Graco 3A4207A, LP 555/655, S2550,Elektrische Airless-Spritzgeräte, Betrieb/Reparatur/Teile, Deutsch Bedienungsanleitung
Werbung
Werbung
Betrieb/Reparatur/Teile
Elektrische Airless-Spritzgeräte
3A4207A
DE
Anwendung nur durch geschultes Personal.
Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen nicht zugelassen.
- Tragbare Spritzgeräte für Bautenanstriche -
Modelle LP 555/655, S2550:
Zulässiger Arbeitsdruck 3300 psi (22,7 MPa, 227 bar)
Wichtige Sicherheitshinweise
Alle Warnhinweise und Anleitungen in diesem Handbuch und in allen mitgelieferten
Handbüchern beachten und befolgen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch der Ausrüstung vertraut.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
ti29534a
Inhaltsverzeichnis
Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Komponentenbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stativmodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lo-Boy-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy) . . . . . . . . . . . . . 10
Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anforderungen an Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verlängerungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Abzugssperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spritzdüseneinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verstopfungen aus der Düse beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Digitales Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mechanisch/Förderleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Elektrische Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Stativ-Spritzgerät – Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modelle 17M197, 17M208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Teile für Lo-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modell 17M201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
17M198, 17M200, 17M209, 17M211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
17M215, 17M220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Steuereinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
110/230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 3A4207A
Modelle
Modelle
Stativ
Niedriges
Fahrgestell
(Lo-Boy)
Normales
Fahrgestell
(Hi-Boy)
VAC
230
Schuko
110
Vereinigtes
Königreich
Modell
LP555
LP655
S2550
LP555
LP655
S2550
17M197
17M198
17M208
17M201 17M200
17M215
17M209
17M211
17M220
3A4207A 3
Warnhinweise
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise betreffen die Vorbereitung, Verwendung, Erdung, Wartung und
Reparatur des Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen
Warnhinweis und die Gefahrensymbole beziehen sich auf Risiken, die während bestimmter
Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In dieser Anleitung können gegebenenfalls auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden.
WARNHINWEIS
ERDUNG
Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die
Erdung die Gefahr von Elektroschocks, indem sie eine Ableitung für den elektrischen Strom bietet. Das Produkt ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Erdungsleiter mit einem geeigneten Erdungsstecker verfügt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.
• Unsachgemäße Installation des Erdungssteckers kann Elektroschocks verursachen.
• Müssen Kabel oder Stecker repariert oder ausgetauscht werden, darf der Erdungsleiter nicht an eine der Flachklemmen angeschlossen werden.
• Der isolierte Leiter mit grüner Außenfläche mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsleiter.
• Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Wartungstechniker, wenn Sie die
Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen oder wenn Sie Zweifel haben, ob das
Produkt richtig geerdet ist.
• Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden.
•
Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen Stromkreis mit einer Nennspannung von 110V oder 230V bestimmt und verfügt über einen Erdungsstecker ähnlich dem unten dargestellten Stecker.
110V (UK) 230V
4 ti24583a
• Das Produkt darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die genauso aufgebaut ist wie der Stecker.
• An diesem Produkt darf kein Adapter verwendet werden.
Verlängerungskabel:
• Nur ein dreiadriges Verlängerungskabel mit Schukostecker und entsprechender Buchse zur Aufnahme des Produktsteckers verwenden.
• Sicherstellen, dass das Kabel nicht beschädigt ist. Ist ein Verlängerungskabel notwendig, verwenden Sie eines mit einem Aderquerschnitt von mindestens 2,5 mm 2 (12 AWG), damit es für die Stromaufnahme des Produkts ausgelegt ist.
• Ein zu kleines Kabel führt zu einem Abfall der Leitungsspannung sowie zu Leistungsverlust und Überhitzung.
3A4207A
Warnhinweise
WARNHINWEIS
GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT
3A4207A
Mit dem unter Hochdruck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Sollte Material in die Haut eingedrungen sein, ist eine sofortige chirurgische Behandlung notwendig .
• Mit der Pistole nicht auf Menschen oder auf Tiere zielen oder spritzen.
•
Hände und andere Körperteile vom Auslass fernhalten. Beispielsweise nicht versuchen, austretendes Material mit einem Körperteil aufzuhalten.
• Stets den Düsenschutz verwenden. Nicht ohne angebrachten Düsenschutz spritzen.
•
Graco-Düsen verwenden.
• Beim Reinigen und Wechseln der Düsen vorsichtig vorgehen. Sollte die Düse während des
Spritzens verstopfen, die Anweisung zur Druckentlastung befolgen, um das Gerät auszuschalten und den Druck zu entlasten, bevor die Düse zum Reinigen abgenommen wird.
•
Das Gerät steht nach dem Abschalten weiterhin unter Druck. Das eingeschaltete oder unter Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Führen Sie die
Druckentlastung durch, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist oder nicht verwendet wird, sowie vor der Wartung, Reinigung oder dem Entfernen von Teilen.
• Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung prüfen. Wechseln Sie alle beschädigten Schläuche und Teile aus.
•
Dieses System kann bis 3300 psi erzeugen. Daher Ersatzteile und Zubehör von Graco verwenden, die für mindestens 3300 psi ausgelegt sind.
• Die Abzugssperre immer verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen Sie, ob
Abzugssperre einwandfrei funktioniert.
•
Prüfen Sie, ob alle Anschlüsse fest sind, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
• Machen Sie sich mit dem Stoppen des Geräts und dem raschen Druckablass vertraut.
Machen Sie sich mit der Steuerung gründlich vertraut.
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Entzündliche Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. So wird die Brand- und Explosionsgefahr verringert:
• Versprühen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen
Flammen oder Zündquellen wie Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen.
• Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösemittel können eine statische Aufladung verursachen. Statische Aufladung bei Vorhandensein von Lack- oder Lösemitteldämpfen stellt ein Brand- oder Explosionsrisiko dar. Alle Teile des Spritzgeräts, einschließlich der
Pumpe, der Schlaucheinheit und der Spritzpistole, sowie die Objekte im und um den
Spritzbereich müssen ordnungsgemäß geerdet werden, um statische Entladungen und
Funkenbildungen zu vermeiden. Leitfähige oder geerdete Hochdruckschläuche für
Airless-Farbspritzgeräte von Graco verwenden.
•
Prüfen, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen zu verhindern. Nur antistatische oder leitende Eimereinsätze verwenden.
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, und verwenden Sie nur geerdete
Verlängerungskabel. Keine 3-auf-2-Adapter verwenden.
• Keine Lacke oder Lösemittel mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen verwenden.
• Spritzen Sie niemals entflammbare oder brennbare Materialien in abgeschlossenen Räumen.
• Der Spritzbereich muss stets gut belüftet sein. Der Spritzbereich sollte stets ausreichend mit Frischluft versorgt sein.
• Das Spritzgerät erzeugt Funken. Beim Spritzen, Spülen, Reinigen und Warten muss sich die
Pumpe in einem gut belüfteten Bereich in einem Abstand von mindestens 6,1 m (20 ft) vom
Spritzbereich befinden. Farben oder Lacke nicht auf die Pumpeneinheit sprühen.
• Das Rauchen im Spritzbereich sowie das Spritzen bei Funken oder Flammen ist untersagt.
• Keine Lichtschalter, Motoren oder ähnliche funkenerzeugende Produkte im Spritzbereich betätigen bzw. einsetzen.
•
Dafür sorgen, dass der Bereich sauber bleibt und keine Lack- und Lösemittelbehälter,
Stoffe oder andere entflammbare Materialien enthält.
• Machen Sie sich mit den Inhaltsstoffen der gespritzten Lacke und Lösemittel vertraut.
Lesen Sie alle Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) und Behälteretiketten der benutzten Lacke und Lösemittel. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller der verwendeten Lacke und Lösemittel.
•
Es muss immer ein betriebsbereiter Feuerlöscher bereitgehalten werden.
5
6
Warnhinweise
WARNHINWEIS
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG
Missbräuchliche Verwendung des Geräts kann zu schweren oder sogar tödlichen
Verletzungen führen.
• Beim Spritzen immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen.
• Gerät nicht in der Nähe von Kindern einsetzen. Kinder müssen zu jeder Zeit vom Gerät ferngehalten werden.
• Strecken Sie sich während der Benutzung nicht und stellen Sie sich nicht auf unsichere
Unterlagen. Stets für einen sicheren und gut balancierten Stand sorgen.
• Bleiben Sie aufmerksam und achten Sie darauf, was Sie tun.
• Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen.
• Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen.
• Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken oberhalb der Graco-Spezifikationen aussetzen.
• Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben des Geräts nutzen.
• Nicht mit einem Schlauch kürzer als 7,62 m (25 Fuß) spritzen.
• Das Gerät nicht verändern oder modifizieren. Durch Veränderungen oder Modifikationen können die Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt werden.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
Dieses Gerät muss geerdet sein. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche
Verwendung der Anlage kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
• Nur an geerdete Steckdosen anschließen.
• Nur 3-adrige Verlängerungskabel verwenden.
• Die Erdungskontakte müssen sowohl am Stromkabel als auch bei den
Verlängerungskabeln intakt sein.
• Die Anlage vor Regen und Nässe schützen Nicht im Freien aufbewahren.
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE
Die Verwendung von Applikationsmaterialien, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, in unter
Druck stehenden Geräten kann zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch der Geräte führen. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod, zu schweren
Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
• Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit homogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Applikationsmaterialien, die solche
Lösungsmittel enthalten.
• Keine Chlorbleiche verwenden.
• Viele andere Flüssigkeiten können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind. Lassen Sie sich die Kompatibilität vom Hersteller der Applikationsmaterialien bestätigen.
3A4207A
3A4207A
Warnhinweise
WARNHINWEIS
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen.
• Abstand zu beweglichen Teilen halten.
• Gerät niemals ohne Schutzvorrichtungen oder -abdeckungen in Betrieb nehmen.
• Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Führen
Sie daher vor Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Geräts die in dieser
Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung durch und schalten Sie alle
Energiequellen ab.
GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE
Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden.
• Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand der MSDBs.
• Gefährliche Materialien nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Materialien gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren
Verletzungen (wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden) vorzubeugen. Zu dieser Schutzausrüstung gehören unter anderem:
• Schutzbrille und Gehörschutz.
• Atemmasken, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des
Applikationsmaterial- und Lösemittelherstellers.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 (Gesetzesvorschlag Nr. 65, Kalifornien)
Dieses Produkt enthält eine chemische Substanz, die in Kalifornien als Auslöser von Krebs,
Geburtsschäden oder anderen Fortpflanzungsschäden bekannt ist. Waschen Sie sich nach der Verwendung die Hände.
7
Komponentenbezeichnung
Komponentenbezeichnung
Stativmodelle
A
U
R
K
S
B
D
P
V
J
F
L
G
H
M
N
8
A EIN-AUS-Schalter
B Druckregelung
D Entlüftungsventil
F Düsenschutz
G Spritzdüse
H Spritzpistole
J Airless-Schlauch
K Stromkabel
L Abzugssperre ti29535a
M Ablassrohr
N Materialeinlass
P Pumpe
R Fluidmaterialauslass
S Stromkabelwicklung
U Filter (Innenverteiler)
V Fingerschutz/TSO-Auffüllstelle
Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.)
3A4207A
Komponentenbezeichnung
Lo-Boy-Modelle
A
B
U
K
J
T
D
R
L
F
P
G
H
M
N
A EIN-AUS-Schalter
B Druckregelung
D Entlüftungsventil
F Düsenschutz
G Spritzdüse
H Spritzpistole
J Airless-Schlauch
K Stromkabel
3A4207A ti29692a
L Abzugssperre
M Ablassrohr
N Materialeinlass
P Pumpe
R Fluidmaterialauslass
T Filter (Innenverteiler)
U Fingerschutz/TSO-Auffüllstelle
Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.)
9
Komponentenbezeichnung
Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy)
A EIN-AUS-Schalter
B Druckregelung
D Entlüftungsventil
F Düsenschutz
G Spritzdüse
H Spritzpistole
J Airless-Schlauch
K Stromkabel
L Abzugssperre
10
A
B
R
T
J
S
D
K
N
P
U
M
F F
L
L
G
G
H
H ti29537a
M Ablassrohr
N Materialeinlass
P Pumpe
R Fluidmaterialauslass
S Filter
T Fingerschutz/TSO-Auffüllstelle
U Eimerhaken
Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.)
3A4207A
Erdung
Erdung
Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko von statischer Funkenbildung und Stromschlag zu verringern. Elektrische oder statische
Funkenbildung kann dazu führen, dass sich
Dämpfe entzünden oder explodieren. Eine unsachgemäße Erdung kann zu einem
Stromschlag führen. Eine geeignete Erdung sorgt für eine Ableitung des elektrischen
Stroms.
Dieses Spritzgerät hat ein Erdungskabel und enthält einen entsprechenden Erdungskontakt.
Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren
Sicherheitsvorschriften erfüllt.
Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende
Steckdose angebracht werden.
Anforderungen an
Stromversorgung
• 120-V-Geräte benötigen eine Versorgung mit 100–120 VAC, 50/60 Hz, 13 A, 1-phasig.
• 230-V-Geräte benötigen eine Versorgung mit 230 VAC, 50/60 HZ, 8 A, 1-phasig.
Verlängerungskabel
Ein Verlängerungskabel mit einem unbeschädigten Erdungskontakt verwenden.
Verwenden Sie als Verlängerungskabel nur ein
3-adriges Kabel mit mindestens 2,5 mm 2
(12 AWG) Aderquerschnitt.
HINWEIS: Verlängerungskabel mit größerer
Länge oder geringerem Durchmesser können die Leistung des Spritzgeräts verringern.
Eimer
Lösungsmittel und Materialien auf Ölbasis:
Alle geltenden Vorschriften befolgen. Nur elektrisch leitende Metalleimer verwenden, die auf geerdeter Oberfläche wie Beton stehen.
Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie z. B. Papier oder Pappe stellen, da dies den
Erdschluss unterbrechen würde.
Metalleimer sind stets zu erden: Einen
Erdungsdraht am Eimer anbringen. Ein Ende am Eimer und das andere Ende an eine wirksame Erdung wie z. B. ein Wasserrohr anbringen.
ti24584a
So wird beim Spülen des Spritzgeräts oder bei Druckentlastung ein Dauererdschluss gewährleistet: Metallteil der Spritzpistole fest an die Seite des geerdeten Metalleimers halten, dann den Abzug der Pistole auslösen.
ti29452a
3A4207A 11
Druckentlastung
Druckentlastung
Befolgen Sie die Vorgehensweise zur Druckentlastung, wenn Sie dieses Symbol sehen.
3.
Druckregler auf niedrigste Einstellung stellen. Abzugssperre entriegeln.
Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Zur Vermeidung schwerwiegender Verletzungen durch unter
Druck stehende Fluidmaterialien, wie etwa beim Eindringen des Materials in die Haut, durch verspritzte Materialien oder bewegliche Teile befolgen Sie die Anleitung zur Druckentlastung , wann immer das
Spritzgerät außer Betrieb genommen und bevor es gereinigt oder überprüft oder die
Ausrüstung gewartet wird.
1.
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF ). 7 Sekunden warten, damit sich die Spannung abbauen kann.
ti24603a
4.
Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken.
Abzug der Pistole betätigen, um Druck zu entlasten.
2.
Abzugssperre verriegeln.
ti24586a ti29452a
5.
Abzugssperre verriegeln.
ti29455a
12 3A4207A
6.
Das Ablassrohr in einen Eimer stecken.
Entlüftungsventil nach unten drehen.
Spritz-/Entlüftungshahn solange nach unten (Entlüftungsposition) stehen lassen, bis die Spritzarbeiten wieder aufgenommen werden sollen.
Druckentlastung
Abzugssperre
Immer Abzugssperre verriegeln, wenn das
Spritzgerät außer Betrieb genommen wird, um versehentliches Auslösen der Pistole per
Hand oder durch Herunterfallen oder Schlag zu verhindern. ti29457a ti29641a
7.
Wenn die Vermutung besteht, dass die Düse oder der Schlauch verstopft sind oder dass keine vollständige
Druckentlastung stattgefunden hat: a.
Die Haltemutter am Düsenschutz oder die Schlauchkupplung SEHR
LANGSAM lösen und den Druck nach und nach entlasten.
b.
Die Mutter oder Kupplung vollständig lösen.
c.
Verstopfungen in Schlauch oder Düse beseitigen.
3A4207A 13
Vorbereitung
Vorbereitung
3.
Schraubenschlüssel zum sicheren
Festziehen verwenden.
4.
Abzugssperre verriegeln.
Wenn das Spritzgerät zum ersten Mal entpackt wird oder nach einer lang andauernden Lagerung des Geräts, müssen
Sie ein Vorbereitungsverfahren durchführen.
Wenn die erste Vorbereitung durchgeführt wurde, entfernen Sie den Versandstopfen vom Fluidmaterialauslass.
1.
Schließen Sie den Airless-Schlauch am
Materialauslass an.
Schraubenschlüssel zum sicheren
Festziehen verwenden.
5.
Düsenschutz entfernen.
ti29455a ti29539a
2.
Das andere Schlauchende an der
Pistole anschließen.
ti29072a
14 ti29459a
3A4207A
6.
Entfernen Sie beim erstmaligen
Entpacken des Spritzgeräts das
Verpackungsmaterial von der
Einlass-Düse. Überprüfen Sie die
Einlass-Düse nach einer längerfristigen
Lagerung auf Verstopfungen und
Ablagerungen.
Vorbereitung
8.
Stellen Sie sicher, dass sich der
EIN/AUS-Schalter in der Stellung
OFF befindet.
ti24638b
7.
Halspackungsmutter mit TSO füllen, um vorzeitigen Packungsverschleiß zu verhindern. Dies sollte täglich oder aber vor jedem Spritzvorgang durchgeführt werden. a.
Setzen Sie die Düse der
TSO-Flasche in die obere zentrale
Öffnung in das Gitter im vorderen
Bereich des Spritzgeräts ein.
b.
Drücken Sie die Flasche, um eine ausreichende Menge an
TSO-Flüssigkeit in dem Raum zwischen der Kolbenstange und der
Dichtung der Packungsmutter zu verteilen.
ti24586a
9.
Netzkabel an einer korrekt geerdeten
Steckdose anstecken.
ti24651a ti29460a
3A4207A 15
Vorbereitung
10. Entlüftungsventil nach unten drehen.
15. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
ti29641a
11. Positionieren Sie den Materialeinlass mit Ablassschlauch in dem geerdeten
Metalleimer, der teilweise mit
Spülflüssigkeit gefüllt ist. Siehe
HINWEIS: Neuartige Spritzgeräte werden mit einer Lagerungsflüssigkeit ausgeliefert. Diese muss vor Verwendung des Spritzgeräts mit
Lösungsbenzin ausgespült werden.
Überprüfen Sie die Spülflüssigkeit auf
Kompatibilität mit jenem Material, das verspritzt werden soll. Unter Umständen ist ein zweiter Spülvorgang mit einem kompatiblen
Fluidmaterial notwendig. Wasser für
Latexfarben und Terpentinersatz für Farben auf Ölbasis verwenden.
ti24640a
12. Druckregler auf niedrigste Einstellung stellen.
13. EIN/AUS-Schalter in die Position ON schalten.
14. Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu starten. Lassen Sie das Fluidmaterial eine
Minute lang durch das Spritzgerät fließen.
ti29540a
16. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Pistole abziehen und spülen, bis diese gereinigt ist.
17. EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten.
18. Abzugssperre verriegeln.
19. Eimer nach dem Ausspülen der
Lagerungsflüssigkeit aus dem Spritzgerät leeren. Ersetzen Sie den Materialeinlass durch einen Ablassschlauch in dem geerdeten Metalleimer, der teilweise mit
Spülflüssigkeit gefüllt ist. Farbe auf
Wasserbasis ist mit Wasser auszuspülen.
Farbe auf Ölbasis ist mit Lösungsbenzin auszuspülen.
20. EIN/AUS-Schalter in die Position ON schalten.
21. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
22. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Pistole abziehen und eine Minute lang spülen.
23. EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten.
24. Abzugssperre verriegeln.
25. Das Spritzgerät ist nun zur Inbetriebnahme und für den Spritzvorgang bereit.
16 3A4207A
Inbetriebnahme
1.
Druckentlastung , Seite 12 durchführen.
2.
Druck auf den niedrigsten Wert einstellen.
Inbetriebnahme
5.
Druckregler um eine halbe Drehung verstellen, um den Motor zu starten.
Farbe durch das Spritzgerät zirkulieren lassen, bis diese aus dem Ablassrohr austritt.
3.
Materialeinlass in den Farbeimer einsetzen. Spülrohr in einen
Abfallbehälter geben.
ti24603a
4.
EIN/AUS-Schalter in die Position ON schalten.
15 s ti24645a
6.
Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
ti24644a ti29540a
17 3A4207A
Inbetriebnahme
7.
Pistole gegen einen geerdeten
Abfalleimer aus Metall drücken. Nun den
Auslösungshebel der Spritzpistole aktivieren, bis die Farbe austritt.
1m ti29650a
8.
Pistole in den Farbeimer richten und
20 Sekunden lang den Abzug betätigen.
Abzug loslassen und Druckaufbau im
Spritzgerät zulassen. Abzugssperre verriegeln.
20s
Mit dem unter Hochdruck stehenden
Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Niemals versuchen, undichte
Stellen mit der Hand oder einem Lappen abzudichten.
9.
Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen.
Falls undichte Stellen auftreten sollten, führen Sie eine
12 durch. Dichten Sie dann sämtliche
Anschlüsse ab und wiederholen Sie den
Startvorgang. Wenn keine undichten
Stellen vorhanden sind, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
10. Düsenbaugruppe fest auf die
Pistole aufschrauben. Siehe
Spritzdüseneinbau , Seite 19. Weitere
Anleitungen zum Pistoleneinbau finden
Sie im Pistolen-Handbuch.
ti29572a ti29465a
18 3A4207A
Bedienung
Bedienung
Spritzdüseneinbau
Beim Anbringen oder Entfernen der Düse niemals die Hand vor die Spritzdüse halten, um schwere Verletzungen durch
Materialeinspritzung in die Haut zu vermeiden.
1.
Druckentlastung , Seite 12 durchführen.
2.
Spritzdüse zum Einsetzen der Dichtung in den Düsenschutz verwenden. Spritzdüse einsetzen.
Spritzen
1.
Ein Testmuster spritzen. Den Druck so einstellen, dass scharfe Kanten beseitigt werden.
ti29114a ti24669a
2.
Düse mit kleinerer Öffnung verwenden, wenn sich die scharfen Kanten durch die
Druckeinstellung nicht beseitigen lassen.
3.
Pistole senkrecht ca. 25–30 cm
(10–12 Zoll) von der Werkstückoberfläche entfernt halten. Den Auftrag um jeweils
50 % überlappen. ti29115a
3.
Den ganzen Satz auf die Pistole schrauben. Festziehen.
3A4207A ti29465a ti24673a
4.
Pistole nach dem Hin- und Herbewegen abziehen. Vor dem Stoppen der Bewegung den Abzug loslassen. Weitere Informationen zum Spritzen finden Sie im
Pistolen-Handbuch.
19
Bedienung
Verstopfungen aus der
Düse beseitigen
Für den Fall, dass Partikel oder Schmutz die
Düse verstopfen, ist dieses Spritzgerät mit einer umkehrbaren Spritzdüse ausgestattet, die Partikel schnell entfernt, ohne dazu das
Spritzgerät auseinander bauen zu müssen.
1.
Abzugssperre verriegeln. Spritzdüse zurück in die ENTSTOPFEN-Position drehen. Abzugssperre entriegeln.
Ziehen Sie die Spritzpistole im
Abfallbereich ab, um die Verstopfung zu beseitigen.
1
HINWEIS: Wenn sich die Spritzdüse schwer in die Entstopfen-Position drehen lässt,
Druckentlastung , Seite 12durchführen,
Entlüftungs-/Spritzventil auf Spritzen-Position
stellen und Schritt 1 wiederholen.
2.
Abzugssperre verriegeln. Spritzdüse zurück in die SPRITZEN-Position drehen. Abzugssperre entriegeln und mit dem Spritzen fortfahren.
2
20 3A4207A
Digitales Display
Einige der Modelle sind mit einem digitalen
Display ausgestattet. In diesem Abschnitt wird die Verwendung dieses Merkmals beschrieben.
Druck-Display
1.
durchführen.
2.
Das Spritzgerät in eine geerdete
Steckdose stecken. EIN/AUS-Schalter in die Position ON schalten.
Bedienung
5.
Die Display-Taste gedrückt halten, um die
Druckeinheiten (psi, bar, MPa) zu ändern.
ti29542a ti2888a
Display für gespeicherte Daten
1.
EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten.
ti24651a ti24644a
3.
Der Druck wird angezeigt. Balken erscheinen, wenn der Druck weniger als
200 psi (14 bar, 1,4 MPa) beträgt.
ti24586a
2.
Zum Wechseln in den Modus für die gespeicherten Daten die Display-Taste gedrückt halten und den EIN/AUS-
Schalter einschalten (Position ON ).
4.
Display-Taste drücken und wieder loslassen, um die
Gesamtbetriebsstundenzahl anzuzeigen.
ti2786a
3A4207A ti29543a
21
22 ti29544a
Bedienung
3.
Die Modellnummer des Spritzgeräts wird gefolgt von Datenpunkt 1 angezeigt, welcher die in Stunden gemessene
Einheit der Leistung über einen bestimmten Zeitraum darstellt.
6.
Zum Löschen des letzten Fehlercodes die Display-Taste gedrückt halten.
7.
Display-Taste erneut drücken, um Datenpunkt 4 anzuzeigen. Die
Software-Version wird angezeigt.
8.
Erneut die Display-Taste drücken, um zu
Datenpunkt 1 zurückzukehren.
4.
Display-Taste erneut drücken, um
Datenpunkt 2 anzuzeigen. Die
Motorlaufzeit wird in Stunden angezeigt.
9.
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF ), um die gespeicherten Daten zu verlassen.
5.
Display-Taste erneut drücken, um
Datenpunkt 3 anzuzeigen. Nun erscheint der letzte Fehlercode. ti24586a
3A4207A
Reinigung
1.
durchführen.
2.
Düsenschutz und Spritzdüse von der Pistole abnehmen. Weitere
Informationen finden Sie im
Pistolen-Handbuch.
Bedienung
4.
Materialeinlass in Spülflüssigkeit geben.
Wasser für Farbe auf Wasserbasis und
Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis verwenden. Spülrohr in einen
Abfallbehälter geben.
ti29459a
3.
Materialeinlass und Ablassrohr aus
Farbbehälter entnehmen. Überschüssige
Farbe außen abstreichen. ti24710a
5.
Entlüftungsventil waagrecht drehen.
6.
Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu starten. Die Pistole gegen den
Farbeimer halten. Abzugssperre entriegeln. Pistole abziehen und Druck erhöhen, bis die Pumpe konstant läuft und Spülflüssigkeit austritt.
ti29642a ti24709a
3A4207A 23
Bedienung
7.
Abziehen der Pistole stoppen. Pistole in den Abfalleimer richten, gegen die
Eimerwand drücken und abziehen, um das System gründlich zu spülen.
8.
Pistole weiter abziehen und gleichzeitig das Entlüftungsventil nach unten drehen. Danach den Pistolenabzug loslassen. Spülflüssigkeit so lange zirkulieren lassen, bis die austretende
Flüssigkeit sauber und klar ist.
9.
Materialeinlass heben und oberhalb des
Spülflüssigkeitspegels halten.
ti29643a ti24714a
10. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Pistole in den Spüleimer abziehen, um das Material aus dem Schlauch zu beseitigen.
24 3A4207A
11. Abzugssperre verriegeln.
Bedienung
14. Nach dem Spülen mit Wasser noch einmal mit Terpentinersatz oder
Pump Conditioner spülen, um einen
Schutzüberzug im Gerät zu erzeugen, der vor Vereisung und Korrosion schützt.
ti29541a
12. Druckreglerknopf in die niedrigste
Position der Druckeinstellung drehen und EIN/AUS-Schalter in die Position
OFF schalten. Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
MANUFACTURED BY ti29546a
15. Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit einem Lappen abwischen, der mit
Wasser oder Terpentinersatz befeuchtet wurde.
ti24717a
13. Den Filter – sofern vorhanden – aus
Pistole und Spritzgerät ausbauen.
Reinigen und überprüfen Sie das Gerät.
Filter wieder einbauen. Siehe separates
Pistolen-Handbuch. ti29644a ti29545a
3A4207A 25
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Eine regelmäßige Wartung ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Spritzgeräts von entscheidender Bedeutung. Die Wartung umfasst die Durchführung von Routinevorgängen, mit deren Hilfe der Betrieb des Spritzgeräts sichergestellt und potenziellen Problemen vorgebeugt wird.
Aktivität Intervall
Spritzgerätfilter, Fluidmaterial-Einlass-Düse und
Pistolenfilter überprüfen/reinigen.
Lüftungsöffnungen der Motorabschirmung auf
Blockierungen überprüfen.
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
TSO-Flüssigkeit durch Hinzufügen über die
TSO-Auffüllstelle nachfüllen.
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Motorbürsten auf Verschleiß untersuchen. Bürsten müssen eine Mindestlänge von 13 mm aufweisen.
HINWEIS: Die Bürsten nutzen sich nicht gleichmäßig an beiden Seiten des Motors ab. Daher beide Bürsten prüfen.
Alle 3785 Liter (1000 Gallonen)
Stillstand des Spritzgeräts überprüfen. Alle 3785 Liter (1000 Gallonen)
Wenn die Spritzpistole NICHT ausgelöst wurde, sollte der
Spritzgerätmotor stillstehen und nicht wieder starten, bevor die Pistole erneut ausgelöst wird.
Wenn das Spritzgerät bei NICHT ausgelöster Pistole erneut startet, untersuchen Sie die Pumpe auf innere bzw.
äußere Undichtigkeiten und überprüfen Sie das
Entlüftungsventil ebenfalls auf undichte Stellen.
Halspackungsanpassung In Abhängigkeit von der Häufigkeit der Verwendung
Beginnt Pumpenpackung nach intensivem Gebrauch zu lecken, Packungsmutter nach unten festziehen, bis
Leckage stoppt oder geringer wird. Dadurch können etwa zusätzliche 380 Liter verarbeitet werden, bevor ein
Packungswechsel erforderlich wird. Die Packungsmutter kann ohne Abnehmen des 0-Rings festgezogen werden.
26 3A4207A
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Mechanisch/Förderleistung
1.
Führen Sie vor der Überprüfung oder
Reparatur eine
2.
Vor dem Zerlegen des Geräts alle möglichen Fehler und ihre Ursachen prüfen.
Problem
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis
OK, mit der nächsten
Prüfung fortfahren.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen.
Geräte mit Display:
Code E=0X wird angezeigt.
Geräte ohne Display:
Steuerkarte Statusleuchte blinkt, oder die Leuchte ist aus, und das Spritzgerät wird mit Strom versorgt.
Ein Fehler ist aufgetreten.
Pumpen-Materialauslass zu gering
Düse ist abgenutzt.
Fehlerkorrektur anhand des
Abschnitts zur
Spritzdüse verstopft.
Materialzufuhr.
Führen Sie eine Druckentlastung ,
Seite 12, durch und ersetzen Sie
dann die Düse. Siehe separates
Handbuch für Pistole oder Spritzdüse.
Entlasten Sie den Anlagendruck.
Spritzdüse kontrollieren und reinigen.
Materialbehälter füllen und Pumpe erneut befüllen.
Einlasssieb verstopft.
Einlassventilkugel und
Kolbenkugel sitzen nicht richtig.
Ausbauen und reinigen, dann wieder einbauen.
Ansaugventil ausbauen und reinigen.
Die Kugeln und Sitze auf
Beschädigungen prüfen; wenn nötig, austauschen. Siehe Pumpen-
Handbuch. Material vor Gebrauch filtern, damit keine Teilchen die
Pumpe verstopfen können.
Filter reinigen.
Materialfilter oder Düsenfilter ist verstopft oder schmutzig.
Entlüftungsventil undicht.
Sicherstellen, dass die Pumpe nicht weiterarbeitet, wenn der
Pistolenabzug losgelassen wird.
(Entlüftungsventil nicht undicht.)
Halsdichtungsmutter überprüfen.
Leckagen weisen auf verschlissene oder beschädigte
Dichtungen hin.
Führen Sie eine Druckentlastung ,
Seite 12, durch und reparieren Sie
dann das Entlüftungsventil.
Pumpe warten. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch. Auch
Kolbenventilsitz auf eingetrocknetes
Material und Scharten überprüfen und bei Bedarf auswechseln.
Dichtungsmutter/Öltasse anziehen.
3A4207A 27
Fehlerbehebung
Problem
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis
OK, mit der nächsten
Prüfung fortfahren.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen.
Pumpen-Materialauslass zu gering
Motor läuft, aber Pumpe arbeitet nicht
Übermäßiger Farbeintritt in
Halspackungsmutter
Beschädigung der Kolbenstange. Pumpe reparieren. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Geringer Staudruck.
Druckreglerknopf bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn drehen. Sicherstellen, dass der Druckreglerknopf richtig installiert ist, um eine uneingeschränkte
Drehung zu ermöglichen. Wenn das
Problem weiterhin besteht,
Drucksensor austauschen.
Kolbenpackungen sind verschlissen oder beschädigt.
O-Ring in der Pumpe ist verschlissen oder beschädigt.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
O-Ring ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Die Einlassventilkugel ist von
Spritzmaterial umgeben.
Großer Druckabfall im Schlauch bei viskosen Materialien.
Einlassventil reinigen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Gesamtlänge des Schlauchs kürzen.
Verlängerungskabel auf korrekte
Größe überprüfen.
Lockere Motorbürsten und
Klemmen.
Kolbenstangen-Baugruppe ist beschädigt. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Zahnräder oder Getriebegehäuse beschädigt.
Siehe Verlängerungskabel , Seite 11.
Steckerschrauben festziehen.
Bürsten auswechseln, wenn Kabel beschädigt sind.
Bürsten auswechseln.
Verschlissene Motorbürsten
(Bürsten müssen eine
Mindestlänge von 13mm [1/2 Zoll] aufweisen.)
Gebrochene und falsch ausgerichtete Motorbürstenfedern.
Der eingerollte Teil der Feder muss im rechten Winkel oben auf der
Bürste liegen.
Gebrochene Feder auswechseln.
Feder wieder mit Bürste ausrichten.
Motorbürsten sind in
Bürstenhaltern eingefasst.
Bürstenhalter säubern und Kohlestaub mit einer kleinen Reinigungsbürste entfernen. Bürstenkabel an Schlitz im
Bürstenhalter ausrichten, damit Bürste sich frei auf und ab bewegen kann.
Verbindungsstangensatz auswechseln. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Halspackungsmutter ist locker.
Getriebegehäusesatz und Zahnräder auf Beschädigungen überprüfen und bei Bedarf auswechseln.
Distanzstück der Halspackungsmutter entfernen. Halspackungsmutter gerade ausreichend festziehen, um Leckagen zu verhindern.
Halspackungen sind verschlissen oder beschädigt.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Kolbenstange ist verschlissen oder beschädigt.
Kolbenstange ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
28 3A4207A
Fehlerbehebung
Problem
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis
OK, mit der nächsten
Prüfung fortfahren.
Spritzmaterial tritt stoßweise aus Pistole aus
Luft in Pumpe oder Schlauch.
Spritzdüse teilweise verstopft.
Materialzufuhr zu gering oder leer.
Pumpe lässt sich nur schwer ansaugen
Luft in Pumpe oder Schlauch.
Das Spritzgerät ist 5 bis
10 Minuten in Betrieb und stellt diesen anschließend ein.
Einlassventil undicht.
Pumpenpackungen sind verschlissen.
Farbe ist zu dick.
Die Pumpenpackungsmutter ist zu eng. Wenn die
Pumpenpackungsmutter zu eng ist, beschränken die Packungen an der Kolbenstange die
Pumpenaktivität und führen zu einer Überlastung des Motors.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen.
Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen. Pumpe während des
Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten.
Düse reinigen. Siehe
Materialzufuhr befüllen. Pumpe ansaugen. Siehe Pumpen-Handbuch.
Materialzufuhr häufig prüfen, um ein
Trockenlaufen der Pumpe zu verhindern.
Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen. Pumpe während des
Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten.
Einlassventil reinigen. Sicherstellen, dass Kugelsitz nicht schartig oder verschlissen ist, und dass Kugel gut sitzt. Ventil wieder zusammenbauen.
Pumpenpackungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Farbe gemäß
Herstellerempfehlungen verdünnen.
Pumpenpackungsmutter lösen. Im
Halsbereich auf undichte Stellen prüfen. Pumpenpackungen im
Bedarfsfall austauschen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
3A4207A 29
Fehlerbehebung
Elektrische Probleme
Schadensbild: Spritzgerät läuft nicht, schaltet sich ab oder lässt sich nicht abschalten.
Druckentlastung , Seite 12 durchführen.
1.
Spritzgerät an geerdete Steckdose der richtigen Spannung anschließen.
2.
EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten. Dann 30 Sekunden lang warten und Schalter wieder auf ON schalten (hierdurch wird sichergestellt, dass sich das Spritzgerät im normalen
Betriebsmodus befindet).
3.
Druckreglerknopf um eine halbe
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
4.
Auf digitales Display achten oder
Abdeckung der Steuereinheit entfernen, um Statusleuchte an der Steuerkarte ansehen zu können. Den Code (oder jedweden anderen Code abgesehen von der Stromversorgung) erkennen Sie an der Statusleuchte an der Steuerkarte.
Stellen Sie den EIN-AUS-Schalter auf
OFF , nehmen Sie die Abdeckung der
Steuerung ab und stellen Sie den Schalter dann wieder auf ON . Beobachten Sie die
Statusleuchte. Die Blinkfrequenz der LED weist auf den Fehlercode hin (zum
Beispiel: steht zweimaliges Blinken für
CODE 02).
Während der Fehlersuchverfahren von elektrischen und sich bewegenden
Komponenten fern bleiben. Um
Stromschläge oder Verletzungen durch rotierende Teile zu vermeiden, wenn die
Abdeckungen zur Fehlersuche entfernt worden sind, muss 7 Sekunden gewartet werden, nachdem das Netzkabel getrennt worden ist, damit sich gespeicherte
Elektrizität vollständig entladen kann.
Problem Zu überprüfen
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Keine Anzeige auf dem
Display
ODER
Statusleuchte auf der
Steuerkarte leuchtet nicht
Das Spritzgerät schaltet sich nicht ab und
Das Display zeigt E=02 an
ODER
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal
Siehe Flussdiagramm,
Steuerkarte.
Art der Überprüfung
Schalttafel ersetzen.
30 3A4207A
Problem Zu überprüfen
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Das Display zeigt E=02 an
ODER
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt
2-mal
Drucksensor oder
Sensorverbindungen
überprüfen
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Das Display zeigt E=03 an
ODER
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt
3-mal
Drucksensor oder
Sensorverbindungen
überprüfen (an der
Steuerkarte geht kein
Drucksignal ein).
Fehlerbehebung
Art der Überprüfung
Sicherstellen, dass das System nicht unter
Druck steht (siehe Druckentlastung , Seite
12). Materialweg auf Verstopfungen
untersuchen, z. B. verstopfter Filter.
Airless-Materialspritzschlauch ohne Metalllitze verwenden. Ein kleinerer Schlauch oder ein
Schlauch mit Metalllitze können zu Druckspitzen führen.
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF ) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen.
Drucksensor und Kabelanschlüsse an der
Steuerkarte kontrollieren.
Drucksensor von der Buchse der Steuerkarte trennen. Sicherstellen, dass die Kontakte von
Drucksensor und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind.
Drucksensor wieder mit der Buchse der
Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten
(Position ON ) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft, das Gerät auf OFF stellen und mit dem nächsten Schritt fortfahren.
Einen neuen Drucksensor einbauen. Das
Netzkabel wieder verbinden, den
EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON ) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2)
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft.
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF ) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen.
Drucksensor und Kabelanschlüsse an der
Steuerkarte kontrollieren.
Drucksensor von der Buchse der Steuerkarte trennen. Überprüfen, ob die Kontakte von
Drucksensor und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind.
Drucksensor wieder mit der Buchse der
Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten
(Position ON ) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht anläuft, den
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF ) und mit dem nächsten Schritt fortfahren.
Einen korrekt funktionierenden Drucksensor mit der Buchse der Steuerkarte verbinden.
Den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position
ON ) und den Druckreglerknopf um eine halbe
(1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Wenn das Spritzgerät funktioniert, einen neuen
Drucksensor einbauen. Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht anläuft.
3A4207A 31
Fehlerbehebung
Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Das Display zeigt E=04 an
ODER
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt
4-mal
Die Stromversorgung des
Spritzgeräts überprüfen (die
Steuerkarte erfasst mehrere
Spannungsspitzen).
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF ) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen.
Eine korrekt funktionierende
Stromversorgung ausfindig machen, um
Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Das Display zeigt E=05 an
ODER
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt
5-mal
Die Steuerung weist den
Motor an anzulaufen, aber die Motorwelle dreht sich nicht. Rotor möglicherweise blockiert, offene Verbindung zwischen Motor und
Steuerung, Problem mit
Motor und Steuerkarte oder zu hoher Stromverbrauch am Motor.
1.Pumpe ausbauen und überprüfen, ob das
Spritzgerät läuft. Läuft der Motor an, auf blockierte oder gefrorene Pumpe oder
Antriebsstrang prüfen. Läuft das Spritzgerät nicht an, fahren Sie mit Schritt 2 fort.
2.EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF ) und Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
3.Motorstecker von der/den Buchse(n) der
Steuerkarte abziehen. Sicherstellen, dass die Kontakte von Motorstecker und
Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind.
Sind die Kontakte sauber und unbeschädigt, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
4.Ein Gleichstrom-Voltmeter an zwei
Motordrähten anschließen – rot & schwarz.
Den Motorlüfter drehen und auf Spannung
überprüfen, welche mit dem Voltmeter erfasst werden kann. Wenn keine
Spannung vorhanden ist, die Bürsten
überprüfen. Sind diese in Ordnung, Motor austauschen. Wenn Spannung vorhanden ist, mit Schritt 5 fortfahren.
5.Einen Drehtest durch Anschließen einer
9–12-Volt-Batterie an die Motorleitungen durchführen. Motorleitungen können in puncto Typ und Größe variieren. Die beiden zu den Kohlebürsten führenden
Drähte ausfindig machen. Die Drähte sind im Regelfall rot und schwarz. Der Motor sollte in eine Drehbewegung versetzt werden, wenn die Batterie an die
Motorleitungen angeschlossen wird.
32
BLACK (-)
RED (+)
9-VOLT
BATTERY
YELLOW ti24722a
3A4207A
3A4207A
Problem Zu überprüfen
Fehlerbehebung
Art der Überprüfung
6.Die roten und schwarzen Leitungen vom
Motor an ein Ohmmeter anschließen.
Den Motor beim Überprüfen auf offene
Anschlüsse drehen. Wenn ein offener
Anschluss gefunden wird, den Motor austauschen.
BLACK (-)
-
RED (+)
YELLOW
1-3 ohms
ti24723a
7.Den thermischen Schutz des Motors
überprüfen. Die Temperatur des Motors sollte für diesen Test der Umgebungstemperatur entsprechen. Die gelben Leitungen vom
Motor an ein Ohmmeter anschließen. In
Abhängigkeit vom Motortyp sollte das
Ohmmeter die Verbindung oder Ohm-Werte angeben.
BLACK
RED
YELLOW ti24725a
33
Fehlerbehebung
Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung
8.Zum Überprüfen des Motors auf
Kurzschlüsse ein Ohmmeter verwenden.
Die Ohmmeter-Leitung (–) an das
Motorgehäuse anschließen. Die
Ohmmeter-Leitung (+) jeweils an jeden der
Motordrähte verschieben. Das Ohmmeter sollte für sämtliche Drähte offene
Anschlüsse anzeigen.
BLACK
GROUND
-
RED
YELLOW
OL
ti24724a
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Das Display zeigt E=08 an
ODER
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt
8-mal
Die Stromversorgung des
Spritzgeräts überprüfen
(die Eingangsspannung ist für den Betrieb des
Spritzgeräts zu niedrig).
9.Motorstecker erneut an der/den Buchse(n) der Steuerkarte anschließen. Das Netzkabel anschließen, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON ) und den
Druckreglerknopf um eine halbe (1/2)
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn der Motor nicht anläuft, Steuerkarte austauschen.
Das Spritzgerät läuft nicht an und
Das Display zeigt E=06 an
ODER
Die Statusleuchte an der
Steuerkarte blinkt wiederholt
6-mal
Der Motor ist überhitzt oder es liegt ein Defekt im
Motor-Wärmeelement vor.
Spritzgerät abkühlen lassen. Wenn das
Spritzgerät dann läuft, muss die Ursache der Überhitzung behoben werden. Das
Spritzgerät an einem kühleren Ort mit guter
Belüftung abstellen. Darauf achten, dass der
Motorlufteinlass nicht blockiert ist. Wenn das
Spritzgerät noch immer nicht anläuft, Motor austauschen.
EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position
OFF) und Stromversorgung vom
Spritzgerät trennen.
34 3A4207A
Problem
Allgemeine elektrische
Probleme
Fehlerbehebung
Zu überprüfen Art der Überprüfung
Motorkabel sind sicher befestigt und richtig angesteckt.
Lockere Kabel und
Stecker an den
Motorbürsten.
Bürsten müssen eine
Mindestlänge von 13mm
(1/2 Zoll) aufweisen.
HINWEIS: Die Bürsten nutzen sich nicht gleichmäßig an beiden
Seiten des Motors ab.
Daher beide Bürsten prüfen.
Lockere Stecker auswechseln; an Kabeln festklemmen. Prüfen, ob die Klemmen gut befestigt sind.
Schaltplattenklemmen reinigen. Kabel sicher anschließen.
Steckerschrauben festziehen. Bürsten auswechseln, wenn Kabel beschädigt sind.
Bürsten auswechseln.
Gebrochene oder falsch ausgerichtete
Motorbürstenfedern. Der eingerollte Teil der Feder muss im rechten Winkel oben auf der Bürste liegen.
Gebrochene Feder auswechseln. Feder wieder mit Bürste ausrichten.
Motorbürsten können in Bürstenhaltern eingefasst sein.
Bürstenhalter reinigen. Kohleabrieb mit kleinen Reinigungsbürsten entfernen.
Bürstenkabel an Schlitz im Bürstenhalter ausrichten, damit Bürste sich frei auf und ab bewegen kann.
Den Ankerkollektor auf angebrannte Stellen,
Rillen und extreme
Rauheit überprüfen.
Motor ausbauen und in der Werkstatt nach Möglichkeit Kollektoroberfläche
überschleifen lassen.
3A4207A 35
Fehlerbehebung
Spritzgerät funktioniert nicht
(Geeignete Schritte sind der folgenden Seite zu entnehmen.)
Remove Control box cover.
Turn sprayer ON. Observe control board status light on control board (see page 27).
No Light
Once
Flashing
Normal Operation
Light on continuously
Control board
Commanding motor to run
See Code section for further troubleshooting
See Step 1. Do you have over 100 VAC
(220 VAC for 230v units)?
YES
YES
NO
See Step 2. Do you have over 100 VAC
(220 VAC for 230v units)?
NO
Replace the On/Off switch.
Repair or replace power cord.
See Step 3. Is there
Continuity through the thermal switch wires?
NO
If motor is hot, let cool and retest. If Step 3 still shows no continuity, replace motor. The motor has a defective thermal device.
YES
See Step 4.
Does the motor run?
YES
Replace the potentiometer.
NO
Connect a test transducer to the board.
Does the motor run?
YES
Replace the transducer
NO
Replace the control board ti24726a
36 3A4207A
Step 1:
Plug Power cord in and turn switch ON. Connect probes to L and N on control board.
Turn meter to AC Volts.
110-120 AC
V
-
Fehlerbehebung
Step 3:
Check motor thermal switch.
Unplug yellow wires. Meter should read continuity.
NOTE: Motor should be cool during reading.
BEEP
Control
Board +
White
N
Black
L
Power
Cord ti24727a
Step 2:
Plug power cord in and turn switch ON. Connect Probes to ON/OFF switch.
Turn meter to AC Volts.
110-120 AC
V
-
Yellow Thermistor
Wires to motor -
-
+ ti24729a
Step 4:
Disconnect potentiometer.
Plug power cord in and turn switch ON.
Control
Board
J8 ti24728a
3A4207A
-
Black
Black
White
C15
J11
+
N
L
Control
Board
J8
J7 ti24730a
37
Fehlerbehebung
Spritzgerät lässt sich nicht abschalten.
1.
Druckentlastung durchführen, Seite
12. Spritz-/Entlüftungshahn offen (auf
der unteren Position) stehen lassen und den EIN/AUS-Schalter ausschalten
(Position OFF ).
Fehlerbehebungsverfahren
2.
Abdeckung der Steuereinheit abnehmen, damit ggf. die Statusleuchte der Steuerkarte beobachtet werden kann.
Plumb pressure gauge into paint hose, plug sprayer in, and turn power switch ON.
Does sprayer reach or exceed its maximum pressure?
YES
Is the control board status light on?
YES
Unplug the transducer from control board.
Does motor stop running?
YES
Bad transducer.
Replace and test with a new one.
NO
Mechanical problem:
See the proper fluid pump manual for the sprayer for further troubleshooting procedures.
NO
NO
Replace the control board.
Replace the control board.
ti24731a
38 3A4207A
Stativ-Spritzgerät – Teile
Stativ-Spritzgerät – Teile
Modelle 17M197, 17M208
Pos.
2
Drehmoment
3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb)
59
2
168 167 2
12
53
65
71
68
23
54b 54a 169
54
67
3A4207A
Siehe Seite 51 ti29693a
39
Stativ-Spritzgerät – Teile
Stativ-Spritzgerät – Teile
Modelle 17M197, 17M208
Pos.
1
Drehmoment
15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb)
2
3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
33,9–40,7 N•m (25–30 ft-lb)
61
170
32 1
46
40 ti29548a
4
55
40
25
44
45
43
42
32 1
1
47
70
3
41
91
14
22
2
12
52
60
62
57
39
3A4207A
Stativ-Spritzgerät – Teile
Stativ-Spritzgeräte Teileliste
Modelle 17M197, 17M208
Pos. Teil Beschreibung
12 117501 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
14 117559 O-RING
22 17M894 ABDECKUNG, vorne, angestrichen
23 17N272 ABSCHIRMUNG, Motor, enthält 167, 168, 169
25 180131 LAGER, Druck
32 113796 FLANSCHSCHRAUBE,
34
Sechskant
▲ 179960 KARTE, medizinischer
Warnhinweis (ohne Abb.)
39 241920 DEFLEKTOR, verschraubt
40 249194 GETRIEBE, Untersetzung
41 UNTERPUMPE
17M991 Nordamerika/Europa
17M990 Asien/ANZ/ Südamerika
42 17N294 GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47
43 24W640 STANGE, Verbindung, PC
44 GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25
24X020 Modelle 555
24X021 Modelle 655/S2550
45 15M671 SATZ, Schlauch, mit
Kupplung
46 ** SCHLAUCH, mit
Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß
47 117493 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
52 **
53 **
54 *
ETIKETT, vorne
ETIKETT, Seite
MOTOR, enthält 54a, 54b
Anz.
5
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
Pos. Teil Beschreibung
287015 110/120 V
287060 230V
54a 118716 HALTERING
54b 248189 LÜFTER, Motor, enthält 54a
55 246381 SCHLAUCH, Ablass,
Stativ, enthält 39, 62
57 187651 SIEB, 3/4"-16
59 17M429 RAHMEN, Standfuß
60 17N275 SATZ,
Schlauchansaugung, enthält 14, 57, 91
61 ** PISTOLE, Spritzen
62 276888 Clip, Ablassleitung
65
▲ 16G596 SCHILD, Warnung
67 331048 KAPPE für Fahrgestellfuß
68 195177 SAUG-/ABLAUFBECHER
70 17C484 ABDECKUNG,
Kolbenstange
71 122667 MASCHINENSCHRAUBE,
Sechskantkopf mit
Unterlegscheibe
91 115099 UNTERLEGSCHEIBE,
Schlauch
167 331786 ABDECKUNG, Gebläse
168 136192 SCHRAUBE
169 136217 MUTTER
170 17N291 STOPFEN, Bohrung, 5/8"
** Pumpenflüssigkeit
Anz.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
* Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735
** Teilenummer siehe Anhang
▲
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
3A4207A 41
Teile für Lo-Boy-Spritzgeräte
Teile für Lo-Boy-Spritzgeräte
Modell 17M201
Pos.
1
Drehmoment
15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb)
2
3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb)
2
168
167
23 95
2
12
65
2
170
53
21
Siehe Seite 51
54a
54b
71
68
54
169
59
69
150
135
134
133
47 1
75
ti29695a
42 3A4207A
Teile für Lo-Boy-Spritzgeräte
Teile für Lo-Boy-Spritzgeräte
Modell 17M201
Pos.
1
Drehmoment
15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb)
2
3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
33,9–40,7 N•m (25–30 ft-lb)
46 ti29696a
3A4207A
4
55
39
40
44
25
42
70
45 43
47 1
3
41
22
52
12
2
62
60
91
14
57
43
Teile für Lo-Boy-Spritzgeräte
Lo-Boy-Spritzgeräte
–
Teileliste
Modell 17M201
Pos. Teil Beschreibung
12 117501 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
14 117559 O-Ring
21 17M897 STOPFEN, Abschirmung, angestrichen
Anz.
5
2
1
22 17M894 ABDECKUNG, vorne, angestrichen
23 17N272 SATZ, Abschirmung,
Motor, lackiert, enthält
167, 168, 169
25 180131 LAGER, Druck
34
▲ 179960 KARTE, medizinischer
Warnhinweis (ohne Abb.)
39 241920 DEFLEKTOR, verschraubt
40 249194 GETRIEBE,
Untersetzung
41 UNTERPUMPE
17M991 Nordamerika/Europa
17M990 Asien/ANZ/Südamerika
42 24W817 GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47
43 24W640 STANGE, Verbindung, PC
44 24X020 GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25
24X020 Modelle 555
24X021 Modelle 655/S2550
45 15M671 SCHLAUCH, mit
Kupplung
46 ** SCHLAUCH, mit
Kupplung, 1/4 Zoll x 50 Fuß
47 117493 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
52 **
53 **
ETIKETT, vorne
ETIKETT, Seite
54 * 287015 MOTOR, 110 V / 120 V, enthält 54a, 54b
287060 MOTOR, 230 V, enthält
54a, 54b
54a 118716 HALTERING
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
Pos. Teil Beschreibung
54b 248189 LÜFTER, Motor, enthält 54a
55 246381 SCHLAUCH, Ablass,
Stativ, enthält 39,62
57 187651 SIEB, 3/4"-16
59 246250 RAHMEN, Fahrgestell, Lo
60 17N275 SATZ, Schlauch,
Ansaugsatz, enthält
14, 57, 91
61 ** PISTOLE, Spritzen
62 276888 Clip, Ablassleitung
65
▲ 16G596 SCHILD, Warnung
68 15B870 SAUG-/
ABLAUFBECHER
69 287488 GRIFF, Baugruppe,
Lo-Fahrgestell
70 17C484 ABDECKUNG,
Kolbenstange
71 122667 MASCHINENSCHRAUBE,
Sechskantkopf mit
Unterlegscheibe
75 107310 ROHRSTOPFEN
91 115099 UNTERLEGSCHEIBE,
Schlauch
95 15Y118 ETIKETT, USA
133 195766 RAD, halbpneumatisch
134 15B999 HALTEKLAMMER
135 104811 KAPPE, Nabe
150 109032 SCHRAUBE, Flachkopf
167 331786 ABDECKUNG, Gebläse
168 136192 SCHRAUBE
169 136217 MUTTER
170 17M806 SCHRAUBE, Plastite
** Pumpenflüssigkeit
Anz.
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
4
1
2
1
2
2
1
1
1
1
* Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735
** Teilenummer siehe Anhang
▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
44 3A4207A
Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte
Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte
17M198, 17M200, 17M209, 17M211
Pos.
2
Drehmoment
3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb)
59
2
168
167 23 95 53
65
54a
54b
54 169
12 2
134
133
135
67
3A4207A
Siehe Seite 51 ti29697a
45
Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte
Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte
17M198, 17M200, 17M209, 17M211
Pos.
1
Drehmoment
15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb)
2
3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
33,8–40,6 N•m (25–30 ft-lb)
61
160
32 1
46
46
4
55
45
40
44
25
42
32 1
137
43
62
22
47 1
3
41
70
136
91
14
84
96
60
12 2
52
39
57 ti29698a
3A4207A
Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte
Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste
17M198, 17M200, 17M209, 17M211
Pos. Teil Beschreibung
12 117501 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
14 103413 O-Ring
22 17M894 ABDECKUNG, vorne, angestrichen
23 17N272 SATZ, Abschirmung,
Motor, enthält 167,
168, 169
25 180131 LAGER, Druck
32 113796 FLANSCHSCHRAUBE,
34
Sechskant
▲ 179960 KARTE, medizinischer
Warnhinweis (ohne Abb.)
39 241920 DEFLEKTOR, verschraubt
40 249194 GETRIEBE, Untersetzung
41 PUMPE,
Unterpumpe, PC
17M991 Nordamerika/Europa
17M990 Asien/ANZ/Südamerika
42 17N294 GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47
43 24W640 STANGE,
Verbindung, PC
44 GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25
24X020 Modelle 555
24X021 Modelle 655/S2550
45 15M671 SCHLAUCH, mit
Kupplung
46 ** SCHLAUCH, mit
Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß
47 117493 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
52 ** ETIKETT, vorne
53 **
54 *
ETIKETT, Seite
MOTOR, enthält 54a, 54b
287015 110 V
287060 230V
Anz.
5
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
Pos. Teil Beschreibung
54a 118716 HALTERING
54b 248189 LÜFTER, Motor, enthält 54a
55 244240 SCHLAUCH, Ablass, enthält 39
57 187651 SIEB, 3/4"-16
59 17M446 FAHRGESTELLRAHMEN
60 17C949 SAUGROHR, Einlass
61 17N201 PISTOLE, Spritzen
62 276888 Clip, Ablassleitung
65
▲
16G596 SCHILD, Warnung
67 331048 KAPPE für Fahrgestellfuß
70 17C484 ABDECKUNG,
Kolbenstange
84 15B652 UNTERLEGSCHEIBE,
Ansaugung
91 115099 UNTERLEGSCHEIBE,
Schlauch
95 15Y118 ETIKETT, USA
96 15E813 MUTTER, Arretierung
133 106062 RAD
134 15B999 HALTEKLAMMER
135 104811 KAPPE, Nabe
136 17C990 AUFHÄNGUNG, Eimer
137 111040 MUTTER, Sperre, einsetzen, Nylon
160 17N291 STOPFEN, Bohrung, 5/8"
167 331786 ABDECKUNG, Gebläse
168 136192 SCHRAUBE
169 136217 MUTTER
** Pumpenflüssigkeit
Anz.
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
* Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735
** Teilenummer siehe Anhang
▲
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
3A4207A 47
Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte
Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte
17M215, 17M220
Pos.
1
Drehmoment
15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb)
2
3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb)
3
2,6–3,1 N•m (23–27 in-lb)
2
168 167
53 69
65
2
12
2
170
21
23
169
54a
54b
Siehe Seite 51
3
67
54
59
133
135
134
1
47
75
48 ti29699a
3A4207A
Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte
Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte
17M215, 17M220
Pos.
1
Drehmoment
15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb)
2
3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
33,8–40,6 N•m (25–30 ft-lb)
61
46
3A4207A
4
40
44
25
42
22
1
137
62
45
55
43
47
3
136
41
91
14
84
96
70
12
2
60
53
39
57 ti29700a
49
Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte
Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste
Modelle 17M215, 17M220
Pos. Teil Beschreibung
12 117501 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
14 103413 O-Ring
21 17M534 ABSCHIRMUNG,
Gehäuse
22 17M486 ABDECKUNG,
Vorderseite
23 17N273 SATZ, Abschirmung,
Motor, enthält 167,
168, 169
25 180131 LAGER, Druck
34
▲
179960 KARTE, medizinischer
Warnhinweis (ohne Abb.)
39 241920 DEFLEKTOR, verschraubt
40 249194 GETRIEBE,
Untersetzung
41 17M992 PUMPE, Unterpumpe, PC
42 24W817 GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47
43 24W640 STANGE, Verbindung, PC
44 GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25
24X020 Modelle 555
24X021 S2550-Modelle
45 15M671 SCHLAUCH, mit
Kupplung, PC
46 ** SCHLAUCH, mit
Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß
47 117493 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
52 **
53 **
54 *
ETIKETT, vorne
ETIKETT, Seite
MOTOR, enthält 54a, 54b
287015 110V / 120V
287060 230V
54a 118716 HALTERING
Anz.
5
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pos. Teil Beschreibung
54b 248189 LÜFTER, Motor, enthält
54a
55 244240 SCHLAUCH, Ablass, enthält 39
57 187651 SIEB, 3/4"-16 UNF
59 17C485 FAHRGESTELLRAHMEN
60 17C949 ROHR, Stachel
61 ** PISTOLE, Spritzen
62 276888 Clip, Ablassleitung
65
▲
16G596 SCHILD, Warnung
67 109032 SCHRAUBE, Flachkopf
69 287489 GRIFF
70 17C484 ABDECKUNG,
Kolbenstange
75 108691 ROHRSTOPFEN
84 15B652 UNTERLEGSCHEIBE,
Ansaugung
91 115099 UNTERLEGSCHEIBE,
Schlauch
96 15E813 MUTTER, Arretierung
133 106062 RAD
134 15B999 HALTEKLAMMER
135 104811 KAPPE, Nabe
136 17C990 AUFHÄNGUNG, Eimer
137 111040 MUTTER, Sperre, einsetzen, Nylon
167 331786 ABDECKUNG, Gebläse
168 136192 SCHRAUBE
169 136217 MUTTER
170 17M806 SCHRAUBE, 10er
Sechskant
** Pumpenflüssigkeit
Anz.
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
* Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735
** Teilenummer siehe Anhang
▲
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
50 3A4207A
Steuereinheit
Steuereinheit
Pos.
1
Drehmoment
15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb)
2
3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb)
5
2,3–2,8 N•m (20–25 in-lb)
6
50,2–58,3 N•m (37–43 ft-lb)
7
14,7–16,9 N•m (130–150 in-lb)
5
12
52
51 5
6
2 7
50
30
58
49
47 1
11
17
37
2
101
19
18
48
20
6
38
16
3
15
1 47
4
27
36
35
7
26
5
24
56 ti29703a
3A4207A 51
Steuereinheit
Steuereinheit – Teileliste
Pos. Teil Beschreibung
4
5
2
3
6
117828 DICHTUNG, O-Ring
111457 DICHTUNG, O-Ring
111600 STIFT, mit Nut
277364 DICHTUNG, Sitz, Ventil
115494 SCHRAUBE, Maschine,
Phillips, Flachkopfschraube
7 115498 SCHRAUBE, Maschine,
Schlitz/
Sechskantschraube, mit
Unterlegscheibe
11 116167 POTENTIOMETERKNOPF
12 117501 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
15 15G455 VERTEILER, Material
16 MATERIALFILTER
246425 Maschenweite 30
246384 Maschenweite 60, Original
246382 Maschenweite 100
246383 Maschenweite 200
17 287902 KAPPE, Verteiler, enthält 18
18 15B071 EINSATZ, Filter
19 15B118 BUCHSE, Motordraht
20 15B120 HALTERUNG,
Drucksensor
24 162453 NIPPEL (1/4" NPSM x
1/4" NPT)
26 15E022 SITZ, Ventil
27 187625 GRIFF, Ventil, Ablass
30 195428 HAUBE, Umschalter
35 239914 VENTIL, Ablass, enthält 5, 26
36 224807 BASIS, Ventil
Anz.
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pos. Teil Beschreibung
37 17D888 POTENTIOMETER,
Baugruppe
38 243222 DRUCKSENSOR,
Drucküberwachung, enthält 3
47 117493 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
48 276868 STEUEREINHEIT
49 STEUERUNG, Karte
Modelle 555:
246378 110 V
246380 230V
Modelle 655/S2550:
17N505 120 V
24X751 230V
50 17N274 DIGITALES Display, enthält 51, 52
51 17M694 PRÜFETIKETT
52 17M698 ETIKETT, Regleranzeige
56 NETZKABEL
110-V-Modelle:
253368 UK-Stecker
58
230-V-Modelle:
253369 CEE 7/7-Stecker
UMSCHALTER
195429 110/120 V
117492 230 V, Europa/
Asien/Australien/
Neuseeland/UK
101 158674 O-Ring, Packung
Anz.
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
52 3A4207A
Schaltpläne
Schaltpläne
110/230V
HINWEIS
Die Hitze von der Induktanzspule der
Filterplatte kann die Drahtisolierung schmelzen, wenn sie damit in Berührung kommt. Blanke Drähte können Kurzschlüsse verursachen und Bauteile beschädigen. Lose
Drähte so bündeln und zusammenbinden, dass keine Drähte mit der Induktanzspule der
Filterplatte in Berührung kommen können.
Black
ON/OFF
Switch
Blue
Potentiometer
To Power
Plug
TP1 TP2
Brown
Blue
Inductor Coil
From Motor
Green
Brown
Red (+)
Black / white (-)
Filter Board
2 x White
L2 L1
Digital Display ti2478x
Black
Transducer
3A4207A 53
Technische Spezifikationen
Technische Spezifikationen
LP 555, 655/S2550
USA Metrisch
Spritzgerät
Zulässiger Materialarbeitsdruck)
Maximaler Ausstoß (555/5150)
Maximale Düsengröße (555/5150)
Maximaler Ausstoß (655/8150)
Maximale Düsengröße (655/8150)
Materialauslass, NPSM
Hübe (555/5105)
Hübe (655/8150)
Mindestleistung des Generators
120 V, A, Hz (555)
120 V, A, Hz (655/S2550)
220-240 V, A, Hz
Abmessungen
Höhe
Stativ
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
Länge
Stativ
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
Breite
Stativ
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
Gewicht
Stativ
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
3300 psi
0,54 g/min
0.023
0,60 g/min
0.025
0,635 cm
700 pro Gallone
228 bar, 22,8 MPa
2 l/min
0.023
2,3 l/min
0.025
0,635 cm
185 pro Liter
581 pro Gallone
3000 W
1Ø, 13, 50/60
1Ø, 15, 50/60
1Ø, 7, 50/60
154 pro Liter
3000 W
17,75 Zoll
22,5 Zoll
36,5 Zoll
16,5 Zoll
26,5 Zoll
23,5 Zoll
14 Zoll
20 Zoll
21 Zoll
50 lb.
64 lb.
67 lb.
45,1 cm
57,2 cm
92,7 cm
41,9 cm
67,3 cm
59,7 cm
35,6 cm
50,8 cm
53,3 cm
22,7 kg
29 kg
30,4 kg
Geräuschschall** (dBa) bei 70 psi (0,48 MPa, 4,8 bar)
Schalldruck
Schallleistung
Konstruktionsmaterialien
Produktberührende Materialien bei allen Modellen
90 dBa
100 dBa
Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon,
Edelstahl, PTFE, Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium,
Hartmetall, Polyethylen, Fluorelastomer, Urethan
54 3A4207A
Technische Spezifikationen
LP 555, 655/S2550
USA Metrisch
Hinweise
* Der Startdruck und der Hub pro Zyklus können je nach Saugbedingungen, Förderhöhe,
Luftdruck und Materialart schwanken.
** Lärmdruck gemessen bei 3 Fuß (1 Meter) Abstand vom Gerät.
Schallpegel gemessen nach ISO-3744.
3A4207A 55
Alle in diesem Dokument enthaltenen Texte und visuellen Daten beziehen sich auf die aktuellste zum Zeitpunkt der Veröffentlichung verfügbare Produktinformation.
Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 3A4203
Copyright 2016. Alle Produktionsstätten sind gemäß ISO 9001 zertifiziert.
Überarbeitung A, September 2016
Werbung