Graco 306821 Bedienungsanleitung

BETRIEBSANLEITUNG 3G6-821 GRACO AUSGABE F ."l3~:-' - D EDELSTAHL o 10:1 BULLDOG® PUMPE _·1 o 0 J, zul. Betriebsuberdruck 70 bar KURZAUSFUHRUNG MODELL 206-596, Serie A Gummi-Packungen, Standard Luftmotor MODELL 206-797, PTFE Serie A -Packungen, Standard Luftmotor MODELL 215-874, Serie A Gummi-Packungen, schallgedampfter Luftmotor MODELL 215-875, Serie A -Packungen, schallgedampfter Luftmotor PTFE 200 L FASSAUSFUHRUNG MODELL 215-876, Serie A PTFE Packungeil, sdhallgedampfter -n- Modelle 206-596 206-797 Luftmotor Modelle 215-874, rnID@~~D@ 215-875 und 215-876 in metrischer Ausfuhrung - ___I--~~--'----- LJ Modell 215-876 • SICHERHEITSHINWEISE S. ANLEITUNG 307-229 • Technische A.nderungen vorbehalten Copyright 1989 Graco GmbH GRACO DEUTSCHLAND GMBH 0-4040 NEUSS, MOSELSTRASSE 19· TELEFON: 021 01/4077-0, ab 1991 <02131 > - 2 - SIC HER H E ITS H I N WEI S E (weitere Hinweise siehe Anleitung 307-229) Vor Inbetriebnahme des Gerates sind samtliche Bedienungsanleitungen einschlielllich die der Zubehorteile sorgfaltig"zu lesen. Anderungen am Gerat dUrfen nur durch autorisiertes Fachpersonal durchgefUhrt werden VORSICHT HOCHSTDRUCK! Der extrem hohe Druck am Pistolen- auslaB kann schwere Verletzungen verursachen. bzw. Pumpen- Nach Beendigung der Arbeiten Gerat ausschalten,(Stecker herausziehen)*, und Pistole einige Male""offnen,um den Druck des Systems zu entlasten. Materialablallhahn offnen. Dasselbe sollte vor jeglichen Servicearbeiten geschehen. Zum SpUlen bzw. Reinigen der Anlage sind die entsprechenden Vorschriften zu beach ten. Gerat und zu spritzendes WerkstUck erden, um statische Entladung zu vermeiden, wodurch Funken, Feuer ocler Explosionen verursacht werden konnen. Beim Reinigen bzw. DurchspGlen stets MetallgefaBe benutzen, wobei die Pistole Kontakt mit dem Metallbehalter haben mull. Es dUrfen nur geerdete Materialschlauche eingesetzt werden. Wenn nicht gespritzt wird, sollte die Abzugssicherung der Pistole stets umgelegt sein. Wir empfehlen, Airless-Pistolen nur mit DUsenschutzkappe zu verwenden. Pistole nie auf Menschen richten! Bei Verletzungen sofort Arzt aufsuchen! Stets Druck ablassen bevor Pistole oder DUse abgenommen wird. Gerat abstellen,(Stecker" aus Steckdose herausziehen)~Pistolenabzug betatigen. Vor Inbetriebnahme des Gerates sind samtliche Schlauchverbindungen festzuziehen, die sich zum Beispiel beim Transport gelost haben konnten. VORSICHT HOCHSTDRUCR! Ma~teria:l konnte sonst aus den AnschluBstelfen austreten und zu Verletzungen fUhren. Keine beschadigten Schlauche mehr einsetzen, "Materialaustritt unter hohem Druck kann zu Verletzungen fUhren. Vor jeder Inbetriebnahme sind die gesamten Schlauche zu UberprUfen. Beschadigte Schlauche nicht mit Isolierband und ahnlichen Materialien reparieren, das Einbinden der Schlliuche darf nur von Fachpersonal ausgefUhrt werden. Am Arbeitsplatz ist fUr eine ausreichende Lliftung zu sorgen. Es solI ten nur Original Graco Ersatzteile und Zubehor eingesetzt werden, die fUr die entsprechenden BetriebsdrUcke des Gerates ausgelegt sind. *) nur bei elektrisch angetriebenen Geraten HINWEIS: EinGerat mit ""der Ubersetzung von z. B. 45: 1 entwickelt ~inen Materialdruck, der um das 45fache hoher ist als der Lufteingangsdruck. AIle Zubehorteile mUssen auf dieserr Materialdruck ausgelegt sein. Bei Anderung der Pumpe (z. B. des Ubersetzungsverhliltnisses) sind die entsprechenden Typenschilder bzw. Warnungshinweise entsprechend zu andern. - 3 - TYPISCHE INSTALLATION -------~---" A B C D E F G H Lufthahn mit Entlastungsbohrung Trockenlaufsicherungsventil Luftfilter Luft61er Luftregler Materialfi!ter Materialentlastungsventil Geerdeter Materialschlauch J Geerdeter Luftschlauch K Saugrohr L r..:..:. __ Pistole K H --,b==~~=;:::=~ _13 mm _ INSTALLATION t HINWEIS: Nummern und Buchstaben im nachfolgenaen Text beziehen sich auf die Abbildungen bzw. die TeilezeLchnung am Ende der Betriebsanleitung. Auf den letzten Seiten ist das von GRACO empfohlene Zubehor aufgelistet. Es ist sicherzustellen, daB al1e_Teile fur die jeweiligen Drucke geeignet sind. Beim Einbau der Pumpe ist auf_die Abmessungen l die am Ende der Betriebsanleitung ersichtlich sind, zu achten. Mit 3/8" Schrauben, Federringenund Muttel'n Pumpe befestigen. Bei del' wandmontage der Pumpe auf das Gewicht der Pumpe und des Zubehors achten. WARNUNG: Zwei Zubehorteile sind in dem System notwendig: ein Lufthahn mit Entlastungsbohrung (A) und ein Materialentlastungsventil (G). Diese Zubehorteile helfen Verletzungen zu vermeiden beim Adjustieren oder Reparieren der Pumpe. Der Lufthahn mit Entlastungsbohrung entlastet die Luft, die zwischen dem Lufthahn und der Pumpe verblieben ist, nachdem de~ Luftregler geschlossen wurde~ Verbliebene Luft kann die Pumpe unbeabsichtigt anstellen. Den Lufthahn so nahe wie moglich an Pumpe anbringen. Das Materialentlastungsventil entlastet den Materialdruck in der Unterpumpe, Schlauch und Pistole. Das Abziehen der Pistole zur Druckentlastung kann unter Umstanden nicht ausreichen. Das Zub_6hor-_auf ___der LUftse1..te wie in obiger Zeichnung- ge-z.eigt installieren, hahe des Pumpenlufteinlasses ein Trockenlaufsicherungsventil (B), das die Pumpe abstellt, wenn diese zu schnell lauft. Zur automatischen Luftmotorschmierung einen Luftoler(D) anbringen, dann einen Lufthahn mit Entlastungsbohrung in guter Reichweite der Pumpe installieren. Dann Luftregler (E) und Luftfil~ter (C) anbringen. Sicherstellen, daB derLuftzufuhrschlauch (J) geerdet und ausreichend dimensioniert ist, urn den LuftmQtor mit genugend Luft versorgen zu kennen. An der Materialleitung (H) einen Materialfilter (F) und ein Materialentlastungsventil (G) nahe des pumpenauslasses installieren. Einen geerdeten Materialschlauch zwischen Filterausgang und Pistole anbringen. HINWEIS: Modell 215-876 beiohaltet ein Steigrohr, das den unterpumpenausgang mit einem PumpenauslaB an der Luftmotorbasis verbindet. Alle Modelle in KurzausfUhrung haben den Unterpumpenausgang als Standard und falls benotigt den zusatzlichen AuslaB an der Luftmotorbasis. Wenn die Pumpe nicht getaucht Wil'd, muB ein Saugrohr (K) mittels Schlauch mit dem pumpeneinlaB verbunden werden. - 4 ERDUNG Vor Inbetriebnahme Pumpe ausreichend erden. INBETRIEBNAHME WARNUNG: Urn Verletzungen zu vermeiden, bei Uberprufung, Service, beirn Dusenwechsel oder einer Arheitsunterhrechung stets zuerst Druckentlastung durchfuhren. 1. 2. 3. 4. 5. Pistole oder Abflillventil sichern. Luftregler schlieBen. Lufthahn mit Entlastungsbohrung schlieBen. Pistole oder Abflillventil entsichern. Einen Metallteil der Pistole oder des Ventils an einen geerdeten Metalleimer halten und Pistole ebziehen, urn Materialdruck zu entlasten. 6. Pistole sichern. 7. Materialentlastungsventil 6ffnen und Material mit Behalter auffangen. 8. Materialentlastungsventil offen-lassen bis wieder mit der Arbeit begonnen wird. Splilen der Pumpe Die Pumpe wurde mit einem leichten 01 getestet, das zum Schutz in der Pumpe verblieb. Urn eine Verbindung mit dem zu pumpenden Material zu verhindexn, Pumpe mit geeignetem L6semittel splilen. Wenn die Purnpe nicht getaucht wird, Packungsmutter (118) 1/2 veIl mit GRACO TSL-61 fullen, urn ein-Antrocknen des Materials_an der Kolbenstange zu verhindern. Atl.getrocknetes Material kann die Halspackungen zerst6ren. Adjustieren der Pumpe Lufthahn mit Entlastungsbohrung (A) 6ffnen. Pistole mit Metallteil an geerdeten Metalleimer halten und Pistole ebziehen. LangSam Luftregler (E) 6ffnen bis die Pumpe anfangt zu arbeite~. Pumpe langsam laufen lassen bis aIle Luf~ aus dem System heraus ist. Pistolenabzug loslassen und Pistole sichern. Die Pumpe wird nun anfahren bzw. stehen bleiben r wenn die Pistole ge6ffnet o-zw. geschlossen wird. In einem Zirkulationssystem arbeitet die Pumpe kontinuierlich und arbeitet schneller oder langsamer'in Ahhangigkeit dayon,. was dem System entnommen wird. Innner den m6glichst niedrigen Druck wahlen, urn daS gewfinschte Resultat zu erzielen. WARNUNG: Urn Verletzungen zu verhindern, niemals den zul. Betriebsfiberdruck Uberschreiten. Niemals Pumpe trocken laufen 19-ssen. Eine- trocken laufende Pumpe arbei tet wesent- lich schneller und kann sich dadurch selbst zerst6ren. Wenn die Pumpe zu schnell lauft, Luftzufuhr zur Pumpe sofort ebstellen und Materialzuflihrung Uberprlifen. Wenn der ,Material container leer ist und Luf_t in die Leitungen gepumpt wurde, Material container auffullen, Pumpe ansaug~n- lassen und Pumpe und Materialleitungen flillen bis aIle Luft aus dem System heraus ist.oder auch Pumpe und System spulen und Pumpe mit L6semittel stehen lassen. Sicherstellen, daB aIle Luft aus dem System heraus ist. HINWEIS: Ein Trockenlaufsicherungsventil (B) kann an der Luftzufuhrleitung installiert'werden r urn automatisch die Pumpe bei erh6hter Doppelhubzahl abzustellen. ACHTUNG: Die maximale Temperatur einer ge- tauchten Purnpe darf 248 0 C nicht Ubersteigen. Adjustieren des Ventils Das Kolben- und EinlaBventil wlirde werkseitig fUr Materialien leichter Viskositat eingestellt. Urn die Ventile fur h5here Viskositaten zu ad- justieren, Schrauben (106) entfernen und EinlaBventil (103) und Zylinder (110) abnehmen. Anschlagstifte (111 u. 113) herausnehmen und h6her setzen, urn das Kugelspiel zu vergr6Bern. Siehe Abb. 2. 105~"~~" 103 Abb. 2 113 "' '9· /' ~ ________________ L - 5 WARTUNG pumpe immer am unteren Umschaltpunkt anhalten. Damit wird eip Antrocknen der Farbe an der Kolbenstange verhindert bzw. der erh6hte VerschleiB an den Halspackungen. Bei Stillegung der Pumpe stets Druckentlastung durchfuhren. Wird Material gef6rdert, das zum Antrocknen oder Ausharten neigt Pumpe so h§ufig wie moglich mit geeignetem L6semittel spulen, urn ein Absetzen des Materials in der Pumpe oder Schlauch zu verhindern. Alle 40 Betriebsstunden Packungsmutter auf Festigkeit Uberprufen. Zuerst Druckentlastung durchfuhren, dann fingerfest anziehen, aber nicht zu fest, da sonst die Packungen besch§digt werden kennen. Spulen Druckentlastung durchfuhren und Duse an Pistole oder Ventil abnehmen. Metallteil der Pistole an geerdeten Metalleimer halten, Pistole abziehen. Wahrend des Spulens immer den m6g1ichst niedrigen Druck wahlen. Schmierung Oler (D) gewahrleistet ein automatische Luftmotorschmierung. Fur tagliche manuelle Schmierung Regler abbauen und ca. 15 Tropfen leichtes Maschinen6l in den PumpenlufteinlaB geben, Regler wieder anbringen und Luft zur Pumpe anstellen, urn 01 in den Motor zu blasen. FEHLERQUELLENKARTE PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Pumpe arbeitet nicht Lose oder gebrochene Pumpenteile - Auseinanderbauen,Uberprufen, reparieren Nicht genugend Luft oder Luft- Druck erh6hen druck Pumpe arbeitet, aber Forderung gering bei beiden RUben Materialbehalter leer Auffullen Materialschlauch verstopft Reinigen oder ersetzen EinlaB- oder_Kolbenventil mussen adjustiert werden Adjustieren Luftmo-tor defekt Reparieren, siehe 307-049 oder 307-304 Ungenugende Luftzufuhrung Druck erhohen Materialbehalter leer Auffullen Pistole oder Absperrventil verschmutzt Reinigen Beschadigte Pumpenpackungen Ersetzen Verschmutzte oder verschlissene EinlaB- bzw. Kolbenventile Reparieren Materialbehalter leer UngleichmaBiges oder beschleunigtes Arbeiten EinlaB-oder Kolbenventil beschadigt Auffullen Reparieren - 6 Reparatur der Materialpumpe A. Alle notwendigen Ersatzteile bereitlegen. Empfohlene Ersatzteile siehe Teileliste, z.B. (3**). B. Ein Reparatursatz ist fur jede Pumpe verfugbar. Fur die Modelle mit der Unterpumpe 206-613 Reparatursatz 206-934, verwenden. Fur Modelle mit Unterpumpe 206-792 Reparatursatz 207~S81 verwenden. AIle Teile, die im Reparatursatz sind einbauen. Die Teile, die der Reparatursatz enthalt, sind mit einem Stern gekennzeichnet, z.B. (104*). c. Wenn die Packungen ausgetauscht werden, stets auch Stutz- und Gegenring neu ein- setzen. D. Mit geeignetem Losemittel Teile reinigen. Alle Teile auf Beschadigung uberprufen und falls notwendig ersetzen. Beschadigte Oberflachen an der Kolbenstange bzw. der polierten Innenflache des Zylinders fuhren zum vorzeitigen VerschleiB der Packungen. E. Mit leichtem Maschinenol Teile wenn notwendig einfetten. Auseinanderbau 1. Wenn moglich Pumpe mit qeeignetem Losemittel spulen. _Druckentlastung durchfuhren. 2. Schlauche von Pumpe losen. Pumpe abnehmen und in SchraUbstock einspannen. Siehe Abb. 3 fUr Modelle 206-596 und 215-87,4, Abb. 4 fUr Modelle 206-797, 215-875 und 215-876"bzw. die Teilezeichnung am Ende der Betriebsanleitung. 3. Rohr (15), falls vorhanden entfernen. Die drei Muttern (4) abschrauben. Rohr (14), falls vorhanden, abnehmen. 4. Splint (3) entnehmen und Uberwurfmutter (9), abschrauben. Unterpumpe (1) von Luftmotor (2) abnehmen. 5. Die vier Schrauben (106) Vom EinlaBventil (103) abschrauben und EinlaBventil von Pumpe abnehmen. 6. EinlaBventil in Einzelteile zerlegen. Dabei_auf Position des Anschlagstiftes achten. Kugel (105) und Sitz (103) auf Beschadigung Uberprufen. 7. Zylinder (110) von Gehause (115) abziehen. Dar~uf achten, daB die innere polierte Flache des Zylinders nicht beschadigt wird. Q-Ring (114 oder'122) abnehmen. ,- UNTERPUMPE 206-613 (fur Modelle 206-596- - , und 215-874) '1 16' 14' 10 17' '1 13 Abb. 3 )"----103 Abb. 4 UNTERPUMPE 206-792 (fur Modelle 206-797,215-875 u. 215-876) - 7 - 8. packungsmutter/Oltasse (118) l6sen. Kolbenstange (101) aus Gehause (115) ziehen. 9. Die Innenseite des Zylinders (110) und die AuBenseite der Kolbenstange (101) auf Beschadigung uberprufen. Beschadigungen k6nnen die Packungen zerst6ren. 10. Kolben (102) von Kolbenstange (101) abschrauben. Kolben auseinanderbauen. Siehe Abb. 3 oder 4. Kugel (105) und Sitz (102) auf Beschadigung Uberprufen. Wenn der Anschlagstift (111) entnommen wird, darauf achten in welcher Bohrung dieser war. ACHTUNG: Der Sitz im Kolben ist aus Hartmetall und kann leicht beschadigt werden. Deshalb bei der Montage darauf achten, daB dieser nicht beschadigt wird. 11. packungsmutter/Oltasse (118) abschrauben._E'(i:hrt,lngsbancf(119) von Packungsmutter entnehmen. Halspackungen von AuslaBgehause (115) entnehmen. . c= 12. Alle Teile auf Beschadigung Uberprufen und falls notwendig ersetzen. zusarnmenbau 1. Packungen einfetten und einzeln in AuslaBgehause (115) einlegen. Darauf achten, daB die Lippen der V-Pac kung en nach unten zeigen. Modell 206-613 Unterpumpe: Stutzring (116*), Gummi-V-Packung (108*), Polyathylen V-Packung (109*) und Gegenring (112*) einlegen. Siehe Abb. 3. Modell 206-792 unterpUlhpe: Stutzring (116*), sechs PTFE Gegenring (112*) einlegen. Siehe Abb. 4 Packungen (120*) und 2. E'Ubrung-sb-and ·(119*) in packungsmutter/Oltasse (118) installieren- und Packungsmutter,~ in AuslaBgehause (115) lose einschrauben. -. 3. Anschlagstift (111) in gewunschte Bohrung in Kolbenstange einlegen. 4. O-Ring (107* oder 121*) einfetten und an Kolben (102) anbringen. 5. Gegenring,Stutzring und Packungen einfetten und an Kolben (102) einzeln einlegen, und zwar wie folgt. Die Lippen der V-Packungen mussen nach cben zeigen. Modell 206-613 Unterpumpe: Gegenring (112*), Polyathylen V-Packung (109*) ,GummiPackung (108*) und Stutzring (117*) einlegen. Siehe Abb. 3. Modell 2Q6-792 Unterpumpe: Gegenring (112*), -sechs PTFE Stutzring (117*) einlegen. Siehe Abb. -4.- V-Packungen (120*) und 6. Kugel (105) an Kolben (102) einlegen und Kolben an Kolbenstange einschrauben. Drehmoment 203-237 Bm. 7. Kolbenstange (101) in AuslaBgehause (115)einfUhren. 8. O-Ring (114* oder 122*) einlegen und Zylinder (110) vorsichtig in AuslaBgehause einfuhren. Dabei darauf achten, daB die innere polierte Flache des Zylinders nicht beschadigt wird. 9. O-Ring (114* oder 122*) in Rille des EinlaBventilgehauses (103) einlegen. Kugel (105) installieren. Anschlagstift (113) einlegen. 10. Die vier Schrauben (106) durch das AuslaBgehause (115) und EinlaBventilgehause (103) schieben und gleichmaBig anziehen. 11. Unterpumpe (1) und Luftmotor mittels Verbindungsstangen verbinden. AuslaB der Materialpumpe mit dem AuslaB am Luftmotor ausrichten. Rohr (14) falls notwendig installieren. Muttern (4) anbringen und gleichmaBig anziehen. Splint (3) installieren und Uberwurfmutter (9) .anziehen. 12. Erdungsdraht, falls vorher abgenommen, wieder_ anbringen. 13. Luftzufuhrung langsam aufdrehen und Verbindungsstangen falls notwendig adjustieren. 14. packungsmutter/Oltasse anziehen. oltasse nur so fest anziehen, daB keine Leckage mehr auftritt. Zu festes Anziehen der oltasse kann zu Beschadigungen der Packungen fahren. - 8 - TEILEZEICHNUNG MODELL 2DF-'-596, pumpe Serie A beinhaltet Pos. 1 -~ 10 MODELL 206-797, Pumpe Serie A beinhaltet Pos. 1 - 10 2 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ** .-~.~.---------~' TEIL-NR. { 206-613 206-792 208-356 **101-946 102-216 102-217 . **158-674 . 166-041 166-048 166-049 166-385 BEZEICHNUNG _UnterpUDlpe, Serie E ·UnterpiiIripe; Serie D LuftmoEor;-Serie J Splint .!)!utter Mutter . O-Ring Verbindungsstange Kupplilngsstuck iiberwurfmutter -Verbindungsstange Empfohlene Ersatzteile MENGE 1 1 1 2 3 ~ 1 1 1 1 3 - 9 TEILEZEICHNUNG MODELL 215-874, Pumpe Serie A beinhaltet Pes. 1 - 10 MODELL 215-875, Fumpe Serie A beinhaltet Pes. 1 - 10 2 a.~ " /. ...... pas. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TEIL-NR. { 206-613 206-792 215-255 **101-946 102-216 102-217 **158-l>74 166-041 166-048 166-049 166_385 BEZEICHNUNG Unterpurnpe, Serie E Unterpumpe, Serie D Luftmotor, Serie E Splint Mutter Mutter a-Ring Verbindungsstange Kupplungsstuck Uberwurfmutter Verbindungsstange ** Empfohlene Ersatzteile LW'---l 4 MENGE 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 3 - 10 TEILEZEICHNUNG MODELL 215-876, Pumpe Serie A beinhaltet Pos. 1 ~ 15 POS. 2 ~ ~ "......... /. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 TEIL-NR. 206-792 215-255 **101-946 102-216 102-217 **158-674 166-043 166-048 166-049 166-621 166-045 **164-661 166-044 . 166-622 166-625 BEZEICHNuNG Unterpumpe, Serie D Luftmotor, Serie E Splint Mutter Mutter O-Ring Verbindungsstange Kupplungsstuck Uberwurfmutter Verbindungsstange :sogen, 90° Scheibe 1 Gummi Adapter Rohr Rohr ** Empfohlene Ersatzteile 4 IJ..!_-1 ~15 MENGE 1 1 2 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 - 11 - TEILEZEICHNUNG MODELL 206-613 Unterpumpe, Serie E Gummi-Packungen fUr Pumpen-Modelle 206-596 und 215-874 beinhaltet Pos. 101- 119 101 102 103 L0-4_ .105 *117~ jQ "'--.-< /tl04* W - l11 POS. /f)jl05** 101"" "108~ "109~~ TI16 -L.ippe:n nach oben 107 108 -1.09 ' ;;;n . ;::::~ blO 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ,~",.- :L:.:'f' -~ 106~ ~ &,:./ . , " g-- ~ ~1)7/ ---cO ~ 203-237 Nm o €D **206-614 **206-616 **206-617 *100-063 **101-968 102-215 *165-295 *165-949 *170-626 **166-368 **166-371 *166-375 **166-376 *166-378 166-384 *167-354 *167-355 168-282 *168-283 BEZEICHNUNG MENGE Kolbenstange Ko:f.ben EinlaBventil Splint Kugel Schraube O-Ring V-Packung V-Packung, UHMWPE Zylinder Anschlagstift Gegenring Anschlagstift O-Ring Gehause Stutzring Stutzring Packungsmutter Fuhrungsband -:JLippen-nach' Junten . I TEIL-NR. oJ.. 115 * * In Reparatursatz 206-934 enthalten. 114 :;1~ . ~105** ~ ~ o~ U 114" ** Empfohlene Ersatzteile • 'e" .,. @) 103" REPARATURSATZ 206-934 fUr Unterpumpe 206-613 (muB separat bestellt werden) beinhaltet: - POS. MENGE 104 107 108 109 112 114 116 117 119 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 - 12 TEILEZEICHNUNG MODELL 206-792 Unterpumpe, Serie D Packungen fur Pumpen-Modelle 206-797,215-875 und 215-876 beinhaltet Pos. 101-106,110-113,115-122 PTFE pas. 101" (\ ~"LiPp~n na::.'l-<!~~ :y';;"- '11~. 106 101 **206-614 . Kolbenstange 102 *"206-616 Kolben 103 **206-617 - . Einla.Bventil Splint 104 *100-063 105 **101-968 Kugel 102-215 _ Schraube 106 110 **166-368 .. Zylinder. 111 _**166-371 . Anschlagstift 112 *166-375 Gegenring 113 **166-376 Anschlagstift 166-384 - -Gehfiuse 115 116 *167-354 S tutz ring 117 *167-355 Stutzring 118 .168-282 _Pack'(~ngsmu~~er 119 - *168-283 ~ilhrungsband 120 ·-*166-165 .. V-Packung, PTFE 121 *166-623 a-Ring, PTFE 122 *166'-624 O-Ring, PTFE 104* ~~ CSJ . 112' ~ ~ .(,'-@ j.121~ L102~ Drehrnoment, 2lJ3.237N·m . . . :20./_ :;G:::;J'-I . .- * In Reparatursatz 207-581 enthalten. ** Empfohlene Ersatzteile Lippennach I unten TEIL-NR. .. BEZEICHNUNG REPARATURSATZ 207-581 fur206~792 unterpumpe (muE separat bestellt werden) beinhaltet: **110 'l22~C)· =L:" sr~ ~103*' 105 " pas: MENGE 104. 112 116 117 1 2 1 1 1 12 1 2 119 120 121 122 MENGE 1 1 1 1 2 2 4 1 2 1 1 1 1 1 1 12 1 2 - 13 ZUBEHOR (muB separat bestellt werden) LUFTFILTER 17,5 bar zuL Betriebsiiberdruck 106-149 1/2" NPT (I) Ein-und AuslaB 106-150 3/4" NPT (I) Ein-und AuslaB ERDONGSKLAMMER 1 0 3 - 5 3 8 - - - - - , 208-950~ Erdungsdraht 7,6 m lang zur Erdung der Pumpe -------- 200 1 ANSAUGROHR 206-226 'POS. LUFTOLER 17,5 bar zul. Betriebsiiberdruck 214-848 1/2" NPT (I) Ein-und 214-849 3/4" NPT (I) Ein-und 7 8 LUFTHAHN MIT ENTLASTONGSBOHRONG 21 bar zul. Betriebsiiberdruck zum Ablassen der verbliebenen Luft zwischen dem Lufthahn und dem Luftmotor BEZEICHNUNG 156-591 Bogen, 90° 3/4 NPT O-Ring Rohr Adapter Schraube Halterung Filter Verschraubung 156-593 156-592 176-684 100-220 159-100 161-377 159-101 i"~~ 1 1 1 1 1 1 210-657 210-658 210-659 1/4 NPT (A) 3/8 NPT (A) 3/8 x 1/4 NPT (A) TSL-OL cc2D6-995 ~L06-996 ~--- 1 Liter 4 Liter DRUCKLUFTREGLERSATZ 205-712 14 bar zul. Betriebsiiberdruck 1/2npt , fe' ANSAUGSCHLAUCH 214-961 1,8 m lang, 3/4" NPT gekuppelt, Knickschutz an beiden Enden. Luft"entil NEOPREN MATERIALSCHLAUCH, GEERDET 345 bar zul. Betriebsiiberdruck 3/4" ID, 3/4 NPT gekuppelt 215-241 215-239 215-240 1,8 m lang 4,5 m lang 7,6 m lang GEERDETER BONA N MATERIALSCBLAUCH 242 bar zul. Betriebsiiberdruck 1/2" ID, gekuppelt, 1/2 NPT 214-962 4,5 m lang 214-963 2,5 m lang 214-964 15,2 m lang 2 .1/4 NPSM (I) Drehgelenk _ - " " BONA N ZUFUHRSCHLAUCH, GEERDET 12 bar zul. Betriebsiiberdruck 3/4" ID, gekuppelt 3/4 NPT (A) 208-610 1,8 205-548 4,6 208-611 7,6 208-612 15,2 m m m m I 3 4~' ,6~ 7---"" .-f'l HOCHDRUCK-KUGELVENTIL, VITON DICHTUNGEN 350 bar zul. Betriebsiiberdruck Kann als Materialentlastungsventil verwemdet werden ~ 107-141 3/4 NPT (A x I) Ein-und AuslaB 107-142 1/2 NPT (A x I) Ein~und AuslaB TROCKENLAUFSICHERUNGSVENTIL 2i5-~362 schaltet die Pumpe automatisch ab bei iiberh6hter Doppelhubzahl, z.B. bei leerem Materialbehalter 3/4" NPT (I) Ein- und AuslaB MENGE TEIL-NR. ----r- - 14 - ZUBEHOR (separat bestellen) PUMPEN-WANDKONSOLE 206-221 RAM 207-279 fur Bulldog Pumpe mit Montagem6glichkeit fur Luftregler Nicht fur korrosive Materialien einsetzbar r STANDER 207-872 Zur Montage von Pumpen in Kurzausfuhrung bei Verwendung von Fassern fur korrosive Materialien' auf Anfrage. H6he ist einstellbar ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN MODELLE 206-596 206-797 mm MODELLE 215-874 -Modell 215-875 215-876 3/4 NPSM LufteinlaB '89mm '79.Smm 1-1/2" NP~ Z79mm Durchmesser 1366.2mm '279mm Durchmesser 1095mm 826mm '565.8 mm 1" NPT AuslaB· 1-1/2" NPT MaterialeinlaB 1-1/2" Material- einlaJ3 vier:x: 11,2 MONTAGE -16TECHNISCHE DATEN Lufteingang Luftverbrauch Doppelhube/Liter Max. Doppelhubzahl Empf. Doppelhubzahl Max. Arbeitsdruck Mit Material in Seruhrung kommende Teile fur Modell 206-596 und 215-874 fur Modelle 206-797,215-875 und 215-876 Gewicht 3 - 7 bar 0,11 m'/Min./l bei 7 bar bzw. 3.43 m'/Min./l bei empf. Doppelhubzahl 26,5 60 DH/Min., 31,2 l/Min. 21 DH/Min., 11,4l/Min. 70 bar 303,304 Edelstahl, Gummi, UHMWP 303,304 Edelstahl, PTFE 39 kg - Modelle 206-596,206-797,215-874 und 215-875 54 kg - Modell 215-876 Viton, Delrin und Tollon.... SchUllmarkon von Du Ponl GARn.NTIE Far alle unter dero W~er,zeichen "GRACO" vertriebenen Erzeugnisse gewa.hren ·.,ir eine zwolfmonatige Garantie gegen und Herstellungsfehler~ sofern die Gerate gemaB unseren Empfehlungen und Anweisungen montiert und bedient werden. Nicht unter die Garantie fallen Schaden und Abnutzungserscheinungen, die auf falsche Anwendung, VerschleiB, Korrosion, vernachlassigung, Unfall, d~~ Einhau von nicht von GRACO gelieferten Original-Ersatzteilen, unsachgemaBe Montage oder eine 3ehandlung der Gerate zUrUckzufuhren sind, welche die norm~le Arbeitsweise beeintrachtigen. ~~terial- Die GRACO GmbH repariert oder ersetzt kostenlos aIle schadhaften Teile, scfern sie frachtfrei an uns direkt cder eine 2ugelassene GRACO-Kundendienststelle eingeschickt werden. Ergibt die Pruf~~g eine Schadenfalles wanrend dar Garantiezeit, daB dar Schad~n auf ander~ Ursachen als Eerstellungs- oder Materialfehler zuruckzufUhren ist, so wi~d die Repar~tur in angemessener Weise in Rechnung gestellt. Einzelfalle, die gekauft werden, unterliegen der Garantie des jeweiligen Lieferanten. ~um Einbau in GRACO-Ger~te Pumpenteile, die mit dem zu fordernden Material in verbindung ko~n, sind aus den in den technischen Daten genannten Materialien her~estellt. Es konnen somit aIle Materialien gefordert werden, gegen die diese Werkstoffe bestandig sind. Die mit unseren Produkten verarbeiteten Materialien wie Chemikalien undl oder Losemittel werden von uns weder hergestellt noch verkauft. wir sind deshalb.nicht verantwortlich far die Wirkung. Wegen der groBen Zahl von Materialien wie z.B. Farben z Lacke und Los~ittel und wegen ihres unterschiedliehen Reaktionsverhaltens sollten der Kaufer und Betreiber unserer Produkte vom ~ate~ialhersteller alle mit der Bandhabung seines speziellen Materials zusammenhangenden Fakten in Erfahrung bringen, auch soweit es den Kontakt mit den in der AusrUstung verwendeten Dichtungen una Metallen betrifft. Wir wei sen ausdrueklieh darauf hinl daB halogenisierte Kahlenwasserstoffe in Kontakt mit Aluminium oder verzinkten Teilen, welche sieh in unseren Produkten befinden kennen, unter bestimmten Umst&nden (abhangig von Druck, Te~eratur und Konzentration) eine Reaktion eingehen kennen mit der Folge einer Explosion. Einzelheiten sind beim Materialhersteller zu erfragen. M5g1iche Gefahren durch 91£tige SprUhnebel, Feuer, Explosion z Reaktionszeit nach dem Mischen und toxische Wirkung des verarbeitenden Materials oder seiner Komponenten auf Menschen und Tiare sowie Pflanzen solI ten er5rtert und berucksichtigt werden. GemaB "Richtlinien filr Fliissigkeitsstrahler" der Berufsganossenschaft mUssen Gerate mindestens aIle 12 Monate durch Fachkundige - z.B. lhren GRACO-Handler auf Sicherheit aberpruft werden, wobei die Ergebnisse dar prCfung schriftlieh festzuhalten sind.
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement