Graco 334539G, 49E/495/595/395EU Elektrische Airless-Spritzgeräte, Betrieb, Teile Bedienungsanleitung

Graco 334539G, 49E/495/595/395EU Elektrische Airless-Spritzgeräte, Betrieb, Teile Bedienungsanleitung | Manualzz
Betrieb, Teile
Elektrische
Airless-Spritzgeräte
334539G
DE
Nur für den sachgemäßen Gebrauch bestimmt.
Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen
nicht geeignet.
Zum portablen Airless-Spritzen von Bautenanstrichen.
490/495/595/395EU Modelle:
Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)
Zusätzliche Informationen zu den Modellen siehe Seite 3.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen in diesem und in allen mitgelieferten
Handbüchern aufmerksam durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch der
Ausrüstung vertraut.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Sachverwandte Handbücher
Pistole – 311861 (Contractor/FTx) 312830 (SG3)
Pumpe – 334599
ti24941a
Nur Original-Ersatzteile von Graco verwenden.
Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Graco stammen, kann die Garantie erlöschen.
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Komponentenbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stativmodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lo-Boy-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anforderungen an Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verlängerungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vorgehensweise zur Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spritzdüseneinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verstopfungen aus der Düse entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Digitales Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mechanisch/Förderleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Elektrische Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte, Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Zubehör und Etiketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Steuereinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Steuereinheit – Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
110/120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Graco Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Informationen über Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2
334539G
Modelle
Modelle
Stativ
VAC
110474
Zertifiziert
nach
CAN/CSA
C22.2 Nr. 68,
entspricht
UL 1450
334539G
Niedriges
Fahrgestell
(Lo-Boy)
Normales
Fahrgestell
(Hi-Boy)
Modell
Ultra MAX II
490 PC Pro
Ultimate MX II
490 PC Pro
Ultra MAX II
495 PC Pro
120
USA
Ultimate MX II
495 PC Pro
Ultra MAX II
595 PC Pro
Ultimate MX II
595 PC Pro
Ultra MAX II
100
490 PC Pro
Japan/
Ultra
MAX II
Taiwan
495 PC Pro
ST MAX II 395 PC Pro
230
ST MAX II 495 PC Pro
CEE 7/7
ST MAX II 595 PC Pro
230 Europe ST MAX II 495 PC Pro
Multi
ST MAX II 595 PC Pro
110
ST MAX II 495 PC Pro
Vereinigtes
Königreich ST MAX II 595 PC Pro
Ultra MAX II
490 PC Pro
230
Ultra MAX II
Asien/
495 PC Pro
Australien/
Neuseeland
Ultra MAX II
595 PC Pro
230
Ultra MAX II 490 PC
China
17C327
17C328
17C332
826199
826200
826201
17C333
17C334
17C335
826202
826203
826204
17C336
17C337
826205
826206
17C393
17C399
17C369
17C373
17C372
17C376
17C381
17C377
17C382
17C378
17C374
17C375
17C383
17C395
17C398
17C401
17C402
17C404
17C403
17C394
3
Warnhinweise
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und
Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen
Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter
Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in diesem Handbuch oder auf Warnschildern
erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In diesem Handbuch können
auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in
diesem Abschnitt behandelt werden.
ERDUNG
Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die
Erdung die Gefahr von Elektroschocks, indem sie eine Ableitung für den elektrischen Strom
bietet. Das Produkt ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Erdungsdraht mit einem
geeigneten Erdungsstecker verfügt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden,
die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.
• Unsachgemäße Installation des Erdungssteckers kann Elektroschock verursachen.
• Müssen Schnur oder Stecker repariert oder ausgetauscht werden, darf der Erdungsdraht
nicht an eine der Flachklemmen angeschlossen werden.
• Der isolierte Leiter mit grüner Außenfläche mit oder ohne gelbe Streifen ist der
Erdungsdraht.
• Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Wartungstechniker, wenn Sie die
Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen oder wenn Sie Zweifel haben, ob das
Produkt richtig geerdet ist.
• Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose
passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden.
• Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen Stromkreis mit einer Nennspannung von
120V oder 230V bestimmt und verfügt über einen Erdungsstecker ähnlich dem unten
dargestellten Stecker.
120 V USA
230 V
230V Australien/Neuseeland
ti24583a
• Das Produkt darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die genauso aufgebaut
ist wie der Stecker.
• An diesem Produkt darf kein Adapter verwendet werden.
Verlängerungskabel:
• Nur ein dreiadriges Verlängerungskabel mit Schukostecker und entsprechender Buchse
zur Aufnahme des Produktsteckers verwenden.
• Sicherstellen, dass Kabel nicht beschädigt ist. Ist ein Verlängerungskabel notwendig,
•
4
verwenden Sie eines mit einem Aderquerschnitt von mindestens (2,5 mm2) (12 AWG2),
damit es für die Stromaufnahme des Produkts ausgelegt ist.
Ein zu kleines Kabel führt zu einem Abfall der Leitungsspannung sowie zu Leistungsverlust
und Überhitzung.
334539G
Warnhinweise
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können
explodieren oder sich entzünden. So verringern Sie die Brand- und Explosionsgefahr:
• Versprühen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen
Flammen oder Zündquellen wie Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen.
• Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösemittel können eine statische Aufladung
verursachen. Statische Aufladung bei Vorhandensein von Lack- oder Lösemitteldämpfen
stellt ein Brand- oder Explosionsrisiko dar. Alle Teile des Spritzgeräts, einschließlich der
Pumpe, der Schlaucheinheit und der Spritzpistole, sowie die Objekte im und um den
Spritzbereich müssen ordnungsgemäß geerdet werden, um statische Entladungen und
Funkenbildungen zu vermeiden. Leitfähige oder geerdete Hochdruckschläuche für
Airless-Farbspritzgeräte von Graco verwenden.
• Prüfen, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen
zu verhindern. Verwenden Sie nur antistatische oder leitfähige Eimereinsätze.
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, und verwenden Sie nur geerdete
Verlängerungskabel. Keine 3-auf-2-Adapter verwenden.
• Keine Lacke oder Lösemittel mit Halogenkohlenwasserstoffen verwenden.
• Spritzen Sie niemals entflammbare oder brennbare Materialien in abgeschlossenen
Räumen.
• Der Spritzbereich muss stets gut belüftet sein. Der Spritzbereich sollte stets ausreichend
mit Frischluft versorgt sein.
• Das Spritzgerät erzeugt Funken. Beim Spritzen, Spülen, Reinigen und Warten muss sich
die Pumpe in einem gut belüfteten Bereich in einem Abstand von mindestens 20 Fuß
(6,1 m) vom Spritzbereich befinden. Farben oder Lacke nicht auf die Pumpeneinheit
sprühen.
• Das Rauchen im Spritzbereich sowie das Spritzen bei Funken oder Flammen ist untersagt.
• Keine Lichtschalter, Motoren oder ähnliche funkenerzeugende Produkte im Spritzbereich
betätigen bzw. einsetzen.
• Dafür sorgen, dass der Bereich sauber bleibt und keine Lack- und Lösemittelbehälter,
Stoffe oder andere entflammbare Materialien enthält.
• Machen Sie sich mit den Inhaltsstoffen der gespritzten Lacke und Lösemittel vertraut.
Lesen Sie alle Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) und Behälteretiketten der
benutzten Lacke und Lösemittel. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller
von Lacken und Lösemitteln.
• Es muss immer ein betriebsbereiter Feuerlöscher bereitgehalten werden.
334539G
5
Warnhinweise
GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT
Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen, die
schwere Verletzungen verursachen können. Sollte Material in die Haut eingedrungen sein, ist eine
sofortige ärztliche Behandlung notwendig.
• Mit der Pistole nicht auf Menschen oder Tiere zielen oder spritzen.
• Hände und andere Körperteile vom Auslass fernhalten. Beispielsweise nicht versuchen,
austretendes Material mit einem Körperteil aufzuhalten.
• Stets den Düsenschutz verwenden. Nicht ohne angebrachten Düsenschutz spritzen.
• Graco-Düsen verwenden.
• Beim Reinigen und Wechseln der Düsen vorsichtig vorgehen. Sollte die Düse während des
Spritzens verstopfen, Druckentlastung befolgen, um Gerät auszuschalten und Druck zu
entlasten, bevor Düse zum Reinigen abgenommen wird.
• Das Gerät steht nach dem Abschalten weiterhin unter Druck. Das eingeschaltete oder unter
Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Führen Sie die
Druckentlastung durch, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist oder nicht verwendet wird
sowie vor der Wartung, Reinigung und dem Entfernen von Teilen.
• Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung prüfen. Wechseln Sie alle beschädigten
Schläuche und Teile aus.
• Dieses System kann bis 3300 psi erzeugen. Daher Ersatzteile und Zubehör von Graco
verwenden, die für mindestens 3300 psi ausgelegt sind.
• Abzugssperre immer verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen, ob Abzugssperre einwandfrei
funktioniert.
• Prüfen, ob alle Anschlüsse fest sind, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
• Mit dem Stoppen des Geräts und raschen Ablassen des Drucks vertraut machen. Mit allen
Reglern gründlich vertraut machen.
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG
Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen
führen.
• Beim Spritzen immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen.
• Gerät nicht in der Nähe von Kindern einsetzen. Kinder müssen zu jeder Zeit vom Gerät
ferngehalten werden.
• Strecken Sie sich während der Benutzung nicht, und stellen Sie sich nicht auf unsichere
Unterlagen. Stets für einen sicheren und gut balancierten Stand sorgen.
• Bleiben Sie wachsam, und achten Sie darauf, was Sie tun.
• Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen.
• Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen.
• Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken oberhalb der Graco-Spezifikationen aussetzen.
• Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben des Geräts nutzen.
• Nicht mit einem Schlauch kürzer als 7,62 m (25 Fuß) spritzen.
• Gerät nicht verändern oder modifizieren. Durch Veränderungen oder Modifikationen können die
Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen.
• Sicherstellen, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie
eingesetzt werden.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
Dieses Gerät muss geerdet sein. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung
der Anlage kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus, und
ziehen Sie den Netzstecker.
• Nur an geerdete Steckdosen anschließen.
• Nur 3-adrige Verlängerungskabel verwenden.
• Die Erdungskontakte müssen sowohl am Stromkabel als auch bei den Verlängerungskabeln
intakt sein.
• Schützen Sie die Anlage vor Regen und Nässe. Bewahren Sie sie nicht im Freien auf.
• Vor der Wartung großer Kondensatoren nach dem Abtrennen des Netzkabels 5 Minuten warten.
6
334539G
Warnhinweise
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE
Die Verwendung von Applikationsmaterialien, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, in unter
Druck stehenden Geräten kann zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch
der Geräte führen. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod, zu schweren
Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
• Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit
homogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Applikationsmaterialien, die solche
Lösungsmittel enthalten.
• Keine Chlorbleiche verwenden.
• Viele andere Flüssigkeiten können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium
kompatibel sind. Lassen Sie sich die Kompatibilität vom Hersteller der
Applikationsmaterialien bestätigen.
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen.
• Abstand zu beweglichen Teilen halten.
• Gerät niemals ohne Schutzvorrichtungen oder -abdeckungen in Betrieb nehmen.
• Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Führen
Sie daher vor Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Geräts die in dieser
Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung durch und schalten Sie alle
Energiequellen ab.
GEFAHREN DURCH TOXISCHE MATERIALIEN ODER DÄMPFE
Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen,
wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen, geschluckt oder eingeatmet werden.
• Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand
der MSDBs.
• Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die
Flüssigkeiten gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren
Verletzungen (wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder
Gehörschäden) vorzubeugen. Zu dieser Schutzausrüstung gehören unter anderem:
• Schutzbrille und Gehörschutz.
• Atemgeräte, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des
Applikationsmaterial- und Lösungsmittelherstellers.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 (Gesetzesvorschlag Nr. 65,
Kalifornien)
Dieses Produkt enthält eine chemische Substanz, die in Kalifornien als Erreger von Krebs,
Geburtsschäden oder anderen Fortpflanzungsschäden bekannt ist. Waschen Sie sich nach
der Verwendung die Hände.
334539G
7
Komponentenbezeichnung
Komponentenbezeichnung
Stativmodelle
M
B
U
A
K
V
W
S D R
P
N
G
J
F
F
L
H
ti24942a
A
B
D
F
G
H
J
K
L
M
8
EIN-AUS-Schalter
Druckregelung
Entlüftungsventil
Düsenschutz
Spritzdüse
Spritzpistole
Airless-Schlauch
Stromkabel
Abzugssperre
Ablassrohr
N
P
R
S
U
V
W
Materialeinlass
Pumpe
Fluidmaterialauslass
Stromkabelwicklung
Filter
Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle
Display
Modell/Serienschild (nicht angezeigt,
im unteren Bereich des Geräts
angebracht.)
334539G
Komponentenbezeichnung
Lo-Boy-Modelle
B
M
A
K
V
W
U
D
R
P
N
G
J
F
F
L
H
ti24943a
A
B
D
F
G
H
J
K
L
EIN-AUS-Schalter
Druckregelung
Entlüftungsventil
Düsenschutz
Spritzdüse
Spritzpistole
Airless-Schlauch
Stromkabel
Abzugssperre
334539G
M
N
P
R
U
V
W
Ablassrohr
Materialeinlass
Pumpe
Fluidmaterialauslass
Filter
Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle
Display
Modell/Serienschild (nicht angezeigt,
im unteren Bereich des Geräts
angebracht.)
9
Komponentenbezeichnung
Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy)
S
A
B
T
U
K
V
W
P
D
R
M
N
G
J
F
F
L
H
ti24944a
A
B
D
F
G
H
J
K
L
M
N
P
10
EIN-AUS-Schalter
Druckregelung
Entlüftungsventil
Düsenschutz
Spritzdüse
Spritzpistole
Airless-Schlauch
Stromkabel
Abzugssperre
Ablassrohr
Materialeinlass
Pumpe
R
S
T
U
V
W
Fluidmaterialauslass
Aufhängung
Filter
Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle
Eimerhaken
Display
Modell/Serienschild (nicht angezeigt,
im unteren Bereich des Geräts
angebracht.)
334539G
Erdung
Erdung
Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko
von statischer Funkenbildung und Stromschlag
zu verringern. Elektrische oder statische
Funkenbildung kann dazu führen, dass sich
Dämpfe entzünden oder explodieren. Eine
unsachgemäße Erdung kann zu einem
Stromschlag führen. Eine geeignete Erdung
sorgt für eine Ableitung des elektrischen Stroms.
Dieses Spritzgerät hat ein Erdungskabel und
enthält einen entsprechenden Erdungskontakt.
Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt
werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle
anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.
Metalleimer sind stets zu erden: Einen
Erdungsdraht am Eimer anbringen. Ein Ende am
Eimer und das andere Ende an eine wirksame
Erdung wie z. B. ein Wasserrohr anbringen.
Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert
werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt,
muss von einem Elektriker eine passende
Steckdose angebracht werden.
Anforderungen an
Stromversorgung
•
•
Geräte mit 100-120 V benötigen eine
Versorgung mit 100-120 VAC, 50/60 Hz,
12 oder 15 A, 1-phasig.
Geräte mit 230 V benötigen eine Versorgung
mit 230 VAC, 50/60 Hz, 7 oder 9 A, 1-phasig.
Verlängerungskabel
ti24584a
So wird beim Spülen des Spritzgeräts oder bei
Druckentlastung
ein
Dauererdschluss
gewährleistet: Metallteil der Spritzpistole fest an
die Seite des geerdeten Metalleimers halten, dann
den Abzug der Pistole auslösen.
Ein
Verlängerungskabel
mit
einem
unbeschädigten Erdungskontakt verwenden.
Verwenden Sie als Verlängerungskabel nur ein
3-adriges Kabel mit mindestens 2,5 mm2
(12 AWG) Aderquerschnitt.
HINWEIS: Verlängerungskabel mit größerer
Länge oder geringerem Durchmesser können die
Leistung des Spritzgeräts verringern.
Eimer
Lösungsmittel und Materialien auf Ölbasis: Alle
geltenden Vorschriften befolgen. Nur elektrisch
leitende Metalleimer verwenden, die auf geerdeter
Oberfläche wie Beton stehen.
Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie
z. B. Papier oder Pappe stellen, da dies den
Erdschluss unterbrechen würde.
ti24585a
334539G
11
Vorgehensweise zur Druckentlastung
Vorgehensweise zur Druckentlastung
2.
Abzugssperre verriegeln.
Der Vorgehensweise zur
Druckentlastung folgen, wenn
Sie dieses Symbol sehen.
Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis
der Druck manuell entlastet wird. Zur
Vermeidung schwerwiegender
Verletzungen durch unter Druck stehende
Fluidmaterialien, wie etwa beim Eindringen
des Materials in die Haut, durch verspritzte
Materialien oder bewegliche Teile befolgen
Sie die Anleitung zur Druckentlastung,
wann immer das Spritzgerät außer Betrieb
genommen und bevor es gereinigt oder
überprüft oder die Ausrüstung gewartet wird.
1.
EIN/AUS-Schalter in die Position OFF
schalten. 7 Sekunden warten, damit sich
die Spannung abbauen kann.
ti24931a
3.
Druckregler auf die niedrigste Einstellung
stellen. Abzugssperre entriegeln.
ti24953a
4.
Ein Metallteil der Pistole fest gegen
einen geerdeten Metalleimer drücken.
Abzug der Pistole betätigen, um Druck
zu entlasten.
ti24586a
ti25497a
5.
12
Abzugssperre verriegeln.
334539G
Vorgehensweise zur Druckentlastung
6.
Das Entlüftungsventil nach unten
drehen. Das Ablassrohr in einen Eimer
stecken. Spritz-/Entlüftungshahn
solange auf der unteren Position
(Entlüftung) stehen lassen, bis die
Spritzarbeiten wieder aufgenommen
werden sollen.
Abzugssperre
Immer Abzugssperre verriegeln, wenn das
Spritzgerät außer Betrieb genommen wird,
um versehentliches Auslösen der Pumpe per
Hand oder durch Herunterfallen oder Schlag
zu verhindern.
ti24612a
ti24607a
7.
Wenn die Vermutung besteht, dass die
Düse oder der Schlauch verstopft sind
oder dass keine vollständige
Druckentlastung stattgefunden hat:
a.
Die Haltemutter am Düsenschutz
oder die Schlauchkupplung SEHR
LANGSAM lösen und den Druck
nach und nach entlasten.
b.
Die Mutter oder Kupplung
vollständig lösen.
Verstopfungen in Schlauch oder
Düse beseitigen.
c.
334539G
13
Vorbereitung
Vorbereitung
2.
Das andere Schlauchende an der
Pistole anschließen.
Wenn das Spritzgerät zum ersten Mal
entpackt wird oder nach einer lang
andauernden Lagerung des Geräts, müssen
Sie ein Vorbereitungsverfahren durchführen.
Wenn die erste Vorbereitung durchgeführt
wurde, entfernen Sie den Versandstopfen
vom Fluidmaterialauslass.
1.
Schließen Sie den Graco
Airless-Schlauch am
Fluidmaterialauslass an.
Schraubenschlüssel zum sicheren
Festziehen verwenden.
ti24633a
3.
Schraubenschlüssel zum sicheren
Festziehen verwenden.
4.
Abzugssperre verriegeln.
ti24931a
ti24616a
14
334539G
Vorbereitung
5.
Düsenschutz entfernen.
a.
Setzen Sie die Düse der TSL-Flasche in
die obere zentrale Öffnung in das Gitter
im vorderen Bereich des Spritzgeräts
ein.
b.
Drücken Sie die Flasche, um
eine ausreichende Menge an
TSL-Flüssigkeit in dem Raum zwischen
der Kolbenstange und der Dichtung der
Halspackungsmutter zu verteilen.
ti24592a
6.
Entfernen Sie beim erstmaligen Entpacken
des Spritzgeräts das Verpackungsmaterial
von der Einlass-Düse. Überprüfen Sie die
Einlass-Düse nach einer längerfristigen
Lagerung auf Verstopfungen und
Ablagerungen.
ti24639a
8.
Stellen Sie sicher, dass sich der
EIN/AUS-Schalter in der Stellung
OFF befindet.
ti24586a
9.
Netzkabel an einer korrekt geerdeten
Steckdose anstecken.
ti24638a
7.
Halspackungsmutter mit TSL-Flüssigkeit
füllen, um vorzeitigen Packungsverschleiß zu
verhindern. Dies sollte täglich oder aber vor
jedem Spritzvorgang durchgeführt werden.
334539G
ti24651a
15
Vorbereitung
10. Entlüftungsventil nach unten drehen.
ti24608a
11. Positionieren Sie den Materialeinlass mit
Ablassschlauch in dem geerdeten
Metalleimer, der teilweise mit
Spülflüssigkeit gefüllt ist. Siehe Erdung,
seite 11.
HINWEIS: Neuartige Spritzgeräte werden mit
einer Lagerungsflüssigkeit ausgeliefert. Diese
muss vor Verwendung des Spritzgeräts mit
Lösungsbenzin ausgespült werden.
Überprüfen Sie die Spülflüssigkeit auf
Kompatibilität mit jenem Material, das
verspritzt werden soll. Unter Umständen ist ein
zweiter Spülvorgang mit einem kompatiblen
Fluidmaterial notwendig. Wasser für
Dispersionsfarbe oder Lösungsbenzin
für Farbe auf Ölbasis.
12. Druckregler auf OFF (AUS) stellen.
13. EIN/AUS-Schalter einschalten
(Position ON).
14. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
15. Druckregler auf "Prime/Slow"
(Entlüftung/langsam) stellen.
16. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen
geerdeten Metalleimer drücken. Pistole
abziehen und eine Minute lang spülen.
17. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF).
18. Abzugssperre verriegeln.
19. Eimer nach dem Ausspülen der
Lagerungsflüssigkeit aus dem Spritzgerät
leeren. Ersetzen Sie den Materialeinlass
durch einen Ablassschlauch in dem
geerdeten Metalleimer, der teilweise mit
Spülflüssigkeit gefüllt ist. Farbe auf
Wasserbasis ist mit Wasser auszuspülen.
Farbe auf Ölbasis ist mit Lösungsbenzin
auszuspülen.
20. EIN/AUS-Schalter einschalten
(Position ON).
21. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
22. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen
geerdeten Metalleimer drücken. Pistole
abziehen und spülen, bis diese gereinigt
ist.
23. EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF).
24. Abzugssperre verriegeln.
25. Das Spritzgerät ist nun zur Inbetriebnahme
und für den Spritzvorgang bereit.
ti24640a
16
334539G
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
1.
2.
Durchführen der Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 12.
Druck auf den niedrigsten Wert einstellen.
ti24953a
3.
EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON).
ti24646a
7.
Pistole gegen einen geerdeten Abfalleimer
aus Metall drücken. Nun den
Auslösungshebel der Spritzpistole
aktivieren, bis die Farbe austritt.
ti24644a
4.
5.
Materialeinlass in den Farbeimer
einsetzen. Spülrohr in einen Abfallbehälter
geben.
Druckregler auf Fast Flush
(Schnellspülvorgang) stellen, um den
Motor zu starten. Farbe 15 Sekunden
durch das Ablassrohr zirkulieren lassen.
15 s
ti24954a
6.
Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
1m
ti24647a
334539G
17
Inbetriebnahme
8.
Pistole in den Farbeimer richten und
20 Sekunden lang den Abzug betätigen.
Abzug loslassen und Druckaufbau im
Spritzgerät zulassen. Abzugssperre
verriegeln.
10. Düsenbaugruppe fest auf die Pistole
aufschrauben. Siehe Spritzdüseneinbau,
seite 19. Weitere Anleitungen zum
Pistoleneinbau finden Sie im
Pistolen-Handbuch.
20 s
ti24652a
ti24649a
Mit dem unter hohem Druck stehenden
Spritzmaterial können Gifte in den Körper
eindringen, die schwere Verletzungen
verursachen können. Niemals versuchen,
undichte Stellen mit der Hand oder einem
Lappen abzudichten.
9.
18
Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen.
Falls undichte Stellen auftreten sollten,
führen Sie eine Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 12 durch. Dichten
Sie dann sämtliche Anschlüsse ab und
wiederholen Sie den Startvorgang. Wenn
keine undichten Stellen vorhanden sind,
fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
334539G
Betrieb
Betrieb
Spritzdüseneinbau
4.
1.
Durchführen der Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 12.
2.
Verwenden Sie die Spritzdüse (A) zum
Einsetzen von OneSeal™ (B) in den
Düsenschutz (C).
Den ganzen Satz auf die Pistole
schrauben. Festziehen.
ti24652a
C
Spritzen
B
A
ti24653a
3.
Spritzdüse einsetzen.
ti24664a
Wenn eine umkehrbare RAC X™ FF LP
Niederdruck-Spritzdüse
für
Fine-Finish
verwendet wird, kann der Spritzdruck gesenkt
werden. Das Spritzen mit geringerem Druck
führt zu weniger Overspray und reduziert den
Verschleiß der Spritzdüse. Stellen Sie den
Druck des Spritzgeräts zur Minimierung von
Overspray ein.
ti31220a
Zerstäubtes und gleichmäßig verteiltes
Spritzbild
334539G
Streifen
19
Betrieb
1.
Ein Testmuster spritzen. Den Druck so
einstellen, dass scharfe Kanten beseitigt
werden.
1.
Abzug loslassen. Abzugssperre
verriegeln. Spritzdüse umdrehen.
Abzugssperre entriegeln. Ziehen Sie die
Spritzpistole im Abfallbereich ab, um die
Verstopfung zu beseitigen.
2.
Abzugssperre verriegeln. Bringen Sie
die Spritzdüse in die ursprüngliche
Stellung. Abzugssperre entriegeln
und mit dem Spritzen fortfahren.
ti24669a
2.
Düse mit kleinerer Öffnung verwenden,
wenn sich die scharfen Kanten durch die
Druckeinstellung nicht beseitigen lassen.
3.
Pistole senkrecht ca. 25–30 cm (10–
12 Zoll) von der Werkstückoberfläche
entfernt halten. Den Auftrag um jeweils
50 % überlappen.
ti24674a
ti24673a
4.
Pistole nach dem Hin- und Herbewegen
abziehen. Vor dem Stoppen der
Bewegung den Abzug loslassen.
Weitere Informationen zum Spritzen
finden Sie im Pistolen-Handbuch.
Verstopfungen aus der
Düse entfernen
ti24676a
20
334539G
Betrieb
Digitales Display
3.
Die Druckanzeige erscheint. Balken erscheinen,
wenn der Druck weniger als 200 psi (14 bar,
1,4 MPa) beträgt.
4.
Kurz auf die Display-Taste drücken, um zur
Mengenanzeige für den Job (Gallonen pro Job
[Job Gallons] oder Liter pro Job [Liters x 10]) zu
wechseln.
HINWEIS: JOB wird kurzzeitig angezeigt. Dann
wird die Anzahl an Gallonen angezeigt, die mit
mehr als 1000 psi (70 bar, 7 MPa) gespritzt
wurden.
Die meisten der Modelle sind mit einem digitalen
Display ausgestattet. In diesem Abschnitt wird die
Verwendung dieses Merkmals beschrieben.
ti2786a
Bedienung – Hauptmenü
Durch einen kurzen Druck auf die Display- Taste
gelangen Sie zu nächsten Anzeige. Drücken Sie fünf
Sekunden lang auf die Display-Taste, um Einheiten zu
ändern oder Daten zurückzusetzen.
1.
Durchführen der Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 12.
2.
Das Spritzgerät in eine geerdete Steckdose
stecken. EIN/AUS-Schalter einschalten
(Position ON).
ti7486b
5.
ti24651a
Display-Taste gedrückt halten, um den Wert auf
Null zurückzusetzen, oder kurz auf die Taste
drücken, um zur Mengenanzeige Gesamt
(Gallonen Gesamt [Lifetime Gallons] oder
Liter Gesamt [Liters x 10]) zu wechseln.
HINWEIS: LIFE wird kurzzeitig angezeigt. Dann
wird die Anzahl an Gallonen angezeigt, die mit
mehr als 1000 psi (70 bar, 7 MPa) gespritzt
wurden.
ti24644a
ti7487b
6.
334539G
Zum Wechseln zwischen den einzelnen
Druckeinheiten (psi, bar oder MPa) halten Sie
die Display-Taste acht Sekunden lang gedrückt,
bis die gewünschte Einheit angezeigt wird.
Durch die Auswahl von bar oder MPa wird die
Anzeige von Gallons (Gallonen) auf Liters x 10
geändert.
21
Betrieb
Display für gespeicherte Daten
1.
Durchführen der Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 12.
2.
Display-Taste drücken und
EIN/AUS-Schalter einschalten
(Position ON).
4.
Durch kurzen Druck auf die
Display-Taste wird der zuletzt
aufgetretene Fehlercode angezeigt. z.B.
E=07. Siehe Elektrische Probleme,
seite 30, um Informationen über eine
Fehlerbehebung zu erhalten.
ti7490b
5.
Display-Taste gedrückt halten, um
den Fehlercode auf Null (Zero)
zurückzusetzen. Kurz auf die Taste
drücken, um die Option Software
REV aufzurufen.
ti24644a
3.
S/N wird eine Sekunde lang angezeigt.
Anschließend wird die Seriennummer
angezeigt. Durch kurzen Druck auf
die Display-Taste werden die
Gesamtstunden des Motorbetriebs
angezeigt.
ti7491b
6.
EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF), um die gespeicherten
Daten zu verlassen.
ti7489b
ti24586a
22
334539G
Betrieb
Reinigung
1.
Durchführen der Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 12.
2.
Düsenschutz und Spritzdüse von der
Pistole abnehmen. Weitere Informationen
finden Sie im Pistolen-Handbuch.
ti24709a
4.
Materialeinlass in Spülflüssigkeit geben.
Wasser für Farbe auf Wasserbasis und
Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis
verwenden. Spülrohr in einen
Abfallbehälter geben.
ti24592a
Ablassrohr für Schnellspülvorgang
3.
Materialeinlass und Ablassrohr aus
Farbbehälter entnehmen. Überschüssige
Farbe außen abstreichen.
ti24710a
334539G
23
Betrieb
5.
Zum Spülen des Ablassrohrs und der
Pumpe das Entlüftungsventil nach unten
drehen.
8.
Die Pistole gegen den Abfalleimer
halten. Abzugssperre entriegeln. Pistole
abziehen und Druckregler in Richtung
Schnellspülvorgang drehen, bis die
Pumpe konstant läuft und Spülflüssigkeit
austritt.
ti24713a
6.
Druckregler auf Fast Flush
(Schnellspülvorgang) stellen, bis die
Pumpe gleichmäßig läuft und die
Spülflüssigkeit in den Abfalleimer
einfließt.
ti24991a
9.
Mit Abziehen der Pistole stoppen.
10. Materialeinlass heben und oberhalb des
Spülflüssigkeitspegels halten.
Schlauch und Pistole für
Schnellspülvorgang
7.
Zum Spülen des Airless-Schlauchs und
der Spritzpistole das Entlüftungsventil in
die horizontale Stellung drehen.
ti24714a
24
334539G
Betrieb
11. Entlüftungsventil in waagrechter Stellung.
Pistole in den Spüleimer abziehen, um das
Material aus dem Schlauch zu beseitigen.
12. Abzugssperre verriegeln.
ti24718a
20 s
15. Nach dem Spülen mit Wasser noch einmal mit
Lösungsbenzin oder Pump Armor spülen, um
einen Schutzüberzug im Gerät zu erzeugen,
der vor Vereisung und Korrosion schützt.
ti24649a
13. Druckreglerknopf in die Position OFF (AUS)
drehen und EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF). Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
ti24719a
16. Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit einem
Lappen abwischen, der mit Wasser oder
Terpentinersatz befeuchtet wurde.
ti24992a
14. Den Filter – sofern vorhanden – aus Pistole
und Spritzgerät ausbauen. Reinigen und
überprüfen Sie das Gerät. Filter wieder
einbauen. Siehe separates
Pistolen-Handbuch.
334539G
ti24720a
25
Wartung
Wartung
Eine regelmäßige Wartung ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Spritzgeräts von
entscheidender Bedeutung. Die Wartung umfasst die Durchführung von Routinevorgängen, mit
deren Hilfe der Betrieb des Spritzgeräts sichergestellt und potentiellen Problemen vorgebeugt
wird.
Aktivität
Intervall
Spritzgerätfilter, Fluidmaterial-Einlass-Düse und
Pistolenfilter überprüfen/reinigen.
Lüftungsöffnungen der Motorabschirmung auf
Blockierungen überprüfen.
TSL-Flüssigkeit durch Hinzufügen über die
TSL-Auffüllstelle nachfüllen.
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Stillstand des Spritzgeräts überprüfen.
Alle 3785 Liter (1000 Gallonen)
Wenn die Spritzpistole NICHT ausgelöst wurde, sollte der
Spritzgerätmotor stillstehen und nicht wieder starten, bevor
die Pistole erneut ausgelöst wird.
Wenn das Spritzgerät bei NICHT ausgelöster Pistole erneut
startet, untersuchen Sie die Pumpe auf innere bzw. äußere
Undichtigkeiten und überprüfen Sie das Entlüftungsventil
ebenfalls auf undichte Stellen.
In Abhängigkeit von der
Halspackungsanpassung
Häufigkeit der Verwendung
Beginnt Pumpenpackung nach intensivem Gebrauch zu
lecken, Packungsmutter nach unten festziehen, bis
Leckage stoppt oder geringer wird. Dadurch können etwa
zusätzliche 380 Liter verarbeitet werden, bevor ein
Packungswechsel erforderlich wird. Die Packungsmutter
kann ohne Abnehmen des 0-Rings festgezogen werden.
26
334539G
Fehlersuche
Fehlersuche
Mechanisch/Förderleistung
1.
Einhalten des Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 12 vor einem
Überprüfen oder Reparieren.
Problem
2.
Vor dem Zerlegen des Geräts alle
möglichen Fehler und ihre Ursachen
prüfen.
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis OK,
mit der nächsten Prüfung
fortfahren.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht
zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen
Geräte mit Display:
Code E=0X wird angezeigt.
Geräte ohne Display:
Steuerkarte-Statusleuchte blinkt, oder
die Leuchte ist aus, und das
Spritzgerät wird mit Strom versorgt.
Ein Fehler ist aufgetreten.
Fehlerkorrektur anhand des
Abschnitts zur Elektrische
Probleme, seite 30 bestimmen.
Pumpen-Materialauslass zu gering
Düse ist abgenutzt.
Einhalten des Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 12. Danach
Düse ersetzen. Siehe separates
Handbuch für Pistole oder Spritzdüse.
Spritzdüse verstopft.
Entlasten Sie den Anlagendruck.
Spritzdüse kontrollieren und reinigen.
Materialzufuhr.
Materialbehälter füllen und Pumpe
erneut befüllen.
Einlasssieb verstopft.
Ausbauen und reinigen, dann wieder
einbauen.
Einlassventilkugel und Kolbenkugel
sitzen nicht richtig.
Ansaugventil ausbauen und
reinigen. Die Kugeln und Sitze auf
Beschädigungen prüfen; wenn
nötig, austauschen. Siehe
Pumpen-Handbuch. Material vor
Gebrauch filtern, damit keine Teilchen
die Pumpe verstopfen können.
Materialfilter oder Düsenfilter ist
verstopft oder schmutzig.
Filter reinigen.
Entlüftungsventil undicht.
Einhalten des Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 12. Danach
Entlüftungsventil reparieren.
Sicherstellen, dass die Pumpe
nicht weiterarbeitet, wenn der
Pistolenabzug losgelassen wird.
(Entlüftungsventil nicht undicht.)
Pumpe warten. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Halsdichtungsmutter überprüfen.
Leckagen weisen auf verschlissene
oder beschädigte Dichtungen hin.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch. Auch
Kolbenventilsitz auf eingetrocknetes
Material und Scharten überprüfen
und bei Bedarf auswechseln.
Dichtungsmutter/Öltasse anziehen.
334539G
27
Fehlersuche
Problem
Pumpen-Materialauslass zu gering
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis OK,
mit der nächsten Prüfung
fortfahren.
Beschädigung der Kolbenstange.
Pumpe reparieren. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Geringer Staudruck.
Druckreglerknopf bis zum Anschlag
im Uhrzeigersinn drehen.
Sicherstellen, dass der
Druckreglerknopf richtig installiert ist,
um eine uneingeschränkte Drehung
zu ermöglichen. Wenn das Problem
weiterhin besteht, Drucksensor
austauschen.
Kolbenpackungen sind verschlissen
oder beschädigt.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
O-Ring in der Pumpe ist verschlissen
oder beschädigt.
O-Ring ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Die Einlassventilkugel ist von
Spritzmaterial umgeben.
Einlassventil reinigen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Großer Druckabfall im Schlauch bei
viskosen Materialien.
Gesamtlänge des Schlauchs kürzen.
Verlängerungskabel auf korrekte
Größe überprüfen.
Siehe Verlängerungskabel, seite 11.
Motor läuft, aber Pumpe arbeitet nicht Kolbenstangen-Baugruppe ist
beschädigt. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Übermäßiger Farbeintritt in
Halspackungsmutter
Spritzmaterial tritt spuckend aus
Pistole aus
28
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht
zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen
Verbindungsstangensatz
auswechseln. Siehe PumpenHandbuch.
Zahnräder oder Getriebegehäuse
beschädigt.
Getriebegehäusesatz und Zahnräder
auf Beschädigungen überprüfen und
bei Bedarf auswechseln.
Halspackungsmutter ist locker.
Distanzstück der Halspackungsmutter
entfernen. Halspackungsmutter
gerade ausreichend festziehen,
um Leckagen zu verhindern.
Halspackungen sind verschlissen
oder beschädigt.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Kolbenstange ist verschlissen oder
beschädigt.
Kolben ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Luft in Pumpe oder Schlauch.
Alle Materialanschlüsse prüfen und
festziehen. Pumpe während des
Entlüftens so langsam wie möglich
aus- und wieder einschalten.
Spritzdüse teilweise verstopft.
Düse reinigen. Siehe Verstopfungen
aus der Düse entfernen, seite 20.
Materialzufuhr zu gering oder leer.
Materialzufuhr befüllen. Pumpe
ansaugen. Siehe Pumpen-Handbuch.
Materialzufuhr häufig prüfen, um ein
Trockenlaufen der Pumpe zu
verhindern.
334539G
Fehlersuche
Problem
Pumpe lässt sich nur schwer
ansaugen.
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis OK,
mit der nächsten Prüfung
fortfahren.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht
zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen
Luft in Pumpe oder Schlauch.
Alle Materialanschlüsse prüfen und
festziehen. Pumpe während des
Entlüftens so langsam wie möglich
aus- und wieder einschalten.
Einlassventil undicht.
Einlassventil reinigen. Sicherstellen,
dass Kugelsitz nicht schartig oder
verschlissen ist, und dass Kugel gut
sitzt. Ventil wieder zusammenbauen.
Pumpenpackungen sind verschlissen. Pumpenpackungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Das Spritzgerät ist 5 bis 10 Minuten in
Betrieb und stellt diesen
anschließend ein.
334539G
Farbe ist zu dick.
Farbe gemäß
Herstellerempfehlungen verdünnen.
Die Pumpenpackungsmutter
ist zu eng. Wenn die
Pumpenpackungsmutter zu eng ist,
beschränken die Packungen an der
Kolbenstange die Pumpenaktivität
und führen zu einer Überlastung des
Motors.
Pumpenpackungsmutter lösen. Im
Halsbereich auf undichte Stellen
prüfen. Pumpenpackungen im
Bedarfsfall austauschen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
29
Fehlersuche
Elektrische Probleme
4.
Schadensbild: Spritzgerät läuft nicht, schaltet
sich ab oder lässt sich nicht abschalten.
Durchführen der Vorgehensweise
Druckentlastung, seite 12.
zur
1.
Spritzgerät an geerdete Steckdose der
richtigen Spannung anschließen.
2.
EIN/AUS-Schalter in die Position OFF
schalten. Dann 30 Sekunden lang
warten und Schalter wieder auf ON
schalten (hierdurch wird sichergestellt,
dass sich das Spritzgerät im normalen
Betriebsmodus befindet).
3.
Druckreglerknopf um eine halbe
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Auf digitales Display achten oder
Abdeckung der Steuereinheit entfernen,
um Statusleuchte an der Steuerkarte
ansehen zu können. Den Code (oder
jedweden anderen Code abgesehen
von der Stromversorgung) erkennen Sie
an der Statusleuchte an der Steuerkarte.
Stellen Sie den EIN-AUS-Schalter auf
OFF, nehmen Sie die Abdeckung der
Steuerung ab und stellen Sie den
Schalter dann wieder auf ON.
Beobachten Sie die Statusleuchte. Die
Blinkfrequenz der LED weist auf den
Fehlercode hin (zum Beispiel: Zweimal
Blinken entspricht CODE 02).
Display-Taste drücken, um die
Codemeldungen erneut aufzurufen.
Während der Fehlersuchverfahren von
elektrischen und sich bewegenden
Komponenten fern bleiben. Um
Stromschläge oder Verletzungen durch
rotierende Teile zu vermeiden, wenn die
Abdeckungen zur Fehlersuche entfernt
worden sind, muss 7 Sekunden gewartet
werden, nachdem das Netzkabel getrennt
worden ist, damit sich gespeicherte
Elektrizität vollständig entladen kann.
Fehlercodemeldungen
CODE
MELDUNG
MASSNAHME
02
HOHER DRUCK
FESTGESTELLT DRUCK ENTLASTEN
Prüfen, ob Verstopfungen vorhanden sind.
Ausschließlich Graco-Spritzschläuche mit
einer Mindestlänge von 15 m verwenden.
03
DRUCKSENSOR NICHT
ERKANNT
Drucksensorverbindungen überprüfen.
05
KEIN DREHEN DES
MOTORS
Auf mechanische Fehler hin untersuchen und
Motoranschlüsse überprüfen. Material ist
unter Umständen zu dick. Dünnes Material.
06
MOTOR IST ÜBERHITZT
Spritzgerät abschalten. Motoranschlüsse
überprüfen. Lüftungsöffnungen der
Verkleidung auf Blockierungen überprüfen.
Abkühlen des Spritzgeräts kann bis zu eine
Stunde in Anspruch nehmen.
30
334539G
Fehlersuche
Problem
Zu überprüfen
Art der Überprüfung
Das Spritzgerät läuft nicht an
und
Keine Anzeige auf dem Display
oder
Statusleuchte auf der Steuerkarte
leuchtet nicht
Siehe Flussdiagramm, Seite 36.
Das Spritzgerät schaltet sich nicht
ab
und
Anzeige der Meldung zu Code 02
oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal
Steuerkarte.
Schalttafel ersetzen.
Das Spritzgerät läuft nicht an
und
Anzeige der Meldung zu Code 02
oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal
Drucksensor oder
Sensorverbindungen überprüfen.
Sicherstellen, dass das System
nicht unter Druck steht (siehe
Vorgehensweise zur Druckentlastung,
seite 12). Materialweg auf Verstopfungen
untersuchen, z. B. verstopfter Filter.
Airless-Materialspritzschlauch ohne
Metalllitze verwenden. Ein kleinerer
Schlauch oder ein Schlauch mit
Metalllitze können zu Druckspitzen
führen.
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF) und Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
Drucksensor und Kabelanschlüsse an
der Steuerkarte kontrollieren.
Drucksensor von der Buchse der
Steuerkarte trennen. Sicherstellen, dass
die Kontakte von Drucksensor und
Steuerkarte sauber und unbeschädigt
sind.
Drucksensor wieder mit der Buchse der
Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel
wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter
einschalten (Position ON) und den
Druckreglerknopf um eine halbe
(1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn
drehen. Wenn das Spritzgerät nicht
ordnungsgemäß läuft, das Gerät auf
OFF stellen und mit dem nächsten
Schritt fortfahren.
Einen neuen Drucksensor einbauen.
Das Netzkabel wieder verbinden, den
EIN/AUS-Schalter einschalten (Position
ON) und den Druckreglerknopf um eine
halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn
drehen. Steuerkarte austauschen, wenn
das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß
läuft.
334539G
31
Fehlersuche
Problem
Zu überprüfen
Art der Überprüfung
Das Spritzgerät läuft nicht an
und
Anzeige der Meldung zu Code 03
oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 3-mal
Drucksensor oder
Sensorverbindungen überprüfen
(an der Steuerkarte geht kein
Drucksignal ein).
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF) und Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
Drucksensor und Kabelanschlüsse an
der Steuerkarte kontrollieren.
Drucksensor von der Buchse der
Steuerkarte trennen. Überprüfen,
ob die Kontakte von Drucksensor und
Steuerkarte sauber und unbeschädigt
sind.
Drucksensor wieder mit der Buchse
der Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel
wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter
einschalten (Position ON) und den
Druckreglerknopf um eine halbe (1/2)
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Wenn das Spritzgerät nicht anläuft, den
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF) und mit dem nächsten Schritt
fortfahren.
Einen korrekt funktionierenden
Drucksensor mit der Buchse der
Steuerkarte verbinden.
Den EIN/AUS-Schalter einschalten
(Position ON) und den Druckreglerknopf
um eine halbe (1/2) Umdrehung im
Uhrzeigersinn drehen. Wenn das
Spritzgerät funktioniert, einen neuen
Drucksensor einbauen. Steuerkarte
austauschen, wenn das Spritzgerät
nicht anläuft.
Den Drucksensorwiderstand mit einem
Ohmmeter überprüfen (weniger als
9Kiloohm zwischen rotem und
schwarzem Kabel und 3-6Kiloohm
zwischen grünem und gelbem Kabel).
Das Spritzgerät läuft nicht an
und
Anzeige der Meldung zu Code 05
oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 5-mal
Die Steuerung weist den Motor an
anzulaufen, aber die Motorwelle
dreht sich nicht. Rotor
möglicherweise blockiert, offene
Verbindung zwischen Motor und
Steuerung, Problem mit Motor
und Steuerkarte oder zu hoher
Stromverbrauch am Motor.
1.Pumpe ausbauen und überprüfen, ob
das Spritzgerät läuft. Läuft der Motor
an, auf blockierte oder gefrorene
Pumpe oder Antriebsstrang prüfen.
Läuft das Spritzgerät nicht an, fahren
Sie mit Schritt 2 fort.
2.EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF) und Stromversorgung
vom Spritzgerät trennen.
3.Motorstecker von der/den Buchse(n)
der Steuerkarte abziehen.
Sicherstellen, dass die Kontakte von
Motorstecker und Steuerkarte sauber
und unbeschädigt sind. Sind
die Kontakte sauber und
unbeschädigt, fahren Sie mit
Schritt 4 fort.
4.Das Spritzgerät auf OFF stellen und
den Motorlüfter um eine halbe
Umdrehung drehen. Spritzgerät neu
starten. Wenn Spritzgerät läuft,
Steuerkarte austauschen. Läuft das
Spritzgerät nicht, fahren Sie mit Schritt
5 fort.
32
334539G
Fehlersuche
Problem
Zu überprüfen
Art der Überprüfung
5.Durchführen eines Drehtests:
Mit einem großen Motorstecker
mit 4 Stiften testen.
Materialpumpe vom Spritzgerät
trennen. Überprüfen Sie die
Motorfunktion, indem Sie eine
Überbrückung an den Stiften 1
und 2 anbringen. Den
Motorventilator mit ca.
2 Umdrehungen pro Sekunde
drehen. Am Ventilator sollte ein
Rastwiderstand gegen die
Bewegung zu spüren sein.
Spüren Sie keinen Widerstand,
muss der Motor ausgetauscht
werden. Bei den
Stiftkombinationen 1 und 3
sowie 2 und 3 wiederholen. Stift
4 (der grüne Draht) wird bei
diesem Test nicht verwendet.
Fallen alle Drehtests positiv
aus, fahren Sie mit Schritt 6 fort.
GRN BLU R BLK
SCHRITT 1:
GRN BLU R BLK
SCHRITT 2:
GRN BLU R BLK
SCHRITT 3:
334539G
33
Fehlersuche
Problem
Zu überprüfen
Art der Überprüfung
6.Vor Ort Kurztest durchführen:
Mit einem großen Motorstecker
mit 4 Stiften testen. Zwischen
Stift 4, dem Erdungsdraht und
den restlichen drei Stiften sollte
keine Verbindung bestehen.
Schlägt der Test fehl, den
Motor austauschen.
7.Motorstecker erneut an der/den
Buchse(n) der Steuerkarte
anschließen. Das Netzkabel
anschließen, den
EIN/AUS-Schalter einschalten
(Position ON) und den
Druckreglerknopf um eine
halbe (1/2) Umdrehung im
Uhrzeigersinn drehen. Wenn
der Motor nicht anläuft,
Steuerkarte austauschen.
34
334539G
Fehlersuche
Problem
Das Spritzgerät läuft nicht an
und
Anzeige der Meldung zu Code 06
oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 6-mal
Zu überprüfen
Art der Überprüfung
Der Motor ist überhitzt oder es liegt
ein Defekt im Motor-Wärmeelement
vor.
Spritzgerät abkühlen lassen. Wenn das
Spritzgerät dann läuft, muss die Ursache
der Überhitzung behoben werden. Das
Spritzgerät an einem kühleren Ort mit
guter Belüftung abstellen. Darauf achten,
dass der Motorlufteinlass nicht blockiert
ist. Wenn das Spritzgerät noch immer
nicht anläuft, Motor austauschen.
HINWEIS: Der Motor muss für den Test
abkühlen.
1.
Den Stecker des
Überhitzungsschutzes
(gelbe Drähte) an der
Steuerkarte überprüfen.
2.
Den Stecker des
Überhitzungsschutzes von
der Buchse der Steuerkarte
trennen. Darauf achten, dass die
Kontakte sauber und unbeschädigt
sind. Den Widerstand des
Überhitzungsschutzes messen. Ist
der Messwert nicht normgerecht,
den Motor austauschen.
Den Thermostat des Motors
überprüfen: Die Thermodrähte
abziehen. Potentiometer auf Ohm
setzen. Das Gerät muss 100 Kiloohm
anzeigen.
-
3.
Allgemeine elektrische Probleme
334539G
Den Stecker des
Überhitzungsschutzes wieder mit
der Buchse der Steuerkarte
verbinden. Das Netzkabel wieder
verbinden, das Spritzgerät auf ON
stellen und den Druckreglerknopf
um eine halbe (1/2) Umdrehung im
Uhrzeigersinn drehen. Wenn das
Spritzgerät nicht anläuft,
Steuerkarte austauschen.
Motorkabel sind sicher befestigt und
richtig angesteckt.
Lockere Stecker auswechseln; an
Kabeln festklemmen. Prüfen, ob die
Klemmen gut befestigt sind.
Schaltplattenklemmen reinigen. Kabel
sicher anschließen.
Den Ankerkollektor auf angebrannte
Stellen, Rillen und extreme Rauheit
überprüfen.
Motor ausbauen und in der Werkstatt
nach Möglichkeit Kollektoroberfläche
überschleifen lassen.
35
Fehlersuche
Spritzgerät funktioniert nicht
(Geeignete Schritte sind der folgenden Seite zu entnehmen.)
Die Abdeckung der Steuereinheit
abnehmen. Spritzgerät einschalten
(auf ON stellen). Die Statusleuchte
an der Steuerkarte beobachten
(siehe Seite 27).
Siehe Schritt 1. Sind über
a8#% a8#%H×T
8'KPJGKVGP XQTJCPFGP!
Kein Licht
Einmal
Normaler Betrieb
JA
Steuerkarte erteilt
Leuchtet
dem Motor einen
durchgehend
Betriebsbefehl
Blinken
Siehe Abschnitt zu
Fehlercodes zu weiteren
Fehlerbehebungsmaßnahmen
Siehe Schritt 3. Besteht eine
8GTDKPFWPI\YKUEJGPFGP
6JGTOQUEJCNVGTMCDGNP!
NO
NO
Siehe Schritt 2. Sind über
a8#% a8#%H×T
8'KPJGKVGP XQTJCPFGP!
JA
NO
Ein-AusSchalter
auswechseln.
Netzkabel
reparieren oder
austauschen.
Falls der Motor heiß ist, abkühlen lassen und
GTPGWVVGUVGP9KTFDGK5EJTKVVMGKPG8GTDKPFWPI
festgestellt, den Motor ersetzen. Der
Überhitzungsschutz des Motors ist defekt.
JA
Siehe Schritt 4.
.¼WHVFGT/QVQTCP!
NO
Einen Testsensor an die Karte anschließen.
.¼WHVFGT/QVQTCP!
JA
JA
NO
Das Potentiometer
ersetzen.
Den Sensor
austauschen.
Die Steuerkarte
austauschen.
ti24726a
36
334539G
Fehlersuche
Schritt 1:
Schritt 2:
Stromkabel einstecken und Schalter auf ON
stellen. Die Messfühler mit der Steuerkarte
verbinden. Den Potentiometer auf AC
Volt setzen.
Stromkabel einstecken und Schalter auf ON
stellen. Die Messfühler mit der Steuerkarte
verbinden. Das Potentiometer auf AC
Volt setzen.
110–120 AC
110–120 AC
V
V
-
-
Ein/AusSchalter
Blau
Braun
Stromkabel
Grün
Grün
Stromkabel
Schwarz
Blau
Schritt 3:
Schritt 4:
Den Thermostat des Motors überprüfen.
Gelbe Drähte abziehen. Das Gerät muss
a1JOCP\GKIGP*+09'+5&GT/QVQT
sollte während der Messung kühl sein.
Potentiometer trennen. Stromkabel
einstecken und Schalter auf ON stellen.
Steuerkarte
Zum Potentiometer
100 Ohm
Kabel des gelben
Thermistors zu Motor
-
+
ti24084a
334539G
37
Fehlersuche
Spritzgerät lässt sich nicht abschalten.
1.
Durchführen der Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 12.
Spritz-/Entlüftungshahn offen (auf der
unteren Position) stehen lassen und
den EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF).
2.
Abdeckung der Steuereinheit
abnehmen, damit ggf. die Statusleuchte
der Steuerkarte beobachtet werden
kann.
Fehlerbehebungsverfahren
Manometer in Materialschlauch einbauen,
Netzkabel des Spritzgeräts mit Stromversorgung
verbinden und Ein-/Aus-Schalter auf ON stellen.
Erreicht oder übersteigt das Spritzgerät
den Höchstdruck?
NO
Mechanisches Problem:
Weitere Fehlerbehebungsverfahren
finden Sie in der passenden
Materialpumpen-Betriebsanleitung
des Spritzgeräts.
NO
Die Steuerkarte austauschen.
NO
Die Steuerkarte austauschen.
JA
Leuchtet die Statusleuchte der Steuerkarte?
JA
Den Sensor von der Steuerkarte trennen.
Unterbricht der Motor den Betrieb?
JA
Fehlerhafter Drucksensor. Drucksensor ersetzen
und mit einem neuen Drucksensor testen.
ti24731a
38
334539G
490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte
490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte
Pos.
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
63
2
23
2 12
53
65
54
54a
54b
68
71
59
47
1
47
67
1
Siehe Seite 49.
ti24994a
334539G
39
490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte
Pos.
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
25-30 ft-lb (33,9 - 40,7 N•m)
66
69
27
40
28
26
44
25
42
1
47
29
22
52
132
43
45
70
139
3
2
41
13
62
14
60
55
4
39
57
ti24993a
40
334539G
490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte
490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte, Teileliste
Pos. Teile-Nr.
12
117501
13
115099
14
22
117559
17C541
23
287900
25
26
27
28
29
33
180131
107434
116073
116074
116079
206994
34 Siehe
Seite 48
39
241920
40
249194
41
17C487
17C488
42
17C489
24W817
43
24W640
44
24X020
45
24W830
46
Siehe
Seite 48
47
117493
52
Siehe
Seite 48
Siehe
Seite 48
53
54
24S022
287807
334539G
Bezeichnung
Anzahl
SCHRAUBE, Maschine,
4
Sechskantkopf
UNTERLEGSCHEIBE,
1
Schlauch
O-Ring
2
ABDECKUNG, vorne,
1
angestrichen
ABSCHIRMUNG, Motor,
1
angestrichen, enthält 12
LAGER, Druck
1
LAGER, Druck
1
SICHERUNGSSCHEIBE
1
SICHERUNGSSCHEIBE
1
LAGER, Druck
2
MATERIAL,
1
TSL-Flüssigkeit
(ohne Abb.)
KARTE, medizinischer
1
Warnhinweis (ohne Abb.)
DEFLEKTOR,
1
verschraubt
GETRIEBE,
1
Untersetzung
PUMPE, Unterpumpe,
1
PC
Nordamerika
Asien/Australien/
Neuseeland/Japan
Europa
GEHÄUSE, Antrieb, PC,
1
enthält 12, 47, 70
STANGE, Verbindung,
1
PC
SATZ, Reparatur,
1
Kurbelwelle, enthält 25
SATZ, Schlauch, mit
1
Kupplung, PC,
enthält 132
SCHLAUCH, mit
1
Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß (ohne Abb.)
SCHRAUBE, Maschine,
9
Sechskantkopf
ETIKETT, vorne,
1
oben/unten
ETIKETT, Seite
1
MOTOR, enthält 54a, 54b
490/495/395EU
595
Pos. Teile-Nr.
54a 15D088
54b 115477
55
246381
57
59
60
246385
15E823
246386
61
Siehe
Seite 48
276888
Siehe
Seite 48
Siehe
Seite 48
116139
15G857
287903
62
63
65
66
67
68
Bezeichnung
Anzahl
LÜFTER, Motor
1
SCHRAUBE, Maschine,
1
Torx, angestrichen
SCHLAUCH, Ablass,
1
Stativ, enthält 39,62
SIEB, 7/8-14 UNF
1
RAHMEN, Standfuß
1
SATZ,
Schlauchansaugung,
enthält 13, 14, 57, 62
PISTOLE, Spritzen (ohne
1
Abb.)
Clip, Ablassleitung
1
ETIKETT, Gefahr
1
ETIKETT, Warnhinweis
GRIFF, Handgriff
KAPPE für Fahrgestellfuß
SAUG-/
ABLAUFBECHER
69
287072
GRIFF, Spritzgerät,
enthält 47, 66
70
17C483
ABDECKUNG,
Kolbenstange
71
122667
MASCHINENSCHRAUB
E, Sechskantkopf mit
Unterlegscheibe
108 115523
MESSGERÄT, Druck,
Material, ohne Abb. (bei
ausgewählten Modellen)
132 16H137
PACKUNG, O-Ring
139 127914
SCHRAUBE, Maschine,
Schlitz, Sechskant
206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit,
8 Unzen (ohne Abb.)
1
1
4
1
1
1
1
1
1
3
1
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
1
41
490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte
490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte
Pos.
63
2 12
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
23
53
65
54a
54
54b
Siehe Seite 49.
82
83
150
59
47
68
42
66
74
1
69
71
ti24996a
334539G
490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte
Pos.
40
26
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
25-30 ft-lb (33,9 - 40,7 N•m)
44
117
25
27
Drehmoment
42
29
1
47
28
22
52
60
55
43
12
70
62
45
2
3
132
41
13
4
14
39
57
60
ti24995a
334539G
43
490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte
490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte Teileliste
Pos. Teile-Nr. Bezeichnung
Anzahl
12
117501 SCHRAUBE, Maschine,
4
Sechskantkopf
13
115099 UNTERLEGSCHEIBE,
1
Schlauch
14
117559 O-Ring
2
22
17C541 ABDECKUNG, vorne,
1
angestrichen
23
287900 ABSCHIRMUNG, Motor,
1
angestrichen, enthält 12
25
180131 LAGER, Druck
1
26
107434 LAGER, Druck
1
27
116073 SICHERUNGSSCHEIBE
1
28
116074 SICHERUNGSSCHEIBE
1
29
116079 LAGER, Druck
2
33
206994 MATERIAL,
1
TSL-Flüssigkeit
(ohne Abb.)
KARTE, medizinischer
1
34 Siehe
Seite 48 Warnhinweis (ohne Abb.)
39
241920 DEFLEKTOR, verschraubt
1
40
249194 GETRIEBE, Untersetzung
1
41
PUMPE, Unterpumpe, PC
1
17C487 Nordamerika
17C488 Asien, Australien,
Neuseeland, Japan
42
24W817 GEHÄUSE, Antrieb, PC,
1
enthält 12, 47, 70
43
24W640 STANGE, Verbindung, PC
1
44
SATZ, Reparatur,
1
Kurbelwelle, enthält 25
24X020 Modelle 490/495/395EU
24X021 Modell 595
45
24W830 SATZ, Schlauch, mit
1
Kupplung, PC, enthält 132
46
Siehe
SCHLAUCH, mit
1
Seite 48 Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß (ohne Abb.)
47
117493 SCHRAUBE, Maschine,
8
Sechskantkopf
52
Siehe
ETIKETT, vorne,
1
Seite 48 oben/unten
53
Siehe
ETIKETT, Seite
1
Seite 48
54
MOTOR, enthält 54a, 54b
1
24S022 Modelle 490/495
44
Pos. Teile-Nr. Bezeichnung
Anzahl
287807 Modell 595
54a 15D088 LÜFTER, Motor
1
54b 115477 SCHRAUBE, Maschine,
1
Torx, angestrichen
55
246381 SCHLAUCH, Ablass,
1
Stativ, enthält 39,62
57
246385 SIEB, 7/8-14 UNF
1
59
246250 RAHMEN, Fahrgestell, Lo
1
60
246386 SATZ,
Schlauchansaugung,
enthält 13, 14, 57, 62,
61
Siehe
PISTOLE, Spritzen
1
Seite 48 (ohne Abb.)
62
276888 Clip, Ablassleitung
1
ETIKETT, Gefahr
1
63 Siehe
Seite 48
ETIKETT, Warnhinweis
1
65 Siehe
Seite 48
66
15B999 HALTEKLAMMER
2
68
104811 KAPPE, Nabe
2
69
287488 GRIFF, Baugruppe,
1
Lo-Fahrgestell
70
17C483 ABDECKUNG, Pumpe,
1
Stange
71
107310 ROHRSTOPFEN
2
74
195766 RAD, halbpneumatisch
2
82
122667 MASCHINENSCHRAUBE
2
, Sechskantkopf mit
Unterlegscheibe
83
15B870 SAUG-/
1
ABLAUFBECHER
117 15G447 STOPFEN, Abschirmung
1
angestrichen
132 16H137 PACKUNG, O-Ring
1
139 127914 SCHRAUBE, Maschine,
3
Schlitz, Sechskant
150 109032 SCHRAUBE, Flachkopf
4
206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit,
1
8 Unzen (ohne Abb.)
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
334539G
490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte
490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte
Pos.
2
12
74
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
3
23-27 in-lb (2,6 - 3,1 N•m)
63
23
53
65
54a
54b
Siehe Seite 49.
54
116
59
67
3
115
114
81
47
1
83
334539G
82
75
ti24998a
45
490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte
Pos.
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
25-30 ft-lb (33,8 - 40,6 N•m)
40 9 1
44
8
25 117 42
1
10
47
107
22
52
43
45
105
4
3
139
70
2
41
132
13
14
84
69
55
60
62
39
76
57
ti24997a
46
334539G
490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte
490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste
Pos. Teile-Nr.
12
117501
13
115099
14
22
103413
17C541
23
287900
25
26
27
28
29
33
180131
107434
116073
116074
116079
206994
34 Siehe
Seite 48
39
241920
40
249194
41
17C487
17C488
42
17C489
24W817
43
24W640
44
45
24X020
24X021
24W830
46
Siehe
Seite 48
47
117493
52
Siehe
Seite 48
Siehe
Seite 48
53
54
54a
54b
24S022
287807
15D088
115477
55
287952
57
246385
334539G
Bezeichnung
Anzahl
SCHRAUBE, Maschine,
4
Sechskantkopf
UNTERLEGSCHEIBE,
1
Schlauch
O-Ring
1
ABDECKUNG, vorne,
1
angestrichen
ABSCHIRMUNG, Motor,
1
angestrichen, enthält 12
LAGER, Druck
1
LAGER, Druck
1
SICHERUNGSSCHEIBE
1
SICHERUNGSSCHEIBE
1
LAGER, Druck
2
MATERIAL,
1
TSL-Flüssigkeit
(ohne Abb.)
KARTE, medizinischer
1
Warnhinweis (ohne Abb.)
DEFLEKTOR,
1
verschraubt
GETRIEBE,
1
Untersetzung
PUMPE, Unterpumpe,
1
PC
Nordamerika
Asien/Australien/Neuseel
and/Japan
Europa
GEHÄUSE, Antrieb, PC,
1
enthält 12, 47, 70
STANGE, Verbindung,
1
PC
SATZ, Reparatur,
1
Kurbelwelle, enthält 25
Modelle 395EU/490/495
Modell 595
SATZ, Schlauch, mit
1
Kupplung, PC, enthält
132
SCHLAUCH, mit
1
Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß (ohne Abb.)
SCHRAUBE, Maschine,
8
Sechskantkopf
ETIKETT, vorne,
1
oben/unten
ETIKETT, Seite
1
MOTOR, enthält 54a, 54b
490/495/395EU
595
LÜFTER, Motor
SCHRAUBE, Maschine,
Torx, angestrichen
SCHLAUCH, Ablass,
enthält 39
SIEB, 7/8-14 UNF
1
1
1
Pos. Teile-Nr.
59
17C485
60
17C992
61
62
63
65
67
69
70
Siehe
Seite 48
276888
Siehe
Seite 48
Siehe
Seite 48
109032
15E813
17C483
Bezeichnung
Anzahl
FAHRGESTELLRAHMEN
1
SATZ, Auslegerrohr,
enthält 13,14, 57, 69,
76, 84
PISTOLE, Spritzen
1
(ohne Abb.)
Clip, Ablassleitung
1
ETIKETT, Gefahr
1
ETIKETT, Warnhinweis
SCHRAUBE, Flachkopf
MUTTER, Arretierung
ABDECKUNG,
Kolbenstange
74
287489
GRIFF
75
108691
ROHRSTOPFEN
76
SAUGROHR
81
106062
RAD
82
15B999
HALTEKLAMMER
83
104811
KAPPE, Nabe
84
15B652
UNTERLEGSCHEIBE,
Ansaugung
105 17C990
AUFHÄNGUNG, Eimer
107 111040
MUTTER, Sperre,
einsetzen, Nylon
114 15D281
AUFHÄNGUNG, Stativ
(bei ausgewählten
Modellen)
115 15C982
KAMERA, Fahrgestell
(bei ausgewählten
Modellen)
116 114531
SCHRAUBE, Maschine,
Sechskant (bei
ausgewählten Modellen)
117 15G447
ROHRSTOPFEN
122 118852
SCHRAUBE,
THD-Umformung (bei
ausgewählten Modellen,
ohne Abb.)
123 287253
SATZ, Gerätekasten
enthält 122 (bei
ausgewählten Modellen,
ohne Abb.)
132 16H137
PACKUNG, O-Ring
139 127914
SCHRAUBE, Maschine,
Schlitz, Sechskant
206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit,
8 Unzen (ohne Abb.)
1
4
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
2
1
2
4
1
3
1
1
3
1
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
1
1
47
Zubehör und Etiketten
Zubehör und Etiketten
Pos. 34
Karte,
medizinischer
Spritzgeräte Warnhinweis
modell

Pos. 46
Schlauch,
1/4 Zoll x
50 Fuß
Pos. 52
Etikett,
vorne,
oben/unten
Pos. 53
Etikett,
Seite
Pos. 61
Pistole,
Spritzen
Pos. 63
Etikett,
Gefahr 
Pos. 65
Etikett,
Warnung 
222385 #
826079
17C830/
17C828
17C832
826085
15H085 #
195793 &
222385 #
826079
17C830/
17C833
17C836
826085
15H085 #
195793 &
222385 #
826079
17C830/
17C837
17C840
826085
15H085 #
195793 &
222385 #
240794
17C827/
17C828
17C829
288420
15H085 #
195793 &
222385 #
240794
17C827/
17C833
17C834
288420
15H085 #
195793 &
222385 #
240794
17C838
288420
15H085 #
195793 &
222385 #
240794
17C827/
17C837/
17C864/
17C866
17C867
288438
---
16G596 ?
222385 #
240794
17C864/
17C868
17C869
288438
---
16G596 ?
222385 #
240794
17C827/
17C837
17C838
288438
---
16G596 ?
17C393
17A134 ?
240794
17C829
17C926
15H086 *
195792 @
17C394
17A134 ?
240794
17C858
288427/
288436
15H087 @
195792 @
17C395
17A134 ?
240794
17C829
17C926
15H087 @
195792 @
17C834
288427/
288436
15H086 *
195792 @
17C827/
17C833
17C834
288427/
288436
15H087 @
195792 @
17C827/
17C837
17C838
288427/
288436
15H087 @
195792 @
826199
826200
826201
826202
826203
826204
826205
826206
17C327
17C328
17C332
17C333
17C334
17C335
17C336
17C337
17C369
17C372
17C373
17C374
17C375
17C376
17C377
17C378
17C381
17C382
17C383
17C399
17A134 ?
240794
17C398
17C401
17A134 ?
240794
17C402
17C403
17A134 ?
240794
17C404
288526 – Satz, Zubehör, Farbtrichter
17C827/
17C828
17C827/
17C857
17C827/
17C828
17C827/
17C833
# – Englisch, Spanisch, Französisch
@ – Asien/Australien/Neuseeland
? – Englisch, Chinesisch, Koreanisch
? – Europa
& – Nordamerika
* – Japan
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
48
334539G
Steuereinheit
Steuereinheit
Pos.
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
5
20-25 in-lb (2,3 - 2,8 N•m)
6
37-43 ft-lb (50,2 - 58,3 N•m)
7
130-150 in-lb (14,7 - 16,9 N•m)
17
18
11
16
37
108
129
24
2
6
49
38
48
3
20
47 1
26
36
35
7
19
24
58
4
27
5
6
5 51
30
56
107
128
37
127
7
113
92 72
106
50
47
1
12
5
91
56
90
334539G
ti24999a
49
Steuereinheit
Steuereinheit – Teileliste
Pos. Teile-Nr.
2
117828
3
111457
4
111600
5
277364
6
120405
7
115498
11
12
116167
117501
15
15G455
15T811
16
17
246425
246384
246382
246383
287902
18
19
20
24
15B071
15G562
15B120
162453
26
27
30
15E022
187625
35
36
37
287911
287912
287913
239914
224807
17D888
38
243222
47
117493
48
24W893
50
Bezeichnung
Anzahl
PACKUNG, O-Ring
1
PACKUNG, O-Ring
1
STIFT, mit Nut
1
DICHTUNG, Sitz, Ventil
1
SCHRAUBE, Maschine,
5
Phillips, Flachkopfschraube
SCHRAUBE, Schlitz,
1
Sechskantschraube, mit
Unterlegscheibe
POTENTIOMETERKNOPF
1
SCHRAUBE, Maschine,
6
Sechskantkopf
VERTEILER, Material
1
Modelle ohne Manometer
Modelle mit Manometer
MATERIALFILTER
1
Maschenweite 30
Maschenweite 60, Original
Maschenweite 100
Maschenweite 200
SATZ, Reparatur, Filterkappe
1
enthält 18
EINSATZ, Filter
1
BUCHSE, Steuereinheit
1
HALTERUNG, Drucksensor
1
NIPPEL (1/4" NPSM x
2
1/4" NPT)
SITZ, Ventil
1
GRIFF, Ventil, Ablass
1
KARTE, Filter
1
120V, GFI, USA/Japan
110V, Vereinigtes Königreich
230 V
VENTIL, Ablass enthält 5, 26
1
BASIS, Ventil
1
POTENTIOMETER, Druck
1
mithilfe der Mutter anpassen
DRUCKSENSOR,
1
Drucküberwachung, enthält 3
SCHRAUBE, Maschine,
4
Sechskantkopf
BOX, Steuerkarte enthält 6, 7,
1
11, 19, 30, 37, 49, 58, 127,
128, 129
120V, 490/495 Modelle,
USA/Japan enthält 19
Pos. Teile-Nr.
24W894
Bezeichnung
Anzahl
120V, 595 Modelle,
USA/Japan enthält 19
24W895
230 V
24W896
110V, Vereinigtes Königreich
49
17P731
ETIKETT, Druck, Einstellung,
1
mit FastFlush
50
ABDECKUNG, Steuerung
1
277229
Modelle ohne Display
24W892
DIGITAL, Display enthält 51,
72, 106, 107
51
PRÜFETIKETT
1
17C964
Modelle ohne Display
17C875
Modelle mit Display
56
NETZKABEL
1
253367
USA, 490/495 Modelle
253371
USA, 595 Modelle
253378
Japan
253373
Multicord,
Asien/Australien/Neuseeland
253369
CEE 7/7
253370
Multicord, Europa
58
195428
HAUBE, Umschalter
1
72
LCD-DISPLAY
1
90
195551
HALTERUNG, Stopfen,
Adapter
Multicord-Modelle
2
CEE 7/7 Modelle
1
91
KABELSATZ, Adapter
1
253368
Vereinigtes Königreich
242001
Europa
242005
Australien
287121
Italien, Dänemark, Schweden
17N232
Indien
92
244285
ADAPTER, Japan
1
106 15G861
ETIKETT, Display
1
Smart-Steuerung
107 15G588
ETIKETT, digitales
1
Überwachungssystem
108 115523
MESSGERÄT, Druck,
1
Material (bei ausgewählten
Modellen)
1
127 120165
SCHRAUBE, Maschine,
Phillips, Flachkopfschraube
128 120406
SCHRAUBE, Maschine,
1
Sechskantkopf
129 158674
O-RING, Packung
1
SATZ, ProGuard+, nur 230V-Modelle
1
(ohne Abb.)
24W090
CEE 7/7
24W755
Multicord, IEC-320
334539G
Schaltpläne
Schaltpläne
110/120 V
MOTOR
Potentiometer
On/Off Switch
J12
J11
Pressure
Transducer
Black
To Power
Plug
Green
ti7380b
334539G
51
Schaltpläne
230 V
HINWEIS
Die Hitze von der Induktanzspule der
Filterplatte kann die Drahtisolierung
schmelzen, wenn sie damit in Berührung
kommt. Blanke Drähte können Kurzschlüsse
verursachen und Bauteile beschädigen. Lose
Drähte so bündeln und zusammenbinden,
dass keine Drähte mit der Induktanzspule der
Filterplatte in Berührung kommen können.
MOTOR
Potentiometer
On/Off Switch
Blue
J12
Brown
To Power
Plug
J11
Pressure
Transducer
Green
Black
Blue
52
ti7454b
334539G
Technische Spezifikationen
Technische Spezifikationen
490/495/595/395EU
Spritzgerät
Zulässiger Material-Betriebsdruck
Max. Ausstoß
395EU/490
495
595
Maximale Düsengröße
395EU/490
495
595
Materialauslass, NPSM
Doppelhübe
395EU/490/495
595
Mindestleistung des Generators
395EU/490
495
595
Anforderungen an Stromversorgung
395EU/490 1Ø, 50/60 Hz
495 1Ø, 50/60 Hz
595 1Ø, 50/60 Hz
Abmessungen
Höhe
Stativ
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
Länge
Stativ
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
Breite
Stativ
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
334539G
USA
Metrisch
3300 psi
228 bar, 22,8 MPa
0,54 gpm
0,60 gpm
0,70 gpm
2,0 l/min
2,3 l/min
2,6 l/min
0,023
0,025
0,027
0,635 cm
0,023
0,025
0,027
0,635 cm
620 pro Gallone
540 pro Gallone
164 pro Liter
143 pro Liter
3500 W
3750 W
4000 W
110–120V, 12 A / 220–240V, 7 A
110–120V, 15 A / 220–240V, 9 A
110–120V, 15 A / 220–240V, 9 A
18,5 Zoll
22,5 Zoll
28,25 Zoll (Griff unten)
38,25 Zoll (Griff oben)
47,0 cm
57,2 cm
71,8 cm (Griff unten)
97,2 cm (Griff oben)
16 Zoll
26,5 Zoll
23,25 Zoll
40,6 cm
67,3 cm
59,1 cm
14 Zoll
20 Zoll
20,5 Zoll
35,6 cm
50,6 cm
52,1 cm
53
Technische Spezifikationen
490/495/595/395EU
Gewicht
Stativ
395EU
490 / 495
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
395EU
490 / 495
595
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
395EU
490 / 495
595
USA
Metrisch
45,1 lb.
34 lb.
20,5 kg
15 kg
63 lb.
59,1 lb.
70 lb.
29 kg
26,8 kg
31,8 kg
66 lb.
66,1 lb.
73 lb.
30 kg
30 kg
33 kg
Geräuschschall** (dBa) bei 70 psi (0,48 MPa, 4,8 bar)
Schalldruck
Schallleistung
90 dBa
100 dBa
Konstruktionsmaterialien
Produktberührende Materialien bei Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon,
allen Modellen
Edelstahl, PTFE, Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium,
Hartmetall, Polyethylen, Fluorelastomer, Urethan
Bemerkung
* Der Startdruck und der Hub pro Zyklus können je nach Saugbedingungen, Förderhöhe,
Luftdruck und Materialart schwanken.
** Lärmdruck gemessen bei 3 Fuß (1 Meter) Abstand vom Gerät.
Schallpegel gemessen nach ISO-3744.
54
334539G
Graco Standardgarantie
Graco Standardgarantie
Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden
sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und
Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie,
die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab
Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird.
Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen
Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder
Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder
falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von
Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen
oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen,
Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen,
Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung,
Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer
Hersteller haftbar gemacht werden.
Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen
beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den
behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jeder
schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den
Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder
Herstellungsfehler nachweisen lassen, werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis
durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.
DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON
JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN
VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND.
Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der
Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes
Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste,
nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere
Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2)
Jahren ab Kaufdatum vorzubringen.
GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN - WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT - IM HINBLICK AUF DIE
MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE,
GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO VERKAUFT, NICHT ABER
VON GRACO HERGESTELLT WERDEN. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco
hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den
Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung
eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.
Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar
gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen
ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter,
die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines
Garantiebruches, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.
334539G
55
Informationen über Graco
Besuchen Sie www.graco.com für die neuesten Informationen über Graco-Produkte.
Informationen über Patente siehe www.graco.com/patents.
FÜR BESTELLUNGEN wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie
Graco unter 1-800-690-2894 an, um sich nach einem Händler in Ihrer Nähe zu erkundigen.
Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung
erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.
Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 334530
Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis
Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind gemäß ISO 9001 zertifiziert.
www.graco.com
Version G, Januar 2019
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement