Graco 307793C, Displacement Pump Bedienungsanleitung

Graco 307793C, Displacement Pump Bedienungsanleitung | Manualzz
" BETRIEBSANLEITUNG
307793G-C
CHACO
UNTERPUMPE
MODELL 217-577,SERIE B
zul. BetriebsUberdruck 210 bar
MODELL 218-215,SERIE C
zul.
BetriebsUberdruck 19.5 ..bar
EDELSTAHLPUMPE
MODELL 218-347,SERIE C
zuL BetriebsUberdruck 210 bar
MODELL 220-64Z,SERIE"A
zul. BetriebsUberdruck 195·
ba-i
217-577
218-215
•
SICHERHEITSHINWEISE S. ANLEITUNG 307 229 G-A
•
Technische Anderungen vorbehalten
Copyright 1993 GRACO GmbH
02197
GRACOGmbH
MOSELSTRASSE 19·0-41464 NEUSS· TELEFON: 0 21 31/4077-0· FAX: 021 31/407758
SIC HER H E ITS H I N WEI S E
(weitere Hinweise siehe Anleitung 307229 G':"A)
Vor Inbetriebnahme des Gerates sind samtliche Bedienungsanleitungen
einschlieBlich die der Zubehorteile sorgfaltig'zu lesen. Xnderungen
am Gerat durfen nur durch autorisiertes Fachpersonal durchgefuhrt
werden
VORSICHT HOCHSTDRUCK! Der extrem hohe Druck am PistolenauslaB kann schwere Verletzungen verursachen.
bzw. Pumpen-
Nach Beendigung der Arbeiten Gerat ausschalten,(Stecker herausziehen)*,
und Pistole einige Male"offnen,um den Druck des Systems zu entlasten.
MaterialablaShahn offnen. Dasselbe sollte vor jeglichen Servicearbeiten
geschehen.
Zum Spulen bzw. Reinigen der Anlage sind die entsprechenden Vorschriften
zu beach ten.
Gerat und zu spritzendes Werkstuck erden, um statische Entladung zu
vermeiden, wodurch Funken, Feuer oder Explosionen verursacht werden
konnen. Beim Reinigen bzw. Durchspulen stets Metallgefafie benutzen,
wobei die Pistole-Kontakt mit dem Metallbehalter haben muS. Es durfen
nur geerdete Materialschlauche eingesetzt werden.
Wenn nicht gespritzt wird, sollte die Abzugssicherung der Pistole stets
umgelegt sein.
Wir empfehlen, Airless-Pistolen nur mit Dusenschutzkappe zu verwenden.
Pistole nie auf Menschen r'ichten! Bei Verletzungen sofort Arzt aufsuchen!
Stets Druck ablassen bevor Pistole oder Duse abgenommen wird. Gerat
abstellen, (Stecker aus Steckdose herausziehen)':Pistolenabzug betatigen.
Vor Inbetriebnahme des Gerates sind samtliche Schlauchverbindungen
festzuziehen, die sich zum Beispiel beim Transport gelost haben konnten.
VORSICHT HOCHSTDRUCK! Material konnte sonst aus den Anschlufistellen
austreten und zu Verletzungen fllhren.
Keine beschadigten Schlauche mehr einsetzen, 'Materialaustritt unter
hohem Druck kann zu Verletzungen fuhren. Vor jeder Inbetriebnahme sind
die gesamten Schlauche zu uberprufen. Beschadigte Schlauche nicht mit
Isolierband und ahnlichen Materialien reparieren, das Einbinden der
Schlauche darf nur von Fachpersonal ausgefuhrt werden.
Am Arbeitsplatz ist fur eine ausreichende Luftung zu'sorgen.
Es soliten nur Original Graco Ersatzteile und Zubehor,eingesetzt werden,
die fur die entsprechenden Betriebsdrucke des Gerates ausgelegt sind.
*) nur bei elektrisch angetriebenen Geraten
HINWEIS: Ein Gerat mit der Ubersetzung von z. B. 45:1 entwickelt ftinen
Materialdruck, der urn das 45fache hoher ist als der Lufteingangsdruck. AIle Zubehorteile mussen auf dies err Materialdruck ausgelegt
sein. Bei Anderung der Pumpe (z. B. des Ubersetzungsverhaltnisses)
sind die entsprechenden Typenschilder bzw. Warnungshinweise
entsprechend zu andern.
- 3 REPARATUR DER MATERIALPUMPE
ERFORDERLICHES WERKZEUG: schwerer Schraubstock, 7/8" Schlussel, 2" Schlussel,
Plastikhammer und kleiner Schraubenzieher
WAR NUN G!
Vor jeglichen Servicearbeiten Druck entlasten. VORSICHT HOCHSTDRUCK!
PUMPE AUSBAUEN ( siehe ACb.l)
1.. Pumpe spulen una Druck wi"eder -
entlasten. Pumpe mit Kolbenstange(23) in unterster
Position anhalten.
2 .. ---Saugrohr (A) von der Pumpe abschrauben .. Mit einem
Schlussel EinlaBventil(22)halten, damit die Pumpe
sich nicht lost.
3. Schlauch(B)vom'Nippel(C)abschrauben und Schlauch
entfernen .. 4. Mit einem,Schraubenzieher die Haltefeder(D)beiseite driicken und den Stift(E}herausdrucken.
5. Mutter (F) los en und PUmpe vorn Lagergehause(G)
losschrauben.
ABB.2 217-577 __ , ,,_. __ 218-2'15'_
23
E
I
F-~,,'l
'47.6mm:
Abb.l
._---,
PUMPE DEMONTIEREN( siehe Abb.2 u.3
1. EinlaBventil(22)vorn Zylinder(16)losschrauben.
Dichtung (6) ,Kugelstop (7) ~I$:ugelfuhrung (15) \lnd
Kugel (4)vom Ventil ausbauen,reinigen und auf
VerschleiB oder Beschadigung uberprufen,ggf.
Lippen der
V-Packungen.
ze igen" nacn
unten
ersetzen. Es-- ist stets eine neue Dichtung
2.
3.
4.
5.
einzubauen ..
Packungsmutter(21)und Kappe(l)losscbrauben.
Mit einern Plastikhammer Kolbenstange herunterschlagen, dann die Stange von unten aus
dem Zylinder herausziehen.
Halspackungen(9,18)und Gegenringe(11,12)
ausbauen.
Kolbenstange an den abgeflachten Stellen in
einen Schraubstock spannen. Mit einem 7 /8~'
Schlussel die Hal ternutter (14)losen.Dann mit
Hilfe des Schlussels das Kolbenventil(24)
vorn Kolben losschrauben.
6. Scheibe(19) ,Packungen(8.17)und Ringe(13,20)
;r..ippen der
V-Packungen im
r!1'=~~~~~17'
Kolben
zeigen
nach oben
ausbauen.
Abb.3
PUMPE 217-577
- 4 ZUSAMMENBAU DER PUMPE
A. Zur Reparatur den angegebenen Reparatursatz verwenden. (siene Teileliste)
Teile mit Sternchen,z. B. (1 0*-), weisen auf Teile_ hin, die_ im-- Reparatursatz
enthalten sind. Es sollten aIle neuen Teile eingebaut werden, selbst wenn
die alten Teile noch gut aussehen.
B. Leder- und Plastikpackungen abwechselnd .gem. Abb.3 eiribauett~ Es ist zu beachten, daB die Lippen der Hals ny"-packungen nach un ten zeigen, d.h. gegen
den Druck, die Lippen der Kolben ITV"-packungen nach cben zeigen, wiederum
gegen den Druck. Die Lippen des U-Abstreifring~s(5)zeigen naqh unten.
Falsche Montage beschadigt die Packungen und fuhrt zu Leckage ..
C. Die Kolbenstange, die Iniienseite des Zylinders und die Packungen mit leichtem
01 einschmieren, urn Packungsbeschadigungen beim Einhau ~er Kolbenstange zu
vermeiden.
--.--.---- Drehmoment wie folgt:
Pumpe 217=577 mit 34-35 Nm anziehen
Pumpe 218-215 mit 1,2 Nm anz1ehen
D{chtmaterial.=
auftragen
r-a.CK:UTLgem-- und
montieren
14
Mutter IDi-t
24-27 Nm
nicht 16sen
anziehen
8, 17
24
Abb. 4
Abb. 5
1. AuBenseite der Kolbenstange(23)und Innenseite des Zylinders(16) auf Beschadigungen
und Kratzer Uberprufen. Bei beschadigten Teilen dichten die Packungen nicht einwandfrei, ggf. di.ese Teile .ersetzen ~
2. Scheibe (19*) ,Abstreifring(5*) ,Stutzrin.g (20*) ,Pa-ckungen (17* ,8*) und Gegenring (13*)
auf das Kolbenventil(24)bauen. Siehe Abb.4
3. Packungshaltemutter(14)auf das Kolbenventil(24)schrauben und mit folgenden
Werten anziehen: P
umpe 217-577 mit 34-35 Nm
Pumpe 218-215 mit 1,2 Nm - ungefahr handfest anziehen.
4. Mit einem Schreiber Packungen leicht markieren, wo diese mit einer Sechskantflache der Mutter fLuchten. Srehe Abb.4
5. Kugel(3)in Kolbenventill24)legen, siehe Abb.4. Ventilgewinde miteinem Tropfen
Gewindeabdichtung versehen. Dann Ventil handfest in die Kolbnsange eindrehen,
bis die Mutter(14)mit der Stirnflache der Kolbenstange fluchtet. Siehe Abb.5
6. Kolbenstange an den abgeflachten Flachen in eineh Schraubstock spannen.
V 0 R S I. C E T ! Der folgende- Schritt, Nr. 7-das Montieren des Kolbenventils in
die Kolbenstange- ist kritisch. Die Anweisungen sind sorgfaltig zu beachten, damit ein Beschadigen der Packungen durch
:G.berm.aBiges Anziehen vermi.eden wird.
7. anne die durch die Mutter festgezogenen Packungen weiter anzuziehen 1 ist die
Mutter(14)mit 24-27 Nm auf die Kolbenstange zu schrauben. Wenn die Markierung
auf den Packungen ihre Lage andertl Mutter zuruckdrehen und Vorgang wiederholen.
8. Gegenring(11*),packungen(18*,9*)Uhd Stutzring(12*)zu gleiclier Zeit von oben in
den Zylindereinsetz.en. Siene Abb.3
9. Packungsmutter(21)und'Kappe(1)montieren aber noch lose Lassen.
10 •. Kolbenstange(23)von unten in den Pumpenzylinder einsetzen. Nur fur Pumpe 217-577:
Kolbenstange nach oben schieben, bis die Spitze 47,5 mm aus dem Zylinder herausragt. Siehe Abb.3
___________ 5.
11. Zylindermutter(F) handf.es.t. unten an den externenc Zylindergewinden
anziehen.
12. EinlaBventil an den abgeflachten Stellen in einen Schraubstock
einspannen. Neue Dichtung(6*) eins-etzen und den Pumpenzylinder in
das Venti-l einschraUben. - Siehe Abb. 2.
NUr Pumpe
2i7-5~und2r8=347:
-----.- - - . - -
13. Materialpumpe ungefahr 3/4 in das
Lagergehause einschrauben. Bolzen(E)
in die Bolz-en6ffpung scni.eben, die
Pumpe we iter einschrauben, bis der
Bolzen le:Lcht eingeschoben werden
kann. Pumpe z.uruckdrehep, bis di.e
oberen Gewindegange des Pumpenzylinders mit dem Lagergehause fluehten und der AuslaBnippel (C) nach hinten we:Lst. Bal tefeder (D) in di.e Nute
an der Verbindungsstange Orucken.
Mutter (Fjm:Lt 102-115 Nm festziehen,
dieses kann mit einem 2"Schliissel
unter Verwendung eiues le:Lchten
Hammers erfolgen. Siebe Abb.6
WARNUNGl
Die Haltefeder(D)muB fest auf dem
ganzen Umfang der Verbind.ungsstange
in der Nut sitzen, damit SLe picht
durch Vibration lose w:Lrd. Siehe Abb.6
Lost si.ch der Bolzen, k<\nn er oqer
andere Te:Lle brechen llnd durch Herumfliegenzu Schadep und andeien·
Verletzungen fUhren.
~------~--
Aufsicht
auf das
gehause
G
F
--~------
Drehmoment
102-115 Nm
Abb.6
Pumpe 217-577
VORSICHT
Wenn siCh d:Le Haltemutter(F)wahrend des Einsatzes lost, werden die Gewinde~
des Lagergehauses(G)beschad:Lgt. Die Mutter muB daher fest angezogen werden.
14.Packungsmntter(21) soweitanz.:Lehen, daB keine Leckage auftr:Ltt, nicht fester an.,.
ziehen. Oltasse zll.1/3mit GRACO-TSL-Ol fullen ..
15.Fur Pumpe 218-215 lIDO: 220-6117
.. ~
Die Kurbelwelle so drehen, daB die verbindungsstange(H) in der piedrigsten Position ist.Die Kolbenstange(23)ganz in qen Zylinder(16)drlicken. Pumpe in das Lagergehause(G)scl)rauben, bis d:Le Kolbenstange gegen die Verbindungsstange stoBt.
Dann die Pumpe zuruekdrehen, bis der Nippel (C) naeh hinten zeigt, dann noeh eine
volle Umdrehung zuriickschrauben.
.
.
...
16.Die Haltemutter(F)mi.t 95 ,Wm anz.iehen. n;Zorsicht n beachten.
17.Die Locher·der Kolbenstange(23)und der veibindungsstange(H)ausrichten und den
Bolzen(E)install:Leren. Die Haltefeder(b)In die Nut auf dem ganzen Umfang der
Kupplung drucken. nw:arnung n beachten.
18.Packungsmutter (2U soweit anziehen, daB keine Lecka.ge -auf tritt, nicht fester ..
oltasse zu 1/3 lllit GRACO~TSL-Ol fullen. Mater:LaiSchlauch anbringen.
-
9 -
TEILEZEICHNUNG
POS~
MODELL 220-647, Serie A
(beinhaltet Teile 1-24)
23
9*
1
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
TEIL-NR.
180-656
*105-444
*105-445
*105-522
*176-761
*176-759
*176-749
*176-755
*176-754
183-237
183-236
176-751
176-760
188-159
*176-88T
*176-997
*186-652
*180-073_
176-758
235-546
183-239
235-557
BEZEICHNUNG
MENGE
Kappe
Kugel
Kugel
Dichtung
Dichtung
Stift
Packung,Leder
Packung,
"
Gegenring
Stiitzring
Gegenring
Mutter
Kugelfiihrung
Zylinder
Packung
Packung
Sche.ibe
Stiitzring
Packungsmutter
EinlaBventil
Kolbenstange
Kolbenventil _
1
1
L
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
*In Reparatursatz 222-587enthalten
REPARATURSATZ 222-587
*S
emuB separat bestellt werden)
POS.-NR.
®-20*
®-sO
U
1
~19*
a-~
*7~®-15
0---4*
C}
6*
~22
3
4
5
6
7
8
9
11
+.12
+1'3
17
18
19
20
MENGE
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
3
3
1
1
+Der StQtzring ~Gegenring(12,13)in
diesem Reparatursatz sind aus "DELRIN"
nicht aus Messing, wie in der Pumpe.
Beirn Neupacken der.Purope kennen 80mit wahlweise StJitz- u~ Gegenringe
aus "DELRIN" bzw .. Messing eingesetzt werden ..
Ersatzteile immer mit Angabe der Teil-Nr.
und der genauen Bezeichnung bestellen ..
- 6 TEILEZEICHNUNG
I
-1
3
4
5
6
MODELL 217-577, Serie B'
(beinhaltet Teile 1-24)
23
7
8
9
*S
20*
~5*
~""""'19*
@~
rl . .
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
BEZEICHNUNG
179-810
Kappe
*105-444
Kugel
*105-445
Kugel
*107-093
Dichtung
Dichtung
*150-429
*178-938
Stiff.
*178-939
V-Packung,Leder
*178-940
V-Packung,Leder
*178-942
Gegenring
*178-943
Stutzring
*178-944
Gegenring
178-945
Mutter
KugelfUhrung
178-948
188-153
Zylinder
·Packung-UHMI'IPE
*178-964
*178-965
Packung-UHMI'IPE
*181-338
Scheibe
*178-969
Stutzring
179-809 =.Packungsmutter
235-550-"lnlaBventil
235-551
Kolbenstange
235-554 __ Kolbenventil
MENGE
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
* In Reparatursatz 222-588 enthalten
REPARATURSATZ 222-588
(muB separat bestellt werden)
24
~15
~~
l'nJ
4*
0---::6*
O/"
.
pas: '.''TEIL-Nr.
.,~W
22
POS.-Nr.
3
4
5
6
7
8
9
·
11
12
13
17
18
19
20
MENGE
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
3
3
1
1
Ersatz,teile iDIDler mit Angabe der Teil-Nr.
und der genauen Bezeichnung bestellen.
02203
- 8 TEILEZEICHNUNG
MODELL 218-347, Serie C
(beinhaltet Teile 1-.24)
.,
23
~3*
8*
*11~
~
®-5*
!-24
@-1s*
*7~~15
0 -4*
C5L
6*
t-~
;;.
TEIL-l'/R.
1
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
179-810
*105-444
*105-445
*108-706
*150-429
* 178-938
*178-939
*178-940
*185-020
*183-232
*183:'·~3r...
178-945
178-948
BE.ZE.ICENUNG
Kappe
Kugel
Kugel
Dichtung,PTFE
Dichtung,Kupfer
Stift
V-Packung,Leder
V~Packung,Leder
Gegenring
Stutzring
G-eg·enring
Mutter
KugelfUhrung
188-158~
Zylinder
*178~964
Packung-UHMWPE
*178-965
.Packung-UHMWPE
*185-022.
Scheibe
*185-021
Stutzring
179-809 =--:e.a.ckungsmutter
235-550·_ .Einlailyentil
235-568
Kolbenstange
235-554
Kolbenyentil
MENGE
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
*In Reparatursatz 220-845 enthalten
REPARATURSATZ
~20*
l_J
POS.
220-845
(mull separat bestellt werden)
POS.-NR.
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
17
18
19
20
MENGE
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
3
3
1
1
Ersatzteile immer mit Angabe der Teil-Nr.
und der genquen Bezeichnung bestellen.
~-
- 7 TEILEZEICHNUNG
POS:
1
3
4
5
218-215, Serie c
(beinhaLtet Teile 1-24)
~ODELL
1----g
,6
••
'~'~r"
21~1
23
.*12~
B
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
TEIL-:NR.
180-656
*105-444
*105-445
*105-522
*116-761
*176-7'59
*176-749
*176-755
"1076-754
*176-757
*176-750
176-751
176-760
188-161
*176-882
"'176-997
*186-652
*180-073
176-758
235-546
188-157
235-557
BEZEICHNUNG
Kappe
Kugel
Kugel
Dichtung
Dichtung
8tHt
V-Packung,Leder
V-Packung,Leder
Gegenring
Stutzring
Gegenring
Mutter,Edelstahl
Kuge1 fuhrung
Zylinder
V-Packung
V-Packung
Scheibe
Stiitzring
Packungsmutter
Einlallv.entil
Kolbenstange
Kolbenventil
MENGE
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
* :En Repara tursatz 222-587 "enthal ten
*8
REPARATURSATZ 222-587
(muB separat bestellt werden)
POS.-NR.
~20*
@-5*
~19*
a-~
*7V~15
.
O~4*
C5)
8-
6*
22
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
17
18
19
20
MENGE
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
3
3
1
1
Ersatzteile immer mit Angabe derTeil-:Nr.
und der genauen Bezeichnung bestellen.
Parts
Model 21S-215, Series C
Carbon Steel Displacement Pump
includes items 1 to 24
Ref.
No.
1
3456' ,
7
NOTE: See the repair instructions for important torque values and procedures
S·
9'
1~
~,
21~--
"12 ......
,
~
~E9~
-(
cO<
C
/ ' ---'\
*
\.---3
0
14
~13*
I
I
l--'r-1S*
~~T-17*
.~,
I
I
,
*11
I
,
16
23
I
I
,
I
..............
.
11'
12*
13*
14
15
16
_,_ __ @-61 ·t8:z. ~~:
~*S--I~l))
*S
c
--i~
,
I,
I
\._/
~........-20*
~
5~........­
Q
19*
(§)--~
192021
22
23
24
*
Part No.
180-656
105-444
105-445
105-522
176-761
176-759
176-749
176-755
176"-754 176-757
176-750
176-751
176-760
188-161
176-..a26,.
176...:§97
186~652
1SO-073
176-758
235-546
188-157
235-551
Qty.
Description
PLUG
BALL, sst; 0.3125" dia.
BALL, sst; 0.5" dia.
SEAL, u-cup, polyurethane
GASKET, brass
PIN, ball stop
V-PACKiNG, leather
V-PACKiNG, leather
GLAND, male, Delrin®
GLAND, female, Delrine
GLAND, male, Delrine
NUT. hex; 1/2-20; sst
GUIDE, ball, sst
CYLINDER, sst
V-PACKING, polyethylene
V-PACKING, polyethylene
WASHER, backup, aluminum
GLAND, female, cst
NUT, packing/Wet-cup
VALVE, intake
ROD, piston, carbon steel
VALVE, piston
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
f
1
1
1
1
1
These parts are also included in Repair Kit
222-587, which may be purchased separately.
11~24
~.'~-~:
o-s.-'
~
~
- , /" 7
~
~22
)
307-793
9
Viton®
Schutzmarken von Du Pont
GAR ANT I E
Fur dieses GRACO-Erzeugnis gewahren wir eine zw61fmonatige Garantie nach MaB-
gabe nachfolgender Bestimmungen:
Die Garantie umfaBt aIle Material- und Herstellungsfehler, die wahrend der Ga-
rantiezeit auftreten. Diese Garantie umfaBt nicht Schaden, die auf falsche An-
wendung, VerschleiB, Korrosion, Vernachlassigung, Unfall, unsachgemaBe Montage
oder eine Behandlung der Gerate zuruckzufUhren sind, welche die normale Arbeits-
weise beeintrachtigen. Mit dem Einbau von anderen als Original-GRACO-Ersatzteilen erlischt die Garantie insgesamt.
Die Teile mussen fracht.frei an dieGRACO GmbH oder eine
zuge~lassene
GRACO-
Kundendienststel1e eingeschlckt werden. 1m Rahmen der Garantie repariert oder
ersetzt die GRACO GmbH kostenlos alle schadhaften Teile. Ergibt die Prufung des
Fehlers, daB kein Herstellungs- oder Materialfehler vorliegt, wird die Reparatur
entsprechend den sich aus der jeweils gultigen Preisliste der GRACO GmbH ergebenden Preisen berecbnet.
Die gesetzlichen Gewahrleistungsanspruche des Kunden bleiben von dieser Garantie unberlihrt.
Die zw6lfmonatige Garantiefrist beginnt mit der tlbergabe des GRACO-Erzeugnisses an den Kunden, ohne daB es auf den Zeitpunkt der Montage, Inbetriebnahme
o.a. ankame.
Durch eine im Rahmen dieser Garantie erbrachten Leistunq wird weder die Garantiezeit verlangert noch fUr die ersetzten oaer nachgebesserten Teile oder Erzeuqnisse eine neue Garantiezeit in Gang qesetzt.
Pumpenteile, die mit dem zu f6rdernden Material in Verbindung kommen, sind aus
den in den technischen Daten genannten Materialien hergestellt. ES kennen somit aIle Materialien geferdert werden, gegen die diese Werkstoffe bestandig
sind.
Die mit unseren Produkten verarbeiteten Materialien wie Chemikalien und/oder
Lesemittel werden von uns weder hergestellt noch verkauft. Wir sind deshalb
nicht verantwortlich fUr die Wirkung. Wegen der graBen Zabl von Materialien,
wie z.B. Farben, Lacke und L6semittel und wegen ihren unterschiedlichen Reaktionsverhaltens sollten der Kaufer und Betreiber unserer Pr6dukte vorn Ma-
terialhersteller aILe mit der Handhabung seines speziellen Materiales zusam-
mmenhangende Fakten in Erfahrung bringen, auch soweit es 'den
Kont~~t
mit den
in der Ausrustung verwendeten Dichtungen und MetaLlen betrifft. Wir weisen
ausdrucklich darauf hin, daB halogenisierte Kohlenwasserstoffe in Kontakt mit
Aluminium oder verzinkten Teilen, welche sich in unseren Produkten befinden
kennen, unter bestimmten Umstanden (abhanqig von Druck, Temperatur und Konzentrationj eine Reaktion eingehen k6nnen mit der Folge einer Explosion. Einzelheiten sind beim Materialhersteller zu erfragen. M6qLiche Gefahren durch
giftiqen Sprlihnebel, Feuer, Explosionen, Reaktionszeit nachdem Mischen und
toxische Wirkung des verarbeitenden Materiales und seiner Komponenten auf Menschen und Tiere sowie P£lanzeri~ solI_ten eri5rtert und berucksichtigt werden.
GemaB fTRichlinien fiir Flllssigkeitsstrahler" der Berufsgenossenschaft miissen
Gerate mindestens aIle 12 Monate durch Fachkundiqe - z.B. Ihren GRACO-Randler auf Sicherheit liberprUft werden, wobei dle Ergebnisse der Prufung schriftlich
festzuhalten sind.
.
!)",~ rJ 'I-!~&i
..:.;7
Model 220-647. Series A
Stainless Steel Displacement Pump
Includes items 1 to 24
NOTE: See the repair Instructions for important torque values and procedures
*8
c
16
.Parts
Ref.
No.
Part No.
1
3*
4*
5*
6*
7*
8*
9*
11*
12
13
14
15
16
17*
18*
19*
:20*
21
22
23 24
180-656
105-444
105-445
105-522
176-761
176-759
176:"'749
176-755
176-754
183-237
183-236
176-751
176-760
188-159
176-882
176-997
186-652
180-073
176-758
235-546
188-160
235-557
*
o
Description
Qty.
PLUG
BALL, sst; 0.3125" dia.
BALL, sst; 0.5" dia.
SEAL, u-cup, polyurethane
GASKET, brass
PIN, ball stop
V-PACKING,leather
V-PACKING,leather
GLAND, male, Delrin®
GLAND, female, brass
GLAND, male, brass
NUT, hex; 1/2-:-20; sst
GUIDE, ball, sst
CYLINDER, sst
V-PACKING, polyethylene
V-PACKING, polyethylene
WASHER, backup, aluminum
GLAND, female,a;
NUT, packing/wet-cup
VALVE, Intake
ROD, piston, carbon steel
VALVE, piston
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
These pans are also included In Repair Kit
222-587, which may be purchased separately.
NOTE: The throat glands (12 and 13) supplied in
this kit are Delrin® rather than brass, as supplied
in your pump. The brass glands should not wear,
and so you can reuse them when repacking the
pump. However, you may use the Delrin glands, if
desired.
0
23
~
.
307-793
f(e.V. ~
11
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement