Advertisement
Advertisement
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Akku-Star 2 in 1
Akku-Handstaubsauger
Battery hand vacuum cleaner
Aspirateur portatif sans fil
Aspiradora de mano de batería
Accu-handstofzuiger
RoH
S
Modell M25.001/M25.002
Schlagen Sie die Ausklappseite am Anfang der Bedienungsanleitung heraus, um die Abbildung während des Lesens sehen zu können.
Open the fold-out page at the beginning of the user manual in order to view the illustration during reading.
Ouvrez la page dépliante qui se trouve de la notice d‘utilisation pour pouvoir voir l‘il lustration pendant la lecture de celle-ci.
Abra las páginas desplegables al principio del manual de instrucciones, de este modo podrá observar las figuras durante la lectura.
Sla de uitklappagina aan het begin van de gebruiksaanwijzing open om tijdens het lezen de afbeelding te kunnen zien.
6
5
4
3
2
1
14
15
10
11
12
13
Akku-Star 2 in 1
7
8
9
DE Akku-Star 2 in 1
Inhalt
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . 10
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . 11
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ersatzteile und weiteres Zubehör . . . 12
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sehr geehrter Kunde, lesen Sie vor Verwendung des Gerätes die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise zu Inbetriebnahme,
Sicherheit, bestimmungsgemäßem Gebrauch sowie Reinigung und Pflege.
Schlagen Sie die Ausklappseite am Anfang der Bedienungsanleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf und geben
Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der
Europäischen Union nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über die kommunalen Sammelstellen.
HINWEIS
► Entladen Sie den Akku vor der Entsorgung vollständig.
Gewährleistung/Garantie
Neben der gesetzlichen Gewährleistungspflicht übernimmt Hoberg bei einigen
Produkten zusätzlich eine erweiterte Herstellergarantie.
Sofern diese gewährt ist, finden Sie entsprechende Angaben entweder auf der produktspezifischen Verpackung oder den
Werbematerialien.
Weitere Informationen, wie die ausführlichen Garantiebedingungen, erhältliches
Zubehör, Informationen über Ersatzteile sowie Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen, erhalten Sie auf Anfrage bei unserem Kundendienst.
5
Akku-Star 2 in 1 DE
Verwendete Symbole
GEfAHR
Wird verwendet für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
► Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
►
WARNUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
ACHTUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten
Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
► Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist vorwiegend für den nicht gewerblichen Gebrauch in geschlossenen
Räumen zum Aufsaugen von Flüssigkeiten und trockenem Haushaltsschmutz und -staub bei Verwendung auf Hartböden, Teppichböden oder Polstermöbeln bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
►
►
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Hoberg, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2009/125/EG befindet.
Die vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie über unseren Kundendienst.
6
DE
Haftungsbeschränkungen
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden oder Folgeschäden bei:
■ Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
■ nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
■
■ unsachgemäßer oder ungeeigneter
Behandlung, nicht sachgemäß durchgeführten Reparaturen,
■
■
■ unerlaubten Veränderungen,
Verwendung von fremden Teilen bzw.
Ersatzteilen,
Verwendung von ungeeigneten Ergänzungs- oder Zubehörteilen.
Sicherheitshinweise
■
■
■
■
Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Auch Reinigungs- und Pflegearbeiten am Gerät, wie Entleerung des Staubbehälters, Reinigung des Staubbehälters und des Filters, dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lagern Sie das Gerät und die Zubehörteile außer Reichweite von Kindern.
Akku-Star 2 in 1
■
■
■
■
■
■
■
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes nicht unbeaufsichtigt. Kinder unter 8 Jahren dürfen nicht mit dem
Gerät bzw. seiner Anschlussleitung in
Berührung kommen, wenn das Gerät eingeschaltet ist oder sich in der Abkühlphase befindet.
Lassen Sie Wartungsarbeiten und
Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachhändlern oder vom
Werkskundendienst durchführen, um
Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt insbesondere für den Austausch einer beschädigten Anschlussleitung. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei Beschädigungen und nachfolgenden Störungen kein Gewährleistungs- oder Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
Verwenden Sie nur Zubehörteile des
Hersteller oder solche, die vom Hersteller ausdrücklich empfohlen werden.
Ansonsten erlischt die Garantie.
Verwenden Sie die Ladestation nicht zusammen mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
7
Akku-Star 2 in 1
GEfAHR
Gefahr durch elektrischen Strom!
► Benutzen Sie die Ladestation nicht, wenn die Netzleitung oder der Netzstecker beschädigt sind.
►
►
►
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Handstaubsaugers, der
Ladestation oder des Netzadapters.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie die Motoreinheit , die
Ladestation oder den Netzadapter niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der
Steckdose,
– wenn Sie die Ladestation nicht benutzen,
– wenn während des Betriebes eine
Störung auftritt,
– bevor Sie die Ladestation reinigen.
Erstickungsgefahr!
– Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
►
►
►
WARNUNG
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe, Stäube oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegenstände auf, wie
Zigaretten oder scheinbar verloschene Asche oder Kohle.
Beim Saugen mit dem Gerät nicht in die Nähe des Kopfes kommen.
DE
►
►
WARNUNG
Haare, Schmuck, lockere Kleidung,
Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung fern halten.
Vor der Verwendung prüfen, ob das
Gerät und/oder aufgestecktes Zubehör nicht beschädigt sind.
►
►
Das Gerät kann bei längerer Benutzung heiß werden. Lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es lagern oder Arbeiten am Gerät ausführen.
Schalten Sie den Staubsauger vor allen Arbeiten am Gerät und am
Zubehör aus.
Brand-, Explosions- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäßem Umgang mit den Akkus!
►
►
Die Akkus dürfen nicht geöffnet, ins
Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Laden Sie die Akkus nur mit der mitgelieferten Ladestation. Bei Verwendung eines falschen Ladegerätes kann es zum Brand, zur Explosion und zu Verätzungen kommen.
►
►
Bei einem beschädigten Akku kann
Akkuflüssigkeit austreten. Sollte einer der Akkus ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von
Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Akkuflüssigkeit. Bei Kontakt mit
Akkuflüssigkeit spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Bei Beschädigung und unsachgemä-
ßem Gebrauch des Akkus können
Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
8
DE
ACHTUNG
► Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Filter oder Staubbehälter.
►
►
Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Saugen.
Saugen Sie keine Feinstäube wie
Toner, Ruß, Asche oder ähnliche
Substanzen auf, die zu Verstopfungen des Filters führen können.
Dadurch besteht die Gefahr der
Überhitzung des Gerätes bei längerem Betrieb.
►
►
►
►
►
►
►
Das Gerät nicht im Freien stehen lassen und keiner direkten Feuchtigkeit oder Sonneneinstrahlung aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Hitzequellen (z.B.
Feuer, Radiatoren, Heizlüftern oder anderen Wärme ausstrahlenden
Geräten) lagern.
Verwenden Sie zum Reinigen des
Gerätes keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen des
Filters keine Reinigungsmittel.
Geräteteile nicht in der Spül- oder
Waschmaschine reinigen.
Tragen, heben oder bewegen Sie die
Ladestation niemals am Netzkabel.
Zum Aufsaugen von Flüssigkeiten ausschließlich die Saugdüse für Flüssigkeiten verwenden.
Entleeren Sie den Behälter, wenn die aufgesaugten Flüssigkeiten die
„max“-Markierung erreichen.
Akku-Star 2 in 1
ACHTUNG
► Kontrollieren bzw. reinigen Sie den
Filter in regelmäßigen Abständen
(mindestens alle 3 bis 6 Monate). Ein verstopfter Filter setzt die
Saugleistung des Gerätes herab.
Des Weiteren besteht die Gefahr der
Überhitzung des Gerätes bei längerem Betrieb.
► Setzen Sie keinen nassen oder feuchten Filter in das Gerät ein.
Anforderungen an den Aufstellort der Ladestation
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Stellen Sie die Ladestation auf eine feste, trockene, ebene, wasserfeste und hitzebeständige Unterlage oder nutzen Sie die Möglichkeit der Wandbefestigung.
■
■
Betreiben Sie die Ladestation nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
9
Akku-Star 2 in 1
Elektrischer Anschluss der
Ladestation
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb der Ladestation sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
■ Vergleichen Sie vor dem Anschlie-
ßen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am
Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen
Sie Ihren Elektro-Fachhändler.
■
■
Die Steckdose muss mindestens über einen 10A-Sicherungsautomaten abgesichert sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussleitung unbeschädigt ist und nicht über scharfe Kanten verlegt wird.
■
■
■
Die Anschlussleitung darf nicht straff gespannt sein, geknickt werden oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass keine Stolpergefahr besteht.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes
Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen
Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen
Schutzleiter verursacht werden.
DE
Inbetriebnahme
Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät, alle Zubehörteile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch alle Verpackungsmaterialien und
Schutzfolien vom Gerät und den Zubehörteilen.
HINWEIS
► Entfernen Sie nicht das Typenschild und eventuelle Warnhinweise.
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das
Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Transportschäden führen zum Erlöschen des Garantieanspruchs.
Lieferumfang prüfen
Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten.
10
DE
Gerätebeschreibung
7
8
9
3
4
5
6
(Abbildungen siehe linke Ausklappseite)
1
2
Ladestation mit Netzadapter
Griff Handstaubsauger
Ladekontrollleuchte
Ein-/Ausschalter
Entriegelungstaste
Dichtung
Textilbürste
Aufnahme für Saugdüse
Staubbehälter
Akku-Star 2 in 1
10
11
12
13
14
15
16
17
Schutzabdeckung
Filter
Lüftungsschlitze
Motoreinheit
Fugendüse
Saugdüse für Flüssigkeiten
Befestigungsmaterial für Wandbefestigung der Ladestation (ohne Abbildung)
Bedienungsanleitung
(ohne Abbildung)
Verwendungsübersicht
Die nachfolgende Tabelle hilft Ihnen bei der Wahl der richtigen Bürste oder Düse:
Anwendung
■
■
■
Polster/Autositze
Möbel
Fugen, Ecken, schwer zugängliche
Stellen
Aufsatz
Fugendüse
Textilbürste
Textilbürste
Fugendüse
■ Flüssigkeiten Saugdüse für Flüssigkeiten
11
Akku-Star 2 in 1 DE
Vorbereitungen
Ladestation an der Wand befestigen
Befestigen Sie die im Lieferumfang befindlichen Schrauben senkrecht untereinander in einem Abstand von
37 mm in der Wand. Passende Dübel sind ebenfalls im Lieferumfang enthalten.
Hängen Sie die Haltebohrungen an der Rückseite des Ladestation in die
Schrauben ein.
HINWEIS
► Sie können die Ladestation auch auf eine waagerechte Fläche stellen.
Akku aufladen
HINWEIS
► Laden Sie den Akku des Handstaubsaugers vor dem ersten Gebrauch für mindestens 12 Stunden auf.
Schalten Sie den Handstaubsauger aus.
Stecken Sie den Netzadapter der Ladestation in die Netzsteckdose.
Setzen Sie den Handstaubsauger in die Ladestation. Der Ladevorgang beginnt und die Ladekontrollleuchte (3) leuchtet.
Wenn die Ladekontrollleuchte erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen und der
Handstaubsauger ist betriebsbereit.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der
Steckdose.
Bedienung und Betrieb
Gerät verwenden
Laden Sie den Akku auf, wie im Kapitel Akku aufladen (S. 12) beschrieben.
Stecken Sie die gewünschte Düse in die Aufname (8) im Staubbehälter.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4) auf Position „ON“, um den Handstaubsauger einzuschalten.
Gerät ausschalten
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4) auf Position „OFF“, um das Gerät auszuschalten.
Staubbehälter leeren
Zum Leeren des Staubbehälters (9) gehen
Sie wie folgt vor:
Schalten Sie das Gerät aus.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (5), halten Sie diese gedrückt und ziehen Sie den Staubbehälter vom
Handstaubsauger ab.
Entleeren Sie den Staubbehälter.
Reinigen Sie, wenn notwendig, den
Staubbehälter.
Stecken Sie den Staubbehälter wieder auf die Antriebseinheit, bis er hörbar einrastet.
12
DE Akku-Star 2 in 1
Reinigung und Pflege
Beachten Sie vor Beginn der Arbeiten die
Sicherheitshinweise im Kapitel Sicherheit
(S. 7)!
Gerät reinigen
Ziehen Sie den Netzadapter der Ladestation aus der Steckdose.
Wischen Sie das Gehäuse des
Handstaubsaugers, die Ladestation und die Zubehörteile außen mit einem leicht feuchten Tuch ab.
Staubbehälter reinigen
Kontrollieren Sie den Staubbehälter (9) bei jeder Leerung, spätestens jedoch alle 3 bis 6 Monate. Falls Sie Verschmutzungen feststellen, reinigen Sie den Staubbehälter wie folgt:
Schalten Sie das Gerät aus.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (5), halten Sie diese gedrückt und ziehen Sie den Staubbehälter vom
Handstaubsauger ab.
Entleeren Sie den Staubbehälter (9).
Reinigen Sie, wenn notwendig, die
Filter, wie im Kapitel Filter reinigen
(S. 13) beschrieben.
Spülen Sie den Staubbehälter mit
Wasser aus und reinigen Sie ihn mit einem leicht feuchten Tuch.
Stecken Sie den Staubbehälter wieder auf die Antriebseinheit, bis er hörbar einrastet.
filter reinigen
Durch den Filter werden feinste Partikel aus der Luft gefiltert, bevor diese aus dem
Gerät ausgeblasen werden.
Kontrollieren Sie den Filter (11) alle 3 bis 6
Monate. Stellen Sie bei der Kontrolle Verschmutzungen fest, reinigen Sie den Filter.
Reinigen Sie den Filter immer nach dem
Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie den Staubbehälter vom Gerät.
Drehen Sie die Filtereinheit (10 und
11) in Richtung „OPEN“ und nehmen
Sie die Filtereinheit von Handstaubsauger ab.
Ziehen Sie die Schutzabdeckung vom Filter ab.
Reinigen Sie den Filter mit einer Bürste. Der Filter kann mit Wasser (max.
40 °C) ausgespült werden. Bei starker
Verschmutzung saugen Sie den Filter mit einem anderen Staubsauger ab.
Lassen Sie den Filter für 24 Stunden an der Luft trocknen und setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn er vollkommen trocken ist.
Stecken Sie die Schutzabdeckung auf den Filter und drücken Sie beide
Teile zusammen.
Stecken Sie die Filtereineit in „OPEN-
Stellung auf die Motoreinheit und verriegeln Sie die Filtereinheit durch
Drehen in Richtung „CLOSE“.
Stecken Sie den Staubbehälter wieder auf die Antriebseinheit, bis er hörbar einrastet.
13
Akku-Star 2 in 1
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, reinigen Sie es, wie im Kapitel
Reinigung und Pflege (S. 13) beschrieben.
Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile an einem trocknen, sauberen und frostfreien Ort auf, an dem es vor direktem
Sonnenlicht geschützt ist.
DE
Stecken Sie den Handstaubsauger in die
Ladestation und eine der Düsen in die Aufnahme (8) im Staubbehälter.
Stecken Sie die anderen beiden Düsen auf die Halerungen an beiden Seiten der
Ladestation.
Pos .*
7, 14, 15
Ersatzteile und weiteres Zubehör
Artikelnr .
900 745 001
6, 11 900 745 006
1 900 745 011
* Nummerierung gemäß Gerätebeschreibung
Bezeichnung
Set, bestehend aus:
■ Textilbürste
■
■
Fugendüse
Saugdüse für Flüsigkeiten
Filter mit Dichtung
Ladestation mit Netzadapter
14
DE Akku-Star 2 in 1
Störungsbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: fehler Mögliche Ursache
Netzadapter der Ladestation nicht eingesteckt.
Behebung
Stecker einstecken.
Die Ladekontrollleuchte des Handstaubsaugers leuchtet nach dem Einsetzen in die Ladestation nicht.
Sicherungsautomat in der
Elektroverteilung abgeschaltet.
Akku ist vollständig aufgeladen.
Sicherungsautomat einschalten.
Handstaubsauger ist betriebsbereit.
Handstaubsauger nicht korrekt in der Ladestation eingesetzt.
Handstaubsauger korrekt in die Ladestation einsetzen.
Der Sicherungsautomat in der Elektroverteilung springt heraus.
Zu viele Geräte am selben
Stromkreis angeschlossen.
Kein Fehler feststellbar.
Anzahl der Geräte im
Stromkreis reduzieren.
Kundendienst benachrichtigen.
Das Gerät funktioniert nach dem Betätigen des
Ein-/Ausschalters nicht.
Akku nicht aufgeladen.
Akku aufladen.
Akku nicht aufgeladen.
Akku aufladen.
Die Saugleistung ist unzureichend.
Staubbehälter zu voll.
Staubbehälter nicht korrekt eingesetzt.
Filter verstopft.
Staubbehälter leeren.
Staubbehälter korrekt einsetzen.
Filter reinigen.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
15
Akku-Star 2 in 1
Modell
Typnummer
Handstaubsauger
Ladestation
Abmessungen (Gesamt)
Nettogewicht ca.
Handstaubsauger
Spannungsversorgung
Kapizität
Spannung
Leistungsaufnahme
Netzadapter Ladestation
Eingangsspannung
Ausgangsspannung
Netzfrequenz
Stromaufnahme
Schutzklasse
Schutzart
Technische Daten
Akku-Handstaubsauger
Akku-Star 2 in1
M25.001
M25.002
145 x 385 x 130 mm
(B x H x T)
3,2 kg
3 NiMH-Akkus
1200 mAh
3,6 V
30 W
220-240V~
6 V DC
50 Hz
200 mA
II
IP20
DE
16
EN Akku-Star 2 in 1
Contents
General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 19
Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appliance description . . . . . . . . . . . . . 23
Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Operation and use . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Spare parts and other accessories . . 26
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dear Customer, before using the appliance, please read the instructions contained in this user manual on startup, safety, intended use as well as cleaning and care.
Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading.
Keep this user manual in a safe place and pass it on to any future owners together with the appliance.
General notes
Copyright
This document is copyrighted. Any duplication or reprinting, in whole or in part, and the reproduction of the illustrations, even in modified form, is only permitted with the written approval of the manufacturer.
Notes on environmental protection
quired, dispose of the packaging materials according to local environmental regulations.
The packaging materials used can be recycled. When no longer re-
This product may not be disposed of in the domestic refuse within the European Union. Dispose of the appliance via communal collection points.
NOTE!
► Discharge the battery completely before disposal.
Warranty / Guarantee
In addition to the statutory warranty obligation, Hoberg also grants an extended manufacturer’s guarantee for some products.
Provided this is granted, the corresponding details for each product can be found either on the product-specific packaging or advertising material.
Further details on extensive guarantee conditions, available accessories, information on spare parts as well as user manuals in various languages can be obtained form our customer service.
17
Akku-Star 2 in 1
Symbols used
DANGER
This indicates an imminent hazardous situation, which could lead to severe physical injury or death.
► Follow these instructions to avoid danger.
WARNING
This indicates a possible hazardous situation, which could lead to severe physical injury or death.
► Follow these instructions to avoid danger.
CAUTION
This indicates a potentially hazardous situation, which could lead to minor injuries or material damage.
► Follow these instructions to avoid danger.
NOTE!
► A note contains additional information to simplify the use of the appliance.
Intended use
This appliance is intended primarily for non-commercial use in closed rooms for vacuuming fluids dry domestic dirt and dust from hard floors, carpets or upholstered furniture. Any use other than previously stated is considered as improper use.
EN
WARNING
If not used for its intended purpose and/ or used in any other way, the appliance may be or become a source of danger.
►
►
Use the appliance only for its intended purpose.
Observe the procedures described in this user manual.
No claims of any kind will be accepted for damage resulting from use of the appliance for other than its intended purpose.
The risk must be borne solely by the user.
Declaration of Conformity
Hoberg hereby declares that this appliance complies with the fundamental requirements and other relevant provisions of directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2009/125/EC.
The full declaration of conformity can be obtained from our customer service.
18
EN
Limitation of liability
■
■
■
■
We assume no liability for damage or follow-up damage in the case of:
■ failure to observe the instructions in the user manual,
■ use for other than the intended purpose,
■ improper or unsuitable handling, incorrectly performed repairs, unauthorised modifications, use of non-approved parts or spare parts, use of unsuitable supplementary or accessory parts.
Safety instructions
■
■
■
■
Inspect the appliance for visible signs of damage before use. Do not use a damaged device.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities or with insufficient experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on the use of the appliance from such a person.
Cleaning and caring for the appliance such as emptying and cleaning the dust container, and filter may not be performed by children who are not under supervision.
Store the appliance and accessory parts out of the reach of children.
Akku-Star 2 in 1
■
■
■
■
■
■
■
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance unattended during operation. Children under the age of 8 years may not touch the appliance or its connecting cable when it is switched on or when it is cooling down.
Only allow repairs to the appliance to be carried out by an authorised specialist or by the works customer service; this particularly applies to replacing a damaged connecting cable. Unqualified repairs can lead to considerable danger for the user. This will also invalidate the warranty or guarantee.
Repairs to the appliance during the guarantee period may only be carried out by service centres authorised by the manufacturer, otherwise the warranty or guarantee will become invalid in the event of damage or subsequent damage.
Defective parts may only be replaced with original spare parts. Only original spare parts guarantee that the safety requirements are met.
Only use spare parts from the manufacturer or spare parts that are specifically recommended by the manufacturer. The guarantee will otherwise be invalidated.
Do not use this charging station together with an external timer or a separate remote control system.
19
Akku-Star 2 in 1
DANGER
Danger from electric current!
► Do not use the charging station if the mains cable or mains plug is damaged.
►
►
►
Never open the housing of the hand vacuum cleaner, the charging station or the power adapter. Danger from electric current if live connections are touched and/or the electrical and mechanical configuration is changed.
Never immerse the motor unit , the charging station or the power adapter in water or other fluids.
Pull the power adapter out of the mains socket,
– if you are not using the charging station,
– if a malfunction occurs during operation,
– before you clean the charging station.
Risk of suffocation!
– Never play with packaging material. Risk of suffocation.
►
►
►
WARNING
Do not vacuum potentially inflammable or explosive substances, dust or gases and do not vacuum locations where such substances are stored.
Do not vacuum burning or smoldering objects such as cigarettes or apparently extinguished ash or coal.
Do not point the appliance near to the head when vacuuming.
EN
►
►
WARNING
Keep hair, jewellery, loose clothing, fingers and other body parts away from the suction nozzle.
Before use, check that the appliance and/or attached accessories are not damaged.
►
► Before working on the appliance and the accessories, switch off the vacuum cleaner.
Risk of fire, explosion and injury from improper handling of the rechargeable batteries!
►
When used for a longer period of time, the appliance can become hot.
Allow the appliance to cool down before storing it or carrying out work on the appliance.
Do not open or short-circuit the rechargeable batteries, throw them into fire or immerse in fluids.
►
►
►
Only charge the batteries with the charging station supplied. Use of the wrong charging device device can cause fire, explosion and acid burns.
Battery fluid can leak out of a damaged rechargeable battery. If one of the rechargeable batteries is leaking, avoid contact of the battery fluid with the skin, eyes and mucous membranes. If there is contact with the battery fluid, rinse the affected area with plenty of clear water immediately and consult a doctor.
Vapour can escape from the rechargeable battery if it is damaged or not used properly. Provide fresh air and consult a doctor if you experience discomfort. Vapours can irritate the respiratory tract.
20
EN
CAUTION
► Do not operate the appliance without the filter or dust container.
►
►
Empty the dust container each time after vacuuming.
Do not vacuum fine dust such as toner, soot, ash or similar substances that could lead to blockages in the filter. This could lead to overheating of the appliance when operating for a longer period of time.
►
►
Do not leave the appliance outside and do not expose it to direct sunlight or humidity. Do not store the appliance in the immediate vicinity of heat sources (such as fire, radiators, fan heaters or other heat radiating devices).
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents to clean the appliance.
►
►
►
►
►
Do not use cleaning agents to clean the filter.
Do not clean appliance parts in a dishwasher or washing machine.
Never lift or move the charging station with the mains cable.
Only use the suction nozzle for fluids for vacuuming fluids .
Empty the container when the vacuumed fluids reach the "max" mark.
Akku-Star 2 in 1
CAUTION
► Check or clean the filter at regular intervals (at least every 3 to 6 months). A blocked filter decreases the vacuuming performance of the appliance. In addition, this could lead to overheating of the appliance when operating for a longer period of time.
► Do not insert wet or damp filters into the appliance.
Requirements for the place of use of the charging station
For safe and trouble-free operation of the appliance, the place of operation must satisfy the following requirements:
■ Place the charging station on a firm, dry, flat, waterproof and heat-resistant surface or use the wall-mounting option.
■
■
Do not operate the charging station in a hot, wet or very humid environment.
The mains socket must be easily accessible and allow fast disconnection in the event of an emergency.
21
Akku-Star 2 in 1
Electrical connection of the charging station
For safe and trouble-free operation of the charging station, the following instructions must be observed for the electrical connection:
■ Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your mains power supply. The data must correspond in order to avoid damage to the appliance. If in doubt, ask your electrical appliance retailer.
■ The mains socket must be protected by at least a 10 A automatic circuit breaker.
■ Ensure that the mains lead is undamaged and is not laid over sharp edges.
■
■
■
The mains cable must not be pulled tightly, bent or come into contact with hot surfaces.
Route the cable to prevent risk of tripping.
The electrical safety of the appliance is only assured when it is connected to a properly installed protective earth
(PE) conductor system. Connection to a mains socket without PE conductor is forbidden. If in doubt, the electrical system must be checked by a qualified electrician. The manufacturer assumes no liability for injury or damage caused by a missing or interrupted protective earth conductor.
EN
Startup
Unpacking
Remove the appliance, all accessory parts and the user manual from the box.
Remove all packaging materials and protective foils from the product and the accessories before using it for the first time.
NOTE!
► Do not remove the rating plate or any warning signs on the appliance.
► If possible, keep the original packaging during the guarantee period in order to be able to pack the appliance properly in the event of a guarantee claim. Transport damage will invalidate the guarantee.
Check the delivery contents
Check for visible signs of damage or missing items.
Report incomplete or damaged contents to your supplier immediately.
22
EN
Appliance description
7
8
9
3
4
5
6
(See illustration on the left fold-out page)
1
2
Charging station with power adapter
Hand vacuum cleaner handle
Charging control indicator
ON/OFF switch
Release button
Seal
Textile brush
Socket for the suction nozzle
Dust container
Akku-Star 2 in 1
10
11
12
13
14
15
16
17
Protective cover
Filter
Air vents
Motor unit
Joint nozzle
Suction nozzle for fluids
Fixing material for wall mounting of the charging station (not illustrated)
User manual (not illustrated)
Application overview
The following table will help you select the right brush or nozzle:
Application
■
■
■
Upholstery/car seats
Furniture
Joints, corners, difficult locations to access
Attachment
Joint nozzle
Textile brush
Textile brush
Joint nozzle
■ Fluids Suction nozzle for fluids
23
Akku-Star 2 in 1 EN
Preparations
Charging station on the wall mounting
Align the screws supplied vertically underneath each other on the wall with a gap of 37 mm. Suitable dowels are also supplied.
Hang the drill holes on the rear of the charging station onto the screws.
NOTE!
► You can also put the charging station onto a horizontal surface.
Charging the battery
NOTE!
► When charging the battery of the hand vacuum cleaner for the first time, make sure it is connected for at least 12 hours.
Switch off the hand vacuum cleaner.
Insert the power adapter of the charging station into the mains socket.
Put the hand vacuum cleaner into the charging station. Charging begins and the charging control indicator (3) lights up.
Charging is completed when the charging control indicator extinguishes and the hand vacuum cleaner is ready for operation.
Pull the power adapter out of the mains socket,
Operation and use
Using the appliance
Charge the battery as described in the section Charging the battery (page
24) .
Insert the desired nozzle into the holder (8) in the dust container.
Push the ON/OFF switch (4) to the
"ON" position to switch on the hand vacuum cleaner.
Switching off the appliance
Push the ON/OFF switch (4) to the
"OFF" position to switch off the hand vacuum cleaner.
Emptying the dust container
To empty the dust container (9), proceed as follows:
Switch off the appliance.
Press the unlocking button (5), hold it down and pull the dust container off the hand vacuum cleaner.
Empty the dust container.
If necessary , clean the dust container.
Push the dust container onto the drive unit until it audibly snaps in.
24
EN Akku-Star 2 in 1
Cleaning and care
Before beginning work, pay attention to the safety instructions in the Safety section (page 19)!
Cleaning the appliance
Pull the power adapter of the charging station out of the mains socket,
Use a slightly moist cloth to wipe off the housing of the hand vacuum cleaner, the charging station and the accessory parts.
Cleaning the dust container
Check the dust container (9) after emptying each time, however at least every 3 to
6 months. If you detect dirt, clean the dust container as follows:
Switch off the appliance.
Press the unlocking button (5), hold it down and pull the dust container off the hand vacuum cleaner.
Empty the dust container (9).
If necessary, clean the filter as described in the section Cleaning the filter (page 25) .
Rinse the dust container with water and clean it with a slightly damp cloth.
Push the dust container onto the drive unit until it audibly snaps in.
Cleaning the filter
The filter removes very fine particles before the air is blown out of the appliance.
Check the filter (11) every 3 to 6 months.
If dirt is detected during checking, clean the filter.
Always clean the filter after vacuuming fluids.
Proceed as follows:
Remove the dust container from the appliance.
Turn the filter unit (10 and 11) in the
"OPEN" direction and remove it from the filter unit of the hand vacuum cleaner.
Pull the protective cover off the filter.
Clean the filter with a brush. The filter can be flushed with water (maximum
40° Celsius). Vacuum stubborn dirt in the filter with a different vacuum cleaner.
Allow the filter to dry in the air for 24 hours and insert it again only when it is completely dry.
Put the protective cover onto the filter and push both parts together.
Put the filter unit into the "OPEN" position on the motor unit and lock it by turning it in the "CLOSE" direction.
Push the dust container onto the drive unit until it audibly snaps in.
25
Akku-Star 2 in 1
Storage
If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, clean it as described in the section Cleaning and care
(page 23) .
Store the appliance and all accessory parts at a dry, clean and frost-free location, which is protected against direct sunlight.
EN
Put the hand vacuum cleaner into the charging station and one of the nozzles into the socket (8) in the dust container.
Put the other two nozzles onto the holders on both sides of the charging station.
Item*
7, 14, 15
Spare parts and other accessories
Article No .
900 745 001
6, 11 900 745 006
1 900 745 011
* numbering according to the description of the appliance
Designation
Set, consisting of:
■ Textile brush
■
■
Joint nozzle
Suction nozzle for fluids
Filter with seal
Charging station with power adapter
26
EN Akku-Star 2 in 1
Troubleshooting
The following table will help you locate and eliminate minor faults: fault Possible cause
Charging station power adapter not plugged in.
Remedy
Insert plug.
The charging control indicator of the hand vacuum cleaner does not light up after it is put onto the charging station.
Automatic circuit breaker in electrical distribution board tripped.
Rechargeable battery is fully charged.
Switch on the automatic circuit breaker again.
Hand vacuum cleaner is ready for operation.
Hand vacuum cleaner was not put into the charging station correctly.
Put the hand vacuum cleaner correctly into the charging station.
The automatic circuit breaker in the electrical distribution board trips.
Too many appliances connected to the same power circuit.
Reduce the number of appliances on the power circuit.
No fault detected.
Contact customer service.
The appliance does not function after pressing the
ON/OFF switch.
Battery not charged.
Charge battery.
Battery not charged.
Charge battery.
Vacuum performance is inadequate.
Dust container full up.
Dust container not correctly inserted.
Filter is clogged.
Empty dust container.
Insert dust container correctly.
Clean filter.
NOTE!
► If you cannot resolve the problem with the steps described above, please contact customer service.
27
Akku-Star 2 in 1 EN
Model
Type number
Hand vacuum cleaner
Charging station
Dimensions (overall)
Approx net weight.
Hand vacuum cleaner
Power supply
Capacity
Voltage
Power consumption
Charging station power adapter
Input voltage
Output voltage
Mains frequency
Power consumption
Protection class
Type of protection
Technical data
Akku-Star 2 in1
Rechargeable Hand Vacuum Cleaner
M25.001
M25.002
145 x 385 x 130 mm
(W x H x D)
3.2 kg
3 NiMH rechargeable batteries
1200 mAh
3.6 V
30 W
220-240V~
6 V DC
50 Hz
200 mA
II
IP20
28
fR Akku-Star 2 in 1
Table des matières
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . 29
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 31
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . 35
Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . 36
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . 37
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pièces de rechange et autres accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . 40
Cher client,
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire les instructions relatives à la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme ainsi qu'au nettoyage et à l'entretien contenues dans la présente notice d'utilisation.
Ouvrez la page dépliante qui se trouve au début de la notice d'utilisation pour pouvoir voir les illustrations pendant la lecture de celle-ci.
Conservez la présente notice d'utilisation pour une utilisation ultérieure et remettezla avec l'appareil au propriétaire suivant.
Remarques générales
Droits d'auteur
Ce document est protégé par copyright.
Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielle, ainsi que la retranscription d'illustrations, même modifiée, est seulement possible sur autorisation écrite du fabricant.
Remarques relatives à la protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage utilisés sont recyclables. Éliminez les matériaux d'emballage devenus inutiles conformément aux directives locales en vigueur.
A l'intérieur de la Communauté européenne, il est interdit de mettre ce produit aux ordures ménagères.
Éliminer l'appareil via les points de collecte communaux.
REMARQUE
► Déchargez complètement la batterie avant d'éliminer l'appareil.
Garantie
Outre l'obligation de garantie légale, Hoberg accorde une garantie fabricant étendue sur certains produits.
Si elle est octroyée, vous trouverez les informations correspondantes soit sur l'emballage du produit en question, soit sur sa documentation promotionnelle.
Sur demande auprès de notre service
Après-vente, vous pouvez recevoir des informations supplémentaires, telles que nos conditions de garantie détaillées, les accessoires disponibles, des informations sur les pièces de rechange ainsi que les notices d'utilisation en différentes langues.
29
Akku-Star 2 in 1 fR
Symboles utilisés
DANGER
Est utilisé pour un danger imminent et menaçant pouvant occasionner des blessures graves voire mortelles.
► Pour prévenir ce risque, suivez les instructions indiquées ici.
AVERTISSEMENT
Est utilisé pour une situation potentiellement dangereuse pouvant occasionner des blessures graves ou mortelles.
► Pour prévenir ce risque, suivez les instructions indiquées ici.
ATTENTION
Est utilisé pour une situation potentiellement dangereuse pouvant occasionner des blessures légères ou des dommages matériels.
► Pour prévenir ce risque, suivez les instructions indiquées ici.
REMARQUE
► Une remarque désigne les informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est surtout prévu pour l'utilisation à caractère non commercial dans des locaux fermés pour aspirer les liquides et la poussière sèches du ménage et pour une utilisation sur les sols durs, les moquettes ou les meubles rembourrés.
Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà de celle-ci est considérée comme non-conforme.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation non-conforme, et/ ou autre, l'appareil peut présenter des dangers.
►
►
L'appareil doit être utilisé uniquement de manière conforme.
Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation.
Toute réclamation pour cause de dommages survenus suite à une utilisation nonconforme est exclue.
Seul l'utilisateur en assume les risques.
Déclaration de conformité
Par la présente, la société Hoberg déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables des directives 2006/95/
CE et 2004/108/CE et 2009/125/CE.
La déclaration de conformité complète est disponible auprès de notre service Après-
Vente.
30
fR
Limites de responsabilité
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dégâts ou dommages consécutifs en cas de :
■
■
■
■ non-respect de la notice d'utilisation ; utilisation non-conforme ; manipulation non-conforme ou incorrecte ; réparations effectuées de manière inappropriée ;
■
■
■ modifications non-autorisées ; utilisation de pièces et pièces de rechange autres que celles du fabricant ; utilisation d'accessoires ou de pièces complémentaires inappropriées.
Consignes de sécurité
■
■
■
■
Avant d'utiliser l’appareil, veuillez le contrôler pour vérifier qu'il ne présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en service un appareil endommagé.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, trop peu d'expérience et/ou de connaissances, à moins d'être sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou de recevoir des instructions de cette dernière sur le mode d'utilisation de l'appareil.
Même les travaux de nettoyage et d'entretien sur l'appareil, p. ex. le vidage ou le nettoyage du bac à poussières ou du filtre, ne doivent pas être effectués par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Rangez l'appareil et ses accessoires hors de portée des enfants.
Akku-Star 2 in 1
■
■
■
■
■
■
■
Il convient de surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il est en marche. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas entrer en contact avec l'appareil ou son câble de raccordement lorsque l'appareil est allumé ou s'il se trouve en phase de refroidissement.
Ne faites réparer l’appareil que par un vendeur spécialisé agréé ou par le service Après-vente de l’usine. Ceci vaut tout particulièrement pour le remplacement d’un câble de branchement endommagé. Des réparations effectuées de manière non-conforme peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. De plus, la garantie perd toute validité.
Pendant la période de garantie, toute réparation de l'appareil doit uniquement être effectuée par un service
Après-vente autorisé par le fabricant, faute de quoi les droits de garantie perdent leur validité en cas de dommages et de dysfonctionnements qui en résultent.
Les composants défectueux doivent uniquement être remplacés par des pièces de rechange originales. Le respect des exigences de sécurité est uniquement garanti avec ces pièces.
N'utilisez que des accessoires du fabricant ou ceux expressément recommandés par celui-ci. Dans le cas contraire, la garantie perd toute validité.
N'utilisez pas la station de charge avec une minuterie externe ou un système de télétransmission séparé.
31
Akku-Star 2 in 1
DANGER
Risque lié au courant électrique
► N'utilisez pas la station de charge lorsque le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés.
►
►
►
N'ouvrez jamais le boîtier de l'aspirateur portatif, de la station de charge ou de l'adaptateur secteur. Si vous touchez des pièces sous tension et si vous modifiez le montage électrique et mécanique, il y a risque d'électrocution.
Ne plongez jamais le bloc moteur, la station de charge ou l'adaptateur secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise
– lorsque vous n'utilisez pas la station de charge ;
– lorsqu'une panne survient en cours de fonctionnement ;
– avant de nettoyer la station de charge.
Risque d'étouffement
– Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il y a risque d'étouffement.
►
►
►
AVERTISSEMENT
N'aspirez pas de substances, de poussières et de gaz facilement inflammables ou explosifs et ne passez pas l'aspirateur dans les endroits où de telles substances sont entreposées.
N'aspirez pas d'objets brûlants ou incandescents, comme les cigarettes ou les cendres et charbons apparemment éteints.
Lorsque vous passez l'aspirateur, ne le faites pas à proximité de la tête.
fR
►
►
►
►
AVERTISSEMENT
Gardez les cheveux, les bijoux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps à distance de l'ouverture d'aspiration.
Avant l'utilisation, veuillez contrôler si l'appareil et/ou les accessoires mis en place ne sont pas endommagés.
En cas d'utilisation prolongée, l'appareil peut devenir très chaud.
Laissez refroidir l'appareil avant de le ranger ou d'effectuer des travaux sur celui-ci.
Éteignez l'aspirateur avant tous travaux sur l'appareil et sur les accessoires.
Risque d'incendie, d'explosion et de blessures en cas de manipulation nonconforme des batteries.
►
►
►
►
Il est interdit d'ouvrir, de jeter au feu, de plonger dans du liquide ou de court-circuiter les batteries.
Rechargez la batterie uniquement avec la station de charge fournie. Si vous utilisez une station de charge incorrecte, il existe un risque d'incendie, d'explosion et de brûlures par acide.
Lorsqu'une batterie est endommagée, le liquide interne peut s'échapper. Si une batterie fuit, évitez tout contact entre le liquide de la pile et la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec le liquide interne de la batterie, rincez immédiatement l'endroit touché avec beaucoup d'eau claire et consultez rapidement un médecin.
En cas d'endommagement et d'utilisation non-conforme des batteries, des vapeurs peuvent s'échapper. Aérez l'endroit et consultez un médecin en cas de malaises. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
32
fR
ATTENTION
► Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre ni bac à poussières.
►
►
Videz le bac à poussières après chaque utilisation de l'aspirateur.
N'aspirez pas de particules, comme celles de cartouches d'encre, de rouille, de cendres et autres substances similaires qui risqueraient de colmater le filtre. Ceci entraîne un risque de surchauffe de l'appareil en cas de fonctionnement prolongé.
►
►
►
►
Ne laissez pas l'appareil en plein-air et ne l'exposez ni à l'humidité directe ni aux rayons du soleil. Ne rangez pas l'appareil à proximité immédiate de sources de chaleur (par ex. feu, radiateurs, radiateurs soufflants ou autres appareils émetteurs de chaleur).
Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez aucun détergent agressif ou à récurer.
N'utilisez pas de détergents pour nettoyer le filtre.
Ne jamais nettoyer des parties de l'appareil dans un lave-vaisselle ou une machine à laver.
►
►
►
Ne jamais porter, soulever ou déplacer la station de charge par son câble d'alimentation.
Pour aspirer les liquides, utilisez uniquement le suceur pour liquides .
Videz le bac lorsque les liquides aspirés atteignent le repère "max".
Akku-Star 2 in 1
ATTENTION
► Contrôlez ou nettoyez le filtre à intervalles réguliers (au moins tous les 3
à 6 mois). Un filtre bouché diminue les performances d'aspiration de l'appareil. En outre, il y a risque de surchauffe de l'appareil en cas de fonctionnement prolongé.
► Ne mettez pas le filtre dans l'appareil quand le filtre est mouillé ou humide.
Conditions requises sur le lieu de mise en place de la station de charge
Afin que l'appareil fonctionne de manière sûre et sans défaut, le lieu de montage doit remplir les conditions préalables suivantes :
■ Placez la station de charge sur une surface de travail solide, sèche, plane et résistant à l'eau et à la chaleur ou bien choisissez l'option de la fixer au mur.
■
■
N'utilisez pas la station de charge dans un environnement très chaud, humide ou mouillé.
La prise doit être facile d'accès afin de pouvoir débrancher rapidement l'appareil.
33
Akku-Star 2 in 1 fR
Branchement électrique de la station de charge
Afin que la station de charge fonctionne de manière sûre et sans défaut, il convient de respecter les consignes suivantes lors du branchement électrique :
■ Avant de brancher l'appareil, comparez les données de branchement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau électrique.
Ces données doivent correspondre afin qu’aucun dommage ne survienne
à l'appareil. En cas de doute, consultez votre revendeur de produits électroménagers.
■
■
La prise doit être au moins protégée par l'intermédiaire d'un coupe-circuit automatique de 10 A.
Assurez-vous que le câble de branchement ne soit pas endommagé, ni posé sur des arêtes vives.
■
■
■
Il est interdit de tendre le câble de branchement, de le plier ou de le mettre en contact avec des surfaces très chaudes.
Posez le câble de branchement de manière à ce que personne ne risque de trébucher dessus.
La sécurité électrique de l'appareil est uniquement garantie lorsque celui-ci est branché à un conducteur de protection installé conformément aux directives. Le fonctionnement sur une prise de courant sans conducteur de protection est interdit. En cas de doute, faites contrôler l'installation domestique par un électricien. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages occasionnés par l'absence ou le non-branchement d'un conducteur de protection.
Mise en service
Déballage
Retirez l'appareil, tous les accessoires et la notice d'utilisation du carton.
Avant la première utilisation, retirez de l'appareil et des accessoires tous les matériaux d'emballage et films de protection.
REMARQUE
► Ne retirez ni la plaque signalétique ni d'éventuels avertissements.
► Si possible, conservez l'emballage original pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir l'emballer de manière conforme en cas de garantie. Tous dommages survenus pendant le transport entraînent l'invalidation du droit de garantie.
Contrôle du volume de livraison
Vérifiez l'intégralité du contenu et l'absence de dommages visibles.
Signalez dans les plus brefs délais une livraison incomplète ou endommagée à votre fournisseur.
34
fR Akku-Star 2 in 1
Description de l'appareil
6
7
8
2
3
4
5
(voir les illustrations sur la page dépliante gauche)
1 Station de charge avec adaptateur secteur
Poignée de l'aspirateur portatif
Témoin de charge
Interrupteur Marche/Arrêt
Touche de déverrouillage
Joint
Brosse pour textiles
Logement pour suceur
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Bac à poussières
Capot de protection
Filtre
Fentes d'aération
Bloc moteur
Suceur pour joints
Suceur pour liquides
Accessoires pour fixation murale de la station de charge (non représentés)
Notice d'utilisation (non représentée)
Aperçu d'utilisation
Le tableau suivant vous aide à choisir la brosse ou le suceur qui convient :
Application
■
■
■
Meubles rembourrés/sièges auto
Meubles
Joints, coins, endroits difficiles d'accès
Embout
Suceur pour joints
Brosse pour textiles
Brosse pour textiles
Suceur pour joints
■ Liquides Suceur pour liquides
35
Akku-Star 2 in 1 fR
Préparations fixation de la station de charge au mur
Fixez au mur les vis fournies, à 37 mm de distance en les superposant à la verticale. Les chevilles appropriées sont également fournies.
Accrochez au vis les orifices de maintien présent sur l'arrière de la station de charge.
REMARQUE
► Vous pouvez également placer la station de charge sur une surface horizontale.
Recharge de la batterie
REMARQUE
► Avant la première utilisation, rechargez la batterie de l'aspirateur portatif pendant au moins 12 heures.
Éteignez l'aspirateur portatif.
Branchez l'adaptateur secteur de la station de charge dans la prise murale.
Placez l'aspirateur portatif dans la station de charge. Le processus de charge commence et le témoin de charge (3) s'allume.
Lorsque le témoin de charge s'éteint, cela signifie que le processus de charge est terminé et que l'aspirateur portatif est opérationnel.
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise.
Utilisation et fonctionnement
Utilisation de l'appareil
Chargez la batterie comme décrit au chapitre Recharge de la batterie (p.
36) .
Placez le suceur souhaité dans le logement (8) de l'aspirateur portatif.
Positionnez l'interrupteur Marche/
Arrêt (4) sur ON pour allumer l'aspirateur portatif.
Extinction de l'appareil
Positionnez l'interrupteur Marche/
Arrêt (4) sur OFF pour éteindre l'aspirateur portatif.
Vidage du bac à poussières
Pour vider le bac à poussières (9), procédez comme suit :
Éteignez l'appareil.
Appuyez sur la touche de déverrouillage (5), et tout en maintenant la pression, retirez le bac à poussières de l'aspirateur portatif.
Videz le bac à poussières.
Si nécessaire, nettoyez le bac à poussières.
Replacez le bac à poussières dans le bloc moteur jusqu'à entendre le bruit d'encliquètement.
36
fR Akku-Star 2 in 1
Nettoyage et entretien
Avant de commencer les travaux, observez les consignes de sécurité du chapitre
Sécurité (page 31).
Nettoyage de l'appareil
Débranchez l'adaptateur secteur de la station de charge de la prise.
Essuyez l'extérieur du boîtier de l'aspirateur portatif, la station de charge et des accessoires avec un chiffon légèrement humide.
Nettoyage du bac à poussières
Contrôlez le bac à poussières (9) à chaque vidage, mais au plus tard tous les 3
à 6 mois. Si vous constatez des encrassements, nettoyez le bac à poussières comme suit :
Éteignez l'appareil.
Appuyez sur la touche de déverrouillage (5), et tout en maintenant la pression, retirez le bac à poussières de l'aspirateur portatif.
Videz le bac à poussières (9).
Nettoyez, si nécessaire, le filtre en procédant de la manière décrite au chapitre Nettoyage du filtre (p. 37) .
Rincez le bac à poussières à l'eau et nettoyez-le avec un chiffon légèrement humide.
Replacez le bac à poussières dans le bloc moteur jusqu'à entendre le bruit d'encliquètement.
Nettoyage du filtre
Le filtre capture les particules très fines de l'air avant qu'elles ne soient rejetées hors de l'appareil.
Contrôlez le filtre (11) tous les 3 à 6 mois.
Lors du contrôle, contrôlez les encrassements et nettoyez le filtre.
Toujours nettoyer le filtre après avoir aspiré des liquides.
Procédez comme suit :
Enlevez le bac à poussières de l'appareil.
Faites tourner l'unité de filtre (10 et
11) dans le sens "OPEN" et retirez l'unité de filtre de l'appareil portatif.
Retirez le capot de protection du filtre.
Nettoyez le filtre avec une brosse.
Vous pouvez rincer le filtre à l'eau
(40 °C max.). Lorsque le filtre est très sale, nettoyez-le avec un autre aspirateur normal.
Laissez sécher le filtre à l'air pendant
24 heures et ne le remettez en place que lorsqu'il est complètement sec.
Placez le capot de protection sur le filtre et assemblez les deux pièces.
Placez l'unité de filtre en position
"OPEN" sur le bloc moteur et verrouillez l'unité de filtre en la tournant en direction "CLOSE".
Replacez le bac à poussières dans le bloc moteur jusqu'à entendre le bruit d'encliquètement.
37
Akku-Star 2 in 1
Rangement
Si vous ne prévoyez pas utiliser l'appareil pendant une durée prolongée, nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre Net toyage et entretien (p. 37) .
Rangez l'appareil et tous les accessoires dans un endroit sec, propre et à l'abri du gel, où il ne sera pas exposé directement aux rayons du soleil.
fR
Placez l'aspirateur portatif dans la station de charge et un suceur dans le logement
(8) du bac à poussières.
Placez les deux autres suceurs dans les fixations, de chaque côté de la station de charge.
Pos .*
7, 14, 15
Pièces de rechange et autres accessoires
Référence
900 745 001
6, 11 900 745 006
1 900 745 011
* Numérotation suivant la description de l'appareil
Désignation
Kit, composé de :
■ Brosse pour textiles
■
■
Suceur pour joints
Suceur pour liquides
Filtre avec joint
Station de charge avec adaptateur secteur
38
fR Akku-Star 2 in 1
Dépannage
Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations :
Erreur Cause possible
L'adaptateur secteur de la station de charge n'est pas branché.
Remède
Brancher la fiche.
Le témoin de charge ne s'allume pas après avoir placé l'aspirateur portatif dans la station de charge.
Le coupe-circuit a sauté dans la distribution électrique.
Coupe-circuit non actionné dans la distribution électrique.
La batterie a été entièrement rechargée.
L'aspirateur portatif n'est pas en place correctement dans la station de charge.
Trop d'appareils raccordés au même circuit électrique.
Mettre en marche le coupe-circuit automatique.
L'aspirateur portatif est opérationnel.
Placer l'aspirateur portatif correctement dans la station de charge.
Réduire le nombre des appareils dans le circuit
électrique.
Aucune panne visible.
Informer le service
Après-vente.
L'appareil ne fonctionne pas après avoir actionné l'interrupteur Marche/Arrêt.
La batterie n'est pas chargée.
Charger la batterie
La batterie n'est pas chargée.
Charger la batterie
La puissance d'aspiration est insuffisante.
Le bac à poussières est trop plein.
Mise en place incorrecte du bac à poussières.
Filtre bouché.
Vider le bac à poussières.
Replacer correctement le bac à poussières.
Nettoyer le filtre
REMARQUE
► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème avec les actions précitées, veuillez vous adresser au service Après-vente.
39
Akku-Star 2 in 1
Données techniques
Modèle
Numéro de type
Aspirateur portatif
Station de charge
Dimensions (totales)
Poids net env.
Aspirateur portatif
Tension d'alimentation
Capacité
Tension
Puissance absorbée
Station de charge avec adaptateur secteur
Tension en entrée
Tension en sortie
Fréquence réseau
Courant absorbé
Classe de protection
Type de protection
Aspirateur portatif
Akku-Star 2 en 1
M25.001
M25.002
145 x 385 x 130 mm
(l x h x p)
3,2 kg
Batteries de 3 NiMH
1200 mAh
3,6 V
30 W
220-240 V~
6 V CC
50 Hz
200 mA
II
IP20 fR
40
ES Akku-Star 2 in 1
Contenido
Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . 41
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . 43
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . 47
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Operación y funcionamiento . . . . . . . . 48
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Piezas de repuesto y otros accesorios 50
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 51
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Estimado cliente:
Antes de usar el aparato, lea las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones acerca de la puesta en marcha, seguridad, uso conforme al previsto así como su limpieza y cuidado.
Abra la página desplegable al principio del manual de instrucciones para poder observar las figuras durante la lectura.
Guarde debidamente este manual de instrucciones para su uso posterior y entréguelo junto al aparato en caso de transferencia a otra persona.
Indicaciones generales
Derechos de autor
Este documento está protegido por las leyes de derechos de autor. Queda prohibida la reproducción y reimpresión total o parcial del manual, así como la copia de sus ilustraciones, con o sin modificaciones, sin la autorización por escrito del fabricante.
Indicaciones acerca de la protección medioambiental
Los materiales de embalaje utilizado son reciclables. Elimine los materiales de embalaje que no necesite de acuerdo con la normativa en vigor.
En la Unión Europea no está permitido eliminar este aparato junto con la basura doméstica. El aparato debe desecharse a través de los centros de recogida municipales.
INDICACIÓN
► Descargue la batería antes de la evacuación
Garantía
Además de la garantía legal obligatoria,
Hoberg también ofrece una garantía del fabricante ampliada para algunos productos.
En caso de estar cubierto por la garantía, puede encontrar la información correspondiente o bien en el embalaje del producto específico del producto o del material publicitario.
En nuestro servicio posventa encontrará a petición, las condiciones de garantía detalladas, accesorios que puede adquirir, informaciones sobre repuestosr, así como los manuales de instrucciones en idiomas diferentes.
41
Akku-Star 2 in 1 ES
Símbolos utilizados
PELIGRO
Se utiliza cuando exista una situación de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
► Para evitar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Se utiliza cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
► Para evitar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
ATENCIÓN
Se utiliza cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.
► Para evitar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
INDICACIÓN
► Las Notas contienen información adicional para facilitar el uso del aparato.
Uso conforme al previsto
Este aparato se ha diseñado principalmente para el uso particular en lugares cerrados con el fin de aspirar líquidos así como suciedad y polvos domésticos secos depositados sobre superficies duras, enmoquetadas y acolchadas. Cualquier uso diferente o excesivo se considerará no conforme al previsto.
ADVERTENCIA
Si el aparato no se utiliza de la forma prevista y/o si se utiliza con otra finalidad pueden producirse situaciones de peligro.
►
►
Utilice el equipo únicamente conforme a su uso previsto.
Cumpla los procedimientos que se describen en este manual de instrucciones.
Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán invalidadas de forma inmediata.
El riesgo es responsabilidad única del explotador.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, Hoberg declara que este aparato cumple con los requisitos básicos y las demás disposiciones relevantes de las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE.
Nuestro servicio posventa le puede facilitar la declaración de conformidad completa.
42
ES
Exenciones de responsabilidad
No nos hacemos responsables de los da-
ños directos o indirectos derivados de:
■ El incumplimiento del manual de instrucciones.
■
■
El uso no conforme a lo previsto.
La manipulación incorrecta o inadecuada.
■ La realización incorrecta de reparaciones.
■
■
■
Las modificaciones no permitidas.
El uso de piezas o repuestos de terceros.
El uso de complementos y accesorios inadecuados.
Indicaciones de seguridad
■
■
■
■
Antes de utilizar el aparato, revise que el aparato no presente daños externos.
No encienda nunca el aparato si está dañado.
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas (incluidos los niños) cuyas limitaciones físicas, psíquicas o sensoriales, así como su falta de experiencia y/o de conocimientos, no les permitan saber cómo funciona el aparato, salvo bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable de como manejar el aparato.
Los trabajos de limpieza y conservación en el aparato tales como vaciado del depósito de polvo, limpieza del depósito del polvo y el filtro, tampoco deberán realizarlos los niños sin vigilancia.
Guarde el aparato y sus accesorios fuera del alcance de los niños.
Akku-Star 2 in 1
■
■
■
■
■
■
■
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento. Los niños menores de 8 años no deben entrar en contacto con el aparato o bien el cable de conexión, cuando se encuentre conectado o bien se encuentre en la fase de enfriamiento.
Con el fin de evitar riesgos, encargue el mantenimiento del aparato siempre a un distribuidor autorizado o al servicio técnico de fábrica;. Esto tiene especial importancia si se tiene que sustituir un cable de conexión dañado. Una reparación indebida puede provocar situaciones graves de peligro para el usuario. Además, la garantía quedará invalidada.
Las reparaciones del aparato dentro del periodo de garantía deberán ser realizadas únicamente por un servicio técnico autorizado por el fabricante, ya que de lo contrario cualquier daño o avería derivada del mismo quedará excluido de la garantía.
Los componentes defectuosos se deberán sustituir únicamente por piezas de repuesto originales. Ésta es la única forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad.
Utilice únicamente los accesorios del fabricante o recomendados explícitamente por el fabricante. En caso contrario, la garantía quedará invalidada.
No utilice la estación de carga en combinación con un temporizador externo o un sistema de mando a distancia separado.
43
Akku-Star 2 in 1
PELIGRO
¡Peligros relacionados con la electricidad!
► No utilice la estación de carga si el cable de alimentación o la clavija de red están dañados.
►
►
►
En ningún caso deberá abrir la carcasa de la aspiradora de mano, la estación de carga o del adaptador de red.
Si se tocan las conexiones eléctricas o se altera la estructura eléctrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga eléctrica.
Nunca sumerja en agua o en otro líquido la unidad del motor, la estación de carga o el adaptador de red.
Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente,
– si no está utilizando la estación de carga,
– si se produce algún fallo durante el funcionamiento,
– antes de limpiar la estación de carga.
¡Peligro de asfixia!
– El material de embalaje no debe utilizarse para jugar. Existe peligro de asfixia.
►
►
►
ADVERTENCIA
No aspire sustancias, polvos o gases fácilmente inflamables o explosivos, ni utilice el aspirador en lugares donde haya almacenadas este tipo de sustancias.
No aspire objetos ardientes o en llamas, como por ejemplo cigarillos o cenizas y brasas aparentemente apagadas.
Durante la aspiración con el aparato, no lo aproxime a la cabeza.
ES
►
►
►
ADVERTENCIA
Mantenga alejado del hueco de aspiración, los pelos, la bisutería, ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo.
Antes de utilizar el aparato y/o el accesorio montado compruebe que no estén dañados.
Si se utiliza durante mucho tiempo, el aparato puede calentarse. Deje enfriar el aparato antes de almacenarlo o de realizar cualquier trabajo en él.
► Antes de comenzar cualquier trabajo apague el aspirador desde el aparato y desde el accesorio.
¡Peligro de incendio, explosión y de lesiones por manipulación indebida de las baterías!
►
►
Queda prohibido abrir las baterías, tirarlas al fuego, sumergirlas en agua o cortocircuitarlas.
Cargue las baterías sólo con la estación de carga suministrada. Si se utiliza un cargador incorrecto se pueden producir un incendio, explosión y caustificación.
►
►
En caso de batería dañada puede derramarse líquido. Si se ha derramado una de las batería, evite el contacto de la piel, ojos y mucosa con el líquido de la batería. En caso de contacto con el líquido de la batería lave la zona afectada con suficiente agua limpia y acuda a un médico de inmediato.
En caso de daño y uso indebido de la batería se pueden producir vapores.
Procure airear con aire limpio y si nota malestar acuda a un médido.
Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
44
ES
ATENCIÓN
► No utilice el aparato sin el filtro o el depósito de polvo.
►
►
Cada vez que aspire, deberá vaciar el depósito de polvo.
No aspire polvos finos que puedan obstruir el filtro, tales como toner, hollín, ceniza o sustancias similares.
De esta forma existe peligro de que el aparato se sobrecargue durante un funcionamiento prolongado.
►
►
No deje el aparato al aire libre ni lo exponga directamente a la humedad ni a los rayos del sol. No guarde el aparato cerca de fuentes de calor
(p.ej. fuego, radiadores, ventiladores de calefacción u otros aparatos que emitan calor).
No utilice para la limpieza del aparato productos de limpieza abrasivos o agresivos.
►
►
►
No utilice para la limpieza del filtro productos de limpieza.
No limpie las piezas del aparato en la lavadora o en el lavavajillas.
No utilice nunca el cable de red para transportar, levantar o mover la estación de carga.
►
►
Para aspirar líquidos utilice exclusivamente la boquilla de aspiración para líquidos .
Vacíe el depósito cuando los líquidos aspirados alcancen la marca de
"max".
Akku-Star 2 in 1
ATENCIÓN
► Controle o bien limpie el filtro periódicamente (como minimo cada 3 a 6 meses). Un filtro obstruido reduce la potencia de aspiración del aparato.
Además, existe peligro de que el aparato se sobrecargue durante el funcionamiento prolongado.
► No coloque ningún filtro mojado o húmedo en el aparato.
Requisitos al lugar de emplazamiento de la estación de carga .
A fin de que el aparato funcione de forma segura y sin problemas, debe colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:
■ Coloque la estación de carga sobre una superficie firme, seca, plana, impermeable y resistente al calor, o bien use la opción de una sujeción mural.
■
■
No use la estación de carga en lugares calientes, mojados o demasiado húmedos.
La toma de corriente debe encontrarse en un lugar de fácil acceso y que permita separar rápidamente el aparato de la red eléctrica.
45
Akku-Star 2 in 1 ES
Conexión eléctrica de la estación de carga
Para que la estación de carga funcione de forma segura y sin problemas, deben respetarse las siguientes indicaciones en relación a la instalación eléctrica:
■ Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctrica. Para que el aparato no resulte dañado, ambos datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
■ La toma de corriente debe estar protegida como mínimo por medio de un interruptor automático de 10 A.
■
■
Asegúrese de que el cable de conexión esté en perfecto estado y de que no quede colocado sobre bordes cortantes.
La línea de conexión no debe tenderse tirante o doblarse ni entrar en contacto con superficies calientes.
■
■
Coloque el cable de conexión de forma que nadie pueda tropezar.
La seguridad eléctrica del aparato
únicamente se puede garantizar si se conecta a una instalación eléctrica que disponga de una toma de tierra instalada de acuerdo con la normativa. Queda prohibido utilizar una toma de corriente sin toma de tierra. En caso de duda, encargue a un técnico electricista que revise la instalación eléctrica de su casa.
El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la ausencia o por un fallo en la toma de tierra.
Puesta en marcha
Desembalaje
Extraiga de la caja el aparato, todos los accesorios y el manual de instrucciones.
Antes de utilizar el aparato por primera vez retire todos los materiales de embalaje y todos los plásticos de protección del aparato y los accesorios.
INDICACIÓN
► No quite la placa de características ni las advertencias que pueda contener.
► Siempre que le sea posible, guarde el embalaje original durante todo el plazo de garantía para poderlo embalar correctamente en caso de aplicación de la garantía. Los daños de transporte provocarán la anulación de los derechos de garantía.
Comprobar el suministro
Compruebe que el contenido esté completo y que no presente daños visibles.
Si el volumen de suministro está incompleto o en mal estado, informe inmediatamente al proveedor.
46
ES Akku-Star 2 in 1
Descripción del aparato
6
7
8
4
5
2
3
(Véanse las ilustraciones en la página desplegable izquierda)
1 Estación de carga con adaptador de red
Mango aspirador de mano
Piloto de control de carga
Interruptor de encendido y apagado
Botón de desbloqueo
Junta
Cepillo textil
Alojamiento para la boquilla de aspiración
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Depósito de polvo
Cubierta de protección
Filtro
Rejillas de ventilación
Unidad de motor
Boquilla para ranuras
Boquilla de aspìración para líquidos
Materal de sujeción para la sujeción mural de la estación de carga (no ilustrada)
Manual de instrucciones (no ilustrado)
Resumen de aplicaciones
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los cepillos o boquillas correctos:
Aplicación
■
■
■
Superficies acolchadas/asientos de automóvil
Muebles
Ranuras, esquinas, puntos de difícil acceso
Componente
Boquilla para ranuras
Cepillo textil
Cepillo textil
Boquilla para ranuras
■ Líquidos Boquilla de aspiración para líquidos
47
Akku-Star 2 in 1 ES
Preparativos
Sujetar la estación de carga a la pared
Sujetala con los tornillos adjuntos en el suministro, perpendicularmente uno debajo del otro a una distancia de 37 mm en la pared. Los tacos correspondientes están también incluidos en el suministro.
Cuelgue en los tornillos los orificios de sustentación en el lado posterior de la estación de carga.
INDICACIÓN
► Tambíén puede colocar la estación de carga también sobre una superficie plana.
Cargar batería
INDICACIÓN
► Antes de utilizar la aspiradora de mano, cargue la batería como mínimo durante 12 horas.
Apague la aspiradora de mano.
Inserte el adaptador de red de la estación de carga en la base de enchufe de red.
Inserte la aspiradora de mano en la estación de carga. Se inicia el proceso de carga y el piloto de control de carga
(3) se ilumina.
Cuando se apague el piloto de control de carga, ha finalizado el proceso de carga y la aspiradora de mano está lista para funcionar.
Desenchufe el adaptador de red de la base de enchufe.
Operación y funcionamiento
Uso del aparato
Cargue la batería tal como se describe en el capítulo Cargar batería
(pág. 48) .
Inserte la boquilla deseada en el alojamiento (8) del depósito de polvo.
Deslice el interruptor de encendido/ apagado (4) a la posición "ON" para encender la aspiradora de mano.
Apagar el aparato
Deslice el interruptor de encendido/ apagado (4) a la posición "OFF" para apagar la aspiradora de mano.
Vaciar el depósito de polvo
Para vaciar el depósito de polvo (9) proceda del modo siguiente:
Apague el aparato.
Pulse la tecla de desbloqueo (5), mantengala pulsada y extraíga el depósito de polvo de la aspiradora de mano.
Vacie el depósito de polvo.
Limpie en caso necesario el depósito de polvo.
Vuelva a colocar el depósito de polvo en la unidad de accionamiento hasta que escuche como encaja.
48
ES
Limpieza y cuidado
¡Antes de comenzar con las tareas, observe las indicaciones de seguridad en el capítulo seguridad ( pág. 43)!
Limpiar el aparato
Desenchufe el adaptador de red de la estación de carga de la base de enchufe.
Limpie el exterior de la carcasa de la aspiradora de mano y los accesorios con un paño ligeramente húmedo.
Limpiar el depósito de polvo .
Controle el depósito de polvo (9) en cada vaciado, como mínimo cada 3 a 6 meses.
Si comprueba suciedad limpie el depósito de polvo del modo siguiente:
Apague el aparato.
Pulse la tecla de desbloqueo (5), mantengala pulsada y extraíga el depósito de polvo de la aspiradora de mano.
Vacie el depósito de polvo (9).
Limpie en caso necesario el filtro tal como se describe en el capítulo Limpiar el filtro (pág. 49) .
Lave el depósito con agua y limpielo con un paño ligeramente húmedo.
Vuelva a colocar el depósito de polvo en la unidad de accionamiento hasta que escuche como encaja.
Akku-Star 2 in 1
Limpiar filtro
Por medio del filtro se filtran las partículas finas del aire antes de que las expulse el aparato.
Controle el filtro (11) cada 3 a 6 meses. Si comprueba suciedad durante el control, limpie el filtro.
Limpie siempre el filtro después de aspirar líquidos.
Proceda del modo siguiente:
Extráiga el depósito de polvo del aparato.
Gire la unidad de filtro (10 y 11) en dirección "OPEN" y extraíga de la aspiradora de mano la unidad de filtro.
Extraíga la cubierta de protección del filtro.
Limpie el filtro con un cepillo. El filtro se puede enjuagar con agua a (max.
40 °C). En caso de suciedad intensa, aspire el filtro con otra aspiradora.
Deje secar el filtro al aire durante 24 horas y vuelvalo a insertar cuando este totalmente seco.
Inserte la cubierta de protección sobre el filtro y ensamble ambas piezas presionando.
Inserte la unidad de filtro en la posición "OPEN" sobre la unidad de motor y bloquee la unidad de filtro girando en dirección "CLOSE".
Vuelva a colocar el depósito de polvo en la unidad de accionamiento hasta que escuche como encaja.
49
Akku-Star 2 in 1
Almacenamiento
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo prolongado, límpielo de acuerdo con las instrucciones del capítulo
Limpieza y cuidados (pág. 49) .
Guarde el aparato y todos los accesorios en un lugar limpio y protegido contra el frío y contra la luz directa del sol.
ES
Inserte la aspiradora de mano en la estación de carga y una de las boquillas en el alojamiento (8) del depósito de polvo.
Inserte las otras dos boquillas en los soportes de ambos laterales de la estación de carga.
Núm .*
7, 14, 15
Piezas de repuesto y otros accesorios
N .º artículo
900 745 001
6, 11 900 745 006
* Numeración conforme a la descripción del aparato
Denominación
Juego, compuesto de:
■ Cepillo textil
■
■
Boquilla para ranuras
Boquilla de aspiración para líquidos
Filtro con junta
50
ES Akku-Star 2 in 1
Solución de problemas
El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas:
Problema Causa posible
Adaptador de red de la estación de carga no insertado.
Solución
Enchufe la clavija.
El piloto de control de carga de la aspiradora de mano se ilumina tras insertarla en la estación de carga.
Se desconecta el interruptor automático del cuadro eléctrico.
La batería esta cargada por completo.
Conecte el interruptor automático.
La aspiradora de mano está lista para funcionar.
Aspiradora de mano no insertada correctamente en la estación de carga.
Aspirador de mano insertada correctamente en la estación de carga.
Se dispara el interruptor automático del cuadro eléctrico.
Hay demasiados aparatos conectados al mismo circuito eléctrico.
Reduzca el número de aparatos conectados al circuito eléctrico.
No se encuentra ningún fallo.
Informe al servicio de atención al cliente.
El aparato no funciona después de accionar el interruptor de encendido/ apagado.
La batería no está cargada.
Cargar batería.
La batería no está cargada.
Cargar batería.
La potencia de aspiración es insuficiente.
Depósito de polvo lleno en exceso.
Depósito de polvo no insertado correctamente.
El filtro está obstruido.
Vaciar el depósito de polvo
Insertar el depósito de polvo correctamente.
Limpiar filtro.
INDICACIÓN
► Si no logra solucionar el problema con estas acciones, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
51
Akku-Star 2 in 1
Modelo
N.º de tipo
Aspiradora de mano
Estación de carga
Dimensiones (totales)
Peso neto aprox.
Aspiradora de mano
Alimentación de tensión
Capacidad
Tensión
Consumo de potencia
Adaptador de red estación de carga
Tensión de entrada
Tensión de salida
Frecuencia de red
Consumo de corriente
Categoría de protección
Tipo de protección
Datos técnicos
Aspiradora de mano de batería
Akku-Star 2 en1
M25.001
M25.002
145 x 385 x 130 mm
(A x A x F)
3,2 kg
3 baterías NiMH
1200 mAh
3,6 V
30 W
220-240V~
6 V DC
50 Hz
200 mA
II
IP20
ES
52
NL Akku-Star 2 in 1
Inhoud
Algemene opmerkingen . . . . . . . . . . . 53
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . 55
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Beschrijving van het apparaat . . . . . . 59
Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bediening en werking . . . . . . . . . . . . . 60
Reiniging en verzorging . . . . . . . . . . . 61
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Reserveonderdelen en verdere accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Storingsopheffing . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . 64
Geachte klant,
Lees vóór het gebruik van het apparaat de in deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen voor de inbedrijfstelling, de veiligheid, het gebruik volgens de voorschriften, de reiniging en verzorging door.
Sla de uitklappagina aan het begin van de gebruiksaanwijzing open om tijdens het lezen de afbeeldingen te kunnen zien.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik en geef haar met het apparaat door aan latere eigenaars.
Algemene opmerkingen
Auteursrecht
Dit document is auteursrechtelijk beschermd. Iedere vermenigvuldiging resp. iedere herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde vorm, is uitsluitend met schriftelijke toestemming van de fabrikant toegestaan.
Instructies inzake milieubescherming
Het gebruikte verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Voer niet meer benodigd verpakkingsmateriaal volgens de plaatselijk geldende voorschriften af.
Dit product mag binnen de Europese Unie niet als huisvuil worden weggedaan. Breng het apparaat naar de plaatselijke inzamelpunten.
OPMERKING
► Ontlaad de accu volledig voordat u hem wegdoet.
Garantiedekking / garantie
Naast de wettelijk verplichte garantie biedt
Hoberg voor enkele producten bovendien nog een uitgebreide fabrieksgarantie.
Voor zover een dergelijke garantie geboden wordt, vindt u de desbetreffende informatie op de specifieke productverpakkingen of de reclamematerialen.
Verdere informatie - zoals uitvoerige garantievoorwaarden, verkrijgbare toebehoren, informatie en reserveonderdelen alsmede gebruiksaanwijzingen in verschillende talen - kunt u bij onze klantenservice opvragen.
53
Akku-Star 2 in 1 NL
Gebruikte symbolen
GEVAAR
Wordt gebruikt voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat ernstig of dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben.
► Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
WAARSCHUWING
Wordt gebruikt voor een mogelijk gevaarlijke situatie die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel zou kunnen veroorzaken.
► Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
LET OP
Wordt gebruikt voor een mogelijke gevaarlijke situatie die lichte lichamelijke letsels of materiële schade kan veroorzaken.
► Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
OPMERKING
► Een opmerking bevat verdere informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger kan maken.
Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is vooral voor niet-commercieel gebruik in gesloten ruimtes voor het opzuigen van vloeistof en droog huishoudelijk vuil en stof bij gebruik op harde vloeren, vaste vloerbedekking of gestoffeerde meubels bedoeld. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet toegelaten, oneigenlijk gebruik.
WAARSCHUWING
In geval van oneigenlijk gebruik en/of niet voorzien gebruik van het apparaat kunnen van het apparaat gevaren uitgaan.
►
►
Het apparaat mag uitsluitend voor het beoogde, toegelaten gebruiksdoel worden gebruikt.
Leef de in deze gebruiksaanwijzing beschreven voorschriften na.
Claims en reclamaties van welke aard dan ook, die te herleiden zijn tot verkeerd of oneigenlijk gebruik, worden niet aanvaard.
Het risico berust dan uitsluitend bij de gebruiker.
Conformiteitsverklaring
Bij deze verklaart de firma Hoberg dat dit apparaat aan de principiële eisen en de overige van toepassing zijnde bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/
EG en 2009/125/EG voldoet.
De volledige conformiteitsverklaring ontvangt u via onze klantenservice.
54
NL
Beperking van de aansprakelijkheid
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schades of vervolgschades in gevallen:
■ waarbij de bedieningshandleiding niet in acht genomen is,
■
■
■
■
■ niet-reglementair gebruik, van een inadequate of onjuiste behandeling, van niet deskundig uitgevoerde reparaties, van niet door ons geautoriseerde modificaties, waarbij onderdelen of vervangende onderdelen van derden werden gebruik,
■ waarbij ongeschikte aanvullende onderdelen of accessoires werden gebruikt.
Veiligheidsinstructies
■
■
■
■
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare externe schade. Stel een beschadigd apparaat niet in bedrijf.
Dit apparaat is er niet voor bedoeld om door personen (ook kinderen) met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen of met ontbrekende ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van deze persoon instructies hebben verkregen hoe het apparaat moet worden bediend.
Ook reinigings-en verzorgingswerkzaamheden aan het apparaat als bijv. lediging van het stofreservoir en van het filter, mogen door kinderen niet zonder toezicht uitgevoerd worden.
Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op.
Akku-Star 2 in 1
■
■
■
■
■
■
■
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat kunnen spelen.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. Kinderen van jonger dan 8 jaar mogen niet met het apparaat of met de aansluitleidingen in aanraking komen als het apparaat ingeschakeld is of afkoelt.
Laat reparaties aan het apparaat alleen door hiervoor geautoriseerde handelaars of door de klantenservice uitvoeren; dit geldt vooral voor de vervanging van een beschadigde aansluitkabel. Door ondeskundige reparaties kunnen er aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien vervalt daardoor de garantie resp. garantiedekking.
Een reparatie van het apparaat gedurende de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant hiervoor geautoriseerde klantenservice worden uitgevoerd, anders wordt er in geval van beschadigingen en daaruit resulterende storingen geen garantie of garantiedekking meer geboden.
Defecte onderdelen mogen alleen door originele reserveonderdelen worden vervangen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat aan de veiligheidseisen is voldaan.
Gebruik alleen accessoires van de fabrikant en zulke die door de fabrikant uitdrukkelijk zijn aanbevolen. Anders vervalt de garantie van de fabrikant.
Gebruik het laadstation niet in combinatie met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
55
Akku-Star 2 in 1
GEVAAR
Gevaar door elektrische stroom!
► Gebruik het laadstation niet, wanneer de voedingskabel of de stekker beschadigd zijn.
►
►
►
Open in geen geval het huis van de handstofzuiger, het laadstation of de netadapter. Wanneer er onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt en de elektrische en mechanische opbouw worden gewijzigd, bestaat er een verhoogd risico op elektrische schokken.
Dompel de motorunit, het laadstation of de netadapter nooit in water of andere vloeistoffen.
Trek de netadapter uit het stopcontact,
– wanneer u het laadstation niet gebruikt,
– wanneer tijdens het gebruik een storing optreedt,
– voordat u het laadstation reinigt.
Gevaar voor verstikking!
– Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Kinderen kunnen erin stikken.
►
►
►
WAARSCHUWING
Zuig geen licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op en zuig niet op plaatsen, waar dergelijke stoffen worden bewaard.
Zuig geen brandende of gloeiende voorwerpen als sigaretten of schijnbaar gedoofde as of kolen op.
Kom bij het zuigen met het apparaat niet in de buurt van het hoofd.
NL
►
►
►
►
WAARSCHUWING
Houd haar, sieraden, loszittende kleding, vingers en andere lichaamsdelen buiten het bereik van de zuigopening.
Controleer voor gebruik of het apparaat en/of geplaatste accessoires onbeschadigd zijn.
Het apparaat kan bij langer gebruik heet worden. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt of werkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
Schakel de stofzuiger vóór alle werkzaamheden aan het apparaat en aan de accessoires uit.
Brand-, explosie- en verwondingsgevaar door ondeskundige hantering met de accu´s!
►
►
►
De accu´s mogen niet geopend, in het vuur gegooid, in vloeistof gedompeld of kortgesloten worden.
Laad de accu´s alleen op het meegeleverde laadstation. Bij gebruik van een verkeerd laadapparaat kan/ kunnen er brand, explosie of bijtwonden optreden.
Bij een beschadigde accu kan accuvloeistof vrijkomen. Mocht er één van de accu´s gelekt hebben, dient aanraking van de accuvloeistof met huid, ogen en slijmvliezen te worden voorkomen. Bij contact met accuvloeistof spoelt u de betreffende plekken onmiddellijk met veel zuiver water af en waarschuwt een arts.
► Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van de accu kunnen er dampen ontsnappen. Voer frisse lucht aan en ga bij klachten naar de dokter. De dampen kunnen de ademhalingsorganen irriteren.
56
NL
LET OP
► Gebruik het apparaat niet zonder filters of stofreservoir.
►
►
Ledig het stofreservoir na iedere keer zuigen.
Zuig geen fijn stof als toner, roet, as of eendere substanties op die het filter zou kunnen verstoppen. Daardoor is er gevaar voor oververhitting van het apparaat bij langere werking.
► Laat het apparaat niet buiten staan en stel het niet bloot aan direct vocht of zonnestraling. Bewaar het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen (bijv. vuur, verwarmingen, ventilatorkachels of andere apparaten die warmte uitstralen).
►
►
►
►
►
►
Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
Gebruik voor het reinigen van het filter geen reinigingsmiddelen.
Reinig onderdelen niet in de vaatwasser of in de wasmachine.
Het laadstation mag nooit aan de voedingskabel gedragen worden.
Gebruik voor het opzuigen van vloeistoffen uitsluitend de zuiger voor vloeistoffen .
Maak de bak leeg als de opgezogen vloeistof de "max"-markering bereikt.
Akku-Star 2 in 1
LET OP
► Controleer resp. reinig het filter met regelmatige tussenpozen (ten minste om de 3 tot 6 maanden). Een verstopt filter vermindert de zuigprestatie van het apparaat. Bovendien heerst het gevaar voor oververhitting van het apparaat bij langere werking.
► Plaats geen natte of vochtige filter in het apparaat.
Eisen aan de opstellingsplek van het laadstation
Voor een veilige en probleemloze werking van het apparaat moet de opstellingsplek aan de volgende eisen voldoen:
■ Plaats het laadapparaat op een stevige, droge, vlakke, water- en hittebestendige ondergrond of maak gebruik van de muurhouder.
■
■
Gebruik het laadstation niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving.
Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de spanningstoevoer snel onderbroken kan worden.
57
Akku-Star 2 in 1 NL
Elektrische aansluiting van het laadstation
Voor een veilige en probleemloze werking van het laadstation moeten bij de elektrische aansluiting de volgende instructies in acht worden genomen:
■ Vergelijk vóór het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw stroomvoorziening.
Deze gegevens moeten met elkaar in overeenstemming zijn, zodat er geen schade aan het apparaat kan optreden. Raadpleeg in geval van twijfel uw dealer.
■
■
Het stopcontact moet ten minste met een 10A-zekering zijn beveiligd.
Verzeker u ervan dat de aansluitkabel onbeschadigd is en niet over scherpe randen gelegd is.
■
■
■
De aansluitkabel mag niet strak gespannen zijn, geknikt worden of in aanraking komen met hete oppervlakken.
Leg de voedingskabel zodanig dat er geen gevaar voor struikelen heerst.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen gewaarborgd, wanneer het op een correct geïnstalleerd randaardesysteem wordt aangesloten. De werking aan een stopcontact zonder randaarde is verboden. Laat in geval van twijfel de installatie van het huis door een elektricien controleren. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die door een ontbrekende of onderbroken randaarde wordt veroorzaakt.
Inbedrijfstelling
Uitpakken
Haal het apparaat, alle accessoires en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en de beschermfolies van het apparaat en de accessoires.
OPMERKING
► Verwijder het typeplaatje en eventuele waarschuwingen niet.
► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat om het in geval van een garantieclaim correct te kunnen verpakken. In geval van transportschade vervalt de garantie.
Leveringsomvang controleren
Controleer de inhoud op volledigheid en op zichtbare schade.
Meld een onvolledige of beschadigde levering onmiddellijk aan uw leverancier.
58
NL
Beschrijving van het apparaat
6
7
8
2
3
4
5
(voor afbeeldingen zie de uitklappagina links)
1 Laadstation met netadapter
Handgreep handstofzuiger
Laadcontrolelampje
In-/uitschakelaar
Ontgrendelingsknop
Dichting
Textielborstel
Opname voor zuiger
Akku-Star 2 in 1
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Stofreservoir
Beschermkap
Filter
Ventilatiespleten
Motorunit
Plintzuiger
Zuiger voor vloeistoffen
Bevestigingsmateriaal voor muurhouder van het laadstation (zonder afbeelding)
Gebruiksaanwijzing (zonder afbeelding)
Gebruiksoverzicht
De volgende tabel is u behulpzaam bij de keus van de juiste borstel of zuiger:
Gebruik
■
■
■
Kussens/autostoelen
Meubel
Voegen, hoeken, moeilijk toegankelijke plaatsen
Opzetstuk
Plintzuiger
Textielborstel
Textielborstel
Plintzuiger
■ Vloeistoffen Zuiger voor vloeistoffen
59
Akku-Star 2 in 1 NL
Voorbereidingen
Laadstation aan de muur bevestigen
Bevestig de meegeleverde bouten verticaal onder elkaar met een afstand van 37 mm in de muur. Passende pluggen zijn eveneens in de leveringsomvang inbegrepen.
Haak de houderopeningen aan de achterkant van het laadstation in de bouten.
OPMERKING
► U kunt het laadstation ook op een horizontaal oppervlak plaatsen.
Accu opladen
OPMERKING
► Laad de accu van de handstofzuiger vóór het eerste gebruik ten minste
12 uur op.
Schakel de handstofzuiger uit.
Steek de netadapter van het laadstation in het stopcontact.
Plaats de handstofzuiger in het laadstation. De laadprocedure begint en het controlelampje (3) brandt.
Als het controlelampje dooft is het laden voltooid en de handstofzuiger is klaar voor gebruik.
Trek de netadapter uit het stopcontact.
Bediening en werking
Apparaat gebruiken
Laad de accu als beschreven in het hoofdstuk Accu opladen (pag. 60) .
Steek de gewenste zuiger in de opname (8) in het stofreservoir.
Schuif de in-/uitschakelaar (4) op
"ON" om de handstofzuiger in te schakelen.
Apparaat uitschakelen
Schuif de in-/uitschakelaar (4) op
"OFF" om het apparaat uit te schakelen.
Stofreservoir ledigen
Ga voor het leegmaken van het stofreservoir (9) als volgt te werk:
Schakel het apparaat uit.
Druk op de ontgrendelingstoets (5), houd hem ingedrukt en trek het stofreservoir van de handstofzuiger los.
Maak het stofreservoir leeg.
Reinig het stofreservoir indien nodig.
Steek het stofreservoir weer op de aandrijfeenheid tot het hoorbaar vastklikt.
60
NL Akku-Star 2 in 1
Reiniging en verzorging
Neem vóór het begin van de werkzaamheden de veiligheidsinstructies in het hoofdstuk Veiligheid (pag. 55) in acht!
Apparaat reinigen
Trek de netadapter van het laadstation uit het stopcontact.
Veeg de behuizing van de handstofzuiger, het laadstation en de accessoires aan de binnen- en buitenkant met een licht vochtige doek af.
Stofreservoir reinigen
Controleer het stofreservoir (9) bij iedere lediging, uiterlijk echter om de 3 tot 6 maanden. Indien u vervuilingen constateert, reinigt u het stofreservoir als volgt:
Schakel het apparaat uit.
Druk op de ontgrendelingstoets (5), houd hem ingedrukt en trek het stofreservoir van de handstofzuiger los.
Maak het stofreservoir (9) leeg.
Reinig de filters indien noodzakelijk als beschreven in het hoofdstuk Filters reinigen (pag. 61 ).
Spoel het stofreservoir met water uit en maak het met een iets vochtige doek schoon.
Steek het stofreservoir weer op de aandrijfeenheid tot het hoorbaar vastklikt.
filters reinigen
Door het filter worden de fijnste deeltjes uit de lucht gefilterd voordat de lucht uit het apparaat wordt geblazen.
Controleer het filter (11) om de 3 tot 6 maanden. Indien u bij de controle vervuilingen constateert, reinigt u het filter.
Reinig het filter altijd na het opzuigen van vloeistoffen.
Ga als volgt te werk:
Verwijder het stofreservoir van het apparaat.
Draai de filtereenheid (10 en 11) naar
„OPEN“ en neem de filtereenheid van de handstofuiger af.
Trek de beschermkap van het filter los.
Reinig het filter met een borstel. Het filter kan met water (max. 40 °C) worden uitgespoeld. Bij sterke vervuiling zuigt u het filter met een andere stofzuiger schoon.
Laat het filter 24 uur aan de lucht drogen en plaats hem pas weer als hij helemaal droog is.
Steek de beschermkap op het filter en druk de twee delen samen.
Steek de filtereenheid op stand
"OPEN" op de motoreenheid en vergrendel de filtereenheid door hem naar "CLOSE" te draaien.
Steek het stofreservoir weer op de aandrijfeenheid tot het hoorbaar vastklikt.
61
Akku-Star 2 in 1 NL
Opslag
Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet nodig heeft, moet het zoals beschreven in het hoofdstuk Rei niging en verzorging (pag. 61) worden gereinigd.
Bewaar het apparaat en alle accessoires op een droge, schone en vorstvrije plek, waar deze beschermd zijn tegen direct zonlicht.
Steek de handstofzuiger in het laadstation en een van de zuigmonden in de houder
(8) in het stofreservoir.
Steek de andere twee zuigmonden op de houders aan beide kanten van het laadstation.
Reserveonderdelen en verdere accessoires
Pos .* Artikelnr .
7, 14, 15 900 745 001
6, 11 900 745 006
1 900 745 011
* Nummering conform beschrijving van het apparaat
Benaming
Set, bestaat uit:
■ Textielborstel
■
■
Plintzuiger
Zuiger voor vloeistoffen
Filter met dichting
Laadstation met netadapter
62
NL Akku-Star 2 in 1
Storingsopheffing
De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen: fout Mogelijke oorzaak
Netadapter van het laadstation niet ingestoken.
Oplossing
Stekker insteken.
Het controlelampje van de handstofzuiger brandt niet als hij op het laadstation wordt geplaatst.
De zekering in de elektroverdeling uitgeschakeld.
Accu is volledig opgeladen.
Zekering inschakelen.
Handstofzuiger is klaar voor gebruik.
Handstofzuiger niet correct in het laadstation geplaatst.
Handstofzuiger correct in het laadstation plaatsen.
De zekering in de elektroverdeling springt eruit.
Te veel apparaten op hetzelfde stroomcircuit aangesloten.
Aantal apparaten op het stroomcircuit reduceren.
Geen storing vaststelbaar.
Klantenservice waarschuwen.
Het apparaat functioneert na het bedienen van de aan/uit schakelaar niet.
Accu niet opgeladen.
Accu opladen.
Accu niet opgeladen.
Accu opladen.
De zuigprestatie is onvoldoende.
Stofreservoir te vol.
Stofreservoir niet correct geplaatst.
Filter verstopt.
Stofreservoir ledigen.
Stofreservoir correct plaatsen.
Filter reinigen.
OPMERKING
► Neem contact op met de klantenservice, wanneer u met de hier beschreven stappen het probleem niet kunt oplossen.
63
Akku-Star 2 in 1
Model
Typenummer
Handstofzuiger
Laadstation
Afmetingen (totaal)
Netto gewicht ca.
Handstofzuiger
Voeding
Capaciteit
Spanning
Vermogensopname
Netadapter laadstation
Ingangsspanning
Uitgangsspanning
Netfrequentie
Stroomopname
Beschermingsklasse
Veiligheidsklasse
Technische gegevens
Accu-handstofzuiger
Akku-Star 2 in1
M25.001
M25.002
145 x 385 x 130 mm
(B x H x D)
3,2 kg
3 NiMH-accu´s
1200 mAh
3,6 V
30 W
220-240V~
6 V DC
50 Hz
200 mA
II
IP20
NL
64
Kundendienststellen:
Customer service:
Bureaux de service Après-ventes:
Centros de atención al cliente:
Klantenservice:
Hoberg GmbH
Abteilung Kundendienst
Dieselstraße 19-21
61191 Rosbach v.d.H.
Germany
Fon +49 (0)1805-233600
Fax +49 (0)1805-233699
(14 ct/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis 42 ct/min.
Ausland: Preis je nach Tarif im Ausland.)
eMail: [email protected]
© 2012 by Hoberg GmbH
Subject to printing error.
Für Kundendienststellen in anderen Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
For service in other countries contact your local dealer.
Pour les bureaux de service après-vente dans d‘autres pays, veuillez contacter votre vendeur.
Para obtener información sobre los centros de atención al cliente en otros países, póngase en contacto con su distribuidor.
Neem voor klantenservice in andere landen contact op met uw dealer.
Advertisement