Graco 334475G, Handbuch, Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC, Classic S 395 PC, Classic S 495 PC, Ultra 395 PC Pro, Ultra 395 PC Classic, Ultra 495 PC Classic Electric Airless Sprayers, Betrieb, Teile Bedienungsanleitung
Werbung
Werbung
Betrieb, Teile
Elektrische
Airless-Spritzgeräte
334475G
DE
Nur für den sachgemäßen Gebrauch bestimmt.
Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen nicht geeignet.
Zum portablen Airless-Spritzen von Bautenanstrichen.
Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC, Classic S 395 PC,
Classic S 495 PC, Ultra 395 PC Pro
3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Zulässiger Betriebsüberdruck
Ultra 395 PC Classic, Ultra 495 PC Classic
3000 psi (207 bar, 20,7 MPa) Zulässiger Betriebsüberdruck
Zusätzliche Informationen zu den Modellen siehe Seite 3.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen in diesem und in allen mitgelieferten
Handbüchern aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch der Ausrüstung vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Sachverwandte Handbücher
Pistole – 311861 (Contractor/FTx) 312830 (SG3) Pumpe – 334599 ti24762a
Nur Original-Ersatzteile von Graco verwenden.
Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Graco stammen, kann die Garantie erlöschen .
2
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
334475G
Modelle
Modelle
Stativ
Niedriges
Fahrgestell
(Lo-Boy)
Normales
Fahrgestell
(Hi-Boy)
VAC Modell
Ultra 395 PC 17C314 17C315 17C317
110474
Zertifiziert nach
CAN/CSA
C22.2 Nr. 68, entspricht
UL 1450
120
USA
Ultimate NOVA
395 PC
100
Japan/Taiwan Ultra 395 PC
230
CEE 7/7
Classic S 395 PC
Classic S 495 PC
230 Europe
Multi
Classic S 495 PC
110
Vereinigtes
Königreich
110
Vereinigtes
Königreich
230
Asien/
Australien/
Neuseeland
230
Australien/
Neuseeland
230
China
Classic S 395 PC
Classic S 495 PC
Ultra 395 PC
Ultra 395 PC Pro
Ultra 395 PC
Classic
826196
17C391
17C361
17E023
17E024
17C359
17C390
17C392
17C409
826197 826198
17C362
17E025
17E026
18C269
17C408
334475G 3
Warnhinweise
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und
Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen
Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter
Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in diesem Handbuch oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In diesem Handbuch können auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden.
WARNHINWEIS
ERDUNG
Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die
Erdung die Gefahr von Elektroschocks, indem sie eine Ableitung für den elektrischen Strom bietet. Das Produkt ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Erdungsdraht mit einem geeigneten Erdungsstecker verfügt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.
• Unsachgemäße Installation des Erdungssteckers kann Elektroschock verursachen.
• Müssen Schnur oder Stecker repariert oder ausgetauscht werden, darf der Erdungsdraht nicht an eine der Flachklemmen angeschlossen werden.
• Der isolierte Leiter mit grüner Außenfläche mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsdraht.
• Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Wartungstechniker, wenn Sie die
Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen oder wenn Sie Zweifel haben, ob das
Produkt richtig geerdet ist.
• Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden.
• Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen Stromkreis mit einer Nennspannung von 110V,
120V oder 230V bestimmt und verfügt über einen Erdungsstecker ähnlich den in der
Abbildung unten dargestellten Steckern.
120 V USA 230 V 230V
4 ti24583a
• Das Produkt darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die genauso aufgebaut ist wie der Stecker.
• An diesem Produkt darf kein Adapter verwendet werden.
Verlängerungskabel:
• Nur ein dreiadriges Verlängerungskabel mit Schukostecker und entsprechender Buchse zur Aufnahme des Produktsteckers verwenden.
• Sicherstellen, dass Kabel nicht beschädigt ist. Ist ein Verlängerungskabel notwendig, verwenden Sie eines mit einem Aderquerschnitt von mindestens 2,5mm 2 (12 AWG), damit es für die Stromaufnahme des Produkts ausgelegt ist.
• Ein zu kleines Kabel führt zu einem Abfall der Leitungsspannung sowie zu
Leistungsverlust und Überhitzung.
334475G
334475G
Warnhinweise
WARNHINWEIS
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. So verringern Sie die Brand- und Explosionsgefahr:
• Versprühen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen
Flammen oder Zündquellen wie Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen.
• Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösemittel können eine statische Aufladung verursachen. Statische Aufladung bei Vorhandensein von Lack- oder Lösemitteldämpfen stellt ein Brand- oder Explosionsrisiko dar. Alle Teile des Spritzgeräts, einschließlich der
Pumpe, der Schlaucheinheit und der Spritzpistole, sowie die Objekte im und um den
Spritzbereich müssen ordnungsgemäß geerdet werden, um statische Entladungen und
Funkenbildungen zu vermeiden. Leitfähige oder geerdete Hochdruckschläuche für
Airless-Farbspritzgeräte von Graco verwenden.
• Prüfen, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen zu verhindern. Verwenden Sie nur antistatische oder leitfähige Eimereinsätze.
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, und verwenden Sie nur geerdete
Verlängerungskabel. Keine 3-auf-2-Adapter verwenden.
• Keine Lacke oder Lösemittel mit Halogenkohlenwasserstoffen verwenden.
• Spritzen Sie niemals entflammbare oder brennbare Materialien in abgeschlossenen
Räumen.
• Der Spritzbereich muss stets gut belüftet sein. Der Spritzbereich sollte stets ausreichend mit Frischluft versorgt sein.
• Das Spritzgerät erzeugt Funken. Beim Spritzen, Spülen, Reinigen und Warten muss sich die Pumpe in einem gut belüfteten Bereich in einem Abstand von mindestens 20 Fuß
(6,1 m) vom Spritzbereich befinden. Farben oder Lacke nicht auf die Pumpeneinheit sprühen.
• Das Rauchen im Spritzbereich sowie das Spritzen bei Funken oder Flammen ist untersagt.
• Keine Lichtschalter, Motoren oder ähnliche funkenerzeugende Produkte im Spritzbereich betätigen bzw. einsetzen.
• Dafür sorgen, dass der Bereich sauber bleibt und keine Lack- und Lösemittelbehälter,
Stoffe oder andere entflammbare Materialien enthält.
• Machen Sie sich mit den Inhaltsstoffen der gespritzten Lacke und Lösemittel vertraut.
Lesen Sie alle Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) und Behälteretiketten der benutzten Lacke und Lösemittel. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller von Lacken und Lösemitteln.
• Es muss immer ein betriebsbereiter Feuerlöscher bereitgehalten werden.
5
6
Warnhinweise
WARNHINWEIS
GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT
Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen, die schwere Verletzungen verursachen können. Sollte Material in die Haut eingedrungen sein, ist eine sofortige ärztliche Behandlung notwendig.
• Mit der Pistole nicht auf Menschen oder Tiere zielen oder spritzen.
• Hände und andere Körperteile vom Auslass fernhalten. Beispielsweise nicht versuchen, austretendes Material mit einem Körperteil aufzuhalten.
• Stets den Düsenschutz verwenden. Nicht ohne angebrachten Düsenschutz spritzen.
• Graco-Düsen verwenden.
• Beim Reinigen und Wechseln der Düsen vorsichtig vorgehen. Sollte die Düse während des Spritzens verstopfen, Druckentlastung befolgen, um Gerät auszuschalten und
Druck zu entlasten, bevor Düse zum Reinigen abgenommen wird.
• Das Gerät steht nach dem Abschalten weiterhin unter Druck. Das eingeschaltete oder unter Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Führen Sie die
Druckentlastung durch, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist oder nicht verwendet wird sowie vor der Wartung, Reinigung und dem Entfernen von Teilen.
• Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung prüfen. Wechseln Sie alle beschädigten Schläuche und Teile aus.
• Dieses System kann bis 3300 psi erzeugen. Daher Ersatzteile und Zubehör von Graco verwenden, die für mindestens 3300 psi ausgelegt sind.
• Abzugssperre immer verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen, ob Abzugssperre einwandfrei funktioniert.
• Prüfen, ob alle Anschlüsse fest sind, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
• Mit dem Stoppen des Geräts und raschen Ablassen des Drucks vertraut machen.
Mit allen Reglern gründlich vertraut machen.
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG
Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen.
• Beim Spritzen immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen.
• Gerät nicht in der Nähe von Kindern einsetzen. Kinder müssen zu jeder Zeit vom Gerät ferngehalten werden.
• Strecken Sie sich während der Benutzung nicht, und stellen Sie sich nicht auf unsichere
Unterlagen. Stets für einen sicheren und gut balancierten Stand sorgen.
• Bleiben Sie wachsam, und achten Sie darauf, was Sie tun.
• Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen.
• Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen.
• Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken oberhalb der Graco-Spezifikationen aussetzen.
• Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben des Geräts nutzen.
• Nicht mit einem Schlauch kürzer als 7,62 m (25 Fuß) spritzen.
• Gerät nicht verändern oder modifizieren. Durch Veränderungen oder Modifikationen können die Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen.
• Sicherstellen, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt werden.
334475G
334475G
Warnhinweise
WARNHINWEIS
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
Dieses Gerät muss geerdet sein .
Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche
Verwendung der Anlage kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
• Nur an geerdete Steckdosen anschließen.
• Nur 3-adrige Verlängerungskabel verwenden.
• Die Erdungskontakte müssen sowohl am Stromkabel als auch bei den
Verlängerungskabeln intakt sein.
• Schützen Sie die Anlage vor Regen und Nässe. Bewahren Sie sie nicht im Freien auf.
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE
Die Verwendung von Applikationsmaterialien, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, in unter
Druck stehenden Geräten kann zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch der Geräte führen. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod, zu schweren
Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
• Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit homogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Applikationsmaterialien, die solche
Lösungsmittel enthalten.
• Keine Chlorbleiche verwenden.
• Viele andere Flüssigkeiten können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind. Lassen Sie sich die Kompatibilität vom Hersteller der
Applikationsmaterialien bestätigen.
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen.
• Abstand zu beweglichen Teilen halten.
• Gerät niemals ohne Schutzvorrichtungen oder -abdeckungen in Betrieb nehmen.
• Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Führen Sie vor
Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Geräts die Druckentlastung durch und schalten Sie alle Energiequellen ab.
GEFAHREN DURCH TOXISCHE MATERIALIEN ODER DÄMPFE
Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen, geschluckt oder eingeatmet werden.
• Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand der MSDBs.
• Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die
Flüssigkeiten gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren
Verletzungen (wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder
Gehörschäden) vorzubeugen. Zu dieser Schutzausrüstung gehören unter anderem:
• Schutzbrille und Gehörschutz.
• Atemgeräte, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des
Applikationsmaterial- und Lösungsmittelherstellers.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 (Gesetzesvorschlag Nr. 65, Kalifornien)
Dieses Produkt enthält eine chemische Substanz, die in Kalifornien als Erreger von Krebs,
Geburtsschäden oder anderen Fortpflanzungsschäden bekannt ist. Waschen Sie sich nach der Verwendung die Hände.
7
Komponentenbezeichnung
Komponentenbezeichnung
Stativmodelle
B
8
A
J
S
A EIN-AUS-Schalter
B Druckregelung
D Entlüftungsventil
F Düsenschutz
G Spritzdüse
H Spritzpistole
J Airless-Schlauch
K Stromkabel
L Abzugssperre
M Ablassrohr
K
V
M
N ti24761a
U
D
R
F
P
F
G
L
H
N Materialeinlass
P Pumpe
R Fluidmaterialauslass
S Stromkabelwicklung
U Filter
V Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle
Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.)
334475G
Komponentenbezeichnung
Lo-Boy-Modelle
B
A
K
V
N
U
D
R
P
M
J
A EIN-AUS-Schalter
B Druckregelung
D Entlüftungsventil
F Düsenschutz
G Spritzdüse
H Spritzpistole
J Airless-Schlauch
K Stromkabel
334475G ti24835a
F
F
G
L
H
L Abzugssperre
M Ablassrohr
N Materialeinlass
P Pumpe
R Fluidmaterialauslass
U Filter
V Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle
Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.)
9
Komponentenbezeichnung
Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy)
10
S
B
J
A
T
K
F
D
M
N
F
G
L
H
U
R
P
V ti24837a
334475G
Komponentenbezeichnung
Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy)
A EIN-AUS-Schalter
B Druckregelung
D Entlüftungsventil
F Düsenschutz
G Spritzdüse
H Spritzpistole
J Airless-Schlauch
K Stromkabel
L Abzugssperre
M Ablassrohr
N Materialeinlass
P Pumpe
R Fluidmaterialauslass
S Aufhängung
T Filter
U Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle
V Eimerhaken
Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.)
334475G 11
Erdung
Erdung
Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko von statischer Funkenbildung und Stromschlag zu verringern. Elektrische oder statische
Funkenbildung kann dazu führen, dass sich
Dämpfe entzünden oder explodieren. Eine unsachgemäße Erdung kann zu einem
Stromschlag führen. Eine geeignete Erdung sorgt für eine Ableitung des elektrischen
Stroms.
Dieses Spritzgerät hat ein Erdungskabel und enthält einen entsprechenden Erdungskontakt.
Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.
Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende
Steckdose angebracht werden.
Anforderungen an
Stromversorgung
• Geräte mit 110–120V benötigen eine
Versorgung mit 100–120 VAC, 50/60 Hz,
13A, 1-phasig.
• 230-V-Geräte benötigen eine Versorgung mit 230 VAC, 50/60 HZ, 7A, 1-phasig.
Verlängerungskabel
Ein Verlängerungskabel mit einem unbeschädigten
Erdungskontakt verwenden. Verwenden Sie als
Verlängerungskabel nur ein 3-adriges Kabel mit mindestens 2,5 mm
2
(12 AWG) Aderquerschnitt.
HINWEIS: Verlängerungskabel mit größerer
Länge oder geringerem Durchmesser können die
Leistung des Spritzgeräts verringern.
Eimer
Lösungsmittel und Materialien auf Ölbasis: Alle geltenden Vorschriften befolgen. Nur elektrisch leitende Metalleimer verwenden, die auf geerdeter
Oberfläche wie Beton stehen.
Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie z. B. Papier oder Pappe stellen, da dies den
Erdschluss unterbrechen würde.
Metalleimer sind stets zu erden: Einen
Erdungsdraht am Eimer anbringen. Ein Ende am
Eimer und das andere Ende an eine wirksame
Erdung wie z. B. ein Wasserrohr anbringen.
ti24584a
So wird beim Spülen des Spritzgeräts oder bei
Druckentlastung ein Dauererdschluss gewährleistet: Metallteil der Spritzpistole fest an die Seite des geerdeten Metalleimers halten, dann den Abzug der Pistole auslösen.
ti25497a
12 334475G
Vorgehensweise zur Druckentlastung
Vorgehensweise zur Druckentlastung
Der Vorgehensweise zur
Druckentlastung folgen, wenn
Sie dieses Symbol sehen.
3.
Druckregler auf niedrigste Einstellung stellen. Abzugssperre entriegeln.
Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Zur
Vermeidung schwerwiegender
Verletzungen durch unter Druck stehende
Fluidmaterialien, wie etwa beim Eindringen des Materials in die Haut, durch verspritzte
Materialien oder bewegliche Teile befolgen
Sie die Anleitung zur Druckentlastung, wann immer das Spritzgerät außer Betrieb genommen und bevor es gereinigt oder
überprüft oder die Ausrüstung gewartet wird.
1.
EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF ). 7 Sekunden warten, damit sich die Spannung abbauen kann.
ti24603b
4.
Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken.
Abzug der Pistole betätigen, um Druck zu entlasten.
2.
Abzugssperre verriegeln.
ti24586a
5.
Abzugssperre verriegeln.
ti25497a ti24931a
334475G 13
Vorgehensweise zur Druckentlastung
6.
Das Entlüftungsventil nach unten drehen. Das Ablassrohr in einen Eimer stecken. Spritz-/Entlüftungshahn solange auf der unteren Position
(Entlüftung) stehen lassen, bis die
Spritzarbeiten wieder aufgenommen werden sollen.
Abzugssperre
Immer Abzugssperre verriegeln, wenn das
Spritzgerät außer Betrieb genommen wird, um versehentliches Auslösen der Pumpe per
Hand oder durch Herunterfallen oder Schlag zu verhindern. ti24612a ti24607a
7.
Wenn die Vermutung besteht, dass die Düse oder der Schlauch verstopft sind oder dass keine vollständige
Druckentlastung stattgefunden hat: a.
Die Haltemutter am Düsenschutz oder die Schlauchkupplung SEHR
LANGSAM lösen und den Druck nach und nach entlasten.
b.
Die Mutter oder Kupplung vollständig lösen.
c.
Verstopfungen in Schlauch oder Düse beseitigen.
14 334475G
Vorbereitung
Vorbereitung
2.
Das andere Schlauchende an der
Pistole anschließen.
Wenn das Spritzgerät zum ersten Mal entpackt wird oder nach einer lang andauernden Lagerung des Geräts, müssen
Sie ein Vorbereitungsverfahren durchführen.
Wenn die erste Vorbereitung durchgeführt wurde, entfernen Sie den Versandstopfen vom Fluidmaterialauslass.
1.
Schließen Sie den Graco
Airless-Schlauch am
Fluidmaterialauslass an.
Schraubenschlüssel zum sicheren
Festziehen verwenden.
ti24633a
3.
Schraubenschlüssel zum sicheren
Festziehen verwenden.
4.
Abzugssperre verriegeln.
ti24931a
334475G ti24616a
15
Vorbereitung
5.
Düsenschutz entfernen.
b.
Drücken Sie die Flasche, um eine ausreichende Menge an TSL-Flüssigkeit in dem Raum zwischen der
Kolbenstange und der Dichtung der
Halspackungsmutter zu verteilen.
ti24592a
6.
Entfernen Sie beim erstmaligen Entpacken des Spritzgeräts das Verpackungsmaterial von der Einlass-Düse. Überprüfen Sie die
Einlass-Düse nach einer längerfristigen
Lagerung auf Verstopfungen und
Ablagerungen.
8.
Stellen Sie sicher, dass sich der
EIN/AUS-Schalter in der Stellung
OFF befindet.
ti24639a ti24586a
9.
Netzkabel an einer korrekt geerdeten
Steckdose anstecken.
ti24638a
7.
Halspackungsmutter mit TSL-Flüssigkeit füllen, um vorzeitigen Packungsverschleiß zu verhindern. Dies sollte täglich oder aber vor jedem Spritzvorgang durchgeführt werden. a.
Setzen Sie die Düse der TSL-Flasche in die obere zentrale Öffnung in den
Fingerschutz im vorderen Bereich des
Spritzgeräts ein.
16
10. Entlüftungsventil nach unten drehen.
ti24651a
334475G
Vorbereitung
15. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
ti24608a
11. Positionieren Sie den Materialeinlass mit Ablassschlauch in dem geerdeten
Metalleimer, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Siehe
HINWEIS: Neuartige Spritzgeräte werden mit einer Lagerungsflüssigkeit ausgeliefert. Diese muss vor Verwendung des Spritzgeräts mit
Lösungsbenzin ausgespült werden.
Überprüfen Sie die Spülflüssigkeit auf
Kompatibilität mit jenem Material, das verspritzt werden soll. Unter Umständen ist ein zweiter
Spülvorgang mit einem kompatiblen
Fluidmaterial notwendig. Wasser für
Dispersionsfarbe oder Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis.
ti24640a
12. Druckregler auf niedrigste Einstellung stellen.
13. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON ).
14. Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu starten. Lassen Sie das Fluidmaterial eine
Minute lang durch das Spritzgerät fließen.
334475G ti24646a
16. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Pistole abziehen und spülen, bis diese gereinigt ist.
17. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF ).
18. Abzugssperre verriegeln.
19. Eimer nach dem Ausspülen der
Lagerungsflüssigkeit aus dem Spritzgerät leeren. Ersetzen Sie den Materialeinlass durch einen Ablassschlauch in dem geerdeten
Metalleimer, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Farbe auf Wasserbasis ist mit
Wasser auszuspülen. Farbe auf Ölbasis ist mit
Lösungsbenzin auszuspülen.
20. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON ).
21. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
22. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Pistole abziehen und eine Minute lang spülen.
23. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF ).
24. Abzugssperre verriegeln.
25. Das Spritzgerät ist nun zur Inbetriebnahme und für den Spritzvorgang bereit.
17
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
1.
Durchführen der
2.
Druck auf den niedrigsten Wert einstellen.
s ti24645b
6.
Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
3.
EIN/AUS-Schalter einschalten
(Position ON ).
ti24603b ti24644a
4.
Materialeinlass in den Farbeimer einsetzen. Spülrohr in einen
Abfallbehälter geben.
5.
Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu starten. Farbe durch das Spritzgerät zirkulieren lassen, bis diese aus dem
Ablassrohr austritt.
ti24646a
7.
Pistole gegen einen geerdeten
Abfalleimer aus Metall drücken. Nun den
Auslösungshebel der Spritzpistole aktivieren, bis die Farbe austritt.
18 334475G
Inbetriebnahme
1 m ti24647a
8.
Pistole in den Farbeimer richten und
20 Sekunden lang den Abzug betätigen.
Abzug loslassen und Druckaufbau im
Spritzgerät zulassen. Abzugssperre verriegeln.
Mit dem unter hohem Druck stehenden
Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen, die schwere Verletzungen verursachen können. Niemals versuchen, undichte Stellen mit der Hand oder einem
Lappen abzudichten.
9.
Alle Anschlüsse auf Dichtheit
überprüfen. Falls undichte Stellen auftreten sollten, führen Sie eine
Druckentlastung , seite 13 durch.
Dichten Sie dann sämtliche Anschlüsse ab und wiederholen Sie den
Startvorgang. Wenn keine undichten
Stellen vorhanden sind, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
10. Düsenbaugruppe fest auf die
Pistole aufschrauben. Siehe
Spritzdüseneinbau , seite 20. Weitere
Anleitungen zum Pistoleneinbau finden
Sie im Pistolen-Handbuch.
334475G
20 s ti24652a ti24649a
19
20 ti24664a
Betrieb
Betrieb
Spritzdüseneinbau
4.
Den ganzen Satz auf die Pistole schrauben. Festziehen.
1.
Durchführen der
2.
Verwenden Sie die Spritzdüse (A) zum
Einsetzen von OneSeal
™
(B) in den
Düsenschutz (C).
C ti24653a
3.
Spritzdüse einsetzen.
B
A ti24652a
Spritzen
Wenn eine umkehrbare RAC X™ FF LP
Niederdruck-Spritzdüse für Fine-Finish verwendet wird, kann der Spritzdruck gesenkt werden. Das Spritzen mit geringerem Druck führt zu weniger Overspray und reduziert den
Verschleiß der Spritzdüse. Stellen Sie den
Druck des Spritzgeräts zur Minimierung von
Overspray ein.
ti31221a
Zerstäubtes und gleichmäßig verteiltes
Spritzbild
Streifen
1.
Ein Testmuster spritzen. Den Druck so einstellen, dass scharfe Kanten beseitigt werden.
334475G
Betrieb
1.
Abzug loslassen. Abzugssperre verriegeln. Spritzdüse umdrehen.
Abzugssperre entriegeln. Ziehen Sie die Spritzpistole im Abfallbereich ab, um die Verstopfung zu beseitigen.
ti24669a
2.
Düse mit kleinerer Öffnung verwenden, wenn sich die scharfen Kanten durch die
Druckeinstellung nicht beseitigen lassen.
3.
Pistole senkrecht ca. 25–30 cm (10–
12 Zoll) von der Werkstückoberfläche entfernt halten. Den Auftrag um jeweils
50 % überlappen. ti24674a
2.
Abzugssperre verriegeln. Bringen Sie die Spritzdüse in die ursprüngliche
Stellung. Abzugssperre entriegeln und mit dem Spritzen fortfahren.
ti24673a
4.
Pistole nach dem Hin- und Herbewegen abziehen. Vor dem Stoppen der
Bewegung den Abzug loslassen.
Weitere Informationen zum Spritzen finden Sie im Pistolen-Handbuch.
Verstopfungen aus der
Düse entfernen
334475G ti24676a
21
Betrieb
Digitales Display
Einige der Modelle sind mit einem digitalen
Display ausgestattet. In diesem Abschnitt wird die Verwendung dieses Merkmals beschrieben.
4.
Die Display-Taste gedrückt halten, um die Druckeinheiten (psi, bar, MPa) zu
ändern.
Druck-Display
1.
Durchführen der
2.
Das Spritzgerät in eine geerdete
Steckdose stecken. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON ).
ti2888a
Display für gespeicherte Daten
1.
EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF ).
ti24651a ti24586a
2.
Zum Wechseln in den Modus für die gespeicherten Daten die Display-Taste gedrückt halten und den EIN/AUS-
Schalter einschalten (Position ON ).
ti24644a
3.
Der Druck wird angezeigt. Balken erscheinen, wenn der Druck weniger als
200 psi (14 bar, 1,4 MPa) beträgt.
ti2786a
22 ti24644a
334475G
3.
Die Modellnummer des Spritzgeräts wird gefolgt von Datenpunkt 1 angezeigt, welcher die in Stunden gemessene Einheit der Leistung über einen bestimmten Zeitraum darstellt.
Betrieb
6.
Zum Löschen des letzten Fehlercodes die Display-Taste gedrückt halten.
7.
Display-Taste erneut drücken, um
Datenpunkt 4 anzuzeigen. Die
Software-Version wird angezeigt.
8.
Erneut die Display-Taste drücken, um zu Datenpunkt 1 zurückzukehren.
4.
Display-Taste erneut drücken, um
Datenpunkt 2 anzuzeigen. Die
Motorlaufzeit wird in Stunden angezeigt.
9.
EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF ), um die gespeicherten
Daten zu verlassen.
5.
Display-Taste erneut drücken, um
Datenpunkt 3 anzuzeigen. Nun erscheint der letzte Fehlercode. ti24586a ti2824a
334475G 23
Betrieb
Reinigung
1.
Durchführen der
2.
Düsenschutz und Spritzdüse von der
Pistole abnehmen. Weitere
Informationen finden Sie im
Pistolen-Handbuch.
ti24709a
4.
Materialeinlass in Spülflüssigkeit geben.
Wasser für Farbe auf Wasserbasis und
Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis verwenden. Spülrohr in einen
Abfallbehälter geben.
ti24592a
3.
Materialeinlass und Ablassrohr aus
Farbbehälter entnehmen. Überschüssige
Farbe außen abstreichen.
24 ti24710a
5.
Entlüftungsventil waagrecht drehen.
6.
Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu starten. Die Pistole gegen den
Farbeimer halten. Abzugssperre entriegeln. Pistole abziehen und Druck erhöhen, bis die Pumpe konstant läuft und Spülflüssigkeit austritt.
334475G
Betrieb ti24712a
7.
Mit Abziehen der Pistole stoppen.
Pistole in den Abfalleimer richten, gegen die Eimerwand drücken und abziehen, um das System gründlich zu spülen.
8.
Pistole weiterhin abziehen und gleichzeitig das Entlüftungsventil nach unten drehen.
Danach den Pistolenabzug loslassen.
Spülflüssigkeit so lange zirkulieren lassen, bis die austretende Flüssigkeit sauber und klar ist.
ti24713a
9.
Materialeinlass heben und oberhalb des
Spülflüssigkeitspegels halten.
334475G ti24714a
25
Betrieb
10. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Pistole in den Spüleimer abziehen, um das Material aus dem Schlauch zu beseitigen.
11. Abzugssperre verriegeln.
13. Den Filter – sofern vorhanden – aus
Pistole und Spritzgerät ausbauen.
Reinigen und überprüfen Sie das Gerät.
Filter wieder einbauen. Siehe separates
Pistolen-Handbuch.
20 s ti24718a
14. Nach dem Spülen mit Wasser noch einmal mit Lösungsbenzin oder Pump
Armor spülen, um einen Schutzüberzug im Gerät zu erzeugen, der vor Vereisung und Korrosion schützt.
ti24649a
12. Druckreglerknopf in die niedrigste
Position der Druckeinstellung drehen und EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF ). Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
ti24719a
15. Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit einem Lappen abwischen, der mit Wasser oder Terpentinersatz befeuchtet wurde.
26 ti24717a ti25631a
334475G
Wartung
Wartung
Eine regelmäßige Wartung ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Spritzgeräts von entscheidender Bedeutung. Die Wartung umfasst die Durchführung von Routinevorgängen, mit deren Hilfe der Betrieb des Spritzgeräts sichergestellt und potentiellen Problemen vorgebeugt wird.
Aktivität
Spritzgerätfilter, Fluidmaterial-Einlass-Düse und
Pistolenfilter überprüfen/reinigen.
Intervall
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Lüftungsöffnungen der Motorabschirmung auf
Blockierungen überprüfen.
TSL-Flüssigkeit durch Hinzufügen über die
TSL-Auffüllstelle nachfüllen.
Motorbürsten auf Verschleiß untersuchen. Bürsten müssen eine Mindestlänge von 13 mm aufweisen.
HINWEIS: Die Bürsten nutzen sich nicht gleichmäßig an beiden Seiten des Motors ab. Daher beide Bürsten prüfen.
Stillstand des Spritzgeräts überprüfen.
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Alle 3785 Liter (1000 Gallonen)
Alle 3785 Liter (1000 Gallonen)
Wenn die Spritzpistole NICHT ausgelöst wurde, sollte der
Spritzgerätmotor stillstehen und nicht wieder starten, bevor die Pistole erneut ausgelöst wird.
Wenn das Spritzgerät bei NICHT ausgelöster Pistole erneut startet, untersuchen Sie die Pumpe auf innere bzw. äußere Undichtigkeiten und überprüfen Sie das
Entlüftungsventil ebenfalls auf undichte Stellen.
Halspackungsanpassung
Beginnt Pumpenpackung nach intensivem Gebrauch zu lecken, Packungsmutter nach unten festziehen, bis
Leckage stoppt oder geringer wird. Dadurch können etwa zusätzliche 380 Liter verarbeitet werden, bevor ein
Packungswechsel erforderlich wird. Die Packungsmutter kann ohne Abnehmen des 0-Rings festgezogen werden.
In Abhängigkeit von der
Häufigkeit der Verwendung
334475G 27
Fehlersuche
Fehlersuche
Mechanisch/Förderleistung
1.
Einhalten des
Druckentlastung , seite 13 vor einem
Überprüfen oder Reparieren.
2.
Vor dem Zerlegen des Geräts alle möglichen Fehler und ihre Ursachen prüfen.
Problem
Geräte mit Display:
Code E=0X wird angezeigt.
Geräte ohne Display:
Steuerkarte Statusleuchte blinkt, oder die Leuchte ist aus, und das
Spritzgerät wird mit Strom versorgt.
Pumpen-Materialauslass zu gering
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren.
Ein Fehler ist aufgetreten.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen
Fehlerkorrektur anhand des
Probleme , seite 31 bestimmen.
Düse ist abgenutzt.
Spritzdüse verstopft.
Materialzufuhr.
Einlasssieb verstopft.
Einlassventilkugel und Kolbenkugel sitzen nicht richtig.
Einhalten des Vorgehensweise zur
Druckentlastung , seite 13. Danach
Düse ersetzen. Siehe separates
Handbuch für Pistole oder Spritzdüse.
Entlasten Sie den Anlagendruck.
Spritzdüse kontrollieren und reinigen.
Materialbehälter füllen und Pumpe erneut befüllen.
Ausbauen und reinigen, dann wieder einbauen.
Ansaugventil ausbauen und reinigen.
Die Kugeln und Sitze auf
Beschädigungen prüfen; wenn nötig, austauschen. Siehe
Pumpen-Handbuch. Material vor
Gebrauch filtern, damit keine Teilchen die Pumpe verstopfen können.
Filter reinigen.
Materialfilter oder Düsenfilter ist verstopft oder schmutzig.
Entlüftungsventil undicht.
Sicherstellen, dass die Pumpe nicht weiterarbeitet, wenn der
Pistolenabzug losgelassen wird.
(Entlüftungsventil nicht undicht.)
Halsdichtungsmutter überprüfen.
Leckagen weisen auf verschlissene oder beschädigte Dichtungen hin.
Einhalten des Vorgehensweise zur
Druckentlastung , seite 13. Danach
Entlüftungsventil reparieren.
Pumpe warten. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch. Auch
Kolbenventilsitz auf eingetrocknetes
Material und Scharten überprüfen und bei Bedarf auswechseln.
Dichtungsmutter/Öltasse anziehen.
28 334475G
Fehlersuche
Problem
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen
Pumpen-Materialauslass zu gering Beschädigung der Kolbenstange.
Geringer Staudruck.
Kolbenpackungen sind verschlissen oder beschädigt.
O-Ring in der Pumpe ist verschlissen oder beschädigt.
Die Einlassventilkugel ist von
Spritzmaterial umgeben.
Großer Druckabfall im Schlauch bei viskosen Materialien.
Pumpe reparieren. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Druckreglerknopf bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
Sicherstellen, dass der
Druckreglerknopf richtig installiert ist, um eine uneingeschränkte Drehung zu ermöglichen. Wenn das Problem weiterhin besteht, Drucksensor austauschen.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
O-Ring ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Einlassventil reinigen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Gesamtlänge des Schlauchs kürzen.
Verlängerungskabel auf korrekte
Größe überprüfen.
Gebrochene und falsch ausgerichtete
Motorbürstenfedern. Der eingerollte
Teil der Feder muss im rechten
Winkel oben auf der Bürste liegen.
Motorbürsten sind in Bürstenhaltern eingefasst.
Siehe
Verlängerungskabel , seite 12.
Lockere Motorbürsten und Klemmen. Steckerschrauben festziehen. Bürsten auswechseln, wenn Kabel beschädigt sind.
Verschlissene Motorbürsten (Bürsten müssen eine Mindestlänge von
13 mm [1/2 Zoll] aufweisen.)
Bürsten auswechseln.
Gebrochene Feder auswechseln.
Feder wieder mit Bürste ausrichten.
Motor läuft, aber Pumpe arbeitet nicht Kolbenstangen-Baugruppe ist beschädigt. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Zahnräder oder Getriebegehäuse beschädigt.
Bürstenhalter säubern und Kohlestaub mit einer kleinen Reinigungsbürste entfernen. Bürstenkabel an Schlitz im
Bürstenhalter ausrichten, damit Bürste sich frei auf und ab bewegen kann.
Verbindungsstangensatz auswechseln. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Übermäßiger Farbeintritt in
Halspackungsmutter
Halspackungsmutter ist locker.
Halspackungen sind verschlissen oder beschädigt.
Kolbenstange ist verschlissen oder beschädigt.
Getriebegehäusesatz und Zahnräder auf Beschädigungen überprüfen und bei Bedarf auswechseln.
Distanzstück der Halspackungsmutter entfernen. Halspackungsmutter gerade ausreichend festziehen, um Leckagen zu verhindern.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Kolben ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
334475G 29
Fehlersuche
Problem
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen
Spritzmaterial tritt spuckend aus
Pistole aus.
Pumpe lässt sich nur schwer ansaugen.
Luft in Pumpe oder Schlauch.
Spritzdüse teilweise verstopft.
Materialzufuhr zu gering oder leer.
Luft in Pumpe oder Schlauch.
Einlassventil undicht.
Pumpenpackungen sind verschlissen.
Farbe ist zu dick.
Das Spritzgerät ist 5 bis 10 Minuten in
Betrieb und stellt diesen anschließend ein.
Die Pumpenpackungsmutter ist zu eng.
Wenn die Pumpenpackungsmutter zu eng ist, beschränken die Packungen an der Kolbenstange die Pumpenaktivität und führen zu einer Überlastung des
Motors.
Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen. Pumpe während des
Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten.
Düse reinigen. Siehe Verstopfungen aus der Düse entfernen , seite 21.
Materialzufuhr befüllen. Pumpe ansaugen. Siehe Pumpen-Handbuch.
Materialzufuhr häufig prüfen, um ein
Trockenlaufen der Pumpe zu verhindern.
Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen. Pumpe während des
Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten.
Einlassventil reinigen. Sicherstellen, dass Kugelsitz nicht schartig oder verschlissen ist, und dass Kugel gut sitzt. Ventil wieder zusammenbauen.
Pumpenpackungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Farbe gemäß Herstellerempfehlungen verdünnen.
Pumpenpackungsmutter lösen. Im
Halsbereich auf undichte Stellen prüfen. Pumpenpackungen im
Bedarfsfall austauschen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
30 334475G
Elektrische Probleme
Schadensbild: Spritzgerät läuft nicht, schaltet sich ab oder lässt sich nicht abschalten.
Durchführen der Vorgehensweise zur
1.
Spritzgerät an geerdete Steckdose der richtigen Spannung anschließen.
2.
EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten. Dann 30 Sekunden lang warten und Schalter wieder auf ON schalten (hierdurch wird sichergestellt, dass sich das Spritzgerät im normalen
Betriebsmodus befindet).
3.
Druckreglerknopf um eine halbe
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Fehlersuche
4.
Auf digitales Display achten oder
Abdeckung der Steuereinheit entfernen, um Statusleuchte an der Steuerkarte ansehen zu können. Den Code (oder jedweden anderen Code abgesehen von der Stromversorgung) erkennen Sie an der Statusleuchte an der Steuerkarte.
Stellen Sie den EIN-AUS-Schalter auf
OFF , nehmen Sie die Abdeckung der
Steuerung ab und stellen Sie den
Schalter dann wieder auf ON .
Beobachten Sie die Statusleuchte. Die
Blinkfrequenz der LED weist auf den
Fehlercode hin (zum Beispiel: steht zweimaliges Blinken für CODE 02).
Während der Fehlersuchverfahren von elektrischen und sich bewegenden
Komponenten fern bleiben. Um
Stromschläge oder Verletzungen durch rotierende Teile zu vermeiden, wenn die
Abdeckungen zur Fehlersuche entfernt worden sind, muss 7 Sekunden gewartet werden, nachdem das Netzkabel getrennt worden ist, damit sich gespeicherte
Elektrizität vollständig entladen kann.
Problem
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Keine Anzeige auf dem Display oder
Statusleuchte auf der Steuerkarte leuchtet nicht
Das Spritzgerät schaltet sich nicht ab und
Das Display zeigt E=02 an oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal
Zu überprüfen
.
Steuerkarte.
Art der Überprüfung
Schalttafel ersetzen.
334475G 31
Fehlersuche
Problem
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Das Display zeigt E=02 an oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Das Display zeigt E=03 an oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 3-mal
32
Zu überprüfen
Drucksensor oder
Sensorverbindungen überprüfen.
Drucksensor oder
Sensorverbindungen überprüfen (an der Steuerkarte geht kein
Drucksignal ein).
Art der Überprüfung
Sicherstellen, dass das System nicht unter Druck steht (siehe
Vorgehensweise zur Druckentlastung , seite 13). Materialweg auf Verstopfungen
untersuchen, z. B. verstopfter Filter.
Airless-Materialspritzschlauch ohne
Metalllitze verwenden. Ein kleinerer
Schlauch oder ein Schlauch mit
Metalllitze können zu Druckspitzen führen.
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF ) und Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
Drucksensor und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren.
Drucksensor von der Buchse der
Steuerkarte trennen. Sicherstellen, dass die Kontakte von Drucksensor und
Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind.
Drucksensor wieder mit der Buchse der
Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON ) und den
Druckreglerknopf um eine halbe
(1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft, das Gerät auf OFF stellen und mit dem nächsten Schritt fortfahren.
Einen neuen Drucksensor einbauen.
Das Netzkabel wieder verbinden, den
EIN/AUS-Schalter einschalten (Position
ON ) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft.
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF ) und Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
Drucksensor und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren.
Drucksensor von der Buchse der
Steuerkarte trennen. Überprüfen, ob die Kontakte von Drucksensor und
Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind.
Drucksensor wieder mit der Buchse der
Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON ) und den
Druckreglerknopf um eine halbe (1/2)
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Wenn das Spritzgerät nicht anläuft, den
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF ) und mit dem nächsten Schritt fortfahren.
Einen korrekt funktionierenden
Drucksensor mit der Buchse der
Steuerkarte verbinden.
Den EIN/AUS-Schalter einschalten
(Position ON ) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im
Uhrzeigersinn drehen. Wenn das
Spritzgerät funktioniert, einen neuen
Drucksensor einbauen. Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht anläuft.
334475G
Fehlersuche
Problem
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Das Display zeigt E=04 an oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 4-mal
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Das Display zeigt E=05 an oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 5-mal
Zu überprüfen
Die Stromversorgung des
Spritzgeräts überprüfen (die
Steuerkarte erfasst mehrere
Spannungsspitzen).
Die Steuerung weist den Motor an anzulaufen, aber die Motorwelle dreht sich nicht. Rotor möglicherweise blockiert, offene
Verbindung zwischen Motor und
Steuerung, Problem mit Motor und
Steuerkarte oder zu hoher
Stromverbrauch am Motor.
Art der Überprüfung
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF ) und Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
Eine korrekt funktionierende
Stromversorgung ausfindig machen, um
Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
1.Pumpe ausbauen und überprüfen, ob das Spritzgerät läuft. Läuft der Motor an, auf blockierte oder gefrorene
Pumpe oder Antriebsstrang prüfen.
Läuft das Spritzgerät nicht an, fahren
Sie mit Schritt 2 fort.
2.EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF ) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen.
3.Motorstecker von der/den Buchse(n) der Steuerkarte abziehen.
Sicherstellen, dass die Kontakte von
Motorstecker und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind. Sind die
Kontakte sauber und unbeschädigt, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
4.Ein Gleichstrom-Voltmeter an zwei
Motordrähten anschließen – rot & schwarz. Den Motorlüfter drehen und auf Spannung überprüfen, welche mit dem Voltmeter erfasst werden kann.
Wenn keine Spannung vorhanden ist, die Bürsten überprüfen. Sind diese in
Ordnung, Motor austauschen. Wenn
Spannung vorhanden ist, mit Schritt 5 fortfahren.
5.Einen Drehtest durch Anschließen einer
9–12-Volt-Batterie an die Motorleitungen durchführsen. Motorleitungen können in puncto Typ und Größe variieren. Die beiden zu den Kohlebürsten führenden
Drähte ausfindig machen. Die Drähte sind im Regelfall rot und schwarz. Der
Motor sollte in eine Drehbewegung versetzt werden, wenn die Batterie an die
Motorleitungen angeschlossen wird.
BLACK (-)
RED (+)
9-VOLT
BATTERY
YELLOW ti24722 a
334475G 33
Fehlersuche
Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung
6.Die roten und schwarzen Leitungen vom Motor an ein Ohmmeter anschließen. Den Motor beim
Überprüfen auf offene Anschlüsse drehen. Wenn ein offener Anschluss gefunden wird, den Motor austauschen.
BLACK (-)
-
RED (+)
YELLOW
1-3 ohms
ti24723 a
7.Den thermischen Schutz des Motors
überprüfen. Die Temperatur des
Motors sollte für diesen Test der
Umgebungstemperatur entsprechen.
Die gelben Leitungen vom Motor an ein Ohmmeter anschließen. In
Abhängigkeit vom Motortyp sollte das Ohmmeter die Verbindung oder
Ohm-Werte angeben.
BLACK
RED
YELLOW
34 ti24725 a
334475G
Problem Zu überprüfen
Fehlersuche
Art der Überprüfung
8.Zum Überprüfen des Motors auf
Kurzschlüsse ein Ohmmeter verwenden. Die Ohmmeter-Leitung (–) an das Motorgehäuse anschließen. Die
Ohmmeter-Leitung (+) jeweils an jeden der Motordrähte verschieben. Das
Ohmmeter sollte für sämtliche Drähte offene Anschlüsse anzeigen.
BLACK
GROUND
-
RED
YELLOW
OL
-
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Das Display zeigt E=06 an oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 6-mal
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Das Display zeigt E=08 an oder
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 8-mal ti24724 a
Der Motor ist überhitzt oder es liegt ein Defekt im Motor-Wärmeelement vor.
Die Stromversorgung des
Spritzgeräts überprüfen (die
Eingangsspannung ist für den
Betrieb des Spritzgeräts zu niedrig).
9.Motorstecker erneut an der/den
Buchse(n) der Steuerkarte anschließen. Das Netzkabel anschließen, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON ) und den
Druckreglerknopf um eine halbe (1/2)
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Wenn der Motor nicht anläuft,
Steuerkarte austauschen.
Spritzgerät abkühlen lassen. Wenn das
Spritzgerät dann läuft, muss die Ursache der Überhitzung behoben werden. Das
Spritzgerät an einem kühleren Ort mit guter Belüftung abstellen. Darauf achten, dass der Motorlufteinlass nicht blockiert ist. Wenn das Spritzgerät noch immer nicht anläuft, Motor austauschen.
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF) und Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
334475G 35
Fehlersuche
Problem
Allgemeine elektrische Probleme
Zu überprüfen
Motorkabel sind sicher befestigt und richtig angesteckt.
Lockere Kabel und Stecker an den
Motorbürsten.
Art der Überprüfung
Lockere Stecker auswechseln; an Kabeln festklemmen. Prüfen, ob die Klemmen gut befestigt sind.
Schaltplattenklemmen reinigen. Kabel sicher anschließen.
Steckerschrauben festziehen. Bürsten auswechseln, wenn Kabel beschädigt sind.
Bürsten auswechseln. Bürsten müssen eine Mindestlänge von 13mm (1/2 Zoll) aufweisen.
HINWEIS: Die Bürsten nutzen sich nicht gleichmäßig an beiden Seiten des Motors ab. Daher beide Bürsten prüfen.
Gebrochene oder falsch ausgerichtete Motorbürstenfedern.
Der eingerollte Teil der Feder muss im rechten Winkel oben auf der
Bürste liegen.
Motorbürsten können in
Bürstenhaltern eingefasst sein.
Gebrochene Feder auswechseln. Feder wieder mit Bürste ausrichten.
Den Ankerkollektor auf angebrannte
Stellen, Rillen und extreme Rauheit
überprüfen.
Bürstenhalter reinigen. Kohleabrieb mit kleinen Reinigungsbürsten entfernen.
Bürstenkabel an Schlitz im Bürstenhalter ausrichten, damit Bürste sich frei auf und ab bewegen kann.
Motor ausbauen und in der Werkstatt nach Möglichkeit Kollektoroberfläche
überschleifen lassen.
36 334475G
Fehlersuche
Spritzgerät funktioniert nicht
(Geeignete Schritte sind der folgenden Seite zu entnehmen.)
Die Abdeckung der Steuereinheit abnehmen. Spritzgerät einschalten
(auf ON stellen). Die Statusleuchte an der Steuerkarte beobachten
(siehe Seite 27).
Kein Licht
Einmal
Leuchtet durchgehend
Normaler Betrieb
Steuerkarte erteilt dem Motor einen
Betriebsbefehl
Blinken
Siehe Abschnitt zu
Fehlercodes zu weiteren
Fehlerbehebungsmaßnahmen
Siehe Schritt 1. Sind über a8#%a8#%H×T
8'KPJGKVGPXQTJCPFGP!
JA
JA
NO
Siehe Schritt 2. Sind über a8#%a8#%H×T
8'KPJGKVGPXQTJCPFGP!
NO
Siehe Schritt 3. Besteht eine
8GTDKPFWPI\YKUEJGPFGP
6JGTOQUEJCNVGTMCDGNP!
NO
Ein-Aus-
Schalter auswechseln.
Netzkabel reparieren oder austauschen.
Falls der Motor heiß ist, abkühlen lassen und
GTPGWVVGUVGP9KTFDGK5EJTKVVMGKPG8GTDKPFWPI festgestellt, den Motor ersetzen. Der
Überhitzungsschutz des Motors ist defekt.
JA
Siehe Schritt 4.
.¼WHVFGT/QVQTCP!
NO
Einen Testsensor an die Karte anschließen.
.¼WHVFGT/QVQTCP!
JA
Das Potentiometer ersetzen.
JA
Den Sensor austauschen.
NO
Die Steuerkarte austauschen.
ti24726a
334475G 37
Fehlersuche
Schritt 1:
Stromk a bel einstecken und Sch a lter a uf ON stellen. Die Messfühler mit L und N a uf der Steuerk a rte verbinden. Den Potentiometer a uf AC Volt setzen.
110–120 AC
V
-
Schritt 3:
Den Thermost a t des Motors überprüfen.
Gelbe Drähte a bziehen. Der Potentiometer sollte Durchg a ng a nzeigen.
HINWEIS: Der Motor sollte während der Messung kühl sein.
PIEPTON
Stromk a bel
Steuerk a rte
+
Weiß
N
Schw a rz L ti24727 a
Schritt 2:
Stromk
a
bel einstecken und
Sch
a
lter
a
uf ON stellen.
Sonden mit EIN-AUS-Sch
a
lter verbinden. D
a
s Potentiometer
a
uf AC Volt setzen.
110–120 AC
-
V
K a bel des gelben
Thermistors zu Motor -
-
+ ti24729a
Schritt 4:
Potentiometer trennen.
Stromk a bel einstecken und
Sch a lter a uf ON stellen.
Steuerk a rte
J 8
38 ti24728a
-
Schwarz
Schwarz
Weiß
C15
+
N
L
Steuerkarte
J8 ti24730 a
J7
J11
334475G
Spritzgerät lässt sich nicht abschalten.
1.
Durchführen der Vorgehensweise zur
Spritz-/Entlüftungshahn offen (auf der unteren Position) stehen lassen und den EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF ).
Fehlerbehebungsverfahren
Fehlersuche
2.
Abdeckung der Steuereinheit abnehmen, damit ggf. die Statusleuchte der Steuerkarte beobachtet werden kann.
Mechanisches Problem:
Weitere Fehlerbehebungsverfahren finden Sie in der passenden
Materialpumpen-Betriebsanleitung des Spritzgeräts.
Manometer in Materialschlauch einbauen,
Netzkabel des Spritzgeräts mit Stromversorgung verbinden und Ein-/Aus-Schalter auf ON stellen.
Erreicht oder übersteigt das Spritzgerät den Höchstdruck?
JA
Leuchtet die Statusleuchte der Steuerkarte?
JA
Den Sensor von der Steuerkarte trennen.
Unterbricht der Motor den Betrieb?
JA
Fehlerhafter Drucksensor. Drucksensor ersetzen und mit einem neuen Drucksensor testen.
NO
NO
NO
Die Steuerkarte austauschen.
Die Steuerkarte austauschen.
ti24731a
334475G 39
Stativ-Spritzgeräte
Stativ-Spritzgeräte
Modelle 17C314, 17C359, 17C361, 17C390, 17C391, 17C392, 17C409, 17E023,
17E024, 826196
2
Pos.
1
2
Drehmoment
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
65
23
63
53
61
54
46
54b
54a
Siehe Seite
40 ti24754a
71
68
59
47
47
1
67
334475G
Stativ-Spritzgeräte
Modelle 17C314, 17C359, 17C361, 17C390, 17C391, 17C392, 17C409, 17E023,
17E024, 826196
Pos.
1
2
3
4
Drehmoment
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
Mithilfe eines Hammers fixiert
25-30 ft-lb (33,9 - 40,7 N•m)
66
69
4
55
60
62
27
29
40 28
26
44
25
42
47
1
22
52
45
132
43
70
3
41
76
12
2
39
57 60
334475G ti24753a
41
Stativ-Spritzgeräte
Stativ-Spritzgeräte Teileliste
Modelle 17C314, 17C359, 17C361, 17C390, 17C391, 17C392, 17C409, 17E023,
17E024, 826196
Pos. Teile-Nr.
Bezeichnung
25
26
27
28
29
33
12
22
23
42
43
44
45
46
47
52
53
117501 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
17C539 ABDECKUNG, vorne, angestrichen
15B465 ABSCHIRMUNG, Motor, angestrichen
180131 LAGER, Druck
107434 LAGER, Druck
116073 SICHERUNGSSCHEIBE
116074 SICHERUNGSSCHEIBE
116079 LAGER, Druck
206994 MATERIAL,
TSL-Flüssigkeit
(ohne Abb.)
KARTE, medizinischer
Warnhinweis
34 Siehe
39
(ohne Abb.)
241920 DEFLEKTOR,
40
41 verschraubt
249194 GETRIEBE,
Untersetzung
PUMPE, Unterpumpe,
PC
17C487 Nordamerika
17C488 Asien/Australien/Neuse eland/Japan
17C489 Europa
24W817 GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47
24W640 STANGE,
Verbindung, PC
GETRIEBE,
Kurbelwelle, enthält 25
24X020 Modelle 395
24X021 Modelle 495
24W830 SATZ, Schlauch, mit
Kupplung, PC, enthält 132
Siehe
SCHLAUCH, mit
Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß
117493 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
ETIKETT, vorne Siehe
Siehe
ETIKETT, Seite
Anzahl
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9
1
1
1
1
1
1
2
1
Pos. Teile-Nr.
Bezeichnung
54*
57
59
MOTOR, enthält 54a,
54b
287015 110V / 120V
287060 230 V
54a 118716 RING, Halterung
54b 248189 LÜFTER, Motor, enthält
55
54a
246381 SCHLAUCH, Ablass,
Stativ, enthält 39,62
246385 SIEB, 7/8-14 UNF
15E823 RAHMEN, Standfuß, enthält 67
60
61
246386 SATZ,
Schlauchansaugung,
Siehe
enthält 57, 62, 76, 91
PISTOLE, Spritzen
62 276888 Clip, Ablassleitung
63 Siehe ETIKETT, Gefahr
65 Siehe
66
67
ETIKETT, Warnhinweis
116139 GRIFF, Handgriff
68
69
70
15G857 KAPPE für
Fahrgestellfuß
287903 SAUG-/
ABLAUFBECHER
287072 GRIFF, Spritzgerät, enthält 47, 66
17C483 ABDECKUNG,
Kolbenstange
71
76
122667 MASCHINENSCHRAU
BE, Sechskantkopf mit
Unterlegscheibe
115099 UNTERLEGSCHEIBE,
91 117559
Schlauch
O-Ring
132 16H137 PACKUNG, O-Ring
206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit,
8 Unzen (ohne Abb.)
Anzahl
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
* Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
42 334475G
Lo-Boy-Spritzgeräte 395
Lo-Boy-Spritzgeräte 395
Modelle 17C315, 826197
Pos.
1
2
Drehmoment
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
2
12
23
53
63
65
54b
54 a
6 8
71
54
46
61
59
334475G
135 134 133
47
1
75
150
69 ti24 8 29 a
43
Lo-Boy-Spritzgeräte 395
Modelle 17C315, 826197
Pos.
1
2
3
4
Drehmoment
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
Mithilfe eines Hammers fixiert
25-30 ft-lb (33,9 - 40,7 N•m)
44
4
55
60
27
40 28
26
44
25
117
29
42
1 47
22
52
62
43
39 57
45
60
132
70
47
3
41
12
2
91
14 ti24826a
334475G
Lo-Boy-Spritzgeräte 395
395 Lo-Boy-Spritzgeräte Teileliste
Modelle 17C315, 826197
Pos. Teile-Nr. Bezeichnung
12
14
22
23
25
26
27
28
29
33
117501 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
117559 O-Ring
17C539 ABDECKUNG, vorne, angestrichen
15B465 SATZ, Abschirmung,
Motor, angestrichen
180131 LAGER, Druck
107434
116073
116074
116079
LAGER, Druck
SICHERUNGSSCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
LAGER, Druck
34
206994 MATERIAL,
TSL-Flüssigkeit
Siehe
(ohne Abb.)
KARTE, medizinischer
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Warnhinweis
(ohne Abb.)
241920 DEFLEKTOR, verschraubt
249194 GETRIEBE,
Untersetzung
17C487 PUMPE, Unterpumpe,
PC, Nordamerika
24W817 GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47
24W640 STANGE, Verbindung,
PC
24X020 GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25
24W830 SATZ, Schlauch, mit
Kupplung, PC, enthält
Siehe
132
SCHLAUCH, mit
Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß
117493 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
ETIKETT, vorne 52
53
Siehe
Siehe
ETIKETT, Seite
54* 287015 MOTOR, enthält 54a,
54b
54a 118716 RING, Halterung
54b 248189 LÜFTER, Motor, enthält
54a
Anzahl
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Pos. Teile-Nr. Bezeichnung
55
57
59
60
61
246381 SCHLAUCH, Ablass,
Stativ, enthält 39,62
246385 SIEB, 7/8-14 UNF
246250 RAHMEN, Fahrgestell,
Lo
246386 SATZ,
Schlauchansaugung, enthält 14, 57, 62, 91
Siehe
PISTOLE, Spritzen
(ohne Abb.)
62 276888 Clip, Ablassleitung
63 Siehe ETIKETT, Gefahr
65 Siehe
68
ETIKETT, Warnhinweis
15B870 SAUG-/ABLAUFBECHE
69
70
71
R
287488 GRIFF, Baugruppe,
Lo-Fahrgestell
17C483 ABDECKUNG,
Kolbenstange
122667 MASCHINENSCHRAUB
E, Sechskantkopf mit
Unterlegscheibe
75
91
107310 ROHRSTOPFEN
115099 UNTERLEGSCHEIBE,
Schlauch
117 15G447 STOPFEN,
Abschirmung, angestrichen
132 16H137 PACKUNG, O-Ring
133 195766 RAD, halbpneumatisch
134 15B999 HALTEKLAMMER
135 104811 KAPPE, Nabe
150 109032 SCHRAUBE, Flachkopf
206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit,
8 Unzen (ohne Abb.)
Anzahl
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
4
1
* Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
334475G 45
Hi-Boy-Spritzgeräte
Hi-Boy-Spritzgeräte
Modelle 17C317, 17C362, 17C408, 17E025, 17E026, 826198
Pos.
1
Drehmoment
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
3
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
23-27 in-lb (2,6 - 3,1 N•m)
63
177
12
2
65
69
3
67
178
54b
54a
54
59
23 95 53
60
61
179
178
133
135 134
47 1
75
46 ti24834b
334475G
Hi-Boy-Spritzgeräte
Modelle 17C317, 17C362, 17C408, 17E025, 17E026, 826198
Pos.
1
2
3
4
Drehmoment
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
Mithilfe eines Hammers fixiert
25-30 ft-lb (33,8 - 40,6 N•m)
334475G
4
40
28
26 44
25
117 42
27
29
137
1
47
22
52
43
45
55
132
3
136 70
41
91
14
84
96
60
12
2
62
39
57 ti24830a
47
Hi-Boy-Spritzgeräte
Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste
Modelle 17C317, 17C362, 17C408, 17E025, 17E026, 826198
Pos. Teile-Nr. Bezeichnung
12
14
22
23
25
26
27
28
29
33
117501 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
103413 O-Ring
17C539 ABDECKUNG, vorne, angestrichen
15B465 ABSCHIRMUNG, Motor, angestrichen
180131 LAGER, Druck
107434
116073
116074
116079
LAGER, Druck
SICHERUNGSSCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
LAGER, Druck
34
206994 MATERIAL,
TSL-Flüssigkeit
Siehe
(ohne Abb.)
KARTE, medizinischer
39
40
41
42
43
44
45
Warnhinweis
(ohne Abb.)
241920 DEFLEKTOR, verschraubt
249194 GETRIEBE,
Untersetzung
PUMPE, Unterpumpe,
PC
17C487 Nordamerika
17C488 Asien/Australien/Neusee land/Japan
17C489 Europa
24W817 GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47
24W640 STANGE, Verbindung,
PC
GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25
24X020 Modelle 395
24X021 Modelle 495
24W830 SATZ, Schlauch, mit
Kupplung, PC,
Siehe
enthält 132
SCHLAUCH, mit 46
47
52
53
Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß
117493 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
ETIKETT, vorne Siehe
Siehe
ETIKETT, Seite
54* MOTOR, enthält 54a,
54b
287015 110V / 120V
287060 230 V
54a 118716 RING, Halterung
Anzahl
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Pos. Teile-Nr. Bezeichnung
54b 248189 LÜFTER, Motor, enthält
54a
55
57
59
287952 SCHLAUCH, Ablass, enthält 39
246385 SIEB, 7/8-14 UNF
17C485 FAHRGESTELLRAHME
60
61
N
17C992 SATZ, Auslegerrohr,
Siehe
enthält 14, 57, 84, 87, 91,
96
PISTOLE, Spritzen
62 276888 Clip, Ablassleitung
63 Siehe ETIKETT, Gefahr
65 Siehe
67
69
70
ETIKETT, Warnhinweis
109032 SCHRAUBE, Flachkopf
75
84
91
287489 GRIFF
17C483 ABDECKUNG,
Kolbenstange
108691 ROHRSTOPFEN
15B652 UNTERLEGSCHEIBE,
Ansaugung
115099 UNTERLEGSCHEIBE,
Schlauch
96 15E813 MUTTER, Arretierung
117 15G447 STOPFEN,
Abschirmung, angestrichen
132 16H137 PACKUNG, O-Ring
133 106062 RAD
134 15B999 HALTEKLAMMER
135 104811 KAPPE, Nabe
136 17C990 AUFHÄNGUNG, Eimer
137 111040 MUTTER, Sperre, einsetzen, Nylon
177 15D281 GEHÄNGE, Ständer,
Fahrgestell (Modelle
17C408, 17E025 und
17E026)
178 15C982 NOCKEN, Fahrgestell
(Modelle 17C408,
17E025 und 17E026)
179 114531 SCHRAUBE, Masch.,
HWH (Modelle 17C408,
17E025 und 17E026)
206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit,
8 Unzen (ohne Abb.)
Anzahl
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
2
2
1
2
1
2
* Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
48 334475G
Zubehör und Etiketten
Zubehör und Etiketten
Spritzgerätemodell
Pos. 34
Karte, medizinischer
Warnhinweis
Pos. 46
Schlauch, 1/4
Zoll x 50 Fuß
17C314
17C315
17C317
17C359
17C361
17C362
17C390
17C408
222385 #
222385 #
17A134 %
240794
240794
240794
Pos. 52
Etikett, vorne
17C823
17C865
17C823
17C391 17A134 % 240794
17C392
17C409
17A134 %
17A134 %
240794
247340
17E023
17E024
17E025
17E026
826196
826197
826198
222385 #
222385 #
240794
826079
288526 – Satz, Zubehör, Farbtrichter
17C823
17C963
17C856
17E046
17C825
Pos. 53
Etikett,
Seite
17C824
17C874
17C824
17C824
17C962
17C859
17E047
17C826
Pos. 61
Pistole,
Spritzen
288420
288438
288427/
288436
288427/
288436
Pos. 63
Etikett,
Gefahr
Pos. 65
Etikett,
Warnung
15B516 & 195793 &
- - 16G596 $
15H087 @ 195792 @
15H086 * 195792 @
17C926 15H087 @ 195792 @
16X214 15H087 @ 195792 @
288438
826085
- - -
15B516 &
# – Englisch, Spanisch, Französisch
% – Englisch, Chinesisch, Koreanisch
& – Nordamerika
@ – Asien/Australien/Neuseeland
$ – Europa
* – Japan
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
16G596 $
195793 &
334475G 49
Steuereinheit
Steuereinheit
Pos.
1
Drehmoment
140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m)
2
5
6
7
30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)
20-25 in-lb (2,3 - 2,8 N•m)
37-43 ft-lb (50,2 - 58,3 N•m)
130-150 in-lb (14,7 - 16,9 N•m)
11
37
129
134
19 48
17
20
2
18
6
38
58
30
7
2
16
15
24
49
37
133
50
3
24
5
26
35
7
36
5
6
1
4
27
47
12
5
51
47
1
12
56
91
90
50 ti24755b
334475G
Steuereinheit
Steuereinheit – Teileliste
26
27
30
35
Pos. Teile-Nr. Bezeichnung
4
5
2
3
6
7
11
12
15
16
17
18
19
20
24
36
37
38
117828
111457
111600
277364
PACKUNG, O-Ring
PACKUNG, O-Ring
STIFT, mit Nut
DICHTUNG, Sitz, Ventil
115494 SCHRAUBE, Maschine,
Phillips,
Flachkopfschraube
115498 SCHRAUBE, Maschine,
Schlitz/Sechskantschraub e, mit Unterlegscheibe
116167 POTENTIOMETERKNOP
F
117501 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
VERTEILER, Material
15G455 Modelle ohne Manometer
15T811 Modelle mit Manometer
MATERIALFILTER
246425 Maschenweite 30
246384 Maschenweite 60, Original
246382 Maschenweite 100
246383 Maschenweite 200
287902 KAPPE, Verteiler, enthält
18
15B071 EINSATZ, Filter
15B118 BUCHSE, Motordraht
15B120 HALTERUNG,
Drucksensor
162453 NIPPEL (1/4" NPSM x
1/4" NPT)
15E022 SITZ, Ventil
187625 GRIFF, Ventil, Ablass
195428 HAUBE, Umschalter
239914 VENTIL, Ablass, enthält 5, 26
224807 BASIS, Ventil
17D888 POTENTIOMETER,
Baugruppe
243222 DRUCKSENSOR,
Drucküberwachung, enthält 3
Anzahl
1
1
1
1
6
1
1
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pos. Teile-Nr. Bezeichnung
47
48
49
50
51
56
58
90
117493 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
276868 BOX, Kontroll-
STEUERUNG, Karte
246378 110V, Vereinigtes
Königreich
246379 120V, USA/Japan
246380 230V, Europa/Asien/
Australien/Neuseeland
24X292 230V, China
24X752 230V, Modelle 495,
3000 psi/207 bar
24X751 230V, Modelle 495,
3300 psi/228 bar
276882 ABDECKUNG, Steuerung
287098 DIGITAL, Display enthält 51
PRÜFETIKETT
15K393 ULTRA/Classic S
15B373 Ultimate NOVA
15K400 Modelle mit Display
NETZKABEL
15J743 USA/Japan
253368 Vereinigtes Königreich
253369 Europa, CEE 7/7
253373 Multicord, Asien/Australien/
Neuseeland
UMSCHALTER
195429 120V, USA/Japan
117492 110V / 230V, Europa/Asien/
Australien/Neuseeland/Ver einigtes Königreich
195551 HALTERUNG, Stopfen,
Adapter
Multicord-Modelle
CEE 7/7 Modelle
91 KABELSATZ, Adapter
242001 Europa
242005 Australien
129 158674 O-Ring, Packung
133 244285 ADAPTER, Japan
115523 MESSGERÄT, Druck,
Material, ohne Abb. (bei ausgewählten Modellen)
134 ETIKETT, Druck,
Einstellung
17P737 Andere modelle
17P738 Modell 17C409
Anzahl
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
334475G 51
Schaltpläne
Schaltpläne
110/120 V
ON/OFF
Switch
Power Plug
Bl a ck
Bl a ck
Green
Red (+)
Bl a ck (-)
White from Motor
2 x White
Bl a ck ti2471a
52 334475G
Schaltpläne
230 V
HINWEIS
Die Hitze von der Induktanzspule der
Filterplatte kann die Drahtisolierung schmelzen, wenn sie damit in Berührung kommt. Blanke Drähte können Kurzschlüsse verursachen und Bauteile beschädigen. Lose
Drähte so bündeln und zusammenbinden, dass keine Drähte mit der Induktanzspule der
Filterplatte in Berührung kommen können.
Bl a ck
ON/OFF
Switch
Blue
Potentiometer
To Power
Plug
TP1 TP2
Brown
Blue
Inductor Coil
From Motor
Green
Brown
Red (+)
Bl a ck / white (-)
Filter Bo a rd
2 x White
L2 L1
Digit a l Displ a y ti247 8 x
Bl a ck
Tr a nsducer
334475G 53
Technische Spezifikationen
Technische Spezifikationen
Ultra 395/ 495 PC Classic, Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC,
Classic S 395/495 PC, Ultra 395 PC Pro
USA Metrisch
Spritzgerät
Zulässiger Material-Betriebsdruck
Ultra 395/495 PC Classic
Ultra 395 PC, Ultimate NOVA
395 PC, Classic S 395/495
PC, Ultra 395 PC Pro
3000 psi
3300 psi
207 bar, 20,7 MPa
228 bar, 22,8 MPa
Maximaler Ausstoß (Modelle 395)
Maximale Düsengröße
(Modelle 395)
Maximaler Ausstoß (Modelle 495)
Maximale Düsengröße (Modelle
495)
Materialauslass, NPSM
Doppelhübe (Modelle 395)
Doppelhübe (Modelle 495)
Mindestleistung des Generators
0,54 gpm
0.023
0,60 gpm
0,025
0,635 cm
700 pro Gallone
581 pro Gallone
3000 W
2,0 l/min
0.023
2,3 l/min
0,025
0,635 cm
185 pro Liter
154 pro Liter
3000 W
110–120 V, A, Hz
220-240V, A, Hz
Abmessungen
1Ø, 13, 50/60
1Ø, 7, 50/60
Höhe
Stativ
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
18,5 Zoll
22,5 Zoll
28,25 Zoll (Griff unten)
38,25 Zoll (Griff oben)
Länge
Stativ
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
16 Zoll
26,5 Zoll
23,25 Zoll Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
Breite
Stativ
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
14 Zoll
20 Zoll
20,5 Zoll Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
Gewicht
Stativ
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
43 lb.
63 lb.
Normales Fahrgestell (Hi-Boy) 66 lb.
Geräuschschall** (dBa) bei 70 psi (0,48 MPa, 4,8 bar)
47 cm
57,2 cm
71,8 cm (Griff unten)
97,2 cm (Griff oben)
40,6 cm
67,3 cm
59,1 cm
35,6 cm
50,6 cm
52,1 cm
20 kg
29 kg
30 kg
54 334475G
Technische Spezifikationen
Ultra 395/ 495 PC Classic, Ultra 395 PC, Ultimate NOVA 395 PC,
Classic S 395/495 PC, Ultra 395 PC Pro
USA Metrisch
Schalldruck
90 dBa
Schallleistung 100 dBa
Konstruktionsmaterialien
Produktberührende Materialien bei allen Modellen
Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl,
PTFE, Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall,
Polyethylen, Fluorelastomer, Urethan
Bemerkung
* Der Startdruck und der Hub pro Zyklus können je nach Saugbedingungen, Förderhöhe, Luftdruck und Materialart schwanken.
** Lärmdruck gemessen bei 3 Fuß (1 Meter) Abstand vom Gerät.
Schallpegel gemessen nach ISO-3744.
334475G 55
Graco Standardgarantie
Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und
Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von
Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung,
Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine
Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer
Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen,
Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden.
Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jeder schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der
Überprüfung des Gerätes kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.
DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON
JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON
DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND.
Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der
Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes
Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen.
GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN - WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT - IM HINBLICK AUF DIE
MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE,
MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO
HERGESTELLT WERDEN . Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum
Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller.
Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.
Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der
Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen
Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer
Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.
Informationen über Graco
Besuchen Sie www.graco.com für die neuesten Informationen über Graco-Produkte.
Informationen über Patente siehe www.graco.com/patents .
FÜR BESTELLUNGEN wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco unter
1-800-690-2894 an, um sich nach einem Händler in Ihrer Nähe zu erkundigen.
Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.
Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 334466
Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis
Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind gemäß ISO 9001 zertifiziert.
www.graco.com
Version G, Mai 2020

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.
Werbung