Graco 334475G, Handbuch, Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC, Classic S 395 PC, Classic S 495 PC, Ultra 395 PC Pro, Ultra 395 PC Classic, Ultra 495 PC Classic Electric Airless Sprayers, Betrieb, Teile Bedienungsanleitung

Graco 334475G, Handbuch, Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC, Classic S 395 PC, Classic S 495 PC, Ultra 395 PC Pro, Ultra 395 PC Classic, Ultra 495 PC Classic Electric Airless Sprayers, Betrieb, Teile Bedienungsanleitung | Manualzz
Betrieb, Teile
Elektrische
Airless-Spritzgeräte
334475G
DE
Nur für den sachgemäßen Gebrauch bestimmt.
Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen
nicht geeignet.
Zum portablen Airless-Spritzen von Bautenanstrichen.
Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC, Classic S 395 PC,
Classic S 495 PC, Ultra 395 PC Pro
3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Zulässiger Betriebsüberdruck
Ultra 395 PC Classic, Ultra 495 PC Classic
3000 psi (207 bar, 20,7 MPa) Zulässiger Betriebsüberdruck
Zusätzliche Informationen zu den Modellen siehe Seite 3.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen in diesem und in allen mitgelieferten
Handbüchern aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
korrekten Gebrauch der Ausrüstung vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Sachverwandte Handbücher
Pistole – 311861 (Contractor/FTx) 312830 (SG3)
Pumpe – 334599
ti24762a
Nur Original-Ersatzteile von Graco verwenden.
Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Graco stammen, kann die Garantie erlöschen.
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Komponentenbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stativmodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lo-Boy-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anforderungen an Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verlängerungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vorgehensweise zur Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spritzdüseneinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verstopfungen aus der Düse entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Digitales Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mechanisch/Förderleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elektrische Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Stativ-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Stativ-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lo-Boy-Spritzgeräte 395 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
395 Lo-Boy-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Hi-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Zubehör und Etiketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Steuereinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Steuereinheit – Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
110/120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Graco Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Informationen über Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2
334475G
Modelle
Modelle
Stativ
VAC
110474
Zertifiziert
nach
CAN/CSA
C22.2 Nr. 68,
entspricht
UL 1450
120
USA
100
Japan/Taiwan
230
CEE 7/7
230 Europe
Multi
110
Vereinigtes
Königreich
110
Vereinigtes
Königreich
230
Asien/
Australien/
Neuseeland
230
Australien/
Neuseeland
230
China
334475G
Modell
Ultra 395 PC
Niedriges
Fahrgestell
(Lo-Boy)
Normales
Fahrgestell
(Hi-Boy)
17C314
17C315
17C317
Ultimate NOVA
395 PC
826196
826197
826198
Ultra 395 PC
17C391
Classic S 395 PC
Classic S 495 PC
17C361
17E023
17C362
17E025
Classic S 495 PC
17E024
17E026
Classic S 395 PC
17C359
Classic S 495 PC
18C269
Ultra 395 PC
17C390
Ultra 395 PC Pro
17C392
Ultra 395 PC
Classic
17C409
17C408
3
Warnhinweise
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und
Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen
Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter
Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in diesem Handbuch oder auf Warnschildern
erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In diesem Handbuch können
auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in
diesem Abschnitt behandelt werden.
ERDUNG
WARNHINWEIS
Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die
Erdung die Gefahr von Elektroschocks, indem sie eine Ableitung für den elektrischen Strom
bietet. Das Produkt ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Erdungsdraht mit einem
geeigneten Erdungsstecker verfügt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden,
die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.
• Unsachgemäße Installation des Erdungssteckers kann Elektroschock verursachen.
• Müssen Schnur oder Stecker repariert oder ausgetauscht werden, darf der Erdungsdraht
nicht an eine der Flachklemmen angeschlossen werden.
• Der isolierte Leiter mit grüner Außenfläche mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsdraht.
• Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Wartungstechniker, wenn Sie die
Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen oder wenn Sie Zweifel haben, ob das
Produkt richtig geerdet ist.
• Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose
passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden.
• Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen Stromkreis mit einer Nennspannung von 110V,
120V oder 230V bestimmt und verfügt über einen Erdungsstecker ähnlich den in der
Abbildung unten dargestellten Steckern.
120 V USA
230 V
230V
ti24583a
• Das Produkt darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die genauso aufgebaut
ist wie der Stecker.
• An diesem Produkt darf kein Adapter verwendet werden.
Verlängerungskabel:
• Nur ein dreiadriges Verlängerungskabel mit Schukostecker und entsprechender Buchse
zur Aufnahme des Produktsteckers verwenden.
• Sicherstellen, dass Kabel nicht beschädigt ist. Ist ein Verlängerungskabel notwendig,
•
4
verwenden Sie eines mit einem Aderquerschnitt von mindestens 2,5mm2 (12 AWG), damit
es für die Stromaufnahme des Produkts ausgelegt ist.
Ein zu kleines Kabel führt zu einem Abfall der Leitungsspannung sowie zu
Leistungsverlust und Überhitzung.
334475G
Warnhinweise
WARNHINWEIS
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können
explodieren oder sich entzünden. So verringern Sie die Brand- und Explosionsgefahr:
• Versprühen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen
Flammen oder Zündquellen wie Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen.
• Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösemittel können eine statische Aufladung
verursachen. Statische Aufladung bei Vorhandensein von Lack- oder Lösemitteldämpfen
stellt ein Brand- oder Explosionsrisiko dar. Alle Teile des Spritzgeräts, einschließlich der
Pumpe, der Schlaucheinheit und der Spritzpistole, sowie die Objekte im und um den
Spritzbereich müssen ordnungsgemäß geerdet werden, um statische Entladungen und
Funkenbildungen zu vermeiden. Leitfähige oder geerdete Hochdruckschläuche für
Airless-Farbspritzgeräte von Graco verwenden.
• Prüfen, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen
zu verhindern. Verwenden Sie nur antistatische oder leitfähige Eimereinsätze.
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, und verwenden Sie nur geerdete
Verlängerungskabel. Keine 3-auf-2-Adapter verwenden.
• Keine Lacke oder Lösemittel mit Halogenkohlenwasserstoffen verwenden.
• Spritzen Sie niemals entflammbare oder brennbare Materialien in abgeschlossenen
Räumen.
• Der Spritzbereich muss stets gut belüftet sein. Der Spritzbereich sollte stets ausreichend
mit Frischluft versorgt sein.
• Das Spritzgerät erzeugt Funken. Beim Spritzen, Spülen, Reinigen und Warten muss sich
die Pumpe in einem gut belüfteten Bereich in einem Abstand von mindestens 20 Fuß
(6,1 m) vom Spritzbereich befinden. Farben oder Lacke nicht auf die Pumpeneinheit
sprühen.
• Das Rauchen im Spritzbereich sowie das Spritzen bei Funken oder Flammen ist untersagt.
• Keine Lichtschalter, Motoren oder ähnliche funkenerzeugende Produkte im Spritzbereich
betätigen bzw. einsetzen.
• Dafür sorgen, dass der Bereich sauber bleibt und keine Lack- und Lösemittelbehälter,
Stoffe oder andere entflammbare Materialien enthält.
• Machen Sie sich mit den Inhaltsstoffen der gespritzten Lacke und Lösemittel vertraut.
Lesen Sie alle Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) und Behälteretiketten der
benutzten Lacke und Lösemittel. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller
von Lacken und Lösemitteln.
• Es muss immer ein betriebsbereiter Feuerlöscher bereitgehalten werden.
334475G
5
Warnhinweise
WARNHINWEIS
GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT
Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen,
die schwere Verletzungen verursachen können. Sollte Material in die Haut eingedrungen sein,
ist eine sofortige ärztliche Behandlung notwendig.
• Mit der Pistole nicht auf Menschen oder Tiere zielen oder spritzen.
• Hände und andere Körperteile vom Auslass fernhalten. Beispielsweise nicht versuchen,
austretendes Material mit einem Körperteil aufzuhalten.
• Stets den Düsenschutz verwenden. Nicht ohne angebrachten Düsenschutz spritzen.
• Graco-Düsen verwenden.
• Beim Reinigen und Wechseln der Düsen vorsichtig vorgehen. Sollte die Düse während
•
•
•
•
des Spritzens verstopfen, Druckentlastung befolgen, um Gerät auszuschalten und
Druck zu entlasten, bevor Düse zum Reinigen abgenommen wird.
Das Gerät steht nach dem Abschalten weiterhin unter Druck. Das eingeschaltete oder
unter Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Führen Sie die
Druckentlastung durch, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist oder nicht verwendet
wird sowie vor der Wartung, Reinigung und dem Entfernen von Teilen.
Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung prüfen. Wechseln Sie alle
beschädigten Schläuche und Teile aus.
Dieses System kann bis 3300 psi erzeugen. Daher Ersatzteile und Zubehör von Graco
verwenden, die für mindestens 3300 psi ausgelegt sind.
Abzugssperre immer verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen, ob Abzugssperre
einwandfrei funktioniert.
Prüfen, ob alle Anschlüsse fest sind, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
•
• Mit dem Stoppen des Geräts und raschen Ablassen des Drucks vertraut machen.
Mit allen Reglern gründlich vertraut machen.
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG
Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen.
• Beim Spritzen immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen.
• Gerät nicht in der Nähe von Kindern einsetzen. Kinder müssen zu jeder Zeit vom Gerät
ferngehalten werden.
• Strecken Sie sich während der Benutzung nicht, und stellen Sie sich nicht auf unsichere
Unterlagen. Stets für einen sicheren und gut balancierten Stand sorgen.
• Bleiben Sie wachsam, und achten Sie darauf, was Sie tun.
• Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol
•
•
•
•
•
•
6
bedienen.
Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen.
Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken oberhalb der Graco-Spezifikationen aussetzen.
Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben des Geräts nutzen.
Nicht mit einem Schlauch kürzer als 7,62 m (25 Fuß) spritzen.
Gerät nicht verändern oder modifizieren. Durch Veränderungen oder Modifikationen
können die Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen.
Sicherstellen, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie
eingesetzt werden.
334475G
Warnhinweise
WARNHINWEIS
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
Dieses Gerät muss geerdet sein. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche
Verwendung der Anlage kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus,
und ziehen Sie den Netzstecker.
• Nur an geerdete Steckdosen anschließen.
• Nur 3-adrige Verlängerungskabel verwenden.
• Die Erdungskontakte müssen sowohl am Stromkabel als auch bei den
Verlängerungskabeln intakt sein.
• Schützen Sie die Anlage vor Regen und Nässe. Bewahren Sie sie nicht im Freien auf.
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE
Die Verwendung von Applikationsmaterialien, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, in unter
Druck stehenden Geräten kann zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch
der Geräte führen. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod, zu schweren
Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
• Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit
homogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Applikationsmaterialien, die solche
Lösungsmittel enthalten.
• Keine Chlorbleiche verwenden.
• Viele andere Flüssigkeiten können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium
kompatibel sind. Lassen Sie sich die Kompatibilität vom Hersteller der
Applikationsmaterialien bestätigen.
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen.
• Abstand zu beweglichen Teilen halten.
• Gerät niemals ohne Schutzvorrichtungen oder -abdeckungen in Betrieb nehmen.
• Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Führen Sie vor
Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Geräts die Druckentlastung durch und
schalten Sie alle Energiequellen ab.
GEFAHREN DURCH TOXISCHE MATERIALIEN ODER DÄMPFE
Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen,
wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen, geschluckt oder eingeatmet werden.
• Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand
der MSDBs.
• Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die
Flüssigkeiten gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren
Verletzungen (wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder
Gehörschäden) vorzubeugen. Zu dieser Schutzausrüstung gehören unter anderem:
• Schutzbrille und Gehörschutz.
• Atemgeräte, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des
Applikationsmaterial- und Lösungsmittelherstellers.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 (Gesetzesvorschlag Nr. 65, Kalifornien)
Dieses Produkt enthält eine chemische Substanz, die in Kalifornien als Erreger von Krebs,
Geburtsschäden oder anderen Fortpflanzungsschäden bekannt ist. Waschen Sie sich nach
der Verwendung die Hände.
334475G
7
Komponentenbezeichnung
Komponentenbezeichnung
Stativmodelle
B
A
V
U
S
D
R
M
N
P
K
G
F
J
F
L
H
ti24761a
A
B
D
F
G
H
J
K
L
M
8
EIN-AUS-Schalter
Druckregelung
Entlüftungsventil
Düsenschutz
Spritzdüse
Spritzpistole
Airless-Schlauch
Stromkabel
Abzugssperre
Ablassrohr
N
P
R
S
U
V
Materialeinlass
Pumpe
Fluidmaterialauslass
Stromkabelwicklung
Filter
Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle
Modell/Serienschild (nicht angezeigt,
im unteren Bereich des Geräts
angebracht.)
334475G
Komponentenbezeichnung
Lo-Boy-Modelle
B
A
V
K
U
D
R
N
M
P
G
J
F
F
L
H
ti24835a
A
B
D
F
G
H
J
K
EIN-AUS-Schalter
Druckregelung
Entlüftungsventil
Düsenschutz
Spritzdüse
Spritzpistole
Airless-Schlauch
Stromkabel
334475G
L
M
N
P
R
U
V
Abzugssperre
Ablassrohr
Materialeinlass
Pumpe
Fluidmaterialauslass
Filter
Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle
Modell/Serienschild (nicht angezeigt,
im unteren Bereich des Geräts
angebracht.)
9
Komponentenbezeichnung
Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy)
S
B
A
U
T
V
K
P
R
D
N
M
G
J
F
F
L
H
ti24837a
10
334475G
Komponentenbezeichnung
Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy)
A
B
D
F
G
H
J
K
L
EIN-AUS-Schalter
Druckregelung
Entlüftungsventil
Düsenschutz
Spritzdüse
Spritzpistole
Airless-Schlauch
Stromkabel
Abzugssperre
334475G
M
N
P
R
S
T
U
V
Ablassrohr
Materialeinlass
Pumpe
Fluidmaterialauslass
Aufhängung
Filter
Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle
Eimerhaken
Modell/Serienschild (nicht angezeigt,
im unteren Bereich des Geräts
angebracht.)
11
Erdung
Erdung
Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko
von statischer Funkenbildung und Stromschlag
zu verringern. Elektrische oder statische
Funkenbildung kann dazu führen, dass sich
Dämpfe entzünden oder explodieren. Eine
unsachgemäße Erdung kann zu einem
Stromschlag führen. Eine geeignete Erdung
sorgt für eine Ableitung des elektrischen
Stroms.
Dieses Spritzgerät hat ein Erdungskabel und
enthält einen entsprechenden Erdungskontakt.
Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt
werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle
anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.
Metalleimer sind stets zu erden: Einen
Erdungsdraht am Eimer anbringen. Ein Ende am
Eimer und das andere Ende an eine wirksame
Erdung wie z. B. ein Wasserrohr anbringen.
Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert
werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt,
muss von einem Elektriker eine passende
Steckdose angebracht werden.
Anforderungen an
Stromversorgung
•
•
Geräte mit 110–120V benötigen eine
Versorgung mit 100–120 VAC, 50/60 Hz,
13A, 1-phasig.
230-V-Geräte benötigen eine Versorgung
mit 230 VAC, 50/60 HZ, 7A, 1-phasig.
Verlängerungskabel
ti24584a
So wird beim Spülen des Spritzgeräts oder bei
Druckentlastung
ein
Dauererdschluss
gewährleistet: Metallteil der Spritzpistole fest an
die Seite des geerdeten Metalleimers halten, dann
den Abzug der Pistole auslösen.
Ein Verlängerungskabel mit einem unbeschädigten
Erdungskontakt verwenden. Verwenden Sie als
Verlängerungskabel nur ein 3-adriges Kabel mit
mindestens 2,5 mm2 (12 AWG) Aderquerschnitt.
HINWEIS: Verlängerungskabel mit größerer
Länge oder geringerem Durchmesser können die
Leistung des Spritzgeräts verringern.
Eimer
Lösungsmittel und Materialien auf Ölbasis: Alle
geltenden Vorschriften befolgen. Nur elektrisch
leitende Metalleimer verwenden, die auf geerdeter
Oberfläche wie Beton stehen.
Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie
z. B. Papier oder Pappe stellen, da dies den
Erdschluss unterbrechen würde.
12
ti25497a
334475G
Vorgehensweise zur Druckentlastung
Vorgehensweise zur Druckentlastung
3.
Der Vorgehensweise zur
Druckentlastung folgen, wenn
Sie dieses Symbol sehen.
Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis
der Druck manuell entlastet wird. Zur
Vermeidung schwerwiegender
Verletzungen durch unter Druck stehende
Fluidmaterialien, wie etwa beim Eindringen
des Materials in die Haut, durch verspritzte
Materialien oder bewegliche Teile befolgen
Sie die Anleitung zur Druckentlastung, wann
immer das Spritzgerät außer Betrieb
genommen und bevor es gereinigt oder
überprüft oder die Ausrüstung gewartet wird.
1.
Druckregler auf niedrigste Einstellung
stellen. Abzugssperre entriegeln.
ti24603b
4.
Ein Metallteil der Pistole fest gegen
einen geerdeten Metalleimer drücken.
Abzug der Pistole betätigen, um Druck
zu entlasten.
EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF). 7 Sekunden warten,
damit sich die Spannung abbauen kann.
ti25497a
ti24586a
2.
5.
Abzugssperre verriegeln.
Abzugssperre verriegeln.
ti24931a
334475G
13
Vorgehensweise zur Druckentlastung
6.
Das Entlüftungsventil nach unten
drehen. Das Ablassrohr in einen Eimer
stecken. Spritz-/Entlüftungshahn
solange auf der unteren Position
(Entlüftung) stehen lassen, bis die
Spritzarbeiten wieder aufgenommen
werden sollen.
Abzugssperre
Immer Abzugssperre verriegeln, wenn das
Spritzgerät außer Betrieb genommen wird,
um versehentliches Auslösen der Pumpe per
Hand oder durch Herunterfallen oder Schlag
zu verhindern.
ti24612a
ti24607a
7.
Wenn die Vermutung besteht, dass
die Düse oder der Schlauch verstopft
sind oder dass keine vollständige
Druckentlastung stattgefunden hat:
a.
Die Haltemutter am Düsenschutz
oder die Schlauchkupplung SEHR
LANGSAM lösen und den Druck
nach und nach entlasten.
b.
Die Mutter oder Kupplung
vollständig lösen.
Verstopfungen in Schlauch
oder Düse beseitigen.
c.
14
334475G
Vorbereitung
Vorbereitung
2.
Das andere Schlauchende an der
Pistole anschließen.
Wenn das Spritzgerät zum ersten Mal
entpackt wird oder nach einer lang
andauernden Lagerung des Geräts, müssen
Sie ein Vorbereitungsverfahren durchführen.
Wenn die erste Vorbereitung durchgeführt
wurde, entfernen Sie den Versandstopfen
vom Fluidmaterialauslass.
1.
Schließen Sie den Graco
Airless-Schlauch am
Fluidmaterialauslass an.
Schraubenschlüssel zum sicheren
Festziehen verwenden.
ti24633a
3.
Schraubenschlüssel zum sicheren
Festziehen verwenden.
4.
Abzugssperre verriegeln.
ti24931a
ti24616a
334475G
15
Vorbereitung
5.
Düsenschutz entfernen.
b.
Drücken Sie die Flasche, um eine
ausreichende Menge an TSL-Flüssigkeit
in dem Raum zwischen der
Kolbenstange und der Dichtung der
Halspackungsmutter zu verteilen.
ti24592a
6.
Entfernen Sie beim erstmaligen Entpacken
des Spritzgeräts das Verpackungsmaterial
von der Einlass-Düse. Überprüfen Sie die
Einlass-Düse nach einer längerfristigen
Lagerung auf Verstopfungen und
Ablagerungen.
ti24639a
8.
Stellen Sie sicher, dass sich der
EIN/AUS-Schalter in der Stellung
OFF befindet.
ti24586a
9.
Netzkabel an einer korrekt geerdeten
Steckdose anstecken.
ti24638a
7.
Halspackungsmutter mit TSL-Flüssigkeit
füllen, um vorzeitigen Packungsverschleiß zu
verhindern. Dies sollte täglich oder aber vor
jedem Spritzvorgang durchgeführt werden.
a.
16
ti24651a
10. Entlüftungsventil nach unten drehen.
Setzen Sie die Düse der TSL-Flasche in
die obere zentrale Öffnung in den
Fingerschutz im vorderen Bereich des
Spritzgeräts ein.
334475G
Vorbereitung
15. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
ti24608a
11. Positionieren Sie den Materialeinlass
mit Ablassschlauch in dem geerdeten
Metalleimer, der teilweise mit Spülflüssigkeit
gefüllt ist. Siehe Erdung, seite 12.
HINWEIS: Neuartige Spritzgeräte werden mit
einer Lagerungsflüssigkeit ausgeliefert. Diese
muss vor Verwendung des Spritzgeräts mit
Lösungsbenzin ausgespült werden.
Überprüfen Sie die Spülflüssigkeit auf
Kompatibilität mit jenem Material, das verspritzt
werden soll. Unter Umständen ist ein zweiter
Spülvorgang mit einem kompatiblen
Fluidmaterial notwendig. Wasser für
Dispersionsfarbe oder Lösungsbenzin
für Farbe auf Ölbasis.
ti24646a
16. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen
geerdeten Metalleimer drücken. Pistole
abziehen und spülen, bis diese gereinigt ist.
17. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF).
18. Abzugssperre verriegeln.
19. Eimer nach dem Ausspülen der
Lagerungsflüssigkeit aus dem Spritzgerät
leeren. Ersetzen Sie den Materialeinlass durch
einen Ablassschlauch in dem geerdeten
Metalleimer, der teilweise mit Spülflüssigkeit
gefüllt ist. Farbe auf Wasserbasis ist mit
Wasser auszuspülen. Farbe auf Ölbasis ist mit
Lösungsbenzin auszuspülen.
20. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON).
21. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
22. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen
geerdeten Metalleimer drücken. Pistole
abziehen und eine Minute lang spülen.
23. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF).
ti24640a
12. Druckregler auf niedrigste Einstellung stellen.
13. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON).
24. Abzugssperre verriegeln.
25. Das Spritzgerät ist nun zur Inbetriebnahme
und für den Spritzvorgang bereit.
14. Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu
starten. Lassen Sie das Fluidmaterial eine
Minute lang durch das Spritzgerät fließen.
334475G
17
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
1.
Durchführen der Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 13.
2.
Druck auf den niedrigsten Wert
einstellen.
s
6.
ti24645b
Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
ti24603b
3.
EIN/AUS-Schalter einschalten
(Position ON).
ti24644a
4.
Materialeinlass in den Farbeimer
einsetzen. Spülrohr in einen
Abfallbehälter geben.
5.
Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu
starten. Farbe durch das Spritzgerät
zirkulieren lassen, bis diese aus dem
Ablassrohr austritt.
18
ti24646a
7.
Pistole gegen einen geerdeten
Abfalleimer aus Metall drücken. Nun den
Auslösungshebel der Spritzpistole
aktivieren, bis die Farbe austritt.
334475G
Inbetriebnahme
Mit dem unter hohem Druck stehenden
Spritzmaterial können Gifte in den Körper
eindringen, die schwere Verletzungen
verursachen können. Niemals versuchen,
undichte Stellen mit der Hand oder einem
Lappen abzudichten.
9.
1m
ti24647a
8.
Pistole in den Farbeimer richten und
20 Sekunden lang den Abzug betätigen.
Abzug loslassen und Druckaufbau im
Spritzgerät zulassen. Abzugssperre
verriegeln.
20 s
Alle Anschlüsse auf Dichtheit
überprüfen. Falls undichte Stellen
auftreten sollten, führen Sie eine
Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 13 durch.
Dichten Sie dann sämtliche Anschlüsse
ab und wiederholen Sie den
Startvorgang. Wenn keine undichten
Stellen vorhanden sind, fahren Sie mit
dem nächsten Schritt fort.
10. Düsenbaugruppe fest auf die
Pistole aufschrauben. Siehe
Spritzdüseneinbau, seite 20. Weitere
Anleitungen zum Pistoleneinbau finden
Sie im Pistolen-Handbuch.
ti24652a
ti24649a
334475G
19
Betrieb
Betrieb
Spritzdüseneinbau
4.
1.
Durchführen der Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 13.
2.
Verwenden Sie die Spritzdüse (A) zum
Einsetzen von OneSeal™ (B) in den
Düsenschutz (C).
C
ti24652a
B
A
ti24653a
3.
Den ganzen Satz auf die Pistole
schrauben. Festziehen.
Spritzdüse einsetzen.
Spritzen
Wenn eine umkehrbare RAC X™ FF LP
Niederdruck-Spritzdüse für Fine-Finish
verwendet wird, kann der Spritzdruck gesenkt
werden. Das Spritzen mit geringerem Druck
führt zu weniger Overspray und reduziert den
Verschleiß der Spritzdüse. Stellen Sie den
Druck des Spritzgeräts zur Minimierung von
Overspray ein.
ti24664a
ti31221a
Zerstäubtes und gleichmäßig verteiltes
Spritzbild
1.
20
Streifen
Ein Testmuster spritzen. Den Druck so
einstellen, dass scharfe Kanten beseitigt
werden.
334475G
Betrieb
1.
Abzug loslassen. Abzugssperre
verriegeln. Spritzdüse umdrehen.
Abzugssperre entriegeln. Ziehen Sie
die Spritzpistole im Abfallbereich ab,
um die Verstopfung zu beseitigen.
ti24669a
2.
Düse mit kleinerer Öffnung verwenden,
wenn sich die scharfen Kanten durch die
Druckeinstellung nicht beseitigen
lassen.
3.
Pistole senkrecht ca. 25–30 cm (10–
12 Zoll) von der Werkstückoberfläche
entfernt halten. Den Auftrag um jeweils
50 % überlappen.
ti24674a
2.
Abzugssperre verriegeln. Bringen Sie
die Spritzdüse in die ursprüngliche
Stellung. Abzugssperre entriegeln
und mit dem Spritzen fortfahren.
ti24673a
4.
Pistole nach dem Hin- und Herbewegen
abziehen. Vor dem Stoppen der
Bewegung den Abzug loslassen.
Weitere Informationen zum Spritzen
finden Sie im Pistolen-Handbuch.
Verstopfungen aus der
Düse entfernen
ti24676a
334475G
21
Betrieb
Digitales Display
4.
Einige der Modelle sind mit einem digitalen
Display ausgestattet. In diesem Abschnitt
wird die Verwendung dieses Merkmals
beschrieben.
Die Display-Taste gedrückt halten, um
die Druckeinheiten (psi, bar, MPa) zu
ändern.
Druck-Display
1.
Durchführen der Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 13.
2.
Das Spritzgerät in eine geerdete
Steckdose stecken. EIN/AUS-Schalter
einschalten (Position ON).
ti2888a
Display für gespeicherte Daten
1.
ti24651a
EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF).
ti24586a
2.
Zum Wechseln in den Modus für die
gespeicherten Daten die Display-Taste
gedrückt halten und den EIN/AUSSchalter einschalten (Position ON).
ti24644a
3.
Der Druck wird angezeigt. Balken
erscheinen, wenn der Druck weniger als
200 psi (14 bar, 1,4 MPa) beträgt.
ti2786a
ti24644a
22
334475G
Betrieb
3.
4.
5.
Die Modellnummer des Spritzgeräts
wird gefolgt von Datenpunkt 1
angezeigt, welcher die in Stunden
gemessene Einheit der Leistung über
einen bestimmten Zeitraum darstellt.
Display-Taste erneut drücken, um
Datenpunkt 2 anzuzeigen. Die
Motorlaufzeit wird in Stunden angezeigt.
6.
Zum Löschen des letzten Fehlercodes
die Display-Taste gedrückt halten.
7.
Display-Taste erneut drücken, um
Datenpunkt 4 anzuzeigen. Die
Software-Version wird angezeigt.
8.
Erneut die Display-Taste drücken,
um zu Datenpunkt 1 zurückzukehren.
9.
EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF), um die gespeicherten
Daten zu verlassen.
Display-Taste erneut drücken, um
Datenpunkt 3 anzuzeigen. Nun
erscheint der letzte Fehlercode.
ti24586a
ti2824a
334475G
23
Betrieb
Reinigung
1.
Durchführen der Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 13.
2.
Düsenschutz und Spritzdüse von der
Pistole abnehmen. Weitere
Informationen finden Sie im
Pistolen-Handbuch.
ti24709a
4.
Materialeinlass in Spülflüssigkeit geben.
Wasser für Farbe auf Wasserbasis und
Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis
verwenden. Spülrohr in einen
Abfallbehälter geben.
ti24592a
3.
Materialeinlass und Ablassrohr aus
Farbbehälter entnehmen. Überschüssige
Farbe außen abstreichen.
ti24710a
24
5.
Entlüftungsventil waagrecht drehen.
6.
Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor
zu starten. Die Pistole gegen den
Farbeimer halten. Abzugssperre
entriegeln. Pistole abziehen und Druck
erhöhen, bis die Pumpe konstant läuft
und Spülflüssigkeit austritt.
334475G
Betrieb
ti24712a
7.
Mit Abziehen der Pistole stoppen.
Pistole in den Abfalleimer richten, gegen
die Eimerwand drücken und abziehen,
um das System gründlich zu spülen.
8.
Pistole weiterhin abziehen und gleichzeitig
das Entlüftungsventil nach unten drehen.
Danach den Pistolenabzug loslassen.
Spülflüssigkeit so lange zirkulieren lassen,
bis die austretende Flüssigkeit sauber und
klar ist.
ti24713a
9.
Materialeinlass heben und oberhalb des
Spülflüssigkeitspegels halten.
ti24714a
334475G
25
Betrieb
10. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Pistole in den Spüleimer abziehen,
um das Material aus dem Schlauch
zu beseitigen.
11. Abzugssperre verriegeln.
20 s
13. Den Filter – sofern vorhanden – aus
Pistole und Spritzgerät ausbauen.
Reinigen und überprüfen Sie das Gerät.
Filter wieder einbauen. Siehe separates
Pistolen-Handbuch.
ti24718a
14. Nach dem Spülen mit Wasser noch
einmal mit Lösungsbenzin oder Pump
Armor spülen, um einen Schutzüberzug
im Gerät zu erzeugen, der vor Vereisung
und Korrosion schützt.
ti24649a
12. Druckreglerknopf in die niedrigste
Position der Druckeinstellung drehen
und EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF). Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
ti24719a
15. Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit
einem Lappen abwischen, der mit Wasser
oder Terpentinersatz befeuchtet wurde.
ti24717a
26
ti25631a
334475G
Wartung
Wartung
Eine regelmäßige Wartung ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Spritzgeräts von
entscheidender Bedeutung. Die Wartung umfasst die Durchführung von Routinevorgängen, mit
deren Hilfe der Betrieb des Spritzgeräts sichergestellt und potentiellen Problemen vorgebeugt
wird.
Aktivität
Intervall
Spritzgerätfilter, Fluidmaterial-Einlass-Düse und
Pistolenfilter überprüfen/reinigen.
Lüftungsöffnungen der Motorabschirmung auf
Blockierungen überprüfen.
TSL-Flüssigkeit durch Hinzufügen über die
TSL-Auffüllstelle nachfüllen.
Motorbürsten auf Verschleiß untersuchen. Bürsten
müssen eine Mindestlänge von 13 mm aufweisen.
HINWEIS: Die Bürsten nutzen sich nicht gleichmäßig an
beiden Seiten des Motors ab. Daher beide Bürsten prüfen.
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Alle 3785 Liter (1000 Gallonen)
Stillstand des Spritzgeräts überprüfen.
Alle 3785 Liter (1000 Gallonen)
Wenn die Spritzpistole NICHT ausgelöst wurde, sollte der
Spritzgerätmotor stillstehen und nicht wieder starten, bevor
die Pistole erneut ausgelöst wird.
Wenn das Spritzgerät bei NICHT ausgelöster Pistole
erneut startet, untersuchen Sie die Pumpe auf innere
bzw. äußere Undichtigkeiten und überprüfen Sie das
Entlüftungsventil ebenfalls auf undichte Stellen.
Halspackungsanpassung
Beginnt Pumpenpackung nach intensivem Gebrauch
zu lecken, Packungsmutter nach unten festziehen, bis
Leckage stoppt oder geringer wird. Dadurch können etwa
zusätzliche 380 Liter verarbeitet werden, bevor ein
Packungswechsel erforderlich wird. Die Packungsmutter
kann ohne Abnehmen des 0-Rings festgezogen werden.
334475G
In Abhängigkeit von der
Häufigkeit der Verwendung
27
Fehlersuche
Fehlersuche
Mechanisch/Förderleistung
1.
Einhalten des Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 13 vor einem
Überprüfen oder Reparieren.
Problem
2.
Vor dem Zerlegen des Geräts alle
möglichen Fehler und ihre Ursachen
prüfen.
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis OK,
mit der nächsten Prüfung
fortfahren.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht
zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen
Geräte mit Display:
Code E=0X wird angezeigt.
Geräte ohne Display:
Steuerkarte-Statusleuchte blinkt,
oder die Leuchte ist aus, und das
Spritzgerät wird mit Strom versorgt.
Ein Fehler ist aufgetreten.
Fehlerkorrektur anhand des
Abschnitts zur Elektrische
Probleme, seite 31 bestimmen.
Pumpen-Materialauslass zu gering
Düse ist abgenutzt.
Einhalten des Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 13. Danach
Düse ersetzen. Siehe separates
Handbuch für Pistole oder Spritzdüse.
Spritzdüse verstopft.
Entlasten Sie den Anlagendruck.
Spritzdüse kontrollieren und reinigen.
Materialzufuhr.
Materialbehälter füllen und Pumpe
erneut befüllen.
Einlasssieb verstopft.
Ausbauen und reinigen, dann wieder
einbauen.
Einlassventilkugel und Kolbenkugel
sitzen nicht richtig.
Ansaugventil ausbauen und reinigen.
Die Kugeln und Sitze auf
Beschädigungen prüfen; wenn nötig,
austauschen. Siehe
Pumpen-Handbuch. Material vor
Gebrauch filtern, damit keine Teilchen
die Pumpe verstopfen können.
Materialfilter oder Düsenfilter ist
verstopft oder schmutzig.
Filter reinigen.
Entlüftungsventil undicht.
Einhalten des Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 13. Danach
Entlüftungsventil reparieren.
Sicherstellen, dass die Pumpe
nicht weiterarbeitet, wenn der
Pistolenabzug losgelassen wird.
(Entlüftungsventil nicht undicht.)
Pumpe warten. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Halsdichtungsmutter überprüfen.
Leckagen weisen auf verschlissene
oder beschädigte Dichtungen hin.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch. Auch
Kolbenventilsitz auf eingetrocknetes
Material und Scharten überprüfen und
bei Bedarf auswechseln.
Dichtungsmutter/Öltasse anziehen.
28
334475G
Fehlersuche
Problem
Pumpen-Materialauslass zu gering
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis OK,
mit der nächsten Prüfung
fortfahren.
Beschädigung der Kolbenstange.
Pumpe reparieren. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Geringer Staudruck.
Druckreglerknopf bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
Sicherstellen, dass der
Druckreglerknopf richtig installiert ist,
um eine uneingeschränkte Drehung
zu ermöglichen. Wenn das Problem
weiterhin besteht, Drucksensor
austauschen.
Kolbenpackungen sind verschlissen
oder beschädigt.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
O-Ring in der Pumpe ist verschlissen
oder beschädigt.
O-Ring ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Die Einlassventilkugel ist von
Spritzmaterial umgeben.
Einlassventil reinigen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Großer Druckabfall im Schlauch bei
viskosen Materialien.
Gesamtlänge des Schlauchs kürzen.
Verlängerungskabel auf korrekte
Größe überprüfen.
Siehe Verlängerungskabel, seite 12.
Lockere Motorbürsten und Klemmen.
Steckerschrauben festziehen. Bürsten
auswechseln, wenn Kabel beschädigt
sind.
Verschlissene Motorbürsten (Bürsten
müssen eine Mindestlänge von
13 mm [1/2 Zoll] aufweisen.)
Bürsten auswechseln.
Gebrochene und falsch ausgerichtete
Motorbürstenfedern. Der eingerollte
Teil der Feder muss im rechten
Winkel oben auf der Bürste liegen.
Gebrochene Feder auswechseln.
Feder wieder mit Bürste ausrichten.
Motorbürsten sind in Bürstenhaltern
eingefasst.
Bürstenhalter säubern und Kohlestaub
mit einer kleinen Reinigungsbürste
entfernen. Bürstenkabel an Schlitz im
Bürstenhalter ausrichten, damit Bürste
sich frei auf und ab bewegen kann.
Motor läuft, aber Pumpe arbeitet nicht Kolbenstangen-Baugruppe ist
beschädigt. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Übermäßiger Farbeintritt in
Halspackungsmutter
334475G
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht
zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen
Verbindungsstangensatz
auswechseln. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Zahnräder oder Getriebegehäuse
beschädigt.
Getriebegehäusesatz und Zahnräder
auf Beschädigungen überprüfen und
bei Bedarf auswechseln.
Halspackungsmutter ist locker.
Distanzstück der Halspackungsmutter
entfernen. Halspackungsmutter
gerade ausreichend festziehen,
um Leckagen zu verhindern.
Halspackungen sind verschlissen
oder beschädigt.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Kolbenstange ist verschlissen oder
beschädigt.
Kolben ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
29
Fehlersuche
Problem
Spritzmaterial tritt spuckend aus
Pistole aus.
Pumpe lässt sich nur schwer
ansaugen.
Das Spritzgerät ist 5 bis 10 Minuten in
Betrieb und stellt diesen
anschließend ein.
30
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis OK,
mit der nächsten Prüfung
fortfahren.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht
zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen
Luft in Pumpe oder Schlauch.
Alle Materialanschlüsse prüfen und
festziehen. Pumpe während des
Entlüftens so langsam wie möglich
aus- und wieder einschalten.
Spritzdüse teilweise verstopft.
Düse reinigen. Siehe Verstopfungen
aus der Düse entfernen, seite 21.
Materialzufuhr zu gering oder leer.
Materialzufuhr befüllen. Pumpe
ansaugen. Siehe Pumpen-Handbuch.
Materialzufuhr häufig prüfen, um ein
Trockenlaufen der Pumpe zu
verhindern.
Luft in Pumpe oder Schlauch.
Alle Materialanschlüsse prüfen und
festziehen. Pumpe während des
Entlüftens so langsam wie möglich
aus- und wieder einschalten.
Einlassventil undicht.
Einlassventil reinigen. Sicherstellen,
dass Kugelsitz nicht schartig oder
verschlissen ist, und dass Kugel gut
sitzt. Ventil wieder zusammenbauen.
Pumpenpackungen sind
verschlissen.
Pumpenpackungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Farbe ist zu dick.
Farbe gemäß Herstellerempfehlungen
verdünnen.
Die Pumpenpackungsmutter ist zu eng.
Wenn die Pumpenpackungsmutter zu
eng ist, beschränken die Packungen an
der Kolbenstange die Pumpenaktivität
und führen zu einer Überlastung des
Motors.
Pumpenpackungsmutter lösen. Im
Halsbereich auf undichte Stellen
prüfen. Pumpenpackungen im
Bedarfsfall austauschen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
334475G
Fehlersuche
Elektrische Probleme
4.
Schadensbild: Spritzgerät läuft nicht, schaltet
sich ab oder lässt sich nicht abschalten.
Durchführen der Vorgehensweise
Druckentlastung, seite 13.
zur
1.
Spritzgerät an geerdete Steckdose der
richtigen Spannung anschließen.
2.
EIN/AUS-Schalter in die Position OFF
schalten. Dann 30 Sekunden lang
warten und Schalter wieder auf ON
schalten (hierdurch wird sichergestellt,
dass sich das Spritzgerät im normalen
Betriebsmodus befindet).
3.
Druckreglerknopf um eine halbe
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Problem
Auf digitales Display achten oder
Abdeckung der Steuereinheit entfernen,
um Statusleuchte an der Steuerkarte
ansehen zu können. Den Code (oder
jedweden anderen Code abgesehen
von der Stromversorgung) erkennen Sie
an der Statusleuchte an der Steuerkarte.
Stellen Sie den EIN-AUS-Schalter auf
OFF, nehmen Sie die Abdeckung der
Steuerung ab und stellen Sie den
Schalter dann wieder auf ON.
Beobachten Sie die Statusleuchte. Die
Blinkfrequenz der LED weist auf den
Fehlercode hin (zum Beispiel: steht
zweimaliges Blinken für CODE 02).
Während der Fehlersuchverfahren von
elektrischen und sich bewegenden
Komponenten fern bleiben. Um
Stromschläge oder Verletzungen durch
rotierende Teile zu vermeiden, wenn die
Abdeckungen zur Fehlersuche entfernt
worden sind, muss 7 Sekunden gewartet
werden, nachdem das Netzkabel getrennt
worden ist, damit sich gespeicherte
Elektrizität vollständig entladen kann.
Zu überprüfen
Das Spritzgerät läuft nicht an
und
Keine Anzeige auf dem Display
oder
Statusleuchte auf der Steuerkarte
leuchtet nicht
Siehe Flussdiagramm, Seite 37.
Das Spritzgerät schaltet sich nicht
ab
und
Das Display zeigt E=02 an
oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal
Steuerkarte.
334475G
Art der Überprüfung
Schalttafel ersetzen.
31
Fehlersuche
Problem
Zu überprüfen
Art der Überprüfung
Das Spritzgerät läuft nicht an
und
Das Display zeigt E=02 an
oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal
Drucksensor oder
Sensorverbindungen überprüfen.
Sicherstellen, dass das System nicht
unter Druck steht (siehe
Vorgehensweise zur Druckentlastung,
seite 13). Materialweg auf Verstopfungen
untersuchen, z. B. verstopfter Filter.
Airless-Materialspritzschlauch ohne
Metalllitze verwenden. Ein kleinerer
Schlauch oder ein Schlauch mit
Metalllitze können zu Druckspitzen
führen.
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF) und Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
Drucksensor und Kabelanschlüsse an
der Steuerkarte kontrollieren.
Drucksensor von der Buchse der
Steuerkarte trennen. Sicherstellen, dass
die Kontakte von Drucksensor und
Steuerkarte sauber und unbeschädigt
sind.
Drucksensor wieder mit der Buchse der
Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel
wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter
einschalten (Position ON) und den
Druckreglerknopf um eine halbe
(1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn
drehen. Wenn das Spritzgerät nicht
ordnungsgemäß läuft, das Gerät auf OFF
stellen und mit dem nächsten Schritt
fortfahren.
Einen neuen Drucksensor einbauen.
Das Netzkabel wieder verbinden, den
EIN/AUS-Schalter einschalten (Position
ON) und den Druckreglerknopf um eine
halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn
drehen. Steuerkarte austauschen, wenn
das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft.
Das Spritzgerät läuft nicht an
und
Das Display zeigt E=03 an
oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 3-mal
Drucksensor oder
Sensorverbindungen überprüfen (an
der Steuerkarte geht kein
Drucksignal ein).
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF) und Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
Drucksensor und Kabelanschlüsse an
der Steuerkarte kontrollieren.
Drucksensor von der Buchse der
Steuerkarte trennen. Überprüfen, ob
die Kontakte von Drucksensor und
Steuerkarte sauber und unbeschädigt
sind.
Drucksensor wieder mit der Buchse der
Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel
wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter
einschalten (Position ON) und den
Druckreglerknopf um eine halbe (1/2)
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Wenn das Spritzgerät nicht anläuft, den
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF) und mit dem nächsten Schritt
fortfahren.
Einen korrekt funktionierenden
Drucksensor mit der Buchse der
Steuerkarte verbinden.
Den EIN/AUS-Schalter einschalten
(Position ON) und den Druckreglerknopf
um eine halbe (1/2) Umdrehung im
Uhrzeigersinn drehen. Wenn das
Spritzgerät funktioniert, einen neuen
Drucksensor einbauen. Steuerkarte
austauschen, wenn das Spritzgerät nicht
anläuft.
32
334475G
Fehlersuche
Problem
Zu überprüfen
Art der Überprüfung
Das Spritzgerät läuft nicht an
und
Das Display zeigt E=04 an
oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 4-mal
Die Stromversorgung des
Spritzgeräts überprüfen (die
Steuerkarte erfasst mehrere
Spannungsspitzen).
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF) und Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
Eine korrekt funktionierende
Stromversorgung ausfindig machen, um
Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
Das Spritzgerät läuft nicht an
und
Das Display zeigt E=05 an
oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 5-mal
Die Steuerung weist den Motor an
anzulaufen, aber die Motorwelle
dreht sich nicht. Rotor
möglicherweise blockiert, offene
Verbindung zwischen Motor und
Steuerung, Problem mit Motor und
Steuerkarte oder zu hoher
Stromverbrauch am Motor.
1.Pumpe ausbauen und überprüfen, ob
das Spritzgerät läuft. Läuft der Motor
an, auf blockierte oder gefrorene
Pumpe oder Antriebsstrang prüfen.
Läuft das Spritzgerät nicht an, fahren
Sie mit Schritt 2 fort.
2.EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF) und Stromversorgung
vom Spritzgerät trennen.
3.Motorstecker von der/den Buchse(n)
der Steuerkarte abziehen.
Sicherstellen, dass die Kontakte von
Motorstecker und Steuerkarte sauber
und unbeschädigt sind. Sind die
Kontakte sauber und unbeschädigt,
fahren Sie mit Schritt 4 fort.
4.Ein Gleichstrom-Voltmeter an zwei
Motordrähten anschließen – rot &
schwarz. Den Motorlüfter drehen und
auf Spannung überprüfen, welche mit
dem Voltmeter erfasst werden kann.
Wenn keine Spannung vorhanden ist,
die Bürsten überprüfen. Sind diese in
Ordnung, Motor austauschen. Wenn
Spannung vorhanden ist, mit Schritt 5
fortfahren.
5.Einen Drehtest durch Anschließen einer
9–12-Volt-Batterie an die Motorleitungen
durchführsen. Motorleitungen können in
puncto Typ und Größe variieren. Die
beiden zu den Kohlebürsten führenden
Drähte ausfindig machen. Die Drähte
sind im Regelfall rot und schwarz. Der
Motor sollte in eine Drehbewegung
versetzt werden, wenn die Batterie an die
Motorleitungen angeschlossen wird.
BLACK (-)
RED (+)
YELLOW
9-VOLT
BATTERY
334475G
ti24722a
33
Fehlersuche
Problem
Zu überprüfen
Art der Überprüfung
6.Die roten und schwarzen Leitungen
vom Motor an ein Ohmmeter
anschließen. Den Motor beim
Überprüfen auf offene Anschlüsse
drehen. Wenn ein offener Anschluss
gefunden wird, den Motor austauschen.
BLACK (-)
-
RED (+)
YELLOW
1-3 ohms
-
ti24723a
7.Den thermischen Schutz des Motors
überprüfen. Die Temperatur des
Motors sollte für diesen Test der
Umgebungstemperatur entsprechen.
Die gelben Leitungen vom Motor an
ein Ohmmeter anschließen. In
Abhängigkeit vom Motortyp sollte
das Ohmmeter die Verbindung oder
Ohm-Werte angeben.
BLACK
RED
YELLOW
ti24725a
34
334475G
Fehlersuche
Problem
Zu überprüfen
Art der Überprüfung
8.Zum Überprüfen des Motors auf
Kurzschlüsse ein Ohmmeter
verwenden. Die Ohmmeter-Leitung (–)
an das Motorgehäuse anschließen. Die
Ohmmeter-Leitung (+) jeweils an jeden
der Motordrähte verschieben. Das
Ohmmeter sollte für sämtliche Drähte
offene Anschlüsse anzeigen.
-
GROUND
BLACK
RED
YELLOW
OL
-
ti24724a
9.Motorstecker erneut an der/den
Buchse(n) der Steuerkarte
anschließen. Das Netzkabel
anschließen, den EIN/AUS-Schalter
einschalten (Position ON) und den
Druckreglerknopf um eine halbe (1/2)
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Wenn der Motor nicht anläuft,
Steuerkarte austauschen.
Das Spritzgerät läuft nicht an
und
Das Display zeigt E=06 an
oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 6-mal
Der Motor ist überhitzt oder es liegt
ein Defekt im Motor-Wärmeelement
vor.
Das Spritzgerät läuft nicht an
und
Das Display zeigt E=08 an
oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 8-mal
Die Stromversorgung des
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
Spritzgeräts überprüfen (die
OFF) und Stromversorgung vom
Eingangsspannung ist für den
Spritzgerät trennen.
Betrieb des Spritzgeräts zu niedrig).
334475G
Spritzgerät abkühlen lassen. Wenn das
Spritzgerät dann läuft, muss die Ursache
der Überhitzung behoben werden. Das
Spritzgerät an einem kühleren Ort mit
guter Belüftung abstellen. Darauf achten,
dass der Motorlufteinlass nicht blockiert
ist. Wenn das Spritzgerät noch immer
nicht anläuft, Motor austauschen.
35
Fehlersuche
Problem
Allgemeine elektrische Probleme
36
Zu überprüfen
Art der Überprüfung
Motorkabel sind sicher befestigt und
richtig angesteckt.
Lockere Stecker auswechseln; an Kabeln
festklemmen. Prüfen, ob die Klemmen gut
befestigt sind.
Schaltplattenklemmen reinigen. Kabel
sicher anschließen.
Lockere Kabel und Stecker an den
Motorbürsten.
Steckerschrauben festziehen. Bürsten
auswechseln, wenn Kabel beschädigt
sind.
Bürsten müssen eine Mindestlänge
von 13mm (1/2 Zoll) aufweisen.
HINWEIS: Die Bürsten nutzen sich
nicht gleichmäßig an beiden Seiten
des Motors ab. Daher beide Bürsten
prüfen.
Bürsten auswechseln.
Gebrochene oder falsch
ausgerichtete Motorbürstenfedern.
Der eingerollte Teil der Feder muss
im rechten Winkel oben auf der
Bürste liegen.
Gebrochene Feder auswechseln. Feder
wieder mit Bürste ausrichten.
Motorbürsten können in
Bürstenhaltern eingefasst sein.
Bürstenhalter reinigen. Kohleabrieb mit
kleinen Reinigungsbürsten entfernen.
Bürstenkabel an Schlitz im Bürstenhalter
ausrichten, damit Bürste sich frei auf und
ab bewegen kann.
Den Ankerkollektor auf angebrannte
Stellen, Rillen und extreme Rauheit
überprüfen.
Motor ausbauen und in der Werkstatt
nach Möglichkeit Kollektoroberfläche
überschleifen lassen.
334475G
Fehlersuche
Spritzgerät funktioniert nicht
(Geeignete Schritte sind der folgenden Seite zu entnehmen.)
Die Abdeckung der Steuereinheit
abnehmen. Spritzgerät einschalten
(auf ON stellen). Die Statusleuchte
an der Steuerkarte beobachten
(siehe Seite 27).
Siehe Schritt 1. Sind über
a8#% a8#%H×T
8'KPJGKVGP XQTJCPFGP!
Kein Licht
Einmal
Normaler Betrieb
JA
Steuerkarte erteilt
Leuchtet
dem Motor einen
durchgehend
Betriebsbefehl
Blinken
Siehe Abschnitt zu
Fehlercodes zu weiteren
Fehlerbehebungsmaßnahmen
Siehe Schritt 3. Besteht eine
8GTDKPFWPI\YKUEJGPFGP
6JGTOQUEJCNVGTMCDGNP!
NO
NO
Siehe Schritt 2. Sind über
a8#% a8#%H×T
8'KPJGKVGP XQTJCPFGP!
JA
NO
Ein-AusSchalter
auswechseln.
Netzkabel
reparieren oder
austauschen.
Falls der Motor heiß ist, abkühlen lassen und
GTPGWVVGUVGP9KTFDGK5EJTKVVMGKPG8GTDKPFWPI
festgestellt, den Motor ersetzen. Der
Überhitzungsschutz des Motors ist defekt.
JA
Siehe Schritt 4.
.¼WHVFGT/QVQTCP!
NO
Einen Testsensor an die Karte anschließen.
.¼WHVFGT/QVQTCP!
JA
JA
NO
Das Potentiometer
ersetzen.
Den Sensor
austauschen.
Die Steuerkarte
austauschen.
ti24726a
334475G
37
Fehlersuche
Schritt 3:
Schritt 1:
Den Thermostat des Motors überprüfen.
Gelbe Drähte abziehen. Der Potentiometer
sollte Durchgang anzeigen.
HINWEIS: Der Motor sollte während
der Messung kühl sein.
Stromkabel einstecken und Schalter
auf ON stellen. Die Messfühler
mit L und N auf der Steuerkarte
verbinden. Den Potentiometer
auf AC Volt setzen.
PIEPTON
110–120 AC
V
Kabel des gelben
Thermistors zu Motor
-
+
+
+
Steuerkarte
Weiß
N
ti24729a
Schritt 4:
Potentiometer trennen.
Stromkabel einstecken und
Schalter auf ON stellen.
Schwarz L
-
Stromkabel
-
ti24727a
Steuerkarte
Schritt 2:
110–120 AC
Stromkabel einstecken und
Schalter auf ON stellen.
Sonden mit EIN-AUS-Schalter
verbinden. Das Potentiometer
auf AC Volt setzen.
V
J8
-
Schwarz
-
J8
+
Schwarz
ti24730a
N
Weiß
L
C15
Steuerkarte
J7
J11
ti24728a
38
334475G
Fehlersuche
Spritzgerät lässt sich nicht
abschalten.
1.
2.
Durchführen der Vorgehensweise zur
Druckentlastung, seite 13.
Spritz-/Entlüftungshahn offen (auf der
unteren Position) stehen lassen und
den EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF).
Abdeckung der Steuereinheit
abnehmen, damit ggf. die Statusleuchte
der Steuerkarte beobachtet werden
kann.
Fehlerbehebungsverfahren
Manometer in Materialschlauch einbauen,
Netzkabel des Spritzgeräts mit Stromversorgung
verbinden und Ein-/Aus-Schalter auf ON stellen.
Erreicht oder übersteigt das Spritzgerät
den Höchstdruck?
NO
Mechanisches Problem:
Weitere Fehlerbehebungsverfahren
finden Sie in der passenden
Materialpumpen-Betriebsanleitung
des Spritzgeräts.
NO
Die Steuerkarte austauschen.
NO
Die Steuerkarte austauschen.
JA
Leuchtet die Statusleuchte der Steuerkarte?
JA
Den Sensor von der Steuerkarte trennen.
Unterbricht der Motor den Betrieb?
JA
Fehlerhafter Drucksensor. Drucksensor ersetzen
und mit einem neuen Drucksensor testen.
ti24731a
334475G
39
Stativ-Spritzgeräte
Stativ-Spritzgeräte
Modelle 17C314, 17C359, 17C361, 17C390, 17C391, 17C392, 17C409, 17E023,
17E024, 826196
Pos.
12
2
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
63
23
53
65
61
46
54
54b
Siehe
54a
Seite
68
71
59
47
47
67
1
ti24754a
40
334475G
Stativ-Spritzgeräte
Modelle 17C314, 17C359, 17C361, 17C390, 17C391, 17C392, 17C409, 17E023,
17E024, 826196
Pos.
66
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
25-30 ft-lb (33,9 - 40,7 N•m)
69
40 28 26
44
25
42
1
47
27
22
29
70
132
55
52
12
2
43
60
3
45
41
4
76
62
39
91
57
60
ti24753a
334475G
41
Stativ-Spritzgeräte
Stativ-Spritzgeräte Teileliste
Modelle 17C314, 17C359, 17C361, 17C390, 17C391, 17C392, 17C409, 17E023,
17E024, 826196
Pos. Teile-Nr.
Bezeichnung
12
117501
22
17C539
23
15B465
25
26
27
28
29
33
180131
107434
116073
116074
116079
206994
SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
ABDECKUNG, vorne,
angestrichen
ABSCHIRMUNG, Motor,
angestrichen
LAGER, Druck
LAGER, Druck
SICHERUNGSSCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
LAGER, Druck
MATERIAL,
TSL-Flüssigkeit
(ohne Abb.)
KARTE, medizinischer
Warnhinweis
(ohne Abb.)
DEFLEKTOR,
verschraubt
GETRIEBE,
Untersetzung
PUMPE, Unterpumpe,
PC
Nordamerika
Asien/Australien/Neuse
eland/Japan
Europa
GEHÄUSE, Antrieb, PC,
enthält 47
STANGE,
Verbindung, PC
GETRIEBE,
Kurbelwelle, enthält 25
Modelle 395
Modelle 495
SATZ, Schlauch, mit
Kupplung, PC,
enthält 132
SCHLAUCH, mit
Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß
SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
ETIKETT, vorne
34 Siehe
Seite 49
39
241920
40
249194
41
17C487
17C488
42
17C489
24W817
43
24W640
44
45
24X020
24X021
24W830
46
Siehe
Seite 49
47
117493
52
Siehe
Seite 49
Siehe
Seite 49
53
42
ETIKETT, Seite
Anzahl
4
Pos. Teile-Nr.
Bezeichnung
54*
MOTOR, enthält 54a,
54b
110V / 120V
230 V
RING, Halterung
LÜFTER, Motor, enthält
54a
SCHLAUCH, Ablass,
Stativ, enthält 39,62
SIEB, 7/8-14 UNF
RAHMEN, Standfuß,
enthält 67
SATZ,
Schlauchansaugung,
enthält 57, 62, 76, 91
PISTOLE, Spritzen
54a
54b
287015
287060
118716
248189
55
246381
57
59
246385
15E823
60
246386
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
61
Siehe
Seite 49
62
276888
63 Siehe
Seite 49
65 Siehe
Seite 49
66
116139
67
15G857
Anzahl
1
1
1
1
1
1
1
Clip, Ablassleitung
ETIKETT, Gefahr
1
1
ETIKETT, Warnhinweis
1
GRIFF, Handgriff
KAPPE für
Fahrgestellfuß
68
287903 SAUG-/
ABLAUFBECHER
69
287072 GRIFF, Spritzgerät,
enthält 47, 66
70
17C483 ABDECKUNG,
Kolbenstange
71
122667 MASCHINENSCHRAU
BE, Sechskantkopf mit
Unterlegscheibe
76
115099 UNTERLEGSCHEIBE,
Schlauch
91
117559 O-Ring
132 16H137 PACKUNG, O-Ring
206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit,
8 Unzen (ohne Abb.)
1
4
9
* Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735
1
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
334475G
Lo-Boy-Spritzgeräte 395
Lo-Boy-Spritzgeräte 395
Modelle 17C315, 826197
Pos.
2 12
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
23
53
63
61
65
54a
Siehe Seite 50.
46
54
54b
71
68
150
59
47
135
134
69
1
133
ti24829a
75
334475G
43
Lo-Boy-Spritzgeräte 395
Modelle 17C315, 826197
Pos.
27
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
25-30 ft-lb (33,9 - 40,7 N•m)
40 28 44
26
25 117
42
1 47
29
22
60
52
55
43
62
70
45
132
12
47
2
3
41
91
14
4
39
57
60
44
ti24826a
334475G
Lo-Boy-Spritzgeräte 395
395 Lo-Boy-Spritzgeräte Teileliste
Modelle 17C315, 826197
Pos. Teile-Nr. Bezeichnung
12
117501
SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
14
117559 O-Ring
22
17C539 ABDECKUNG, vorne,
angestrichen
23
15B465 SATZ, Abschirmung,
Motor, angestrichen
25
180131 LAGER, Druck
26
107434 LAGER, Druck
27
116073 SICHERUNGSSCHEIBE
28
116074 SICHERUNGSSCHEIBE
29
116079 LAGER, Druck
33
206994 MATERIAL,
TSL-Flüssigkeit
(ohne Abb.)
34 Siehe
KARTE, medizinischer
Seite 49 Warnhinweis
(ohne Abb.)
39
241920 DEFLEKTOR,
verschraubt
40
249194 GETRIEBE,
Untersetzung
41
17C487 PUMPE, Unterpumpe,
PC, Nordamerika
42
24W817 GEHÄUSE, Antrieb, PC,
enthält 47
43
24W640 STANGE, Verbindung,
PC
44
24X020 GETRIEBE, Kurbelwelle,
enthält 25
45
24W830 SATZ, Schlauch, mit
Kupplung, PC, enthält
132
46
Siehe
SCHLAUCH, mit
Seite 49 Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß
47
117493 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
52
Siehe
ETIKETT, vorne
Seite 49
ETIKETT, Seite
53
Siehe
Seite 49
54* 287015 MOTOR, enthält 54a,
54b
54a 118716 RING, Halterung
54b 248189 LÜFTER, Motor, enthält
54a
334475G
Anzahl
Pos. Teile-Nr. Bezeichnung
4
55
246381
2
1
57
59
246385
246250
1
60
246386
1
1
1
1
2
1
61
Siehe
Seite 49
62
276888
63 Siehe
Seite 49
65 Siehe
Seite 49
68
15B870
Anzahl
SCHLAUCH, Ablass,
Stativ, enthält 39,62
SIEB, 7/8-14 UNF
RAHMEN, Fahrgestell,
Lo
SATZ,
Schlauchansaugung,
enthält 14, 57, 62, 91
PISTOLE, Spritzen
(ohne Abb.)
Clip, Ablassleitung
ETIKETT, Gefahr
1
1
1
ETIKETT, Warnhinweis
1
1
1
1
1
8
SAUG-/ABLAUFBECHE
R
69
287488 GRIFF, Baugruppe,
Lo-Fahrgestell
70
17C483 ABDECKUNG,
Kolbenstange
71
122667 MASCHINENSCHRAUB
E, Sechskantkopf mit
Unterlegscheibe
75
107310 ROHRSTOPFEN
91
115099 UNTERLEGSCHEIBE,
Schlauch
117 15G447 STOPFEN,
Abschirmung,
angestrichen
132 16H137 PACKUNG, O-Ring
133 195766 RAD, halbpneumatisch
134 15B999 HALTEKLAMMER
135 104811 KAPPE, Nabe
150 109032 SCHRAUBE, Flachkopf
206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit,
8 Unzen (ohne Abb.)
1
* Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735
1
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
2
4
1
1
1
45
Hi-Boy-Spritzgeräte
Hi-Boy-Spritzgeräte
Modelle 17C317, 17C362, 17C408, 17E025, 17E026, 826198
Pos.
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
3
23-27 in-lb (2,6 - 3,1 N•m)
63
12
2
23 95
53
61
65
60
69
Siehe Seite 50.
54b
54a
54
59
67
3
177
178
179
178
133
47 1
135 134
46
75
ti24834b
334475G
Hi-Boy-Spritzgeräte
Modelle 17C317, 17C362, 17C408, 17E025, 17E026, 826198
Pos.
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
25-30 ft-lb (33,8 - 40,6 N•m)
40 28
26 44
25
27
117
42
1
47
29
137
22
52
43
45
3 136
4
70
12
2
41
132
91
14
84
96
55
60
62
39
57
ti24830a
334475G
47
Hi-Boy-Spritzgeräte
Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste
Modelle 17C317, 17C362, 17C408, 17E025, 17E026, 826198
Pos. Teile-Nr. Bezeichnung
12
117501
14
22
103413
17C539
23
15B465
25
26
27
28
29
33
180131
107434
116073
116074
116079
206994
34 Siehe
Seite 49
39
241920
40
249194
41
17C487
17C488
42
17C489
24W817
43
24W640
44
45
46
Siehe
Seite 49
47
117493
52
Siehe
Seite 49
Siehe
ETIKETT, Seite
Seite 49
MOTOR, enthält 54a,
54b
287015 110V / 120V
287060 230 V
118716 RING, Halterung
53
54*
54a
48
24X020
24X021
24W830
SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
O-Ring
ABDECKUNG, vorne,
angestrichen
ABSCHIRMUNG, Motor,
angestrichen
LAGER, Druck
LAGER, Druck
SICHERUNGSSCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
LAGER, Druck
MATERIAL,
TSL-Flüssigkeit
(ohne Abb.)
KARTE, medizinischer
Warnhinweis
(ohne Abb.)
DEFLEKTOR,
verschraubt
GETRIEBE,
Untersetzung
PUMPE, Unterpumpe,
PC
Nordamerika
Asien/Australien/Neusee
land/Japan
Europa
GEHÄUSE, Antrieb, PC,
enthält 47
STANGE, Verbindung,
PC
GETRIEBE, Kurbelwelle,
enthält 25
Modelle 395
Modelle 495
SATZ, Schlauch, mit
Kupplung, PC,
enthält 132
SCHLAUCH, mit
Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß
SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
ETIKETT, vorne
Anzahl
Pos. Teile-Nr. Bezeichnung
4
54b
248189
1
1
55
287952
57
59
246385
17C485
60
17C992
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
61
Siehe
Seite 49
62
276888
63 Siehe
Seite 49
65 Siehe
Seite 49
67
109032
69
287489
70
17C483
Anzahl
LÜFTER, Motor, enthält
54a
SCHLAUCH, Ablass,
enthält 39
SIEB, 7/8-14 UNF
FAHRGESTELLRAHME
N
SATZ, Auslegerrohr,
enthält 14, 57, 84, 87, 91,
96
PISTOLE, Spritzen
1
1
1
1
Clip, Ablassleitung
ETIKETT, Gefahr
1
1
ETIKETT, Warnhinweis
1
SCHRAUBE, Flachkopf
GRIFF
ABDECKUNG,
Kolbenstange
75
108691 ROHRSTOPFEN
84
15B652 UNTERLEGSCHEIBE,
Ansaugung
91
115099 UNTERLEGSCHEIBE,
Schlauch
96
15E813 MUTTER, Arretierung
117 15G447 STOPFEN,
Abschirmung,
angestrichen
132 16H137 PACKUNG, O-Ring
133 106062 RAD
134 15B999 HALTEKLAMMER
135 104811 KAPPE, Nabe
136 17C990 AUFHÄNGUNG, Eimer
137 111040 MUTTER, Sperre,
einsetzen, Nylon
177 15D281 GEHÄNGE, Ständer,
Fahrgestell (Modelle
17C408, 17E025 und
17E026)
178 15C982 NOCKEN, Fahrgestell
(Modelle 17C408,
17E025 und 17E026)
179 114531 SCHRAUBE, Masch.,
HWH (Modelle 17C408,
17E025 und 17E026)
206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit,
8 Unzen (ohne Abb.)
4
1
1
* Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735
1
1
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
334475G
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
1
2
4
1
Zubehör und Etiketten
Zubehör und Etiketten
Pos. 34
Karte,
medizinischer
Pos. 46
Spritzgeräte- Warnhinweis Schlauch, 1/4

Zoll x 50 Fuß
modell
Pos. 52
Etikett,
vorne
Pos. 53
Etikett,
Seite
Pos. 61
Pistole,
Spritzen
Pos. 63
Etikett,
Gefahr 
Pos. 65
Etikett,
Warnung 
17C314
17C315
17C317
222385 #
240794
17C823
17C824
288420
15B516 &
195793 &
17C359
17C361
17C362
222385 #
240794
17C865
17C874
288438
---
16G596 $
17C390
17C408
17A134 %
240794
17C823
17C824
288427/
288436
15H087 @
195792 @
17C391
17A134 %
240794
17C823
17C824
288427/
288436
15H086 *
195792 @
17C392
17A134 %
240794
17C963
17C962
17C926
15H087 @
195792 @
17C409
17A134 %
247340
17C856
17C859
16X214
15H087 @
195792 @
17E023
17E024
17E025
17E026
222385 #
240794
17E046
17E047
288438
---
16G596 $
826196
826197
826198
222385 #
826079
17C825
17C826
826085
15B516 &
195793 &
288526 – Satz, Zubehör, Farbtrichter
# – Englisch, Spanisch, Französisch
% – Englisch, Chinesisch, Koreanisch
& – Nordamerika
@ – Asien/Australien/Neuseeland
$ – Europa
* – Japan
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
334475G
49
Steuereinheit
Steuereinheit
Pos.
Drehmoment
1
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
5
20-25 in-lb (2,3 - 2,8 N•m)
6
37-43 ft-lb (50,2 - 58,3 N•m)
7
130-150 in-lb (14,7 - 16,9 N•m)
17
2
37
18
15
24
20
129
6
134
19
16
11
47 1
38
4
48
3
27
24 5
49
58
26
35
7
30
5
36
47
6
7
5
12
2
37
51
47 1
50
12
133
56
91
90
ti24755b
50
334475G
Steuereinheit
Steuereinheit – Teileliste
Pos. Teile-Nr.
2
117828
3
111457
4
111600
5
277364
6
115494
7
115498
11
116167
12
117501
15
16
15G455
15T811
17
246425
246384
246382
246383
287902
18
19
20
15B071
15B118
15B120
24
162453
26
27
30
35
15E022
187625
195428
239914
36
37
224807
17D888
38
243222
Bezeichnung
Anzahl
PACKUNG, O-Ring
1
PACKUNG, O-Ring
1
STIFT, mit Nut
1
DICHTUNG, Sitz, Ventil
1
SCHRAUBE, Maschine,
6
Phillips,
Flachkopfschraube
SCHRAUBE, Maschine,
1
Schlitz/Sechskantschraub
e, mit Unterlegscheibe
POTENTIOMETERKNOP
1
F
SCHRAUBE, Maschine,
4
Sechskantkopf
VERTEILER, Material
1
Modelle ohne Manometer
Modelle mit Manometer
MATERIALFILTER
1
Maschenweite 30
Maschenweite 60, Original
Maschenweite 100
Maschenweite 200
KAPPE, Verteiler, enthält
1
18
EINSATZ, Filter
1
BUCHSE, Motordraht
1
HALTERUNG,
1
Drucksensor
NIPPEL (1/4" NPSM x
2
1/4" NPT)
SITZ, Ventil
1
GRIFF, Ventil, Ablass
1
HAUBE, Umschalter
1
VENTIL, Ablass,
1
enthält 5, 26
BASIS, Ventil
1
POTENTIOMETER,
1
Baugruppe
DRUCKSENSOR,
1
Drucküberwachung,
enthält 3
Pos. Teile-Nr.
47
117493
48
49
276868
246378
246379
246380
24X292
24X752
24X751
50
51
56
58
90
91
129
133
276882
287098
15K393
15B373
15K400
15J743
253368
253369
253373
195429
117492
195551
242001
242005
158674
244285
115523
134
17P737
17P738
334475G
Bezeichnung
Anzahl
SCHRAUBE, Maschine,
4
Sechskantkopf
BOX, Kontroll1
STEUERUNG, Karte
1
110V, Vereinigtes
Königreich
120V, USA/Japan
230V, Europa/Asien/
Australien/Neuseeland
230V, China
230V, Modelle 495,
3000 psi/207 bar
230V, Modelle 495,
3300 psi/228 bar
ABDECKUNG, Steuerung
1
DIGITAL, Display
enthält 51
PRÜFETIKETT
1
ULTRA/Classic S
Ultimate NOVA
Modelle mit Display
NETZKABEL
1
USA/Japan
Vereinigtes Königreich
Europa, CEE 7/7
Multicord, Asien/Australien/
Neuseeland
UMSCHALTER
1
120V, USA/Japan
110V / 230V, Europa/Asien/
Australien/Neuseeland/Ver
einigtes Königreich
HALTERUNG, Stopfen,
Adapter
Multicord-Modelle
2
CEE 7/7 Modelle
1
KABELSATZ, Adapter
1
Europa
Australien
O-Ring, Packung
1
ADAPTER, Japan
1
MESSGERÄT, Druck,
1
Material, ohne Abb. (bei
ausgewählten Modellen)
ETIKETT, Druck,
Einstellung
Andere modelle
1
Modell 17C409
1
51
Schaltpläne
Schaltpläne
110/120 V
Black
ON/OFF
Switch
Black
Power Plug
Black
White
Green
Red (+)
Black (-)
from Motor
2 x White
52
ti2471a
334475G
Schaltpläne
230 V
HINWEIS
Die Hitze von der Induktanzspule der
Filterplatte kann die Drahtisolierung
schmelzen, wenn sie damit in Berührung
kommt. Blanke Drähte können Kurzschlüsse
verursachen und Bauteile beschädigen. Lose
Drähte so bündeln und zusammenbinden,
dass keine Drähte mit der Induktanzspule der
Filterplatte in Berührung kommen können.
Black
ON/OFF
Switch
Blue
Potentiometer
TP1 TP2
To Power
Plug
Brown
Inductor Coil
Blue
Black
Transducer
Filter Board
Green
Brown
Red (+)
Black /
white (-)
L2 L1
From Motor
2 x White
Digital Display
ti2478x
334475G
53
Technische Spezifikationen
Technische Spezifikationen
Ultra 395/495 PC Classic, Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC,
Classic S 395/495 PC, Ultra 395 PC Pro
USA
Metrisch
3000 psi
207 bar, 20,7 MPa
3300 psi
228 bar, 22,8 MPa
0,54 gpm
2,0 l/min
0.023
0.023
0,60 gpm
2,3 l/min
0,025
0,025
Spritzgerät
Zulässiger Material-Betriebsdruck
Ultra 395/495 PC Classic
Ultra 395 PC, Ultimate NOVA
395 PC, Classic S 395/495
PC, Ultra 395 PC Pro
Maximaler Ausstoß (Modelle 395)
Maximale Düsengröße
(Modelle 395)
Maximaler Ausstoß (Modelle 495)
Maximale Düsengröße (Modelle
495)
Materialauslass, NPSM
0,635 cm
0,635 cm
Doppelhübe (Modelle 395)
700 pro Gallone
185 pro Liter
Doppelhübe (Modelle 495)
581 pro Gallone
154 pro Liter
Mindestleistung des Generators
3000 W
3000 W
110–120 V, A, Hz
1Ø, 13, 50/60
220-240V, A, Hz
1Ø, 7, 50/60
Abmessungen
Höhe
Stativ
18,5 Zoll
47 cm
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
22,5 Zoll
57,2 cm
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
28,25 Zoll (Griff unten)
38,25 Zoll (Griff oben)
71,8 cm (Griff unten)
97,2 cm (Griff oben)
Länge
Stativ
16 Zoll
40,6 cm
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
26,5 Zoll
67,3 cm
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
23,25 Zoll
59,1 cm
Breite
Stativ
14 Zoll
35,6 cm
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
20 Zoll
50,6 cm
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
20,5 Zoll
52,1 cm
Gewicht
Stativ
43 lb.
20 kg
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
63 lb.
29 kg
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
66 lb.
30 kg
Geräuschschall** (dBa) bei 70 psi (0,48 MPa, 4,8 bar)
54
334475G
Technische Spezifikationen
Ultra 395/495 PC Classic, Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC,
Classic S 395/495 PC, Ultra 395 PC Pro
USA
Metrisch
Schalldruck
90 dBa
Schallleistung
100 dBa
Konstruktionsmaterialien
Produktberührende Materialien bei Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl,
allen Modellen
PTFE, Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall,
Polyethylen, Fluorelastomer, Urethan
Bemerkung
* Der Startdruck und der Hub pro Zyklus können je nach Saugbedingungen, Förderhöhe, Luftdruck
und Materialart schwanken.
** Lärmdruck gemessen bei 3 Fuß (1 Meter) Abstand vom Gerät.
Schallpegel gemessen nach ISO-3744.
334475G
55
Graco Standardgarantie
Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und
den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und
Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von
Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur
oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn
das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet
wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß
aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung,
Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine
Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht
haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund
einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer
Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen,
Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden.
Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden,
kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen
zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jeder schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert
oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der
Überprüfung des Gerätes kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, werden die Reparaturen zu
einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.
DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON
JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON
DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND.
Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der
Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes
Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht
zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig
ist. Jede Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen.
GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN - WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT - IM HINBLICK AUF DIE
MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE,
MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO
HERGESTELLT WERDEN. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum
Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller.
Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.
Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht
werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der
Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen
Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer
Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.
Informationen über Graco
Besuchen Sie www.graco.com für die neuesten Informationen über Graco-Produkte.
Informationen über Patente siehe www.graco.com/patents.
FÜR BESTELLUNGEN wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco unter
1-800-690-2894 an, um sich nach einem Händler in Ihrer Nähe zu erkundigen.
Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen
neuesten Produktinformationen dar.
Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 334466
Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis
Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind gemäß ISO 9001 zertifiziert.
www.graco.com
Version G, Mai 2020
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement