Graco 313979F - ProMix 2KS Mehrkomponenten-Dosiergerät, Reparatur und Teile Bedienungsanleitung

Reparatur und Teile ProMix® 2KS 313979F DE Mehrkomponenten-Dosiergerät Manuelles System zum dosierten Mischen von Mehrkomponentenmaterialien. Anwendung nur durch geschultes Personal. Zum Einsatz in explosiven Umgebungen geeignet (außer EasyKey). Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen in diesem Handbuch aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitungen zum späteren Nachschlagen auf. Informationen zu den einzelnen Modellen und den jeweiligen zulässigen Betriebsüberdrücken finden Sie auf Seite 4. Die Typenschilder der Geräte sind auf Seite 3 abgebildet. Einige der abgebildeten Bauteile sind nicht in allen Systemen enthalten. TI12504a 0359 # 53 II 2 G Inhaltsverzeichnis Weiterführende Handbücher . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Systemkonfiguration und Teilenummern . . . . . . . 4 Konfigurationsschlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Standardmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wichtige Informationen zu Zweikomponentenmaterialien . . . . . . . . . . . . 10 Hinweise zu Isocyanaten . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Selbstentzündung von Materialien . . . . . . . . . . 10 Getrennthalten der Komponenten A und B . . . . 10 Feuchtigkeitsempfindlichkeit von Isocyanaten . 10 Wechsel der Materialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Prüfen des Widerstands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Verfahren zur Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . 11 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Alarmcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fehlersuche: Magnetventile . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fehlersuche: Materialverteiler . . . . . . . . . . . . . 18 Diagnose: EasyKey-Barriere-Platine . . . . . . . . 19 Diagnose: EasyKey-Display-Platine . . . . . . . . . 20 Diagnose: Materialstationsplatine . . . . . . . . . . . 23 Fehlersuche: Kabinensteuerung . . . . . . . . . . . . 26 Diagnose: Farbwechselplatine . . . . . . . . . . . . . 28 2 Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatischer Schaltplan des Systems . . . . . . EasyKey Elektrischer Schaltplan . . . . . . . . . . . Elektrischer Schaltplan des Systems . . . . . . . . Rohrleitungsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vor der Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nach der Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warten des EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Austauschen des Luftfiltereinsatzes . . . . . . . . . Wandmontierte Materialstation . . . . . . . . . . . . . Warten der Volumenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . Warten des Materialverteilers . . . . . . . . . . . . . . Warten des Farbwechselmoduls, der Farb-/Katalysatorventile und der Ablassventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurationsschlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuelles ProMix 2KS-System . . . . . . . . . . . . . EasyKey-Regler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erhältliche Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wandmontierte Materialstation . . . . . . . . . . . . . Farbwechsel-Zubehörsätze . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Graco-Standardgewährleistung . . . . . . . . . . . . . . Angaben zu Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 31 32 34 36 36 36 37 41 42 46 47 47 49 49 50 52 53 54 56 57 58 58 313979F Weiterführende Handbücher Weiterführende Handbücher Handbücher der Bauteile in deutscher Sprache Handbuch Beschreibung 313966 313972 312781 312782 312783 312787 312784 310745 312786 Manuelles ProMix 2KS-System – Installation Manuelles ProMix 2KS-System – Betrieb Materialmischverteiler Ausgabeventil Farbwechselventilblöcke Farbwechselmodul-Bausatz Pistolenspülkasten-Bausätze Pistolenluftabstell-Bausatz Ventilbausätze für Ablassventil und drittes Spülventil Netzwerkkommunikationsbausätze Volumenzähler G3000/G3000HR Coriolis-Volumenzähler Bodenstativ-Bausatz Signalgeber-Bausatz Grundlegende/Erweiterte Internetschnittstelle Automatik-Erweiterungssatz (15V256) Bausatz „Diskrete E/A-Platine“ (15V825) 312785 308778 313599 313290 313542 313386 406799 406800 Zulassungen Die Gerätezulassungen sind auf den folgenden Typenschildern angegeben, die an der Materialstation und am EasyKey™ angebracht sind. Die Position der Typenschilder ist in ABB. 1 auf Seite 4 angegeben. Typenschild: EasyKey und Materialstation Hier ist das ATEX-Zertifikat angegeben. !"#$" %#$! ( 78 3 4 $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 3 : 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 &'( )'* Typenschild: Materialstation ProMix® 2KS PART NO. C SERIES FLUID PANEL MAX AIR WPR SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 .7 7 MPa bar 100 PSI GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. FM08ATEX0073 II 2 G Ex ia IIA T3 Artwork No. 293538 TI13581a Hier ist das ATEX-Zertifikat angegeben. Typenschild: EasyKey PART NO. SERIES NO. MFG. YR. VOLTS 85-250 ~ AMPS 2 AMPS MAX GRACO INC. C P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. 50/60 Hz Intrinsically safe connections for Class I, Div 1, Group D US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 II (2) G [Ex ia] IIA FM08ATEX0072 Artwork No. 293467 POWER REQUIREMENTS ProMix® 2KS Um: 250 V TI13582a Hier ist das ATEX-Zertifikat angegeben. 313979F 3 Systemkonfiguration und Teilenummern Systemkonfiguration und Teilenummern Konfigurationsschlüssel Die Bauteilnummern der Geräte sind auf den jeweiligen Typenschildern der Geräte abgedruckt. In ABB. 1 ist angegeben, wo die Typenschilder angebracht sind. Die Teilenummern setzen sich, je nach Konfiguration Ihres Systems, aus je einem Zeichen der folgenden sechs Kategorien zusammen. Manuelles Steuerung und System Anzeige Volumenzähler A und B Farbventile M 0 = kein Volumenzähler D = EasyKey mit LCD-Display 1 = G3000 (A und B) 2 = G3000HR (A und B) 3 = 1/8-Zoll-Coriolis (A) und G3000 (B) 4 = G3000 (A) und 1/8-Zoll-Coriolis (B) 0 = kein Ventil (eine Farbe) 1 = ein Luftstromschalter0 = kein Ventil Satz (ein Katalysator) 1 = zwei Ventile (Niederdruck) 1 = zwei Ventile (Niederdruck) 2 = zwei LuftstromschalterSätze 2 = vier Ventile (Niederdruck) 2 = vier Ventile (Niederdruck) 3 = ein PistolenspülkastenSatz 3 = sieben Ventile 3 = zwei Ventile (Hochdruck) (Niederdruck) 5 = 1/8-Zoll-Coriolis (A) und G3000HR (B) 4 = zwölf Ventile (Niederdruck) 6 = G3000HR (A) und 1/8-Zoll-Coriolis (B) 6 = vier Ventile (Hochdruck) !"#$" %#$! ( 78 3 4 !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 Hier ist der maximale Betriebsüberdruck angegeben. $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( TI12423a &'( )'* TI12418a Bauteilnummer 3 : Position des Typenschilds am EasyKey 4 = zwei PistolenspülkastenSätze 5 = zwei Ventile (Hochdruck) 7 = 1/8-Zoll-Coriolis (A und B) Position des Typenschilds an der Materialstation Katalysatorventile Applikator-Handhabung 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 ABB. 1: Typenschild 4 313979F Systemkonfiguration und Teilenummern Zulassung für explosionsgefährdete Bereiche Nur Modelle mit einem G3000-, G3000HR- oder einem eigensicheren Coriolis-Volumenzähler für Komponente A und B sind für die Installation in einem explosionsgefährdeten Bereich – Klasse I, Div I, Gruppe D, T3 oder Zone I, Gruppe IIA T3 – zugelassen. Zulässiger Betriebsüberdruck Die Angabe des maximalen Betriebsüberdrucks hängt davon ab, welche Materialkomponenten-Optionen ausgewählt wurden. Der zulässige Druck richtet sich nach der Komponente mit dem niedrigsten Druckkennwert. Die Druckkennwerte der Komponenten finden Sie unten. Beispiel: Das Modell MD2531 hat einen zulässigen Betriebsüberdruck von 21 MPa (210 bar, 3.000 psi). Der maximal zulässige Betriebsüberdruck ist auf den Typenschildern am EasyKey und an der Materialstation angegeben. Siehe ABB. 1. Zulässiger Betriebsüberdruck der ProMix-Materialkomponenten Basis-System (keine Volumenzähler [Option 0], kein Farb-/Katalysatorwechsel [Option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,58 MPa (275,8 bar, 4.000 psi) Volumenzähler: Optionen 1 und 2 (G3000 oder G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,58 MPa (275,8 bar, 4.000 psi) Volumenzähler: Optionen 3, 4, 5, 6 und 7 (ein oder zwei Coriolis-Volumenzähler) . . . . . . . . . 15,86 MPa (158,6 bar, 2.300 psi) Farbwechsel: Optionen 1, 2, 3 und 4 sowie Katalysatorwechsel: Optionen 1 und 2 (Niederdruckventile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,07 MPa (20,6 bar, 300 psi) Farbwechsel: Optionen 5 und 6 sowie Katalysatorwechsel: Option 3 (Hochdruckventile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 MPa (210 bar, 3.000 psi) Volumenzähler-Förderleistung G3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3.800 cm³/min (0,02-1,0 gal/min) G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1.900 cm³/min (0,01-0,50 gal/min) Coriolis-Volumenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3.800 cm³/min (0,005-1,00 gal/min) S3000-Volumenzähler (Zubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1.900 cm³/min (0,01-0,50 gal/min) Standardmerkmale Merkmal EasyKey mit LCD-Display Lichtwellenleiter- und Netzkabel, 15,25 m (50 Fuß) Wandmontierte Materialstation, 50-cm³-Dosierkammer und Statikmischer Ablassventil B-Seite, sofern Katalysatorventil(e) ausgewählt wurden Kabinensteuerung Grundlegende Internetschnittstelle 313979F 5 Systemkonfiguration und Teilenummern 6 313979F Zubehör Zubehör Zubehör Pistolenspülkasteneinsatz 15V354: Bausatz für 3. Spülventil 15V536: Lösungsmitteldurchflussschalter-Bausatz 15V213: Netzkabel, 30,5 m (100 Fuß) 15G710: Lichtwellenleiterkabel, 30,5 m (100 Fuß) 15U955: Einspritzsatz für dynamisches Dosieren 15V034: 10-cm³-Dosierkammer-Bausatz 15V033: 25-cm³-Dosierkammer-Bausatz 15V021: 50-cm³-Dosierkammer-Bausatz 24B618: 100-cm³-Dosierkammer-Bausatz 15W034: Stroboskopblitz-Alarmmeldersatz 15V337: Erweiterte Internetschnittstelle 15V256: Automatik-Erweiterungssatz 280555: S3000-Volumenzähler-Bausatz 313979F 7 Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in diesem Handbuch erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In diesem Handbuch können auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden. ACHTUNG BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. So verringern Sie die Brand- und Explosionsgefahr: • Verwenden Sie das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen. • Beseitigen Sie mögliche Zündquellen, wie z. B. Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und Plastik-Abdeckfolien (Gefahr statischer Elektrizität). • Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösungsmitteln, Lappen und Benzin. • Stecken Sie keine Stromkabel ein oder aus und betätigen Sie keinen Lichtschalter, wenn brennbare Dämpfe vorhanden sind. • Erden Sie alle Geräte im Arbeitsbereich. Beachten Sie die Anweisungen zur Erdung. • Verwenden Sie nur geerdete Schläuche. • Drücken Sie die Pistole beim Abziehen fest gegen einen geerdeten Metalleimer. • Wenn Sie statische Funkenbildung wahrnehmen oder einen elektrischen Schlag verspüren, schalten Sie das Gerät sofort ab. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn Sie das Problem erkannt und behoben haben. • Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG Dieses Gerät muss geerdet sein. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung des Systems kann einen elektrischen Schlag verursachen. • Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Stromquelle an. • Die Verkabelung darf ausschließlich von einem ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden und muss sämtlichen Vorschriften und Bestimmungen des Landes entsprechen. EIGENSICHERHEIT Eigensichere Geräte, die falsch installiert oder an nicht eigensichere Geräte angeschlossen sind, führen zu Gefahrenzuständen und können einen Brand, eine Explosion oder einen elektrischen Schlag verursachen. Halten Sie die lokalen Vorschriften und folgende Sicherheitsanforderungen ein. • Nur Modelle mit einem G3000-, G250-, G3000HR-, G250HR- oder einem eigensicheren Coriolis-Volumenzähler für Komponente A und B sind für die Installation in einem explosionsgefährdeten Bereich – Klasse I, Div I, Gruppe D, T3 oder Zone I, Gruppe IIA T3 – zugelassen. • Geräte, die nur für explosionsgeschützte Bereiche zugelassen sind, dürfen nicht in explosionsgefährdeten Bereichen installiert werden. Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild zur Eigensicherheit Ihres Modells. • Ersetzen bzw. ändern Sie keine Systemkomponenten, da dies die Eigensicherheit gefährden kann. GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG Material, das unter hohem Druck aus der Pistole, aus undichten Schläuchen oder Bauteilen austritt, kann in die Haut eindringen. Diese Art von Verletzung sieht unter Umständen lediglich wie ein einfacher Schnitt aus. Es handelt sich aber tatsächlich um schwere Verletzungen, die eine Amputation zur Folge haben können. Suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Ziehen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse fest. • Richten Sie die Spritzpistole niemals gegen Personen oder Körperteile. • Halten Sie Ihre Hand nicht über das Ende der Ausgabedüse. • Halten oder lenken Sie undichte Stellen nicht mit der Hand, dem Körper, einem Handschuh oder Lappen zu oder ab. • Führen Sie stets das in diesem Handbuch beschriebene Verfahren zur Druckentlastung aus, wenn die Spritzarbeiten beendet sind und bevor die Geräte gereinigt, überprüft oder gewartet werden. 8 313979F Warnhinweise ACHTUNG GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG Die missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen. • Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol stehen. • Überschreiten Sie niemals den zulässigen Betriebsüberdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente mit dem niedrigsten Nennwert. Genauere Angaben zu den Technischen Daten finden Sie in den Handbüchern zu den einzelnen Geräten. • Verwenden Sie nur Materialien oder Lösungsmittel, die mit den benetzten Teilen des Gerätes verträglich sind. Genauere Angaben zu den Technischen Daten finden Sie in den Handbüchern zu den einzelnen Geräten. Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Material- und Lösungsmittelhersteller. Wenn Sie vollständige Informationen zu Ihrem Material erhalten möchten, fordern Sie Materialsicherheitsdatenblätter bei Ihrem Vertriebspartner oder Händler an. • Prüfen Sie das Gerät täglich. Reparieren Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort oder ersetzen Sie diese durch Original-Ersatzteile des Herstellers. • Das Gerät darf nicht verändert oder modifiziert werden. • Das Gerät darf nur für den vorgegebenen Zweck benutzt werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner. • Verlegen Sie die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen. • Die Schläuche dürfen nicht geknickt, zu stark gebogen oder zum Ziehen der Geräte verwendet werden. • Halten Sie Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern. • Halten Sie alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften ein. GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden. • Hinweise zu den speziellen Gefahren der von Ihnen verwendeten Materialien finden Sie in den entsprechenden Materialsicherheitsdatenblättern. • Lagern Sie gefährliche Materialien nur in dafür zugelassenen Behältern und entsorgen Sie diese gemäß den zutreffenden Vorschriften. • Tragen Sie beim Spritzen oder Reinigen des Geräts immer chemikalienundurchlässige Handschuhe. SCHUTZAUSRÜSTUNG Wenn Sie das Gerät verwenden, Wartungsarbeiten daran durchführen oder sich einfach im Arbeitsbereich aufhalten, müssen Sie eine entsprechende Schutzbekleidung tragen, um sich vor schweren Verletzungen wie zum Beispiel Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden zu schützen. Der Umgang mit diesem Gerät erfordert unter anderem folgende Schutzvorrichtungen: • Schutzbrille • Schutzkleidung und Atemschutzgerät nach den Empfehlungen der Material- und Lösungsmittelhersteller • Handschuhe • Gehörschutz 313979F 9 Wichtige Informationen zu Zweikomponentenmaterialien Wichtige Informationen zu Zweikomponentenmaterialien Hinweise zu Isocyanaten Das Spritzen von Materialien, die Isocyanate enthalten, führt zur Bildung von potenziell gefährlichen Dämpfen, Dünsten und Kleinstpartikeln. Zu den speziellen Risiken von Isocyanaten und den damit verbundenen Vorkehrungen lesen Sie bitte die Warnhinweise des Herstellers sowie das Materialsicherheitsdatenblatt. Vermeiden Sie das Einatmen von Isocyanatdämpfen, Dunst und Kleinstpartikeln durch ausreichende Belüftung am Arbeitsplatz. Ist eine ausreichende Belüftung nicht möglich, muss jede im Arbeitsbereich tätige Person ein Schlauchgerät tragen. Um Kontakt mit den Isocyanaten zu verhindern, muss jede Person im Arbeitsbereich eine individuelle Schutzausrüstung wie etwa chemisch beständige Handschuhe, Stiefel, eine Schürze und eine Schutzbrille tragen. Feuchtigkeitsempfindlichkeit von Isocyanaten Isocyanate (ISO) sind für Zweikomponentenbeschichtungen verwendete Katalysatoren. ISO reagieren mit Feuchtigkeit (z. B. mit Luftfeuchtigkeit) und bilden kleine, harte, abrasive Kristalle, die im Material gelöst werden. Schließlich bildet sich auf der Oberfläche ein Film, und das ISO-Material beginnt zu gelieren, wodurch die Viskosität erhöht wird. Wenn mit diesem teilweise ausgehärteten ISO-Material gearbeitet wird, verringert dies die Leistung des Gerätes und verkürzt die Haltbarkeit aller damit in Berührung kommenden Teile. HINWEIS: Die Stärke der Filmbildung sowie die Kristallisationsgeschwindigkeit hängen von der ISO-Mischung, der Feuchtigkeit und der Temperatur ab. So kann der Kontakt von ISO mit Feuchtigkeit verhindert werden: • • Selbstentzündung von Materialien • • Einige Materialien können bei zu dickem Auftrag selbstentzündlich werden. Lesen Sie dazu die Warnhinweise des Materialherstellers sowie die entsprechenden Materialsicherheitsdatenblätter. Getrennthalten der Komponenten A und B Eine Querkontamination kann zur Aushärtung des Materials in den Materialleitungen führen, was schwere Verletzungen oder Schäden an Geräten nach sich ziehen kann. Um eine Querkontamination der mit Materialresten behafteten Teile im Gerät zu verhindern, dürfen die Geräteteile für Komponente A (Isocyanat) und Komponente B (Harz) niemals miteinander vertauscht werden. 10 • Verwenden Sie entweder immer einen versiegelten Behälter mit einem Trockenmittel in der Belüftungsöffnung oder setzen Sie eine Stickstoffatmosphäre ein. Lagern Sie ISO niemals in einem offenen Behälter. Verwenden Sie mit Feuchtigkeitsschutz ausgestattete Schläuche, die speziell für die Verwendung mit ISO-Materialien konstruiert wurden (z. B. solche, die mit dem Gerät ausgeliefert wurden). Verwenden Sie niemals aufbereitete Lösungsmittel, die Feuchtigkeit enthalten könnten. Halten Sie den Lösungsmittelbehälter bei Nichtgebrauch stets verschlossen. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel auf einer Komponentenseite, wenn es bereits an der anderen Komponentenseite eingesetzt wurde. Schmieren Sie Gewindeteile beim Zusammenbauen immer mit ISO-Pumpenöl oder Schmierfett. Wechsel der Materialien • Spülen Sie beim Wechseln der Materialien das Gerät mehrmals gründlich durch. • Reinigen Sie nach dem Spülen immer den Materialeinlassfilter. • Lassen Sie sich die chemische Verträglichkeit vom Materialhersteller bestätigen. • Für die meisten Materialien wird ISO auf der A-Seite verwendet; manchmal werden ISO auch auf der B-Seite eingesetzt. 313979F Erdung Erdung Das System muss geerdet werden. Bitte lesen Sie hierzu die Erdungsanleitungen in Ihrem ProMix 2KS-Handbuch „Installation“. Prüfen des Widerstands Um eine gute Erdung zu gewährleisten, muss der Widerstand zwischen den ProMix-Bauteilen und dem effektiven Erdanschluss weniger als 1 Ohm betragen. Lesen Sie den Abschnitt Warnhinweise auf Seite 8. Der Widerstand zwischen den einzelnen ProMix-Bauteilen und dem Erdungspunkt muss von einem Elektriker überprüft werden. Ist der Widerstand größer als 1 Ohm, kann es erforderlich sein, einen anderen Erdungspunkt zu wählen. Verwenden Sie das System erst, nachdem das Problem behoben ist. Verfahren zur Druckentlastung HINWEIS: Durch folgende Vorgehensweise wird der gesamte Material- und Luftdruck im ProMix 2KS entlastet. Verwenden Sie das für Ihre Systemkonfiguration geeignete Verfahren. Führen Sie das Verfahren zur Druckentlastung beim Beenden der Spritzarbeiten, vor dem Wechsel der Spritzdüsen sowie vor dem Reinigen, Überprüfen oder Warten von Geräten durch. Einzelfarbsysteme 1. Sperren Sie, während sich das System im Mischmodus befindet (Pistolenabzug betätigt), die Förderpumpen/Druckkessel für Material A und B ab. Schließen Sie alle Materialabsperrventile an den Pumpenauslässen. 2. Drücken Sie bei betätigtem Pistolenabzug die manuelle Übersteuerung an den Dosiermagnetventilen A und B, um den Druck zu entlasten. Siehe ABB. 4. HINWEIS: Wenn ein Dosieralarm auftritt (E-7, E-8), löschen Sie diesen. 3. Spülen Sie das komplette System gemäß den Anweisungen im Abschnitt Spülen durch Verwendung von Rezeptur 0 in Ihrem Systemhandbuch „Betrieb“. 4. Unterbrechen Sie die Materialzufuhr zum Lösungsmittelspülventil (SPV) und die Luftzufuhr zum Luftspülventil (APV) (ABB. 3). 5. Drücken Sie bei betätigtem Pistolenabzug die manuelle Übersteuerung an den Spülmagnetventilen A und B, um den Luft- und Lösungsmitteldruck zu entlasten. Siehe ABB. 4. Vergewissern Sie sich, dass der Lösungsmitteldruck auf 0 herabgesetzt wurde. HINWEIS: Wenn ein Spülalarm auftritt (E-11), löschen Sie diesen. 313979F 11 Verfahren zur Druckentlastung Systeme mit Farbwechsel und ohne Ablassventile Systeme mit Farb-/Katalysatorwechsel und Ablassventilen HINWEIS: Dieses Verfahren entlastet den Druck über das Probenahmeventil. HINWEIS: Dieses Verfahren entlastet den Druck über die Ablassventile. 1. Führen Sie alle im Abschnitt Einzelfarbsysteme auf Seite 11 beschriebenen Schritte durch. 1. Führen Sie alle im Abschnitt Einzelfarbsysteme auf Seite 11 beschriebenen Schritte durch. 2. Schließen Sie das Absperrventil der Komponente A (SVA) (ABB. 3). Öffnen Sie das Probenahmeventil der Komponente A (RVA). 2. Schließen Sie die Zufuhr aller Farb- und Katalysatorleitungen zu den Ventilblöcken. 3. 3. Halten Sie das Probenahmerohr der Seite A in einen Abfallbehälter. Betätigen Sie die Übersteuerung des Ablassventils der Komponente A und halten Sie diese gedrückt (ABB. 4). 4. 4. Siehe ABB. 2. Öffnen Sie das Farbwechselmodul. Nutzen Sie die Typenschilder der Magnetventile als Orientierung und halten Sie den Übersteuerungsknopf an jedem Farbmagnetventil gedrückt, bis der Materialfluss aus dem Probenahmeventil aufhört. Siehe ABB. 2. Öffnen Sie das Farbwechselmodul. Nutzen Sie die Typenschilder der Magnetventile als Orientierung und halten Sie den Übersteuerungsknopf an jedem Farbmagnetventil gedrückt, bis der Materialfluss aus dem Ablassventil A aufhört. 5. 5. Halten Sie die Übersteuerung des Lösungsmittelmagnetventils gedrückt, bis klares Lösungsmittel aus dem Probenahmeventil fließt, und lassen Sie dann los. Betätigen Sie die Übersteuerung des Ablassmagnetventils der Komponente B und halten Sie diese gedrückt (ABB. 4). 6. Siehe ABB. 2. Nutzen Sie die Typenschilder der Magnetventile als Orientierung und halten Sie den Übersteuerungsknopf an jedem Katalysatormagnetventil gedrückt, bis der Materialfluss aus dem Ablassventil B aufhört. 6. Sperren Sie die Lösungsmittelzufuhr zum Farbwechselblock-Lösungsmittelventil ab. 7. Halten Sie die Übersteuerung des Lösungsmittelmagnetventils gedrückt, bis der Lösungsmittelfluss aus dem Probenahmeventil aufhört. 7. Betätigen Sie die Übersteuerung des Ablassmagnetventils der Komponente A und halten Sie diese gedrückt (ABB. 4). Öffnen Sie das Absperrventil der Komponente A (SVA) (ABB. 3). Schließen Sie das Probenahmeventil der Komponente A (RVA). 8. Halten Sie die Übersteuerung des Magnetventils A (Farbe) gedrückt, bis klares Lösungsmittel aus dem Ablassventil fließt, und lassen Sie dann los. 9. Betätigen Sie die Übersteuerung des Ablassmagnetventils der Komponente B und halten Sie diese gedrückt (ABB. 4). 8. 10. Halten Sie die Übersteuerung des Magnetventils B (Katalysator) gedrückt, bis klares Lösungsmittel aus dem Ablassventil fließt, und lassen Sie dann los. 11. Sperren Sie die Lösungsmittelzufuhr zu den Farb-/Katalysatorwechselblock-Lösungsmittelventilen ab. 12. Halten Sie die Übersteuerung der Lösungsmittelmagnetventile A und B sowie die Übersteuerung des Ablassventils gedrückt, bis der Lösungsmittelfluss aus dem Ablassventil aufhört. 12 313979F Verfahren zur Druckentlastung Farbe MagnetventilTypenschild Katalysat Farbe MagnetventilTypenschild TI12826a Übersteuerungen an den Lösungsmittelmagnetventilen ABB. 2: Farbwechselmagnetventile DVA FI Zeichenerklärung: DVB MA Volumenzähler Komponente A DVA Dosierventil Komponente A RVA Probenahmeventil Komponente A MS SVA Absperrventil Komponente A MB Volumenzähler Komponente B DVB Dosierventil Komponente B RVB Probenahmeventil RVB Komponente B SVB Absperrventil Komponente B MS Lösungsmittelvolumenzähler (Zubehör) SPV Lösungsmittelspülventil APV Luftspülventil SM Statikmischer FI Dosierkammer AT Luftzufuhrrohr des Luftspülventils MB MA AT TI12556b APV RVA SVA SM SVB SPV ABB. 3: Wandmontierte Materialstation 313979F 13 Verfahren zur Druckentlastung 14 313979F Fehlersuche Fehlersuche Tabelle 1: System-Alarmcodes Code Beschreibung Führen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs-, Überprüfungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät das Verfahren zur Druckentlastung durch (siehe Seite 11). HINWEIS: Verwenden Sie nicht das Material in der Leitung, das nicht entsprechend dem Mischverhältnis ausgestoßen wurde, da es gegebenenfalls nicht ordentlich aushärtet. Alarmcodes In Tabelle 1 sind die System-Alarmcodes aufgelistet. Für umfassende Informationen schlagen Sie bitte im Systemhandbuch „Betrieb“ unter Alarm-Fehlersuche nach. 313979F E-1 Alarm „Kommunikationsfehler“ E-2 Alarm „Topfzeit“ E-3 Alarm „Mischverhältnis hoch“ E-4 Alarm „Mischverhältnis niedrig“ E-5 Überdosis A/B Alarm „Menge zu gering“ E-6 Überdosis B/A Alarm „Menge zu gering“ E-7 Alarm „Dosierzeit A“ E-8 Alarm „Dosierzeit B“ E-9 Alarm „Mischmodus während der Einrichtung“ E-10 Alarm „Remote Stop“ E-11 Alarm „Spülvolumen“ E-12 Alarm „CAN-Netzwerkkommunikationsfehler“ E-13 Alarm „Hoher Durchfluss“ E-14 Alarm „Niedriger Durchfluss“ E-15 Warnhinweis „System im Leerlauf“ E-16 Warnhinweis „Einrichtungsänderung“ E-17 Warnhinweis „Strom an“ E-18 Warnhinweis „Werkseinstellung geladen“ E-19 Alarm „E/A“ (genauere Angaben finden Sie im Handbuch „Betrieb“) E-20 Alarm „Spülen initiieren“ E-21 Alarm „Material füllen“ E-22 Alarm „Tiefstand Tank A“ E-23 Alarm „Tiefstand Tank B“ E-24 Alarm „Tiefstand Tank S“ E-25 Alarm „Autom. Ablassen abgeschlossen“ E-26 Alarm „Spülen vor dem Mischen“ E-27 Alarm „Auffüllen vor dem Mischen“ 15 Fehlersuche Fehlersuche: Magnetventile HINWEIS: Siehe Schaltpläne (Seite 30). F2 F1 J1 Stromversorgung Lichtwellenleiter CAN J13 CAN J12 1 J14 1 J15 GFB 2 GFB 1 Ablassventil B J9 Ablassventil A 1 3. Spülventil Dosierventil A Dosierventil B Spülventil B Ventilübersteuerungen Spülventil A J3 1 J8 Ablassventil A Ablassventil B GFB 1 Einbaustellen von optional erhältlichen Magnetventilen GFB 2 3. Spülventil (Magnetventil) Dosierventil A (Magnetventil) Dosierventil B (Magnetventil) Spülventil A (Magnetventil) Spülventil B (Magnetventil) TI12652b ABB. 4: Materialstationsplatine und Magnetventile 16 313979F Fehlersuche HINWEIS: Siehe Schaltpläne (Seite 30). Wenn sich die Ausgabe- oder Spülventile nicht richtig öffnen bzw. schließen, kann das eine der folgenden Ursachen haben. Tabelle 2: Fehlersuche: Magnetventile Ursache Abhilfe 1. Luftreglerdruck zu hoch oder zu niedrig eingestellt. Überprüfen Sie den Luftdruck. Für gewöhnlich wird ein Wert von 550 bis 630 kPa (5,5-6,3 bar, 80-90 psi) verwendet. Unterschreiten Sie nicht 490 kPa (4,9 bar, 70 psi) und überschreiten Sie nicht 0,8 MPa (8 bar, 120 psi). 2. Luft- oder Stromleitungen beschädigt Untersuchen Sie die Druckluftleitungen und elektrischen Leitungen visuell auf Knicke, oder Anschlüsse lose. Schäden und lose Verbindungen. Reparieren Sie die Leitungen oder tauschen Sie diese aus. 3. Magnetventil defekt. Betätigen Sie die Ventile manuell: Nehmen Sie dazu die Abdeckung der Materialstation ab und halten Sie dann die Magnetventilübersteuerungsschalter gedrückt und lassen Sie diese wieder los. ABB. 4. Verwenden Sie die Diagnosefunktionen der Platine, um die Signale zu überprüfen. Wenn die Signale nicht korrekt erfolgen, gehen Sie zu Ursache 4. Die Ventile sollten sich rasch öffnen und schließen. Wenn die Ventile langsam ansprechen, könnte dies folgende Ursachen haben: • Der Luftdruck zu den Ventilsteuervorrichtungen ist zu niedrig. Siehe Ursache 1. 4. • Das Magnetventil ist verstopft. Vergewissern Sie sich, dass in der Luftzufuhr ein 5-µm-Filter installiert ist. • Irgendetwas verstopft das Magnetventil oder die Leitung. Überprüfen Sie die Luftabgabe aus der Luftleitung bei Betätigung des jeweiligen Ventils. Beseitigen Sie die Verstopfung. • Ein Dosierventil ist zu weit eingedreht. Hinweise zur Einstellung finden Sie im ProMix 2KS-Handbuch „Betrieb“. • Materialdruck ist zu hoch und Luftdruck ist zu niedrig. • Materialdichtung in Ventil ausgefallen. Reparaturhinweise finden Sie im entsprechenden Ventilhandbuch. Das Magnetventil, das Kabel oder Kontrollieren Sie die Spannung zum Magnetventil, indem Sie den die Materialstationsplatine ist defekt. Magnetventilstecker ziehen und die Spannung zwischen den Stiften überprüfen. Beträgt die Spannung 9-15 VDC, ist das Magnetventil beschädigt. Tauschen Sie das Magnetventil aus oder beheben Sie das Stromleitungsproblem. Wenn keine Spannung vorhanden ist, muss die Platine ausgetauscht werden. 5. Durchgebrannte Sicherung. 313979F Überprüfen Sie den Zustand der Sicherungen F1 und F2. F1 steuert J9 und J14 (Dosiermagnetventile A und B und Spülmagnetventile A und B). F2 steuert J8 und J15 (3. Spülmagnetventil, Ablassmagnetventile A und B, GFB-Magnetventile 1 und 2). 17 Fehlersuche Fehlersuche: Materialverteiler Siehe ABB. 5. Wie der Materialverteiler auszubauen ist, wird auf Seite 47 beschrieben. Vollständige Informationen zum Mischverteiler finden Sie im Handbuch 312781. ASL ACV DVB AUS DVA AUS FI BCV BSL SSL DVB EIN MB SCV MA MS DVA DVA EIN AT APV EIN DVB APV AUS APV SVA RVA Zeichenerklärung: Seite von Komponente A MA Volumenzähler Komponente A DVA Dosierventil Komponente A RVA Probenahmeventil Komponente A SVA Absperrventil Komponente A APV Luftspülventil AT Luftzufuhrrohr des Luftspülventils ASL Zufuhrleitung Komponente A ACV Rückschlagventil Volumenzähler A SPV EIN SVB SM SPV RVB SPV AUS TI12556b Seite von Komponente B Gemischtes Material MB Volumenzähler Komponente B DVB Dosierventil Komponente B RVB Probenahmeventil Komponente B SVB Absperrventil Komponente B BSL Zufuhrleitung Komponente B BCV Rückschlagventil Volumenzähler B SPV Lösungsmittelspülventil SSL Lösungsmittelzuleitung MS Lösungsmittelvolumenzähler (Zubehör) SCV Rückschlagventil Lösungsmittelvolumenzähler SM FI Statikmischer Dosierkammer ABB. 5: Materialverteiler 18 313979F Fehlersuche Diagnose: EasyKey-Barriere-Platine Siehe ABB. 6 und Tabelle 3 für die Fehlersuche bezüglich der EasyKey-Barriere-Platine. Lesen Sie außerdem die Abschnitte EasyKey Elektrischer Schaltplan auf Seite 31 und Elektrischer Schaltplan des Systems auf den Seiten 32 und 33. J4, Stift 1 J1, Stift 1 D5 F1 F2 F4 F3 D4 J5, Stift 1 ABB. 6: EasyKey-Barriere-Platine (255786) Tabelle 3: Diagnose: EasyKey-Barriere-Platine Anschluss Beschreibung Diagnose J1 Netzeingang n/v J4 24 VDC-Stromversorgung für die EasyKey-Display-Platine D5 schaltet ein. J5 12 VDC-Ausgang zur Materialstationsplatine D4 schaltet ein, wenn die Barriere-Platine funktioniert. Wenn D4 nicht einschaltet, sind die Sicherungen F3 oder F4 (Graco-Teile-Nr. 15D979) durchgebrannt oder an J4 liegt keine Eingangsspannung an. Wenn keine Eingangsspannung anliegt (D5 leuchtet nicht), könnten die Sicherungen F1 oder F2 (Graco-Teile-Nr. 114788) durchgebrannt sein. 313979F 19 Fehlersuche Diagnose: EasyKey-Display-Platine Siehe ABB. 7 und Tabelle 4 für die Fehlersuche der EasyKey-Display-Platine. Lesen Sie außerdem die Abschnitte EasyKey Elektrischer Schaltplan auf Seite 31 und Elektrischer Schaltplan des Systems auf den Seiten 32 und 33. J9 Allgemeiner Alarm J10 Gemeinsamer Ausgang Dosiersteuerung Topfzeit-Alarm TI12923a Analoges Eingangssignal Gemeinsamer Analogeingang B A GND GND B A Mehrfachstation D7 J5 Kalibrieren der Durchflussregelung Pistolenabzug J1 Gemeinsamer Eingang RT1 Remote Stop P1 Alarmrückstellung J6 TI12924a BK885- oder CR1220Batterie (3 V, 12,5 mm, Lithium-Knopfzelle) J4 D11 J7 J8 R5 ABB. 7: EasyKey-Display-Platine (255767) 20 313979F Fehlersuche Tabelle 4: Diagnose: EasyKey-Display-Platine Anschluss/ Anzeige Beschreibung Anschluss/ Anzeige Beschreibung J1 Hintergrundbeleuchtung Graphikdisplay J9 24 VDC-Netzeingang/Alarmausgang J4 Flachkabel an Membran J10 RS485-Schnittstellenanschlüsse J5 Eingänge und Ausgänge D7 (grün) J6 Remote E/A LED leuchtet auf, wenn die Platine mit Strom versorgt wird. J7 LWL-Eingang (schwarz) D11 (gelb) LED blinkt (pulsiert), wenn die Platine in Betrieb ist. J8 LWL-Ausgang (blau) P1 Ethernet-Anschluss R5 Displaykontrast/Dimmschalter (per Hand zu bedienen) 313979F 21 Fehlersuche 22 313979F Fehlersuche Diagnose: Materialstationsplatine Siehe ABB. 8, ABB. 9 und Tabelle 5 für die Fehlersuche der Materialstationsplatine. Lesen Sie auch den Abschnitt Elektrischer Schaltplan des Systems auf den Seiten 32 und 33. D18 J4 (LWL-Ausgang – blau) F1 (Sicherung) F2 (Sicherung) J6 (LWL-Eingang – schwarz) D15 D45 J10 (Netzeingang) D16 J11 (Farbwechselmodul) D46 D17 Stellen Sie den Schalter S1 wie unten gezeigt ein. J7 (Kabinensteuerung) D44 TI15223a D20 Stellen Sie Schalter S1 auf AUS (obere Position), wenn das System über eine Kabinensteuerung UND ein Farbwechselmodul verfügt. D43 D28 D30 D27 D41 D33 D31 TI15224a D29 Stellen Sie Schalter S1 auf EIN (untere Position), wenn das System über eine Kabinensteuerung ODER ein Farbwechselmodul oder über keine der beiden Optionen verfügt. ABB. 8: Anzeigen der Materialstationsplatine (255765) 313979F 23 Fehlersuche Stift 1 AFS #1 J1 J10 AFS #2 Lösungsmittelschalter GFB 1 PS J4 J6 GFB 2 PS J11 J13 (nicht verwendet) Stift 1 J12 Lösungsmittelvolumenzähler Reserve Stift 1 Volumenzähler A J3 Volumenzähler B Stift 1 Dosierventil A Dosierventil B J9 Reserve + G s + G s J7 + G s + G s + + + J14 J15 Stift 7 (eingesteckt) + Ablassventil B + GFB 1 + Stift 1 GFB 2 + Ablassventil A + Reserve + Stift 1 + 3. Spülventil + Spülventil B (Lösungsmittelspülung) Reserve Stift 1 (eingesteckt) + Spülventil A (Luftspülung) Stift 7 (eingesteckt) J8 ABB. 9: Eingangs-/Ausgangsanschlüsse der Materialstationsplatine (255765) 24 313979F Fehlersuche Tabelle 5: Diagnose: Materialstationsplatine LED Anschlüsse und Stift-Nr. Signalbeschreibung Diagnose D15 J1, 1 und 2 Luftstromschalter 1 Schaltet ein, wenn Pistole 1 abgezogen wird. D16 J1, 5 und 6 Lösungsmitteldurchflussschalter Schaltet ein, wenn Lösungsmittel fließt. D17 J1, 9 und 10 Druckschalter – Pistolenspülkasten 2 Schaltet ein, wenn sich eine Pistole im Pistolenspülkasten 2 befindet. D18 J10 Stromversorgung Schaltet ein, wenn die Platine mit Strom versorgt wird. D20 n/v Platine OK Blinkt (pulsiert) während des normalen Betriebs. D27 J15, 1 und 2 Spülventil C (Wasserspülung) D28 J14, 4 und 5 Spülventil A (Luftspülung) D29 J8, 5 und 6 Ablassventil B D30 J14, 6 und 7 Spülventil B (Lösungsmittelspülung) D31 J8, 3 und 4 Abzug Pistolenspülkasten 1 D33 J8, 1 und 2 Abzug Pistolenspülkasten 2 D41 J15, 5 und 6 Ablassventil A D43 J9, 3 und 4 Dosierventil B D44 J9, 1 und 2 Dosierventil A D45 J1, 3 und 4 Luftstromschalter 2 Schaltet ein, wenn Pistole 2 abgezogen wird. D46 J1, 7 und 8 Druckschalter – Pistolenspülkasten 1 Schaltet ein, wenn sich eine Pistole im Pistolenspülkasten 1 befindet. F1 n/v Austauschbare Sicherung für Volumenzähler A und B, Dosiermagnetventile A und B und Spülmagnetventile A und B. Überprüfen Sie den Zustand der Sicherungen, wenn die Volumenzähler, Dosierventile und Spülventile nicht funktionieren. F2 n/v Austauschbare Sicherung für Lösungsmittelvolumenzähler, Ablassmagnetventile A und B, 3. Spülmagnetventil und Pistolenspülkasten-Magnetventile 1 und 2. Überprüfen Sie den Zustand der Sicherungen, wenn der Lösungsmittelvolumenzähler, die Ablassventile, das 3. Spülventil und die Pistolenspülkästen nicht funktionieren. 313979F D27 bis D44 schalten ein, wenn der ProMix ein Signal aussendet, um das betreffende Magnetventil zu betätigen. 25 Fehlersuche Fehlersuche: Kabinensteuerung Siehe ABB. 10 und Tabelle 6 für die Fehlersuche der Kabinensteuerung. Lesen Sie auch den Abschnitt Elektrischer Schaltplan des Systems auf den Seiten 32 und 33. Die Kabinensteuerung enthält keine wartbaren Bauteile und muss als vollständige Einheit ausgetauscht werden. Wollen Sie die Kabinensteuerung austauschen, trennen Sie das Kabel vom J7-Anschluss auf der Materialstationsplatine. Siehe ABB. 8 (Seite 23). Bauen Sie die neue Kabinensteuerung ein und schließen Sie das Kabel am J7-Anschluss an. Tabelle 6. Diagnose: Kabinensteuerungsplatine LED Beschreibung Diagnose D2 Alarmrückstellanzeige (rot) Die LED blinkt, wenn ein Alarm auftritt, und erlischt, nachdem ein Alarm gelöscht wurde. D3 Mischanzeige (grün) Die LED leuchtet auf, wenn der Mischmodus eingeschaltet ist. D4 Standby-Anzeige (grün) Die LED leuchtet auf, wenn der Standby-Modus eingeschaltet ist. D5 Spülanzeige (grün) Die LED leuchtet auf, wenn der Spülmodus eingeschaltet ist. D6 „Job abgeschlossen“-Anzeige (grün) Die LED blinkt einmal, nachdem eine Taste gedrückt wurde, um anzuzeigen, dass ein Job abgeschlossen ist, und nachdem die Gesamtzähler für Komponente A und B gelöscht wurden. D7 Rezepturanzeige (grün) Die LED leuchtet auf, wenn eine Rezeptur verwendet wird, und erlischt, nachdem eine neue Rezeptur ausgewählt wurde oder wenn ein Alarm auftritt. Die LED blinkt, nachdem eine neue Rezeptur geladen wird, und leuchtet ständig, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen wurde. D8 Platine OK (grün) Blinkt (pulsiert) während des normalen Betriebs. D9 Kommunikation (gelb) Schaltet ein, wenn die Platine mit dem EasyKey kommuniziert. D10 Stromversorgung (grün) Leuchtet auf, wenn die Platine mit Strom versorgt wird (J11). 26 313979F Fehlersuche D2 D6 D7 D5 D3 D4 J11 (auf der Rückseite der Platine) Kabinensteuerung - Ansicht von unten TI12789a D10 D9 D8 ABB. 10: Kabinensteuerungsplatine 313979F 27 Fehlersuche Diagnose: Farbwechselplatine Siehe ABB. 11 und Tabelle 7 für die Fehlersuche der Farbwechselplatine. Lesen Sie auch Abschnitt Elektrischer Schaltplan des Systems auf den Seiten 32 und 33. Wie die Farbwechselplatine auszutauschen ist, wird im Handbuch 312787 beschrieben. J8, Stift 1 D33 D34 D43 D31 D44 D29 J9, Stift 1 J15, Stift 1 D39 D41 D32 D35 D38 J16, Stift 1 D27 D37 J14, Stift 1 D45 D30 D46 D28 J10, Stift 1 D36 D9 D10 D8 F1 (Sicherung) J7 J11 ABB. 11: Farbwechselplatine (256172) 28 313979F Fehlersuche Tabelle 7: Diagnose: Farbwechselplatine LED Anschlüsse und Stift-Nr. Signalbeschreibung Platine 1 Signalbeschreibung Platine 2 Diagnose D8 n/v Platine OK Platine OK Blinkt (pulsiert) während des normalen Betriebs. D9 n/v Kommunikation (gelb) Kommunikation (gelb) Schaltet ein, wenn die Platine mit dem ProMix 2KS kommuniziert. D10 J7 Stromversorgung Stromversorgung Schaltet ein, wenn die Platine mit Strom versorgt wird. D27 J15, 5 und 6 Farbe 3 Farbe 16 D28 J14, 3 und 4 Farbe 1 Farbe 14 D29 J8, 5 und 6 Farbe 6 Farbe 19 D30 J14, 1 und 2 Farbe 2 Farbe 15 D31 J8, 3 und 4 Farbe 7 Farbe 20 D32 J16, 3 und 4 Katalysator 4 Farbe 26 D33 J8, 1 und 2 Farbe 8 Farbe 21 D34 J9, 5 und 6 Farbe 9 Farbe 22 D35 J15, 3 und 4 Farbe 4 Farbe 17 D36 J14, 5 und 6 Lösungsmittel (Farbe) Farbe 13 D37 J10, 5 und 6 Katalysator 2 Farbe 28 D38 J16, 1 und 2 Katalysator 3 Farbe 27 D39 J16, 5 und 6 Farbe 12 Farbe 25 D41 J15, 1 und 2 Farbe 5 Farbe 18 D43 J9, 3 und 4 Farbe 10 Farbe 23 D44 J9, 1 und 2 Farbe 11 Farbe 24 D45 J10, 3 und 4 Katalysator 1 Farbe 29 D46 J10, 1 und 2 Lösungsmittel (Katalysator) Farbe 30 F1 Austauschbare n/v Sicherung 313979F n/v D27 bis D46 schalten ein, wenn der ProMix 2KS ein Signal aussendet, um das betreffende Magnetventil zu betätigen. Überprüfen Sie den Zustand der Sicherung, falls an der Platine kein Strom anliegt oder falls die Verbindung zwischen der Materialstation und dem Farbwechselmodul unterbrochen ist. 29 Schaltpläne Schaltpläne Pneumatischer Schaltplan des Systems COLOR CHANGE CONTROL A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE A VALVE 12 VDC 4-WAY SOLENOID A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE B VALVE 12 VDC 05 AIR INPUT 4-WAY SOLENOID STEUERLUFT 3/8 AIR FILTER MANUAL DRAIN 5 MICRON WALL MOUNT ONLY A B 4-WAY SOLENOID A B 12 VDC A B AIR EXHAUST MUFFLER SPÜLLUFT SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE A VALVE SE BE CLO 2 TU 5/3 EN OP PURGE B VALVE SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE C VALVE (OPTIONAL) E DUMP A VALVE (OPTIONAL) E DUMP B VALVE (OPTIONAL) 12 VDC 3-WAY SOLENOID A UB 2T 5/3 N E OP A UB 2T 5/3 N E OP AIR INPUT 12 VDC 3-WAY SOLENOID 3-WAY SOLENOID A E UB 2T 5/3 N E OP GFB 1 VALVE (OPTIONAL) UB 2T 5/3 N E P O E A GFB 2 VALVE (OPTIONAL) 12 VDC 3-WAY SOLENOID COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 MAC 36 SERIES SOLENOID VALVES 12 VDC 30 COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 COLOR SOLVENT COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 CATALYST SOLVENT 12 VDC 4-WAY SOLENOID MANIFOLD 1/4 TUBE 12 VDC 4-WAY SOLENOID TO MANIFOLD MANIFOLD FLUSH AIR TO FLUID INLET 1/4 TUBE AIR EXHAUST MUFFLER COLOR VALVE STACKS 313979F 313979F 1 2 DISPLAY BOARD P1 BARRIER BOARD J9 3 4 RJ45 RJ45 J5 J1 J4 24 VDC+ IN RED 18 AWG BLACK 18 AWG J5-1 J5-2 J5-3 SHIELD/GRND COMMON (BLACK) +12 VDC I/S (WHITE) UNUSED UNUSED J1-2 J1-1 UNUSED UNUSED J1-4 J1-3 UNUSED RED 18 AWG BLACK 18 AWG J1-5 J4-1 J4-2 J4-3 RED/BLACK/WHITE 22 AWG GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG DISPLAY BOARD IS POWER 12 VDC + + + + - RED 18 AWG BLACK 18 AWG DC OK + - HIGH VOLTAGE IN POWER SUPPLY 24 VDC+ OUTPUT GND LUG 24 VDC+ COMMON 4 1 5 2 POWER ROCKER SWITCH BROWN 16 AWG RED 16 AWG RJ45 RJ45 BULKHEAD N N L L + - BROWN 16 AWG RED 16 AWG ALARM N L1 GND LINE FILTER N L1 N L1 GND TERMINAL BLOCKS BROWN 16 AWG RED 16 AWG GRN/YEL 16 AWG Schaltpläne EasyKey Elektrischer Schaltplan 31 Schaltpläne Elektrischer Schaltplan des Systems HINWEIS: Der elektrische Schaltplan zeigt alle möglichen Schalterweiterungen in einem ProMix 2KS-System. Einige der abgebildeten Bauteile sind nicht in allen Systemen enthalten. Explosionsgeschützter Bereich NON-HAZARDOUS AREA OPERATOR INTERFACE DC OK +24 VDC COMMON COMMON + + - 1 2 POWER SUPPLY POWER HARNESS BARRIER BOARD J1 1 2 3 4 5 J5 1 2 3 J4 1 2 3 L1 N L1 85-250 VAC N UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED LINE FILTER L1 N GND OPEN OPEN HARNESS +12VDC I/S (RED) COM (BLACK) SHIELD L1 TERMINAL N BLOCK GND 1 2 3 GND LUG 2 5 1 3 4 6 POWER ROCKER SWITCH L1 N GND GND N L1 85-250 VAC CABLE +24VDC OPEN COMMON (50' STD.)/ (100' OPTION) ALARM MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DISPLAY BOARD J9 J6 RJ45 1 2 3 4 + - + - RJ45 3' POWER DIST. TERMINAL BLOCKS J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 + - + - + - + RJ45 1 2 3 4 J5 5 6 7 8 9 10 J2 J3 REMOTE I/O INTEGRATION BOARD SHIELD DISPLAY - RJ45 FLOW CONTROL CAL. (BLK) GUN TRIGGER (WHT) DIGITAL IN COMMON (RED) REMOTE STOP (GRN) ALARM RESET (BRN) ALARM OUTPUT (BLU) DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG) POT LIFE (YEL) FLOW RATE ANALOG IN (PUR) FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY) J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 MIX INPUT PURGE INPUT JOB COMPLETE INPUT EXTERNAL CLR CHG READY RESET ALARM INPUT DIGITAL INPUT COMMON DIGITAL INPUT COMMON RECIPE BIT 0 INPUT RECIPE BIT 1 INPUT RECIPE BIT 2 INPUT RECIPE BIT 3 INPUT RECIPE BIT 4 INPUT RECIPE BIT 5 INPUT RECIPE CHANGE INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT MIX ACTIVE OUTPUT MIX READY OUTPUT FILL ACTIVE FLOW CAL. ACTIVE FLOW RATE ALARM OUTPUT DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER 1 2 3 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER SPECIAL OUTPUT #1 SPECIAL OUTPUT #2 SPECIAL OUTPUT #3 SPECIAL OUTPUT #4 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER J5 4 5 6 I/O HARNESSES J10 1 2 3 4 5 6 RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU) RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT) RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD) RS485 NETWORK A (WHT/ORG) RS485 NETWORK B (ORG/WHT) RS485 NETWORK GROUND (SHIELD) 1 2 3 4 5 6 (+24) YEL (COM) GRAY ORG BRN RED TERMINAL BLOCKS BEACON CABLE J7 J8 P1 RJ45 FO IN (BLK) FO OUT (BLU) RJ45 3' RJ45 BULKHEAD RJ45 RJ45 3' (25'-200' OPTIONS) 32 WEB SERVER MODULE 313979F Schaltpläne Elektrischer Schaltplan des Systems HINWEIS: Der elektrische Schaltplan zeigt alle möglichen Schalterweiterungen in einem ProMix 2KS-System. Einige der abgebildeten Bauteile sind nicht in allen Systemen enthalten. Explosionsgefährdeter Bereich HAZARDOUS AREA FLUID PANEL CONTROL BOX FLUID PANEL CONTROL BOARD J3 J12 J10 1 +12VDC I/S 2 COM 3 SHIELD J13 J5 MH2 J11 3X CABLE 1 2 3 4 5 6 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 FLOW METER A FLOW METER SOLVENT V/P ANALOG OUT (WHT) PRESS. (GRN) +12 V (RED) GND (BLK) CHASSIS (BARE) GROUND TERMINAL (10')/ (40') 3 2 5 4 1 6' STD. (3'-100' OPTIONS) GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) 3 2 5 4 1 CLR 8 MANIFOLD CLR 7 3 2 5 4 1 GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) CLR 6 BOOTH CONTROL BOARD CLR 5 CLR 4 CLR 3 J14 J9 313979F FO OUT (BLU) J4 FO IN (BLK) J6 J1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM MANIFOLD CLR 1 DUMP B GFB #1 GFB #2 DUMP A MANIFOLD NOT USED SOL CLR 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J7/J11 PURGE A NOT USED NOT USED DOSE B DOSE A AIR FLOW SWITCH 1 AIR FLOW SWITCH 2 1 2 3 4 5 J2 J4 SIG (RED) COM (BLK) TECNO V/P + PRESSURE (GRN) COM (RED) EX+ (WHT) - PRESSURE (BLK) SHIELD (BARE) FLUID PRESS. SENS. J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 12 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CAT 2 CLR 9 CLR 10 CLR 11 CAT 4 CAT 3 CAT 1 SOL CAT 1 4 5 2 3 6' STD. J7/J11 PURGE C PURGE B 1 2 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 1 (COLORS 1 THRU 12, CATALYST 1 THRU 4) +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 12 VDC 3-WAY SOLENOID 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 12 VDC 4-WAY SOLENOID J15 1 FLOW 2 CONTROL 3 BOARD 4 5 J7/J11 CLR 2 J8 J1 1 2 3 4 5 6 50' STD. J7 I.S. METERS FLOW METER B CLR 21 CLR 20 CLR 19 CLR 18 CLR 17 CLR 16 CLR 15 CLR 14 CLR 13 MANIFOLD +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 2 (COLORS 13 THRU 30) J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 25 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 28 CLR 22 CLR 23 CLR 24 CLR 26 CLR 27 CLR 29 CLR 30 SOLVENT FLOW SWITCH GFB 1 PRESSURE SWITCH GFB 2 PRESSURE SWITCH 33 Schaltpläne Rohrleitungsschema B3 13 B1 13 GFB1-P A2 GFB2-P A6 B7 B5 DB AT A4 DA A8 TI13857a B1 B3 B5 B7 GFB1-C TI13858a GFB2-C GFB1-A GFB2-A TI13862a A2 A4 A6 A8 DA DB GFB1-P GFB1-A ATOM-1 GFB1 GFB2 GFB1-C GFB1-S GFB2-P GFB2-A GFB2-C GFB2-S TI13863a 34 GFB1-S GFB2-S ATOM-1 TI13861a ATOM-2 ATOM-2 TI13860a 313979F Schaltpläne Tabelle 8: Rohrleitungsschema Farbe Beschreibung Anfangspunkt Endpunkt Rohr-AD mm (Zoll) Rohr-Pos.-Nr. grün Dosierventil A EIN A2 A2 4 (5/32) 336 grün Dosierventil B EIN A4 A4 4 (5/32) 336 grün Spülventil A EIN A6 A6 4 (5/32) 336 grün Spülventil B EIN A8 A8 4 (5/32) 336 grün Ablassventil A DA DA 4 (5/32) grün Ablassventil B DB DB 4 (5/32) (Im optional erhältlichen Ablassventil-Bausatz 15V821 enthalten) rot Dosierventil A AUS B1 B1 4 (5/32) 337 rot Dosierventil B AUS B3 B3 4 (5/32) 337 rot Spülventil A AUS B5 B5 4 (5/32) 337 rot Spülventil B AUS B7 B7 4 (5/32) 337 natürlich Magnetventil-Luftzufuhr 13 13 6 (1/4) 334 natürlich Druckschaltersignal – Pistolenspülkasten 1 GFB1-A GFB1-A 4 (5/32) natürlich Luftdruckschalter – Pistolenspülkasten 2 GFB2-A GFB2-A 4 (5/32) natürlich Abzug Pistolenspülkasten 1 – GFB1-C Luft GFB1-C 4 (5/32) natürlich Abzug Pistolenspülkasten 2 – GFB2-C Luft GFB2-C 4 (5/32) natürlich Luftzufuhr – Pistolenspülkasten 1 GFB1-P GFB1-P 4 (5/32) natürlich Luftzufuhr – Pistolenspülkasten 2 GFB2-P GFB2-P 4 (5/32) natürlich Sicherheitsverschluss – Pistolenspülkasten 1 GFB1-S GFB1-S 4 (5/32) natürlich Sicherheitsverschluss – Pistolenspülkasten 2 GFB2-S GFB2-S 4 (5/32) natürlich Zerstäuberluft – Pistole 1 ATOM-1 ATOM-1 6 (1/4) natürlich Zerstäuberluft – Pistole 2 ATOM-2 ATOM-2 6 (1/4) natürlich Spülluftzufuhr Verwenden Sie diese AT als separate Leitung zum direkten Anschluss an die Hauptzerstäubungsluftleitung. Verbinden Sie die Hauptluftzufuhr der Einheit nicht mit dem Luftverteiler (335). 313979F 6 (1/4) (im optional erhältlichen Pistolenspülkasten-Baus atz 15V826 enthalten) Wird vom Anwender bereitgestellt. Verbindet den Luftstromschalter mit dem Luftabsperrventil der Pistole. 338 35 Wartung Wartung Vor der Wartung • • • • • 3. Schalten Sie die Stromversorgung des ProMix 2KS ab (Position 0). ABB. 12. 4. Schalten Sie für Wartungsarbeiten außerdem den Strom am Hauptschalter des EasyKey-Display ab. Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten die Stromversorgung des EasyKey ab, um die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen. Beim Warten des EasyKey sind Sie hohen Spannungen ausgesetzt. Trennen Sie die Stromversorgung am Hauptschalter ab, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Die Verkabelung darf ausschließlich von einem ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden und muss sämtlichen Vorschriften und Bestimmungen des Landes entsprechen. Ersetzen oder ändern Sie keine Systembauteile, da dies die Eigensicherheit gefährden kann. Lesen Sie den Abschnitt Warnhinweise auf Seite 8. 0 = AUS TI12657a ABB. 12: Stromversorgung AUS ACHTUNG Um die Beschädigung der Platine während der Wartung zu vermeiden, sollte der Techniker ein ordnungsgemäß geerdetes Erdungsband (Teile-Nr. 112190) am Handgelenk tragen. 1. Spülen Sie das System und befolgen Sie im Abschnitt Verfahren zur Druckentlastung (Seite 11) beschriebenen Schritte, wenn die Wartungsarbeiten länger dauern als die verbleibende Topfzeit und bevor Wartungsarbeiten an materialführenden Teilen durchgeführt werden. 2. Schließen Sie das Hauptluftabsperrventil an der Druckluftzuleitung und am ProMix 2KS. 36 Nach der Wartung Nach Abschluss der Wartungsarbeiten am System sind die/das im ProMix 2KS-Handbuch „Betrieb“ beschriebene Hochfahr-Checkliste und Hochfahrverfahren zu befolgen. 313979F Wartung Warten des EasyKey Aktualisieren der Software 5. Ziehen Sie das Stromkabel des Graphikdisplays (J1) von der Display-Platine (210c) ab. Wollen Sie die Software aktualisieren, laden Sie die neue Software von Ihrem PC über die grundlegende Internetschnittstelle in das Gerät. Siehe Handbuch 313386. 6. Trennen Sie das Graphikdisplay (210b) von der Display-Platine (210c) [Stecker J2 auf der Rückseite der Platine]. Austauschen der Display-Platine oder des Graphikdisplays 7. Um die neuen Teile einzubauen, müssen Sie den Stecker J2 auf der Display-Platine (210c) mit der Buchse am Graphikdisplay (210b) verbinden. Drücken Sie die Teile zusammen. Siehe ABB. 13. 8. Verbinden Sie das Stromkabel des Graphikdisplays (J1) wieder mit der Display-Platine (210c). 9. Schrauben Sie die Display-Platine (210e) fest. ACHTUNG Um die Beschädigung der Platine während der Wartung zu vermeiden, sollte der Techniker ein ordnungsgemäß geerdetes Erdungsband (Teile-Nr. 112190) am Handgelenk tragen. 10. Verbinden Sie wieder alle Stecker mit der Display-Platine (210c). ABB. 13. Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht gequetscht werden, wenn die Tür geöffnet oder geschlossen wird. 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vor der Wartung auf Seite 36. 11. Machen Sie die Position der Batterie auf der Platine aus (siehe ABB. 7 [Seite 20]). Ziehen Sie den Streifen ab, um den Schutz zu entfernen und die Batterie zu aktivieren. 2. Entriegeln und öffnen Sie die EasyKey-Tür mit dem Schlüssel. 12. Schließen und verriegeln Sie die EasyKey-Tür mit dem Schlüssel. 3. Notieren Sie die Positionen aller Anschlüsse (J4, J5, J6, J7, J8, J9, J10) auf der Display-Platine und ziehen Sie dann die Stecker ab. Siehe ABB. 7 (Seite 20). 13. Schalten Sie das EasyKey-Gerät zum Test der Platine ein. 4. Entfernen Sie die 4 Schrauben (210e) und bauen Sie die Display-Platine (210b, 210c) aus. ABB. 13. Austauschen des Netzteils 210a 210d 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vor der Wartung auf Seite 36. 2. Entriegeln und öffnen Sie die EasyKey-Tür mit dem Schlüssel. 3. Notieren Sie die Positionen der Ein- und Ausgangsdrähte des Netzteils. Siehe EasyKey Elektrischer Schaltplan (Seite 31). Lösen Sie die Drähte vom Netzteil (214f). Siehe ABB. 14. 4. Nehmen Sie das Netzteil aus der DIN-Schiene. 5. Bauen Sie ein neues Netzteil (214f) ein. Schließen Sie die Ein- und Ausgangsdrähte, wie in Schritt 3 notiert, wieder an. 6. Schließen und verriegeln Sie die EasyKey-Tür mit dem Schlüssel. 7. Schalten Sie den Strom am Hauptschalter ein. J1 210b 210c 210e TI12554a ABB. 13: Display-Schnittstelle 313979F 37 Wartung 8. Schalten Sie den EasyKey für einen Funktionstest ein. 7. Schalten Sie den EasyKey für einen Funktionstest ein. Austauschen des Leitungsfilters Austauschen des Netzschalters 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vor der Wartung auf Seite 36. 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vor der Wartung auf Seite 36. 2. Entriegeln und öffnen Sie die EasyKey-Tür mit dem Schlüssel. 2. Entriegeln und öffnen Sie die EasyKey-Tür mit dem Schlüssel. 3. Notieren Sie die Positionen der Ein- und Ausgangsdrähte des Leitungsfilters. Siehe EasyKey Elektrischer Schaltplan (Seite 31). Trennen Sie die Drähte und nehmen Sie den Leitungsfilter (214l) aus der Halterung (214m). Siehe ABB. 14. 3. Notieren Sie die Position der Netzschalterdrähte. Siehe EasyKey Elektrischer Schaltplan (Seite 31). Lösen Sie die Drähte und bauen Sie den Schalter (202, ABB. 14) aus. 4. 4. Setzen Sie den neuen Leitungsfilter (214l) ein. Schließen Sie die Drähte, wie in Schritt 3, notiert wieder an. Bauen Sie einen neuen Netzschalter (202) ein. Schließen Sie die Drähte, wie in Schritt 3, notiert wieder an. 5. 5. Schließen und verriegeln Sie die EasyKey-Tür mit dem Schlüssel. Schließen und verriegeln Sie die EasyKey-Tür mit dem Schlüssel. 6. Schalten Sie den Strom am Hauptschalter ein. 6. Schalten Sie den Strom am Hauptschalter ein. 7. Schalten Sie den EasyKey für einen Funktionstest ein. Netzausgänge (VDC) 214f 202 Netzeingänge (VAC) 214l, 214m NetzeingangAnschlussklemmenblock TI12578c ABB. 14: Netzteil 38 313979F Wartung Austauschen der Barriere-Platine 8. Bauen Sie mit Hilfe des mitgelieferten Sicherheitswerkzeugs die Abdeckung (214b) mit den 2 Schrauben (214k) wieder ein. 9. Verbinden Sie die Kabel mit den Anschlüssen J1, J4 und J5. 10. Schließen und verriegeln Sie die EasyKey-Tür mit dem Schlüssel. ACHTUNG Um die Beschädigung der Platine während der Wartung zu vermeiden, sollte der Techniker ein ordnungsgemäß geerdetes Erdungsband (Teile-Nr. 112190) am Handgelenk tragen. 11. Schalten Sie den Strom am Hauptschalter ein. 12. Schalten Sie den EasyKey für einen Funktionstest ein. Austauschen der Sicherungen der Barriere-Platine 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vor der Wartung auf Seite 36. 2. Entriegeln und öffnen Sie die EasyKey-Tür mit dem Schlüssel. 3. Ziehen Sie die Kabel und Stecker von den Anschlüssen J1, J4 und J5 ab. ABB. 16. 4. Entfernen Sie die 2 Schrauben (214k) mit dem mitgelieferten Sicherheitswerkzeug (Teile-Nr. 122239) und bauen Sie die Abdeckung (214b) aus. Siehe ABB. 15. 5. Notieren Sie die Position der 5 Schrauben (214g, 214h) der Barriere-Platine (214a) und entfernen Sie diese. Entfernen Sie nicht die in ABB. 16 angegebene Schraube. Bauen Sie die Platine aus. 6. 7. Tragen Sie Wärmeleitpaste auf den Kühlkörper (Z) an der Rückseite der neuen Barriere-Platine (214a) auf. Siehe ABB. 16. Bauen Sie die neue Barriere-Platine mit den 5 Schrauben (214g, 214h) ein. Sicherung Teile-Nr. Beschreibung F1, F2 114788 Sicherungen Stromeingang; 2 A, träge F3, F4 15D979 Sicherungen Stromausgang; 0,4 A, flink 1. Befolgen Sie im Abschnitt Austauschen der Barriere-Platine die Schritte 1-4. 2. Entfernen Sie die Sicherung (F1, F2, F3 oder F4) aus der Sicherungshalterung. ABB. 16. 3. Lassen Sie eine neue Sicherung im Halter einschnappen. 4. Befolgen Sie im Abschnitt Austauschen der Barriere-Platine die Schritte 8-12. J4 J1 214c 214g 214b J5 TI12649b 214k 214h 214g 214a ABB. 15: Austauschen der Barriere-Platine 313979F 39 Wartung J4 (Spannungsversorgung der Display-Platine) J1 (Netzanschluss) 214g 214g F2 F1 F4 F3 214h J5 (Spannungsversorgung der Materialstation) 214g Entfernen Sie diese Schraube nicht. 214h Vorderseite der Barriere-Platine mit Sicherungen und Anschlüssen 1 1 Z Tragen Sie Wärmeleitpaste auf die Kühlkörperfläche (Z) auf. Rückseite der Barriere-Platine mit Kühlkörper (Z) ABB. 16: Anschlüsse und Sicherungen der Barriere-Platine 40 313979F Wartung Austauschen des Luftfiltereinsatzes Der Ausbau eines unter Druck stehenden Luftfiltertopfes kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen. Lassen Sie vor dem Beginn der Wartungsarbeiten den Druck aus der Luftleitung ab. Überprüfen Sie täglich den 5-µm-Luftverteilerfilter und ersetzen Sie den Filtereinsatz (317a, Teile-Nr. 15D909) bei Bedarf. 1. Schließen Sie das Hauptluftabsperrventil an der Druckluftzuleitung und am Gerät. Führen Sie eine Druckentlastung der Luftleitung durch. 2. Nehmen Sie die Filterabdeckung (A) ab. Siehe ABB. 17. 3. Schrauben Sie den Filtertopf (B) los. 4. Nehmen Sie den alten Einsatz (317a) heraus und setzen Sie einen neuen Einsatz ein. 5. Schrauben Sie den Filtertopf (B) fest. Setzen Sie die Abdeckung (A) darauf. 317a TI13069a B A TI12691a ABB. 17: Austauschen des Luftfiltereinsatzes 313979F 41 Wartung Wandmontierte Materialstation Vorbereitung Warten des GFB-Druckschalters 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vor der Wartung auf Seite 36. 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vorbereitung auf Seite 42. 2. Lösen Sie die 4 Schrauben (307) und nehmen Sie dann die wandmontierte Materialstation (322) ab. ABB. 20. 2. Siehe ABB. 19. Trennen Sie die Drähte des GFB-Druckschalters (PS) von den Stiften 7-10 des J1-Anschlusses auf der Platine. Trennen Sie die Luftleitung. Bauen Sie den Schalter und die Befestigungsmaterialien aus der Materialstation aus. 3. Bauen Sie einen neuen GFB-Druckschalter ein. Schließen Sie die Drähte an den Stiften 7-10 des J1-Anschlusses an. Schließen Sie die Luftleitung wieder an. 4. Hinweise zur Reparatur des Pistolenspülkastens finden Sie im Handbuch 312784. Warten des Luftstromschalters 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vorbereitung oben. 2. Siehe ABB. 18. Trennen Sie die Drähte des Luftstromschalters (AFS) von den Stiften 1-4 des J1-Anschlusses auf der Platine. Trennen Sie die Luftleitungen. Bauen Sie den Luftstromschalter und die Befestigungsmaterialien aus der Materialstation aus. 3. Bauen Sie einen neuen Luftstromschalter ein. Schließen Sie die Drähte an den Stiften 1-4 des J1-Anschlusses an. Schließen Sie die Luftleitungen wieder an. J1 7 8 9 10 1 2 1 Befestigen Sie die GFB-1-Drähte an den Klemmen 7 und 8 des J1-Steckers auf der Materialstationsplatine. 2 Befestigen Sie die GFB-2-Drähte an den Klemmen 9 und 10 des J1-Steckers auf der Materialstationsplatine. TI13347a Materialstationsplatine PS TI13350a TI14162a AFS ABB. 19: Warten des GFB-Druckschalters J1 1 2 3 4 1 Befestigen Sie die AFS-1-Drähte an den Klemmen 1 und 2 des J1-Steckers auf der Materialstationsplatine. 2 Befestigen Sie die AFS-2-Drähte an den Klemmen 3 und 4 des J1-Steckers auf der Materialstationsplatine. 1 2 TI13347a Materialstationsplatine ABB. 18: Warten des Luftstromschalters 42 313979F Wartung 314 343 306 320 319 305 316 322 314 307 302 315 301 303 Siehe Detailansicht unten. 340 341 318, 332 339 TI12425a 321 335 325 317 Detailansicht des Magnetventilverteilers 309 311 308 323 342 328 330 328 313 324 331 312 TI12426a ABB. 20: Wandmontierte Materialstation 313979F 43 Wartung Austauschen der Platine ACHTUNG Um die Beschädigung der Platine während der Wartung zu vermeiden, sollte der Techniker ein ordnungsgemäß geerdetes Erdungsband (Teile-Nr. 112190) am Handgelenk tragen. 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vorbereitung auf Seite 42. 2. Lösen Sie die Lichtwellenleiter (J4, J6) und alle Kabel (J1, J3, J5, J7, J8, J9, J12, J13, J14, J15) von der Platine (302). ABB. 21. F1 (343) 3. Entfernen Sie 4 Schrauben (303). Entfernen Sie die Steckersicherungsschrauben an der Außenseite des Gehäuses (301). Bauen Sie die Platine (302) aus. ABB. 20. 4. Bauen Sie eine neue Platine (302) mit 4 Schrauben (303) ein. 5. Schließen Sie die Kabel an der Platine (302) an. ABB. 21. Stecken Sie die Lichtwellenleiterstecker in die Platinenanschlüsse (J4, J6) (blau an blau, schwarz an schwarz) und ziehen Sie die Stecker von Hand fest. Klemmen Sie die Lichtwellenleiterkabel nicht ein und knicken Sie diese nicht; der Biegeradius der Kabel darf 51 mm (2 Zoll) nicht unterschreiten. 6. Bauen Sie die Abdeckung (322) ein. 7. Schalten Sie den EasyKey für einen Funktionstest ein. J4 (LWL-Ausgang – blau) F2 (343) J6 (LWL-Eingang – schwarz) J1 (digitaler Eingang) J10 (Netzeingang) J11 (Farbwechselmodul) J13 (nicht verwendet) J12 (Eingang – Lösungsmittelvolumenzähler) J3 (Eingang – Volumenzähler A und B) J9 (Magnetventilausgang: Dosierventile A und B) J14 (Magnetventilausgang: Luftspülventil und Lösungsmittelspülventil) J7 (Kabinensteuerung) J5 (Durchflussregelung) J8 (Magnetventilausgang: Ablassventil B, Pistolenspülkästen A und B) J15 (Magnetventilausgang: 3. Spülventil, Ablassventil A) ABB. 21: Materialstationsplatine (255765) 44 313979F Wartung Austauschen der Magnetventile 4. Bauen Sie die neue Sicherung (343) ein. Die wandmontierte Materialstation besitzt mindestens 4 Magnetventile. Wenn Sie weitere Optionen installiert haben, gibt es für jede dieser Optionen zusätzliche (optional erhältliche) Magnetventile. Weitere Informationen finden Sie in Tabelle 9 und im Abschnitt Schaltpläne auf Seite 30. 5. Bauen Sie die Abdeckung (322) wieder ein. 343 302 F2 F1 So tauschen Sie ein einzelnes Magnetventil aus: 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vorbereitung auf Seite 42 und schalten Sie die Stromversorgung am Hauptschalter ab. 2. Trennen Sie 2 Magnetventildrähte (N) von der Platine (302). Weitere Informationen finden Sie in ABB. 22 und im Abschnitt Elektrischer Schaltplan des Systems auf Seite 33. 3. Entfernen Sie 2 Schrauben (P) und das Magnetventil (313). 4. Bauen Sie ein neues Magnetventil (313) ein. 5. Befestigen Sie 2 Drähte (N) an der Platine (302). Die Magnetventilkabel sind gepolt (rot +, schwarz –). Siehe Elektrischer Schaltplan des Systems (Seite 33). 6. Bauen Sie die Abdeckung (322) ein. Austauschen der Sicherungen der Platine N 6 7 1 2 3 4 5 8 9 TI12652b P 313 ABB. 22: Austauschen von Magnetventilen und Sicherungen Tabelle 9: Wandkonsolen-Magnetventile Magnetventil Das Austauschen der Sicherung (F1 oder F2) gegen eine Sicherung eines anderen Herstellers als Graco führt zum Erlöschen der Sicherheitszulassung für eigensichere Systeme. Sicherung Teile-Nr. Beschreibung F1, F2 123690 Sicherung; 125 mA, eigensicher 1. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt Vorbereitung auf Seite 42. 2. Machen Sie die Position der F1- oder F2-Sicherung auf der Platine aus. Siehe ABB. 22. Entfernen Sie die Schraube und den Metallstreifen. 3. Ziehen Sie die Sicherung von der Platine ab. 313979F betätigt Sicherung Dosierventil A Dosierventil B Luftspülventil Lösungsmittelspülventil F1 F1 F1 F1 3. Spülventil Ablassventil A Ablassventil B Pistolenspülkasten 1 Pistolenspülkasten 2 F2 F2 F2 F2 F2 StandardMagnetventile 1 2 3 4 Optional erhältliche Magnetventile 5 6 7 8 9 45 Wartung Warten der Volumenzähler 2. Befestigen Sie den Volumenzähler (M) und die Platte (MP) mit den Schrauben (MS) an der Materialstation. HINWEIS: Damit der Volumenzähler ordnungsgemäß funktioniert, müssen Sie den Volumenzählersensor am Volumenzählergehäuse befestigen, bevor Sie das Kabel an den Sensor anschließen. Coriolis-Volumenzähler 3. Schließen Sie das Volumenzählerkabel (CC) an. Siehe ABB. 23. Wartung auf Seite 36. 4. Schließen Sie die Materialleitung (P) an. Hinweise zum Ausbau und zur Wartung des Coriolis-Volumenzählers finden Sie im Handbuch 313599. 5. Kalibrieren Sie den Volumenzähler entsprechend den Anweisungen im ProMix-Handbuch „Betrieb“. 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vor der 2. Volumenzähler G3000 oder G3000HR Ausbau 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vor der Wartung auf Seite 36. 2. Schrauben Sie den Kabelstecker (CC) vom Volumenzähler (M) ab. ABB. 23. 3. Lösen Sie die vier Schrauben (1/4-20 Zoll) (MS), die die Montageplatte des Volumenzählers (MP) halten. ABB. 23. 4. MS H M Schrauben Sie die Materialleitung vom Volumenzählereinlass (P) ab. 5. Schrauben Sie den Volumenzähler (M) vom Dosierventilanschluss (H) ab. ABB. 23. 6. Warten Sie den Volumenzähler entsprechend den Anweisungen im Volumenzähler-Handbuch 308778. MP P CC Einbau 1. TI12653a Schrauben Sie den Volumenzähler (H) fest mit einem Schraubenschlüssel auf den Dosierventilanschluss. ABB. 23: Volumenzähler G3000/G3000HR HINWEIS: Um Materialauslauf zu vermeiden, befestigen Sie den Volumenzähler (M) am Dosierventilanschluss (H), bevor Sie ihn mit der Materialstation verbinden. J3 * Kabel 241799 241800 241801 Länge 1,52 m (5 Fuß) 0,41 m (16 Zoll) 0,33 m (13 Zoll) J12 * 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN 3X CABLE 241799-801 FLOW METER A FLOW METER B FLOW METER SOLVENT GROUND TERMINAL *Anschlüsse der Materialstationsplatine ABB. 24: Schematische Darstellung des Volumenzählerkabels 46 313979F Wartung Warten des Materialverteilers 341 Ausbau 1. Befolgen Sie im Abschnitt Warten der Volumenzähler, Ausbau die Schritte 1-5 auf Seite 46. 2. Trennen Sie die Luft- und Materialleitungen vom Materialverteiler (4). 3. Halten Sie den Materialverteiler (4) fest und lösen Sie die drei Schrauben (341), während Sie die Halterung (325) an die Materialstation drücken. Heben Sie den Materialverteiler (4) an und ziehen Sie sie von der Konsole ab. Warten Sie den Materialverteiler entsprechend den Anleitungen im Materialmischverteiler-Handbuch 312781. 325 Einbau 1. Befestigen Sie den Materialverteiler (4) und die Montageplatte (325) mit drei Schrauben (341). 4 2. Bauen Sie Volumenzähler ein. Befolgen Sie im Abschnitt Einbau die Schritte 1-3 auf Seite 46. 3. Schließen Sie die Luft- und Materialleitungen an. ABB. 25: Materialverteiler 4. Kalibrieren Sie die Volumenzähler entsprechend den Anweisungen im ProMix-Handbuch „Betrieb“. Warten des Farbwechselmoduls, der Farb-/Katalysatorventile und der Ablassventile 313979F TI12654a 1. Befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt Vor der Wartung auf Seite 36. 2. Hinweise zum Farbwechselmodul finden Sie im Handbuch 312787. 3. Hinweise zu den Farb-/Katalysatorventilblöcken finden Sie im Handbuch 312783. 4. Hinweise zu den Ablassventilbausätzen finden Sie im Handbuch 312786. 5. Hinweise zur Wartung eines einzelnen Ventils finden Sie im Handbuch 312782. 47 Wartung 48 313979F Teile Teile Konfigurationsschlüssel Die Bauteilnummern der Geräte sind auf den jeweiligen Typenschildern der Geräte abgedruckt. In den folgenden Abbildungen ist angegeben, wo die Typenschilder angebracht sind. Die Teilenummern setzen sich, je nach Konfiguration Ihres Systems, aus je einem Zeichen der folgenden sechs Kategorien zusammen. Die Ziffern dieser Tabelle stimmen nicht mit den in den Teilelisten oder Teilezeichnungen verwendeten Positionsnummern überein. Manuelles Steuerung und System Anzeige Volumenzähler A und B Farbventile Katalysatorventile Applikator-Handhabung M 0 = kein Volumenzähler 0 = kein Ventil (eine Farbe) 1 = ein Luftstromschalter0 = kein Ventil Satz (ein Katalysator) 1 = zwei Ventile (Niederdruck) 1 = zwei Ventile (Niederdruck) 2 = zwei LuftstromschalterSätze 2 = vier Ventile (Niederdruck) 2 = vier Ventile (Niederdruck) 3 = ein PistolenspülkastenSatz D = EasyKey mit LCD-Display 1 = G3000 (A und B) 2 = G3000HR (A und B) 3 = 1/8-Zoll-Coriolis (A) und G3000 (B) 4 = G3000 (A) und 1/8-Zoll-Coriolis (B) 3 = sieben Ventile 3 = zwei Ventile (Hochdruck) (Niederdruck) 5 = 1/8-Zoll-Coriolis (A) und G3000HR (B) 4 = zwölf Ventile (Niederdruck) 6 = G3000HR (A) und 1/8-Zoll-Coriolis (B) 5 = zwei Ventile (Hochdruck) 7 = 1/8-Zoll-Coriolis (A und B) 6 = vier Ventile (Hochdruck) !"#$" %#$! ( Position des Typenschilds an der Materialstation 78 3 4 313979F !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 Hier ist der maximale Betriebsüberdruck angegeben. $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( TI12423a 4 = zwei PistolenspülkastenSätze Position des Typenschilds am EasyKey TI12418a 6-stellige Bauteil-Nummer 3 : &'( )'* 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 49 Teile Manuelles ProMix 2KS-System Teile-Nr. MD0001 bis MD7634 enthält EasyKey mit LCD-Display. 2 10 2 5, 6 310 11 16 12 7 329 2 3 13b 8 13 b (Pos.) 9 4 2 Pos. 310 und 329 sind Teil der wandmontierten Materialstation. Eine Beschreibung der Teile finden Sie in der Teileliste ab Seite 55. TI12504a Detailansicht des Luftstromschalters und GFB-Druckschalters 13 b (Pos.) 13a 50 TI13350a 313979F Teile Konfigurationszeichen (siehe Seite 49) Pos. oder Teileverwendung Teile-Nr. D Standard-Bauteil Standard-Bauteil Standard-Bauteil Standard-Bauteil Standard-Bauteil Beschreibung 10 0 1 2 3 4 5 6 7 0-6 STEUERUNG/DISPLAY, EasyKey; siehe Seite 52 MATERIALKONSOLE MISCHVERTEILER, siehe Handbuch 312781 KABINENSTEUERUNG, enthält Pos. 6 und 7 MONTAGEHALTERUNG, Kabinensteuerung CAN-KABEL, eigensicher, zum Anschluss der Kabinensteuerung an die Materialstation; 15,25 m (50 Fuß) BAUSATZ, Volumenzähler A Keine Keine 15V804 BAUSATZ, Volumenzähler G3000, siehe Handbuch 308778 15V827 BAUSATZ, Volumenzähler G3000HR, siehe Handbuch 308778 15V806 BAUSATZ, Coriolis-Volumenzähler, siehe Handbuch 313599 15V804 BAUSATZ, Volumenzähler G3000, siehe Handbuch 308778 15V806 BAUSATZ, Coriolis-Volumenzähler, siehe Handbuch 313599 15V827 BAUSATZ, Volumenzähler G3000HR, siehe Handbuch 308778 15V806 BAUSATZ, Coriolis-Volumenzähler, siehe Handbuch 313599 BAUSATZ, Volumenzähler B Keine Keine 15V804 BAUSATZ, Volumenzähler G3000, siehe Handbuch 308778 15V827 BAUSATZ, Volumenzähler G3000HR, siehe Handbuch 308778 15V804 BAUSATZ, Volumenzähler G3000, siehe Handbuch 308778 15V806 BAUSATZ, Coriolis-Volumenzähler, siehe Handbuch 313599 15V827 BAUSATZ, Volumenzähler G3000HR, siehe Handbuch 308778 15V806 BAUSATZ, Coriolis-Volumenzähler, siehe Handbuch 313599 15V806 BAUSATZ, Coriolis-Volumenzähler, siehe Handbuch 313599 Siehe Seite 56 STEUERMODUL, Farb-/Katalysatorwechsel, siehe Seite 56 11 0-6 Siehe Seite 56 VENTILBLOCK, Farbwechsel, siehe Seite 56 12 0-3 Siehe Seite 56 VENTILBLOCK, Katalysatorwechsel, siehe Seite 56 2 3 4 5 6 7 8 0 1 2 3 4 5 6 7 9 13 13a 13b 16 1 2 3 4 Nur mit Farbwechselfunktion 313979F 277869 Siehe Seite 54 289695 15V350 277853 15U533 15T632 15T632 15V826 15V826 15U532 APPLIKATOR-HANDHABUNG (AFS oder GFB) BAUSATZ, Luftstromschalter BAUSATZ, Luftstromschalter BAUSATZ, Pistolenspülkasten, siehe Handbuch 312784 BAUSATZ, Pistolenspülkasten, siehe Handbuch 312784 CAN-KABEL, eigensicher, zum Anschluss der Kabinensteuerung an die Materialstation; 1 m (3 Fuß) Menge 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 Siehe Seite 56 Siehe Seite 56 Siehe Seite 56 1 2 1 2 0 oder 1 51 Teile EasyKey-Regler 277869 EasyKey, mit Display Detailansicht des DisplaySchnittstellen-Bausatzes (210) 206 214c 214f 201 208 210a 210d 202 214h 214l, 214m 210b 210e 210c (nicht Teil des Bausatzes) 214g TI12554a 221 214a 211 214b TI12417b 214k 201 214d 214f 212 203 218 209 214l, 214m 214e, 214j 207 205, 206 213, 223, 206 52 204 215 221 211 TI13070c 313979F Teile 277869 EasyKey, mit Display Pos. Teile-Nr. Beschreibung 201 202 203 203a 204 205 206 n/v 116320 n/v 117818 111987 110911 111307 STEUERKASTEN, mit Display NETZSCHALTER SCHNAPPER, enthält Artikel 3a • PASSFEDER ANSCHLUSS, Zugentlastung SECHSKANTMUTTER, M5 x 0,8 SICHERUNGSSCHEIBE, außenverzahnt, M5 207 n/v BANDHALTERUNG 208 C19293 SECHSKANTMUTTER 209 194337 ERDUNGSDRAHT, Tür 210 15X779 BAUSATZ, Display-Schnittstelle; enthält Artikel 210a, 210b, 210d und 210e; enthält nicht Artikel 210c 210a n/v • MEMBRAN 210b n/v • GRAPHIKDISPLAY 210c 255767 • PLATINE, EasyKey-Display (nicht Teil des Bausatzes) 210d n/v • PLATTE 210e n/v • SCHRAUBE, 4-40 Zoll x 25 mm (1 Zoll) 211 15D568 ALARM 212 15W776 WARNSCHILD 213 223547 ERDUNGSDRAHT; 7,6 m (25 Fuß) 214 n/v ANDRÜCKPLATTE; enthält Artikel 214a-214m 214a 255786 • PLATINE, Barriere, IS (enthält Sicherungen 15D979 und 114788, siehe Seite 40 für den Sicherungseinbauort) 214b n/v • ABDECKUNG 214c 117526 • ABSTANDSHALTER 214d 119257 • ERDUNGSSCHIENE 214e 114095 • KLEMMENLEISTE 214f 121314 • NETZTEIL, 24 VDC, 2 A 214g n/v • FLACHKOPFSCHRAUBE, 6-32 Zoll x 10 mm (3/8 Zoll) 214h n/v • FLACHKOPFSCHRAUBE, 6-32 Zoll x 38 mm (1-1/2 Zoll) 214j n/v • FLACHKOPFSCHRAUBE, 8-32 Zoll x 19 mm (3/4 Zoll) 214k n/v • FLACHKOPFSCHRAUBE, 10-24 Zoll x 10 mm (3/8 Zoll) 313979F Menge 1 1 1 1 1 4 9 8 6 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 Pos. Teile-Nr. Beschreibung 214l 123823 214m 215 216 218 220 221 123824 15V280 15G569 15R642 n/v 198165 223 224 116343 15G869 • LEITUNGSFILTER, einphasig, 110/250 V, 3 A • HALTERUNG, Leitungsfilter KABELSTRANG, Anschluss ETIKETT, EasyKey-Eingänge KABELBAUM ANWENDUNGSSOFTWARE STECKER, RJ45, mit Schottdurchführung ERDUNGSSCHRAUBE, M5 x 0,8 ETHERNET-KABEL, CAT5; 1,8 m (6 Fuß); für die Schnittstellenverbindung mit einem Computer 11 1 1 1 1 1 1 1 1 Teile mit der Kennzeichnung n/v sind nicht einzeln erhältlich. Erhältliche Kabel CAN-Kabel Teile-Nr. Länge m (Fuß) 15U531 0,61 (2) Optional erhältliches Kabel 15U532 0,92 (3) Standard-Kabel für das Farbwechselmodul Verwendung 15V205 1,83 (6) Optional erhältliches Kabel 15V206 3,05 (10) Optional erhältliches Kabel 15V207 4,57 (15) Optional erhältliches Kabel 15V208 7,62 (25) Optional erhältliches Kabel 15U533 15,25 (50) Standard-Netzkabel und Standard-Kabel für die Kabinensteuerung 15V213 30,50 (100) Optional erhältliches Kabel Lichtwellenleiterkabel 2 2 1 Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 1 1 3 1 1 1 3 Menge Teile-Nr. Länge Verwendung 15D320 15,25 (50) Standard-Kabel 15G710 30,50 (100) Optional erhältliches Kabel 53 Teile Wandmontierte Materialstation 314 320 306 319 305 316 322 314 307 302 315 301 303 Siehe Detailansicht unten. 340 339 341 325 321 318, 332 TI12425a 335 Sicherungen der Platine 343 317 Detailansicht des Magnetventilverteilers 309 311 308 323 342 328 330 328 313 324 331 312 TI12426a TI12652b 54 313979F Teile Wandmontierte Materialstation HINWEIS: Die Teile sind auf Seite 54 dargestellt, insofern nichts Abweichendes angegeben ist. Pos. Teile-Nr. Beschreibung 301 302 303 256529 255765 n/v 304 305 306 119257 119162 116773 307 113783 308 15R668 309 310 C06061 15U533 311 112781 312 114263 313 121374 314 315 111987 114669 316 317 n/v 114124 317a 15D909 318 116343 319 100985 320 101345 321 322 323 324 325 327 120685 15U507 100139 552183 15U510 n/v 313979F GEHÄUSE PLATINE FLACHKOPFSCHRAUBE, 4-40 Zoll x 5 mm (3/16 Zoll) ANSCHLUSS, Erdungsschiene ANSCHLUSS, Stecker, 6 Positionen ANSCHLUSS, Stecker, 10 Positionen FLACHKOPFSCHRAUBE, 1/4-20 Zoll x 13 mm (1/2 Zoll) VERTEILER, Magnetventil, 5 Stationen SCHALLDÄMPFER CAN-KABEL, eigensicher; 15,25 m (50 Fuß); siehe Seite 50 für Einbauort WINKELSTÜCK, Drehgelenk, 90°, 1/8-Zoll-NPT(a) x Rohr-AD: 6 mm (1/4 Zoll) ROHRKUPPLUNG, 1/8-Zoll-NPT(a) x Rohr-AD: 4 mm (5/32 Zoll) MAGNETVENTIL, eigensicher, 12 VDC ANSCHLUSS, Zugentlastung KREUZSCHLITZSCHRAUBE, M5 x 0,8; 10 mm MONTAGEPLATTE LUFTFILTER, 3/8-Zoll-NPT, enthält 317a • FILTEREINSATZ, 5 µm ERDUNGSSCHRAUBE SICHERUNGSSCHEIBE, außenverzahnt, 1/4 SECHSKANTSICHERUNGSMUTTER, 1/4-20 Zoll GUMMIRING GEHÄUSEABDECKUNG ROHRSTOPFEN, 1/8-Zoll-NPT BLINDPLATTE HALTERUNG, Ventilmontage ABDECKUNG, Materialstation Menge 1 1 4 1 6 1 4 1 2 1 1 8 4 5 2 1 1 1 1 4 Pos. Teile-Nr. Beschreibung 328 329 121072 15D320 SCHALLDÄMPFER LICHTWELLENKABEL, doppeladrig; 15,25 m (50 Fuß); siehe Seite 50 für den Einbauort 330 104644 SCHRAUBSTOPFEN, 10-32 Zoll x 4 mm (5/32 Zoll) 331 121628 SCHRAUBE, selbstversiegelnd, 4-40 Zoll x 6 mm (1/4 Zoll) 332 223547 ERDUNGSKABEL; 7,6 m (25 Fuß) 334 n/v ROHR, Nylon; zur Verbindung des Luftverteilers (335) mit dem Winkelstück (311) am Magnetventilverteiler (308); AD: 6 mm (1/4 Zoll); 0,76 m (2,5 Fuß) 335 15U679 LUFTVERTEILER, 3/8-Zoll-NPT(a) x Rohr-AD: 6 mm (1/4 Zoll) 336 n/v ROHR, Nylon, grün; für die Steuerluft zum Anschalten der Ventile; AD: 4 mm (5/32 Zoll); Länge: 0,6 m (2 Fuß) 337 n/v ROHR, Nylon, rot; für die Steuerluft zum Abschalten der Ventile; AD: 4 mm (5/32 Zoll); Länge: 0,6 m (2 Fuß) 338 16J457 ROHR, Nylon; für die Spülluftversorgung; AD: 6 mm (1/4 Zoll); 7,6 m (25 Fuß); enthält Sicherheitsetikett 626413 339 186620 AUFKLEBER, Erdungssymbol 340 15W775 WARNSCHILD 341 C19798 INNENSECHSKANTSCHRAUBE, 1/4-20 Zoll x 10 mm (3/8 Zoll) 342 104640 DICHTUNG 343 123690 SICHERUNG, 125 mA Menge 2 1 2 8 1 nach Bedarf 1 nach Bedarf nach Bedarf 1 1 1 3 3 2 4 Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 2 1 2 1 1 1 Das Austauschen der Sicherung gegen eine Sicherung eines anderen Herstellers als Graco führt zum Erlöschen der Sicherheitszulassung für eigensichere Systeme. Teile mit der Kennzeichnung n/v sind nicht einzeln erhältlich. 55 Teile Farbwechsel-Zubehörsätze Niederdruck-Farbwechselbausätze Bausatz-Teile-Nr. Bausatz-Beschreibung Steuermodul Farbwechselventilblock Katalysatorwechselventilblock (10, siehe 312787) (11, siehe 312783) (12, siehe 312783) 256581 2 Farben 277752 15V812 Keiner 256582 4 Farben 277753 15V813 Keiner 256583 7 Farben 277754 15V814 Keiner 256584 12 Farben 277755 15V815 Keiner 256585 2 Farben/2 Katalysatoren 277756 15V812 15V812 256586 4 Farben/2 Katalysatoren 277757 15V813 15V812 256587 4 Farben/4 Katalysatoren 277771 15V813 15V813 256588 7 Farben/2 Katalysatoren 277758 15V814 15V812 256589 7 Farben/4 Katalysatoren 277772 15V814 15V813 256590 12 Farben/2 Katalysatoren 277759 15V815 15V812 256591 12 Farben/4 Katalysatoren 277773 15V815 15V813 256592 13-18 Farben 278113 256293 Keiner 256593 13-24 Farben 278114 15V815 Keiner 256594 13-30 Farben 277773 256305 Keiner 256595 1 Katalysator/1 Spülmittel 278095 Keiner 256994 Hochdruck-Farbwechselsätze Bausatz-Teile-Nr. 56 Bausatz-Beschreibung Steuermodul Farbwechselventilblock Katalysatorwechselventilblock, (10, siehe 312787) (11, siehe 312783) (12, siehe 312783) 256596 2 Farben 277752 15V816 Keiner 256597 4 Farben 277753 15V817 Keiner 256598 7 Farben 277754 256343 Keiner 256599 12 Farben 277755 256348 Keiner 256600 2 Farben/2 Katalysatoren 277756 15V816 15V816 256601 4 Farben/2 Katalysatoren 277757 15V817 15V816 256602 4 Farben/4 Katalysatoren 277771 15V817 15V817 256603 7 Farben/2 Katalysatoren 277758 256343 15V816 256604 7 Farben/4 Katalysatoren 277772 256343 15V817 256605 12 Farben/2 Katalysatoren 277759 256348 15V816 256606 12 Farben/4 Katalysatoren 277773 256348 15V817 256607 13-18 Farben 278113 256342 Keiner 256608 13-24 Farben 278114 256348 Keiner 256609 13-30 Farben 277773 256354 Keiner 256610 1 Katalysator/1 Spülmittel 278095 Keiner 256995 313979F Technische Daten Technische Daten Max. Betriebsüberdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basissystem: 27,58 MPa (275,8 bar, 4.000 psi) Niederdruck-Farbwechsel: 2,07 MPa (20,6 bar, 300 psi) Hochdruck-Farbwechsel: 21 MPa (210 bar, 3.000 psi) Coriolis-Volumenzähler: 15,86 MPa (158,6 bar, 2.300 psi) Max. Lufteingangsdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (7 bar, 100 psi) Luftzufuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5-0,7 MPa (5,2-7 bar, 75-100 psi) Luftfilter für Luftlogik und Luftspülung Filterung mit einer Feinheit von (mindestens) 5 Mikrometer (wird von Graco geliefert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . erforderlich; trockene und saubere Luft Luftfilter für die Zerstäubungsluft Filterung mit einer Feinheit von (mindestens) 30 Mikrometer (wird vom Anwender bereitgestellt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . erforderlich; trockene und saubere Luft Mischungsverhältnisbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1:1-30:1* Mischverhältnisgenauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bis zu + 1 %, kann vom Anwender ausgewählt werden Geeignete Materialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . eine oder zwei Komponente(n): • Lacke auf Lösungsmittel- und Wasserbasis • Polyurethane • Epoxidharze • säurekatalysierte Lacke • feuchtempfindliche Isocyanate Viskositätsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5.000 cP* Materialfilter (wird vom Anwender bereitgestellt) . . . . . . . . mindestens 100 µm Förderleistung* G3000-, G250-Volumenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3.800 cm³/min (0,02-1,00 gal/min) G3000HR-, G250HR-Volumenzähler . . . . . . . . . . . . . 38-1.900 cm³/min (0,01-0,50 gal/min) Coriolis-Volumenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3.800 cm³/min (0,005-1,0 gal/min) S3000-Lösungsmittelvolumenzähler (Zubehör) . . . . . 38-1.900 cm³/min (0,01-0,50 gal/min) Materialeinlassgrößen Volumenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4-Zoll-NPT(i) Adapter Dosierventil/Farbventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4-Zoll-NPT(i) Materialauslassgröße (Statikmischer) . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4-Zoll-NPT(i) Erforderliche Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-250 VAC, 50/60 Hz, maximale Stromaufnahme 2 A Schutzschalter mit maximal 15 A erforderlich Adernquerschnitt der Netzleitung: 8,4 bis 2,1 mm² (AWG: 8-14) Betriebstemperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50 °C (41-122 °F) Umgebungsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einsatz in geschlossenen Räumen, Verschmutzungsgrad 2, Einbaukategorie II Geräuschpegel Lärmdruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unter 70 dBA Schallpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unter 85 dBA Benetzte Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303, 304 SST, Wolframcarbid (mit Nickelbinder), Perfluorelastomer; PTFE * Vom programmierten K-Faktor und Anwendungsfall abhängig. Die maximal gestattete Volumenzähler-Impulsfrequenz beträgt 425 Hz (Impulse/Sekunde). Nähere Informationen bezüglich Viskositäten, Förderleistung oder Mischverhältnis erhalten Sie bei Ihrem Graco-Händler. Zusätzliche technische Daten finden Sie in den Handbüchern der einzelnen Bauteile. 313979F 57 Graco-Standardgewährleistung Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn das Gerät unter Beachtung der schriftlichen Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden. Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jeder schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst. DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND. Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen. GRACO ERSTRECKT SEINE GARANTIE NICHT AUF ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN, DIE VON GRACO VERKAUFT, ABER NICHT VON GRACO HERGESTELLT WERDEN, UND GEWÄHRT DARAUF KEINE WIE IMMER IMPLIZIERTE GARANTIE BEZÜGLICH DER MARKFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe. Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer Fahrlässigkeit von Graco oder Sonstigem. Graco-Informationen Besuchen Sie www.graco.com für die neuesten Informationen über Graco-Produkte. Informationen über Patente siehe www.graco.com/patents. FÜR BESTELLUNGEN: Bitte kontaktieren Sie Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco an, um sich über einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren. Telefonnr.: 612-623-6921 oder gebührenfrei: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar. Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 312777 Graco Unternehmenszentrale: Minneapolis Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea GRACO INC. UND TOCHTERUNTERNEHMEN • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA Copyright 2008, Graco Inc. Alle Graco-Produktionsstätten sind gemäß ISO 9001 zertifiziert. www.graco.com Revision F, April 2016
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement