreglerknopf richtig installiert ist, um eine uneingeschränkte Drehung zu ermöglichen.

Wenn das Problem weiterhin besteht,

Drucksensor austauschen.

Packungen auswechseln; siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

O-Ring austauschen; siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Einlassventil reinigen; siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Druck erhöhen; siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Schlauch mit größerem Durchmesser und/oder geringerer Gesamtlänge verwenden.

Auf 16 A oder 20 A stellen. Auf einen

Stromkreis mit 16 A oder 20 A umstellen.

Auf einen geringer belasteten Stromkreis umstellen.

Verbindungsstangensatz beschädigt; siehe Pumpen-Betriebsanleitung.

Zahnräder oder Getriebegehäuse beschädigt.

Die Halspackungsmutter ist locker.

Die HalsKomplettgeräte sind verschlissen oder beschädigt.

Die Kolbenstange ist verschlissen oder beschädigt.

Luft in Pumpe oder Schlauch.

Düse teilweise verstopft.

Materialversorgung fast oder ganz leer.

Fehlenden Pumpenstift ersetzen.

Die Haltefeder muss rund um die

Verbindungsstange zur Gänze in der Rille sitzen; siehe Pumpen-Betriebsanleitung.

Verbindungsstangensatz austauschen; siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Getriebegehäusesatz und Zahnräder auf

Beschädigungen überprüfen und bei Bedarf auswechseln; siehe Pumpen-

Betriebsanleitung.

Distanzstück der Halspackungsmutter entfernen. Halspackungsmutter gerade ausreichend festziehen, um Leckagen zu verhindern.

Packungen auswechseln; siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Stange austauschen; siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen.

Pumpe während des Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten.

Düse reinigen; siehe Betriebsanleitung.

Materialzufuhr befüllen. Pumpe entlüften; siehe Pumpen-Betriebsanleitung.

Materialzufuhr häufig prüfen, um ein

Trockenlaufen der Pumpe zu verhindern.

333369D 25

Fehlersuche

ART DES PROBLEMS

Pumpe lässt sich nur schwer ansaugen.

ZU ÜBERPRÜFEN

Ist das Prüfungsergebnis zufriedenstellend, mit der nächsten Prüfung fortfahren.

Luft in Pumpe oder Schlauch.

Einlassventil undicht.

PumpenKomplettgeräte verschlissen.

Spritzmaterial zu dick.

Keine Anzeige am Display,

Spritzgerät arbeitet aber

Display beschädigt oder schlechte

Verbindung.

MASSNAHME

Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen

Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen.

Pumpe während des Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten.

Einlassventil reinigen. Sicherstellen, dass

Kugelsitz nicht schartig oder verschlissen ist, und dass Kugel gut sitzt. Ventil wieder zusammenbauen.

Pumpenpackungen austauschen; siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Farbe gemäß Herstellerempfehlungen verdünnen.

Verbindungen überprüfen. Display ersetzen.

26 333369D

Stromversorgung

Schadensbild: Spritzgerät läuft nicht, schaltet sich ab oder lässt sich nicht abschalten.

Druckentlastung

durchführen; Seite 13.

Fehlersuche

ProGuard-Statusleuchte

Statusleuchte an der Steuerkarte

1. Spritzgerät an geerdete Steckdose der richtigen

Spannung anschließen.

2. Stromschalter für 30 Sekunden auf OFF und dann wieder auf ON stellen (darurch wird sichergestellt, dass sich das Spritzgerät im normalen

Betriebsmodus befindet).

3. Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im

Uhrzeigersinn drehen.

4. Digitalanzeige beachten.

Während der Fehlersuchverfahren von elektrischen und sich bewegenden Komponenten fern bleiben. Um

Stromschläge oder Verletzungen durch rotierende Teile zu vermeiden, wenn die Abdeckungen zur Fehlersuche entfernt worden sind, muss 5 Minuten gewartet werden, nachdem das Netzkabel abgezogen worden ist, damit gespeicherte Elektrizität vollständig entweichen kann.

Geräte ohne Display siehe ProGuard

(Seite 18). Falls

ein Problem mit der Stromversorgung auftritt (CODE 04,

08 oder 17), blinkt die ProGuard-Statusleuchte durchgehend, solange der EIN-AUS-Schalter auf

ON steht. Der Code (oder jedweder andern Code abgesehen von der Stromversorgung) ist an der

Statusleuchte an der Steuerkarte zu sehen. Den

EIN-AUS-Schalter auf OFF stellen, die Abdeckung der

Steuerung abnehmen und den Schalter dann wieder auf

ON stellen. Die Statusleuchte beobachten. Die

Blinkfrequenz weist auf den Fehlercode hin (zum Beispiel steht zweimaliges Blinken für CODE 02).

ART DES PROBLEMS

Das Spritzgerät läuft nicht an

Keine Anzeige auf dem Display

Die ProGuard-Statusleuchte und die Statusleuchte an der

Steuerkarte leuchten nie auf

Das Spritzgerät läuft nicht an

Das Display zeigt CODE 02 an

ZU ÜBERPRÜFEN

Siehe Flussdiagramm auf Seite 33.

Sensor oder Sensorverbindungen

überprüfen.

ANLEITUNG ZUR ÜBERPRÜFUNG

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt zweimal

333369D

1.

Sicherstellen, dass im System kein Druck vorhanden ist

(siehe Druckentlastung

auf Seite 13). Materialweg auf

Verstopfungen untersuchen, z.B. verstopfter Filter.

2.

Airless-Materialspritzschlauch ohne Metalllitze verwenden, mindestens 6,35 mm x 15,2 m (1/4 in. x 50 ft). Kleinere

Schläuche oder Schläuche mit Metalllitze können zu

Druckspitzen führen.

3.

Das Spritzgerät auf OFF stellen und das Netzkabel vom

Gerät abziehen.

4.

Sensor und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren.

5.

Sensor von der Buchse der Steuerkarte trennen.

Sicherstellen, dass die Kontakte von Sensor und

Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind.

6.

Sensor wieder mit der Buchse der Steuerkarte verbinden.

Strom einschalten, Spritzgerät auf ON stellen und

Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im

Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft, das Gerät auf OFF stellen und mit dem nächsten Schritt fortfahren.

7.

Einen neuen Sensor einbauen. Stromkabel verbinden,

Spritzgerät auf EIN schalten und Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft.

27

Fehlersuche

ART DES PROBLEMS

Das Spritzgerät läuft nicht an

Das Display zeigt CODE 03 an

ZU ÜBERPRÜFEN ANLEITUNG ZUR ÜBERPRÜFUNG

Sensor oder Sensorverbindungen

überprüfen (an der Steuerkarte geht kein Drucksignal ein).

1.

Spritzgerät auf OFF stellen und Netzkabel vom

Gerät abziehen.

2.

Sensor und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren.

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt dreimal

Das Spritzgerät läuft nicht an

Das Display zeigt CODE 04 an

Die Stromversorgung des

Spritzgeräts überprüfen (die

Steuerkarte erfasst mehrere

Spannungsspitzen).

3.

Sensor von der Buchse der Steuerkarte trennen.

Überprüfen, ob die Kontakte von Sensor und

Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind.

4.

Sensor wieder mit der Buchse der Steuerkarte verbinden. Netzkabel wieder verbinden, Spritzgerät auf ON stellen und Druckreglerknopf um eine halbe

Umdrehung um Uhrzeigersinn drehen. Wenn das

Spritzgerät nicht anläuft, das Gerät auf OFF stellen und mit dem nächsten Schritt fortfahren.

5.

Einen korrekt funktionierenden Sensor mit der

Buchse der Steuerkarte verbinden.

6.

Das Spritzgerät auf ON stellen und den

Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im

Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät funktioniert, einen neuen Drucksensor einbauen.

Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht anläuft.

7.

Den Sensorwiderstand mit einem Ohmmeter

überprüfen (weniger als 9000 Ohm zwischen rotem und schwarzem Kabel und 3-6 Kiloohm zwischen grünem und gelbem Kabel).

1.

Spritzgerät auf OFF stellen und Netzkabel vom

Spritzgerät abziehen.

2.

Eine korrekt funktionierende Stromversorgung ausfindig machen, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt viermal

28 333369D

Fehlersuche

ART DES PROBLEMS

Das Spritzgerät läuft nicht an

Das Display zeigt CODE 05 an

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt fünfmal

ZU ÜBERPRÜFEN

Die Steuerung weist den Motor an, anzulaufen, aber die Motorwelle dreht sich nicht. Rotor möglicherweise blockiert, offene

Verbindung zwischen Motor und

Steuerung, Problem mit Motor und

Steuerkarte oder zu hoher

Stromverbrauch am Motor.

ANLEITUNG ZUR ÜBERPRÜFUNG

1.

Pumpe ausbauen und überprüfen, ob das

Spritzgerät läuft. Läuft der Motor an, auf blockierte oder gefrorene Pumpe oder Antriebsstrang. Läuft das Spritzgerät nicht an, mit Schritt 2 fortfahren.

2.

Das Spritzgerät auf OFF stellen und das Netzkabel vom Gerät abziehen.

3.

Motorstecker von der/den Buchse(n) der

Steuerkarte abziehen. Sicherstellen, dass die

Kontakte von Motorstecker und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind. Sind die Kontakte sauber und unbeschädigt, mit Schritt 4 fortfahren.

4.

Das Spritzgerät auf OFF stellen und den Motorlüfter um eine halbe Umdrehung drehen. Spritzgerät neu starten. Wenn das Spritzgerät läuft, Steuerkarte austauschen. Läuft das Spritzgerät nicht an, mit

Schritt 5 fortfahren.

5.

Durchführen eines Drehtests: Mit einem großen

Motorstecker mit 4 Stiften testen. Materialpumpe vom Spritzgerät trennen. Die Motorfunktion

überprüfen, indem eine Überbrückung an den Stiften

1 und 2 angebracht wird. Das Motorgebläse mit ca.

2 Umdrehungen pro Sekunde drehen. Am Gebläse sollte ein Rastwiderstand gegen die Bewegung zu spüren sein. Ist kein Widerstand zu spüren, muss der Motor ausgetauscht werden. Bei den

Stiftkombinationen 1 & 3 und 2 & 3 wiederholen. Stift

4 (der grüne Draht) wird bei diesem Test nicht verwendet. Fallen alle Drehtests positiv aus, mit

Schritt 6 fortfahren.

Grün Blau Rot Schwarz

SCHRITT 1:

SCHRITT 2:

Grün Blau Rot Schwarz

SCHRITT 3:

Grün Blau Rot Schwarz

333369D 29

Fehlersuche

ART DES PROBLEMS

Das Spritzgerät läuft nicht an

Das Display zeigt CODE 05 an

ZU ÜBERPRÜFEN

Die Steuerung weist den Motor an, anzulaufen, aber die Motorwelle dreht sich nicht. Rotor möglicherweise blockiert, offene

Verbindung zwischen Motor und

Steuerung, Problem mit Motor und

Steuerkarte oder zu hoher

Stromverbrauch am Motor.

ANLEITUNG ZUR ÜBERPRÜFUNG

6.

Vor Ort Kurztest durchführen: Mit einem großen

Motorstecker mit 4 Stiften testen. Zwischen Stift 4, dem Erdungsdraht und den restlichen drei Stiften sollte keine Verbindung bestehen. Schlägt der Test fehl, den Motor austauschen.

7.

Den Thermostat des Motors überprüfen: Die

Thermodrähte abziehen. Potentiometer auf Ohm setzen. Der Potentiometer sollte den korrekten

Widerstand bei jedem Gerät messen (siehe Tabelle unten).

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt fünfmal

ti13140a

Tabelle der Widerstände:

695/240V Mark IV

795/120V Mark IV

1095/240V Mark V

1595/120V Mark V/MARK VII

MARK X

0 Ohm

2 Kiloohm

3,9 Kiloohm

6,2 Kiloohm

10,0 Kiloohm

30 333369D

Fehlersuche

ART DES PROBLEMS

Das Spritzgerät läuft nicht an

Das Display zeigt CODE 06 an

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt sechsmal

ZU ÜBERPRÜFEN ANLEITUNG ZUR ÜBERPRÜFUNG

Das Spritzgerät abkühlen lassen.

Wenn das Spritzgeräte dann läuft, muss die Ursache der Überhitzung behoben werden. Das Spritzgeräte an einem kühleren Ort mit guter

Belüftung abstellen. Darauf achten, dass der Motorlufteinlass nicht blockiert ist. Läuft das Spritzgerät noch immer nicht an, Schritt 1 befolgen.

HINWEIS: Der Motor muss für den Test abkühlen.

1.

Den Stecker des Überhitzungsschutzes (gelbe Drähte) an der Steuerkarte überprüfen.

2.

Den Stecker des Überhitzungsschutzes von der

Buchse der Steuerkarte trennen. Darauf achten, dass die Kontakte sauber und unbeschädigt sind. Den

Widerstand des Überhitzungsschutzes messen. Ist der

Messwert nicht normgemäß, den Motor austauschen.

Den Thermostat des Motors überprüfen: Die

Thermodrähte abziehen. Potentiometer auf Ohm setzen.

Der Potentiometer sollte den korrekten Widerstand bei jedem Gerät messen (siehe Tabelle unten).

-

Das Spritzgerät läuft nicht an

Das Display zeigt CODE 08 an ti13140a

Tabelle der Widerstände:

695/240V Mark IV

795/120V Mark IV

1095/240V Mark V

1595/120V Mark V/MARK VII

MARK X

0 Ohm

2 Kiloohm

3,9 Kiloohm

6,2 Kiloohm

10,0 Kiloohm

Die Stromversorgung des Spritzgeräts

überprüfen (die Eingangsspannung ist für den Betrieb des Spritzgeräts zu niedrig).

3.

Den Stecker des Überhitzungsschutzes wieder mit der

Buchse der Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, das Spritzgerät auf ON stellen und den Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im

Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht anläuft, Steuerkarte austauschen.

1.

Das Spitzgerät auf OFF stellen und das Netzkabel vom

Spritzgerät abziehen.

2.

Weitere Geräte, die mit demselben Stromkreis verbunden sind, entfernen.

3.

Eine korrekt funktionierende Stromversorgung ausfindig machen, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt achtmal

Das Spritzgerät läuft nicht an

Das Display zeigt CODE 10 an

Steuerkarte auf Überhitzung

überprüfen.

1.

Darauf achten, dass der Motorlufteinlass nicht blockiert ist.

2.

Sicherstellen, dass das Motorgebläse nicht beschädigt ist.

3.

Darauf achten, dass die Steuerkarte richtig an der

Rückplatte angeschlossen ist und dass an den elektrischen Komponenten Wärmeleitpaste aufgetragen wurde.

4.

Schalttafel ersetzen.

5.

Motor auswechseln.

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt zehnmal

333369D 31

Fehlersuche

ART DES PROBLEMS

Das Spritzgerät läuft nicht an

Das Display zeigt CODE 12 an

ZU ÜBERPRÜFEN

Schutz vor übermäßiger

Stromaufnahme aktiviert.

ANLEITUNG ZUR ÜBERPRÜFUNG

1.

Strom ein- und wieder ausschalten.

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt zwölfmal

Das Spritzgerät läuft nicht an

Das Display zeigt CODE 15 an

Verbindungen über dem Motor

überprüfen.

1.

Das Spritzgerät auf OFF stellen und das Netzkabel vom Gerät abziehen.

2.

Motorabdeckung entfernen.

3.

Motorsteuerung trennen und Stecker auf Schäden

überprüfen.

4.

Motorsteuerung wieder anschließen.

5.

Einschalten. Wird der Fehlercode noch immer angezeigt, den Motor austauschen.

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt

15 Mal

Das Spritzgerät läuft nicht an

Das digitale Display zeigt

CODE 16 an

Die Verbindungen überprüfen.

An der Steuerung geht kein

Sensorsignal zur Motorposition ein.

1.

Strom ausschalten (auf OFF stellen).

2.

Den Motorpositionssensor trennen und Stecker auf

Schäden überprüfen.

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt

16 Mal

Das Spritzgerät läuft nicht an

Das Display zeigt CODE 17 an

Stromzufuhr des Spritzgeräts

überprüfen (Spritzgerät mit

Stromzufuhr mit falscher

Nennspannung verbunden).

ti18685a

3.

Sensor wieder anschließen.

4.

Strom einschalten (auf ON stellen). Wird der

Fehlercode noch immer angezeigt, den Motor austauschen.

1.

Spritzgerät auf OFF stellen und Netzkabel vom

Spritzgerät abziehen.

2.

Eine korrekt funktionierende Stromversorgung ausfindig machen, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt

17 Mal

32 333369D

Fehlersuche

Das Spritzgerät läuft nicht an

(Schritte zur Fehlerbehebung siehe folgende

Seite)

Die Abdeckung der Steuereinheit abnehmen. Spritzgerät einschalten (auf ON stellen). Die

Statusleuchte an der Steuerkarte

beobachten (siehe Seite 27).

Kein Licht

Einmal

Leuchtet durchgehend

Normaler Betrieb

Steuerkarte erteilt dem Motor einen

Betriebsbefehl

Blinkt Siehe Abschnitt zu Fehlercodes zu weiteren

Fehlerbehebungs maßnahmen

Siehe Schritt 1.

Sind über 100 VAC vorhanden

(220 VAC für

230 V-Geräte)?

NEIN

JA

Siehe Schritt 2.

Sind über 100 VAC vorhanden

(220 VAC für

230 V-Geräte)?

NEIN

Netzkabel reparieren oder austauschen.

JA

EIN-AUS-Schalter auswechseln.

Siehe Schritt 3. Ist an den Drähten des

Thermostats die

Messung korrekt?

NEIN

Falls der Motor heiß ist, abkühlen lassen und erneut testen. Falls in Schritt 3 noch immer ein falscher Widerstand angezeigt wird, den

Motor austauschen. Der Überhitzungsschutz des Motors ist defekt.

JA

Siehe Schritt 4.

Läuft der Motor an?

NEIN

Einen Testsensor an die Karte anschließen.

Läuft der

Motor an?

JA

JA

NEIN

Die Steuerkarte austauschen.

Den

Potentiometer austauschen.

Den Sensor austauschen.

333369D 33

Fehlersuche

200-240V

-

V

SCHRITT 1:

Stromkabel einstecken und Schalter auf ON stellen. Sonden mit

EIN-AUS-Schalter verbinden. Den

Potentiometer auf

AC Volt setzen.

-

200-240V

SCHRITT 2:

Stromkabel einstecken und

Schalter auf ON stellen.

Sonden mit EIN-AUS-Schalter verbinden. Den Potentiometer auf AC Volt setzen.

100k ohm

SCHRITT 3:

Thermostat des Motors überprüfen.

Gelbe Drähte abziehen. Die Messungen des Poteniometers sollten den Werten in der Tabelle mit den Widerständen

entsprechen 30.

HINWEIS: Der Motor sollte während der Messung kühl sein.

SCHRITT 4:

Stromkabel einstecken und Schalter auf ON stellen. Potentiometer trennen.

34 333369D

Fehlersuche

Spritzgerät lässt sich nicht abschalten.

1.

Druckentlastung

durchführen; Seite 13.

Entlüftungsventil offen lassen und

EIN-AUS-Schalter auf OFF stellen.

Fehlerbehebungsverfahren

Manometer in Materialschlauch einbauen, Netzkabel des

Spritzgeräts mit Stromversorgung verbinden und EIN-AUS-Schalter auf

ON stellen. Erreicht oder übersteigt das Spritzgerät den Höchstdruck?

NEIN

2. Abdeckung der Steuereinheit abnehmen, damit ggf. die Statusleuchte der Steuerkarte beobachtet werden kann.

Mechanisches Problem: Weitere

Fehlerbehebungsverfahren finden

Sie in der passenden

Materialpumpen-Betriebsanleitung des Spritzgeräts.

JA

Den Sensor von der Steuerkarte trennen.

Unterbricht der Motor den Betrieb?

NEIN

JA

Die Steuerkarte austauschen.

Fehlerhafter Drucksensor.

Drucksensor ersetzen und mit einem neuen Drucksensor testen.

333369D 35

Technische Daten

Technische Daten

695-Spritzgeräte

Spritzgerät

Max. Ausstoß

Nordamerikanische Modelle

Internationale Modelle

Maximale Düsengröße

Materialauslass, NPSM

Zyklen

Mindestleistung des Generators

120 V, A, Hz

230 V, A, Hz

Abmessungen

Gewicht:

Standard-Serie Lo-Boy

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Höhe:

Standard-Serie Lo-Boy

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Länge:

Standard-Serie Lo-Boy

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Breite:

Benetzte Teile

Geräuschpegel:

Schallpegel

Lärmdruckpegel

USA

0,95 G/min

0,75 G/min

0,031

0,635 cm

226 pro Gallone

5000 W

14,8, 50/60

9, 50/60

Metrisch

3,6 l/min

2,8 l/min

0,031

0,635 cm

60 pro Liter

5000 W

14,8, 8, 50/60

9, 50/60

94 lb

94 lb

111 lb

27,5 in.

28,5 in. (Griff unten)

38,75 in. (Griff oben)

39 in.

43 kg

43 kg

50 kg

69,9 cm

72,4 cm (Griff unten)

98,4 cm (Griff oben)

99 cm

37 in.

26 in.

29,5 in.

22,5 in.

94 cm

66 cm

75 cm

57,2 cm

Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,

Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m

Abstand

36 333369D

Technische Daten

795-Spritzgeräte

Spritzgerät

Max. Ausstoß

Nordamerikanische Modelle

Internationale Modelle

Maximale Düsengröße

Materialauslass, NPSM

Zyklen

Mindestleistung des Generators

120 V, A, Hz

230 V, A, Hz

Abmessungen

Gewicht:

Standard-Serie Lo-Boy

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Höhe:

Standard-Serie Lo-Boy

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Länge:

Standard-Serie Lo-Boy

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Breite:

Benetzte Teile

Geräuschpegel:

Schallpegel

Lärmdruckpegel

USA Metrisch

1,1 G/min

0,95 G/min

0,033

0,635 cm

195 pro Gallone

5000 W

15, 50/60

10, 50/60

4,2 l/min

3,6 l/min

0,033

0,635 cm

52 pro Liter

5000 W

15, 50/60

10, 50/60

98 lb

98 lb

115 lb

27,5 in.

28,5 in. (Griff unten)

38,75 in. (Griff oben)

39 in.

45 kg

45 kg

52 kg

69,9 cm

72,4 cm (Griff unten)

98,4 cm (Griff oben)

99 cm

37 in.

26 in.

29,5 in.

22,5 in.

94 cm

66 cm

75 cm

57,2 cm

Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,

Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m

Abstand

333369D 37

Technische Daten

1095-Spritzgeräte

Spritzgerät

Max. Ausstoß

Nordamerikanische Modelle

Internationale Modelle

Maximale Düsengröße

Materialauslass, NPSM

Zyklen

Mindestleistung des Generators

120 V, A, Hz

230 V, A, Hz

Abmessungen

Gewicht:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

IronMan

Höhe:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

IronMan

Länge:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

IronMan

Breite:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

IronMan

Benetzte Teile

Geräuschpegel:

Schallpegel

Lärmdruckpegel

USA Metrisch

1,2 G/min

1,1 G/min

0,035

0,635 cm

123 pro Gallone

5000 W

15, 50/60

10, 50/60

4,5 l/min

4,1 l/min

0,035

0,635 cm

33 pro Liter

5000 W

15, 50/60

10, 50/60

120 lb

141 lb

127 lb

29,5 in. (Griff unten)

38,5 in. (Griff oben)

39 in.

40,2 in.

55 kg

64 kg

58 kg

74,9 cm (Griff unten)

97,8 cm (Griff oben)

99 cm

102 cm

26 in.

28 in.

29,9 in.

24 in.

24 in.

24,4 in.

66 cm

71 cm

76 cm

61 cm

61 cm

62 cm

Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,

Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m

Abstand

38 333369D

Technische Daten

1595-Spritzgeräte

Spritzgerät

Max. Ausstoß

Maximale Düsengröße

Materialauslass, NPSM

Zyklen

Mindestleistung des Generators

120 V, A, Hz

Abmessungen

Gewicht:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

IronMan

Höhe:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

IronMan

Länge:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

IronMan

Breite:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

IronMan

Benetzte Teile

Geräuschpegel:

Schallpegel

Lärmdruckpegel

USA

1,35 G/min

0,039

0,635 cm

110 pro Gallone

5000 W

20/15, 50/60

5,1 l/min

0,039

0,635 cm

29 pro Liter

5000 W

20/15, 50/60

Metrisch

125 lb

146 lb

132 lb

29,5 in. (Griff unten)

38,5 in. (Griff oben)

39 in.

40,2 in.

57 kg

66 kg

60 kg

74,9 cm (Griff unten)

97,8 cm (Griff oben)

99 cm

102 cm

26 in.

28 in.

29,9 in.

24 in.

24 in.

24,4 in.

66 cm

71 cm

76 cm

61 cm

61 cm

62 cm

Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,

Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m

Abstand

333369D 39

Technische Daten

Mark IV-Spritzgeräte

Spritzgerät

Max. Ausstoß

Nordamerikanische Modelle

Internationale Modelle

Maximale Düsengröße

Nordamerikanische Modelle

Internationale Modelle

Materialauslass, NPSM

Zyklen

Mindestleistung des Generators

120 V, A, Hz

230 V, A, Hz

Abmessungen

Gewicht:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Höhe:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Länge:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Breite:

Benetzte Teile

Geräuschpegel:

Schallpegel

Lärmdruckpegel

USA

1,1 G/min

0,95 G/min

0,033

0,031

3/8 in.

195 pro Gallone

5000 W

15, 50/60

10, 50/60

4,2 l/min

3,6 l/min

0,033

0,031

3/8 in.

52 pro Liter

5000 W

15, 50/60

10, 50/60

Metrisch

98 lb

119 lb

28,5 in. (Griff unten)

38,75 in. (Griff oben)

39 in.

45 kg

54 kg

72,4 cm (Griff unten)

98,4 cm (Griff oben)

99 cm

26 in.

29,5 in.

22,5 in.

66 cm

75 cm

57,2 cm

Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,

Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m

Abstand

40 333369D

Technische Daten

Mark V-Spritzgeräte

USA Metrisch

Spritzgerät

Max. Ausstoß

Nordamerikanische und britische

Modelle

Internationale Modelle

Maximale Düsengröße

Nordamerikanische und britische

Modelle

Internationale Modelle

Materialauslass, NPSM

Zyklen

Mindestleistung des Generators

120 V, A, Hz

230 V, A, Hz

Abmessungen

Gewicht:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

IronMan

Höhe:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

IronMan

Länge:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

IronMan

Breite:

Standard Series Hi-Boy

ProContractor

IronMan

Benetzte Teile

Geräuschpegel:

Schallpegel

Lärmdruckpegel

1,35 G/min

1,2 G/min

0,039

0.035

3/8 in.

110 pro Gallone

5000 W

20/15, 50/60

10, 50/60

5,1 l/min

4,5 l/min

0,039

0.035

3/8 in.

29 pro Liter

5000 W

20/15, 50/60

10, 50/60

130 lb

151 lb

137 lb

29,5 in. (Griff unten)

38,5 in. (Griff oben)

39 in.

40,2 in.

59 kg

68 kg

62 kg

74,9 cm (Griff unten)

97,8 cm (Griff oben)

99 cm

102 cm

26 in.

28 in.

29,9 in.

24 in.

24 in.

24,4 in.

66 cm

71 cm

76 cm

61 cm

61 cm

62 cm

Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,

Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m

Abstand

333369D 41

Technische Daten

Mark VII-Spritzgeräte

Spritzgerät

Max. Ausstoß

Maximale Düsengröße

Materialauslass, NPSM

Zyklen

Mindestleistung des Generators

230 V, A, Hz

Abmessungen

Gewicht:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Höhe:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Länge:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Breite:

Benetzte Teile

Geräuschpegel:

Schallpegel

Lärmdruckpegel

1,58 G/min

0,041 in.

1/2 in.

97 pro Gallone

5000 W

16, 50/60

USA

6,0 l/min

0,041 in.

1/2 in.

26 pro Liter

5000 W

16, 50/60

Metrisch

139 lb

160 lb

29,5 in. (Griff unten)

38,5 in. (Griff oben)

39 in.

63 kg

73 kg

74,9 cm (Griff unten)

97,8 cm (Griff oben)

99 cm

26 in.

28 in.

24 in.

66 cm

71 cm

61 cm

Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,

Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m

Abstand

42 333369D

Technische Daten

Mark X-Spritzgeräte

Spritzgerät

Max. Ausstoß

Maximale Düsengröße

Materialauslass, NPSM

Zyklen

Mindestleistung des Generators

230 V, A, Hz

Abmessungen

Gewicht:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Höhe:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Länge:

Standard-Serie Hi-Boy

ProContractor

Breite:

Benetzte Teile

Geräuschpegel:

Schallpegel

Lärmdruckpegel

2,1 G/min

0,045 in.

1/2 in.

70 pro Gallone

5000 W

16, 50/60

USA

8,0 l/min

0,045 in.

1/2 in.

19 pro Liter

5000 W

Metrisch

154 lb

178 lb

29,9 in. (Griff unten)

40,1 in. (Griff oben)

39 in.

70 kg

81 kg

76 cm (Griff unten)

102 cm (Griff oben)

99 cm

26 in.

30 in.

24 in.

66 cm

75 cm

61 cm

Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, PTFE,

Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, PEEK, Messing

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 3,1 ft. Abstand

91 dBA*

82 dBa*

*gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m

Abstand

333369D 43

Graco-Standardgarantie

Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum

Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die

Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in

Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter

Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter

Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Originalteile von Graco sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer

Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise,

Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden.

Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jedes schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Erstkäufer zurückgeschickt.

Sollte sich bei der Überprüfung des Geräts kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.

DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE

AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER

QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND.

Die einzige Verpflichtung von Graco sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (u. a. Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der

Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen.

GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN – WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT – IM HINBLICK AUF DIE MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG

FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO

VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO HERGESTELLT WERDEN . Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie

Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der

Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.

Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer

Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.

Informationen über Graco

Besuchen Sie www.graco.com

, um die neuesten Informationen über Graco-Produkte zu erhalten.

Informationen über Patente finden Sie auf www.graco.com/patents .

FÜR BESTELLUNGEN wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco unter

1-800-690-2894 an, um sich über einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren.

Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.

Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.

This manual contains German. MM 332916

Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis

Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2014, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001.

www.graco.com

Revision D - Februar 2019

Werbung

Verwandte Handbücher