Graco 334475F - Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC, Classic S 395 PC, Classic S 495 PC, Ultra 395 PC Pro, Ultra 395 PC Classic, Ultra 495 PC Classic Electric Airless Sprayers Bedienungsanleitung

Betrieb, Teile Elektrische Airless-Spritzgeräte 334475F DE Nur für den sachgemäßen Gebrauch bestimmt. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen nicht geeignet. Zum portablen Airless-Spritzen von Bautenanstrichen. Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC, Classic S 395 PC, Classic S 495 PC, Ultra 395 PC Pro 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Zulässiger Betriebsüberdruck Ultra 395 PC Classic, Ultra 495 PC Classic 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa) Zulässiger Betriebsüberdruck Zusätzliche Informationen zu den Modellen siehe Seite 3. Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen in diesem und in allen mitgelieferten Handbüchern aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch der Ausrüstung vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Sachverwandte Handbücher Pistole – 311861 (Contractor/FTx) 312830 (SG3) Pumpe – 334599 ti24762a Nur Original-Ersatzteile von Graco verwenden. Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Graco stammen, kann die Garantie erlöschen. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Komponentenbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Stativmodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lo-Boy-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Anforderungen an Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Verlängerungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Eimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vorgehensweise zur Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Spritzdüseneinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Spritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Verstopfungen aus der Düse entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Digitales Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mechanisch/Förderleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Elektrische Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Stativ-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Stativ-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Lo-Boy-Spritzgeräte 395 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 395 Lo-Boy-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hi-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Zubehör und Etiketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Steuereinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Steuereinheit – Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 110/120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Graco Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Informationen über Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 2 334475F Modelle Modelle Normales Fahrgestell (Hi-Boy) Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) Stativ VAC 110474 Zertifiziert nach CAN/CSA C22.2 Nr. 68, entspricht UL 1450 120 USA 100 Japan/Taiwan 230 CEE 7/7 230 Europe Multi 110 Vereinigtes Königreich 230 Asien/ Australien/ Neuseeland 230 Australien/ Neuseeland 230 China 334475F Modell Ultra 395 PC 17C314 17C315 17C317 Ultimate NOVA 395 PC 826196 826197 826198 Ultra 395 PC 17C391 Classic S 395 PC Classic S 495 PC 17C361 17E023 17C362 17E025 Classic S 495 PC 17E024 17E026 Classic S 395 PC 17C359 Ultra 395 PC 17C390 Ultra 395 PC Pro 17C392 Ultra 395 PC Classic 17C409 17C408 3 Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in diesem Handbuch oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In diesem Handbuch können auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden. WARNHINWEIS ERDUNG Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die Erdung die Gefahr von Elektroschocks, indem sie eine Ableitung für den elektrischen Strom bietet. Das Produkt ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Erdungsdraht mit einem geeigneten Erdungsstecker verfügt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt. • Unsachgemäße Installation des Erdungssteckers kann Elektroschock verursachen. • Müssen Schnur oder Stecker repariert oder ausgetauscht werden, darf der Erdungsdraht nicht an eine der Flachklemmen angeschlossen werden. • Der isolierte Leiter mit grüner Außenfläche mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsdraht. • Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Wartungstechniker, wenn Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen oder wenn Sie Zweifel haben, ob das Produkt richtig geerdet ist. • Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden. • Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen Stromkreis mit einer Nennspannung von 110V, 120V oder 230V bestimmt und verfügt über einen Erdungsstecker ähnlich den in der Abbildung unten dargestellten Steckern. 120 V USA 230 V 230V ti24583a • Das Produkt darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die genauso aufgebaut ist wie der Stecker. • An diesem Produkt darf kein Adapter verwendet werden. Verlängerungskabel: • Nur ein dreiadriges Verlängerungskabel mit Schukostecker und entsprechender Buchse zur Aufnahme des Produktsteckers verwenden. • Sicherstellen, dass Kabel nicht beschädigt ist. Ist ein Verlängerungskabel notwendig, • 4 verwenden Sie eines mit einem Aderquerschnitt von mindestens 2,5mm2 (12 AWG), damit es für die Stromaufnahme des Produkts ausgelegt ist. Ein zu kleines Kabel führt zu einem Abfall der Leitungsspannung sowie zu Leistungsverlust und Überhitzung. 334475F Warnhinweise WARNHINWEIS BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. So verringern Sie die Brand- und Explosionsgefahr: • Versprühen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen Flammen oder Zündquellen wie Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen. • Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösemittel können eine statische Aufladung verursachen. Statische Aufladung bei Vorhandensein von Lack- oder Lösemitteldämpfen stellt ein Brand- oder Explosionsrisiko dar. Alle Teile des Spritzgeräts, einschließlich der Pumpe, der Schlaucheinheit und der Spritzpistole, sowie die Objekte im und um den Spritzbereich müssen ordnungsgemäß geerdet werden, um statische Entladungen und Funkenbildungen zu vermeiden. Leitfähige oder geerdete Hochdruckschläuche für Airless-Farbspritzgeräte von Graco verwenden. • Prüfen, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen zu verhindern. Verwenden Sie nur antistatische oder leitfähige Eimereinsätze. • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, und verwenden Sie nur geerdete Verlängerungskabel. Keine 3-auf-2-Adapter verwenden. • Keine Lacke oder Lösemittel mit Halogenkohlenwasserstoffen verwenden. • Spritzen Sie niemals entflammbare oder brennbare Materialien in abgeschlossenen Räumen. • Der Spritzbereich muss stets gut belüftet sein. Der Spritzbereich sollte stets ausreichend mit Frischluft versorgt sein. • Das Spritzgerät erzeugt Funken. Beim Spritzen, Spülen, Reinigen und Warten muss sich die Pumpe in einem gut belüfteten Bereich in einem Abstand von mindestens 20 Fuß (6,1 m) vom Spritzbereich befinden. Farben oder Lacke nicht auf die Pumpeneinheit sprühen. • Das Rauchen im Spritzbereich sowie das Spritzen bei Funken oder Flammen ist untersagt. • Keine Lichtschalter, Motoren oder ähnliche funkenerzeugende Produkte im Spritzbereich betätigen bzw. einsetzen. • Dafür sorgen, dass der Bereich sauber bleibt und keine Lack- und Lösemittelbehälter, Stoffe oder andere entflammbare Materialien enthält. • Machen Sie sich mit den Inhaltsstoffen der gespritzten Lacke und Lösemittel vertraut. Lesen Sie alle Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) und Behälteretiketten der benutzten Lacke und Lösemittel. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller von Lacken und Lösemitteln. • Es muss immer ein betriebsbereiter Feuerlöscher bereitgehalten werden. 334475F 5 Warnhinweise WARNHINWEIS GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen, die schwere Verletzungen verursachen können. Sollte Material in die Haut eingedrungen sein, ist eine sofortige ärztliche Behandlung notwendig. • Mit der Pistole nicht auf Menschen oder Tiere zielen oder spritzen. • Hände und andere Körperteile vom Auslass fernhalten. Beispielsweise nicht versuchen, austretendes Material mit einem Körperteil aufzuhalten. • Stets den Düsenschutz verwenden. Nicht ohne angebrachten Düsenschutz spritzen. • Graco-Düsen verwenden. • Beim Reinigen und Wechseln der Düsen vorsichtig vorgehen. Sollte die Düse während • • • • des Spritzens verstopfen, Druckentlastung befolgen, um Gerät auszuschalten und Druck zu entlasten, bevor Düse zum Reinigen abgenommen wird. Das Gerät steht nach dem Abschalten weiterhin unter Druck. Das eingeschaltete oder unter Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Führen Sie die Druckentlastung durch, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist oder nicht verwendet wird sowie vor der Wartung, Reinigung und dem Entfernen von Teilen. Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung prüfen. Wechseln Sie alle beschädigten Schläuche und Teile aus. Dieses System kann bis 3300 psi erzeugen. Daher Ersatzteile und Zubehör von Graco verwenden, die für mindestens 3300 psi ausgelegt sind. Abzugssperre immer verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen, ob Abzugssperre einwandfrei funktioniert. Prüfen, ob alle Anschlüsse fest sind, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. • • Mit dem Stoppen des Geräts und raschen Ablassen des Drucks vertraut machen. Mit allen Reglern gründlich vertraut machen. GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen. • Beim Spritzen immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen. • Gerät nicht in der Nähe von Kindern einsetzen. Kinder müssen zu jeder Zeit vom Gerät ferngehalten werden. • Strecken Sie sich während der Benutzung nicht, und stellen Sie sich nicht auf unsichere Unterlagen. Stets für einen sicheren und gut balancierten Stand sorgen. • Bleiben Sie wachsam, und achten Sie darauf, was Sie tun. • Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol • • • • • • 6 bedienen. Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen. Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken oberhalb der Graco-Spezifikationen aussetzen. Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben des Geräts nutzen. Nicht mit einem Schlauch kürzer als 7,62 m (25 Fuß) spritzen. Gerät nicht verändern oder modifizieren. Durch Veränderungen oder Modifikationen können die Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen. Sicherstellen, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt werden. 334475F Warnhinweise WARNHINWEIS GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG Dieses Gerät muss geerdet sein. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung der Anlage kann einen elektrischen Schlag verursachen. • Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus, und ziehen Sie den Netzstecker. • Nur an geerdete Steckdosen anschließen. • Nur 3-adrige Verlängerungskabel verwenden. • Die Erdungskontakte müssen sowohl am Stromkabel als auch bei den Verlängerungskabeln intakt sein. • Schützen Sie die Anlage vor Regen und Nässe. Bewahren Sie sie nicht im Freien auf. GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE Die Verwendung von Applikationsmaterialien, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, in unter Druck stehenden Geräten kann zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch der Geräte führen. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod, zu schweren Verletzungen oder zu Sachschäden führen. • Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit homogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Applikationsmaterialien, die solche Lösungsmittel enthalten. • Keine Chlorbleiche verwenden. • Viele andere Flüssigkeiten können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind. Lassen Sie sich die Kompatibilität vom Hersteller der Applikationsmaterialien bestätigen. GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen. • Abstand zu beweglichen Teilen halten. • Gerät niemals ohne Schutzvorrichtungen oder -abdeckungen in Betrieb nehmen. • Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Führen Sie vor Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Geräts die Druckentlastung durch und schalten Sie alle Energiequellen ab. GEFAHREN DURCH TOXISCHE MATERIALIEN ODER DÄMPFE Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen, geschluckt oder eingeatmet werden. • Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand der MSDBs. • Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Flüssigkeiten gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen. PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren Verletzungen (wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden) vorzubeugen. Zu dieser Schutzausrüstung gehören unter anderem: • Schutzbrille und Gehörschutz. • Atemgeräte, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des Applikationsmaterial- und Lösungsmittelherstellers. CALIFORNIA PROPOSITION 65 (Gesetzesvorschlag Nr. 65, Kalifornien) Dieses Produkt enthält eine chemische Substanz, die in Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden oder anderen Fortpflanzungsschäden bekannt ist. Waschen Sie sich nach der Verwendung die Hände. 334475F 7 Komponentenbezeichnung Komponentenbezeichnung Stativmodelle B A V U S D R M N P K G F J F L H ti24761a A B D F G H J K L M 8 EIN-AUS-Schalter Druckregelung Entlüftungsventil Düsenschutz Spritzdüse Spritzpistole Airless-Schlauch Stromkabel Abzugssperre Ablassrohr N P R S U V Materialeinlass Pumpe Fluidmaterialauslass Stromkabelwicklung Filter Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.) 334475F Komponentenbezeichnung Lo-Boy-Modelle B A V K U D R N M P G J F F L H ti24835a A B D F G H J K EIN-AUS-Schalter Druckregelung Entlüftungsventil Düsenschutz Spritzdüse Spritzpistole Airless-Schlauch Stromkabel 334475F L M N P R U V Abzugssperre Ablassrohr Materialeinlass Pumpe Fluidmaterialauslass Filter Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.) 9 Komponentenbezeichnung Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy) S B A U T V K P R D N M G J F F L H ti24837a 10 334475F Komponentenbezeichnung Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy) A B D F G H J K L EIN-AUS-Schalter Druckregelung Entlüftungsventil Düsenschutz Spritzdüse Spritzpistole Airless-Schlauch Stromkabel Abzugssperre 334475F M N P R S T U V Ablassrohr Materialeinlass Pumpe Fluidmaterialauslass Aufhängung Filter Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle Eimerhaken Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.) 11 Erdung Erdung Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko von statischer Funkenbildung und Stromschlag zu verringern. Elektrische oder statische Funkenbildung kann dazu führen, dass sich Dämpfe entzünden oder explodieren. Eine unsachgemäße Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Eine geeignete Erdung sorgt für eine Ableitung des elektrischen Stroms. Dieses Spritzgerät hat ein Erdungskabel und enthält einen entsprechenden Erdungskontakt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt. Metalleimer sind stets zu erden: Einen Erdungsdraht am Eimer anbringen. Ein Ende am Eimer und das andere Ende an eine wirksame Erdung wie z. B. ein Wasserrohr anbringen. Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden. Anforderungen an Stromversorgung • • Geräte mit 110–120V benötigen eine Versorgung mit 100–120 VAC, 50/60 Hz, 13A, 1-phasig. 230-V-Geräte benötigen eine Versorgung mit 230 VAC, 50/60 HZ, 7A, 1-phasig. Verlängerungskabel ti24584a So wird beim Spülen des Spritzgeräts oder bei Druckentlastung ein Dauererdschluss gewährleistet: Metallteil der Spritzpistole fest an die Seite des geerdeten Metalleimers halten, dann den Abzug der Pistole auslösen. Ein Verlängerungskabel mit einem unbeschädigten Erdungskontakt verwenden. Verwenden Sie als Verlängerungskabel nur ein 3-adriges Kabel mit mindestens 2,5 mm2 (12 AWG) Aderquerschnitt. HINWEIS: Verlängerungskabel mit größerer Länge oder geringerem Durchmesser können die Leistung des Spritzgeräts verringern. Eimer Lösungsmittel und Materialien auf Ölbasis: Alle geltenden Vorschriften befolgen. Nur elektrisch leitende Metalleimer verwenden, die auf geerdeter Oberfläche wie Beton stehen. Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie z. B. Papier oder Pappe stellen, da dies den Erdschluss unterbrechen würde. 12 ti25497a 334475F Vorgehensweise zur Druckentlastung Vorgehensweise zur Druckentlastung 3. Der Vorgehensweise zur Druckentlastung folgen, wenn Sie dieses Symbol sehen. Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Zur Vermeidung schwerwiegender Verletzungen durch unter Druck stehende Fluidmaterialien, wie etwa beim Eindringen des Materials in die Haut, durch verspritzte Materialien oder bewegliche Teile befolgen Sie die Anleitung zur Druckentlastung, wann immer das Spritzgerät außer Betrieb genommen und bevor es gereinigt oder überprüft oder die Ausrüstung gewartet wird. 1. Druckregler auf niedrigste Einstellung stellen. Abzugssperre entriegeln. ti24603b 4. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Abzug der Pistole betätigen, um Druck zu entlasten. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF). 7 Sekunden warten, damit sich die Spannung abbauen kann. ti25497a ti24586a 2. 5. Abzugssperre verriegeln. Abzugssperre verriegeln. ti24931a 334475F 13 Vorgehensweise zur Druckentlastung 6. Das Entlüftungsventil nach unten drehen. Das Ablassrohr in einen Eimer stecken. Spritz-/Entlüftungshahn solange auf der unteren Position (Entlüftung) stehen lassen, bis die Spritzarbeiten wieder aufgenommen werden sollen. Abzugssperre Immer Abzugssperre verriegeln, wenn das Spritzgerät außer Betrieb genommen wird, um versehentliches Auslösen der Pumpe per Hand oder durch Herunterfallen oder Schlag zu verhindern. ti24612a ti24607a 7. Wenn die Vermutung besteht, dass die Düse oder der Schlauch verstopft sind oder dass keine vollständige Druckentlastung stattgefunden hat: a. Die Haltemutter am Düsenschutz oder die Schlauchkupplung SEHR LANGSAM lösen und den Druck nach und nach entlasten. b. Die Mutter oder Kupplung vollständig lösen. Verstopfungen in Schlauch oder Düse beseitigen. c. 14 334475F Vorbereitung Vorbereitung 2. Das andere Schlauchende an der Pistole anschließen. Wenn das Spritzgerät zum ersten Mal entpackt wird oder nach einer lang andauernden Lagerung des Geräts, müssen Sie ein Vorbereitungsverfahren durchführen. Wenn die erste Vorbereitung durchgeführt wurde, entfernen Sie den Versandstopfen vom Fluidmaterialauslass. 1. Schließen Sie den Graco Airless-Schlauch am Fluidmaterialauslass an. Schraubenschlüssel zum sicheren Festziehen verwenden. ti24633a 3. Schraubenschlüssel zum sicheren Festziehen verwenden. 4. Abzugssperre verriegeln. ti24931a ti24616a 334475F 15 Vorbereitung 5. Düsenschutz entfernen. b. Drücken Sie die Flasche, um eine ausreichende Menge an TSL-Flüssigkeit in dem Raum zwischen der Kolbenstange und der Dichtung der Halspackungsmutter zu verteilen. ti24592a 6. Entfernen Sie beim erstmaligen Entpacken des Spritzgeräts das Verpackungsmaterial von der Einlass-Düse. Überprüfen Sie die Einlass-Düse nach einer längerfristigen Lagerung auf Verstopfungen und Ablagerungen. ti24639a 8. Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS-Schalter in der Stellung OFF befindet. ti24586a 9. Netzkabel an einer korrekt geerdeten Steckdose anstecken. ti24638a 7. Halspackungsmutter mit TSL-Flüssigkeit füllen, um vorzeitigen Packungsverschleiß zu verhindern. Dies sollte täglich oder aber vor jedem Spritzvorgang durchgeführt werden. a. 16 ti24651a 10. Entlüftungsventil nach unten drehen. Setzen Sie die Düse der TSL-Flasche in die obere zentrale Öffnung in den Fingerschutz im vorderen Bereich des Spritzgeräts ein. 334475F Vorbereitung 15. Entlüftungsventil waagrecht drehen. Abzugssperre entriegeln. ti24608a 11. Positionieren Sie den Materialeinlass mit Ablassschlauch in dem geerdeten Metalleimer, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Siehe Erdung, seite 12. HINWEIS: Neuartige Spritzgeräte werden mit einer Lagerungsflüssigkeit ausgeliefert. Diese muss vor Verwendung des Spritzgeräts mit Lösungsbenzin ausgespült werden. Überprüfen Sie die Spülflüssigkeit auf Kompatibilität mit jenem Material, das verspritzt werden soll. Unter Umständen ist ein zweiter Spülvorgang mit einem kompatiblen Fluidmaterial notwendig. Wasser für Dispersionsfarbe oder Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis. ti24646a 16. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Pistole abziehen und spülen, bis diese gereinigt ist. 17. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF). 18. Abzugssperre verriegeln. 19. Eimer nach dem Ausspülen der Lagerungsflüssigkeit aus dem Spritzgerät leeren. Ersetzen Sie den Materialeinlass durch einen Ablassschlauch in dem geerdeten Metalleimer, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Farbe auf Wasserbasis ist mit Wasser auszuspülen. Farbe auf Ölbasis ist mit Lösungsbenzin auszuspülen. 20. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON). 21. Entlüftungsventil waagrecht drehen. Abzugssperre entriegeln. 22. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Pistole abziehen und eine Minute lang spülen. 23. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF). ti24640a 12. Druckregler auf niedrigste Einstellung stellen. 24. Abzugssperre verriegeln. 25. Das Spritzgerät ist nun zur Inbetriebnahme und für den Spritzvorgang bereit. 13. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON). 14. Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu starten. Lassen Sie das Fluidmaterial eine Minute lang durch das Spritzgerät fließen. 334475F 17 Inbetriebnahme Inbetriebnahme 1. Durchführen der Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 13. 2. Druck auf den niedrigsten Wert einstellen. s 6. ti24645b Entlüftungsventil waagrecht drehen. Abzugssperre entriegeln. ti24603b 3. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON). ti24644a 4. Materialeinlass in den Farbeimer einsetzen. Spülrohr in einen Abfallbehälter geben. 5. Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu starten. Farbe durch das Spritzgerät zirkulieren lassen, bis diese aus dem Ablassrohr austritt. 18 ti24646a 7. Pistole gegen einen geerdeten Abfalleimer aus Metall drücken. Nun den Auslösungshebel der Spritzpistole aktivieren, bis die Farbe austritt. 334475F Inbetriebnahme Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen, die schwere Verletzungen verursachen können. Niemals versuchen, undichte Stellen mit der Hand oder einem Lappen abzudichten. 9. 1m ti24647a 8. Pistole in den Farbeimer richten und 20 Sekunden lang den Abzug betätigen. Abzug loslassen und Druckaufbau im Spritzgerät zulassen. Abzugssperre verriegeln. 20 s Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen. Falls undichte Stellen auftreten sollten, führen Sie eine Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 13 durch. Dichten Sie dann sämtliche Anschlüsse ab und wiederholen Sie den Startvorgang. Wenn keine undichten Stellen vorhanden sind, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. 10. Düsenbaugruppe fest auf die Pistole aufschrauben. Siehe Spritzdüseneinbau, seite 20. Weitere Anleitungen zum Pistoleneinbau finden Sie im Pistolen-Handbuch. ti24652a ti24649a 334475F 19 Betrieb Betrieb Spritzdüseneinbau 4. 1. Durchführen der Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 13. 2. Verwenden Sie die Spritzdüse (A) zum Einsetzen von OneSeal™ (B) in den Düsenschutz (C). C ti24652a B A ti24653a 3. Den ganzen Satz auf die Pistole schrauben. Festziehen. Spritzdüse einsetzen. Spritzen Wenn eine umkehrbare RAC X™ FF LP Niederdruck-Spritzdüse für Fine-Finish verwendet wird, kann der Spritzdruck gesenkt werden. Das Spritzen mit geringerem Druck führt zu weniger Overspray und reduziert den Verschleiß der Spritzdüse. Stellen Sie den Druck des Spritzgeräts zur Minimierung von Overspray ein. ti24664a ti31221a Zerstäubtes und gleichmäßig verteiltes Spritzbild 1. 20 Streifen Ein Testmuster spritzen. Den Druck so einstellen, dass scharfe Kanten beseitigt werden. 334475F Betrieb 1. Abzug loslassen. Abzugssperre verriegeln. Spritzdüse umdrehen. Abzugssperre entriegeln. Ziehen Sie die Spritzpistole im Abfallbereich ab, um die Verstopfung zu beseitigen. ti24669a 2. Düse mit kleinerer Öffnung verwenden, wenn sich die scharfen Kanten durch die Druckeinstellung nicht beseitigen lassen. 3. Pistole senkrecht ca. 25–30 cm (10–12 Zoll) von der Werkstückoberfläche entfernt halten. Den Auftrag um jeweils 50 % überlappen. ti24674a 2. Abzugssperre verriegeln. Bringen Sie die Spritzdüse in die ursprüngliche Stellung. Abzugssperre entriegeln und mit dem Spritzen fortfahren. ti24673a 4. Pistole nach dem Hin- und Herbewegen abziehen. Vor dem Stoppen der Bewegung den Abzug loslassen. Weitere Informationen zum Spritzen finden Sie im Pistolen-Handbuch. Verstopfungen aus der Düse entfernen ti24676a 334475F 21 Betrieb Digitales Display 4. Einige der Modelle sind mit einem digitalen Display ausgestattet. In diesem Abschnitt wird die Verwendung dieses Merkmals beschrieben. Die Display-Taste gedrückt halten, um die Druckeinheiten (psi, bar, MPa) zu ändern. Druck-Display 1. Durchführen der Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 13. 2. Das Spritzgerät in eine geerdete Steckdose stecken. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON). ti2888a Display für gespeicherte Daten 1. ti24651a EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF). ti24586a 2. Zum Wechseln in den Modus für die gespeicherten Daten die Display-Taste gedrückt halten und den EIN/AUSSchalter einschalten (Position ON). ti24644a 3. Der Druck wird angezeigt. Balken erscheinen, wenn der Druck weniger als 200 psi (14 bar, 1,4 MPa) beträgt. ti2786a ti24644a 22 334475F Betrieb 3. 4. 5. Die Modellnummer des Spritzgeräts wird gefolgt von Datenpunkt 1 angezeigt, welcher die in Stunden gemessene Einheit der Leistung über einen bestimmten Zeitraum darstellt. Display-Taste erneut drücken, um Datenpunkt 2 anzuzeigen. Die Motorlaufzeit wird in Stunden angezeigt. 6. Zum Löschen des letzten Fehlercodes die Display-Taste gedrückt halten. 7. Display-Taste erneut drücken, um Datenpunkt 4 anzuzeigen. Die Software-Version wird angezeigt. 8. Erneut die Display-Taste drücken, um zu Datenpunkt 1 zurückzukehren. 9. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF), um die gespeicherten Daten zu verlassen. Display-Taste erneut drücken, um Datenpunkt 3 anzuzeigen. Nun erscheint der letzte Fehlercode. ti24586a ti2824a 334475F 23 Betrieb Reinigung 1. Durchführen der Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 13. 2. Düsenschutz und Spritzdüse von der Pistole abnehmen. Weitere Informationen finden Sie im Pistolen-Handbuch. ti24709a 4. Materialeinlass in Spülflüssigkeit geben. Wasser für Farbe auf Wasserbasis und Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis verwenden. Spülrohr in einen Abfallbehälter geben. ti24592a 3. Materialeinlass und Ablassrohr aus Farbbehälter entnehmen. Überschüssige Farbe außen abstreichen. ti24710a 24 5. Entlüftungsventil waagrecht drehen. 6. Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu starten. Die Pistole gegen den Farbeimer halten. Abzugssperre entriegeln. Pistole abziehen und Druck erhöhen, bis die Pumpe konstant läuft und Spülflüssigkeit austritt. 334475F Betrieb ti24712a ti24713a 7. 8. Mit Abziehen der Pistole stoppen. Pistole in den Abfalleimer richten, gegen die Eimerwand drücken und abziehen, um das System gründlich zu spülen. 9. Materialeinlass heben und oberhalb des Spülflüssigkeitspegels halten. Pistole weiterhin abziehen und gleichzeitig das Entlüftungsventil nach unten drehen. Danach den Pistolenabzug loslassen. Spülflüssigkeit so lange zirkulieren lassen, bis die austretende Flüssigkeit sauber und klar ist. ti24714a 334475F 25 Betrieb 10. Entlüftungsventil waagrecht drehen. Pistole in den Spüleimer abziehen, um das Material aus dem Schlauch zu beseitigen. 11. Abzugssperre verriegeln. 20 s 13. Den Filter – sofern vorhanden – aus Pistole und Spritzgerät ausbauen. Reinigen und überprüfen Sie das Gerät. Filter wieder einbauen. Siehe separates Pistolen-Handbuch. ti24718a 14. Nach dem Spülen mit Wasser noch einmal mit Lösungsbenzin oder Pump Armor spülen, um einen Schutzüberzug im Gerät zu erzeugen, der vor Vereisung und Korrosion schützt. ti24649a 12. Druckreglerknopf in die niedrigste Position der Druckeinstellung drehen und EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF). Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. ti24719a 15. Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit einem Lappen abwischen, der mit Wasser oder Terpentinersatz befeuchtet wurde. ti24717a 26 ti25631a 334475F Wartung Wartung Eine regelmäßige Wartung ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Spritzgeräts von entscheidender Bedeutung. Die Wartung umfasst die Durchführung von Routinevorgängen, mit deren Hilfe der Betrieb des Spritzgeräts sichergestellt und potentiellen Problemen vorgebeugt wird. Aktivität Intervall Spritzgerätfilter, Fluidmaterial-Einlass-Düse und Pistolenfilter überprüfen/reinigen. Lüftungsöffnungen der Motorabschirmung auf Blockierungen überprüfen. TSL-Flüssigkeit durch Hinzufügen über die TSL-Auffüllstelle nachfüllen. Motorbürsten auf Verschleiß untersuchen. Bürsten müssen eine Mindestlänge von 13 mm aufweisen. HINWEIS: Die Bürsten nutzen sich nicht gleichmäßig an beiden Seiten des Motors ab. Daher beide Bürsten prüfen. Stillstand des Spritzgeräts überprüfen. Täglich oder vor jedem Spritzvorgang Täglich oder vor jedem Spritzvorgang Täglich oder vor jedem Spritzvorgang Alle 3785 Liter (1000 Gallonen) Alle 3785 Liter (1000 Gallonen) Wenn die Spritzpistole NICHT ausgelöst wurde, sollte der Spritzgerätmotor stillstehen und nicht wieder starten, bevor die Pistole erneut ausgelöst wird. Wenn das Spritzgerät bei NICHT ausgelöster Pistole erneut startet, untersuchen Sie die Pumpe auf innere bzw. äußere Undichtigkeiten und überprüfen Sie das Entlüftungsventil ebenfalls auf undichte Stellen. Halspackungsanpassung Beginnt Pumpenpackung nach intensivem Gebrauch zu lecken, Packungsmutter nach unten festziehen, bis Leckage stoppt oder geringer wird. Dadurch können etwa zusätzliche 380 Liter verarbeitet werden, bevor ein Packungswechsel erforderlich wird. Die Packungsmutter kann ohne Abnehmen des 0-Rings festgezogen werden. 334475F In Abhängigkeit von der Häufigkeit der Verwendung 27 Fehlersuche Fehlersuche Mechanisch/Förderleistung 1. Einhalten des Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 13 vor einem Überprüfen oder Reparieren. Problem 2. Vor dem Zerlegen des Geräts alle möglichen Fehler und ihre Ursachen prüfen. Zu überprüfen Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren. Maßnahme Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen Geräte mit Display: Code E=0X wird angezeigt. Geräte ohne Display: Steuerkarte-Statusleuchte blinkt, oder die Leuchte ist aus, und das Spritzgerät wird mit Strom versorgt. Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlerkorrektur anhand des Abschnitts zur Elektrische Probleme, seite 31 bestimmen. Pumpen-Materialauslass zu gering Düse ist abgenutzt. Einhalten des Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 13. Danach Düse ersetzen. Siehe separates Handbuch für Pistole oder Spritzdüse. Spritzdüse verstopft. Entlasten Sie den Anlagendruck. Spritzdüse kontrollieren und reinigen. Materialzufuhr. Materialbehälter füllen und Pumpe erneut befüllen. Einlasssieb verstopft. Ausbauen und reinigen, dann wieder einbauen. Einlassventilkugel und Kolbenkugel sitzen nicht richtig. Ansaugventil ausbauen und reinigen. Die Kugeln und Sitze auf Beschädigungen prüfen; wenn nötig, austauschen. Siehe Pumpen-Handbuch. Material vor Gebrauch filtern, damit keine Teilchen die Pumpe verstopfen können. Materialfilter oder Düsenfilter ist verstopft oder schmutzig. Filter reinigen. Entlüftungsventil undicht. Einhalten des Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 13. Danach Entlüftungsventil reparieren. Sicherstellen, dass die Pumpe nicht weiterarbeitet, wenn der Pistolenabzug losgelassen wird. (Entlüftungsventil nicht undicht.) Pumpe warten. Siehe Pumpen-Handbuch. Halsdichtungsmutter überprüfen. Leckagen weisen auf verschlissene oder beschädigte Dichtungen hin. Packungen ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. Auch Kolbenventilsitz auf eingetrocknetes Material und Scharten überprüfen und bei Bedarf auswechseln. Dichtungsmutter/Öltasse anziehen. 28 334475F Fehlersuche Problem Pumpen-Materialauslass zu gering Zu überprüfen Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren. Beschädigung der Kolbenstange. Pumpe reparieren. Siehe Pumpen-Handbuch. Geringer Staudruck. Druckreglerknopf bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Sicherstellen, dass der Druckreglerknopf richtig installiert ist, um eine uneingeschränkte Drehung zu ermöglichen. Wenn das Problem weiterhin besteht, Drucksensor austauschen. Kolbenpackungen sind verschlissen oder beschädigt. Packungen ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. O-Ring in der Pumpe ist verschlissen oder beschädigt. O-Ring ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. Die Einlassventilkugel ist von Spritzmaterial umgeben. Einlassventil reinigen. Siehe Pumpen-Handbuch. Großer Druckabfall im Schlauch bei viskosen Materialien. Gesamtlänge des Schlauchs kürzen. Verlängerungskabel auf korrekte Größe überprüfen. Siehe Verlängerungskabel, seite 12. Lockere Motorbürsten und Klemmen. Steckerschrauben festziehen. Bürsten auswechseln, wenn Kabel beschädigt sind. Verschlissene Motorbürsten (Bürsten müssen eine Mindestlänge von 13 mm [1/2 Zoll] aufweisen.) Bürsten auswechseln. Gebrochene und falsch ausgerichtete Motorbürstenfedern. Der eingerollte Teil der Feder muss im rechten Winkel oben auf der Bürste liegen. Gebrochene Feder auswechseln. Feder wieder mit Bürste ausrichten. Motorbürsten sind in Bürstenhaltern eingefasst. Bürstenhalter säubern und Kohlestaub mit einer kleinen Reinigungsbürste entfernen. Bürstenkabel an Schlitz im Bürstenhalter ausrichten, damit Bürste sich frei auf und ab bewegen kann. Motor läuft, aber Pumpe arbeitet nicht Kolbenstangen-Baugruppe ist beschädigt. Siehe Pumpen-Handbuch. Übermäßiger Farbeintritt in Halspackungsmutter 334475F Maßnahme Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen Verbindungsstangensatz auswechseln. Siehe Pumpen-Handbuch. Zahnräder oder Getriebegehäuse beschädigt. Getriebegehäusesatz und Zahnräder auf Beschädigungen überprüfen und bei Bedarf auswechseln. Halspackungsmutter ist locker. Distanzstück der Halspackungsmutter entfernen. Halspackungsmutter gerade ausreichend festziehen, um Leckagen zu verhindern. Halspackungen sind verschlissen oder beschädigt. Packungen ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. Kolbenstange ist verschlissen oder beschädigt. Kolben ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. 29 Fehlersuche Problem Spritzmaterial tritt spuckend aus Pistole aus. Pumpe lässt sich nur schwer ansaugen. Das Spritzgerät ist 5 bis 10 Minuten in Betrieb und stellt diesen anschließend ein. 30 Zu überprüfen Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren. Maßnahme Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen Luft in Pumpe oder Schlauch. Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen. Pumpe während des Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten. Spritzdüse teilweise verstopft. Düse reinigen. Siehe Verstopfungen aus der Düse entfernen, seite 21. Materialzufuhr zu gering oder leer. Materialzufuhr befüllen. Pumpe ansaugen. Siehe Pumpen-Handbuch. Materialzufuhr häufig prüfen, um ein Trockenlaufen der Pumpe zu verhindern. Luft in Pumpe oder Schlauch. Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen. Pumpe während des Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten. Einlassventil undicht. Einlassventil reinigen. Sicherstellen, dass Kugelsitz nicht schartig oder verschlissen ist, und dass Kugel gut sitzt. Ventil wieder zusammenbauen. Pumpenpackungen sind verschlissen. Pumpenpackungen ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. Farbe ist zu dick. Farbe gemäß Herstellerempfehlungen verdünnen. Die Pumpenpackungsmutter ist zu eng. Wenn die Pumpenpackungsmutter zu eng ist, beschränken die Packungen an der Kolbenstange die Pumpenaktivität und führen zu einer Überlastung des Motors. Pumpenpackungsmutter lösen. Im Halsbereich auf undichte Stellen prüfen. Pumpenpackungen im Bedarfsfall austauschen. Siehe Pumpen-Handbuch. 334475F Fehlersuche Elektrische Probleme 4. Schadensbild: Spritzgerät läuft nicht, schaltet sich ab oder lässt sich nicht abschalten. Durchführen der Vorgehensweise Druckentlastung, seite 13. zur 1. Spritzgerät an geerdete Steckdose der richtigen Spannung anschließen. 2. EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten. Dann 30 Sekunden lang warten und Schalter wieder auf ON schalten (hierdurch wird sichergestellt, dass sich das Spritzgerät im normalen Betriebsmodus befindet). 3. Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Problem Auf digitales Display achten oder Abdeckung der Steuereinheit entfernen, um Statusleuchte an der Steuerkarte ansehen zu können. Den Code (oder jedweden anderen Code abgesehen von der Stromversorgung) erkennen Sie an der Statusleuchte an der Steuerkarte. Stellen Sie den EIN-AUS-Schalter auf OFF, nehmen Sie die Abdeckung der Steuerung ab und stellen Sie den Schalter dann wieder auf ON. Beobachten Sie die Statusleuchte. Die Blinkfrequenz der LED weist auf den Fehlercode hin (zum Beispiel: steht zweimaliges Blinken für CODE 02). Während der Fehlersuchverfahren von elektrischen und sich bewegenden Komponenten fern bleiben. Um Stromschläge oder Verletzungen durch rotierende Teile zu vermeiden, wenn die Abdeckungen zur Fehlersuche entfernt worden sind, muss 7 Sekunden gewartet werden, nachdem das Netzkabel getrennt worden ist, damit sich gespeicherte Elektrizität vollständig entladen kann. Zu überprüfen Das Spritzgerät läuft nicht an und Keine Anzeige auf dem Display oder Statusleuchte auf der Steuerkarte leuchtet nicht Siehe Flussdiagramm, Seite 37. Das Spritzgerät schaltet sich nicht ab und Das Display zeigt E=02 an oder Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal Steuerkarte. 334475F Art der Überprüfung Schalttafel ersetzen. 31 Fehlersuche Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung Das Spritzgerät läuft nicht an und Das Display zeigt E=02 an oder Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal Drucksensor oder Sensorverbindungen überprüfen. Sicherstellen, dass das System nicht unter Druck steht (siehe Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 13). Materialweg auf Verstopfungen untersuchen, z. B. verstopfter Filter. Airless-Materialspritzschlauch ohne Metalllitze verwenden. Ein kleinerer Schlauch oder ein Schlauch mit Metalllitze können zu Druckspitzen führen. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. Drucksensor und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren. Drucksensor von der Buchse der Steuerkarte trennen. Sicherstellen, dass die Kontakte von Drucksensor und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind. Drucksensor wieder mit der Buchse der Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft, das Gerät auf OFF stellen und mit dem nächsten Schritt fortfahren. Einen neuen Drucksensor einbauen. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft. Das Spritzgerät läuft nicht an und Das Display zeigt E=03 an oder Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 3-mal Drucksensor oder Sensorverbindungen überprüfen (an der Steuerkarte geht kein Drucksignal ein). EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. Drucksensor und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren. Drucksensor von der Buchse der Steuerkarte trennen. Überprüfen, ob die Kontakte von Drucksensor und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind. Drucksensor wieder mit der Buchse der Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht anläuft, den EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und mit dem nächsten Schritt fortfahren. Einen korrekt funktionierenden Drucksensor mit der Buchse der Steuerkarte verbinden. Den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät funktioniert, einen neuen Drucksensor einbauen. Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht anläuft. 32 334475F Fehlersuche Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung Das Spritzgerät läuft nicht an und Das Display zeigt E=04 an oder Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 4-mal Die Stromversorgung des Spritzgeräts überprüfen (die Steuerkarte erfasst mehrere Spannungsspitzen). EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. Eine korrekt funktionierende Stromversorgung ausfindig machen, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Das Spritzgerät läuft nicht an und Das Display zeigt E=05 an oder Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 5-mal Die Steuerung weist den Motor an anzulaufen, aber die Motorwelle dreht sich nicht. Rotor möglicherweise blockiert, offene Verbindung zwischen Motor und Steuerung, Problem mit Motor und Steuerkarte oder zu hoher Stromverbrauch am Motor. 1.Pumpe ausbauen und überprüfen, ob das Spritzgerät läuft. Läuft der Motor an, auf blockierte oder gefrorene Pumpe oder Antriebsstrang prüfen. Läuft das Spritzgerät nicht an, fahren Sie mit Schritt 2 fort. 2.EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. 3.Motorstecker von der/den Buchse(n) der Steuerkarte abziehen. Sicherstellen, dass die Kontakte von Motorstecker und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind. Sind die Kontakte sauber und unbeschädigt, fahren Sie mit Schritt 4 fort. 4.Ein Gleichstrom-Voltmeter an zwei Motordrähten anschließen – rot & schwarz. Den Motorlüfter drehen und auf Spannung überprüfen, welche mit dem Voltmeter erfasst werden kann. Wenn keine Spannung vorhanden ist, die Bürsten überprüfen. Sind diese in Ordnung, Motor austauschen. Wenn Spannung vorhanden ist, mit Schritt 5 fortfahren. 5.Einen Drehtest durch Anschließen einer 9–12-Volt-Batterie an die Motorleitungen durchführsen. Motorleitungen können in puncto Typ und Größe variieren. Die beiden zu den Kohlebürsten führenden Drähte ausfindig machen. Die Drähte sind im Regelfall rot und schwarz. Der Motor sollte in eine Drehbewegung versetzt werden, wenn die Batterie an die Motorleitungen angeschlossen wird. BLACK (-) RED (+) YELLOW 9-VOLT BATTERY 334475F ti24722a 33 Fehlersuche Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung 6.Die roten und schwarzen Leitungen vom Motor an ein Ohmmeter anschließen. Den Motor beim Überprüfen auf offene Anschlüsse drehen. Wenn ein offener Anschluss gefunden wird, den Motor austauschen. BLACK (-) - RED (+) YELLOW 1-3 ohms - ti24723a 7.Den thermischen Schutz des Motors überprüfen. Die Temperatur des Motors sollte für diesen Test der Umgebungstemperatur entsprechen. Die gelben Leitungen vom Motor an ein Ohmmeter anschließen. In Abhängigkeit vom Motortyp sollte das Ohmmeter die Verbindung oder Ohm-Werte angeben. BLACK RED YELLOW ti24725a 34 334475F Fehlersuche Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung 8.Zum Überprüfen des Motors auf Kurzschlüsse ein Ohmmeter verwenden. Die Ohmmeter-Leitung (–) an das Motorgehäuse anschließen. Die Ohmmeter-Leitung (+) jeweils an jeden der Motordrähte verschieben. Das Ohmmeter sollte für sämtliche Drähte offene Anschlüsse anzeigen. - GROUND BLACK RED YELLOW OL - ti24724a 9.Motorstecker erneut an der/den Buchse(n) der Steuerkarte anschließen. Das Netzkabel anschließen, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn der Motor nicht anläuft, Steuerkarte austauschen. Das Spritzgerät läuft nicht an und Das Display zeigt E=06 an oder Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 6-mal Der Motor ist überhitzt oder es liegt ein Defekt im Motor-Wärmeelement vor. Das Spritzgerät läuft nicht an und Das Display zeigt E=08 an oder Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 8-mal Die Stromversorgung des EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position Spritzgeräts überprüfen (die OFF) und Stromversorgung vom Eingangsspannung ist für den Spritzgerät trennen. Betrieb des Spritzgeräts zu niedrig). 334475F Spritzgerät abkühlen lassen. Wenn das Spritzgerät dann läuft, muss die Ursache der Überhitzung behoben werden. Das Spritzgerät an einem kühleren Ort mit guter Belüftung abstellen. Darauf achten, dass der Motorlufteinlass nicht blockiert ist. Wenn das Spritzgerät noch immer nicht anläuft, Motor austauschen. 35 Fehlersuche Problem Allgemeine elektrische Probleme 36 Zu überprüfen Art der Überprüfung Motorkabel sind sicher befestigt und richtig angesteckt. Lockere Stecker auswechseln; an Kabeln festklemmen. Prüfen, ob die Klemmen gut befestigt sind. Schaltplattenklemmen reinigen. Kabel sicher anschließen. Lockere Kabel und Stecker an den Motorbürsten. Steckerschrauben festziehen. Bürsten auswechseln, wenn Kabel beschädigt sind. Bürsten müssen eine Mindestlänge von 13mm (1/2 Zoll) aufweisen. HINWEIS: Die Bürsten nutzen sich nicht gleichmäßig an beiden Seiten des Motors ab. Daher beide Bürsten prüfen. Bürsten auswechseln. Gebrochene oder falsch ausgerichtete Motorbürstenfedern. Der eingerollte Teil der Feder muss im rechten Winkel oben auf der Bürste liegen. Gebrochene Feder auswechseln. Feder wieder mit Bürste ausrichten. Motorbürsten können in Bürstenhaltern eingefasst sein. Bürstenhalter reinigen. Kohleabrieb mit kleinen Reinigungsbürsten entfernen. Bürstenkabel an Schlitz im Bürstenhalter ausrichten, damit Bürste sich frei auf und ab bewegen kann. Den Ankerkollektor auf angebrannte Stellen, Rillen und extreme Rauheit überprüfen. Motor ausbauen und in der Werkstatt nach Möglichkeit Kollektoroberfläche überschleifen lassen. 334475F Fehlersuche Spritzgerät funktioniert nicht (Geeignete Schritte sind der folgenden Seite zu entnehmen.) Spritzgerät funktioniert nicht (Geeignete Schritte sind der folgenden Seite zu entnehmen.) Die Abdeckung der Steuereinheit abnehmen. Spritzgerät einschalten (auf ON stellen). Die Statusleuchte an der Steuerkarte beobachten (siehe Seite 27). Siehe Schritt 1. Sind über a8#% a8#%H×T 8'KPJGKVGP XQTJCPFGP! Kein Licht Einmal Normaler Betrieb JA Steuerkarte erteilt Leuchtet dem Motor einen durchgehend Betriebsbefehl Blinken Siehe Abschnitt zu Fehlercodes zu weiteren Fehlerbehebungsmaßnahmen Siehe Schritt 3. Besteht eine 8GTDKPFWPI\YKUEJGPFGP 6JGTOQUEJCNVGTMCDGNP! NO NO Siehe Schritt 2. Sind über a8#% a8#%H×T 8'KPJGKVGP XQTJCPFGP! JA NO Ein-AusSchalter auswechseln. Netzkabel reparieren oder austauschen. Falls der Motor heiß ist, abkühlen lassen und GTPGWVVGUVGP9KTFDGK5EJTKVVMGKPG8GTDKPFWPI festgestellt, den Motor ersetzen. Der Überhitzungsschutz des Motors ist defekt. JA Siehe Schritt 4. .¼WHVFGT/QVQTCP! NO Einen Testsensor an die Karte anschließen. .¼WHVFGT/QVQTCP! JA JA NO Das Potentiometer ersetzen. Den Sensor austauschen. Die Steuerkarte austauschen. ti24726a 334475F 37 Fehlersuche Schritt 3: Schritt 1: Den Thermostat des Motors überprüfen. Gelbe Drähte abziehen. Der Potentiometer sollte Durchgang anzeigen. HINWEIS: Der Motor sollte während der Messung kühl sein. Stromkabel einstecken und Schalter auf ON stellen. Die Messfühler mit L und N auf der Steuerkarte verbinden. Den Potentiometer auf AC Volt setzen. PIEPTON 110–120 AC V Kabel des gelben Thermistors zu Motor - + + + Steuerkarte Weiß N ti24729a Schritt 4: Potentiometer trennen. Stromkabel einstecken und Schalter auf ON stellen. Schwarz L - Stromkabel - ti24727a Steuerkarte Schritt 2: 110–120 AC Stromkabel einstecken und Schalter auf ON stellen. Sonden mit EIN-AUS-Schalter verbinden. Das Potentiometer auf AC Volt setzen. V J8 - Schwarz - J8 + Schwarz ti24730a N Weiß L C15 Steuerkarte J7 J11 ti24728a 38 334475F Fehlersuche Spritzgerät lässt sich nicht abschalten. 1. 2. Durchführen der Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 13. Spritz-/Entlüftungshahn offen (auf der unteren Position) stehen lassen und den EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF). Abdeckung der Steuereinheit abnehmen, damit ggf. die Statusleuchte der Steuerkarte beobachtet werden kann. Fehlerbehebungsverfahren Fehlerbehebungsverfahren Manometer in Materialschlauch einbauen, Netzkabel des Spritzgeräts mit Stromversorgung verbinden und Ein-/Aus-Schalter auf ON stellen. Erreicht oder übersteigt das Spritzgerät den Höchstdruck? NO Mechanisches Problem: Weitere Fehlerbehebungsverfahren finden Sie in der passenden Materialpumpen-Betriebsanleitung des Spritzgeräts. NO Die Steuerkarte austauschen. NO Die Steuerkarte austauschen. JA Leuchtet die Statusleuchte der Steuerkarte? JA Den Sensor von der Steuerkarte trennen. Unterbricht der Motor den Betrieb? JA Fehlerhafter Drucksensor. Drucksensor ersetzen und mit einem neuen Drucksensor testen. ti24731a 334475F 39 Stativ-Spritzgeräte Stativ-Spritzgeräte Modelle 17C314, 17C359, 17C361, 17C390, 17C391, 17C392, 17C409, 17E023, 17E024, 826196 Pos. 12 2 Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 63 23 53 65 61 46 54 54b Siehe 54a Seite 68 71 59 47 47 67 1 ti24754a 40 334475F Stativ-Spritzgeräte Modelle 17C314, 17C359, 17C361, 17C390, 17C391, 17C392, 17C409, 17E023, 17E024, 826196 Pos. 66 Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 3 Mithilfe eines Hammers fixiert 4 25-30 ft-lb (33,9 - 40,7 N•m) 69 40 28 26 44 25 42 1 47 27 22 29 70 132 55 52 12 2 43 60 3 45 41 4 76 62 39 91 57 60 ti24753a 334475F 41 Stativ-Spritzgeräte Stativ-Spritzgeräte Teileliste Modelle 17C314, 17C359, 17C361, 17C390, 17C391, 17C392, 17C409, 17E023, 17E024, 826196 Pos. Teile-Nr. Bezeichnung 12 117501 22 17C539 23 15B465 25 26 27 28 29 33 180131 107434 116073 116074 116079 206994 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf ABDECKUNG, vorne, angestrichen ABSCHIRMUNG, Motor, angestrichen LAGER, Druck LAGER, Druck SICHERUNGSSCHEIBE SICHERUNGSSCHEIBE LAGER, Druck MATERIAL, TSL-Flüssigkeit (ohne Abb.) KARTE, medizinischer Warnhinweis (ohne Abb.) DEFLEKTOR, verschraubt GETRIEBE, Untersetzung PUMPE, Unterpumpe, PC Nordamerika Asien/Australien/Neuse eland/Japan Europa GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47 STANGE, Verbindung, PC GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25 Modelle 395 Modelle 495 SATZ, Schlauch, mit Kupplung, PC, enthält 132 SCHLAUCH, mit Kupplung, 1/4 Zoll x 50 Fuß SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf ETIKETT, vorne 34 Siehe Seite 49 39 241920 40 249194 41 17C487 17C488 42 17C489 24W817 43 24W640 44 45 24X020 24X021 24W830 46 Siehe Seite 49 47 117493 52 Siehe Seite 49 Siehe Seite 49 53 42 ETIKETT, Seite Anzahl 4 Pos. Teile-Nr. Bezeichnung 54* MOTOR, enthält 54a, 54b 110V / 120V 230 V RING, Halterung LÜFTER, Motor, enthält 54a SCHLAUCH, Ablass, Stativ, enthält 39,62 SIEB, 7/8-14 UNF RAHMEN, Standfuß, enthält 67 SATZ, Schlauchansaugung, enthält 57, 62, 76, 91 PISTOLE, Spritzen 54a 54b 287015 287060 118716 248189 55 246381 57 59 246385 15E823 60 246386 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 61 Siehe Seite 49 62 276888 63 Siehe Seite 49 65 Siehe Seite 49 66 116139 67 15G857 Anzahl 1 1 1 1 1 1 1 1 Clip, Ablassleitung ETIKETT, Gefahr 1 1 ETIKETT, Warnhinweis 1 GRIFF, Handgriff KAPPE für Fahrgestellfuß 68 287903 SAUG-/ ABLAUFBECHER 69 287072 GRIFF, Spritzgerät, enthält 47, 66 70 17C483 ABDECKUNG, Kolbenstange 122667 MASCHINENSCHRAU 71 BE, Sechskantkopf mit Unterlegscheibe 76 115099 UNTERLEGSCHEIBE, Schlauch 91 117559 O-Ring 132 16H137 PACKUNG, O-Ring 206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit, 8 Unzen (ohne Abb.) 1 4 9 * Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735 1 Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 1 1 1 1 1 2 1 1 1 334475F Lo-Boy-Spritzgeräte 395 Lo-Boy-Spritzgeräte 395 Modelle 17C315, 826197 Pos. 2 12 Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 23 53 63 61 65 54a 46 54 54b 71 68 Siehe Seite 50. 150 59 47 135 134 69 1 133 ti24829a 75 334475F 43 Lo-Boy-Spritzgeräte 395 Modelle 17C315, 826197 Pos. 27 Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 3 Mithilfe eines Hammers fixiert 4 25-30 ft-lb (33,9 - 40,7 N•m) 40 28 44 26 25 117 42 1 47 29 22 60 52 55 43 62 70 45 132 12 47 2 3 41 91 14 4 39 57 60 44 ti24826a 334475F Lo-Boy-Spritzgeräte 395 395 Lo-Boy-Spritzgeräte Teileliste Modelle 17C315, 826197 Pos. Teile-Nr. Bezeichnung 12 117501 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf 14 117559 O-Ring 22 17C539 ABDECKUNG, vorne, angestrichen 23 15B465 SATZ, Abschirmung, Motor, angestrichen 25 180131 LAGER, Druck 26 107434 LAGER, Druck 27 116073 SICHERUNGSSCHEIBE 28 116074 SICHERUNGSSCHEIBE 29 116079 LAGER, Druck 33 206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit (ohne Abb.) 34 Siehe KARTE, medizinischer Seite 49 Warnhinweis (ohne Abb.) 39 241920 DEFLEKTOR, verschraubt 40 249194 GETRIEBE, Untersetzung 41 17C487 PUMPE, Unterpumpe, PC, Nordamerika 42 24W817 GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47 43 24W640 STANGE, Verbindung, PC 44 24X020 GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25 45 24W830 SATZ, Schlauch, mit Kupplung, PC, enthält 132 46 Siehe SCHLAUCH, mit Seite 49 Kupplung, 1/4 Zoll x 50 Fuß 47 117493 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf 52 Siehe ETIKETT, vorne Seite 49 53 Siehe ETIKETT, Seite Seite 49 54* 287015 MOTOR, enthält 54a, 54b 54a 118716 RING, Halterung 54b 248189 LÜFTER, Motor, enthält 54a 334475F Anzahl Pos. Teile-Nr. Bezeichnung 4 55 246381 2 1 57 59 246385 246250 1 60 246386 1 1 1 1 2 1 61 Siehe Seite 49 62 276888 63 Siehe Seite 49 65 Siehe Seite 49 68 15B870 Anzahl SCHLAUCH, Ablass, Stativ, enthält 39,62 SIEB, 7/8-14 UNF RAHMEN, Fahrgestell, Lo SATZ, Schlauchansaugung, enthält 14, 57, 62, 91 PISTOLE, Spritzen (ohne Abb.) Clip, Ablassleitung ETIKETT, Gefahr 1 1 1 ETIKETT, Warnhinweis 1 1 1 1 1 8 SAUG-/ABLAUFBECHE R 69 287488 GRIFF, Baugruppe, Lo-Fahrgestell 70 17C483 ABDECKUNG, Kolbenstange 71 122667 MASCHINENSCHRAUB E, Sechskantkopf mit Unterlegscheibe 75 107310 ROHRSTOPFEN 91 115099 UNTERLEGSCHEIBE, Schlauch 117 15G447 STOPFEN, Abschirmung, angestrichen 132 16H137 PACKUNG, O-Ring 133 195766 RAD, halbpneumatisch 134 15B999 HALTEKLAMMER 135 104811 KAPPE, Nabe 150 109032 SCHRAUBE, Flachkopf 206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit, 8 Unzen (ohne Abb.) 1 * Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735 1 Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 2 4 1 1 1 1 45 Hi-Boy-Spritzgeräte Hi-Boy-Spritzgeräte Modelle 17C317, 17C362, 17C408, 17E025, 17E026, 826198 Pos. Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 3 23-27 in-lb (2,6 - 3,1 N•m) 63 12 2 23 95 53 61 65 60 69 Siehe Seite 50. 54b 54a 54 59 67 3 177 178 179 178 133 47 1 135 134 46 75 ti24834b 334475F Hi-Boy-Spritzgeräte Modelle 17C317, 17C362, 17C408, 17E025, 17E026, 826198 Pos. Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 3 Mithilfe eines Hammers fixiert 4 25-30 ft-lb (33,8 - 40,6 N•m) 40 28 26 44 25 27 117 42 1 47 29 137 22 52 43 45 3 136 4 70 12 2 41 132 91 14 84 96 55 60 62 39 57 ti24830a 334475F 47 Hi-Boy-Spritzgeräte Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste Modelle 17C317, 17C362, 17C408, 17E025, 17E026, 826198 Pos. Teile-Nr. Bezeichnung 12 117501 14 22 103413 17C539 23 15B465 25 26 27 28 29 33 180131 107434 116073 116074 116079 206994 34 Siehe Seite 49 39 241920 40 249194 41 17C487 17C488 42 17C489 24W817 43 24W640 44 45 46 Siehe Seite 49 47 117493 52 Siehe Seite 49 Siehe ETIKETT, Seite Seite 49 MOTOR, enthält 54a, 54b 287015 110V / 120V 287060 230 V 118716 RING, Halterung 53 54* 54a 48 24X020 24X021 24W830 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf O-Ring ABDECKUNG, vorne, angestrichen ABSCHIRMUNG, Motor, angestrichen LAGER, Druck LAGER, Druck SICHERUNGSSCHEIBE SICHERUNGSSCHEIBE LAGER, Druck MATERIAL, TSL-Flüssigkeit (ohne Abb.) KARTE, medizinischer Warnhinweis (ohne Abb.) DEFLEKTOR, verschraubt GETRIEBE, Untersetzung PUMPE, Unterpumpe, PC Nordamerika Asien/Australien/Neusee land/Japan Europa GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47 STANGE, Verbindung, PC GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25 Modelle 395 Modelle 495 SATZ, Schlauch, mit Kupplung, PC, enthält 132 SCHLAUCH, mit Kupplung, 1/4 Zoll x 50 Fuß SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf ETIKETT, vorne Anzahl Pos. Teile-Nr. Bezeichnung 4 54b 248189 1 1 55 287952 57 59 246385 17C485 60 17C992 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 1 61 Siehe Seite 49 62 276888 63 Siehe Seite 49 65 Siehe Seite 49 67 109032 69 287489 70 17C483 Anzahl LÜFTER, Motor, enthält 54a SCHLAUCH, Ablass, enthält 39 SIEB, 7/8-14 UNF FAHRGESTELLRAHME N SATZ, Auslegerrohr, enthält 14, 57, 84, 87, 91, 96 PISTOLE, Spritzen 1 1 1 1 Clip, Ablassleitung ETIKETT, Gefahr 1 1 ETIKETT, Warnhinweis 1 SCHRAUBE, Flachkopf GRIFF ABDECKUNG, Kolbenstange 75 108691 ROHRSTOPFEN 84 15B652 UNTERLEGSCHEIBE, Ansaugung 91 115099 UNTERLEGSCHEIBE, Schlauch 96 15E813 MUTTER, Arretierung 117 15G447 STOPFEN, Abschirmung, angestrichen 132 16H137 PACKUNG, O-Ring 133 106062 RAD 134 15B999 HALTEKLAMMER 135 104811 KAPPE, Nabe 136 17C990 AUFHÄNGUNG, Eimer 137 111040 MUTTER, Sperre, einsetzen, Nylon 177 15D281 GEHÄNGE, Ständer, Fahrgestell (Modelle 17C408, 17E025 und 17E026) 178 15C982 NOCKEN, Fahrgestell (Modelle 17C408, 17E025 und 17E026) 179 114531 SCHRAUBE, Masch., HWH (Modelle 17C408, 17E025 und 17E026) 206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit, 8 Unzen (ohne Abb.) 4 1 1 * Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735 1 1 Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 334475F 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 1 2 4 1 Zubehör und Etiketten Zubehör und Etiketten Pos. 34 Karte, Pos. 46 medizinischer Spritzgeräte- Warnhinweis Schlauch, 1/4 modell Zoll x 50 Fuß Pos. 52 Etikett, vorne Pos. 53 Etikett, Seite Pos. 61 Pistole, Spritzen Pos. 63 Etikett, Gefahr Pos. 65 Etikett, Warnung 17C314 17C315 17C317 222385 # 240794 17C823 17C824 288420 15B516 & 195793 & 17C359 17C361 17C362 222385 # 240794 17C865 17C874 288438 --- 16G596 $ 17C390 17C408 17A134 % 240794 17C823 17C824 288427/ 288436 15H087 @ 195792 @ 17C391 17A134 % 240794 17C823 17C824 288427/ 288436 15H086 * 195792 @ 17C392 17A134 % 240794 17C963 17C962 17C926 15H087 @ 195792 @ 17C409 17A134 % 247340 17C856 17C859 16X214 15H087 @ 195792 @ 17E023 17E024 17E025 17E026 222385 # 240794 17E046 17E047 288438 --- 16G596 $ 826196 826197 826198 222385 # 826079 17C825 17C826 826085 15B516 & 195793 & 288526 – Satz, Zubehör, Farbtrichter # – Englisch, Spanisch, Französisch % – Englisch, Chinesisch, Koreanisch & – Nordamerika @ – Asien/Australien/Neuseeland $ – Europa * – Japan Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 334475F 49 Steuereinheit Steuereinheit Pos. Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 5 20-25 in-lb (2,3 - 2,8 N•m) 6 37-43 ft-lb (50,2 - 58,3 N•m) 7 130-150 in-lb (14,7 - 16,9 N•m) 17 2 37 18 15 24 20 129 6 134 19 16 11 47 1 38 4 48 3 27 24 5 49 58 26 35 7 30 5 36 47 6 7 5 12 2 37 51 47 1 50 12 133 56 91 90 ti24755b 50 334475F Steuereinheit Steuereinheit – Teileliste Pos. Teile-Nr. 2 117828 3 111457 4 111600 5 277364 6 115494 7 115498 11 116167 12 117501 15 15G455 15T811 16 17 246425 246384 246382 246383 287902 18 19 20 15B071 15B118 15B120 24 162453 26 27 30 35 15E022 187625 195428 239914 36 37 224807 17D888 38 243222 Bezeichnung Anzahl PACKUNG, O-Ring 1 PACKUNG, O-Ring 1 STIFT, mit Nut 1 DICHTUNG, Sitz, Ventil 1 SCHRAUBE, Maschine, 6 Phillips, Flachkopfschraube SCHRAUBE, Maschine, 1 Schlitz/Sechskantschraub e, mit Unterlegscheibe POTENTIOMETERKNOP 1 F SCHRAUBE, Maschine, 4 Sechskantkopf VERTEILER, Material 1 Modelle ohne Manometer Modelle mit Manometer MATERIALFILTER 1 Maschenweite 30 Maschenweite 60, Original Maschenweite 100 Maschenweite 200 KAPPE, Verteiler, enthält 1 18 EINSATZ, Filter 1 BUCHSE, Motordraht 1 HALTERUNG, 1 Drucksensor NIPPEL (1/4" NPSM x 2 1/4" NPT) SITZ, Ventil 1 GRIFF, Ventil, Ablass 1 HAUBE, Umschalter 1 VENTIL, Ablass, 1 enthält 5, 26 BASIS, Ventil 1 POTENTIOMETER, 1 Baugruppe DRUCKSENSOR, 1 Drucküberwachung, enthält 3 Pos. Teile-Nr. 47 117493 48 49 276868 246378 246379 246380 24X292 24X752 24X751 50 276882 287098 51 15K393 15B373 15K400 56 15J743 253368 253369 253373 58 195429 117492 90 195551 91 129 133 242001 242005 158674 244285 115523 134 17P737 17P738 334475F Bezeichnung Anzahl SCHRAUBE, Maschine, 4 Sechskantkopf BOX, Kontroll1 STEUERUNG, Karte 1 110V, Vereinigtes Königreich 120V, USA/Japan 230V, Europa/Asien/ Australien/Neuseeland 230V, China 230V, Modelle 495, 3000 psi/207 bar 230V, Modelle 495, 3300 psi/228 bar ABDECKUNG, Steuerung 1 DIGITAL, Display enthält 51 PRÜFETIKETT 1 ULTRA/Classic S Ultimate NOVA Modelle mit Display NETZKABEL 1 USA/Japan Vereinigtes Königreich Europa, CEE 7/7 Multicord, Asien/Australien/ Neuseeland UMSCHALTER 1 120V, USA/Japan 110V / 230V, Europa/Asien/ Australien/Neuseeland/Ver einigtes Königreich HALTERUNG, Stopfen, Adapter Multicord-Modelle 2 CEE 7/7 Modelle 1 KABELSATZ, Adapter 1 Europa Australien O-Ring, Packung 1 ADAPTER, Japan 1 MESSGERÄT, Druck, 1 Material, ohne Abb. (bei ausgewählten Modellen) ETIKETT, Druck, Einstellung Andere modelle 1 Modell 17C409 1 51 Schaltpläne Schaltpläne 110/120 V Black ON/OFF Switch Black Power Plug Black White Green Red (+) Black (-) from Motor 2 x White 52 ti2471a 334475F Schaltpläne 230 V HINWEIS Die Hitze von der Induktanzspule der Filterplatte kann die Drahtisolierung schmelzen, wenn sie damit in Berührung kommt. Blanke Drähte können Kurzschlüsse verursachen und Bauteile beschädigen. Lose Drähte so bündeln und zusammenbinden, dass keine Drähte mit der Induktanzspule der Filterplatte in Berührung kommen können. Black ON/OFF Switch Blue Potentiometer TP1 TP2 To Power Plug Brown Inductor Coil Blue Black Transducer Filter Board Green Brown Red (+) Black / white (-) L2 L1 From Motor 2 x White Digital Display ti2478x 334475F 53 Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen Ultra 395/495 PC Classic, Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC, Classic S 395/495 PC, Ultra 395 PC Pro USA Metrisch 3000 psi 207 bar, 20,7 MPa 3300 psi 228 bar, 22,8 MPa 0,54 gpm 2,0 l/min 0.023 0.023 0,60 gpm 2,3 l/min 0,025 0,025 Spritzgerät Zulässiger Material-Betriebsdruck Ultra 395/495 PC Classic Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC, Classic S 395/495 PC, Ultra 395 PC Pro Maximaler Ausstoß (Modelle 395) Maximale Düsengröße (Modelle 395) Maximaler Ausstoß (Modelle 495) Maximale Düsengröße (Modelle 495) Materialauslass, NPSM 0,635 cm 0,635 cm Doppelhübe (Modelle 395) 700 pro Gallone 185 pro Liter Doppelhübe (Modelle 495) 581 pro Gallone 154 pro Liter Mindestleistung des Generators 3000 W 3000 W 110–120 V, A, Hz 1Ø, 13, 50/60 220-240V, A, Hz 1Ø, 7, 50/60 Abmessungen Höhe Stativ 18,5 Zoll 47 cm Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) 22,5 Zoll 57,2 cm Normales Fahrgestell (Hi-Boy) 28,25 Zoll (Griff unten) 38,25 Zoll (Griff oben) 71,8 cm (Griff unten) 97,2 cm (Griff oben) Länge Stativ 16 Zoll 40,6 cm Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) 26,5 Zoll 67,3 cm Normales Fahrgestell (Hi-Boy) 23,25 Zoll 59,1 cm Breite Stativ 14 Zoll 35,6 cm Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) 20 Zoll 50,6 cm Normales Fahrgestell (Hi-Boy) 20,5 Zoll 52,1 cm Gewicht Stativ 43 lb. 20 kg Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) 63 lb. 29 kg Normales Fahrgestell (Hi-Boy) 66 lb. 30 kg Geräuschschall** (dBa) bei 70 psi (0,48 MPa, 4,8 bar) 54 334475F Technische Spezifikationen Ultra 395/495 PC Classic, Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC, Classic S 395/495 PC, Ultra 395 PC Pro USA Metrisch Schalldruck 90 dBa Schallleistung 100 dBa Konstruktionsmaterialien Produktberührende Materialien bei Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl, allen Modellen PTFE, Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, Polyethylen, Fluorelastomer, Urethan Bemerkung * Der Startdruck und der Hub pro Zyklus können je nach Saugbedingungen, Förderhöhe, Luftdruck und Materialart schwanken. ** Lärmdruck gemessen bei 3 Fuß (1 Meter) Abstand vom Gerät. Schallpegel gemessen nach ISO-3744. 334475F 55 Graco Standardgarantie Graco Standardgarantie Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden. Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jeder schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst. DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND. Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen. GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN - WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT - IM HINBLICK AUF DIE MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO HERGESTELLT WERDEN. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe. Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem. 56 334475F Informationen über Graco Besuchen Sie www.graco.com für die neuesten Informationen über Graco-Produkte. Informationen über Patente siehe www.graco.com/patents. FÜR BESTELLUNGEN wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco unter 1-800-690-2894 an, um sich nach einem Händler in Ihrer Nähe zu erkundigen. Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar. Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 334466 Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2014, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind gemäß ISO 9001 zertifiziert. www.graco.com Version F, Mai 2017
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement