Graco 3A4207A, LP 555/655, S2550,Elektrische Airless-Spritzgeräte, Betrieb/Reparatur/Teile, Deutsch Bedienungsanleitung

Betrieb/Reparatur/Teile Elektrische Airless-Spritzgeräte 3A4207A DE Anwendung nur durch geschultes Personal. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen nicht zugelassen. - Tragbare Spritzgeräte für Bautenanstriche - Modelle LP 555/655, S2550: Zulässiger Arbeitsdruck 3300 psi (22,7 MPa, 227 bar) Wichtige Sicherheitshinweise Alle Warnhinweise und Anleitungen in diesem Handbuch und in allen mitgelieferten Handbüchern beachten und befolgen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch der Ausrüstung vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung auf. ti29534a Inhaltsverzeichnis Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Komponentenbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Stativmodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lo-Boy-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy) . . . . . . . . . . . . . 10 Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Anforderungen an Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Verlängerungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Eimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Abzugssperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Spritzdüseneinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Spritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Verstopfungen aus der Düse beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Digitales Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mechanisch/Förderleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Elektrische Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Stativ-Spritzgerät – Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modelle 17M197, 17M208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Teile für Lo-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Modell 17M201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 17M198, 17M200, 17M209, 17M211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 17M215, 17M220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Steuereinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 110/230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 2 3A4207A Modelle Modelle Normales Fahrgestell (Hi-Boy) Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) Stativ VAC Modell LP555 230 Schuko LP655 17M201 S2550 LP555 110 Vereinigtes Königreich 3A4207A 17M198 17M197 17M200 17M215 17M208 17M209 LP655 17M211 S2550 17M220 3 Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise betreffen die Vorbereitung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur des Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis und die Gefahrensymbole beziehen sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In dieser Anleitung können gegebenenfalls auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden. WARNHINWEIS ERDUNG Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die Erdung die Gefahr von Elektroschocks, indem sie eine Ableitung für den elektrischen Strom bietet. Das Produkt ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Erdungsleiter mit einem geeigneten Erdungsstecker verfügt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt. • Unsachgemäße Installation des Erdungssteckers kann Elektroschocks verursachen. • Müssen Kabel oder Stecker repariert oder ausgetauscht werden, darf der Erdungsleiter nicht an eine der Flachklemmen angeschlossen werden. • Der isolierte Leiter mit grüner Außenfläche mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsleiter. • Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Wartungstechniker, wenn Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen oder wenn Sie Zweifel haben, ob das Produkt richtig geerdet ist. • Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden. • Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen Stromkreis mit einer Nennspannung von 110V oder 230V bestimmt und verfügt über einen Erdungsstecker ähnlich dem unten dargestellten Stecker. 110V (UK) 230V ti24583a • Das Produkt darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die genauso aufgebaut ist wie der Stecker. • An diesem Produkt darf kein Adapter verwendet werden. Verlängerungskabel: • Nur ein dreiadriges Verlängerungskabel mit Schukostecker und entsprechender Buchse zur Aufnahme des Produktsteckers verwenden. • Sicherstellen, dass das Kabel nicht beschädigt ist. Ist ein Verlängerungskabel notwendig, • 4 verwenden Sie eines mit einem Aderquerschnitt von mindestens 2,5 mm2 (12 AWG), damit es für die Stromaufnahme des Produkts ausgelegt ist. Ein zu kleines Kabel führt zu einem Abfall der Leitungsspannung sowie zu Leistungsverlust und Überhitzung. 3A4207A Warnhinweise WARNHINWEIS GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT Mit dem unter Hochdruck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Sollte Material in die Haut eingedrungen sein, ist eine sofortige chirurgische Behandlung notwendig. • Mit der Pistole nicht auf Menschen oder auf Tiere zielen oder spritzen. • Hände und andere Körperteile vom Auslass fernhalten. Beispielsweise nicht versuchen, austretendes Material mit einem Körperteil aufzuhalten. • Stets den Düsenschutz verwenden. Nicht ohne angebrachten Düsenschutz spritzen. • Graco-Düsen verwenden. • Beim Reinigen und Wechseln der Düsen vorsichtig vorgehen. Sollte die Düse während des Spritzens verstopfen, die Anweisung zur Druckentlastung befolgen, um das Gerät auszuschalten und den Druck zu entlasten, bevor die Düse zum Reinigen abgenommen wird. • Das Gerät steht nach dem Abschalten weiterhin unter Druck. Das eingeschaltete oder unter Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Führen Sie die Druckentlastung durch, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist oder nicht verwendet wird, sowie vor der Wartung, Reinigung oder dem Entfernen von Teilen. • Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung prüfen. Wechseln Sie alle beschädigten Schläuche und Teile aus. • Dieses System kann bis 3300 psi erzeugen. Daher Ersatzteile und Zubehör von Graco verwenden, die für mindestens 3300 psi ausgelegt sind. • Die Abzugssperre immer verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen Sie, ob Abzugssperre einwandfrei funktioniert. • Prüfen Sie, ob alle Anschlüsse fest sind, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. • Machen Sie sich mit dem Stoppen des Geräts und dem raschen Druckablass vertraut. Machen Sie sich mit der Steuerung gründlich vertraut. BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Entzündliche Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. So wird die Brand- und Explosionsgefahr verringert: • Versprühen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen Flammen oder Zündquellen wie Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen. • Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösemittel können eine statische Aufladung verursachen. Statische Aufladung bei Vorhandensein von Lack- oder Lösemitteldämpfen stellt ein Brand- oder Explosionsrisiko dar. Alle Teile des Spritzgeräts, einschließlich der Pumpe, der Schlaucheinheit und der Spritzpistole, sowie die Objekte im und um den Spritzbereich müssen ordnungsgemäß geerdet werden, um statische Entladungen und Funkenbildungen zu vermeiden. Leitfähige oder geerdete Hochdruckschläuche für Airless-Farbspritzgeräte von Graco verwenden. • Prüfen, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen zu verhindern. Nur antistatische oder leitende Eimereinsätze verwenden. • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, und verwenden Sie nur geerdete Verlängerungskabel. Keine 3-auf-2-Adapter verwenden. • Keine Lacke oder Lösemittel mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen verwenden. • Spritzen Sie niemals entflammbare oder brennbare Materialien in abgeschlossenen Räumen. • Der Spritzbereich muss stets gut belüftet sein. Der Spritzbereich sollte stets ausreichend mit Frischluft versorgt sein. • Das Spritzgerät erzeugt Funken. Beim Spritzen, Spülen, Reinigen und Warten muss sich die Pumpe in einem gut belüfteten Bereich in einem Abstand von mindestens 6,1 m (20 ft) vom Spritzbereich befinden. Farben oder Lacke nicht auf die Pumpeneinheit sprühen. • Das Rauchen im Spritzbereich sowie das Spritzen bei Funken oder Flammen ist untersagt. • Keine Lichtschalter, Motoren oder ähnliche funkenerzeugende Produkte im Spritzbereich betätigen bzw. einsetzen. • Dafür sorgen, dass der Bereich sauber bleibt und keine Lack- und Lösemittelbehälter, Stoffe oder andere entflammbare Materialien enthält. • Machen Sie sich mit den Inhaltsstoffen der gespritzten Lacke und Lösemittel vertraut. Lesen Sie alle Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) und Behälteretiketten der benutzten Lacke und Lösemittel. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller der verwendeten Lacke und Lösemittel. • Es muss immer ein betriebsbereiter Feuerlöscher bereitgehalten werden. 3A4207A 5 Warnhinweise WARNHINWEIS GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG Missbräuchliche Verwendung des Geräts kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen. • Beim Spritzen immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen. • Gerät nicht in der Nähe von Kindern einsetzen. Kinder müssen zu jeder Zeit vom Gerät ferngehalten werden. • Strecken Sie sich während der Benutzung nicht und stellen Sie sich nicht auf unsichere Unterlagen. Stets für einen sicheren und gut balancierten Stand sorgen. • Bleiben Sie aufmerksam und achten Sie darauf, was Sie tun. • Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen. • Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen. • Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken oberhalb der Graco-Spezifikationen aussetzen. • Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben des Geräts nutzen. • Nicht mit einem Schlauch kürzer als 7,62 m (25 Fuß) spritzen. • Das Gerät nicht verändern oder modifizieren. Durch Veränderungen oder Modifikationen können die Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen. • Stellen Sie sicher, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt werden. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG Dieses Gerät muss geerdet sein. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung der Anlage kann einen elektrischen Schlag verursachen. • Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus, und ziehen Sie den Netzstecker. • Nur an geerdete Steckdosen anschließen. • Nur 3-adrige Verlängerungskabel verwenden. • Die Erdungskontakte müssen sowohl am Stromkabel als auch bei den Verlängerungskabeln intakt sein. • Die Anlage vor Regen und Nässe schützen Nicht im Freien aufbewahren. GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE Die Verwendung von Applikationsmaterialien, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, in unter Druck stehenden Geräten kann zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch der Geräte führen. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod, zu schweren Verletzungen oder zu Sachschäden führen. • Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit homogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Applikationsmaterialien, die solche Lösungsmittel enthalten. • Keine Chlorbleiche verwenden. • Viele andere Flüssigkeiten können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind. Lassen Sie sich die Kompatibilität vom Hersteller der Applikationsmaterialien bestätigen. 6 3A4207A Warnhinweise WARNHINWEIS GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen. • Abstand zu beweglichen Teilen halten. • Gerät niemals ohne Schutzvorrichtungen oder -abdeckungen in Betrieb nehmen. • Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Führen Sie daher vor Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Geräts die in dieser Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung durch und schalten Sie alle Energiequellen ab. GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden. • Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand der MSDBs. • Gefährliche Materialien nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Materialien gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen. PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren Verletzungen (wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden) vorzubeugen. Zu dieser Schutzausrüstung gehören unter anderem: • Schutzbrille und Gehörschutz. • Atemmasken, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des Applikationsmaterial- und Lösemittelherstellers. CALIFORNIA PROPOSITION 65 (Gesetzesvorschlag Nr. 65, Kalifornien) Dieses Produkt enthält eine chemische Substanz, die in Kalifornien als Auslöser von Krebs, Geburtsschäden oder anderen Fortpflanzungsschäden bekannt ist. Waschen Sie sich nach der Verwendung die Hände. 3A4207A 7 Komponentenbezeichnung Komponentenbezeichnung Stativmodelle A U R M B S V P K D N G H F J L ti29535a A B D F G H J K L 8 EIN-AUS-Schalter Druckregelung Entlüftungsventil Düsenschutz Spritzdüse Spritzpistole Airless-Schlauch Stromkabel Abzugssperre M N P R S U V Ablassrohr Materialeinlass Pumpe Fluidmaterialauslass Stromkabelwicklung Filter (Innenverteiler) Fingerschutz/TSO-Auffüllstelle Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.) 3A4207A Komponentenbezeichnung Lo-Boy-Modelle B A M N U T D R P G H K F J L ti29692a A B D F G H J K EIN-AUS-Schalter Druckregelung Entlüftungsventil Düsenschutz Spritzdüse Spritzpistole Airless-Schlauch Stromkabel 3A4207A L M N P R T U Abzugssperre Ablassrohr Materialeinlass Pumpe Fluidmaterialauslass Filter (Innenverteiler) Fingerschutz/TSO-Auffüllstelle Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.) 9 Komponentenbezeichnung Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy) B R T A S U P M D K N G G H H J F F L L ti29537a A B D F G H J K L 10 EIN-AUS-Schalter Druckregelung Entlüftungsventil Düsenschutz Spritzdüse Spritzpistole Airless-Schlauch Stromkabel Abzugssperre M N P R S T U Ablassrohr Materialeinlass Pumpe Fluidmaterialauslass Filter Fingerschutz/TSO-Auffüllstelle Eimerhaken Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.) 3A4207A Erdung Erdung Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko von statischer Funkenbildung und Stromschlag zu verringern. Elektrische oder statische Funkenbildung kann dazu führen, dass sich Dämpfe entzünden oder explodieren. Eine unsachgemäße Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Eine geeignete Erdung sorgt für eine Ableitung des elektrischen Stroms. Dieses Spritzgerät hat ein Erdungskabel und enthält einen entsprechenden Erdungskontakt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt. Metalleimer sind stets zu erden: Einen Erdungsdraht am Eimer anbringen. Ein Ende am Eimer und das andere Ende an eine wirksame Erdung wie z. B. ein Wasserrohr anbringen. Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden. Anforderungen an Stromversorgung • • 120-V-Geräte benötigen eine Versorgung mit 100–120 VAC, 50/60 Hz, 13 A, 1-phasig. 230-V-Geräte benötigen eine Versorgung mit 230 VAC, 50/60 HZ, 8 A, 1-phasig. Verlängerungskabel ti24584a So wird beim Spülen des Spritzgeräts oder bei Druckentlastung ein Dauererdschluss gewährleistet: Metallteil der Spritzpistole fest an die Seite des geerdeten Metalleimers halten, dann den Abzug der Pistole auslösen. Ein Verlängerungskabel mit einem unbeschädigten Erdungskontakt verwenden. Verwenden Sie als Verlängerungskabel nur ein 3-adriges Kabel mit mindestens 2,5 mm2 (12 AWG) Aderquerschnitt. HINWEIS: Verlängerungskabel mit größerer Länge oder geringerem Durchmesser können die Leistung des Spritzgeräts verringern. Eimer Lösungsmittel und Materialien auf Ölbasis: Alle geltenden Vorschriften befolgen. Nur elektrisch leitende Metalleimer verwenden, die auf geerdeter Oberfläche wie Beton stehen. Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie z. B. Papier oder Pappe stellen, da dies den Erdschluss unterbrechen würde. 3A4207A ti29452a 11 Druckentlastung Druckentlastung Befolgen Sie die Vorgehensweise zur Druckentlastung, wenn Sie dieses Symbol sehen. Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Zur Vermeidung schwerwiegender Verletzungen durch unter Druck stehende Fluidmaterialien, wie etwa beim Eindringen des Materials in die Haut, durch verspritzte Materialien oder bewegliche Teile befolgen Sie die Anleitung zur Druckentlastung, wann immer das Spritzgerät außer Betrieb genommen und bevor es gereinigt oder überprüft oder die Ausrüstung gewartet wird. 1. 3. Druckregler auf niedrigste Einstellung stellen. Abzugssperre entriegeln. ti24603a 4. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF). 7 Sekunden warten, damit sich die Spannung abbauen kann. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Abzug der Pistole betätigen, um Druck zu entlasten. ti24586a 2. ti29452a Abzugssperre verriegeln. 5. Abzugssperre verriegeln. ti29455a 12 3A4207A Druckentlastung 6. Das Ablassrohr in einen Eimer stecken. Entlüftungsventil nach unten drehen. Spritz-/Entlüftungshahn solange nach unten (Entlüftungsposition) stehen lassen, bis die Spritzarbeiten wieder aufgenommen werden sollen. ti29641a 7. Abzugssperre Immer Abzugssperre verriegeln, wenn das Spritzgerät außer Betrieb genommen wird, um versehentliches Auslösen der Pistole per Hand oder durch Herunterfallen oder Schlag zu verhindern. ti29457a Wenn die Vermutung besteht, dass die Düse oder der Schlauch verstopft sind oder dass keine vollständige Druckentlastung stattgefunden hat: a. Die Haltemutter am Düsenschutz oder die Schlauchkupplung SEHR LANGSAM lösen und den Druck nach und nach entlasten. b. Die Mutter oder Kupplung vollständig lösen. Verstopfungen in Schlauch oder Düse beseitigen. c. 3A4207A 13 Vorbereitung Vorbereitung 3. Schraubenschlüssel zum sicheren Festziehen verwenden. 4. Abzugssperre verriegeln. Wenn das Spritzgerät zum ersten Mal entpackt wird oder nach einer lang andauernden Lagerung des Geräts, müssen Sie ein Vorbereitungsverfahren durchführen. Wenn die erste Vorbereitung durchgeführt wurde, entfernen Sie den Versandstopfen vom Fluidmaterialauslass. 1. Schließen Sie den Airless-Schlauch am Materialauslass an. Schraubenschlüssel zum sicheren Festziehen verwenden. 2. Das andere Schlauchende an der Pistole anschließen. ti29455a 5. Düsenschutz entfernen. ti29539a ti29459a ti29072a 14 3A4207A Vorbereitung 6. Entfernen Sie beim erstmaligen Entpacken des Spritzgeräts das Verpackungsmaterial von der Einlass-Düse. Überprüfen Sie die Einlass-Düse nach einer längerfristigen Lagerung auf Verstopfungen und Ablagerungen. 8. Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS-Schalter in der Stellung OFF befindet. ti24586a 9. Netzkabel an einer korrekt geerdeten Steckdose anstecken. ti24638b 7. Halspackungsmutter mit TSO füllen, um vorzeitigen Packungsverschleiß zu verhindern. Dies sollte täglich oder aber vor jedem Spritzvorgang durchgeführt werden. a. Setzen Sie die Düse der TSO-Flasche in die obere zentrale Öffnung in das Gitter im vorderen Bereich des Spritzgeräts ein. b. Drücken Sie die Flasche, um eine ausreichende Menge an TSO-Flüssigkeit in dem Raum zwischen der Kolbenstange und der Dichtung der Packungsmutter zu verteilen. ti24651a ti29460a 3A4207A 15 Vorbereitung 10. Entlüftungsventil nach unten drehen. 15. Entlüftungsventil waagrecht drehen. Abzugssperre entriegeln. ti29641a 11. Positionieren Sie den Materialeinlass mit Ablassschlauch in dem geerdeten Metalleimer, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Siehe Erdung, Seite 11. HINWEIS: Neuartige Spritzgeräte werden mit einer Lagerungsflüssigkeit ausgeliefert. Diese muss vor Verwendung des Spritzgeräts mit Lösungsbenzin ausgespült werden. Überprüfen Sie die Spülflüssigkeit auf Kompatibilität mit jenem Material, das verspritzt werden soll. Unter Umständen ist ein zweiter Spülvorgang mit einem kompatiblen Fluidmaterial notwendig. Wasser für Latexfarben und Terpentinersatz für Farben auf Ölbasis verwenden. ti24640a 12. Druckregler auf niedrigste Einstellung stellen. 13. EIN/AUS-Schalter in die Position ON schalten. 14. Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu starten. Lassen Sie das Fluidmaterial eine Minute lang durch das Spritzgerät fließen. 16 ti29540a 16. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Pistole abziehen und spülen, bis diese gereinigt ist. 17. EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten. 18. Abzugssperre verriegeln. 19. Eimer nach dem Ausspülen der Lagerungsflüssigkeit aus dem Spritzgerät leeren. Ersetzen Sie den Materialeinlass durch einen Ablassschlauch in dem geerdeten Metalleimer, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Farbe auf Wasserbasis ist mit Wasser auszuspülen. Farbe auf Ölbasis ist mit Lösungsbenzin auszuspülen. 20. EIN/AUS-Schalter in die Position ON schalten. 21. Entlüftungsventil waagrecht drehen. Abzugssperre entriegeln. 22. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Pistole abziehen und eine Minute lang spülen. 23. EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten. 24. Abzugssperre verriegeln. 25. Das Spritzgerät ist nun zur Inbetriebnahme und für den Spritzvorgang bereit. 3A4207A Inbetriebnahme Inbetriebnahme 5. 1. Druckentlastung, Seite 12 durchführen. 2. Druck auf den niedrigsten Wert einstellen. Druckregler um eine halbe Drehung verstellen, um den Motor zu starten. Farbe durch das Spritzgerät zirkulieren lassen, bis diese aus dem Ablassrohr austritt. 15 s ti24645a 6. Entlüftungsventil waagrecht drehen. Abzugssperre entriegeln. ti24603a 3. Materialeinlass in den Farbeimer einsetzen. Spülrohr in einen Abfallbehälter geben. 4. EIN/AUS-Schalter in die Position ON schalten. ti24644a ti29540a 3A4207A 17 Inbetriebnahme 7. Pistole gegen einen geerdeten Abfalleimer aus Metall drücken. Nun den Auslösungshebel der Spritzpistole aktivieren, bis die Farbe austritt. 1m Mit dem unter Hochdruck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Niemals versuchen, undichte Stellen mit der Hand oder einem Lappen abzudichten. 9. ti29650a 8. Pistole in den Farbeimer richten und 20 Sekunden lang den Abzug betätigen. Abzug loslassen und Druckaufbau im Spritzgerät zulassen. Abzugssperre verriegeln. Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen. Falls undichte Stellen auftreten sollten, führen Sie eine Druckentlastung, Seite 12 durch. Dichten Sie dann sämtliche Anschlüsse ab und wiederholen Sie den Startvorgang. Wenn keine undichten Stellen vorhanden sind, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. 10. Düsenbaugruppe fest auf die Pistole aufschrauben. Siehe Spritzdüseneinbau, Seite 19. Weitere Anleitungen zum Pistoleneinbau finden Sie im Pistolen-Handbuch. 20s ti29572a ti29465a 18 3A4207A Bedienung Bedienung Spritzdüseneinbau Spritzen 1. Ein Testmuster spritzen. Den Druck so einstellen, dass scharfe Kanten beseitigt werden. Beim Anbringen oder Entfernen der Düse niemals die Hand vor die Spritzdüse halten, um schwere Verletzungen durch Materialeinspritzung in die Haut zu vermeiden. 1. Druckentlastung, Seite 12 durchführen. 2. Spritzdüse zum Einsetzen der Dichtung in den Düsenschutz verwenden. Spritzdüse einsetzen. ti24669a 2. 3. ti29114a Düse mit kleinerer Öffnung verwenden, wenn sich die scharfen Kanten durch die Druckeinstellung nicht beseitigen lassen. Pistole senkrecht ca. 25–30 cm (10–12 Zoll) von der Werkstückoberfläche entfernt halten. Den Auftrag um jeweils 50 % überlappen. ti29115a 3. Den ganzen Satz auf die Pistole schrauben. Festziehen. ti24673a 4. Pistole nach dem Hin- und Herbewegen abziehen. Vor dem Stoppen der Bewegung den Abzug loslassen. Weitere Informationen zum Spritzen finden Sie im Pistolen-Handbuch. ti29465a 3A4207A 19 Bedienung Für den Fall, dass Partikel oder Schmutz die Düse verstopfen, ist dieses Spritzgerät mit einer umkehrbaren Spritzdüse ausgestattet, die Partikel schnell entfernt, ohne dazu das Spritzgerät auseinander bauen zu müssen. 1. Abzugssperre verriegeln. Spritzdüse zurück in die ENTSTOPFEN-Position drehen. Abzugssperre entriegeln. Ziehen Sie die Spritzpistole im Abfallbereich ab, um die Verstopfung zu beseitigen. HINWEIS: Wenn sich die Spritzdüse schwer in die Entstopfen-Position drehen lässt, Druckentlastung, Seite 12durchführen, Entlüftungs-/Spritzventil auf Spritzen-Position stellen und Schritt 1 wiederholen. 2. Abzugssperre verriegeln. Spritzdüse zurück in die SPRITZEN-Position drehen. Abzugssperre entriegeln und mit dem Spritzen fortfahren. 2 ti29119a Verstopfungen aus der Düse beseitigen 1 20 3A4207A Bedienung Digitales Display 5. Die Display-Taste gedrückt halten, um die Druckeinheiten (psi, bar, MPa) zu ändern. Einige der Modelle sind mit einem digitalen Display ausgestattet. In diesem Abschnitt wird die Verwendung dieses Merkmals beschrieben. Druck-Display ti29542a 1. Druckentlastung, Seite 12 durchführen. 2. Das Spritzgerät in eine geerdete Steckdose stecken. EIN/AUS-Schalter in die Position ON schalten. ti2888a Display für gespeicherte Daten 1. EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten. ti24651a ti24586a 2. Zum Wechseln in den Modus für die gespeicherten Daten die Display-Taste gedrückt halten und den EIN/AUSSchalter einschalten (Position ON). ti24644a 3. Der Druck wird angezeigt. Balken erscheinen, wenn der Druck weniger als 200 psi (14 bar, 1,4 MPa) beträgt. ti2786a 4. Display-Taste drücken und wieder loslassen, um die Gesamtbetriebsstundenzahl anzuzeigen. ti29543a 3A4207A 21 Bedienung 3. Die Modellnummer des Spritzgeräts wird gefolgt von Datenpunkt 1 angezeigt, welcher die in Stunden gemessene Einheit der Leistung über einen bestimmten Zeitraum darstellt. 4. Display-Taste erneut drücken, um Datenpunkt 2 anzuzeigen. Die Motorlaufzeit wird in Stunden angezeigt. 5. 6. Zum Löschen des letzten Fehlercodes die Display-Taste gedrückt halten. 7. Display-Taste erneut drücken, um Datenpunkt 4 anzuzeigen. Die Software-Version wird angezeigt. 8. Erneut die Display-Taste drücken, um zu Datenpunkt 1 zurückzukehren. 9. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF), um die gespeicherten Daten zu verlassen. Display-Taste erneut drücken, um Datenpunkt 3 anzuzeigen. Nun erscheint der letzte Fehlercode. ti24586a ti29544a 22 3A4207A Bedienung Reinigung 4. 1. Druckentlastung, Seite 12 durchführen. 2. Düsenschutz und Spritzdüse von der Pistole abnehmen. Weitere Informationen finden Sie im Pistolen-Handbuch. Materialeinlass in Spülflüssigkeit geben. Wasser für Farbe auf Wasserbasis und Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis verwenden. Spülrohr in einen Abfallbehälter geben. ti24710a ti29459a 3. Materialeinlass und Ablassrohr aus Farbbehälter entnehmen. Überschüssige Farbe außen abstreichen. 5. Entlüftungsventil waagrecht drehen. 6. Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu starten. Die Pistole gegen den Farbeimer halten. Abzugssperre entriegeln. Pistole abziehen und Druck erhöhen, bis die Pumpe konstant läuft und Spülflüssigkeit austritt. ti29642a ti24709a 3A4207A 23 Bedienung 7. Abziehen der Pistole stoppen. Pistole in den Abfalleimer richten, gegen die Eimerwand drücken und abziehen, um das System gründlich zu spülen. 8. Pistole weiter abziehen und gleichzeitig das Entlüftungsventil nach unten drehen. Danach den Pistolenabzug loslassen. Spülflüssigkeit so lange zirkulieren lassen, bis die austretende Flüssigkeit sauber und klar ist. 9. Materialeinlass heben und oberhalb des Spülflüssigkeitspegels halten. ti29643a ti24714a 10. Entlüftungsventil waagrecht drehen. Pistole in den Spüleimer abziehen, um das Material aus dem Schlauch zu beseitigen. 24 3A4207A Bedienung 14. Nach dem Spülen mit Wasser noch einmal mit Terpentinersatz oder Pump Conditioner spülen, um einen Schutzüberzug im Gerät zu erzeugen, der vor Vereisung und Korrosion schützt. 11. Abzugssperre verriegeln. ti29541a 12. Druckreglerknopf in die niedrigste Position der Druckeinstellung drehen und EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten. Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. MANUFACTURED BY ti29546a 15. Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit einem Lappen abwischen, der mit Wasser oder Terpentinersatz befeuchtet wurde. ti24717a 13. Den Filter – sofern vorhanden – aus Pistole und Spritzgerät ausbauen. Reinigen und überprüfen Sie das Gerät. Filter wieder einbauen. Siehe separates Pistolen-Handbuch. ti29644a ti29545a 3A4207A 25 Wartung und Pflege Wartung und Pflege Eine regelmäßige Wartung ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Spritzgeräts von entscheidender Bedeutung. Die Wartung umfasst die Durchführung von Routinevorgängen, mit deren Hilfe der Betrieb des Spritzgeräts sichergestellt und potenziellen Problemen vorgebeugt wird. Aktivität Spritzgerätfilter, Fluidmaterial-Einlass-Düse und Pistolenfilter überprüfen/reinigen. Lüftungsöffnungen der Motorabschirmung auf Blockierungen überprüfen. TSO-Flüssigkeit durch Hinzufügen über die TSO-Auffüllstelle nachfüllen. Intervall Täglich oder vor jedem Spritzvorgang Täglich oder vor jedem Spritzvorgang Täglich oder vor jedem Spritzvorgang Motorbürsten auf Verschleiß untersuchen. Bürsten Alle 3785 Liter (1000 Gallonen) müssen eine Mindestlänge von 13 mm aufweisen. HINWEIS: Die Bürsten nutzen sich nicht gleichmäßig an beiden Seiten des Motors ab. Daher beide Bürsten prüfen. Alle 3785 Liter (1000 Gallonen) Stillstand des Spritzgeräts überprüfen. Wenn die Spritzpistole NICHT ausgelöst wurde, sollte der Spritzgerätmotor stillstehen und nicht wieder starten, bevor die Pistole erneut ausgelöst wird. Wenn das Spritzgerät bei NICHT ausgelöster Pistole erneut startet, untersuchen Sie die Pumpe auf innere bzw. äußere Undichtigkeiten und überprüfen Sie das Entlüftungsventil ebenfalls auf undichte Stellen. In Abhängigkeit von der Häufigkeit Halspackungsanpassung der Verwendung Beginnt Pumpenpackung nach intensivem Gebrauch zu lecken, Packungsmutter nach unten festziehen, bis Leckage stoppt oder geringer wird. Dadurch können etwa zusätzliche 380 Liter verarbeitet werden, bevor ein Packungswechsel erforderlich wird. Die Packungsmutter kann ohne Abnehmen des 0-Rings festgezogen werden. 26 3A4207A Fehlerbehebung Fehlerbehebung Mechanisch/Förderleistung 1. Führen Sie vor der Überprüfung oder Reparatur eine Druckentlastung, Seite 12 durch. Problem 2. Vor dem Zerlegen des Geräts alle möglichen Fehler und ihre Ursachen prüfen. Zu überprüfen Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren. Maßnahme Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen. Ein Fehler ist aufgetreten. Geräte mit Display: Code E=0X wird angezeigt. Geräte ohne Display: Steuerkarte-Statusleuchte blinkt, oder die Leuchte ist aus, und das Spritzgerät wird mit Strom versorgt. Fehlerkorrektur anhand des Abschnitts zur Elektrische Probleme, Seite 30 bestimmen. Pumpen-Materialauslass zu gering Düse ist abgenutzt. Führen Sie eine Druckentlastung, Seite 12, durch und ersetzen Sie dann die Düse. Siehe separates Handbuch für Pistole oder Spritzdüse. Spritzdüse verstopft. Entlasten Sie den Anlagendruck. Spritzdüse kontrollieren und reinigen. Materialzufuhr. Materialbehälter füllen und Pumpe erneut befüllen. Einlasssieb verstopft. Ausbauen und reinigen, dann wieder einbauen. Einlassventilkugel und Kolbenkugel sitzen nicht richtig. Ansaugventil ausbauen und reinigen. Die Kugeln und Sitze auf Beschädigungen prüfen; wenn nötig, austauschen. Siehe PumpenHandbuch. Material vor Gebrauch filtern, damit keine Teilchen die Pumpe verstopfen können. Materialfilter oder Düsenfilter ist verstopft oder schmutzig. Filter reinigen. Entlüftungsventil undicht. Führen Sie eine Druckentlastung, Seite 12, durch und reparieren Sie dann das Entlüftungsventil. Sicherstellen, dass die Pumpe nicht weiterarbeitet, wenn der Pistolenabzug losgelassen wird. (Entlüftungsventil nicht undicht.) Pumpe warten. Siehe Pumpen-Handbuch. Halsdichtungsmutter überprüfen. Leckagen weisen auf verschlissene oder beschädigte Dichtungen hin. Packungen ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. Auch Kolbenventilsitz auf eingetrocknetes Material und Scharten überprüfen und bei Bedarf auswechseln. Dichtungsmutter/Öltasse anziehen. 3A4207A 27 Fehlerbehebung Problem Pumpen-Materialauslass zu gering Zu überprüfen Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren. Maßnahme Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen. Beschädigung der Kolbenstange. Pumpe reparieren. Siehe Pumpen-Handbuch. Geringer Staudruck. Druckreglerknopf bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Sicherstellen, dass der Druckreglerknopf richtig installiert ist, um eine uneingeschränkte Drehung zu ermöglichen. Wenn das Problem weiterhin besteht, Drucksensor austauschen. Kolbenpackungen sind verschlissen oder beschädigt. Packungen ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. O-Ring in der Pumpe ist verschlissen oder beschädigt. O-Ring ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. Die Einlassventilkugel ist von Spritzmaterial umgeben. Einlassventil reinigen. Siehe Pumpen-Handbuch. Großer Druckabfall im Schlauch bei viskosen Materialien. Gesamtlänge des Schlauchs kürzen. Verlängerungskabel auf korrekte Größe überprüfen. Siehe Verlängerungskabel, Seite 11. Lockere Motorbürsten und Klemmen. Steckerschrauben festziehen. Bürsten auswechseln, wenn Kabel beschädigt sind. Verschlissene Motorbürsten Bürsten auswechseln. (Bürsten müssen eine Mindestlänge von 13mm [1/2 Zoll] aufweisen.) Gebrochene und falsch Gebrochene Feder auswechseln. ausgerichtete Motorbürstenfedern. Feder wieder mit Bürste ausrichten. Der eingerollte Teil der Feder muss im rechten Winkel oben auf der Bürste liegen. Motor läuft, aber Pumpe arbeitet nicht Motorbürsten sind in Bürstenhaltern eingefasst. Bürstenhalter säubern und Kohlestaub mit einer kleinen Reinigungsbürste entfernen. Bürstenkabel an Schlitz im Bürstenhalter ausrichten, damit Bürste sich frei auf und ab bewegen kann. Kolbenstangen-Baugruppe ist beschädigt. Siehe Pumpen-Handbuch. Verbindungsstangensatz auswechseln. Siehe Pumpen-Handbuch. Zahnräder oder Getriebegehäuse Getriebegehäusesatz und Zahnräder beschädigt. auf Beschädigungen überprüfen und bei Bedarf auswechseln. Übermäßiger Farbeintritt in Halspackungsmutter Halspackungsmutter ist locker. Distanzstück der Halspackungsmutter entfernen. Halspackungsmutter gerade ausreichend festziehen, um Leckagen zu verhindern. Halspackungen sind verschlissen Packungen ersetzen. Siehe oder beschädigt. Pumpen-Handbuch. Kolbenstange ist verschlissen oder beschädigt. 28 Kolbenstange ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. 3A4207A Fehlerbehebung Problem Zu überprüfen Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren. Spritzmaterial tritt stoßweise Luft in Pumpe oder Schlauch. aus Pistole aus 3A4207A Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen. Pumpe während des Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten. Spritzdüse teilweise verstopft. Düse reinigen. Siehe Reinigung, Seite 23. Materialzufuhr zu gering oder leer. Materialzufuhr befüllen. Pumpe ansaugen. Siehe Pumpen-Handbuch. Materialzufuhr häufig prüfen, um ein Trockenlaufen der Pumpe zu verhindern. Pumpe lässt sich nur schwer Luft in Pumpe oder Schlauch. ansaugen Das Spritzgerät ist 5 bis 10 Minuten in Betrieb und stellt diesen anschließend ein. Maßnahme Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen. Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen. Pumpe während des Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten. Einlassventil undicht. Einlassventil reinigen. Sicherstellen, dass Kugelsitz nicht schartig oder verschlissen ist, und dass Kugel gut sitzt. Ventil wieder zusammenbauen. Pumpenpackungen sind verschlissen. Pumpenpackungen ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. Farbe ist zu dick. Farbe gemäß Herstellerempfehlungen verdünnen. Die Pumpenpackungsmutter ist zu eng. Wenn die Pumpenpackungsmutter zu eng ist, beschränken die Packungen an der Kolbenstange die Pumpenaktivität und führen zu einer Überlastung des Motors. Pumpenpackungsmutter lösen. Im Halsbereich auf undichte Stellen prüfen. Pumpenpackungen im Bedarfsfall austauschen. Siehe Pumpen-Handbuch. 29 Fehlerbehebung Elektrische Probleme 4. Schadensbild: Spritzgerät läuft nicht, schaltet sich ab oder lässt sich nicht abschalten. Druckentlastung, Seite 12 durchführen. 1. Spritzgerät an geerdete Steckdose der richtigen Spannung anschließen. 2. EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten. Dann 30 Sekunden lang warten und Schalter wieder auf ON schalten (hierdurch wird sichergestellt, dass sich das Spritzgerät im normalen Betriebsmodus befindet). 3. Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Problem Das Spritzgerät läuft nicht an und Keine Anzeige auf dem Display ODER Statusleuchte auf der Steuerkarte leuchtet nicht Zu überprüfen Während der Fehlersuchverfahren von elektrischen und sich bewegenden Komponenten fern bleiben. Um Stromschläge oder Verletzungen durch rotierende Teile zu vermeiden, wenn die Abdeckungen zur Fehlersuche entfernt worden sind, muss 7 Sekunden gewartet werden, nachdem das Netzkabel getrennt worden ist, damit sich gespeicherte Elektrizität vollständig entladen kann. Art der Überprüfung Siehe Flussdiagramm, Seite 36. Das Spritzgerät schaltet Steuerkarte. sich nicht ab und Das Display zeigt E=02 an ODER Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal 30 Auf digitales Display achten oder Abdeckung der Steuereinheit entfernen, um Statusleuchte an der Steuerkarte ansehen zu können. Den Code (oder jedweden anderen Code abgesehen von der Stromversorgung) erkennen Sie an der Statusleuchte an der Steuerkarte. Stellen Sie den EIN-AUS-Schalter auf OFF, nehmen Sie die Abdeckung der Steuerung ab und stellen Sie den Schalter dann wieder auf ON. Beobachten Sie die Statusleuchte. Die Blinkfrequenz der LED weist auf den Fehlercode hin (zum Beispiel: steht zweimaliges Blinken für CODE 02). Schalttafel ersetzen. 3A4207A Fehlerbehebung Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung Das Spritzgerät läuft nicht an Drucksensor oder Sensorverbindungen und überprüfen Das Display zeigt E=02 an ODER Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal Sicherstellen, dass das System nicht unter Druck steht (siehe Druckentlastung, Seite 12). Materialweg auf Verstopfungen untersuchen, z. B. verstopfter Filter. Airless-Materialspritzschlauch ohne Metalllitze verwenden. Ein kleinerer Schlauch oder ein Schlauch mit Metalllitze können zu Druckspitzen führen. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. Drucksensor und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren. Drucksensor von der Buchse der Steuerkarte trennen. Sicherstellen, dass die Kontakte von Drucksensor und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind. Drucksensor wieder mit der Buchse der Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft, das Gerät auf OFF stellen und mit dem nächsten Schritt fortfahren. Einen neuen Drucksensor einbauen. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft. Das Spritzgerät läuft nicht an und Das Display zeigt E=03 an ODER Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 3-mal EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. Drucksensor und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren. Drucksensor von der Buchse der Steuerkarte trennen. Überprüfen, ob die Kontakte von Drucksensor und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind. Drucksensor wieder mit der Buchse der Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht anläuft, den EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und mit dem nächsten Schritt fortfahren. Einen korrekt funktionierenden Drucksensor mit der Buchse der Steuerkarte verbinden. Den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät funktioniert, einen neuen Drucksensor einbauen. Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht anläuft. 3A4207A Drucksensor oder Sensorverbindungen überprüfen (an der Steuerkarte geht kein Drucksignal ein). 31 Fehlerbehebung Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung Das Spritzgerät läuft nicht an und Das Display zeigt E=04 an ODER Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 4-mal Die Stromversorgung des Spritzgeräts überprüfen (die Steuerkarte erfasst mehrere Spannungsspitzen). EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. Eine korrekt funktionierende Stromversorgung ausfindig machen, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Das Spritzgerät läuft nicht an und Das Display zeigt E=05 an ODER Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 5-mal 1.Pumpe ausbauen und überprüfen, ob das Die Steuerung weist den Spritzgerät läuft. Läuft der Motor an, auf Motor an anzulaufen, aber blockierte oder gefrorene Pumpe oder die Motorwelle dreht sich nicht. Rotor möglicherweise Antriebsstrang prüfen. Läuft das Spritzgerät blockiert, offene Verbindung nicht an, fahren Sie mit Schritt 2 fort. zwischen Motor und 2.EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position Steuerung, Problem mit OFF) und Stromversorgung vom Motor und Steuerkarte oder Spritzgerät trennen. zu hoher Stromverbrauch 3.Motorstecker von der/den Buchse(n) der am Motor. Steuerkarte abziehen. Sicherstellen, dass die Kontakte von Motorstecker und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind. Sind die Kontakte sauber und unbeschädigt, fahren Sie mit Schritt 4 fort. 4.Ein Gleichstrom-Voltmeter an zwei Motordrähten anschließen – rot & schwarz. Den Motorlüfter drehen und auf Spannung überprüfen, welche mit dem Voltmeter erfasst werden kann. Wenn keine Spannung vorhanden ist, die Bürsten überprüfen. Sind diese in Ordnung, Motor austauschen. Wenn Spannung vorhanden ist, mit Schritt 5 fortfahren. 5.Einen Drehtest durch Anschließen einer 9–12-Volt-Batterie an die Motorleitungen durchführen. Motorleitungen können in puncto Typ und Größe variieren. Die beiden zu den Kohlebürsten führenden Drähte ausfindig machen. Die Drähte sind im Regelfall rot und schwarz. Der Motor sollte in eine Drehbewegung versetzt werden, wenn die Batterie an die Motorleitungen angeschlossen wird. BLACK (-) RED (+) YELLOW 9-VOLT BATTERY 32 ti24722a 3A4207A Fehlerbehebung Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung 6.Die roten und schwarzen Leitungen vom Motor an ein Ohmmeter anschließen. Den Motor beim Überprüfen auf offene Anschlüsse drehen. Wenn ein offener Anschluss gefunden wird, den Motor austauschen. BLACK (-) - RED (+) YELLOW 1-3 ohms - ti24723a 7.Den thermischen Schutz des Motors überprüfen. Die Temperatur des Motors sollte für diesen Test der Umgebungstemperatur entsprechen. Die gelben Leitungen vom Motor an ein Ohmmeter anschließen. In Abhängigkeit vom Motortyp sollte das Ohmmeter die Verbindung oder Ohm-Werte angeben. BLACK RED YELLOW ti24725a 3A4207A 33 Fehlerbehebung Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung 8.Zum Überprüfen des Motors auf Kurzschlüsse ein Ohmmeter verwenden. Die Ohmmeter-Leitung (–) an das Motorgehäuse anschließen. Die Ohmmeter-Leitung (+) jeweils an jeden der Motordrähte verschieben. Das Ohmmeter sollte für sämtliche Drähte offene Anschlüsse anzeigen. - GROUND BLACK RED YELLOW OL - ti24724a 9.Motorstecker erneut an der/den Buchse(n) der Steuerkarte anschließen. Das Netzkabel anschließen, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn der Motor nicht anläuft, Steuerkarte austauschen. Das Spritzgerät läuft nicht an Der Motor ist überhitzt oder es liegt ein Defekt im und Motor-Wärmeelement vor. Das Display zeigt E=06 an ODER Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 6-mal Das Spritzgerät läuft nicht an und Das Display zeigt E=08 an ODER Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 8-mal 34 Die Stromversorgung des Spritzgeräts überprüfen (die Eingangsspannung ist für den Betrieb des Spritzgeräts zu niedrig). Spritzgerät abkühlen lassen. Wenn das Spritzgerät dann läuft, muss die Ursache der Überhitzung behoben werden. Das Spritzgerät an einem kühleren Ort mit guter Belüftung abstellen. Darauf achten, dass der Motorlufteinlass nicht blockiert ist. Wenn das Spritzgerät noch immer nicht anläuft, Motor austauschen. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. 3A4207A Fehlerbehebung Problem Allgemeine elektrische Probleme Zu überprüfen Art der Überprüfung Motorkabel sind sicher befestigt und richtig angesteckt. Lockere Stecker auswechseln; an Kabeln festklemmen. Prüfen, ob die Klemmen gut befestigt sind. Schaltplattenklemmen reinigen. Kabel sicher anschließen. Lockere Kabel und Stecker an den Motorbürsten. Steckerschrauben festziehen. Bürsten auswechseln, wenn Kabel beschädigt sind. Bürsten müssen eine Mindestlänge von 13mm (1/2 Zoll) aufweisen. HINWEIS: Die Bürsten nutzen sich nicht gleichmäßig an beiden Seiten des Motors ab. Daher beide Bürsten prüfen. Bürsten auswechseln. Gebrochene oder falsch Gebrochene Feder auswechseln. Feder ausgerichtete wieder mit Bürste ausrichten. Motorbürstenfedern. Der eingerollte Teil der Feder muss im rechten Winkel oben auf der Bürste liegen. 3A4207A Motorbürsten können in Bürstenhaltern eingefasst sein. Bürstenhalter reinigen. Kohleabrieb mit kleinen Reinigungsbürsten entfernen. Bürstenkabel an Schlitz im Bürstenhalter ausrichten, damit Bürste sich frei auf und ab bewegen kann. Den Ankerkollektor auf angebrannte Stellen, Rillen und extreme Rauheit überprüfen. Motor ausbauen und in der Werkstatt nach Möglichkeit Kollektoroberfläche überschleifen lassen. 35 Fehlerbehebung Spritzgerät funktioniert nicht (Geeignete Schritte sind der folgenden Seite zu entnehmen.) Remove Control box cover. Turn sprayer ON. Observe control board status light on control board (see page 27). See Step 1. Do you have over 100 VAC (220 VAC for 230v units)? No Light Once Normal Operation YES Control board Light on continuously Commanding motor to run Flashing See Code section for further troubleshooting See Step 3. Is there Continuity through the thermal switch wires? NO NO See Step 2. Do you have over 100 VAC (220 VAC for 230v units)? YES NO Replace the On/Off switch. Repair or replace power cord. If motor is hot, let cool and retest. If Step 3 still shows no continuity, replace motor. The motor has a defective thermal device. YES See Step 4. Does the motor run? NO Connect a test transducer to the board. Does the motor run? YES YES NO Replace the potentiometer. Replace the transducer Replace the control board ti24726a 36 3A4207A Fehlerbehebung Step 1: Step 3: Plug Power cord in and turn switch ON. Connect probes to L and N on control board. Turn meter to AC Volts. Check motor thermal switch. Unplug yellow wires. Meter should read continuity. NOTE: Motor should be cool during reading. BEEP 110-120 AC V Yellow Thermistor Wires to motor - - + + Control Board+ White N Power Cord ti24729a Step 4: Disconnect potentiometer. Plug power cord in and turn switch ON. Control Board - Black L ti24727a Step 2: 110-120 AC Plug power cord in and turn switch ON. Connect Probes to ON/OFF switch. Turn meter to AC Volts. J8 V - Black Black ti24730a J8 + N White L Control Board C15 J7 J11 ti24728a 3A4207A 37 Fehlerbehebung Spritzgerät lässt sich nicht abschalten. 1. 2. Druckentlastung durchführen, Seite 12. Spritz-/Entlüftungshahn offen (auf der unteren Position) stehen lassen und den EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF). Abdeckung der Steuereinheit abnehmen, damit ggf. die Statusleuchte der Steuerkarte beobachtet werden kann. Fehlerbehebungsverfahren Plumb pressure gauge into paint hose, plug sprayer in, and turn power switch ON. Does sprayer reach or exceed its maximum pressure? NO Mechanical problem: See the proper fluid pump manual for the sprayer for further troubleshooting procedures. NO Replace the control board. NO Replace the control board. YES Is the control board status light on? YES Unplug the transducer from control board. Does motor stop running? YES Bad transducer. Replace and test with a new one. ti24731a 38 3A4207A Stativ-Spritzgerät – Teile Stativ-Spritzgerät – Teile Modelle 17M197, 17M208 Pos. 2 Drehmoment 3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb) 2 168 2 167 59 12 53 65 23 71 54b 169 54a 68 67 54 ti29693a Siehe Seite 51 3A4207A 39 Stativ-Spritzgerät – Teile Stativ-Spritzgerät – Teile Modelle 17M197, 17M208 Pos. Drehmoment 1 15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb) 2 3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb) 3 Mithilfe eines Hammers fixiert 4 33,9–40,7 N•m (25–30 ft-lb) 61 170 32 1 40 25 42 32 44 1 22 1 45 46 43 47 70 3 55 12 52 2 41 60 91 4 62 14 57 39 ti29548a 40 3A4207A Stativ-Spritzgerät – Teile Stativ-Spritzgeräte Teileliste Modelle 17M197, 17M208 Pos. Teil 12 Beschreibung 117501 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf 14 117559 O-RING 22 17M894 ABDECKUNG, vorne, angestrichen 23 17N272 ABSCHIRMUNG, Motor, enthält 167, 168, 169 25 180131 LAGER, Druck 32 113796 FLANSCHSCHRAUBE, Sechskant 34▲ 179960 KARTE, medizinischer Warnhinweis (ohne Abb.) 39 241920 DEFLEKTOR, verschraubt 40 249194 GETRIEBE, Untersetzung 41 UNTERPUMPE 17M991 Nordamerika/Europa 17M990 Asien/ANZ/ Südamerika 42 17N294 GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47 43 24W640 STANGE, Verbindung, PC 44 GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25 24X020 Modelle 555 24X021 Modelle 655/S2550 45 15M671 SATZ, Schlauch, mit Kupplung 46 ** SCHLAUCH, mit Kupplung, 1/4 Zoll x 50 Fuß 47 117493 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf 52 ** ETIKETT, vorne 53 ** ETIKETT, Seite MOTOR, enthält 54a, 54b 54* 3A4207A Anz. 5 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 Pos. Teil Beschreibung Anz. 287015 287060 118716 248189 110/120 V 230V 54a HALTERING 54b LÜFTER, Motor, enthält 54a 55 246381 SCHLAUCH, Ablass, Stativ, enthält 39, 62 57 187651 SIEB, 3/4"-16 59 17M429 RAHMEN, Standfuß 60 17N275 SATZ, Schlauchansaugung, enthält 14, 57, 91 61 ** PISTOLE, Spritzen 62 276888 Clip, Ablassleitung 65▲ 16G596 SCHILD, Warnung 67 331048 KAPPE für Fahrgestellfuß 68 195177 SAUG-/ABLAUFBECHER 70 17C484 ABDECKUNG, Kolbenstange 71 122667 MASCHINENSCHRAUBE, Sechskantkopf mit Unterlegscheibe 91 115099 UNTERLEGSCHEIBE, Schlauch 167 331786 ABDECKUNG, Gebläse 168 136192 SCHRAUBE 169 136217 MUTTER 170 17N291 STOPFEN, Bohrung, 5/8" ** Pumpenflüssigkeit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 * Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735 ** Teilenummer siehe Anhang ▲Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 41 Teile für Lo-Boy-Spritzgeräte Teile für Lo-Boy-Spritzgeräte Modell 17M201 Pos. Drehmoment 1 15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb) 2 3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb) 2 23 95 168 12 167 65 170 2 54a 54b Siehe Seite 51 53 2 21 54 169 71 68 59 150 69 133 134 47 1 135 75 42 ti29695a 3A4207A Teile für Lo-Boy-Spritzgeräte Teile für Lo-Boy-Spritzgeräte Modell 17M201 Pos. 40 Drehmoment 1 15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb) 2 3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb) 3 Mithilfe eines Hammers fixiert 4 33,9–40,7 N•m (25–30 ft-lb) 44 25 42 22 70 52 45 43 46 47 1 12 3 2 41 4 55 62 60 91 14 39 57 ti29696a 3A4207A 43 Teile für Lo-Boy-Spritzgeräte Lo-Boy-Spritzgeräte – Teileliste Modell 17M201 Pos. Teil 12 14 21 22 Beschreibung 117501 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf 117559 O-Ring 17M897 STOPFEN, Abschirmung, angestrichen 17M894 ABDECKUNG, vorne, angestrichen 23 17N272 SATZ, Abschirmung, Motor, lackiert, enthält 167, 168, 169 25 180131 LAGER, Druck 34▲ 179960 KARTE, medizinischer Warnhinweis (ohne Abb.) 39 241920 DEFLEKTOR, verschraubt 40 249194 GETRIEBE, Untersetzung 41 UNTERPUMPE 17M991 Nordamerika/Europa 17M990 Asien/ANZ/Südamerika 42 24W817 GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47 43 24W640 STANGE, Verbindung, PC 44 24X020 GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25 24X020 Modelle 555 24X021 Modelle 655/S2550 45 15M671 SCHLAUCH, mit Kupplung 46 ** SCHLAUCH, mit Kupplung, 1/4 Zoll x 50 Fuß 47 117493 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf 52 ** ETIKETT, vorne 53 ** ETIKETT, Seite 54* 287015 MOTOR, 110 V / 120 V, enthält 54a, 54b 287060 MOTOR, 230 V, enthält 54a, 54b 54a 118716 HALTERING 44 Anz. 5 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 Pos. Teil Beschreibung Anz. 54b 248189 LÜFTER, Motor, enthält 54a 55 246381 SCHLAUCH, Ablass, Stativ, enthält 39,62 57 187651 SIEB, 3/4"-16 59 246250 RAHMEN, Fahrgestell, Lo 60 17N275 SATZ, Schlauch, Ansaugsatz, enthält 14, 57, 91 61 ** PISTOLE, Spritzen 62 276888 Clip, Ablassleitung 65▲ 16G596 SCHILD, Warnung 68 15B870 SAUG-/ ABLAUFBECHER 69 287488 GRIFF, Baugruppe, Lo-Fahrgestell 70 17C484 ABDECKUNG, Kolbenstange 71 122667 MASCHINENSCHRAUBE, Sechskantkopf mit Unterlegscheibe 75 107310 ROHRSTOPFEN 91 115099 UNTERLEGSCHEIBE, Schlauch 95 15Y118 ETIKETT, USA 133 195766 RAD, halbpneumatisch 134 15B999 HALTEKLAMMER 135 104811 KAPPE, Nabe 150 109032 SCHRAUBE, Flachkopf 167 331786 ABDECKUNG, Gebläse 168 136192 SCHRAUBE 169 136217 MUTTER 170 17M806 SCHRAUBE, Plastite ** Pumpenflüssigkeit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 4 1 1 1 2 * Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735 ** Teilenummer siehe Anhang ▲Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 3A4207A Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte 17M198, 17M200, 17M209, 17M211 Pos. 2 Drehmoment 3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb) 59 2 168 167 23 95 53 65 12 2 54a 54b 54 169 133 134 67 135 Siehe Seite 51 3A4207A ti29697a 45 Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte 17M198, 17M200, 17M209, 17M211 Pos. Drehmoment 1 15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb) 2 3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb) 3 Mithilfe eines Hammers fixiert 4 33,8–40,6 N•m (25–30 ft-lb) 61 160 32 1 40 44 25 42 32 1 22 47 1 52 137 43 70 3 4 45 41 136 12 2 91 55 14 84 96 46 62 39 46 60 57 ti29698a 3A4207A Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste 17M198, 17M200, 17M209, 17M211 Pos. Teil 12 Beschreibung 117501 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf 14 103413 O-Ring 22 17M894 ABDECKUNG, vorne, angestrichen 23 17N272 SATZ, Abschirmung, Motor, enthält 167, 168, 169 25 180131 LAGER, Druck 32 113796 FLANSCHSCHRAUBE, Sechskant 34▲ 179960 KARTE, medizinischer Warnhinweis (ohne Abb.) 39 241920 DEFLEKTOR, verschraubt 40 249194 GETRIEBE, Untersetzung 41 PUMPE, Unterpumpe, PC 17M991 Nordamerika/Europa 17M990 Asien/ANZ/Südamerika 42 17N294 GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47 43 24W640 STANGE, Verbindung, PC 44 GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25 24X020 Modelle 555 24X021 Modelle 655/S2550 45 15M671 SCHLAUCH, mit Kupplung 46 ** SCHLAUCH, mit Kupplung, 1/4 Zoll x 50 Fuß 47 117493 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf 52 ** ETIKETT, vorne 53 ** ETIKETT, Seite MOTOR, enthält 54a, 54b 54* 287015 110 V 287060 230V 3A4207A Anz. 5 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pos. Teil Beschreibung Anz. 54a 54b 118716 HALTERING 248189 LÜFTER, Motor, enthält 54a 55 244240 SCHLAUCH, Ablass, enthält 39 57 187651 SIEB, 3/4"-16 59 17M446 FAHRGESTELLRAHMEN 60 17C949 SAUGROHR, Einlass 61 17N201 PISTOLE, Spritzen 62 276888 Clip, Ablassleitung 65▲ 16G596 SCHILD, Warnung 67 331048 KAPPE für Fahrgestellfuß 70 17C484 ABDECKUNG, Kolbenstange 84 15B652 UNTERLEGSCHEIBE, Ansaugung 91 115099 UNTERLEGSCHEIBE, Schlauch 95 15Y118 ETIKETT, USA 96 15E813 MUTTER, Arretierung 133 106062 RAD 134 15B999 HALTEKLAMMER 135 104811 KAPPE, Nabe 136 17C990 AUFHÄNGUNG, Eimer 137 111040 MUTTER, Sperre, einsetzen, Nylon 160 17N291 STOPFEN, Bohrung, 5/8" 167 331786 ABDECKUNG, Gebläse 168 136192 SCHRAUBE 169 136217 MUTTER ** Pumpenflüssigkeit 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 1 1 1 4 * Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735 ** Teilenummer siehe Anhang 1 1 1 ▲Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 47 Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte 17M215, 17M220 Pos. Drehmoment 1 15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb) 2 3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb) 3 2,6–3,1 N•m (23–27 in-lb) 2 168 167 69 53 2 65 12 2 170 21 23 169 54a 54b 54 Siehe Seite 51 3 67 59 133 1 134 135 47 75 ti29699a 48 3A4207A Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte 17M215, 17M220 Pos. Drehmoment 1 15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb) 2 3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb) 3 Mithilfe eines Hammers fixiert 4 33,8–40,6 N•m (25–30 ft-lb) 61 46 40 44 25 42 22 1 53 137 47 43 45 4 55 136 41 12 2 70 91 14 84 96 60 62 39 3A4207A 3 57 ti29700a 49 Teile für Hi-Boy-Spritzgeräte Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste Modelle 17M215, 17M220 Pos. Teil 12 Beschreibung 117501 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf 14 103413 O-Ring 21 17M534 ABSCHIRMUNG, Gehäuse 22 17M486 ABDECKUNG, Vorderseite 23 17N273 SATZ, Abschirmung, Motor, enthält 167, 168, 169 25 180131 LAGER, Druck 34▲ 179960 KARTE, medizinischer Warnhinweis (ohne Abb.) 39 241920 DEFLEKTOR, verschraubt 40 249194 GETRIEBE, Untersetzung 41 17M992 PUMPE, Unterpumpe, PC 42 24W817 GEHÄUSE, Antrieb, PC, enthält 47 43 24W640 STANGE, Verbindung, PC 44 GETRIEBE, Kurbelwelle, enthält 25 24X020 Modelle 555 24X021 S2550-Modelle 45 15M671 SCHLAUCH, mit Kupplung, PC 46 ** SCHLAUCH, mit Kupplung, 1/4 Zoll x 50 Fuß 47 117493 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf 52 ** ETIKETT, vorne 53 ** ETIKETT, Seite MOTOR, enthält 54a, 54b 54* 287015 110V / 120V 287060 230V 54a 118716 HALTERING 50 Anz. 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 Pos. Teil Beschreibung Anz. 54b 248189 LÜFTER, Motor, enthält 54a 55 244240 SCHLAUCH, Ablass, enthält 39 57 187651 SIEB, 3/4"-16 UNF 59 17C485 FAHRGESTELLRAHMEN 60 17C949 ROHR, Stachel 61 ** PISTOLE, Spritzen 62 276888 Clip, Ablassleitung 65▲ 16G596 SCHILD, Warnung 67 109032 SCHRAUBE, Flachkopf 69 287489 GRIFF 70 17C484 ABDECKUNG, Kolbenstange 75 108691 ROHRSTOPFEN 84 15B652 UNTERLEGSCHEIBE, Ansaugung 91 115099 UNTERLEGSCHEIBE, Schlauch 96 15E813 MUTTER, Arretierung 133 106062 RAD 134 15B999 HALTEKLAMMER 135 104811 KAPPE, Nabe 136 17C990 AUFHÄNGUNG, Eimer 137 111040 MUTTER, Sperre, einsetzen, Nylon 167 331786 ABDECKUNG, Gebläse 168 136192 SCHRAUBE 169 136217 MUTTER 170 17M806 SCHRAUBE, 10er Sechskant ** Pumpenflüssigkeit 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 2 2 2 1 2 1 1 1 2 * Für Motorbürstensatz-Bestellung 287735 ** Teilenummer siehe Anhang ▲Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 3A4207A Steuereinheit Steuereinheit Pos. Drehmoment 1 15,8–18,1 N•m (140–160 in-lb) 2 3,4–4,0 N•m (30–35 in-lb) 5 2,3–2,8 N•m (20–25 in-lb) 6 50,2–58,3 N•m (37–43 ft-lb) 7 14,7–16,9 N•m (130–150 in-lb) 11 17 37 2 30 58 101 19 18 48 51 27 5 16 6 20 6 38 3 5 15 12 47 1 49 1 47 24 4 52 5 26 50 35 36 7 27 56 3A4207A ti29703a 51 Steuereinheit Steuereinheit – Teileliste Pos. Teil 2 3 4 5 6 7 11 12 15 16 17 18 19 20 24 26 27 30 35 36 52 117828 111457 111600 277364 115494 Beschreibung DICHTUNG, O-Ring DICHTUNG, O-Ring STIFT, mit Nut DICHTUNG, Sitz, Ventil SCHRAUBE, Maschine, Phillips, Flachkopfschraube 115498 SCHRAUBE, Maschine, Schlitz/ Sechskantschraube, mit Unterlegscheibe 116167 POTENTIOMETERKNOPF 117501 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf 15G455 VERTEILER, Material MATERIALFILTER 246425 Maschenweite 30 246384 Maschenweite 60, Original 246382 Maschenweite 100 246383 Maschenweite 200 287902 KAPPE, Verteiler, enthält 18 15B071 EINSATZ, Filter 15B118 BUCHSE, Motordraht 15B120 HALTERUNG, Drucksensor 162453 NIPPEL (1/4" NPSM x 1/4" NPT) 15E022 SITZ, Ventil 187625 GRIFF, Ventil, Ablass 195428 HAUBE, Umschalter 239914 VENTIL, Ablass, enthält 5, 26 224807 BASIS, Ventil Anz. 1 1 1 1 6 1 Pos. Teil 37 38 47 48 49 1 4 1 1 50 1 51 52 56 1 1 1 58 1 1 1 1 1 101 Beschreibung Anz. 17D888 POTENTIOMETER, Baugruppe 243222 DRUCKSENSOR, Drucküberwachung, enthält 3 117493 SCHRAUBE, Maschine, Sechskantkopf 276868 STEUEREINHEIT STEUERUNG, Karte Modelle 555: 246378 110 V 246380 230V Modelle 655/S2550: 17N505 120 V 24X751 230V 17N274 DIGITALES Display, enthält 51, 52 17M694 PRÜFETIKETT 17M698 ETIKETT, Regleranzeige NETZKABEL 110-V-Modelle: 253368 UK-Stecker 230-V-Modelle: 253369 CEE 7/7-Stecker UMSCHALTER 195429 110/120 V 117492 230 V, Europa/ Asien/Australien/ Neuseeland/UK 158674 O-Ring, Packung 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 3A4207A Schaltpläne Schaltpläne 110/230V HINWEIS Die Hitze von der Induktanzspule der Filterplatte kann die Drahtisolierung schmelzen, wenn sie damit in Berührung kommt. Blanke Drähte können Kurzschlüsse verursachen und Bauteile beschädigen. Lose Drähte so bündeln und zusammenbinden, dass keine Drähte mit der Induktanzspule der Filterplatte in Berührung kommen können. Black ON/OFF Switch Blue Potentiometer TP1 TP2 To Power Plug Brown Inductor Coil Blue Black Transducer Filter Board Green Brown Red (+) Black / white (-) L2 L1 From Motor 2 x White Digital Display ti2478x 3A4207A 53 Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen LP 555, 655/S2550 USA Spritzgerät Zulässiger Materialarbeitsdruck) Maximaler Ausstoß (555/5150) Maximale Düsengröße (555/5150) Maximaler Ausstoß (655/8150) Maximale Düsengröße (655/8150) Materialauslass, NPSM Hübe (555/5105) Hübe (655/8150) Mindestleistung des Generators 120 V, A, Hz (555) 120 V, A, Hz (655/S2550) 220-240 V, A, Hz Abmessungen Höhe Stativ Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) Normales Fahrgestell (Hi-Boy) Länge Stativ Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) Normales Fahrgestell (Hi-Boy) Breite Stativ Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) Normales Fahrgestell (Hi-Boy) Gewicht Stativ Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) Normales Fahrgestell (Hi-Boy) Metrisch 3300 psi 228 bar, 22,8 MPa 0,54 g/min 2 l/min 0.023 0.023 0,60 g/min 2,3 l/min 0.025 0.025 0,635 cm 0,635 cm 700 pro Gallone 185 pro Liter 581 pro Gallone 154 pro Liter 3000 W 3000 W 1Ø, 13, 50/60 1Ø, 15, 50/60 1Ø, 7, 50/60 17,75 Zoll 22,5 Zoll 36,5 Zoll 45,1 cm 57,2 cm 92,7 cm 16,5 Zoll 26,5 Zoll 23,5 Zoll 41,9 cm 67,3 cm 59,7 cm 14 Zoll 20 Zoll 21 Zoll 35,6 cm 50,8 cm 53,3 cm 50 lb. 64 lb. 67 lb. 22,7 kg 29 kg 30,4 kg Geräuschschall** (dBa) bei 70 psi (0,48 MPa, 4,8 bar) Schalldruck 90 dBa Schallleistung 100 dBa Konstruktionsmaterialien Produktberührende Materialien bei Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, allen Modellen Edelstahl, PTFE, Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, Polyethylen, Fluorelastomer, Urethan 54 3A4207A Technische Spezifikationen LP 555, 655/S2550 USA Metrisch Hinweise * Der Startdruck und der Hub pro Zyklus können je nach Saugbedingungen, Förderhöhe, Luftdruck und Materialart schwanken. ** Lärmdruck gemessen bei 3 Fuß (1 Meter) Abstand vom Gerät. Schallpegel gemessen nach ISO-3744. 3A4207A 55 Alle in diesem Dokument enthaltenen Texte und visuellen Daten beziehen sich auf die aktuellste zum Zeitpunkt der Veröffentlichung verfügbare Produktinformation. Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 3A4203 Copyright 2016. Alle Produktionsstätten sind gemäß ISO 9001 zertifiziert. Überarbeitung A, September 2016
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement