Graco 332934H, ProControl 1KE Sätze für Material- und Luftmanagement, Anleitung-Teile, Deutsch Bedienungsanleitung

Add to my manuals
54 Pages

advertisement

Graco 332934H, ProControl 1KE Sätze für Material- und Luftmanagement, Anleitung-Teile, Deutsch Bedienungsanleitung | Manualzz

Anleitungen/Teile

ProControl 1KE® Sätze für Material- und Luftmanagement

Wichtige Sicherheitshinweise.

Alle Warnhinweise und Anleitungen im Handbuch aufmerksam durchlesen. Diese Anleitungen sorgfältig aufbewahren.

332934H

DE

PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.

2

Contents

ProControl 1KE-Modelle und Sätze...................... 3

Warnhinweise..................................................... 5

Übersicht ........................................................... 8

Installation.......................................................... 9

Nicht-Gefahrenbereiche ............................... 9

Gefahrenbereiche ........................................ 10

Erden .......................................................... 12

Kabelanschlüsse.......................................... 13

Elektrische Anschlüsse................................. 14

Luftanschlüsse............................................. 15

Betrieb ............................................................... 18

Druckentlastung........................................... 18

Betrieb des Materialreglers ........................... 18

Betrieb des Durchflussmessgeräts ................ 18

Messgerät kalibrieren ................................... 18

Modbus-Adressen einstellen......................... 19

Durchflussrate in Prozent einstellen .............. 19

Software aktualisieren .................................. 19

Batterie ersetzen.......................................... 20

Anzeigemodul .................................................... 21

Anzeigeinformationen................................... 21

Betriebsmodi ............................................... 21

Bildschirmnavigation und Bearbeitung........... 21

Symbole...................................................... 22

Ablauf-Bildschirme.............................................. 24

Passwort-Bildschirm ........................................... 25

Setup-Bildschirme .............................................. 26

Setup-Bildschirm 1....................................... 26

Setup-Bildschirm 2....................................... 27

Setup-Bildschirm 3....................................... 27

Setup-Bildschirm 4....................................... 28

Setup-Bildschirm 5....................................... 28

Setup-Bildschirm 6....................................... 29

Setup-Bildschirm 7....................................... 29

Setup-Bildschirm 8....................................... 30

Setup-Bildschirm 9....................................... 30

Abweichungen und Hinweise............................... 31

Fehlerbehebung ................................................. 32

Teile .................................................................. 34

Zubehör ............................................................. 43

Abmessungen der Befestigung ............................ 44

Anhang A - Abbildung der

Modbus-Variablen ................................. 45

Anhang B - Erweiterte Webschnittstelle................ 48

Technische Daten............................................... 53

332934H

ProControl 1KE-Modelle und Sätze

ProControl 1KE-Modelle und Sätze

Alle Erweiterten Anzeigereglermodule (ADCM) haben Grundmodellnummer 24L097 (Pos. 1). Modelle 24L097 und

24N672 (ADCM mit Halterung) sind einzeln nicht erhältlich. Siehe Zulassungsinformationen im Handbuch 332013 und auf dieser Seite. Das kleine Etikett (Pos. 2) auf der Modulrückseite gibt die Satznummer von ProControl 1KE an. Erhältliche Sätze werden in den nachfolgenden Tabellen beschrieben.

Modell-Nr.

24L097

24N672

Serie

A

A

Bezeichnung

Erweitertes Anzeigereglermodul (ADCM), ohne geladene Software. Siehe Handbuch

332013.

Erweitertes Anzeigereglermodul (ADCM) mit Halterung, ohne geladene Software.

Siehe Handbuch 332013.

9902471

Klasse I , Abschnitt 1,

Gruppe D T3

Ex ia [ia]

Ta = 0 °C bis 50 °C

Eigensicheres Gerät

Teil eines eigensicheren Systems.

Zum Einsatz in Gefahrenbereichen der Klasse I , Abschnitt 1, Gruppe D T3

Siehe Handbuch 332013, Anhang A, Kontrollplan 16M169 zu Geräteparametern.

332934H 3

4

ProControl 1KE-Modelle und Sätze

ProControl 1KE-Systeme sind für den Einsatz in Gefahrenbereichen nicht zugelassen, wenn gesamtes Zubehör und gesamte Verkabelung die nationalen und regionalen Bestimmungen nicht erfüllen.

Satz-Nr. Serie

24L083

24L085

24L087

24L091

A

24R261 A

24R262 A

24R263 A

A

24P593 A

24P595 A

A

24P597 A

24L089 A

A

ProControl

1KE-Modul mit

Halterung

(Handbuch

332013)*

Kein

Strom

Sätze für Gefahrenbereiche

Konfiguration

AC-Strom mit

Barriere**

G3000

Messgerät

(Handbuch

308778)*

I/P-Wandler Materialregler

(Handbuch

3A0427)*

Druckwandler

(Handbuch

407045)*

* Siehe Komponenten-Handbuch zu zusätzlich zugelassenen Informationen.

** Darf nicht in Gefahrenbereichen installiert werden.

Satz-Nr.

Serie

24L084

24P592

A

A

24P594 A

24L086 A

24P596 A

24L088 A

24L090 A

Sätze für Nicht-Gefahrenbereiche

Konfiguration

ProControl 1KE-Modul mit Halterung

Wechselstrom

Messgerät

G3000

I/P-Wandler

✔ ✔

Materialregler

Druckwandler

9902471

Entspricht/Zertifiziert nach UL/CSA-Standard 61010-1

332934H

Warnhinweise

Warnhinweise

Die folgenden Warnhinweise betreffen Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das

Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Erscheinen diese Symbole in diesem Handbuch oder auf

Warnschildern, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In diesem Handbuch können auch produktspezifische

Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden.

WARNUNG

BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR

Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. Zur Vermeidung der Brand- und Explosionsgefahr:

• Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden.

• Mögliche Zündquellen, wie z. B. Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und

Kunststoff-Abdeckfolien (Gefahr statischer Elektrizität), beseitigen.

• Den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin, halten.

• Stromkabel nicht ein- oder ausstecken sowie Licht- oder Stromschalter nicht betätigen, wenn brennbare Dämpfe vorhanden sind.

• Alle Geräte im Arbeitsbereich erden. Siehe Anleitung zum Erden.

• Nur geerdete Schläuche verwenden.

• Beim Spritzen in einen Eimer, Pistole fest an geerdeten Eimer drücken. Nur antistatische oder leitfähige Eimereinsätze verwenden.

• Betrieb sofort stoppen, wenn statische Funkenbildung auftritt oder Elektroschock verspürt wird.

Gerät erst wieder verwenden, wenn Problem erkannt und behoben wurde.

• Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein.

Während der Reinigung können sich Kunststoffteile statisch aufladen und durch Entladung entzündliche Dämpfe in Brand stecken. Zur Vermeidung der Brand- und Explosionsgefahr:

• Teile aus Kunststoff ausschließlich in einem gut belüfteten Bereich reinigen.

• Reinigungsarbeiten nicht mit einem trockenen Tuch ausführen.

GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG

Dieses Gerät muss geerdet werden. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie falsche Verwendung des Systems kann Elektroschock verursachen.

• Vor dem Abziehen von Kabeln und dem Durchführen von Wartungsarbeiten oder der Installation von Geräten immer den Netzschalter ausschalten.

• Nur an geerdete Stromquellen oder geerdete elektrische Ausgänge anschließen.

• Nur 3-adrige Verlängerungskabel verwenden.

• Die Erdungskontakte müssen sowohl am Stromkabel als auch bei den Verlängerungskabeln intakt sein.

• Gerät vor Regen und Nässe schützen. Nicht im Freien aufbewahren.

• Verkabelung darf ausschließlich von einem ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden und muss sämtlichen Vorschriften und Bestimmungen vor Ort entsprechen.

332934H 5

6

Warnhinweise

WARNUNG

EIGENSICHERHEIT

Eigensichere Geräte, die falsch installiert oder an nicht eigensichere Geräte angeschlossen sind, können zur Entstehung gefährlicher Bedingungen führen und Feuer, Explosionen oder Elektroschock verursachen. Lokale Bestimmungen und folgende Sicherheitsanforderungen befolgen.

• Sicherstellen, dass die Installation den nationalen, regionalen und lokalen Anforderungen und

Vorschriften für die Installation elektrischer Geräte in einem Gefahrenbereich der Klasse I, Gruppe

D, Abschnitt 1, einschließlich aller lokal gültigen Brandverhütungsvorschriften, NFPA 33, NEC

500 und 516, und OSHA 1910.107 entspricht.

• Geräte, die mit eigensicheren Anschlussklemmen in Kontakt kommen, müssen die im Kontrollplan

16M169 angegebenen Parameter erfüllen. Siehe Anhang A im Handbuch 332013. Dazu gehören

Sicherheitsbarrieren, DC-Spannungsmesser, Ohmmeter, Kabel und Anschlüsse. Gerät während der Wartung aus Gefahrenbereich entfernen.

• Ist ein Drucker, ein Computer oder eine andere elektrische Komponente angeschlossen, so müssen diese in Verbindung mit einer Sicherheitsbarriere verwendet werden.

• Ohne Sicherheitsbarriere ist Gerät nicht länger eigensicher und darf in Gefahrenbereichen nicht mehr betrieben werden, wie in Artikel 500 des National Electrical Code (USA) oder den örtlich gültigen Bestimmungen definiert ist.

• Geräte, die nur für Nicht-Gefahrenbereiche zugelassen sind, dürfen nicht in Gefahrenbereichen installiert werden. Siehe ID-Schild zur Klassifizierung der Eigensicherheit des Modells.

• Stromversorgung erden. Eine spannungsbegrenzende Sicherheitsbarriere muss ordnungsgemäß geerdet sein, um wirkungsvoll zu sein. Für eine ordnungsgemäße Erdung einen Erdungsdraht mit einem Drahtquerschnitt von mindestens 12 verwenden. Die Erdung der Barriere muss innerhalb von 1 Ohm des Erdungsanschlusses liegen.

• Stromversorgungsmodul nicht ohne Abdeckung bedienen.

• Keine Systemkomponenten ersetzen, da dies Eigensicherheit beeinträchtigen kann.

GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG IN DIE HAUT

Material, das unter hohem Druck aus Pistole, undichten Schläuchen oder Bauteilen austritt, kann in

Haut eindringen. Dies kann wie ein einfacher Schnitt aussehen. Es handelt sich jedoch um schwere

Verletzungen, die Amputationen zur Folge haben können. Sofort Arzt aufsuchen.

• Abzugssperre immer verriegeln, wenn nicht gespritzt wird.

• Pistole nicht gegen Personen oder Körperteile richten.

• Hände nicht über Spritzdüse legen.

• Undichte Stellen nicht mit Händen, Körper, Handschuhen oder Lappen zuhalten oder ablenken.

• Druckentlastung befolgen, wenn Spritzarbeiten beendet sind und bevor Geräte gereinigt, geprüft oder gewartet werden.

• Vor Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse festziehen.

• Schläuche und Kupplungen täglich prüfen. Verschlissene oder schadhafte Teile unverzüglich ersetzen.

332934H

332934H

Warnhinweise

WARNUNG

GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG

Missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.

• Gerät nicht bei Ermüdung oder unter Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen.

• Maximalen Betriebsdruck oder maximale Temperatur der Systemkomponente mit niedrigstem

Nennwert nicht überschreiten. Genauere Angaben zu Technischen Daten finden sich in

Handbüchern der einzelnen Geräte.

• Nur Materialien oder Lösungsmittel verwenden, die mit benetzten Teilen des Gerätes verträglich sind. Genauere Angaben zu Technischen Daten finden sich in Handbüchern der einzelnen Geräte.

Warnhinweise des Material- und Lösungsmittelherstellers beachten. Für vollständige Informationen zum Material, den Händler nach entsprechendem MSDB fragen.

• Arbeitsbereich nicht verlassen, solange Gerät mit Strom versorgt wird oder unter Druck steht.

• Gerät komplett ausschalten und Druckentlastung befolgen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.

• Gerät täglich prüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort reparieren oder durch

Original-Ersatzteile des Herstellers ersetzen.

• Gerät nicht verändern oder modifizieren. Durch Veränderungen oder Modifikationen können

Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen.

• Sicherstellen, dass alle Geräte für Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt werden.

• Gerät nur für vorgegebenen Zweck verwenden. Bei Fragen an den Vertriebspartner wenden.

• Schläuche und Kabel nicht in Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.

• Schläuche nicht knicken, zu stark biegen oder zum Ziehen der Geräte verwenden.

• Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten.

• Alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften einhalten.

GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE

Giftige Flüssigkeiten oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in Augen oder auf Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden.

• Informationen zu spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand der MSDBs einholen.

• Gefährliche Materialien nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und gemäß zutreffender

Vorschriften entsorgen.

PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG

Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren

Verletzungen (wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder

Gehörschäden) vorzubeugen. Diese Schutzausrüstung umfasst unter anderem:

• Schutzbrille und Gehörschutz.

• Atemgeräte, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß Empfehlungen des Material- und

Lösungsmittelherstellers.

7

Übersicht

Übersicht

Das Erweiterte Anzeigereglermodul von ProControl

1KE ist ein elektronisches Durchflussregler- und

Materialüberwachungssystem. ProControl 1KE führt folgende Funktionen aus:

• Verwaltet Materialdruck oder Durchflussrate.

• Verwaltet Lüfterluft.

• Zeigt Materialdurchflussrate in Echtzeit.

• Zeigt rücksetzbare Teilmengenzähler an.

• Überwacht und meldet Gesamtmaterialverbrauch.

• Alarmiert, wenn Durchflussrate für benutzerdefinierte Ziele zu schnell oder zu langsam ist.

• Alarmiert, wenn Wartungszählerstand benutzerdefinierte Ziele erreicht hat.

• Zeigt Protokoll der letzten 20 Alarme an.

ProControl 1KE ist in Konfigurationen zur Installation in Gefahrenbereichen und Nicht-Gefahrenbereichen erhältlich. Stromversorgung für Gefahrenbereiche wird mit einer Barriere geliefert, um ein ProControl

1KE mit Strom zu versorgen. Bis zu drei zusätzliche Barrieren können Stromversorgung hinzugefügt werden, um drei zusätzliche

ProControl 1KE mit Strom zu versorgen. Siehe

Zubehör, page 43

zum Bestellen zusätzlicher

Barrieren. ProControl 1KE-Satz 24R261, 24R262 oder 24R263 auf Grundlage der Wahl der

Materialmanagementkomponenten bestellen. Diese

Sätze umfassen keine Stromversorgung.

8 332934H

Installation

Installation

Nicht-Gefahrenbereiche

HINWEIS: Mit einem AC/DC-Wandler gelieferten Sätze werden mit einem 120 VAC Stromkabel (E) für Nordamerika geliefert. Benutzer in Gegenden mit einer anderen Standardspannung müssen Zufuhrkabel mit IEC 320-C13

Wandlerbuchse bereitstellen. Siehe

Technische Daten, page 53

zu Stromanforderungen.

B

C

Legende:

A Materialeinlass des Durchflussmessgeräts,

1/4 NPT-Buchse Einlass/Auslass.

ProControl 1KE-Modul mit Halterung

Stromversorgung und Kabel (2 m, 6 ft), an

Klemme 3. Siehe

Kabelanschlüsse, page 13

.

D

E

M

Messgerätekabel (15 m, 50 ft), an Klemme

4. Siehe

Kabelanschlüsse, page 13 .

Stromkabel (3 m, 10 ft), siehe vorangegangenen HINWEIS.

Erdungsdraht und Klemme. Teile-Nr. 244524 ist in Sätzen zum Erden des ProControl

1KE Moduls enthalten. Teile-Nr. 238909 zum Erden von Messgerät und anderen

Komponenten ist separat zu bestellen.

N

R

Materialregler, 1/8 NPT(f) Auslass

Materialreglerkabel

S

T

Druckwandler

I/P-Wandler (Stromstärke zu Druck). Siehe

Luftanschlüsse, page 15 .

U

X

Befestigungsplatte. Siehe

Abmessungen der Befestigung, page 44 .

Druckwandler-Fitting, 1/8 NPT(f) Einlass und

Auslass

AA Lichtsäule mit Verteilerkabel (Zubehör)

AE Materialauslass des Durchflussmessgeräte,

1/4 NPT(f)

AF Druckwandlerkabel

332934H 9

Installation

Gefahrenbereiche

Keine Systemkomponenten ersetzen oder modifizieren, da dies Eigensicherheit beeinträchtigen kann. Betriebsanleitungen zu

Installations-, Wartungs- und Bedienungsanleitung lesen. Geräte, die nur für Nicht-Gefahrenbereiche zugelassen sind, dürfen nicht in Gefahrenbereichen installiert werden. Siehe ID-Schild zur

Klassifizierung der Eigensicherheit des Modells.

Eigensichere Geräte sollte nicht mit einer

Stromversorgung ohne Barriere eingesetzt werden.

Geräte nicht von einer nicht-IS Einstellung in eine

IS-Einstellung bewegen. IS-Geräte, die mit einer nicht-IS Stromversorgung verwendet wurden, dürfen nicht mehr in einer Gefahrenzone eingesetzt werden. Mit einem IS-Gerät stets eine eigensichere

Stromversorgung verwenden.

Nicht-Gefahrenbereich

• Installation sollte in Übereinstimmung mit ANSI/ISA

RP12.06.01 „Installation von eigensicheren

Systemen in Gefahrenzonen (klassifiziert)“ und dem National Electrical Code® (ANSI/NFPA 70) erfolgen.

• In Kanada sollte die Installation in Übereinstimmung mit Canadian Electrical Code, CSA C22.1, Teil 1,

Anhang F erfolgen.

• Für ATEX, gemäß EN 60079-14 und gültigen lokalen und nationalen Anforderungen installieren.

• Eine Mehrfacherdung der Komponenten ist nur zulässig, wenn zwischen den Anschlusspunkten ein Potentialausgleichssystem mit hoher Integrität realisiert ist.

• Abdeckung nicht entfernen, bis Stromversorgung ausgeschaltet wurde.

• Entsprechend Kontrollplan 16M169 installieren.

Siehe Anhang A im Handbuch 332013.

Gefahrenbereich

10 332934H

E

F

C

D

Legende:

A Durchflussmessgerät, 1/4 NPT-Buchse

Einlass/Auslass

B ProControl 1KE-Modul mit Halterung

Stromversorgung mit Barriere

Messgerätekabel (15 m, 50 ft), an Klemme

4. Siehe

Kabelanschlüsse, page 13 .

M

Stromkabel (nicht enthalten)

Stromkabel (15 m, 50 ft) an Klemme 3. Siehe

Kabelanschlüsse, page 13

.

Erdungsdraht und Klemme. Teile-Nr. 244524 ist in Sätzen zum Erden des ProControl

1KE Moduls enthalten. Teile-Nr. 238909 zum Erden von Messgerät oder anderen

Komponenten ist separat zu bestellen.

Installation

N

R

S

T

Materialregler

Materialreglerkabel

Druckwandler

I/P-Wandler (Stromstärke zu Druck). Siehe

Luftanschlüsse, page 15 .

U

X

Befestigungsplatte. Siehe

Abmessungen der Befestigung, page 44 .

Druckwandler-Fitting, 1/8 NPT(f) Einlass und

Auslass

AE Materialauslass des Durchflussmessgeräte,

1/4 NPT(f)

AF Druckwandlerkabel

332934H 11

Installation

Erden

Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko von statischer Funkenbildung und Elektroschock zu verringern. Elektrische oder statische

Funkenbildung kann dazu führen, dass Dämpfe sich entzünden oder explodieren. Unsachgemäße

Erdung kann zum Elektroschock führen. Die

Erdung bietet eine Ableitung für den elektrischen

Strom.

HINWEIS: ProControl 1KE bietet keine 500

VAC-Isolierung durch die Überwurfmutter auf dem Gehäuse. Das verbundene Gerät und die

Kabelschirme des Feldgeräts dürfen nicht an den

Überwurfmuttern von ProControl 1KE angeschlossen werden.

1. Stromversorgung 16M167: Erdungsdraht der Stromversorgung mit effektivem

Erdungsanschluss verbinden.

2. ProControl 1KE-Modul: Erdungsdraht und

Klemme an Schraube auf Halterung anschließen.

Anderes Ende an Erdung anschließen. In einem IS-System ist ProControl 1KE außerdem durch das Anschließen an eine geerdete

Stromversorgung geerdet.

3. Durchflussmessgerät: Anleitungen im Handbuch

308778 (G3000) oder Handbuch 313599

(Coriolis) zum Erden des Durchflussmessgeräts und zum Prüfen seines elektrischen

Dauererdschlusses befolgen.

4. Material- und Druckregler: Durch Anschluss an

Befestigungsplatte erden, die auch geerdetes

Durchflussmessgerät hält.

5. Materialzufuhr: Materialzufuhrgerät erden.

12 332934H

Installation

Kabelanschlüsse

6

7

8

9

10

3

4

5

Öffnung

1

2

Bezeichnung

Glasfaserempfänger

Glasfasersender

Strom

Digitaler Eingang/Ausgang

Glasfaserempfänger

Glasfasersender

Analoger Eingang

Durchflussregler

Motorregler

Digitaler Eingang/Ausgang

Anschluss

Rotes Kabel von TX auf Glasfaserwandler (Teile-Nr. 16K465) oder von

Öffnung 6 auf anderen ProControl 1KE (oder Informer)

Schwarzes Kabel zu TX auf Glasfaserwandler (Teile-Nr. 16K465) oder zu

Öffnung 5 auf anderen ProControl 1KE (oder Informer)

Von Stromversorgung

Zu/Von Messgerät und Lichtsäule (Zubehör)

Schwarzes Kabel von Öffnung 2 auf anderem ProControl 1KE (oder

Informer)

Rotes Kabel zu Öffnung 1 auf anderem ProControl 1KE (oder Informer)

Zu/Von Druckwandlerkabel

Zu/Von Durchflussreglerkabel

Nicht verwendet.

Nicht verwendet.

332934H 13

Installation

Elektrische Anschlüsse

Installieren laut Graco Kontrollzeichnung 16M169 in

Handbuch 332013. Siehe auch Abbildung 1.

1. Hauptnetzkabel (E, nicht enthalten) durch

Zugentlastung an Klemmen L und N an

Stromversorgungsgerät anschließen.

Hinweis: Entweder Zugentlastung (5) oder (6) verwenden, abhängig von Kabelgröße.

2. Erdungsdraht (W) des Netzkabels an

Erdungsanschlussklemme (Y) anschließen.

3. IS-Netzkabel (F) laut folgender Tabelle anschließen.

Table 1 Barrieren-Kabelverbindungen

Netzkabelleitungen

Braun (Strom)

Barriereanschluss

Anschluss 1

Blau (gemeinsam) Anschluss 2

Schwarzglänzend (Erde) und Schwarz (Abfluss) schließen an Erdungsblock an.

Table 2 Wandler-Kabelverbindungen;

Kabel: 16P790 (nicht eigensicher) und 16V142

(eigensicher)

Funktion DIN-Anschluss Verkabelungstabelle

Kabelfarbe

Grau

Blau

Regler A

Allgemein

Anschluss 1

Anschluss 2

Figure 1

Y

5

6

LEGENDE

E

F

W

X

Eingehendes AC-Netzkabel

Stromkabel

Erdungskabel

Barriere

Erdungsblock

Zugentlastungsstutzen

Zugentlastungsstutzen

14 332934H

Installation

Luftanschlüsse

ANMERKUNG

Um Schäden am I/P-Wandler zu vermeiden, saubere, trockene, ölfreie Luft verwenden, die durch Filter von mindestens 40 Mikron gefiltert wurde.

1. Eingehende Luftleitung (Q) mit 1/4''

NPT(f)-Einlass (AB) am I/P-Wandler (T) anschließen. Sätze mit Materialregler (Siehe

Teile, page 34 ) umfassen ein 3/8-Rohrfitting.

2. Sätze mit Materialregler: Prüfen, dass Luftrohr vom 5/32-Rohrfitting (AC) auf I/P-Wechsler am 5/32-Rohrfitting (AH) am Materialregler (N) angeschlossen ist.

Andere Sätze: Luftauslass hat Größe von 1/4

NPT(f).

Der I/P-Wechsler stößt eine kleine Menge Luft aus, immer wenn Luft angeschlossen wird, egal ob

System im Betrieb ist.

HINWEIS:

• Der seitlichen Anschluss (AD) am

Materialdruckregler kann zum superschnellen

Spülen mit einer unabhängigen Druckluftquelle verwendet werden. Den Luftdruckhöherals beim der obere Anschluss (AH) einstellen.

• Die Druckluft zum Spülen muss vom seitlichen

Anschluss (AD) entfernt werden, um zu den vorherigen Durchflusseinstellungen zurückzukehren.

Kommunikationsmöglichkeiten

Graco-Zubehör ist erhältlich, um Kommunikation mit einer speicherprogrammierbaren Steuerung (PLC) oder einem Computer (PC) zu ermöglichen.

• Glasfaserwandler (Graco-Satz 24N978) ermöglicht

Modbus RTU-Kommunikation mit einer bauseitigen

PLC dank eines Schnittstellenkabels.

• Modbus-Gateway (Graco-Satz 24N977) mit einem

Glasfaserwandler (Graco-Satz 24N978) ermöglicht

Modbus TCP-Kommunikation mit einer bauseitigen

PLC.

• Modbus-Gateway (Graco-Satz 24N977) kann an Erweiterte Webschittstelle (Graco-Satz

15V377) angeschlossen (oder in diese installiert) werden, um Kommunikation mit PC dank eines Ethernet-Kabels zu ermöglichen. Siehe

Anhang B - Erweiterte Webschnittstelle, page 48

zu

Anleitungen.

Diese Kommunikationssätze enthalten die für die

Verwendung mit ProControl 1KE notwendigen

Anleitungen zu Installation und Einrichtung.

332934H 15

Installation

Typische Installation

Nicht-Gefahrenbereich

Gefahrenbereich

16 332934H

A1 und A2

B1 und B2

C

D1 und D2

E

H

J

F

G

K

L

N1 und N2

P

Q1 und Q2

R1 und R2

S1 und S2

T1 und T2

U1 und U2

V1 und V2

W1 und W2

Installation

Durchflussmessgerät

Legende

ProControl 1KE-Modul mit Halterung

Stromversorgung und Barriere

Messgerätekabel (15 m, 50 ft)

Stromkabel (3 m, 10 ft), nicht abgebildet

Stromkabel (15 m, 50 ft)

Glasfaserkabel (30 m, 100 ft)

Schnittstellenkabel

Erweiterte Webschnittstelle

Ethernet-Kabel

PC

Materialregler

Luftreglermodul

Luftleitungen

Durchflussreglerkabel

Druckwandler

I/P-Wandler (Stromstärke zu Druck)

Befestigungsplatte

Verteilerkabel zu Messgerät und Lichtsäule

(Installation im Nicht-Gefahrenbereich) oder IS-Kabelsatz für Installationen im

Gefahrenbereich.

Druckwandlerkabel.

In einigen Sätzen mitgeliefert.

Siehe

Teile, page 34

.

Enthalten

Enthalten in Gefahrenbereich-

Sätzen

In Sätzen mit Messgerät mitgeliefert

Enthalten in Nicht-Gefahrenbereich-Sätzen

Enthalten

Zubehör

Zubehör

Zubehör

Zubehör

Nicht enthalten.

In einigen Sätzen mitgeliefert.

Siehe

Teile, page 34

.

Zubehör

Nicht enthalten

Enthalten

In einigen Sätzen mitgeliefert.

Siehe

Teile, page 34

.

Enthalten

Enthalten

Zubehör

In einigen Sätzen mitgeliefert.

Siehe

Teile, page 34

.

332934H 17

Betrieb

Betrieb

Druckentlastung

Druckentlastung befolgen, wenn dieses

Symbol zu sehen ist.

Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Um schwere Verletzungen durch unter Druck stehendes Material, wie z. B.

Materialeinspritzung, durch verspritztes Material und durch bewegliche Teile zu vermeiden,

Druckentlastung befolgen, wenn Spritzvorgang abgeschlossen ist sowie vor dem Reinigen, Prüfen oder Warten des Geräts.

1. Materialzufuhr zum Messgerät ausschalten.

2. Durchflussrate in Prozent auf mindestens 50

Prozent einstellen.

3. Druckentlastung des Dispensiergeräts des

Materialsystems befolgen.

4. Durchflussrate in Prozent auf 0 Prozent reduzieren.

ANMERKUNG

Um Schäden am I/P-Wechsler zu vermeiden,

Durchflussrate in Prozent vor dem Reduzieren des

Luftdrucks zum System immer auf 0 einstellen.

Betrieb des Materialreglers

Anleitungen im Materialregler-Handbuch zum

Einrichten, Spülen und Einstellen des Materialreglers vor Inbetriebnahme befolgen.

18

Betrieb des Durchflussmessgeräts

Um Risiko von Teilerissen zu reduzieren, die Verletzung durch verspritztes Material verursachen können, maximalen Betriebsdruck des Messgerätes oder einer Komponente oder

Zubehör im System nicht überschreiten.

Zu Informationen zum G3000 Graco

Durchflussmessgerät siehe Handbuch 308778. Zu

Informationen zum Coriolis-Durchflussmessgerät siehe Handbuch 313599. Messgerät laut Anleitungen kalibrieren, bevor es in der Produktion eingesetzt wird.

ANMERKUNG

Zahnräder und Lager des Durchflussmessgeräts können beschädigt werden, wenn sie sich zu schnell drehen. Um dies zu vermeiden, sollte

Materialventil nach und nach geöffnet werden.

Getriebe nicht mit Luft oder Lösungsmittel bei

überhöhter Geschwindigkeit laufen lassen. Um

Lebensdauer des Messgerätes zu verlängern, dieses nicht über maximaler Durchflussrate verwenden.

Messgerät kalibrieren

HINWEIS:Bei Bedarf siehe unter Setup-Bildschirm 5 zu weiteren Bildschirminformationen.

Zeitpunkt der Kalibrierung

• Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Systems.

• Immer wenn neue Materialien im System verwendet werden, insbesondere wenn Materialien stark unterschiedliche Viskositäten haben.

• Als Teil der regelmäßigen Wartung, um

Genauigkeit der Messgeräte zu erhalten.

• Immer wenn ein Durchflussmessgerät gewartet oder ersetzt wurde.

Vor Kalibrierung lesen

• K-Wert des Messgeräts auf Setup-Bildschirm 5 wird nach Abschluss der Kalibrierung automatisch aktualisiert. Falls gewünscht, kann K-Faktor auch manuell editiert werden.

• Alle Werte auf diesem Bildschirm werden in cm³ oder cm³/Impuls angegeben, unabhängig von den in den anderen Setup-Bildschirmen eingestellten

Einheiten.

• Vor dem Kalibrieren des Messgeräts sicherstellen, dass System mit Material angesaugt ist.

• Vor Kalibrierung Alarme deaktivieren.

332934H

Kalibrierungsschritte

1.

drücken, um Einstellmodus aufzurufen.

2.

drücken, um zum Setup-Bildschirm 5 zu gelangen.

3.

drücken, um Bildschirm aufzurufen.

4.

drücken, um Kalibrierung zu beginnen.

5. Etwa 300-500 cm³ Material in einen abgestuften

Zylinder dispensieren. Die vom System gemessene Menge wird im Feld „Gemessenes

Volumen“ angezeigt.

6.

drücken, um Kalibrierung zu beenden.

7.

drücken, um zum Feld „Dispensiertes

Volumen“ zu gelangen, dann drücken, um Feld aufzurufen. Menge des

Materials im Zylinder eingeben.

8. Nachdem Volumen eingegeben wurde, kalkuliert

System neuen K-Faktor im Setup-Bildschirm 5.

und zeigt diesem

HINWEIS: Um Zähler zu löschen und mit

Kalibrierung erneut zu beginnen, drücken, kurzzeitig auf anderen Bildschirm gehen, dann zum Setup-Bildschirm 4 zurückzukehren und von vorn beginnen. Wird gedrückt, ohne dass Bildschirm verlassen wird, wird Zähler ohne

Löschen weiter zählen.

9.

drücken, um Bildschirm zu verlassen.

10.

drücken, um Einstellmodus zu verlassen.

Modbus-Adressen einstellen

Siehe Setup-Bildschirm 7. Modbus ist standardmäßig auf Aus gestellt. Wird Modbus benötigt, Modbus-Modus auf SLAVE setzen. Adresswert liegt zwischen 1 und 247.

Modbus-Adresse entspricht Adresse von ProControl

1KE. Siehe Anhang A zu weiteren Informationen.

Betrieb

Durchflussrate in Prozent einstellen

1. Systemeinstellung: Siehe

Setup-Bildschirm 2, page 27

zum Einrichten der

Ober- und Untergrenzen, innerhalb derer, der

Bediener die Durchflussrate einstellen kann. Der einstellbare Bereich liegt zwischen 0 und 99,9

Prozent, der I/P-Druckwandler benötigt zum

Starten jedoch mindestens ein Ziel von 22 bis 25

% der Durchflussrate in Prozent. Daher liegt der

Betriebsbereich bei etwa 22 bis 99,9 Prozent.

Siehe Tabelle 1.

Table 3

Ziel der

Durchflussrate

0 bis etwa 20

Prozent

22%-25%

55% — 60%

99.9%

I/P-

Stromstärke

0-4,0 mA

4,4-5,0 mA

11-12 mA

20 mA

Wirkung

Kein

Durchfluss

Geringste Durchflussrate

Mittlere

Durchflussrate

Höchste

Durchflussrate

2. Bediener: Siehe

Ablauf-Bildschirm 1, page 24

zum Einstellen der

Durchflussrate innerhalb der gesetzten Grenzen.

Software aktualisieren

Softwareaktualisierungen werden mittels eines

Software-Tokens (Teile-Nr. 16P892) installiert, der bei der Veröffentlichung einer neuen

Software-Version automatisch übermittelt wird.

Handbuch 3A1244 wird alle notwendigen

Softwareaktualisierungen begleiten. Alle Anleitungen und Warnungen im Handbuch 3A1244 zur

Aktualisierung der ProControl 1KE-Software befolgen.

332934H 19

Betrieb

Batterie ersetzen

Batterie nur ersetzen, wenn Uhr nach Trennen der Stromversorgung oder Stromausfall nicht mehr funktioniert.

Beim Wechseln der Batterie kann es zur

Funkenbildung kommen. Batterie nur in

Nicht-Gefahrenbereichen außer Reichweite von entflammbaren Materialien oder Dämpfen ersetzen.

ANMERKUNG

Um Schäden an Leiterplatte zu vermeiden,

Erdungsband Teile Nr. 112190 tragen und entsprechend erden.

1. Stromzufuhr trennen.

2. Modul aus Halterung entfernen.

3. Erdungsband anbringen.

4. 4 Schrauben entfernen und dann

Zugangsabdeckung entfernen.

5. Mit flachem Schraubendreher alte Batterie heraushebeln.

HINWEIS: Batterie ordnungsgemäß im zugelassenen Behälter und entsprechend der

örtlich geltenden Vorschriften entsorgen.

6. Mit neuer Batterie ersetzen. Sicherstellen, dass

Batterie unter Spannungszungen passt, bevor das andere Ende durch Drücken in richtige Stelle einrastet.

HINWEIS: Nur Panasonic-Batterien CR2032 zum Ersetzen verwenden.

7. Abdeckung und Schrauben wieder zusammenbauen.

8. Module wieder in Halterung einrasten lassen.

20 332934H

Anzeigemodul

Anzeigemodul

Anzeigeinformationen

Über das Anzeigemodul kann der Benutzer

Einstellungen eingeben und Informationen zu Setup und Betrieb anzeigen.

Hintergrundbeleuchtung ist werksseitig so eingestellt, dass sie auch ohne Nutzung des Bildschirms eingeschaltet bleibt. Siehe Setup-Bildschirm

4 zum individuellem Einstellen des Timers der

Hintergrundbeleuchtung. Zum Wiederherstellen beliebige Taste drücken.

Die Tasten werden zur Eingabe numerischer Daten, zur Auswahl der Setup-Bildschirme, zur Bewegung innerhalb eines Bildschirms, zum Scrollen auf dem Bildschirm und zur Auswahl der Einstellwert verwendet.

ANMERKUNG

Um eine Beschädigung der Softkey-Tasten zu verhindern, die Tasten nicht mit scharfen oder spitzen Objekten (Stifte, Plastikkarten oder

Fingernägel) drücken.

Betriebsmodi

ProControl 1KE verfügt über zwei Betriebsmodi:

Betriebsmodus und Einstellmodus.

Siehe

Ablauf-Bildschirme, page 24

und

Setup-Bildschirme, page 26

zu Einzelheiten.

drücken, um zwischen diesen beiden Modi zu wechseln.

Bildschirmnavigation und Bearbeitung

Siehe diesen Abschnitt bei Fragen zur

Bildschirmnavigation oder zum Eingeben von

Informationen und Treffen der Auswahl.

Alle Bildschirme

1.

zum Bewegen zwischen Bildschirmen verwenden.

2.

drücken, um einen Bildschirm aufzurufen.

Das erste Datenfeld auf dem Bildschirm wird hervorgehoben.

3.

zum Hervorheben der zu ändernden

Daten verwenden.

4.

zum Bearbeiten drücken.

Dropdown-Feld

1.

2.

zum Hervorheben der korrekten Wahl aus Dropdown-Menü verwenden.

zum Wählen drücken.

3.

zum Abbrechen drücken.

Zahlen-Feld

1. Die erste Ziffer wird hervorgehoben.

zum Ändern der Zahl verwenden.

2.

drücken, um zur nächsten Ziffer zu gelangen.

3. Sind alle Ziffern korrekt, erneut drücken.

zum Übernehmen

4.

zum Abbrechen drücken.

Kontrollkästchen-Feld

Ein Kontrollkästchen-Feld wird zum Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen der Software verwendet.

1.

zum Wechseln zwischen und einem leeren

Kästchen drücken.

2. Funktion ist aktiviert, wenn in einem Kästchen ist.

Zurücksetzen-Feld

Zurücksetzen-Feld wird für Zähler verwendet.

drücken, um Feld auf null zu setzen.

Sind alle Daten korrekt,

Bildschirms drücken. Dann zum Verlassen des zum Bewegen auf neuen Bildschirm oder zum Bewegen zwischen Setup-Modus und Ablauf-Modus drücken.

332934H 21

Anzeigemodul

Symbole

Beim Wechseln durch die ProControl 1KE-Bildschirme wechseln, fällt auf, dass die meisten Informationen zur einfacheren Kommunikation weltweit anhand von Symbolen als mit Worten beschrieben werden. In der ausführlichen

Beschreibung der Bildschirme unter

Ablauf-Bildschirme, page 24

und

Setup-Bildschirme, page 26

wird die Bedeutung aller Symbole erläutert. Außerdem befinden sich auf dieser und den nächsten Seiten Referenztabellen zu den

Symbolen. Softkeys sind Membrantasten, deren Funktion mit dem Bildschirminhalt direkt links neben der Taste zusammenhängt.

22

Membrantasten

Drücken, um zwischen Betriebsmodus und Einstellmodus zu wechseln.

Fehler zurücksetzen:

Zum Löschen eines

Alarms verwendet, nachdem Ursache behoben wurde. Außerdem werden eingegebene Daten zurückgesetzt und ursprüngliche Daten wiederhergestellt.

Auf-/Abwärtspfeile:

Zum Bewegen zwischen

Bildschirmen oder Feldern auf einem

Bildschirm, oder um Ziffern in einem Feld mit verstellbaren Werten einzustellen.

Softkeys:

Die Nutzung variiert je nach

Bildschirm. Siehe Spalte auf rechter Seite.

Softkeys

Bildschirm aufrufen.

Bearbeitbare Daten hervorheben.

Ändert auch Funktion der Auf-/Abwärtspfeile, so dass sie sich zwischen Datenfeldern auf dem Bildschirm statt zwischen Bildschirmen bewegen.

Bildschirm verlassen.

Datenbearbeitung verlassen.

Enter.

Zum Aktivieren eines Feldes zur Bearbeitung oder zur Übernahme der hervorgehobenen Auswahl in einem Dropdown-Menü drücken.

Rechts.

Bei Bearbeitung von Zahlenfeldern nach rechts bewegen. Erneut drücken, um Eingabe zu bestätigen, wenn alle Ziffern korrekt sind.

Zurücksetzen.

Zähler auf null zurücksetzen.

Start

Stopp

332934H

Bildschirmsymbole

Bildschirmnummer.

Die Pfeile zeigt an, dass weitere

Bildschirme zur

Ansicht verfügbar sind.

Das Schloss-Symbol zeigt an, dass sich

Gerät im Einstellmodus befindet.

Teilmengenzähler

Wartungszähler

Teilmenge-Einheiten

Wartungsziel

Gesamtzähler Einheiten des

Gesamtzählers einstellen

Materialdruck

Prozentsatz des Materialdurchflusses

Materialdurchflussrate

Modbus-Modus einstellen

Modbus-Adresse einstellen

Parität der Serienöffnung einstellen

Baudrate der

Serienöffnung einstellen

Modus-Funktion ist aus

ProControl 1KE ist

Modbus-Slave

Ober- und Untergrenze des Materialdurchflusses in

Prozent einstellen

Anzeigemodul

Bildschirmsymbole

Einheiten des Drucks einstellen

Einheiten der

Durchflussrate einstellen

Maximale und minimale Durchflussraten einstellen

Alarm „Wartungszähler“ aktivieren

Alarm „Durchflussrate“ aktivieren

Automatische Alarmrückstellung einstellen

(zum Löschen des

Alarms auf Zubehör)

Timer der Hintergrundbeleuchtung einstellen

Vom Messgerät gemessenes Volumen

Tatsächlich dispensiertes Volumen

K-Faktor

Druckwandler wählen Einheiten der Nullpunktverschiebung einstellen

Abfall des Druckwandlers anzeigen oder einstellen

MF

Alarm „Wartung“

F3

Alarm „Hohe

Durchflussrate“

F2

Alarm „Niedrige

Durchflussrate“

Korrektes Datum wählen

Datumsformat wählen

Korrekte Zeit einstellen

Vom Benutzer eingestelltes

Passwort eingeben

332934H 23

Ablauf-Bildschirme

Ablauf-Bildschirme

Im Ablauf-Modus zeigt ProControl 1KE Ziel der Durchflussrate in Prozent, tatsächlichen

Materialdruck und aktuelle Durchflussrate auf Bildschirm 1 an. Bildschirm 2 zeigt

Teilmengenzählerstand und Gesamtzählerstand für

Durchflussmessgerät an, an den er angeschlossen ist. Bildschirme 3-6 zeigen Protokoll der letzten 20

Alarme an.

Ablauf-Bildschirm 1

Diesen Bildschirm zum Anzeigen oder Zurücksetzen des Ziels der Durchflussrate in Prozent und zum

Anzeigen von tatsächlichem Materialdruck und

Durchflussrate verwenden. Einheiten werden auf Setup-Bildschirm 1 und Setup-Bildschirm 2 eingestellt.

Ablauf-Bildschirm 2

Diesen Bildschirm zum Anzeigen und Zurücksetzen des Teilmengenzählers und zum Anzeigen des

Gesamtzählerstands des Durchflusses für das

System verwenden. Gesamtzählerstände können nicht zurückgesetzt werden.

Legende

Teilmengenzähler - Zeigt die gemessene

Materialmenge seit dem letzten

Zurücksetzen des Felds auf null an.

Teilmengenzähler zurücksetzen - Setzt

Teilmengenzähler auf null zurück.

Gesamtmengenzähler - Zeigt

Gesamtzählerstand des Durchflusses für System an. Dieser Wert kann nicht zurückgesetzt werden.

Zwischen Ablauf-Bildschirmen bewegen.

Legende

Bildschirm aufrufen.

Ziel der Durchflussrate in Prozent vom Bediener innerhalb des auf im

Setup-Bildschirm 2 definierten Bereichs einstellbar.

Zeigt aktuellen Materialdruck an, falls vorhanden und mit Druckwechsel eingerichtet. Anderenfalls zeigt dieses

Feld nur 3 Striche an.

Zeigt aktuelle Durchflussrate an.

Zwischen Ablauf-Bildschirmen bewegen.

24 332934H

Ablauf-Bildschirme 3-6

Bildschirme 3-6 zum Anzeigen der Protokolle der letzten Alarme verwenden.

Passwort-Bildschirm

Ablauf-Bildschirms gedrückt wurde. Passwort zum

Zugriff auf Setup-Bildschirme eingeben. Passwort auf 0000 setzen, um Passwortschutz zu deaktivieren.

Siehe Setup-Bildschirm 9 zum Einstellen oder

Ändern des Passwortes.

Legende

Datum, an dem Abweichung- oder

Hinweis-Alarm auftrat.

Zeit, zu dem Abweichung- oder

Hinweis-Alarm auftrat.

Allgemeines Symbol, das Abweichungoder Hinweis-Alarm anzeigt. MF ist Alarm „Wartung“. F2 ist Alarm

„Niedrige Durchflussrate“. F3 ist

Alarm „Hohe Durchflussrate“. Siehe

Abweichungen und Hinweise, page 31

zu weiteren Informationen.

Zwischen Ablauf-Bildschirmen bewegen.

Passwort-Bildschirm

Wurde ein Passwort eingerichtet, erscheint

Passwort-Bildschirm wenn innerhalb eines

Legende

Bildschirm zum Eingeben des Passworts aufrufen.

Drücken, um ein Feld zur Bearbeitung zu aktivieren.

Bei Bearbeitung von Zahlenfeldern nach rechts bewegen. Erneut drücken, um

Eingabe zu bestätigen, wenn alle Ziffern korrekt sind.

Benutzerdefiniertes Passwort für das

System eingeben.

Ziffern beim Bearbeiten der Zahlenfelder erhöhen/verringern.

332934H 25

Setup-Bildschirme

Setup-Bildschirme

Einstellmodus wird zum Einrichten eines

Passworts (bei Bedarf) und zum Einstellen der

Parameter zum Regeln und Überwachen des

Materialflusses mit ProControl 1KE verwendet. Siehe

Bildschirmnavigation und Bearbeitung, page 21

zu

Informationen bezüglich des Treffens einer Auswahl und zur Eingabe von Daten.

Setup-Bildschirm 1

Diesen Bildschirm zum Anzeigen und Zurücksetzen des Wartungszählers, zum Einstellen der Zielwerte der Wartung und zum Einstellen der auf den

Ablauf-Bildschirmen angezeigten Teil- und

Gesamtmengenzähler verwenden. Einheiten des auf diesem Setup-Bildschirm Wartungszählers lauten immer cm³.

Legende

Bildschirm zum Einrichten oder Ändern der Einstellungen aufrufen.

Zum Aktivieren eines Feldes zur

Bearbeitung oder zur Übernahme der hervorgehobenen Auswahl in einem

Dropdown-Menü drücken.

Bei Bearbeitung von Zahlenfeldern nach rechts bewegen. Erneut drücken, um

Eingabe zu bestätigen, wenn alle Ziffern korrekt sind.

Wartungszähler zurücksetzen - Setzt

Wartungszähler auf null zurück.

Wartungszähler - Zeigt aktuellen

Wartungszählerstand in Kubikzentimetern an.

Gewünschten Zielwert des

Wartungszählerstand in diesem

Feld in Kubikzentimeter setzen. Siehe

Setup-Bildschirm 4, page 28

zum

Einstellen oder Deaktivieren des Alarms

„Wartung“.

Einheiten des Teilmengenzählers - Aus folgenden Dropdown-Optionen wählen.

Kubikzentimeter

Liter

Gallonen

Einheiten des Gesamtmengenzählers

- Aus folgenden Dropdown-Optionen wählen.

Kubikzentimeter

Liter

Gallonen

Datenbearbeitung verlassen.

Zwischen Setup-Bildschirmen, Feldern auf einem Bildschirm bewegen oder

Ziffern beim Bearbeiten der Zahlenfelder erhöhen/verringern.

26 332934H

Setup-Bildschirm 2

Diesen Bildschirm zum Setzen der Ober- und

Untergrenzen für Einstellungen von Durchflussrate in Prozent durch Bediener und zur Wahl der bevorzugten Druckeinheiten verwenden.

Setup-Bildschirme

Setup-Bildschirm 3

Diesen Bildschirm zum Einrichten der Maximalund Minimalwerte der Durchflussrate und zum

Wählen der bevorzugten Einheiten des Durchflusses verwenden.

332934H

Legende

Bildschirm zum Einrichten oder Ändern der Einstellungen aufrufen.

Zum Aktivieren eines Feldes zur

Bearbeitung oder zur Übernahme der hervorgehobenen Auswahl in einem

Dropdown-Menü drücken.

Bei Bearbeitung von Zahlenfeldern nach rechts bewegen. Erneut drücken, um

Eingabe zu bestätigen, wenn alle Ziffern korrekt sind.

Gewünschte obere (erstes Datenfeld) und untere (zweites Datenfeld)

Grenzwerte des Materialdurchflusses in

Prozent einrichten. Der Bediener kann

Prozentsatz auf Ablauf-Bildschirm 1 nur mit diesen Grenzen einstellen.

Einheiten des Drucks - Aus folgenden

Dropdown-Optionen wählen.

Wählen, wenn System nicht

über Druckwandler verfügt.

Datenbearbeitung verlassen.

Zwischen Setup-Bildschirmen, Feldern auf einem Bildschirm bewegen oder

Ziffern beim Bearbeiten der Zahlenfelder erhöhen/verringern.

Legende

Bildschirm zum Einrichten oder Ändern der Einstellungen aufrufen.

Zum Aktivieren eines Feldes zur

Bearbeitung oder zur Übernahme der hervorgehobenen Auswahl in einem

Dropdown-Menü drücken.

Bei Bearbeitung von Zahlenfeldern nach rechts bewegen. Erneut drücken, um

Eingabe zu bestätigen, wenn alle Ziffern korrekt sind.

Gewünschte maximale (erstes

Datenfeld) und minimale (zweites

Datenfeld) Durchflussraten einrichten.

Durchflussraten außerhalb dieser

Parameter lösen einen Alarm aus.

Siehe

Setup-Bildschirm 4, page 28

zum

Einstellen oder Deaktivieren der Alarme

„Durchflussrate“.

Einheiten der Durchflussrate - Aus folgenden Dropdown-Optionen wählen.

Wählen, wenn System nicht

über Durchflussmessgerät verfügt.

Datenbearbeitung verlassen.

Zwischen Setup-Bildschirmen, Feldern auf einem Bildschirm bewegen oder

Ziffern beim Bearbeiten der Zahlenfelder erhöhen/verringern.

27

Setup-Bildschirme

Setup-Bildschirm 4

Diesen Bildschirm zum Einrichten der

Alarmeinstellungen verwenden.

Deaktivieren des Alarms frei lassen.

zum

Aktivieren des Alarms wählen oder Kästchen zum

Setup-Bildschirm 5

Diesen Bildschirm zum Kalibrieren des Messgeräts und zum Anzeigen oder Einstellen des

K-Faktors des Messgeräts verwenden. Siehe

Messgerät kalibrieren, page 18

zum Verfahren.

28

Legende

Bildschirm zum Einrichten oder Ändern der Einstellungen aufrufen.

Drücken, um zwischen und leer zu wechseln.

Alarm „Wartungszähler“ aktivieren

Alarm „Durchflussrate“ aktivieren

Automatische Alarmrückstellung aktivieren. Falls aktiviert, wird Alarm

„Durchflussrate“ auf Bildschirm und allem angeschlossenen Zubehör, wie bspw. eine Lichtsäule, gelöscht, wenn

Durchflussrate innerhalb der Grenzwerte der Durchflussrate zurückkehren.

Timer für Hintergrundbeleuchtung einstellen. „00“ eingeben, so dass

Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet bleibt.

Datenbearbeitung verlassen.

Zwischen Setup-Bildschirmen, Feldern auf einem Bildschirm bewegen oder

Ziffern beim Bearbeiten der Zahlenfelder erhöhen/verringern.

Legende

Bildschirm zum Einrichten oder Ändern der Einstellungen aufrufen.

Zum Aktivieren eines Feldes zur

Bearbeitung oder zur Übernahme der hervorgehobenen Auswahl in einem

Dropdown-Menü drücken.

Bei Bearbeitung von Zahlenfeldern nach rechts bewegen. Erneut drücken, um

Eingabe zu bestätigen, wenn alle Ziffern korrekt sind.

Kalibrierung starten.

Kalibrierung stoppen.

Das durch das System für den

Kalibrierungstest gemessene Volumen wird angezeigt.

Tatsächlich in Zylinder für

Kalibrierungstest dispensierte Volumen eingeben.

K-Faktor des Messgeräts wird angezeigt. Benutzer kann K-Faktor manuell einstellen. System aktualisiert automatisch auf korrekten K-Faktor wenn

Messgerät kalibriert ist.

Datenbearbeitung verlassen.

Zwischen Setup-Bildschirmen, Feldern auf einem Bildschirm bewegen oder

Ziffern beim Bearbeiten der Zahlenfelder erhöhen/verringern.

332934H

Setup-Bildschirm 6

Diesen Bildschirm zum Festlegen des Druckwandlers und Einstellen seiner Verschiebung und Abfall verwenden.

Setup-Bildschirme

Setup-Bildschirm 7

Diesen Bildschirm zum Einstellen der

Modbus-Einstellungen für Öffnung 1 und 2 verwenden. Beachten, dass Öffnung 5 und 6 als

Modbus-Mastergeräte zum Anschließen an andere

ProControl 1KE (oder Informer) Module verwendet werden.

Legende

Bildschirm zum Einrichten oder Ändern der Einstellungen aufrufen.

Zum Aktivieren eines Feldes zur

Bearbeitung oder zur Übernahme der hervorgehobenen Auswahl in einem

Dropdown-Menü drücken.

Bei Bearbeitung von Zahlenfeldern nach rechts bewegen. Erneut drücken, um

Eingabe zu bestätigen, wenn alle Ziffern korrekt sind.

Korrekten Druckwandler wählen.

Nullpunktverschiebung (Anzeige auf

Messgerät wenn kein Druck am System vorliegt) einstellen.

Druckwandlerabfall. Diese Zahl ist eine Konstante, die Millivolt pro bar darstellt. Der Standard entspricht dem gewählten Druckwandler. Durch

Bediener einstellbar.

Datenbearbeitung verlassen.

Zwischen Setup-Bildschirmen, Feldern auf einem Bildschirm bewegen oder

Ziffern beim Bearbeiten der Zahlenfelder erhöhen/verringern.

Legende

Modbus-Modus. Aus oder Slave aus

Dropdown-Optionen wählen.

Wird Modbus-Funktion nicht verwendet, ausschalten.

ProControl 1KE als

Modbus-Slavegerät verwenden.

Modbus-Adresse eingeben oder ändern.

Wert liegt zwischen 1 und 247.

Baud-Rate der seriellen Öffnung aus

Dropdown-Optionen wählen: 9600,

19200, 38400, 57600 oder 115200.

Parität der seriellen Öffnung aus

Dropdown-Optionen wählen: KEINE,

UNGERADE oder GERADE.

Datenbearbeitung verlassen.

Zwischen Setup-Bildschirmen, Feldern auf einem Bildschirm bewegen oder

Ziffern beim Bearbeiten der Zahlenfelder erhöhen/verringern.

332934H 29

Setup-Bildschirme

Setup-Bildschirm 8

Diesen Bildschirm zum Einstellen von Datumsformat,

Datum und Zeit verwenden.

Setup-Bildschirm 9

Diesen Bildschirm zur Eingabe eines Passworts verwenden, das für Zugriff auf Setup-Bildschirme erforderlich ist. Dieser Bildschirm zeigt auch

Software-Version an.

Legende

Bildschirm zum Einrichten oder Ändern der Einstellungen aufrufen.

Zum Aktivieren eines Feldes zur

Bearbeitung oder zur Übernahme der hervorgehobenen Auswahl in einem

Dropdown-Menü drücken.

Bei Bearbeitung von Zahlenfeldern nach rechts bewegen. Erneut drücken, um

Eingabe zu bestätigen, wenn alle Ziffern korrekt sind.

Bevorzugtes Datumsformat aus

Dropdown-Menü wählen.

MM/TT/JJ

TT/MM/JJ

JJ/MM/TT

Aktuelles Datum einstellen.

Aktuelle Zeit einstellen.

Datenbearbeitung verlassen.

Zwischen Setup-Bildschirmen, Feldern auf einem Bildschirm bewegen oder

Ziffern beim Bearbeiten der Zahlenfelder erhöhen/verringern.

Legende

Bildschirm zum Einrichten des Passworts aufrufen.

Drücken, um Feld zur Bearbeitung zu aktivieren.

Bei Bearbeitung von Zahlenfeldern nach rechts bewegen. Erneut drücken, um

Eingabe zu bestätigen, wenn alle Ziffern korrekt sind.

Gewünschtes Passwort eingeben.

„0000“ zum Deaktivieren des Passworts eingeben.

Datenbearbeitung verlassen.

Zwischen Setup-Bildschirmen, Feldern auf einem Bildschirm bewegen oder

Ziffern beim Bearbeiten der Zahlenfelder erhöhen/verringern.

30 332934H

Abweichungen und Hinweise

Abweichungen und Hinweise

Es gibt zwei Arten von auftretenden Fehlern. Fehler werden auf Anzeige angezeigt.

Abweichungen werden durch angezeigt und müssen beachtet werden, aber nicht sofort.

Hinweise, durch nicht beachtet werden.

gekennzeichnet, müssen

Treten Abweichungen oder Hinweise auf, läuft das

Logik des Alarmprotokolls: Ist Automatische

Alarmrückstellung aktiviert, wird System denselben

Alarm nicht zweimal protokollieren. Springt das

System bspw. von niedrigem Durchfluss (F2) und normal hin und her, so wird System diesen Fehler nur einmal protokollieren, um ein Füllen des Protokolls zu verhindern, bis Bediener diesen Zustand korrigiert hat.

Ist Automatische Alarmrückstellung nicht aktiviert, so wird Alarm nur einmal protokolliert, wenn Bediener den Zustand korrigiert und dann Alarm zurückstellt.

Der Alarm wird zweimal protokolliert, wenn der

Bediener vor dem Korrigieren des Zustands den

Alarm zurückstellt.

Nachfolgende Tabelle erklärt die Fehlerarten, die mit jedem Fehlercode und Symbol verbunden sind.

System weiter. Fehlercode und oder leuchtet auf dem Bildschirm. Treten mehrere Fehler auf, F2 und F3 haben eine höhere Priorität als MF.

Sie treten zuerst auf und müssen als erstes beseitigt werden.

Symbol und

Code

Abweichungen und Hinweise

Bezeichnung Korrigieren und Rückstellen

MF

F2

F3

Hinweis-Alarm. Falls aktiviert, wird

Alarm „Wartungszähler“ angezeigt, wenn das vom Bediener eingestellte

Wartungsziel erreicht wurde.

Wartungszähler auf null zurücksetzen (siehe

Setup-Bildschirm 1, page 26 ). Wartung durchführen.

Abweichung-Alarm. Falls aktiviert, wird Alarm „Niedrige Durchflussrate“ angezeigt, wenn Durchflussrate niedriger als das vom Bediener eingestellte Minimum ist.

drücken, um Alarm zu löschen. Alarm wird erst dann gelöscht, wenn Wartungszähler auf null zurückgesetzt wurde.

Durchflussrate einstellen, Untergrenze der Durchflussrate zurücksetzen (siehe

Setup-Bildschirm 3, page 27

Alarm deaktivieren (siehe

) oder

Setup-Bildschirm 4, page 28 ).

Abweichung-Alarm. Falls aktiviert, wird

Alarm „Hohe Durchflussrate“ angezeigt, wenn Durchflussrate höher als das vom

Bediener eingestellte Maximum ist.

drücken, um Bildschirm zu löschen. Alarm kann nicht gelöscht werden, wenn Durchflussrate immer noch unter der vom Bediener eingestellten Grenze liegt.

Durchflussrate einstellen, Obergrenze der Durchflussrate zurücksetzen (siehe

Setup-Bildschirm 3, page 27

) oder

Alarm deaktivieren (siehe

Setup-Bildschirm 4, page 28 ).

drücken, um Alarm zu löschen. Alarm kann nicht gelöscht werden, wenn Durchflussrate immer noch über der vom Bediener eingestellten Grenze liegt.

332934H 31

Fehlerbehebung

Fehlerbehebung

Problem

ProControl 1KE ist völlig dunkel.

Ursache

Stromversorgung ist nicht eingeschaltet.

Lockeres oder getrenntes

Stromkabel.

Hardwarestörung.

Lösung

Stromversorgung einschalten.

Kabel festziehen oder anschließen.

ProControl 1KE wird mit Strom versorgt, funktioniert aber nicht.

Druck oder Durchflussrate liest 0, wenn Material fließt.

Druck oder Durchflussrate liest immer — — — .

Ungenaue Durchflussanzeige

Ungenauer Druckbereich

Fehlerhafte Anzeige auf der Anzeige.

Kommunikationsfehler

Material fließt nicht.

Durchfluss niedrig

ProControl 1KE ersetzen.

Lockeres oder getrenntes Kabel von

Durchflussmessgerät/Druckwandler.

Einheiten in Setup sind auf KEINE eingestellt und zeigen an, dass

System nicht über Druckwandler und/oder Materialmessgerät verfügt.

Digitales Eingangs-/Ausgangskabel prüfen, das an/vom Messgerät geht.

Für jedes vorhandenen Gerät bevorzugte Einheit wählen. Siehe

Setup-Bildschirm 2, page 27

zu

Druck und

Setup-Bildschirm 3, page 27

zur

Durchflussrate.

Sensor oder Messgerät ersetzen.

Sensor des Durchflussmessgeräts oder Messgerät defekt.

Messgerät muss kalibriert werden.

Falscher Wandler wurde gewählt.

Zahnräder verschlissen oder beschädigt.

Unzureichende Luftzufuhr durch

I/P-Wandler.

Messgerät kalibrieren. Siehe

Messgerät kalibrieren, page 18 .

Richtigen Wechsler aus Optionen im

Setup-Bildschirm 6, page 29

wählen.

Verschiebung oder Abfall sind falsch eingestellt.

Einstellungen für Druckverschiebung

(mV) und Druckabfall (mV/bar)

überprüfen und korrigieren. Siehe

Setup-Bildschirm 6, page 29

.

ProControl 1KE ersetzen.

Übermäßige statische Entladung.

Umgebungstemperatur zu hoch.

Falsche Datenadressen.

Umgebungstemperatur senken.

Adresskonfiguration prüfen.

Falsche Kommunikationsparameter. Kommunikationsparameter prüfen.

Falsche Verkabelung.

Verkabelung und Verdrahtung prüfen. Siehe

Installation, page 9

.

Verstopfungen in Materialleitung oder Messgerät.

Materialleitung und/oder

Messgerät reinigen. Siehe

Messgeräte-Handbuch.

Messgerät warten. Siehe

Messgeräte-Handbuch.

Eingehenden Luftdruck erhöhen.

32 332934H

Fehlerbehebung

Diagnoseinformationen

Die LEDs auf der Unterseite von ProControl 1KE geben wichtige Informationen über Systemfunktion an.

LED-Signale

Signal

Grün leuchtet

Gelb

Rot, ständig leuchtend

Rot, blinkend

Rot, langsam blinkend

Bezeichnung

ProControl 1KE wird mit Strom versorgt.

Interne Kommunikation im Gange.

Ausfall von ProControl 1KE Siehe Fehlerbehebung.

Software wird aktualisiert.

Token-Fehler; Token entfernen und Software-Token erneut hochladen.

332934H 33

Teile

Teile

Sätze für Gefahrenbereich

24L085, 24P593, 24P595, 24L087, 24P597, 24L089, 24L091

34 332934H

Teile

Table 4 Teile für Gefahrenbereich-Sätze

Pos.

1

Teil

16M167

Bezeichnung

STROMVERSORGUNG; 90-264 VAC Eingang, 15 VDC Ausgang.

Siehe Handbuch 332196. Nicht enthalten in Sätzen 24R261, 24R262 und 24R263.

3

4

5

3a

3b

3c▲

24L083

— — —

277853

16P265

16V142

— — —

MODUL, ProControl 1KE, enthält 3a-3c

MODUL, ProControl 1KE, mit Software

HALTERUNG

ETIKETT, Warnung, nicht abgebildet

KABEL, eigensicher*, Materialregler, 16 m (52,5 ft)

Siehe

Teile für Material- und Druckregler, page 38 .

6 16K509 KABEL, Strom, eigensicher*, 15 m (50 ft)

8 16V381 KABEL, eigensicher*, Druckwandler; enthalten in Sätzen 24L089,

24P593 und 24P597

9 244524 ERDUNGSDRAHT, Gruppe mit Klemme

* Eigensichere Kabel sind durch auf den Kabeln installierte blaue Etiketten gekennzeichnet.

Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.

1

1

Anz.

1

1

1

1

332934H 35

Teile

Sätze für Nicht-Gefahrenbereiche

24L084, 24L086, 24L088, 24L090, 24P592, 24P594, 24P596

36 332934H

Teile

Table 5 Teile für Nicht-Gefahrenbereich-Sätze

7

8

4

5

Pos.

2

3

3a

3b

3c▲

9

Teil

16V680

24L083

— — —

277853

16P265

16P790

— — —

245202

16V380

244524

Bezeichnung

STROMVERSORGUNG, 90-264 VAC Eingang, 15 VDC Ausgang

MODUL, ProControl 1KE, enthält 3a-3c

MODUL, ProControl 1KE, mit Software

HALTERUNG

ETIKETT, Warnung, nicht abgebildet

KABEL, Materialregler

Siehe

Teile für Material- und Druckregler, page 38 .

LEITUNG, Satz, Leistung, 3 m (10 ft), 13 A, 120 V

KABEL, Druckwandler; enthalten in Sätzen 24L088, 24P592 und

24P596

ERDUNGSDRAHT, Gruppe mit Klemme

Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.

Anz.

1

1

1

1

1

1

1

332934H 37

Teile

Teile für Material- und Druckregler

38 332934H

Teile

Table 6 Teile für Material- und Druckregler, Modelle 24L084, 24L085, 24L086, 24L087

Pos.

Teil

201 16E841

202 16P784

4

204

205

206

207

208

209

216

217

218

222

223

224

225

16P790

16V142

121141

15T937

104371

104116

– — —

289813

210 501867

211 15U749

212

213

214

215

114182

114339

- — —

24C375

— — —

112310

100079

219 109466

220 — —

221 24P600

– — —

124843

16K483

16V074

113116

Bezeichnung

PLATTE, Befestigung 1

WANDLER, I/P; enthält Pos. 208 1

KABEL, Materialregler

KABEL, Materialregler, IS

GELENK, Bogen

GELENK, Bogen

SCHRAUBE, Nr. 10

SCHEIBE, Nr. 10

HALTERUNG, Wandler

MESSGERÄT, G3000

VENTIL, Rückschlag

1

HALTERUNG, Messgerät

SCHRAUBE, M6`

GELENK, Verbindung

MUTTER, Sechskant, 1-12 UNF 1

2

1

1

1

REGLER, Material; enthält Pos.

214, 216 und 217

HALTERUNG, Regler

1

1

SCHRAUBE, Nr. 8

SCHEIBE, Sicherung, Nr. 8

MUTTER, Nr. 8

ROHR, Luft

WANDLER, Druck, enthält Fitting

(Pos. 222) und

O-Ring (Pos. 225)

FITTING, Druckwandler

FITTING

KABEL, Messgerät

KABEL, Messgerät, IS

O-RING

Anz.

2

1

2

2

1

1

1

1

1

2 oder

6

2 oder

6

1

1

1

1

1

1

24L084,

24R263

24L085

24L086

24L087,

24R262

332934H 39

Teile

Table 7 Teile für Material- und Druckregler, Modelle 24L088, 24L089, 24L090, 24L091

204

205

206

207

208

209

216

217

218

219

220

221

222

210

211

212

213

214

215

Pos.

Teil

201 16E841

202 16P784

4

223

224

225

16P790

16V142

121141

15T937

104371

104116

– — —

289813

501867

15U749

114182

114339

— — —

24C375

— — —

112310

100079

109466

— —

16H282

24P600

– — —

16K483

16V074

111316

Bezeichnung

PLATTE, Befestigung

WANDLER, I/P; enthält Pos. 208

KABEL, Materialregler

KABEL, Materialregler, IS

GELENK, Bogen

GELENK, Bogen

SCHRAUBE, Nr. 10

SCHEIBE, Nr. 10

HALTERUNG, Wandler

MESSGERÄT, G3000

VENTIL, Rückschlag

HALTERUNG, Messgerät

SCHRAUBE, M6`

GELENK, Verbindung

MUTTER, Sechskant, 1-12 UNF

REGLER, Material; enthält Pos.

214, 216 und 217

HALTERUNG, Regler

SCHRAUBE, Nr. 8

SCHEIBE, Sicherung, Nr. 8

MUTTER, Nr. 8

ROHR, Luft

WANDLER, Druck

WANDLER, Druck, enthält Fitting

(Pos. 222) und O-Ring (Pos. 225)

FITTING, Druckwandler

KABEL, Messgerät

KABEL, Messgerät, IS

O-RING

Anz.

1

1

1

1

1

1

6

6

1

1

1

1

2

1

1

1

1

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

24L088

24L089

24L090

24L091

40 332934H

Teile

289813

501867

15U749

114182

114339

— — —

24C375

Teil

16E841

16P784

16P790

16V142

121141

15T937

104371

104116

– — —

Table 8 Teile Material- und Luftregler, Modelle 24P592, 24P593, 24P594

204

205

206

207

208

209

210

211

212

213

214

215

216

217

218

219

220

221

Pos.

201

202

4

222

223

224

225

— — —

112310

100079

109466

— —

24P600

– — —

124843

16K483

16V074

111316

Bezeichnung

PLATTE, Befestigung

WANDLER, I/P; enthält Pos. 208

KABEL, Materialregler

KABEL, Materialregler, IS

GELENK, Bogen

GELENK, Bogen

SCHRAUBE, Nr. 10

SCHEIBE, Nr. 10

HALTERUNG, Wandler

MESSGERÄT, G3000

VENTIL, Rückschlag

HALTERUNG, Messgerät

SCHRAUBE, M6`

GELENK, Verbindung

MUTTER, Sechskant, 1-12 UNF

REGLER, Material; enthält Pos. 214,

216 und 217

HALTERUNG, Regler

SCHRAUBE, Nr. 8

SCHEIBE, Sicherung, Nr. 8

MUTTER, Nr. 8

ROHR, Luft

WANDLER, Druck, enthält Fitting (Pos.

222) und O-Ring (Pos. 225)

FITTING, Druckwandler

FITTING

KABEL, Messgerät

KABEL, Messgerät, IS

O-RING

1

1

1

1

1

2

2

1

2

1

1

6

1

1

1

6

1

1

Anz.

1

1

1

1

1

2

1

1

1

24P592

24P593

24P594

332934H 41

204

205

206

207

208

209

210

211

212

213

214

215

216

217

218

219

220

221

222

223

224

Teile

Table 9 Teile Material- und Luftregler, Modelle 24P595, 24P596, 24P597

Pos.

Teil Bezeichnung Anz.

201

202

4

225

— — —

112310

100079

109466

— —

24P600

– — —

124843

16K483

16V074

111316

289813

501867

15U749

114182

114339

— — —

24C375

16E841

16P784

16P790

16V142

121141

15T937

104371

104116

– — —

PLATTE, Befestigung

WANDLER, I/P; enthält Pos. 208

KABEL, Materialregler

KABEL, Materialregler, IS

GELENK, Bogen

GELENK, Bogen

SCHRAUBE, Nr. 10

SCHEIBE, Nr. 10

HALTERUNG, Wandler

MESSGERÄT, G3000

VENTIL, Rückschlag

HALTERUNG, Messgerät

SCHRAUBE, M6`

GELENK, Verbindung

MUTTER, Sechskant, 1-12 UNF

REGLER, Material; enthält Pos. 214,

216 und 217

HALTERUNG, Regler

SCHRAUBE, Nr. 8

SCHEIBE, Sicherung, Nr. 8

MUTTER, Nr. 8

ROHR, Luft

WANDLER, Druck, enthält Fitting (Pos.

222) und O-Ring (Pos. 225)

FITTING, Druckwandler

FITTING

KABEL, Messgerät

KABEL, Messgerät, IS

O-RING

6

6

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

2

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

Table 10 Verbindungspunkte des I/P-Wandlers

Stift

(Pos. 4, F/C-Kabel)

5

7

Kabelfarbe

Grau

Blau

Funktion

Regler A

Gemeinsam

24P595,

24R261

24P596

1

2

Stift

(Pos. 202, Wandler)

24P597

42 332934H

Zubehör

Nicht alles Zubehör und alle Sätze sind für den

Einsatz in Gefahrenbereichen zugelassen. Siehe in zugehörigen Handbüchern von Zubehör und

Sätze zu Zulassungseinzelheiten.

Zubehör für Gefahrenbereiche

Teile-

Nr.

Bezeichnung

16V077 Kabelverlängerung, 15 m (50 ft), für

Messgerät

16K615 Stromkabel, 30 m (100 ft), für

Stromzufuhr

16K509 Stromkabel, 15 m (50 ft), für Stromzufuhr

16M172 Glasfaserkabel, 15 m (50 ft)

16M173 Glasfaserkabel, 30 m (100 ft)

16V381 Kabel, M12, Umkehrschlüssel,

5-Stecker

289814 G3000HR Messgerät, Positive

Verdrängung, Zahnrad-

Durchflussmessgerät, 38 bis 1900 cm³/min (0,01 bis 0,5 gpm), für niedrigbis mittelviskose Materialien

280560 HG6000 Messgerät, Positive

Verdrängung, Schraubenrad-

Durchflussmessgerät, 50 bis 22.712

cm³/min (0,013 bis 6,0 gpm), für hochviskose Materialien mit hohem

Durchfluss

258718 S3000 Lösungsmittel-Messgerät,

Positive Verdrängung, Zahnrad-

Durchflussmessgerät, 38 bis 1900 cm³/min (0,01 bis 0,5 gpm), für leicht viskose Materialien

24N525 Coriolis-Messgerät, Berührungsfreies

Massendurchflussmessgerät für abrasive und gefüllte Materialien,

Bereich der Durchflussraten und

Materialien

Zubehör

24C471 Materialregler, 1:2, niedriger Durchfluss

24C472 Materialregler, 1:3, niedriger Durchfluss

570122 Luftfilter- und Reglergruppe, enthält

Befestigungshalterung

24P600 Druckwandler (Niederdruck). Auch

Kabel für Gefahrenbereich 16V381* zum Anschließen des Wandlers an

ProControl 1KE käuflich erwerben

24R906 Druckwandler (Hochdruck), enthält

Wandler, O-Ring und Fitting. Auch

Kabel für Gefahrenbereich 16V381* zum Anschließen des Wandlers an

ProControl 1KE käuflich erwerben

* Wird Druckwandler im Nicht-Gefahrenbereich verwendet, stattdessen Kabel 16V380 käuflich erwerben.

Zubehör für Nicht-Gefahrenbereiche

Teile-

Nr.

Bezeichnung

16P467 Strombarrieresatz, enthält

Strombarriere, Anschlussklemmen,

Verdrahtung und Stromkabel. Zur

Stromversorgung hinzufügen, um zusätzlichen ProControl 1KE (oder

Informer) mit Strom zu versorgen.

16K484 Kabelverlängerung, 15 m (50 ft), für

Messgerät

16K465 Glasfaser an Seriellen Wandler, zur

Kommunikation vom ProControl 1KE zu

PLC verwendet.

15V337 Erweitertes Webschittstellenmodul, zu

Kommunikation vom ProControl 1KE zu

PLC über Ethernet verwendet.

24N807 Lichtsäulensatz, enthält Säule und

Verteilerkabel

16V380 Kabel, M12, Umkehrschlüssel,

5-Stecker

24P006 Digitaler I/O-Zubehörkabelsatz, enthält Kabel und Verteilerkabel zum

Anschließen von Lichtsäule oder anderem Zubehör an ProControl

1KE-System.

332934H 43

Abmessungen der Befestigung

Abmessungen der

Befestigung

Stromversorgung 16M167

ProControl 1KE-Modul

Befestigungsplatte für Material- und Luftregler

Komponente

Befestigungsplatte für Materialund Luftregler

Stromversorgung

16M167

ProControl

1KE

A

Gesamtbreite mm ('')

9.5 (241.3)

16.6 (420.9)

7.2 (183)

B

Gesamthöhe mm ('')

9.0 (228.6)

8.7 (221.2)

6.0 (152)

Gesamttiefe mm ('')

0.5 (12.7)

4.5 (114.8)

2.8 (71)

Abmessungen der Befestigung

Breite (C) x Höhe (D) mm ('')

8,5 x einstellbar von 5,0-8,0

(212,5 x 127,0-203,2)

E

Größe der

Befestigungslöcher mm ('')

0.5 (12.7)

382,8 x 170,2

(15,1 x 6,7)

64 x 76

(2,5 x 3,0)

0.31 (7.9)

0.28 (7)

44 332934H

Anhang A - Abbildung der Modbus-Variablen

Anhang A - Abbildung der Modbus-Variablen

Table 11 Geräteerkennungsregister

Registergenehmigungen

Informer

Modbus-

Register

401040

Bezeichnung

Software-Version (Haupt) Schreibgeschützt

Schreibgeschützt

Schreibgeschützt

Schreibgeschützt

Schreibgeschützt

Schreibgeschützt

Schreibgeschützt

Schreibgeschützt

Schreibgeschützt

Schreibgeschützt

Schreibgeschützt

401042

401044

401072

401074

401076

401078

401080

401082

401084

401086

Software-Version (Neben)

Software-Version (Build)

String der Seriennummer - Bytes 0-3

String der Seriennummer - Bytes 4-7

String der Seriennummer - Bytes 8-11

String der Seriennummer - Bytes 12-15

String der Seriennummer - Bytes 16-19

String der Seriennummer - Bytes 20-23

String der Seriennummer - Bytes 24-27

String der Seriennummer - Bytes 28-31

Table 12 Ablauf-Register

Registergenehmigungen

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Informer

Modbus-

Bezeichnung

Register

402000 Datum, Jahr

402001 Datum, Monat

402002 Datum, Tag

402003 Zeit, Stunde

402004 Zeit, Minute

402005 Zeit, Sekunde

Größe Einheiten

16 Bit JJ

16 Bit MM

16 Bit TT

16 Bit HH

16 Bit MM

16 Bit SS

Größe

32 Bit

32 Bit

32 Bit

32 Bit

32 Bit

32 Bit

32 Bit

32 Bit

32 Bit

32 Bit

32 Bit

Einheiten

1

1

0

0

0

Untergrenze

Obergrenze

1 99

12

31

23

60

60

String, 4 Bytes

String, 4 Bytes

String, 4 Bytes

String, 4 Bytes

String, 4 Bytes

String, 4 Bytes

String, 4 Bytes

String, 4 Bytes

String, 4 Bytes

String, 4 Bytes

String, 4 Bytes

Hinweise

332934H 45

Anhang A - Abbildung der Modbus-Variablen

Registergenehmigungen

Lesen/Schreiben

Informer

Modbus-

Bezeichnung Größe Einheiten

Register

402006 Bestätigung benötigende Alarme 32 Bit Bit Feld-

Alarme

Untergrenze

Obergrenze

0 0

Hinweise

Schreibgeschützt

Lesen/Schreiben

402008 Aktueller Gesamtzählerstand 32 Bit cm³

402010 Aktueller Teilmengenzählerstand 32 Bit cm³

Lesen/Schreiben

402012 Aktueller Wartungszählerstand 32 Bit cm³ 0

Schreibgeschützt

Schreibgeschützt

Lesen

402014 Aktuelle Durchflussrate

402016 Aktueller Druck

402018 Aktuelles Druckziel

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

32 Bit cm³/min

32 Bit bar

16 Bit Prozent

0

0

0

402019 Kalibrierungsmodus

402020 Kalibrierung, Gemessenes

Volumen

402022 Kalibrierung, Aktuell dispensiertes

Volumen

16 Bit 0 = aus, 1 = ein

32 Bit Impulse

32 Bit cm³

0

0

0

0

0

32 Bit

999999

999999

65536

65536

999

1

32 Bit

32 Bit

Zum

Zurückzusetzen,

0 schreiben

Zum

Zurückzusetzen,

0 schreiben x 1000

0 bis 99,9

Prozent

Table 13 Setup-Register

Registergenehmigungen

Informer

Modbus-

Register

Bezeichnung Größe Einheiten

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

403000 Kommunikation, Modbus-Modus 16 Bit 0 = aus, 1 = ein

403001 Kommunikation, Modbus-Adresse 32 Bit 1-247

403003 Kommunikation, Modbus

Baud-Rate

16 Bit 0=9600,

1=19200,

2=38400,

3=578600,

403004 Kommunikation, Modbus-Parität

4=115200

16 Bit 0 = Keine, 1 =

Ungerade, 2

= Gerade

403005 Kommunikation, Modbus-StopBits 16 Bit Keine

1

0

0

1

Untergrenze

0

2

2

Obergrenze

Hinweise

1

247

4

46 332934H

0b0001 -

Alarm „Hoher Durchfluss“;

0b0010

- Alarm

„Niedriger

Durchfluss“;

0b0100 -

Wartung

Ziel

Zum

Zurücksetzen Bit auf

0 setzen

Anhang A - Abbildung der Modbus-Variablen

Registergenehmigungen

Lesen/Schreiben

Informer

Modbus-

Register

Bezeichnung

403006 Anzeige, Datumsformat

Größe Einheiten

16 Bit 0 = mm/tt/jj, 1

= tt/mm/jj, 2 = jj/mm/tt

16 Bit min

Untergrenze

0

0 Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

403007 Anzeige, Timer der Hintergrundbeleuchtung

403008 Anzeige, Alarm „Wartungszähler“ aktivieren

403009 Anzeige, Alarm „Durchflussrate“ aktivieren

403010 Anzeige, Automatisches

Rückstellen des Alarms

403011 Durchflussmessgerät aktiviert

403012 Druckwandler aktiviert

403013 Einheiten, Durchflussrate

403014 Einheit, Druck

403015 Einheit, Teilmengenvolumen

403016 Einheit, Gesamtvolumen

403017 System, Wartungsziel

403023 System, minimale Durchflussrate

403025 System, Messgerät K-Faktor

403026 System, Druckwandlertyp

16 Bit 0 = aus, 1 = ein

16 Bit 0 = aus, 1 = ein

16 Bit 0 = aus, 1 = ein

16 Bit 0 = aus, 1 = ein

16 Bit 0 = aus, 1 = ein

16 Bit 0 = cm³/min,

1 = l/min, 2 = gal/min

16 Bit 0 = psi, 1 = bar, 2 = MPa

16 Bit 0 = cm³, 1 = l,

2 = gal

16 Bit 0 = cm³, 1 = l,

2 = gal

32 Bit cm³

403019 System, Maximaler Einstellpunkt des Materialdurchflusses in Prozent

403020 System, Minimaler Einstellpunkt des Durchflusses in Prozent

16 Bit Prozent

16 Bit Prozent

403021 System, maximale Durchflussrate 32 Bit cm³

32 Bit cm³

16 Bit cm³

16 Bit 0 = Typ 1,

1 = Typ 2

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

10

0

Lesen/Schreiben

Lesen/Schreiben

403027 System, Druckwandlerverschiebung

403029 System, Druckwandlerskala

32 Bit mV

32 Bit mV/bar

0

0

2

Obergrenze

Hinweise

1

1

1

1

2

99

1

2

2

(/1000)

2

999999

999

999

999000

0 bis 99,9

Prozent

0 bis 99,9

Prozent

999000

5000

1

0,010 bis

5,000 cm³

Typ 1. 100 psi

Typ 2. 7500 psi

999999 0 bis 9999,99 mV

999999 0 bis 9,99999 mV/bar

332934H 47

Anhang B - Erweiterte Webschnittstelle

Anhang B - Erweiterte Webschnittstelle

Übersicht

Die Erweiterte Webschnittstelle (AWI) hat Graco

Teile-Nr. 15V337. Es handelt sich um ein

Zubehör, das mit vielen Graco-Geräten funktioniert, um Kommunikation mit PC über Ethernet zu ermöglichen. Satz enthält Handbuch 332459, das die für alle Geräte gemeinsam geltenden

Informationen zu Installation und Einrichtung enthält.

Es umfasst Abschnitte zum Konfigurieren des

Computers, Initialisieren des Systems, Konfigurieren der Hauptsystemeinstellungen und Einrichten des

Netzwerkes. Siehe zuerst Handbuch 332459, dann zu diesem Anhang zu den für ProControl 1KE spezifischen Informationen zurückkehren.

HINWEIS: Ein Modbus-Gateway (Graco Teile-Nr.

24N977, separat zu bestellen) und ein Glasfaser an

Seriellen Wandler (Graco Teile-Nr. 24N978, separat zu bestellen) sind erforderlich, um Kommunikation von ProControl 1KE mit AWI zu ermöglichen.

HINWEIS: AWI muss Version 3.01.001 oder höher besitzen.

Netzwerk-Reiter

Ist das Einrichten des Systems laut Handbuch

332459 abgeschlossen, Netzwerk-Reiter wählen.

Es sollte mindestens ein ProControl 1KE auf der Liste der vernetztes Geräte angezeigt werden. Auf das

Symbol des gewünschten ProControl 1KE klicken.

HINWEIS: Muss noch nach ProControl

1KE-Systemen gesucht oder diese manuell hinzugefügt werden, siehe Anleitungen zum

Netzwerk-Reiter im Handbuch 332459.

48 332934H

Überwachen-Reiter

Diesen Reiter zum Überwachen des aktuellen Geräts in Echtzeit verwenden. Die einzige in diesem Reiter durchführbare Änderung ist das Rücksetzen des

Teilmengenzählerstands. Zurücksetzen klicken, um

Teilmengenzählerstand sofort auf null zu ändern.

Anhang B - Erweiterte Webschnittstelle

332934H 49

Anhang B - Erweiterte Webschnittstelle

Einrichten-Reiter

Einrichten klicken. Diesen Reiter zum Anzeigen oder Ändern der ProControl 1KE-Einstellungen verwenden. Für Positionen mit einem Feld, gewünschte Zahl in Feld eintragen und Enter auf

Tastatur drücken. Änderungen treten auf, wenn Enter gedrückt wurde. Bei Dropdown-Menüs gewünschte

Position drücken. Änderung tritt unverzüglich auf.

50 332934H

Ziel

In diesem Bildschirmabschnitt können Wartungsziele,

Ober- und Untergrenzen der Durchflussraten in

Prozent durch Bedienereinstellung sowie Maximalund Minimalwerte der Durchflussrate angezeigt oder eingestellt werden. Gewünschte Zahl im

Feld eingeben. Änderungen an den Ober- und

Untergrenzen der Durchflussrate treten das nächste

Mal in Kraft, wenn Bediener neue Durchflussrate im

ProControl 1KE-Modul eingibt.

Anhang B - Erweiterte Webschnittstelle

Gerätenamen

In diesem Bildschirmabschnitt kann Name in Feld zum leichteren Auseinanderhalten bei mehreren

ProControl 1KE eingegeben werden.

Ereignisse

In diesem Bildschirmabschnitt können

Alarmeinstellungen und Timer der

Hintergrundbeleuchtung angezeigt oder eingestellt werden. Dropdown-Menüs zum Wechseln zwischen

Ein und Aus für Alarm „Wartung“ und „Durchfluss“ sowie Automatisches Zurückstellen verwenden.

Beim Timer für Hintergrundbeleuchtung, Nummer im Feld eingeben, die mit Anzahl der Minuten

übereinstimmt, in der Anzeige im Leerlauf arbeitet, bevor Hintergrundbeleuchtung zum Stromsparen ausgeschaltet wird.

Einheiten

In diesem Bildschirmabschnitt können gewünschte Einheiten für Druck, Durchflussrate,

Teilmengenzählerstand und Gesamtzählerstand angezeigt und eingestellt werden. Außerdem können

Drucksensor und Durchflussmessgerät aktiviert oder deaktiviert werden. Jeweils das Dropdown-Menü zum Wählen der verschiedenen Einheiten oder bei

Bedarf zum Wechseln zwischen Aktivieren und

Deaktivieren verwenden.

Modbus

In diesem Bildschirmabschnitt können

Modbus-Modus, Adresse, Baud-Rate und

Parität angezeigt und eingestellt werden.

Modbus-Informationen müssen auf ProControl 1KE eingestellt werden. Werden die Einstellungen auf dem PC vorgenommen, kann dies Unterbrechungen in der Verbindung verursachen.

K-Faktor

In diesem Bildschirmabschnitt kann K-Faktor für

Messgerät des Systems angezeigt oder eingestellt werden. Siehe

Messgerät kalibrieren, page 18 .

332934H 51

Anhang B - Erweiterte Webschnittstelle

Datum und Uhrzeit

In diesem Bildschirmabschnitt können Datumsformat,

Datum oder Zeit angezeigt oder eingestellt werden.

Dropdown-Menü bei Bedarf zum Wählen des neues

Datumsformats verwenden. Bei Datum und Zeit, korrekte Informationen im Feld eintragen.

52 332934H

Technische Daten

Maximaler Druck:

Maximaler Lufteinlassdruck I/P-Wandler

Maximaler Betriebsüberdruck

289813 Durchflussmessgerät G3000

24C375 Materialregler

Maximaler Materialeinlassdruck

24C375 Materialregler

Anforderungen an eingehende Stromversorgung:

Spannung:

Frequenz:

Phase:

Ampere:

Anforderungen an ausgehende Stromversorgung:

Stromversorgung 16V680

Stromversorgung 16M167

Umwelt

Betriebstemperatur

Lagertemperatur

Feuchtigkeit

Anzeigegehäuse ist lösungsmittelbeständig.

Benetzte Teile

Messgerät

Materialregler

Fittings

Gewicht

ProControl 1KE

Befestigungshalterung

Stromversorgung 16M167

Materialplatte (vollständig gefüllt)

Technische Daten

USA

130 psig

4000 psi

100 psi

300 psi

Metrisch

10,3 bar

28 MPa, 276 bar

0,7 MPa, 7 bar

2,1 MPa, 21 bar

90-264 VAC

50-60 Hz

1

1,25A maximal

15 VDC, maximal 1,2 A

15 VDC, maximal 160 mA

32-122 °F

-22-140 °F

0-50 °C

-30-60 °C

0 bis 95 Prozent, nicht kondensierend

Siehe G3000 Messgerät-Handbuch (308778) oder

Coriolis Messgerät-Handbuch (313599)

Siehe Materialregler-Handbuch (3A0427)

Edelstahl

1,5 lb

1 lb

9 lb

10,5 lb

0,68 kg

0,45 kg

4,1 kg

4,76 kg

332934H 53

Graco-Standardgarantie

Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Materialund Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten

Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen

Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder

Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder

Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen,

Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für

Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten

Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder

Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden.

Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jeder schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den

Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder

Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.

JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR

EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN

VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR

EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND.

Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der

Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für

Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei

(2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen.

GRACO ERSTRECKT SEINE GARANTIE NICHT AUF ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN

ODER KOMPONENTEN, DIE VON GRACO VERKAUFT, ABER NICHT VON GRACO HERGESTELLT

WERDEN, UND GEWÄHRT DARAUF KEINE WIE IMMER IMPLIZIERTE GARANTIE BEZÜGLICH

DER MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter,

Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die

Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.

Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines

Garantiebruches, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.

Informationen über Graco

Neueste Informationen über Graco-Produkte finden sich unter www.graco.com.

Informationen über Patente siehe www.graco.com/patents.

Für Bestellungen: Bitte kontaktieren Sie Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco an, um sich über einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren.

Telefon: +1-612-623-6921 oder gebührenfrei: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505

Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum

Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.

Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 3A2614

Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis

Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2013, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind gemäß ISO 9001 zertifiziert.

www.graco.com

Ausgabe H, Februar 2018

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents