Graco 311656L, Handbuch, Luftunterstützte Automatik-Spritzpistolen G40, Anleitungen und Teile, Deutsch Bedienungsanleitung

Anleitungen und Teile Luftunterstützte Automatik-Spritzpistolen G40 311656L DE Für die luftunterstützte Zerstäubung von Lack- und Beschichtungsmaterialien. Anwendung nur durch geschultes Personal. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (Europa) zugelassen. Max. Druck des Arbeitsmaterials: 28 MPa (280 bar, 4.000 psi) Max. Luftdruck: 0,7 MPa (7 bar, 100 psi) Informationen zu den Modellen siehe Seite 3. Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen in diesem Handbuch aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitungen zum späteren Nachschlagen auf. Abbildung: Spritzpistole Teile-Nr. 288046 montiert am Verteiler Teile-Nr. 288217 TI8087b II 2 G Ex h T6 Gb Inhaltsverzeichnis Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Belüftung der Spritzkabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zusammenstellung von Pistole und Verteiler . . . 6 Installation der Luftanschlussstücke . . . . . . . . . . 7 Systemerdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montage der Pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Anschluss der Luftleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Anschluss der Materialleitung . . . . . . . . . . . . . . 10 Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Spülen der Spritzpistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Auswahl von Spritzdüse und Luftkappe . . . . . . . 11 Installation einer Spritzdüse . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Einstellung der Luftkappe . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Luftkappen-Passstift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Verfahren zur Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . 12 Einstellung des Spritzbildes . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Applikation von Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tägliche Pistolenpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Allgemeine Wartungsarbeiten . . . . . . . . . . . . . . 15 Spülen und Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Allgemeine Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mangelhaftes Spritzbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pumpe zerlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Austausch des Diffuser-Sitzes . . . . . . . . . . . . . . 23 Zusammenbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Auswahltabellen für Spritzdüsen-Serie AAP und Luftkappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Auswahltabellen für RAC-Düsenserie LTX . . . . . 32 RAC-Umkehrdüsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Montagebohrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Montagebohrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Graco-Standardgewährleistung . . . . . . . . . . . . . . 40 Angaben zu Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2 311656L Modelle Modelle Für jede Pistole ist ein Verteiler erforderlich. Für Informationen zu Verteilern siehe Abschnitt Teile. Standard-Spritzpistole G40, 288046, Serie C • Hochdruck-Spritzpistole mit Hartmetallkugel und Hartmetallsitz. • RAC-Spritzpistole G40, 288053, Serie A • Hochdruck-Spritzpistole mit Reverse-A-CleanUmkehrdüsensatz (RAC), Hartmetallkugel und Hartmetallsitz. Mit frei wählbarer Düse der Serie AAP. • Mit frei wählbarer RAC-Düse der Serie LTX. Standard-Spritzpistole G40, 24F835, Serie B • Für Lacke optimierte Luftkappe. • Hochdruck-Spritzpistole mit Hartmetallkugel und Hartmetallsitz. • Mit frei wählbarer Düse der Serie AAP. Spritzpistole mit Kunststoffsitz G40, 288044, Serie B • Mitteldruck-Spritzpistole mit Edelstahlkugel und Kunststoffsitz; für säure-härtende oder dünne Materialien. • Optimale Ergebnisse bei Verwendung mit nicht-abrasiven Flüssigkeiten bei Drücken unter 10,5 MPa (105 bar, 1.500 psi). • Mit frei wählbarer Düse der Serie AAP. 311656L 3 Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Konsultieren Sie diese Warnhinweise. Weitere produktspezifische Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen in dieser Anleitung. ACHTUNG GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG Die missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen. • Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol stehen. • Überschreiten Sie niemals den zulässigen Betriebsüberdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente mit dem niedrigsten Nennwert. Genauere Angaben zu den Technischen Daten finden Sie in den Handbüchern zu den einzelnen Geräten. • Verwenden Sie nur Materialien oder Lösungsmittel, die mit den benetzten Teilen des Gerätes verträglich sind. Genauere Angaben zu den Technischen Daten finden Sie in den Handbüchern zu den einzelnen Geräten. Sicherheitshinweise der Material- und Lösemittelhersteller beachten. Wenn Sie vollständige Informationen zu Ihrem Material erhalten möchten, fordern Sie Materialsicherheitsdatenblätter bei Ihrem Vertriebspartner oder Händler an. • Prüfen Sie das Gerät täglich. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort und nur durch Original-Ersatzteile des Herstellers ersetzen und mit diesen Reparaturarbeiten durchführen. • Das Gerät darf nicht verändert oder modifiziert werden. • Das Gerät darf nur für den vorgegebenen Zweck benutzt werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner. • Verlegen Sie die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen. • Die Schläuche dürfen nicht geknickt, zu stark gebogen oder zum Ziehen der Geräte verwendet werden. • Halten Sie Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern. • Halten Sie alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften ein. GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG Material, das unter hohem Druck aus der Pistole, aus undichten Schläuchen oder Bauteilen austritt, kann in die Haut eindringen. Diese Art von Verletzung sieht unter Umständen lediglich wie ein einfacher Schnitt aus. Es handelt sich aber tatsächlich um schwere Verletzungen, die eine Amputation zur Folge haben können. Suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Richten Sie die Spritzpistole niemals auf Personen oder Körperteile. • Halten Sie Ihre Hand nicht über das Ende der Ausgabedüse. • Halten oder lenken Sie undichte Stellen nicht mit der Hand, dem Körper, einem Handschuh oder Lappen zu oder ab. • Führen Sie stets das in diesem Handbuch beschriebene Verfahren zur Druckentlastung aus, wenn die Spritzarbeiten beendet sind und bevor die Geräte gereinigt, überprüft oder gewartet werden. BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. So verringern Sie die Brand- und Explosionsgefahr: • Verwenden Sie das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen. • Beseitigen Sie mögliche Zündquellen, wie z. B. Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und Plastik-Abdeckfolien (Gefahr statischer Elektrizität). • Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösungsmitteln, Lappen und Benzin. • Stecken Sie keine Stromkabel ein oder aus und betätigen Sie keinen Lichtschalter, wenn brennbare Dämpfe vorhanden sind. • Erden Sie alle Geräte im Arbeitsbereich. Beachten Sie die Anweisungen zur Erdung. • Verwenden Sie nur geerdete Schläuche. • Drücken Sie die Pistole beim Abziehen fest gegen einen geerdeten Metalleimer. • Wenn Sie statische Funkenbildung wahrnehmen oder einen elektrischen Schlag verspüren, schalten Sie das Gerät sofort ab. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn Sie das Problem erkannt und behoben haben. • Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein. 4 311656L Warnhinweise ACHTUNG GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTES GERÄT Aus der Pistole, undichten Schläuchen oder gerissenen Teilen austretendes Material kann in die Augen oder auf die Haut gelangen und schwere Verletzungen verursachen. • Führen Sie stets das in diesem Handbuch beschriebene Verfahren zur Druckentlastung aus, wenn die Spritzarbeiten beendet sind und bevor die Geräte gereinigt, überprüft oder gewartet werden. • Ziehen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse fest. • Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich überprüfen. Verschlissene oder schadhafte Teile unverzüglich austauschen. GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden. • Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand der Materialsicherheitsdatenblätter. • Lagern Sie gefährliche Materialien nur in dafür zugelassenen Behältern und entsorgen Sie diese gemäß den zutreffenden Vorschriften. SCHUTZAUSRÜSTUNG Wenn Sie das Gerät verwenden, Wartungsarbeiten daran durchführen oder sich einfach im Arbeitsbereich aufhalten, müssen Sie eine entsprechende Schutzbekleidung tragen, um sich vor schweren Verletzungen wie zum Beispiel Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden zu schützen. Der Umgang mit diesem Gerät erfordert unter anderem folgende Schutzausrüstung: • Schutzbrille • Schutzkleidung und Atemschutzgerät entsprechend den Empfehlungen der Material- und Lösungsmittelhersteller • Handschuhe • Gehörschutz 311656L 5 Einbau Einbau Belüftung der Spritzkabine Alle örtlichen und staatlichen Vorschriften bezüglich der erforderlichen Abluftgeschwindigkeit beachten. Alle örtlich und bundesweit gültigen Sicherheits- und Brandschutzvorschriften beachten. Zusammenstellung von Pistole und Verteiler Nicht-Zirkulationssysteme 1. Siehe ABB. 1. Gleitmittel 222955 auf das Gewinde und die Passflächen des Verteilers (101), einen Stopfen (109) und einen Bogen (107) auftragen, die in nicht zusammengebautem Zustand geliefert werden. 2. Einen Bogen (107) an einer Materialöffnung des Verteilers (101) anschließen, und einen Stopfen (109) in die andere Verteileröffnung stecken. 3. Den internen Stopfen (5) auf derselben Seite wie den Verteilerstopfen in die Pistolenmaterialöffnung stecken. 4. Die Materialzufuhrleitung am Verteilerbogen (107) anschließen. 5. Die Pistole mit den vier Schrauben (17) am Verteiler befestigen. Alle vier Schrauben ein Stück hineindrehen und zuerst die vorderen zwei Schrauben und dann die hinteren zwei Schrauben mit 7,3 N•m (65 in-lb) festziehen. Die Pistole wird mit einem internen Materialstopfen und Dichtungen (5, 6, 7) ausgeliefert. Wird die Pistole in einem Zirkulationssystem verwendet, muss dieser interne Stopfen entfernt werden. In einem Nicht-Zirkulationssystem wird der Stopfen nicht entfernt, um die Spülzeit zu verkürzen. Zirkulationssystem 1. Auf das Gewinde und die Passflächen des Verteilers (101) und die Bögen (107), die in nicht zusammengebautem Zustand geliefert werden, Gleitmittel 222955 auftragen. 2. Die Bögen (107) werden in beiden Materialöffnungen des Verteilers (101) installiert. 3. Die Materialzufuhrleitung an einem Bogen und die Rückleitung am anderen Bogen anschließen. Die Materialöffnungen der Verteiler sind umkehrbar. 4. Die Pistole mit den vier Schrauben (17) am Verteiler befestigen. Alle vier Schrauben ein Stück hineindrehen und zuerst die vorderen zwei Schrauben und dann die hinteren zwei Schrauben mit 7,3 N•m (65 in-lb) festziehen. 1 Bei Verwendung in Zirkulationssystemen entfernen. 2 Bei Verwendung in Zirkulationssystemen durch einen Reduziernippel (107) ersetzen. 3 Optionalen Filter in der Materialeinlassöffnung anbringen. Siehe Zubehör auf Seite 34. 7 3 6 101 1 2 5 107 109 TI8587b ABB. 1: Aufbau für ein Nicht-Zirkulationssystem (Schnittansicht) 6 311656L Einbau Installation der Luftanschlussstücke Erdung der an der Pumpe angeschlossenen Luft-, Materialund Hydraulikschläuche 1. Das mitgelieferte 1/4-Zoll-Rohranschlussstück in der Luftanschlussöffnung des Zylinders (CYL) anbringen. 2. Die 3/8-Zoll-Rohranschlussstücke in der Zerstäuberluftanschlussöffnung (ATOM) und der Gebläseluftanschlussöffnung (GEBLÄSE) anbringen. Nur elektrisch leitende Schläuche mit einer Gesamtlänge von höchstens 30,5 m (100 ft) verwenden, um den Erdschluss zu gewährleisten. Elektrischen Widerstand aller Luft- und Materialschläuche mindestens einmal wöchentlich prüfen. Wenn der Gesamtwiderstand mehr als 25 Megaohm beträgt, muss der Schlauch sofort ausgewechselt werden. Verwenden Sie ein Messgerät, das den Widerstand in dieser Höhe messen kann. CYL ATOM GEBLÄSE Erdung der Spritzpistole TI8211a ABB. 2: Luftanschlußstücke Systemerdung Die Spritzpistole zur Erdung an einem geerdeten Hubgerüst montieren und an geerdetem Materialschlauch und Pumpe anschließen. Erdung des Materialzufuhrbehälters Den Materialzufuhrbehälter entsprechend den geltenden Vorschriften erden. Erdung des zu spritzenden Gegenstandes Erden Sie den zu spritzenden Gegenstand gemäß den örtlichen Vorschriften. Die folgenden Erdungsanweisungen beschreiben die Mindestanforderungen für ein System. Sollte ein System zusätzliche Geräte oder Gegenstände umfassen, so sind auch diese zu erden. Bei der Erdung die entsprechenden örtlichen Elektrizitätsvorschriften sowie die Erdungsvorschriften für das Gerät beachten. Ihr System muss mit einer echten Masse verbunden sein. Erdung der Lösungsmittelbehälter Alle beim Spülen verwendeten Lösungsmittelbehälter müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften geerdet werden. Nur elektrisch leitfähige Metalleimer verwenden. Stellen Sie den Behälter nicht auf eine nicht leitende Oberfläche wie Papier oder Pappe, da der Erdschluss dadurch unterbrochen wird. Erdung der Pumpe Die Pumpe durch Anschluss eines Erdungsdrahtes und einer Klemme zwischen Materialzufuhr und einem guten Erdungspunkt gemäß den Anweisungen in der Pumpen-Betriebsanleitung erden. Erdung von Druckluftzuführung und Hydraulikzuführung Die Druckluftkompressoren und Hydraulikzuführungen entsprechend den Herstellerempfehlungen erden. 311656L 7 Einbau Montage der Pistole Montage am Hubgerüst 2. Zur Montage der Pistole an einem Hubgerüst [maximal 13 mm (0,5 in) Durchmesser]: 1. Pistole mit zwei M5 x 0,8 Hutschrauben (S) befestigen. Die Schrauben müssen lang genug sein, um bis zu einer Tiefe von 6 mm (1/4 in) in die Gewindelöcher im Pistolenverteiler einzugreifen. Die Montagestange (A) wie in ABB. 3 gezeigt durch das Loch im Verteiler stecken. Die Pistole mit Hilfe des 1/8-Zoll-Passstifts (P) ausrichten. 2. Die Pistole durch Anziehen der Montageschraube (B) an der Stange befestigen. TI8121a B S ABB. 4: Montage an fester Halterung P Nachrüst-Adapterplatte Mit der Nachrüst-Adapterplatte kann der Verteiler an unterschiedlichen Schraubenanordnungen befestigt werden. A ABB. 3: Montage am Hubgerüst TI8120a Unbewegliche Halterung Zur Befestigung der Pistole an einer unbeweglichen Halterung (siehe ABB. 4 und Montagebohrungen, Seite 37): 1. Zur Montage der Pistole mit der Nachrüst-Adapterplatte (Satz 288197): 1. Die Adapterplatte mit den drei dem Satz (ABB. 5) beiliegenden Schrauben am Verteiler anbringen. 2. Die Platte mit vier M5 x 0,8-Hutschrauben an der Montagefläche befestigen. Siehe Montagebohrungen, Seite 37. Den Verteiler auf die Passstifte ausrichten. Die Passstifte und Bohrungen anhand der Abbildung Montagebohrungen auf Seite 37 ausfindig machen. TI8180a ABB. 5: Nachrüst-Adapterplatte 8 311656L Einbau Anschluss der Luftleitung 1. Einen Wasserabscheider und einen Luftfilter installieren, damit nur saubere, trockene Luft der Pistole zugeführt wird. Schmutz und Feuchtigkeit in der Leitung können die Spritzqualität beeinträchtigen. 2. An jeder Pistolenluftzufuhrleitung ist ein Luftregler zu installieren. 3. Bei Verteilern mit separaten Anschlussöffnungen für Gebläse- und Zerstäuberluft müssen Pistolenzylinder-, Gebläse- und Zerstäuberluft separat zugeführt und geregelt werden. Bei Verteilern mit manuellem Ventil wird nur eine gemeinsame Leitung für Zerstäuber- und Gebläseluft benötigt. Für einen korrekten Betrieb des Zylinders muss ein Luftdruck von mindestens 0,34 MPa (3,4 bar, 50 psi) zugeführt werden. Zerstäuberluft so einstellen, dass das Spritzbild über die gesamte Breite zerstäubt wird. Die Spritzbildgröße wird in erster Linie über die Düsengröße geregelt. Die Gebläseluft sollte nur für eine Feineinstellung verwendet werden. 4. Einen Hauptlufthahn mit Entlastungsbohrung in der Hauptluftleitung einbauen. Zusätzlich einen Lufthahn mit Entlastungsbohrung in jede Pumpenluftzufuhrleitung nach dem Pumpenluftregler einbauen, um die Luft, die sich nach Schließen des Luftreglers zwischen diesem Hahn und der Pumpe angesammelt hat, abzulassen. Der Lufthahn mit Entlastungsbohrung ist in diesem System notwendig, um die Luft, die sich nach dem Schließen des Luftreglers zwischen dem Ventil und der Pumpe aufgestaut hat, entlasten zu können. Durch aufgestaute Luft kann die Pumpe unerwartet anlaufen, was zu schweren Verletzungen führen kann. 5. Einen Lufthahn mit Entlastungsbohrung in jede Pistolenluftzufuhrleitung nach dem Pistolenluftregler installieren, um die Luftzufuhr zur Pistole abschalten zu können. 6. Bei Verteilern mit separaten Anschlussöffnungen für Gebläse- und Zerstäuberluft eine separate Luftzufuhrleitung am Zerstäuberlufteinlass (D) der Pistole und am Zylinderlufteinlass (C) anschließen. Auf Wunsch eine Luftzufuhrleitung am Gebläselufteinlass (E) anschließen. Siehe ABB. 6. Bei Verteilern mit manuellem Gebläseventil ist nur eine Zufuhrleitung für Zerstäuber- und Gebläseluft erforderlich. Die Zerstäuber- und Gebläselufteinlässe der Pistole sind für Rohre mit einem Außendurchmesser von 9,5 mm (3/8 in) geeignet. Am Zylinderlufteinlass können Rohre mit einem Außendurchmesser von 6,3 mm (1/4 in) angebracht werden. 311656L 9 Einbau Anschluss der Materialleitung Bevor der Materialschlauch angebracht wird, diesen mit Luft ausblasen und mit Lösemittel durchspülen. Das verwendete Lösungsmittel muss mit dem zu spritzenden Material verträglich sein. Ein Druckentlastungshahn ist in diesem System notwendig, um den Druck in der Materialpumpe, im Schlauch und in der Pistole entlasten zu können. Das Abziehen der Pistole allein könnte zum Druckentlasten nicht genügen. Ein Materialdruckregler muss im System installiert werden, wenn der zulässige Betriebsüberdruck der Pumpe den zulässigen Betriebsüberdruck der Pistole (siehe Vorderseite) überschreitet. 1. 2. Einen Materialfilter und einen oder mehrere Druckentlastungshähne in der Nähe des Pumpenmaterialauslasses installieren. Einen Materialdruckregler einbauen, um den Materialdruck zur Pistole regeln zu können. Bei einigen Anwendungen ist eine Feineinstellung des Materialdrucks notwendig. Mit Hilfe eines Materialdruckreglers lässt sich der Materialdruck genauer einstellen als durch die Regelung des Luftdruckes zur Pumpe. 3. Ein Materialabsperrventil installieren, um die Materialzufuhr zur Pistole abschalten zu können. 4. Einen Inline-Materialfilter am Materialeinlass (F) der Pistole installieren, um ein Verstopfen der Spritzdüse durch Materialpartikel zu verhindern. Siehe ABB. 6. 5. In einem Zirkulationssystem einen geerdeten Materialzufuhrschlauch am Materialanschluss der Pistole anschließen. Einen geerdeten Rücklaufschlauch an der anderen Anschlussöffnung anschließen. G (oder F) C F (oder G) GEBLÄSE ATOM CYL TI8113a E D LEGENDE C Zylinderlufteinlass: Für Rohre mit 6,3 mm (1/4 in) D Außendurchmesser Zerstäuberlufteinlass: 1/4-Zoll - 18,6 NPSM E Gebläselufteinlass: 1/4-Zoll - 18,6 NPSM F Materialeinlass: 1/4-Zoll - 18 NPTF oder JIC Nr. 5 (1/2-Zoll - 20 UNF) G Materialauslass (nur Zirkulationspistole): 1/4-Zoll 18 NPTF oder JIC Nr. 5 (1/2-Zoll - 20 UNF) ABB. 6: Seitlich montierte Verteileranschlussöffnungen In einem Nicht-Zirkulationssystem die Materialauslassverschraubung (G) der Pistole abnehmen und die Auslassöffnung mit dem im Lieferumfang enthaltenen Rohrstopfen (109) verschließen. 10 311656L Einrichtung Einrichtung Spülen der Spritzpistole Einstellung der Luftkappe Die Stellung von Luftkappe und Spritzdüse bestimmt die Richtung des Spritzbildes. Luftkappe je nach gewünschter Spritzrichtung drehen (die Spritzdüse dreht sich mit). Siehe ABB. 8. Bevor Spritzmaterial in die Pistole gefüllt wird: 1. Die Pistole mit einem Lösungsmittel, das mit dem verwendeten Spritzmaterial verträglich ist, spülen. Zum Spülen sind der niedrigstmögliche Materialdruck sowie ein geerdeter Metallbehälter zu verwenden. 2. Das Verfahren zur Druckentlastung durchführen; siehe Seite 12. TI6558A Auswahl von Spritzdüse und Luftkappe Materialdurchfluss und Spritzbild hängen von der Größe der Spritzdüse, der Materialviskosität und dem Materialdruck ab. Auswahltabellen zu Spritzdüsen finden Sie auf Seite 31 und Seite 32. Ihr Graco-Händler hilft Ihnen gerne bei der Auswahl einer für Ihre Anwendung geeigneten Spritzdüse. ABB. 8 Luftkappen-Passstift Luftkappen sind ab Werk mit einem Luftkappen-Passstift zur Positionierung der Luftkappe eingestellt. Standardposition des Luftkappen-Passstifts ist das vertikale Spritzbild. Zur Änderung der Spritzbildrichtung wird der Stift mit einer Nadelzange gelöst und an der gewünschten Position platziert. Siehe ABB. 9. An der neuen Position ein schwaches Gewindehaftmittel verwenden. Mit einem Drehmoment von 0,2 bis 0,3 N•m (1,5 bis 2,5 in-lb) anziehen. Nicht zu fest anziehen. Installation einer Spritzdüse 1. Das Verfahren zur Druckentlastung auf Seite 12 durchführen. 2. Eine Düse in die Pistole einbauen. 3. Die Positionierzunge der Düse auf den Schlitz in der Luftkappe ausrichten. Siehe ABB. 7. 4. Den Luftkappen-Haltering (8) mit der Hand fest andrehen, um eine gute Dichtung zwischen der Düsendichtung und dem Diffuser (10) zu garantieren. Horizontal Luftkappenstellung (Standard) Vertikal Luftkappenstellung TI6847A ABB. 9 Schlitz Düsenpositionierzunge TI6847A ABB. 7 311656L 11 Betrieb Betrieb Verfahren zur Druckentlastung Einstellung des Spritzbildes 1. Luft- und Materialzufuhr zur Pistole abschalten. Die luftunterstützte Spritzpistole vereint die Konzepte des Airless-Spritzens und des Luftspritzens. Wie bei einer herkömmlichen Airless-Spritzdüse formt auch hier die Spritzdüse das austretende Material in ein Spritzmuster. Luft aus der Luftkappe zerstäubt das Material noch weiter und formt somit ein einheitlicheres Spritzbild. 2. Den Lufthahn mit Entlastungsbohrung (erforderlich in diesem System) schließen. 3. Die Pistole in einen geerdeten, metallenen Abfallbehälter richten und abziehen, um den Materialdruck zu entlasten. TI8174a Die Gebläseluft kann bei Bedarf für eine Feineinstellung der Spritzbildgröße verwendet werden. Luftunterstützte Spritzpistolen unterscheiden sich von Luftspritzpistolen dadurch, dass eine Erhöhung der Gebläseluft eine Reduzierung der Spritzbildbreite bewirkt. Um die Spritzbildbreite zu erhöhen, ist die Gebläseluft zu verringern oder eine größere Düse zu verwenden. 1. Den Materialdruck mit dem Materialregler auf 2,1 MPa (21 bar, 300 psi) einstellen. 2. Die Pistole abziehen, um die Zerstäubung zu überprüfen; noch nicht auf die Spritzbildform achten. 3. Den Materialdruck langsam bis zu jenem Punkt erhöhen, an dem eine weitere Erhöhung keine wesentliche Verbesserung der Materialzerstäubung mehr bringt. 4. Die Zerstäuberluft einschalten und den Luftdruck auf etwa 70 kPa (0,7 bar, 10 psi) einstellen. Das Spritzbild überprüfen und dann den Luftdruck einstellen, bis der Strahl vollkommen zerstäubt wird. Siehe ABB. 11. Der Luftdruck zur Pistole darf 0,7 MPa (7 bar, 100 psi) nicht überschreiten. ABB. 10: Druckentlastung 4. Den Druckentlastungshahn der Pumpe (erforderlich für das System) öffnen, um den Materialdruck in der Unterpumpe zu entlasten. Zusätzlich dazu den Druckentlastungshahn öffnen, der mit dem Materialdruckmanometer verbunden ist (in einem System mit Materialregelung), um den Materialdruck in Schlauch und Pistole zu entlasten. Halten Sie einen Behälter zum Auffangen des abgelassenen Materials bereit. 5. Druckentlastungshahn (-hähne) bis zur nächsten Verwendung offen lassen. 6. Wenn die Vermutung besteht, dass Düse oder Schlauch vollkommen verstopft sind oder der Druck nicht vollständig entlastet wurde, ganz langsam die Schlauchkupplung lösen und den Druck nach und nach entlasten, dann die Kupplung vollständig abschrauben. Nun Düse oder Schlauch reinigen. 12 Bei HVLP-Betrieb dürfen 0,07 MPa (0,7 bar, 10 psi) an der Luftkappe nicht überschritten werden. Zur Messung des Zerstäubungsdrucks an der Luftkappe HVLP-Druckprüfsatz 249140 verwenden. 311656L Betrieb Für ein schmäleres Spritzbild Luft dem Gebläselufteinlass der Pistole zuführen (oder das Gebläseluft-Einstellventil am Verteiler 288223 öffnen). Die Spritzbildgröße wird in erster Linie über die Düsengröße geregelt. Die Gebläseluft sollte nur für eine Feineinstellung verwendet werden. Um beim Auftragen des Spritzmaterials die besten Ergebnisse zu erzielen: • Die Pistole senkrecht und in einem Abstand von ca. 200 bis 250 mm (8 bis 10 in) zum Werkstück halten. • Die Pistole gleichmäßig in parallelen Schwüngen mit einer Überdeckung von 50 % über die Werkstückfläche führen. Siehe ABB. 12. Falsch TI0792 Keine Luft Zu wenig Luft Korrekte Menge der Luft ABB. 11: Richtiges Spritzbild Applikation von Material Die Spritzpistole verfügt über eine eingebaute Vorlaufund Verzögerungsfunktion. Wenn der Abzug betätigt wird, tritt bereits Luft aus der Pistole aus, noch bevor Material gespritzt wird. Wenn der Abzug losgelassen wird, stoppt der Materialaustritt, bevor der Luftfluss angehalten wird Dadurch wird sichergestellt, dass das austretende Material ausreichend zerstäubt wird, und dass sich keine Materialansammlungen an der Luftkappe und der Düse bilden können. TI8098a Richtig In einem automatischen System die Regelvorrichtung so einstellen, dass die Pistole zu spritzen beginnt, unmittelbar bevor das Werkstück in Position ist, und mit dem Spritzen aufhört, sobald das Werkstück durchgeführt wurde. Die Pistole stets in einem gleichmäßigen Abstand von 200 bis 250 mm (8 bis 10 in) von der Oberfläche des Werkstückes entfernt halten. TI8099a ABB. 12: Richtige Sprühmethode 311656L 13 Wartung Wartung Tägliche Pistolenpflege VORSICHT Methylenchlorid mit Ameisensäure oder Propionsäure sollte nicht als Lösemittel zum Spülen oder Reinigen dieser Pistole verwendet werden, da Aluminium- und Nylonteile dadurch beschädigt werden können. VORSICHT In den Pistolenpassagen belassenes Lösemittel kann die Finish-Qualität beeinträchtigen. Keine Reinigungsmethode verwenden, bei der Lösemittel in die Luftbohrungen der Pistole gelangen kann. Die Pistole beim Reinigen nicht nach oben richten. TI8100a Die Pistole nicht in das Lösungsmittel eintauchen. TI8101a 14 Die Pistole nicht mit einem tropfnassen, in Lösungsmittel getauchten Tuch abwischen; das Tuch vorher auswringen. TI4827a Kein Metallwerkzeug zum Reinigen der Luftkappenlöcher verwenden, da diese dadurch zerkratzt werden könnten; solche Kratzer können das Spritzbild verzerren. TI6565a 311656L Wartung Allgemeine Wartungsarbeiten 1. Das Verfahren zur Druckentlastung auf Seite 12 durchführen. 2. Material- und Luftfilter täglich reinigen. 3. Pistole und Materialschläuche auf Leckagen überprüfen. Ziehen Sie die Anschlüsse fest an oder wechseln Sie Teile bei Bedarf aus. 4. Vor jedem Farbwechsel und nach Arbeitsende die Pistole spülen. Spülen und Reinigen Um die Gefahr schwerer Verletzungen einschließlich Spritzern in die Augen oder auf die Haut sowie statischer Entladung beim Spülen zu verringern: • Sicherstellen, dass das gesamte System einschließlich der Spüleimer richtig geerdet ist. • Die Spritzdüse abnehmen. • Auf festen Metallkontakt zwischen Pistole und Spüleimer achten. • Den niedrigstmöglichen Druck verwenden. 1. Das Verfahren zur Druckentlastung auf Seite 12 durchführen. 2. Gebläse- und Zerstäuberluft der Pistole abschalten. 3. Den Luftkappen-Haltering (8), die Luftkappe (30) und die Spritzdüse (9) abnehmen. 4. Den Materialschlauch und den Luftschlauch von der Pistole abnehmen. 5. Den Lösungsmittelschlauch an der Pistole anschließen. 6. Den Druck langsam erhöhen. Die Pistole nach unten in einen geerdeten Metalleimer richten und mit Lösungsmittel spülen, bis sämtliches Spritzmaterial aus den Materialpassagen der Pistole ausgespült wurde. TI8174a ABB. 13 VORSICHT Diese Pistole ist nicht einstellbar. Um eine korrekte Abschaltung zu gewährleisten, muss die Pistolenkappe (27) bis zum Anschlag weit auf das Gehäuse (1) geschraubt werden. • Vor jedem Farbwechsel, bevor Material antrocknen kann, am Ende des Arbeitstags sowie vor dem Einlagern oder Reparieren das Gerät spülen. • Zum Spülen einen möglichst niedrigen Druck verwenden. Die Anschlüsse auf undichte Stellen prüfen und ggf. festziehen. • Mit einer Flüssigkeit spülen, die mit dem verwendeten Spritzmaterial und den benetzten Teilen im Gerät verträglich ist. • Falls verfügbar, sollte das Spülen besser nach der Betriebsanleitung der Pumpe oder des Spritzgerätes anstelle der nachfolgend beschriebenen Schritte erfolgen. • Die Düse vorne von Zeit zu Zeit während des Tages reinigen, um Materialansammlungen zu reduzieren. 311656L 15 Wartung 7. Die Lösungsmittelzufuhr abschalten. 8. Das Verfahren zur Druckentlastung auf Seite 12 durchführen. 9. Den Lösungsmittelschlauch von der Pistole abnehmen. 10. Das Ende einer weichen Bürste in ein verträgliches Lösemittel tauchen. Die Borsten der Bürste nicht ständig in Lösungsmittel einweichen, und keine Drahtbürste verwenden. 12. Luftkappen-Haltering (8), Luftkappe (30) und Spritzdüse (9) mit der weichen Bürste abreiben. Die Luftkappenlöcher mit einem weichen Werkzeug, wie zum Beispiel einem Zahnstocher, reinigen, um die empfindlichen und für die Finish-Qualität wichtigen Oberflächen nicht zu beschädigen. Luft durch die Spritzdüse blasen, um sicherzustellen, dass die Düse frei ist. Luftkappe und Spritzdüse täglich mindestens einmal reinigen. Bei einigen Anwendungen kann häufigeres Reinigen nötig sein. TI4845A ABB. 14 11. Die Pistole nach unten richten und vorne mit einer weichen Bürste und Lösungsmittel reinigen. TI6570A ABB. 15 13. Luftkappen-Haltering (8), Luftkappe (30) und Spritzdüse (9) installieren. 14. Ein weiches Tuch mit Lösemittel anfeuchten und überflüssiges Lösemittel auswringen. Pistole nach unten richten und äußerlich reinigen. 16 311656L Fehlersuche Fehlersuche Vor dem Auseinanderbauen der Pistole nach anderen möglichen Ursachen und Lösungen in der Fehlerquellenkarte suchen. Einige Spritzbildprobleme werden durch ein falsches Verhältnis zwischen Luft- und Materialzufuhr verursacht. Siehe Mangelhaftes Spritzbild (Seite 19). Allgemeine Fehlersuche Problem Ursache Abhilfe Materialleckage an den Entlüftungslöchern. Packungen oder Nadel verschlissen. Nadelsatz austauschen (14). Luftleckage an den Entlüftungslöchern. O-Ring (23) oder Dichtung (15) verschlissen. Teile nach Bedarf überprüfen und auswechseln. Luftleckage an der Pistolenrückseite. O-Ringe (22, 23) verschlissen. O-Ringe auswechseln. Luft schaltet sich nicht ein. Kolbenschaft ist vom Hauptkörper der Kolbengruppe (20) getrennt. Kolbengruppe auswechseln. Luft schaltet sich nicht ab. Die Kolbengruppe sitzt nicht richtig. Kolbengruppe reinigen/warten. Verschlissene oder angeschwollene O-Ringe auswechseln. Rückholfeder (29) gebrochen. Druckfeder auswechseln. O-Ring (22) angeschwollen. O-Ringe auswechseln. O-Ringe (25, 26) des Kolbenschafts verschlissen. O-Ringe auswechseln. Materialleckagen vorne an der Pistole. Untere Dichtung (16) defekt. Dichtung auswechseln. Materialnadel (14) verschmutzt, verschlissen oder beschädigt. Materialnadel reinigen oder auswechseln. Diffuser-Sitz (10) verschmutzt oder verschlissen. Diffuser-Sitz reinigen oder auswechseln. Um die Abdichtung beim Spritzen leichter Materialien zu verbessern und die Lebensdauer der Dichtungen bei Verwendung säurekatalysierter Materialien zu verlängern, sollte die optionale Edelstahlkugel und der Kunststoffsitz verwendet werden. Material ist an den Luftkappenlöchern vorhanden. 311656L Spritzdüse ist undicht. Überprüfen, ob Halterung (8) oder RAC-Luftkappe (30) fest angezogen sind. Wenn ja, Spritzdüse (9) auswechseln. Diffuser-Sitz (10) ist nicht fest genug angezogen. Diffuser-Sitz festziehen. 17 Fehlersuche Problem Materialnadel lässt sich nicht betätigen. Ursache Abhilfe Materialnadelanschlag (21) oder Einstellschraube (19) locker oder nicht vorhanden. Anschlag auswechseln oder Einstellschraube festziehen. Materialnadel (14) gebrochen. Materialnadel auswechseln. Luft tritt rund um den Kolben (20) aus. O-Ring (22) oder Kolbengruppe (20) auswechseln. O-Ring (22) des Kolbens angeschwollen. O-Ring auswechseln. Kolben nicht in Lösungsmittel eintauchen. Materialausstoß stoppt nicht. Zu wenig Luftdruck am Abzug. Luftdruck erhöhen oder Luftleitung reinigen. Spritzdüse (9) verstopft. Spritzdüse und Luftkappe (30) reinigen. Materialfilter verstopft. Filter reinigen oder auswechseln. Stopfen (5) ist in der falschen Materialöffnung. Den Stopfen in jene Materialöffnung geben, die mit dem Verteileranschluss übereinstimmt, sofern die Pistole nicht in einem Zirkulationssystem verwendet wird. In einem Zirkulationssystem sollten alle Materialöffnungen in der Pistole und am Verteiler geöffnet sein. O-Ring (25) verschlissen. O-Ring auswechseln. Kolbenkappe (27) nicht ganz angezogen. Kolbenkappe bis zum Anschlag anziehen. Feder (28) sitzt nicht richtig. Lage der Feder überprüfen. O-Ring (22) des Kolbens angeschwollen. O-Ring auswechseln. Den Kolben nicht in das Lösemittel eintauchen 18 311656L Fehlersuche Mangelhaftes Spritzbild Problem Flatternder Spritzstrahl. Spuckender Spritzstrahl. Ursache Abhilfe Materialzufuhrbehälter leer. Materialregler richtig einstellen oder Materialbehälter nachfüllen. Luft in der Materialzufuhrleitung. Ansaugschlauchverbindungen überprüfen und anziehen; Luft aus Materialleitung ablassen. Diffuser-Sitz (10) oder Nadelkugel (14) verschlissen. Diffuser-Sitz und Nadel auf Verschleißerscheinungen überprüfen. Tauschen Sie diese bei Bedarf aus. Um die Abdichtung beim Spritzen leichter Materialien zu verbessern und die Lebensdauer der Dichtungen bei Verwendung säurekatalysierter Materialien zu verlängern, sollte die Nadel (Edelstahl), die nur zusammen mit der 1/8-Zoll-Kugel erhältlich ist, und der Diffuser-Sitz (Kunststoff), verwendet werden. Siehe Teile auf Seite 25. Unregelmäßiges Spritzbild. Spritzbild wird zu einer Seite hin verschoben; an derselben Seite der Luftkappe sammelt sich Material an. 311656L Spritzdüse (9) oder Luftkappe (30) verschmutzt. Reinigen. Materialansammlungen oder teilweise verstopfte Spritzdüse. Spritzdüse reinigen. Siehe Seite 15. An der mangelhaften Spritzbildseite sind die Hornbohrungen teilweise oder vollkommen verstopft. Hornbohrungen mit Lösemittel und weicher Bürste reinigen. Siehe Seite 15. Hornbohrungen teilweise oder vollständig verstopft. Hornbohrungen mit Lösemittel und weicher Bürste reinigen. Siehe Seite 15. 19 Wartung Wartung Beim Zusammenbauen der Pistole die Servicehinweise in ABB. 17 und ABB. 18 beachten. Es können Pistolen-Reparatursätze bestellt werden. Siehe Seite 34. Jene Teile, deren Nummern in den Serviceanleitungen mit einem Sternchen (*) versehen sind, sind im Luftdichtungsreparatursatz 288171 enthalten. Jene Teile, deren Nummern in den Serviceanleitungen mit einem Symbol ( †) versehen sind, sind im Materialreparatursatz 288136 enthalten. Für Servicearbeiten erforderliche Werkzeuge • 1/16-Zoll-Sechskantschlüssel - im Lieferumfang enthalten • 3-mm-Sechskantschlüssel • Verstellbarer Schraubenschlüssel • 4-mm-Sechskantschlüssel • 5/16-Zoll-Steckschlüssel • Zange • Fett, Teile-Nr. 111265; für Bestellungen siehe Zubehör, Seite 34. • Verträgliches Lösungsmittel 4. Die Düsenspitze (9a) überprüfen, ohne sie auszubauen. Die Düse auswechseln, wenn sie beschädigt ist. 5. Kappe (27) vom Kolbengehäuse (1) abnehmen. Die Federn (28 und 29) herausnehmen. 6. Mit dem im Lieferumfang enthaltenen Schraubenschlüssel (38) die Materialnadel-Einstellschraube (19) lösen. Den Nadelanschlag (21) entfernen. 7. Die Pistole abziehen (oder Kappe (27) und Federn (28, 29) entfernen), um das Nadelgehäuse vom Sitz zu ziehen, während der Diffuser (10) vom Pistolenkörper (1) abgeschraubt wird. 8. Die Nadelgruppe (14) losschrauben und mit einem 5/16-Zoll-Steckschlüssel vorne gerade aus der Pistole herausziehen. VORSICHT Die Nadel beim Entnehmen aus der Pistole unbedingt gerade halten. Wenn die Nadel verbogen wird, muss sie ausgewechselt werden. 9. Den Kolben entfernen. Mit einer Zange den Kolben (20) aus dem Kolbengehäuse (1) ziehen. Siehe ABB. 16. Pumpe zerlegen 1. Das Verfahren zur Druckentlastung auf Seite 12 durchführen. 2. Die vier Schrauben (17) herausdrehen und die Pistole vom Verteiler abnehmen. 3. Die Luftkappenhalterung (8) abschrauben. Luftkappe (30) und Spritzdüse (9) entfernen. Siehe ABB. 17. Modell 288053: Die Luftkappe (30) abschrauben. Die RAC-Spritzdüse (9) und das RAC-Gehäuse (11) abnehmen. Siehe Teile auf Seite 25. 20 311656L Wartung 10. Wenn die Dichtung (15) ausgetauscht werden muss,die zwei Schrauben (18) losschrauben und das Materialgehäuse (2) vom Kolbengehäuse (1) trennen. Die Dichtung (16) überprüfen und bei Bedarf austauschen. Die Dichtung (16) ist mit Klebemittel befestigt. Daher muss beim Austausch der Dichtung (16) darauf geachtet werden, dass eine Ersatzdichtung verfügbar ist. 18 2 18 1 TI8173b ABB. 16 11. Den großen O-Ring (22) vom Kolben und den kleineren O-Ring (23) vom Kolbenschaft abnehmen. Die zwei O-Ringe (25, 26) jeweils von den Kolbenschäften abnehmen. Prüfen, ob die Schäfte fest sitzen. Wenn sie locker sind, muss die gesamte Kolbengruppe (20) ausgewechselt werden. 12. Den jeweils erforderlichen folgenden Schritt ausführen: a. Nicht-Zirkulationspistolen: Den Stopfen (5) der Materialauslassöffnung sowie die Dichtung (4) vom Materialgehäuse (2) entfernen. Den O-Ring (6) und den Verstärkungs-O-Ring (7) vom Stopfen abnehmen. b. Zirkulationspistolen: Die Dichtung (4) vom Materialgehäuse (2) entfernen. 13. Alle Teile reinigen und verschlissene Teile auswechseln. Beim Zusammenbauen ein Gleitmittel auf die Gewinde auftragen. 311656L 21 Wartung 27 8 22* 1 2 8 26* 2 2 29 3 25* 3 15* 2 10a 9a 10e 5 28 4 30 21 19 6 7 20 23* 14 2 3 16* TI8123a 9 10 10d 2 10f 1 4† Schnittansicht: Pistole Teile-Nr. 288044 dargestellt WARTUNGSHINWEISE: 2 Ein Gleitmittel auf das Gewinde auftragen. 3 Mit leichtem Öl einfetten. 4 Nicht einfetten. 5 Mit einem Drehmoment von 18-19 N•m (155-165 in-lb) festziehen 6 Semipermanentes, anaerobes Dichtmittel auftragen. 7 Mit einem Drehmoment von 0,45-0,56 N•m (4-5 in-lb) festziehen 8 Die Kappe (27) bis zum Anschlag anziehen. ABB. 17 22 311656L Wartung Austausch des Diffuser-Sitzes • Siehe Zubehör auf Seite 34. • Die Teile mit einem Lösungsmittel reinigen, das mit den Pistolenteilen und dem verwendeten Spritzmaterial verträglich ist. 1. Das Verfahren zur Druckentlastung auf Seite 12 durchführen. 2. Die Pistole vom Verteiler abnehmen. 3. Den Luftkappen-Haltering (8), die Luftkappe (30) und die Spritzdüse (9) abnehmen. 4. Die Pistole abziehen (oder Kappe (27) und Federn (28, 29) entfernen), um das Nadelgehäuse vom Sitz zu ziehen, während der Diffuser (10) vom Pistolenkörper (1) abgeschraubt wird. 5. Die O-Ringe (10d, 10e und 10f) müssen in installierter Position überprüft werden. Bei Bedarf die O-Ringe vorsichtig vom Diffuser-Gehäuse (10) entfernen und austauschen. 6. Sitzmutter (10c), Sitz (10b) und Sitzdichtung (10g) (nur bei Hartmetallsitz) mit einem 7/32-ZollSechskantschlüssel entfernen. 7. Sitz (10b) und Sitzdichtung (10g) untersuchen und bei Bedarf austauschen. 8. Sitzdichtung (10g) (nur bei Hartmetallsitz), Sitz (10b) und Sitzmutter (10c) wieder anbringen. Mit einem Drehmoment von 5,1-5,7 N•m (45-50 in-lb) festziehen. Die Mutter nicht zu fest anziehen. Bei Installation des Hartmetallsitzes muss das abgeschrägte Sitzende (rote Seite) zur Pistolenspitze zeigen. Der Kunststoffsitz, der beim Pistolenmodell 288044 Standard ist, kann in beliebiger Richtung installiert werden. Wenn der Sitz jedoch verschlissen ist, darf er nicht umgekehrt werden; er muss ausgetauscht werden. Zusammenbau 4. Die Dichtung (15*) entsprechend der Explosionszeichnung in Abb. 8 ausrichten Beim Austausch der Dichtung (15) die Dichtung auf das Kolbengehäuse setzen (1), danach das Materialgehäuse (2) anbringen. Die beiden Schrauben mit einem Drehmoment von 3,4 N•m (30 in-lb) anziehen. 5. Den Kolben (20) in das Kolbengehäuse (1) einführen. 6. Die Schutzfolie von der Klebeseite der Dichtung (16*) abziehen und die Dichtung an den Boden des Kolbengehäuses (1) ankleben; darauf achten, dass die drei Löcher in der Dichtung richtig mit den entsprechenden Löchern im Gehäuse ausgerichtet sind. VORSICHT Die Nadel beim Einsetzen in das Kolbengehäuse unbedingt gerade halten. Wenn die Nadel verbogen wird, muss sie ausgewechselt werden. 7. Die Nadelgruppe (14) von vorne in das Materialgehäuse (2) einsetzen. Mit einem Drehmoment von 5,7 bis 6,8 N•m (50-60 in-lb) anziehen. 8. Die Gewinde des Diffuser-Sitzes (10) einfetten. Den Diffuser-Sitz in das Materialgehäuse (2) schrauben und mit einem Drehmoment von 7,3 N•m (65 in-lb) festziehen. 9. Den Nadelanschlag (21) an der Nadel einsetzen. Die Einstellschraube (19) mit semipermanentem, anaerobem Dichtmittel bestreichen und die Schraube in den Nadelanschlag einführen. Mit einem Drehmoment von 0,45 bis 0,56 N•m (4-5 in-lb) festziehen. An der Nadel ziehen, um sicherzustellen, dass sie richtig sitzt. 10. Die Federn (28, 29) einsetzen. 11. Die Gewinde des Kolbengehäuses (1) einfetten. Die Kappe (27) bis zum Anschlag auf das Gehäuse schrauben. 12. Modell 288053: RAC-Gehäuse (11) und RAC-Spritzdüse (9) in die RAC-Luftkappe (30) einbauen. Den blauen Düsenschutz nach Bedarf anordnen und die gesamte Luftkappengruppe bis zum Anschlag auf die Pistole schrauben. Siehe Teile auf Seite 25. Standarddüse und Luftkappe montieren. 1. Nur bei Nicht-Zirkulationspistolen: Den VerstärkungsO-Ring (7†) und den O-Ring (6†) einfetten und in den Stopfen der Materialauslassöffnung (5) einbauen. Den Stopfen in die Materialauslassöffnung des Materialgehäuses (2) einbauen. Siehe ABB. 18. 2. Alle Pistolen: Die Dichtung (4) wieder in das Materialgehäuse (2) einsetzen. 3. Die O-Ringe (22*, 23*) am Kolben (20) einsetzen. Zwei O-Ringe (25*, 26*) an jedem Kolbenschaft einsetzen. Alle O-Ringe, den Kolben und die Kolbenschäfte einfetten. 311656L 13. Die Pistole mit den vier Schrauben (17) wieder am Verteiler befestigen. Mit einem Drehmoment von 7,3 N•m (65 in-lb) festziehen. 23 Teile Teile 2 3 9 2 4 10a 8a 6† 44 10b 14 10d† 15* 17 10c 10g 2 3 7† 2 9 5 9 9 27 5 8 29 4† 10f† 22* 10e† 3 19 6 28 7 43 30 42 21 17 8 20 25* 23* 3 2 Pos. 14 3 26* 3 1 18 16* TI8088c WARTUNGSHINWEISE: AA RAC-Einheit nur bei Modell 288053 enthalten 9a 11 10a 2 Ein Gleitmittel auf das Gewinde auftragen. 3 Mit leichtem Öl einfetten. 4 Nicht einfetten. 5 Mit einem Drehmoment von 7,3 N•m (65 in-lb) festziehen. 6 Semipermanentes, anaerobes Dichtmittel auftragen. 7 Mit einem Drehmoment von 0,45 bis 0,56 N•m (4-5 in-lb) festziehen. 8 Die Kappe (27) bis zum Anschlag anziehen. 9 Wird nur bei Nicht-Zirkulationspistolen verwendet 46 9 TI8228a ABB. 18 24 311656L Teile Teile Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung 1 2 4† 288200 5 192687 6† 114244 7† 114340 8 8a 249134 109213 9 AAPxxx LTXxxx 10 249132 288192 249877 10a 10b 10c 10d† 111116 10e† 10f† 10g 109450 111457 15F409 11 14 15J770 288190 288191 15* 311656L 15H316 GEHÄUSE MATERIALGEHÄUSE, Edelstahl MATERIALDICHTUNG, Kunststoff Homopolymer, 10er-Packung MATERIALSTOPFEN, innen, Edelstahl PACKUNG, O-Ring, Fluorelastomer VERSTÄRKUNGSRING, PTFE HALTERINGSATZ O-RING, PTFE (siehe Satz 253032, S. 35, 5er-Packung) DÜSE, umfasst 9a, siehe Auswahltabellen für Düsen, Seite 29 Modell 288044 Modell 288053, umfasst 9a DIFFUSER, Baugruppe mit Kunststoffsitz Modell 288044 mit Hartmetallsitz Modelle 288046, 288053 mit RAC-Sitz Modell 288053 DIFFUSER, Gehäuse SITZ MUTTER, Sitz PACKUNG, O-Ring, Sitz, PTFE PACKUNG, O-Ring, PTFE PACKUNG, O-Ring, PTFE DICHTUNG, Sitz (Diffuser-Baugruppe nur mit Hartmetallsitz) GEHÄUSE, RAC NADELSATZ Edelstahlkugel Modell 288044 Hartmetallkugel Modelle 288046, 288053 DICHTUNG, Polyethylen (vorne) Menge 1 1 Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung 16* 114134 17 15H317 18 19 15H318 114137 20 21 22* 240895 192452 115066 2 1 1 23* 111450 1 1 25* 112319 1 26* 111504 27 28 29 30 38 192453 114138 114139 288194 289080 114141 42 15G320 43 15G618 44 46 15H702 249478 1 1 1 1 1 1 1 1 Menge DICHTUNG, Polyethylen (unten) SCHRAUBE, Montage Verteiler (M5) SCHRAUBE, Innensechskant STELLSCHRAUBE, 6 bis 32, 1/8-Zoll lang KOLBENBAUGRUPPE ANSCHLAG, Nadel, Edelstahl PACKUNG, O-Ring, Fluorelastomer PACKUNG, O-Ring, Fluorelastomer PACKUNG, O-Ring, Fluorelastomer PACKUNG, O-Ring, Fluorelastomer KOLBENKAPPE DRUCKFEDER DRUCKFEDER KAPPE, Luft, Baugruppe KAPPE, Luft, Baugruppe SECHSKANTSCHLÜSSEL (nicht dargestellt) FEDERRING, PTFE, Außendurchmesser von 1,2 Zoll (siehe Satz 253032, S. 35, 5er-Packung) POSITIONIERUNGSSTIFT, mit Gewinde KUNSTSTOFFEINSATZ SCHUTZ, RAC, G40 1 4 4 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Nur Modell 288044. Nur Modell 288046. Nur Modell 288053. 1 1 Nur Modell 24F835 † Im Materialdichtungsreparatursatz 288136 enthalten. * Im Luftdichtungsreparatursatz 288171 enthalten. In den Sitz-Reparatursätzen 249424 (Kunststoff) bzw. 249456 (Hartmetall) enthalten. 1 Teil steht nicht zum Verkauf. 25 Teile Teile-Nr. 288217 Verteiler mit seitlichen Materialanschlüssen für Nordamerika Teile-Nr. 288218 Internationaler Verteiler mit seitlichen Materialanschlüssen Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung Menge 101 VERTEILER mit seitlichen 1 Materialanschlüssen 103 1 120388 ROHRFITTING, Lufteinlass; Rohr mit AD von 1/4-Zoll x 1/8-Zoll NPT(a) 120538 ROHRFITTING, Lufteinlass; Rohr mit AD von 6 mm x 1/8-Zoll NPT(a) 105 114246 STELLSCHRAUBE, 5/16-Zoll; 1 0,437 Zoll lang 107 2 114342 BOGEN, 1/4-Zoll NPT 114247 BOGENFITTING, Außengewinde; JIC Nr. 5 x 1/4-Zoll NPT 108 2 120389 ROHRFITTING, Luftleitung; Rohr mit AD von 3/8-Zoll x 1/4-Zoll NPT 120537 ROHRFITTING, Luftleitung; Rohr mit AD von 8 mm x 1/4-Zoll NPT 109 101970 ROHRSTOPFEN, Edelstahl; 3 1/4-Zoll - 18 PTF, ist bei Nicht-Zirkulationsgeräten zum Verschließen der Materialauslassöffnung enthalten 114 120453 SCHRAUBE, M3 x 18 1 2 Gleitmittel (222955) auf die Gewinde und die Passflächen des Verteilers (101) und alle Verschraubungen und/oder Stopfen auftragen, die in den Materialanschlussöffnungen verwendet werden. 101 107 114 2 103 107 105 108 TI8148b ABB. 19: Nordamerika- und internationaler Verteiler Nicht dargestellt. Nur Teile-Nr. 288217. Nur Teile-Nr. 288218. 26 311656L Teile Teile-Nr. 288221 Verteiler mit unteren Materialanschlüssen Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung Menge 101 VERTEILER mit unteren 1 Materialanschlüssen 103 120388 ROHRFITTING, Lufteinlass; 1 Rohr mit AD von 1/4-Zoll x 1/8-Zoll NPT(a) 105 114246 STELLSCHRAUBE; 5/6-Zoll; 1 0,437 Zoll lang 107 166846 NIPPEL, Edelstahl; 1/4-Zoll 2 NPSM, gerades Rohrgewinde x 1/4-Zoll NPT 108 120389 ROHRFITTING, Luftleitung; 2 Rohr mit AD von 3/8-Zoll x 1/4-Zoll NPT 109 101970 ROHRSTOPFEN, Edelstahl; 1 1/4-Zoll - 18 PTF, ist bei Nicht-Zirkulationsgeräten zum Verschließen der Materialauslassöffnung enthalten 114 120453 SCHRAUBE, M3 x 18 1 2 Gleitmittel (222955) auf die Gewinde und die Passflächen des Verteilers (101) und alle Verschraubungen und/oder Stopfen auftragen, die in den Materialanschlussöffnungen verwendet werden. 101 114 103 107 2 Nicht dargestellt. 105 108 TI9398b ABB. 20: Verteiler mit unteren Materialanschlüssen 311656L 27 Teile Teile-Nr. 288224 Hochdruckluftunterstützter Verteiler mit seitlichen Materialanschlüssen und Gebläseluft-Einstellventil 2 Gleitmittel (222955) auf die Gewinde und die Passflächen des Verteilers (101) und alle Verschraubungen und/oder Stopfen auftragen, die in den Materialanschlussöffnungen verwendet werden. Internationaler Verteiler mit seitlichen Materialanschlüssen 3 So installieren, dass das Ventil bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht ist. Pos.-Nr. Teile-Nr. 101 ---- 4 Mit einem Drehmoment von 14 bis 15 N•m (125-135 in-lb) festziehen. Teile-Nr. 24C343 102 103 104 107 108 109 114 Beschreibung Menge VERTEILER mit 1 Gebläselufteinstellung 244029 Gebläseventil Baugruppe 1 ROHRFITTING, Lufteinlass 1 120388 Rohr mit AD von 1/4-Zoll x 120538 1/8-Zoll NPT(a) Rohr mit AD von 6 mm x 1/8-Zoll NPT(a) ROHRFITTING, Luftleitung 1 120389 Rohr mit AD von 3/8-Zoll x 120537 1/4-Zoll NPT 15D916 Rohr mit 8 mm AD x 1/4-Zoll NPT Rohr mit 4 mm AD x 1/4-Zoll NPT; Lieferung in nicht eingebautem Zustand 114246 EINSTELLSCHRAUBE; 1 5/16-Zoll; 0,437 Zoll lang BOGEN, Außen 2 114342 1/4-Zoll - 18 NPT JIC Nr. 5 x 1/4-Zoll - 18 NPT 114247 1 101970 ROHRSTOPFEN, Edelstahl; 1/4-Zoll - 18 PTF, ist bei Nicht-Zirkulationsgeräten zum Verschließen der Materialauslassöffnung enthalten 120453 SCHRAUBE, M3 x 18 1 108 114 108 2 104 102 101 3 4 103 107 TI0556b ABB. 21: Seitliche Materialanschlüsse und Gebläseluft-Einstellventil Nicht dargestellt, optionale Größe. ---- Nicht einzeln erhältlich. Nur Teile-Nr. 288224. Nur Teile-Nr. 24C343. 28 311656L Teile Teile-Nr. 288160 Verteiler mit hinterer Anschlussöffnung, Nordamerika 1 Dichtmittel auf die Gewinde und die Passflächen des Verteilers (101) und alle Verschraubungen und/oder Stopfen auftragen, die in den Materialanschlussöffnungen verwendet werden. 2 Mit einem Drehmoment von 3,4 bis 4,7 N•m (30-42 in-lb) festziehen. 3 Mit einem Drehmoment von 12,3 bis 14,7 N•m (110-130 in-lb) festziehen. Teile-Nr. 288211 Verteiler mit hinterer Anschlussöffnung, international Pos.-Nr. Teile-Nr. 101 103 15H521 15J003 105 116475 106 107 110 111 120353 15J077 103253 Beschreibung VERTEILER, Aluminium FITTING, Materialweg 1/4-Zoll NPSM #5 JIC SCHRAUBE, Innensechskant, M4 x 12 O-RING, PTFE O-RING, PTFE STELLSCHRAUBE Menge 1 2 107 2 2 2 2 2 103 105 102 113 1 3 120389 ROHRFITTING, Luftleitung; Rohr mit AD von 3/8-Zoll x 1/4-Zoll NPT 120537 ROHRFITTING, Luftleitung; Rohr mit AD von 8 mm x 1/4-Zoll NPT 112 106 112 1 1 120388 ROHRFITTING, Lufteinlass; Rohr mit AD von 1/4-Zoll x 1/8-Zoll NPT(a) 120538 ROHRFITTING, Lufteinlass; Rohr mit AD von 6 mm x 1/8-Zoll NPT(a) 114246 STELLSCHRAUBE, Innensechskant 101 1 1 2 110 113 111 1 TI8200a ABB. 22: Nur Teile-Nr. 288160. Nur Teile-Nr. 288211. 311656L 29 Hinweise Hinweise 30 311656L Auswahltabellen für Spritzdüsen-Serie AAP und Luftkappen Auswahltabellen für Spritzdüsen-Serie AAP und Luftkappen Präzisions-Spritzdüsen der Serie AAP Die gewünschte Düse (Teile-Nr. AAPxxx) bestellen. Dabei steht xxx für den Größencode in der Tabelle. Düsen sind mit Xxxx markiert, wobei xxx für den Größencode aus der Tabelle steht. * Material-Durchflussrate, fl l/Min. (oz/Min.) Düsengröße mm (Zoll) bei 4,1 MPa bei 7,0 MPa (41 bar, 600 psi) (70 bar, 1.000 psi) Maximale Spritzbildbreite bei 300 mm (12 Zoll) Toleranz der Spritzbildbreite +/- 13,0 mm (0,5 Zoll) 127 (5) 178 (7) 228 (9) 279 (11) 330 (13) † 0,229 (0,009) 0,2 (7,0) 0,27 (9,1) 209 309 409 509 † 0,279 (0,011) 0,3 (10,0) 0,4 (13,0) 211 311 411 511 611 0,330 (0,013) 0,5 (16,9) 213 313 413 513 613 215 0,4 (13,0) 0,381 (0,015) 0,5 (17,0) 0,7 (22,0) 0,432 (0,017) 0,7 (22,0) 0,85 (28,5) 0,483 (0,019) 0,8 (28,0) 0,533 (0,021) 1,0 (35,0) 381 (15) 432 (17) 713 315 415 515 615 715 815 317 417 517 617 717 817 1,09 (36,3) 419 519 619 719 1,36 (45,4) 421 521 621 * Düsen werden im Wasser getestet. † Düsengrößen enthalten einen Düsenfilter MW 150. Der Materialausstoß (Q) bei anderen Drücken (P) kann mit dieser Formel berechnet werden: Q = (0,041) (Anzahl) P Wobei QT = Materialausstoß (fl oz/Min.) aus der obigen Tabelle bei 4,2 MPa (42 bar, 600 psi). Luftkappe Anwendung Düse verwendet mit Typ. Luftverbrauch Standard Alle Serien AAP, GG4, GG5 und AAM 3 bis 6 scfm 311656L Teile-Nr. 288194 31 Auswahltabellen für RAC-Düsenserie LTX Auswahltabellen für RAC-Düsenserie LTX Zur Verwendung mit G40 RAC-Gehäuse Maximale Spritzbildbreite bei 305 mm (12 Zoll) * Material-Durchflussrate, fl l/Min. (oz/Min.) bei 14,0 MPa (140 bar, 2.000 psi) Düsengröße mm (Zoll) 150 (4 bis 6) 200 (6 bis 8) 250 (8 bis 10) 300 (10 bis 12) 350 (12 bis 14) 0,229 (0,009) 0,33 (11,2) 209 309 0,279 (0,011) 0,49 (16,6) 211 311 411 511 0,330 (0,013) 0,69 (23,3) 213 313 413 513 0,381 (0,015) 0,91 (30,8) 215 315 415 515 615 0,432 (0,017) 1,17 (39,5) 217 317 417 517 617 0,483 (0,019) 1,47 (49,7) 219 319 419 519 619 0,533 (0,021) 1,79 (60,5) 321 421 521 621 0,584 (0,023) 2,15 (72,7) 423 523 623 0,635 (0,025) 2,54 (85,9) 525 625 0,686 (0,027) 2,96 (100,0) 527 627 0,737 (0,029) 3,42 (115,6) 0,787 (0,031) 3,90 (131,8) 629 531 631 * Düsen werden im Wasser getestet. Spritzbildbreite ohne Luftströmung gemessen. LTX-Umkehr-Spritzdüsen (RAC) • LTX RAC-Spritzdüsen enthalten einen Materialsitz aus Metall und eine Materialdichtung aus Gummi. • Es sind G40 RAC-Umrüstsätze erhältlich. Siehe Seite 32. Gehäuse *† Materialdichtung G40 RAC-Düsenschutz/Luftkappensatz * Material Sitz TI8125a * Düsenzylinder ABB. 23 * Im Lieferumfang der LTX RAC-Spritzdüse enthalten. † Es ist eine optionale Acetal-Materialdichtung 248936 (Packung mit 5 St.) erhältlich. 32 311656L Auswahltabellen für RAC-Düsenserie LTX RAC-Umkehrdüsen FFT Fine-Finish-RAC-Spritzdüsen Die gewünschte Düse (Teile-Nr. FFTxxx) bestellen. Dabei steht xxx für den Größencode in der Tabelle. * Material-Durchflussrate, fl l/Min. (oz/Min.) Düsengröße mm (Zoll) bei 14,0 MPa (140 bar, 2.000 psi) Maximale Spritzbildbreite bei 305 mm (12 Zoll) 150 (4 bis 6) 200 250 300 350 (6 bis 8) (8 bis 10) (10 bis 12) (12 bis 14) 0,203 (0,008) 0,26 (8,8) 208 308 0,254 (0,010) 0,41 (13,9) 210 310 410 510 0,305 (0,012) 0,59 (19,9) 212 312 412 512 612 0,356 (0,014) 0,80 (27,0) 214 314 414 514 614 Breite WRX RAC-Spritzdüsen Die gewünschte Düse (Teile-Nr. WRXxxx) bestellen. Dabei steht xxx für den Größencode in der Tabelle. Düsengröße mm (Zoll) * Material-Durchflussrate, fl l/Min. (oz/Min.) Maximale Spritzbildbreite bei 305 mm (12 Zoll) bei 14,0 MPa (140 bar, 2.000 psi) 610 (24 Zoll) 0,533 (0,021) 1,79 (60,5) 1221 0,584 (0,023) 2,15 (72,7) 1223 0,635 (0,025) 2,54 (85,9) 1225 0,686 (0,027) 2,96 (100,0) 1227 0,737 (0,029) 3,42 (115,6) 1229 0,787 (0,031) 3,90 (131,8) 1231 0,838 (0,033) 4,42 (149,4) 1233 0,889 (0,035) 4,98 (168,3) 1235 0,940 (0,037) 5,56 (187,9) 1237 0,991 (0,039) 6,18 (208,9) 1239 * Düsen werden im Wasser getestet. Gemessen mit keinem Luftdurchfluss. Druckluftunterstützung tendiert die Musterlänge um 1 Zoll bis 2 Zoll zu verringern. 311656L 33 Zubehör Zubehör Pistolenverteiler Luftkappensatz für Lack 289080 Separat zu bestellen; nicht im Lieferumfang der Pistole enthalten (Siehe Teile auf Seite 25) Der Satz umfasst Luftkappen, die sich ideal zum Spritzen von Lacken eignen. Teile-Nr. 288217 Verteiler mit seitlichen Materialanschlüssen für Nordamerika RAC-Dichtung 246453 Packung mit fünf RAC-Standardaustauschdichtungen. Teile-Nr. 288218 Internationaler Verteiler mit seitlichen Materialanschlüssen Teile-Nr. 288221 Verteiler mit unteren Materialanschlüssen Teile-Nr. 288224 Hochdruckluftunterstützter Verteiler mit seitlichen Materialanschlüssen und manuellem Gebläseluft-Einstellventil Teile-Nr. 24C343 Hochdruckluftunterstützter Verteiler, international Teile-Nr. 288160 Verteiler mit hinterer Anschlussöffnung, Nordamerika Teile-Nr. 288211 Verteiler mit hinterer Anschlussöffnung, international RAC-Acetaldichtung 248936 Packung mit fünf RAC-Austauschdichtungen aus Kunststoff (Acetal). Dichtungsfilter 288201 Optionaler Filter MW 100, der für zusätzliche Filterung in der Materialeinlassdichtung (4) angebracht werden kann. Packung mit 10 St. RAC-Umrüstsatz 287917 Zum Umrüsten einer Pistole mit Standard-Spritzdüse, Standard-Düsenschutz und Standard-Luftkappe auf die Pistole 288053 mit dem AA RAC-Düsensatz. Die in diesem Satz enthaltenen Teile sind in der unten stehenden Teileliste und der Teilezeichnung angeführt. Wahlmöglichkeiten für Nadel/Diffuser Um einen richtigen Sitz zu garantieren und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, dürfen die Nadeln nur mit dem angegebenen Diffuser-Sitz verwendet werden. • 1 2 3** 249478 15J770 LTXxxx 3a 4 249877 Standard-Viskosität/Standard-Durchfluss • • • Pos.-Nr. Teile-Nr. Beschreibung Materialnadel 288191, Hartmetallkugel Diffuser-Sitz 288192, Hartmetallsitz Menge AA-RAC-LUFTKAPPENSATZ RAC-GEHÄUSE DÜSENZYLINDER; Düse nach Wahl; enthält Teil 3a; muss separat bestellt werden MATERIALSITZ DIFFUSERSITZ 1 1 2 1 1 Säurekatalysierte Materialien/Materialien mit sehr niedriger Viskosität • • 4 Materialnadel 288190, Edelstahlkugel Diffuser-Sitz 288193, Kunststoffsitz HVLP-Luftkappen-Überprüfungssatz 249140 Dient zur Bestimmung des Luftdrucks hinter der Luftkappe. Nicht zum eigentlichen Spritzen verwenden. Um „HVLP-konform“ zu sein, darf der Zerstäubungsluftdruck nicht größer als 70 kPa (0,7 bar, 10 psi) sein. 2 3a 1 3 TI8126a **Die Düse (3) ist nicht im Satz enthalten und muss separat bestellt werden. Siehe Auswahltabellen für RAC-Düsenserie LTX auf Seite 32. 34 311656L Zubehör Luftkappendichtungssatz 253032 Lufthahn mit Entlastungsbohrung Packung mit fünf Dichtungen und fünf O-Ringen für den Luftkappen-satz. Zulässiger Betriebsüberdruck 2,1 MPa (21 bar, 300 psi) Zum Ablassen der Luft, die sich nach dem Schließen des Ventils in der Luftleitung zwischen dem Pumpenlufteinlass und diesem Ventil angesammelt hat. Kunststoffsitz-Reparatursatz 249424 Der Satz enthält Austausch-Kunststoffsitz (Packung mit 10 St.) und Sitzmutter. Edelstahlsitz-Reparatursatz 287962 Der Satz enthält einen vormontierten Diffuser mit Edelstahlsitz (15H282) für pigmentierte säure-härtende Materialien. Hartmetallsitz-Reparatursatz 249456 Der Satz enthält Austausch-Hartmetallsitz, Sitzdichtung und Sitzmutter. Düsenfilter-Satz 241804 Teile-Nr. Beschreibung 107141 3/4-Zoll NPT(A x I) Einlass und Auslass 107142 1/2-Zoll NPT(A x I) Einlass und Auslass Ultimativer PistolenReinigungssatz 15C161 Der Satz enthält Bürsten und Werkzeuge zur Pistolenwartung. Entblockier-Nadelsatz 249598 Der Satz enthält Haken zum Befreien der Pistolendüse. Bürste 101892 Ersatzfilter (Packung mit 10 St.) für Spritzdüsen mit Düsenöffnungen von 0,007, 0,009 und 0,011. Zum Reinigen der Pistole. Erdungsklammer und Draht 222011 Nachrüst-Adapterplatte 288197 Eingebauter Materialfilter 210500 Mit der Nachrüst-Adapterplatte kann der Verteiler an unterschiedlichen Schraubenanordnungen befestigt werden. 35 MPa (350 bar, 5.000 psi) Zulässiger Betriebsüberdruck MW 100. Passt auf den Materialanschluss der Pistole. 1/4-Zoll - 18 NPSM. Enthält die unten angeführten Teile. 168517 Filter 164075 205264 } 210501 Hochdruck-Kugelventile, Fluorelastomer-Dichtungen Zulässiger Betriebsüberdruck 34 MPa (345 bar, 5.000 psi). Kann als Materialablassventil verwendet werden. • • • 311656L 210657 1/2-Zoll NPT(a) 210658 3/8-Zoll NPT(a) 210659 3/8-Zoll x 1/4-Zoll NPT(a) 35 Abmessungen Abmessungen 50,8 mm (2,0 Zoll) TI8113a 98,0 mm (3,86 Zoll) 124,5 mm (4,9 Zoll) 76,2 mm (3,0 Zoll) 34,9 mm (1,375 Zoll) 50,8 mm (2,0 Zoll) 60,96 mm (2,40 Zoll) TI8127a ABB. 24 36 311656L Montagebohrungen Montagebohrungen 12,7 mm (0,5 Zoll) TI8127a 20,5 mm (0,805 Zoll) 10,2 mm (0,4 Zoll) 4,8 mm (0,187 Zoll) Die Stellschrauben entfernen bei der Verwendung des unteren Montagemusters. 35 mm (1,375 Zoll) 54 mm (2,125 Zoll) Zwei M5 x 0,8 x 6,3 mm (0,25 Zoll) Bohrungen 44,5 mm (1,750 Zoll) Zwei 0,128 Durchmesser x 7,8 mm (0,31 Zoll) tiefe Bohrungen (für Passstift) TI8107a ABB. 25: 311656L 37 Montagebohrungen Montagebohrungen Verteiler mit hinterer Anschlussöffnung 5,21 mm (0,205 Zoll) 25,65 mm (1,010 Zoll) 34,93 mm (1,375 Zoll) TI8226a 22,23 mm (0,875 Zoll) 10,16 mm (0,400 Zoll) Pistole mit Verteiler mit hinterer Anschlussöffnung 9,53 mm (0,375 Zoll) 81,28 mm (3,200 Zoll) 44,83 mm (1,765 Zoll) 59,06 mm (2,325 Zoll) 94,49 mm (3,720 Zoll) 60,96 mm (2,400 Zoll) TI8231a Pistole mit Nachrüst-Adapterplatte Nachrüst-Adapterplatte 50,98 mm (2,007 Zoll) 34,93 mm (1,375 Zoll) 18,69 mm (0,736 Zoll) 57,15 mm (2,250 Zoll) TI8178a TI8227a ABB. 26: Montagebohrungen 38 311656L Technische Daten Technische Daten Max. Druck des Arbeitsmaterials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max. Luftdruck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximale Materialtemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mindestluftdruck für Betätigung des Luftzylinders. . . . . . . . . . . . Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Benetzte Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 MPa (280 bar, 4.000 psi) 0,7 MPa (7 bar, 100 psi) 49° C (120° F) 0,34 MPa (3,4 bar, 50 psi) 965 g (1,2 lbs) Edelstahl, Carbid, UHMWP, chemikalienbeständiges Fluorelastomer, Acetal, PTFE, Polyamid Abzugsgeschwindigkeit Diese Werte gelten für eine neue Pistole mit einer Zylinderluftleitung mit 1,8 m (6 ft) Länge und 6,3 mm (1/4 in) Außendurchmesser sowie einer 0,019 Zoll großen Düse. Diese Werte können sich während der Anwendung und durch verschiedenartige Systemzusammensetzungen geringfügig ändern. Modelle (3/16-Zoll-Kugel) Zylinderluftdruck MPa (bar, psi) Materialdruck in MPa (bar, psi) Millisekunden bis zum vollständigen Öffnen Millisekunden bis zum vollständigen Schließen 0,34 (3,4, 50) 4,2 (42, 600) 60 60 0,34 (3,4, 50) 12,4 (124, 1.800) 60 60 0,34 (3,4, 50) 28 (280, 4.000) 60 60 Geräuschentwicklung (dBa) Materialdruck mit Luftkappen0,019-Zoll-Düse Gebläseluftdruck Zerstäuberluftdruck Lärmdruck Schallpegel Teile-Nr. Betriebsbedingungen in MPa (bar, psi) MPa (bar, psi) MPa (bar, psi) dB(A)† dB(A)‡ 288194 Nenndrücke 28 (276, 4.000) 0 0,7 (7, 100) 91,75 91,90 Normale Betriebsdrücke 4,2 (42, 600) 0,7 (7, 100) 0 0,7 (7, 100) 0,21 (2,1, 30) 91,22 83,87 91,46 76,28 0,21 (2,1, 30) 0,21 (2,1, 30) 84,41 78,65 † Lärmdruck gemessen bei 1 m Abstand vom Gerät. ‡ Schallpegel gemessen gemäß ISO-9614-2 311656L 39 Graco-Standardgewährleistung Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden. Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jedes schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst. DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN HANDELSÜBLICH UND FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND. Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer anerkennt, dass kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen. GRACO ERSTRECKT SEINE GARANTIE NICHT AUF ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN, DIE VON GRACO VERKAUFT, ABER NICHT VON GRACO HERGESTELLT WERDEN, UND GEWÄHRT DARAUF KEINE WIE IMMER IMPLIZIERTE GARANTIE BEZÜGLICH DER MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe. Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem. Angaben zu Graco Besuchen Sie www.graco.com für die neuesten Informationen über Graco-Produkte. FÜR BESTELLUNGEN: Bitte kontaktieren Sie Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco an, um sich über einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren. Telefonnr.: 612-623-6921 oder gebührenfrei: 1-800-328-0211, Fax: 612-378-3505 Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar. Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 311052 Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2006, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001. www.graco.com Überarbeitung K, Februar 2019
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement