ARIETE 2754 Red Force Manuel du propriétaire
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net
Aspirapolvere ciclonico
Cyclonic vacuum cleaner cyclonique aspirateur zyklonale Staubsauger
Aspiradora ciclónica aspirador ciclónica
κυκλωνική σκούπα циклонный пылесос циклонний пилосос
Odkurzacz cyklonowy
ةيراصعلإا ةيئابرهك ةسنكم
2754
I
N
M
L
Fig. 1
E c
B
A
Fig. 2 Fig. 3
G
F
Fig. 4
H
O
P
Q
R
S
D
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 12
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREccHIO:
Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari:
1 Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
2 Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU.
3 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito e cioè per l’aspirazione delle polveri delle superfici domestiche. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
4 Non aspirare cenere calda, pezzi grossi di vetro, calcinacci, oggetti appuntiti o taglienti e liquidi.
5 Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è utilizzato.
6 Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
7 L’apparecchio non deve essere usato senza filtri, oppure se i filtri sono rotti o danneggiati.
8 Non aspirare mai su superfici bagnate.
9 Non aspirare mai liquidi.
10 NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA OD ALTRI LIQUIDI.
IT
11 Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
12 Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
13 Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
14 Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
15 Staccare sempre la spina per la pulizia dell’apparecchio o il cambio dei filtri.
16 Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisi che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
17 Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
18 Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
19 Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti.
20 Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
21 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
22 Avviare sempre l’apparecchio con il regolatore di potenza nella posizione di minimo.
23 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente dopo ogni uso.
24 Nel caso in cui si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si racco manda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
25 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
26. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
- 2 -
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Contenitore polvere
B Corpo dell’apparecchio
C Interruttore a pedale riavvolgimento cavo
D Aspiratore piccolo
E Pulsante blocco/sblocco contenitore polvere
F Interruttore a pedale accensione / spegnimento
G Impugnatura contenitore polvere
H Attacco manicotto aspirazione
I Impugnatura
L Dispositivo di scorrimento
M Tubo telescopico
N Manicotto aspirazione
O Spazzola pavimenti
P Selettore pavimenti duri / tappeti
Q Spazzola parquet
R Pulsanti di sblocco
S Aspiratore fessure con spazzolino
ACCESSORI
Tubo telescopico (M)
Inserire il tubo prolunga sull’impugnatura e installare successivamente l’accessorio desiderato. Una volta inserito l’accessorio, è possibile estendere il tubo telescopico agendo sulla relativa leva a scatto
(FIG. 4) fino alla lunghezza desiderata. Rilasciare la leva per fermarlo nella posizione desiderata.
Spazzola per pavimenti (O)
- Adatta alla pulizia sia di zone ampie sia di angoli difficili da raggiungere.
- Per pulire i tappeti ed i pavimenti resistenti si consiglia di non utilizzare la spazzola. La spazzola
è dotata di ruote per favorire la scorrevolezza su tutti i tipi di superfici. Scegliere la sporgenza desiderata delle setole premendo la leva all’estremità della spazzola. Per sollevare la spazzola premere la leva interruttore contrassegnata con il simbolo del tappeto.
- Per una migliore pulizia e conservazione dei pavimenti lisci, come il PVC, il parquet o le mattonelle, è preferibile l’uso della spazzola. Per estrarre la spazzola occorre premere la leva interruttore contrassegnata con il simbolo pavimenti lisci.
Spazzola parquet (Q)
Può essere utilizzata per pulire superfici delicate.
Aspiratore fessure con spazzolino (S)
Adatto per aspirare fra le pieghe dei tessuti, giunture, angoli o nicchie che non possono essere raggiunte dall’aspiratore per pavimenti. Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (I).
Aspiratore piccolo (D)
Utile a rimuovere la polvere da libri o oggetti delicati come cornici di quadri, ecc..
Adatto alla pulizia di mobili rivestiti di tappezzeria, materassi, cuscini, tende, ecc...
Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (I).
- 3 -
IT
ASSEMBLAGGIO DELL’ASPIRAPOLVERE
ATTENZIONE : Prima di applicare o rimuovere gli accessori, assicurarsi sempre che sia stata disinserita la spina dell’aspirapolvere dalla presa.
- Inserire il manicotto (N) nell’apertura di entrata dell’aria (H) e premerlo fino allo scatto del blocco.
Per rimuoverlo, è necessario premere contemporaneamente i due pulsanti di sblocco (R) ed estrarlo
(Fig. 2).
- Inserire il tubo telescopico (M) sull’impugnatura (Fig. 3).
- Spingere il dispositivo di scorrimento (L) in avanti ed estrarre la parte inferiore del tubo fino alla lunghezza desiderata (Fig. 4). Nel caso si voglia accorciare procedere in senso opposto.
- Inserire l’accessorio desiderato sul tubo telescopico.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
ATTENZIONE : Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso.
Prima di utilizzare questo apparecchio innanzitutto svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo elettrico e inserire la spina. Per accendere l’apparecchio premere con il piede l’interruttore (F) sull’aspirapolvere. L’apparecchio è dotato di apposite ruote a scorrimento che permettono di trascinare comodamente il prodotto durante l’uso.
IMPORTANTE : E’ possibile avvertire un sibilo che cesserà dopo pochi secondi.
ATTENZIONE : Spegnere immediatamente l’aspirapolvere se i bocchettoni dell’aria, le spazzole o il tubo telescopico sono occlusi. Prima di riaccendere l’aspirapolvere rimuovere ciò che ha causato l’occlusione.
Dopo aver usato l’aspirapolvere
Per spegnere l’apparecchio usare l’interruttore a pedale (F).
Successivamente disinserire la spina dalla presa e tenendo premuto il pulsante a pedale (C) posto sull’apparecchio il cavo si riavvolgerà automaticamente.
ATTENZIONE : Durante il riavvolgimento, direzionare il cavo con una mano in modo da evitare di ferirsi.
Riporre quindi l’apparecchio, inserendo eventualmente la spazzola pavimenti (O) nel relativo gancio posto nella parte posteriore dell’apparecchio (Fig. 5).
Trasporto dell’aspirapolvere
Per il trasporto servirsi dell’ apposita maniglia posta sulla parte alta (G) dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE : Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Lo sporco aspirato entra nel contenitore della polvere (A). L’aria viene poi pulita da un filtro perma nente lavabile che si trova all’interno del contenitore della polvere, da un filtro di protezione motore e da un filtro per l’aria di uscita, posizionato sotto l’apparecchio.
ATTENZIONE : Non usare mai l’aspirapolvere senza un filtro o con un filtro danneggiato. La polvere
- 4 -
IT aspirata entrerebbe all’interno dell’apparecchio e ne danneggerebbe il motore.
ATTENZIONE : Procedere alla pulizia dei filtri con regolarità o comunque quando si nota un’aspirazione debole.
come svuotare il contenitore della polvere (A)
- Premere il pulsante di sblocco (E) e contemporaneamente estrarre il contenitore della polvere (A) per mezzo dell’apposita impugnatura (G) (Fig. 6).
- Svuotare il contenitore della polvere (A), aprendo il coperchio mediante il relativo pulsante di sgancio (Fig. 7).
IMPORTANTE : Per procedere allo svuotamento del contenitore, al fine di prevenire la fuoriuscita dello sporco, si consiglia di inserire il contenitore in un sacco di plastica e di svuotarlo al suo interno.
- Per una pulizia completa del contenitore (A) è necessario smontarlo in ogni sua componente, operando come di seguito descritto:
- premere l’apposito pulsante ed aprire il coperchio del contenitore (A) (Fig. 8); quindi estrarre il filtro sottostante (Fig. 9);
- rimuovere il filtro completo ruotandolo in senso orario (Fig. 10).
IMPORTANTE : Lavare il filtro sempre solo con acqua pulita senza usare sapone o detergenti. E’ consigliabile effettuare tale pulizia almeno ogni 6 mesi o comunque qualora si noti che l’aspirazione
è visibilmente ridotta.
- Prima di procedere con un nuovo utilizzo, occorre riassemblare il contenitore (A).
- Inserire il filtro all’interno del contenitore (A) e bloccarlo ruotandolo in senso antiorario.
- Reinserire poi il contenitore della polvere completo (A) sul corpo dell’apparecchio premendolo leggermente fino ad udire lo scatto di avvenuto aggancio (Fig. 11).
Come pulire il filtro dell’aria di uscita
Questo filtro esegue un ultimo livello di filtrazione dell’aria prima che essa lasci l’aspirapolvere. Per la pulizia procedere come segue:
- Agire sulla levetta e rimuovere lo sportellino situato nella parte posteriore dell’apparecchio (Fig. 12).
- Pulire il filtro sotto l’acqua fredda e farlo asciugare.
- Reinserire il filtro dell’aria di uscita pulito (o sostituito con uno nuovo) nella griglia e reinserire quest’ultima nell’apparecchio premendola fino allo scatto.
ATTENZIONE : Lavare il filtro sempre solo con acqua pulita senza usare sapone o detergenti.
ATTENZIONE : E’ consigliabile effettuare tale pulizia almeno ogni 6 mesi o comunque qualora si noti che l’aspirazione è visibilmente ridotta.
come pulire l’aspirapolvere
Le pareti, il contenitore della polvere e le sedi dei filtri possono essere puliti strofinando con un panno umido se è necessario. Nel far questo fare attenzione a non far entrare nessun tipo di liquido nell’aspirapolvere. Non utilizzare mai sostanze pulenti di tipo forte (liquidi smacchianti, solventi) perché potrebbero corrodere la plastica. Rimettere la spina nella presa solo quando si è sicuri che ogni parte sia asciutta.
IMPORTANTE : Si raccomanda di non lubrificare o oliare le parti rotanti onde evitare che i peli e la lanugine vi si attacchino ancor meglio.
- 5 -
IT come pulire le spazzole
Con l’apparecchio acceso, pulire tra le setole della spazzola per liberare la polvere rimasta imprigionata e successivamente procedere all’aspirazione.
SERVIZIO E ASSISTENZA CLIENTI
In caso di danneggiamento del cavo o di altre componenti dell’apparecchio si prega rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato ARIETE.
Per assistenza e riparazione (entro o oltre il periodo di garanzia): contattare direttamente il centro di assistenza autorizzato ARIETE di zona.
IMPORTANTE : Il numero del modello del prodotto è reperibile sulla targhetta dati tecnici che si trova sul prodotto.
- 6 -
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUcTIONS BEFORE USING THE APPLIANcE:
When using the appliance, it is necessary to follow some basic precautions:
1 Always make sure that the voltage of the mains electricity supply is the same as that indicated on the rating plate of the appliance and that the system is compatible with the appliance power.
2 This appliance conforms to the 2014/35/EU and EMC 2014/30/EU directives.
3 The appliance may only be used for its intended purpose, which is for vacuuming dust from surfaces within the home. Any other use is to be considered improper and therefore, dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
4 Do not use to vacuum hot ash, large pieces of glass, rubble, sharp or pointed items or liquids.
5 To prevent dangerous overheating, always unwind the power cord fully and unplug the appliance from the mains when the appliance is not in use.
6 Only plug the appliance into an AC socket.
7 Never use the appliance without a bag or motor filter or if the bag or filter are broken or damaged.
8 Never use the appliance on wet surfaces.
9 Never suck up liquids.
10 NEVER PLACE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
11 Do not touch the appliance when hands or feet are wet or moist.
12 Never use the appliance with bare feet.
13 Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc.).
14 Do not store the appliance in proximity to sources of heat (e.g. radiators).
15 Always unplug the appliance before cleaning it or changing the filters.
16 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
17 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
18 Never unplug the appliance by pulling on the power cord.
19 Make sure that the power cord does not come into contact with sharp or hot surfaces.
20 Never use the appliance if the power cord is damaged.
- 7 -
EN
21 If the cord is damaged, it must be replaced by the Manufacturer, by an Authorised
Technical Assistance Centre or in any case, by a similarly qualified person, in order to prevent any risks.
22 Always switch on the appliance with the power regulator set to minimum.
23 Unplug the appliance from the mains electricity after each use.
24 In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts.
25 Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially dangerous.
26. To dispose of product correctly according to European Directive 2012/19/
EU, please refer to and read the provided leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Dust container
B Appliance body
C Foot-operated cord rewinder button
D Small vacuum cleaner
E Dust container lock/release button
F Foot-operated on/off switch
G Dust container handle
H Suction device coupling
I Handle
L Slider device
M Telescopic tube
N Suction device
O Floor brush
P Hard floor / carpet selector switch
Q Parquet brush
R Release buttons
S Narrow suction nozzle with brush
ATTACHMENTS
Telescopic tube (M)
Insert the extension tube onto the handle and then fit the required attachment.
Once the attachment has been fitted, it is possible to extend the telescopic tube using the lever (FIG.
4) to move it to the required length. Release the lever to stop the tube in the required position.
Floor brush (O)
- Ideal for cleaning large areas as well as corners that are difficult to reach.
- We advise against using the brush to clean carpets and resistant floors. The brush has wheels to allow it to glide over all surfaces. Select the required projection for the bristles by pressing the lever at the end of the brush. To retract the bristles, press the lever marked with the carpet symbol.
- For better preservation and protection of smooth flooring such as PVC, parquet or tiles, it is better
- 8 -
EN to use the brush. To lower the bristles, press the lever marked with the symbol.
Parquet brush (Q)
This can be used to clean delicate surfaces.
smooth flooring
Narrow suction nozzle with brush (S)
This suction device is ideal for cleaning between the folds on fabrics, joints, corners or niches that are impossible to reach using the floor cleaning device. This attachment can also be fitted directly to the handle (I).
Small vacuum cleaner (D)
Useful to remove the dust from books or delicate objects, as picture frames, etc.
Suitable for cleaning upholstered furniture, mattresses, pillows, curtains, etc.
This attachment may be applied directly to the handle (I).
VACUMM CLEANER ASSEMBLY
IMPORTANT : Before fitting or removing attachments, always make sure that the vacuum cleaner has been unplugged from the power mains.
- Insert the suction device coupling (N) into the air inlet opening (H) and press until it clicks into place. To remove it, it is necessary to press the two release buttons (R) at the same time and to pull it out (Fig. 2).
- Insert the telescopic tube (M) into the handle (Fig. 3).
- Push the slider device (L) forwards and pull the bottom section of the tube out to the required length (Fig. 4). To shorten the tube, push it back in the opposite direction.
- Fit the required attachment to the telescopic tube.
USING THE APPLIANCE cAUTION : Before using the vacuum cleaner, remove all large or sharp objects from the floor to avoid any possible damage to the cleaner itself.
First of all, before using this appliance, unwind the power cord completely and plug the appliance into the mains socket.
To switch on, press the foot switch (F) on the appliance. The cleaner is equipped with wheels to move it easily during use.
IMPORTANT : The appliance might make a whistling sound that will stop after a few seconds.
WARNING : Switch off the vacuum cleaner immediately if the air inlets, brushes or telescopic tube become blocked. Remove the cause of the blockage before switching the vacuum cleaner on again.
- 9 -
EN
After using the cleaner
Switch off the appliance using the foot switch (F).
Then unplug the appliance from the mains power and hold down the foot pedal (C) on the appliance until the power cord is fully rewound.
WARNING : While rewinding the power cord, guide it in the right direction by hand to prevent any risk of injury to yourself.
Put away the appliance, placing the floor brush (O) on the special hook in the back (Fig. 5).
Carrying the vacuum cleaner
Only carry the appliance using the special handle on the top part (G).
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING : Before carrying out any cleaning or maintenance operation, switch off the appliance and unplug it from the mains power.
The dirt vacuumed up will enter the dust container (A). The air is cleaned by a permanent washable filter that is located inside the dust container, by a motor protection filter and an air outlet filter located under the appliance.
WARNING : Never use the vacuum cleaner if any filter is missing or damaged. Any dust cleaned up will enter the appliance and damage the motor.
WARNING : Clean the filters regularly or in any case, whenever the suction power seems to be reduced.
How to empty the dust container (A)
- Press the release button (E) and at the same time take out the dust container (A) using the handle
(G) (Fig. 6).
- Empty the dust container (A), opening the lid with the release button (Fig. 7).
IMPORTANT : To empty the container and prevent any dirt from leaking out, we recommend first placing it inside a plastic bag and emptying it there.
- To clean the container (A) fully, it is necessary to disassemble it completely, as described here below:
- press the appropriate button and open the lid of the container (A) (Fig. 8); extract the filter beneath
(Fig. 9);
- remove the complete filter by rotating it clockwise (Fig. 10).
IMPORTANT : Wash the filter in clean water without soap or detergents. It is advisable to clean the filter at least every 6 months or in any case, when suction is visibly reduced.
- Before using the appliance again, reassemble the container (A).
- Place the filter inside the container (A) and lock it into place by turning it anticlockwise.
- Now refit the whole dust container (A) onto the appliance body, pressing gently until it clicks into place (Fig. 11).
- 10 -
EN cleaning the air outlet filter
This filter cleans the air one last time before it leaves the vacuum cleaner. To clean the filter proceed as follows:
- Use the lever to remove the small hatch on the back of the appliance (Fig. 12).
- Clean the filter in cold water and leave it to dry.
- Refit the clean (or new) air outlet filter into the grid and return this to the appliance, pressing it down until it clicks into place.
WARNING : Only wash the filter in clean water, without using soap or detergents.
cleaning the vacuum cleaner
The casing, dust container and filter seats can be wiped with a damp cloth if necessary. No liquid must enter the vacuum cleaner in the process. Never use heavy-duty cleaning substances (stain removers, thinners) because they can corrode the plastic surfaces. Only put the plug back into the mains socket when you are sure that all parts are thoroughly dry.
IMPORTANT : Do not lubricate or oil any rotating parts, since this could cause dirt and fluff to stick even further
WARNING : It is advisable to clean the filter at least every 6 months or in any case, when suction is visibly reduced.
cleaning the brushes
While the appliance is switched on, move your hand between the bristles on the brush to free them of any trapped dust, which will then be sucked into the cleaner.
SERVICE AND CUSTOMER ASSISTANCE
In case of damage to the power cord of other parts of the appliance, please contact an ARIETE authorised assistance service.
For assistance and repairs (under or post guarantee), please contact your local authorised ARIETE assistance centre.
IMPORTANT : The serial number of the appliance can be found on its rating plate.
- 11 -
FR
NOTES IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT cES INSTRUcTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL:
Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles:
1 Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil.
2 Cet appareil est conforme à la directive 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU.
3 Cet appareil doit être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été expressément conçu, à savoir pour l’aspiration des poussières sur les surfaces domestiques. Toute autre utilisation doit être considérée impropre et par conséquent dangereuse. Le constructeur ne pourra en aucun cas être tenu responsable des
éventuels dommages dérivant d’un usage impropre, erroné ou abusif.
4 N’aspirez pas la cendre chaude, les morceaux de verre trop gros, les cailloux, les objets pointus ou tranchants, ni les liquides.
5 Afin d’éviter toute surchauffe dangereuse, nous conseillons de dérouler le câble d’alimentation sur toute sa longueur et de débrancher la fiche du réseau d’alimentation électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
6 Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant alterné.
7 L’appareil ne doit pas être utilisé sans sac, ou si le sac ou le filtre sont cassés ou endommagés.
8 Ne jamais aspirer de surfaces mouillées.
9 Ne jamais aspirer de liquides.
10 NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU OU AUTRES
LIQUIDES.
11 Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
12 Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus.
13 Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil, etc.).
14 Ne pas laisser l’appareil près de sources de chaleur (ex. radiateur).
15 Débrancher toujours la fiche de la prise de courant pour le nettoyage de l’appareil ou pour la substitution des filtres.
16 Cet appareil n’est pas indiqué pour l’utilisation de la part de personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Les utilisateurs n’ayant pas l’expérience, une connaissance suffisante de l’appareil ou n’ayant pas reçu les instructions relatives à l’appareil, devront
- 12 -
FR faire l’objet d’un contrôle de supervision de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
17 Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil.
18 Ne jamais tirer le câble pour le débrancher de la prise de courant.
19 Vérifier que le câble ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes ou coupantes.
20 Ne pas utiliser l’appareil si le câble est endommagé.
21 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
Constructeur ou par son Service Après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon à prévenir tout risque de danger.
22 Lors de la mise en marche de l’appareil, positionner toujours le régulateur de puissance d’aspiration au minimum.
23 Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant après chaque utilisation.
24 Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil susceptible de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil.
25 Ne pas laisser les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles peuvent constituer une source potentielle de danger.
26. Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne 2012/19/EU, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Récipient poussière
B Corps de l’appareil
C Interrupteur à pédale pour enroulement du câble
D Aspirateur petit
E Poussoir blocage/déblocage récipient à poussière
F Interrupteur à pédale marche/arrêt
G Poignée récipient poussière
H Prise manchon aspiration
I Poignée
L Dispositif de coulissement
M Tube télescopique
N Manchon aspiration
O Brosse sols
P Sélecteur sols durs / tapis
Q Brosse parquet
R Poussoirs de déblocage
S Aspirateur fissures avec brosse
- 13 -
FR
ACCESSOIRES
Tube télescopique (M)
Introduire le tube rallonge sur la poignée et puis installer l’accessoire désiré.
Après avoir introduit l’accessoire, il est possible d’allonger le tube télescopique en agissant sur le levier à crans (FIG. 4) jusqu’à la longueur désirée. Relâcher le levier pour bloquer le tube sur la position désirée.
Brosse pour sols (O)
- Indiquée pour le nettoyage des zones vastes ainsi que pour les angles difficiles à atteindre.
- Pour nettoyer les tapis et les sols résistants, il est conseillé de ne pas utiliser la brosse. La brosse est munie de roulettes pour faciliter son glissement sur tous les types de surfaces. Choisir la saillie désirée des poils en appuyant sur le levier situé à l’extrémité de la brosse. Pour soulever la brosse, appuyer sur le levier interrupteur portant le symbole du tapis
- Pour un meilleur nettoyage et une meilleure conservation des sols lisses, tels que le PVC, le parquet ou le carrelage, il est préférable d’utiliser la brosse. Pour extraire la brosse, appuyer sur le levier interrupteur portant le symbole sols lisses.
Brosse parquet (Q)
Elle peut être utilisée pour nettoyer les surfaces délicates.
Aspirateur fissures avec brosse (S)
Cet aspirateur est indiqué pour aspirer entre les plis des tissus, les jointures, les angles ou les niches qui ne peuvent pas être atteints avec l’aspirateur pour sols. Cet accessoire peut aussi être appliqué directement sur la poignée (I).
Aspirateur petit (D)
Utile pour enlever la poussière sur les livres ou les objets délicats comme les cadres des tableaux, etc. Indiqué pour nettoyer les meubles revêtus de tapisserie, les matelas, les coussins, les rideaux, etc. Cet accessoire peut être aussi appliqué directement sur la poignée (I).
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
ATTENTION : Avant d’assembler ou de retirer les accessoires, vérifier toujours que la fiche de l’aspirateur soit débranchée de la pise de courant.
- Introduire le manchon (N) dans l’ouverture d’arrivée de l’air (H) en le poussant jusqu’au déclic de blocage. Pour le retirer, il est nécessaire d’appuyer simultanément sur les deux poussoirs de déblocage (R) et de l’extraire (Fig. 2).
- Introduire le tube télescopique (M) sur la poignée (Fig. 3).
- Pousser le dispositif de coulissement (L) en avant et extraire la partie inférieure du tube jusqu’à la longueur désirée (Fig. 4). Pour raccourcir le tube, procéder dans le sens inverse.
- Introduire l’accessoire désiré sur le tube télescopique.
- 14 -
FR
UTILISATION DE L’APPAREIL
ATTENTION : Avant d’utiliser l’aspirateur, débarrasser le sol des objets grands ou pointus pour éviter d’endommager l’aspirateur.
Avant d’utiliser cet appareil, dérouler avant tout le câble électrique sur toute sa longueur et brancher la fiche à la prise de courant.
Pour allumer l’appareil, appuyer avec le pied sur l’interrupteur (F) situé sur l’aspirateur. L’appareil est muni de roulettes de glissement qui permettent de le manœuvrer facilement pendant l’usage.
IMPORTANT : Il est possible d’entendre un sifflement qui cesse après quelques secondes.
ATTENTION : Eteindre immédiatement l’aspirateur si les goulottes de l’air, les brosses ou le tube télescopique sont obstrués. Avant de rallumer l’appareil, retirer ce qui a provoqué l’obstruction.
Après l’utilisation de l’aspirateur
Pour éteindre l’appareil, agir sur l’interrupteur à pédale (F).
Débrancher ensuite le fiche de la prise de courant et maintenir le poussoir (C) situé sur l’appareil appuyé jusqu’à l’enroulement total du cordon électrique.
ATTENTION : Pendant l’enroulement du câble, diriger le câble avec une main de façon à éviter les blessures.
Ranger l’appareil en introduisant éventuellement la brosse pur sols (O) sur le crochet situé au dos de l’appareil (Fig. 5).
Transport de l’aspirateur
Pour transporter l’appareil, utiliser la poignée (G) située sur la partie haute de ce dernier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Avant toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant.
La saleté aspirée pnètre dans le récipient à poussière (A). L’air est ensuite nettoyé par un filtre permanent lavable qui se trouve à l’intérieur du récipient à poussière, par un filtre de protection moteur et par un filtre pour l’air évacué, positionné sous l’appareil.
ATTENTION : Ne jamais utiliser l’aspirateur sans aucun filtre ou avec un filtre endommagé. La poussière aspirée entrerait dans l’appareil et endommagerait le moteur.
ATTENTION : Procéder au nettoyage des filtres régulièrement ou, dans tous les cas, lorsqu’on remarque une puissance d’aspiration trop faible.
comment vider le récipient à poussière (A)
- Appuyer sur le poussoir de déblocage (E) et extraire simultanément le récipient à poussière (A) au moyen de la poignée (G) (Fig. 6).
- Vider le récipient à poussière (A), en ouvrant le couvercle à l’aide du poussoir de déblocage (Fig. 7).
IMPORTANT : Pour vider le récipient, afin d’éviter les fuites de la poussière, nous conseillons d’introduire le récipient dans un sac plastique et de le vider à l’intérieur.
- Pour un nettoyage complet du récipient (A), il est nécessaire de démonter tous ses composants en procédant de la façon suivante:
- 15 -
FR
- appuyez sur le poussoir et ouvrez le couvercle du récipient (A) (Fig. 8); extrayez alors le filtre sous-jacent (Fig. 9);
- retirez le filtre complet en le tournant vers la droite (Fig. 10).
IMPORTANT : Laver toujours le filtre en utilisant seulement de l’eau claire sans savon et sans produit de nettoyage. Il est conseillé d’effectuer ce nettoyage au moins tous les 6 mois ou, quoi qu’il en soit, quand on remarque que l’aspiration est réduite.
- Remonter le récipient (A) avant de réutiliser l’appareil.
- Introduire le filtre à l’intérieur du récipient (A) et le bloquer en le tournant vers la gauche.
- Remettre ensuite le récipient à poussoir complet (A) sur le corps de l’appareil en le poussant légèrement jusqu’au déclic de blocage (Fig. 11).
Nettoyage du filtre de l’air de sortie
Ce filtre effectue un dernier niveau de filtrage de l’air avant que ce dernier s’échappe hors de l’aspirateur. Pour le nettoyage, procéder somme suit:
- Agir sur le levier et extraire le portillon situé au dos de l’appareil (Fig. 12).
- Nettoyer le filtre sous l’eau froide et le faire sécher.
- Remonter le filtre de l’air de sortie ainsi nettoyé (ou remplacé par un nouveau filtre) dans la grille, puis remonter cette dernière dans l’appareil en la poussant jusqu’au déclic.
ATTENTION : Laver toujours le filtre avec de l’eau propre sans utiliser de savon ou de produits détergents.
ATTENTION : Il est conseillé d’effectuer ce nettoyage au moins tous les 6 mois ou, quoi qu’il en soit, quand on remarque que l’aspiration est réduite.
comment nettoyer l’aspirateur
Les parois de l’aspirateur, le récipient à poussière et les emplacements des filtres peuvent être nettoyés, si nécessaire, à l’aide d’un chiffon humide. Veillez, lors de cette opération, à ne faire pénétrer aucun liquide à l’intérieur de l’aspirateur. N’utilisez jamais de produits nettoyants agressifs (liquides détachants, solvants) car ils peuvent corroder le plastique. Avant de rebrancher la fiche à la prise de courant, assurez-vous que tous les composants soient parfaitement secs.
IMPORTANT : Il est conseillé de ne pas lubrifier ou huiler les parties rotatives pour éviter que les poils ou les duvets ne s’attachent davantage.
Nettoyage des brosses
Avec l’appareil en marche, passer une main entre les poils de la brosse pour libérer la poussière
éventuellement emprisonnée, qui sera ainsi aspirée à son tour.
SERVICE APRES-VENTE ET ASSISTANCE A LA CLIENTELE
En cas de dommage du cordon ou d’autres composants de l’appareil, contacter un centre de service après-vente autorisé ARIETE. Pour l’assistance et la réparation (avec ou sans garantie), contacter directement le centre de service-après-vente autorisé ARIETE de votre zone.
IMPORTANT : Le numéro du modèle du produit est indiqué sur la plaquette des données techniques qui se trouve sur le produit.
- 16 -
DE
WICHTIGE HINWEISE
ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUcH LESEN:
Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen:
1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des
Stromnetzes entspricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet.
2 Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2014/35/EU und EMC 2014/30/
EU.
3 Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch, für das es konzipiert wurde, d.h. für das Ansaugen von Staub auf Haushaltsflächen, bestimmt. Alle weiteren
Anwendungen sind unsachgemäß und folglich gefährlich. Der Hersteller haftet für keine Schäden, die auf einen unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen Gebrauch zurückzuführen sind.
4 Heiße Asche, größere Glasscherben, Schutt, spitze oder scharfkantige
Gegenstände sowie Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesaugt werden.
5 Zur Vermeidung gefährlicher Überhitzungen sollte das Stromkabel ganz ausgerollt und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
6 Das Gerät nur an eine Wechselstromsteckdose anschließen.
7 Das Gerät niemals ohne Staubsaugerbeutel, Motorfilter oder bei beschädigtem oder defektem Beutel oder Filter verwenden.
8 Niemals auf nassen Oberflächen saugen.
9 Keine Flüssigkeiten aufsaugen.
10 DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN
EINTAUCHEN.
11 Das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.
12 Das Gerät niemals barfuß verwenden.
13 Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
14 Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizung) lassen.
15 Vor der Gerätereinigung oder dem Filterwechsel ist der Stecker immer aus der
Steckdose zu ziehen.
16 Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kindern) geeignet, die nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten sind. Benutzer, denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts mangelt oder die nicht in die Verwendung des Geräts eingewiesen wurden, müssen durch eine Person überwacht werden, die für ihre Sicherheit
- 17 -
DE verantwortlich ist.
17 Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
18 Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
19 Sicherstellen, dass das Elektrokabel nicht mit warmen oder schneidenden
Oberflächen in Berührung kommt.
20 Das Gerät nicht bei beschädigtem Kabel benutzen.
21 Das eventuell beschädigte Speisekabel darf nur vom Hersteller oder seiner
Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um jede Gefahr vorzubeugen.
22 Das Gerät immer mit dem Leistungsregler auf Minimum einschalten.
23 Netzkabel nach jedem Gebrauch aus der Steckdose ziehen.
24 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Speisekabel abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
25 Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar!
26. Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-Richtlinie 2012/19/
EU bitte das beiliegende Informationsblatt lesen.
VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A Staubbehälter
B Gerätegehäuse
C Schalterpedal für Kabelaufwickler
D Kleiner Staubsauger
E Taste zum Ver-/ Entriegeln des
Staubbehälters
F Schalterpedal für Ein- /Ausschalten
G Griff Staubbehälter
H Anschluss des Saugschlauchs
I Griff
L Schieber
M Teleskoprohr
N Saugschlauch
O Fußbodenbürste
P Umschalter für glatte Böden/Teppiche
Q Parkettbürste
R Entriegelungstasten
S Schlitzdüse mit Bürste
- 18 -
DE
ZUBEHÖR
Teleskoprohr (M)
Das Verlängerungsrohr am Griff anbringen und dann das gewünschte Zubehörteil installieren.
Nachdem das Zubehörteil eingesteckt wurde, kann das Teleskoprohr durch Betätigen des entsprechenden Rasthebels (ABB. 4) auf die gewünschte Länge ausgezogen werden. Um das Rohr auf der gewünschten Länge zu sperren, den Rasthebel loslassen.
Fußbodenbürste (O)
- Eignet sich für die Reinigung sowohl größerer Flächen als auch schwer zu erreichender Ecken.
- Bei der Reinigung von Teppichen und widerstandsfähigen Bodenbelägen ist von der Verwendung der Bürste abzuraten. Der Bürstenaufsatz ist mit Rädern ausgestattet, um die Gleitfähigkeit auf allen Arten von Oberflächen zu begünstigen. Die Höhe der Borsten kann durch Betätigen des
Hebels am Ende der Bürste nach Wunsch eingestellt werden. Zum Einfahren der Bürste ist der
Schalter zu betätigen, der mit dem Teppich-Symbol markiert ist.
- Zur besseren Reinigung und Instandhaltung von glatten Bodenbelägen wie PVC, Parkett oder
Fliesen empfiehlt sich die Verwendung der Bürste. Zum Ausfahren der Bürste ist der Schalter zu betätigen, der mit dem Symbol für glatte Böden markiert ist.
Parkettbürste (Q)
Kann zur Reinigung empfindlicher Oberflächen verwendet werden.
Schlitzdüse mit Bürste (S)
Eignet sich für das Saugen in Gewebefalten, Verbindungsstellen, Ecken oder Nischen, die mit der
Fußbodenbürste nicht erreichbar sind. Dieses Zubehörteil kann auch direkt am Griff (I) angebracht werden.
Kleiner Staubsauger (D)
Nützlich zum Entfernen des Staubs von Büchern oder empfindlichen Gegenständen wie Bilderrahmen usw. Eignet sich für die Reinigung von Polstermöbeln, Matratzen, Kissen, Gardinen usw.
Dieses Zubehörteil kann auch direkt am Griff (I) angebracht werden.
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS
AcHTUNG : Bevor Zubehörteile angebracht oder entfernt werden, immer sicher stellen, dass der
Stecker des Staubsaugers aus der Steckdose gezogen wurde.
- Die Schlauchmuffe (N) in die Lufteingangsöffnung (H) einstecken und drücken, bis sie einrastet.
Zum Lösen des Schlauchs müssen gleichzeitig die beiden Entriegelungsknöpfe (R) gedrückt und der Schlauch abgezogen werden (Abb. 2).
- Das Teleskoprohr (M) in den Griff stecken (Abb. 3).
- Den Schieber (L) nach vorn drücken und den unteren Teil des Rohrs auf die gewünschte Länge herausziehen (Abb. 4). Soll das Rohr verkürzt werden, in die entgegen gesetzte Richtung schieben.
- Das gewünschte Zubehörteil in das Teleskoprohr einstecken.
- 19 -
DE
GERÄTEGEBRAUCH
AcHTUNG : Vor dem Gerätegebrauch große oder spitze Gegenstände vom Boden aufheben, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden.
Bevor das Gerät verwendet wird, muss zunächst das Stromkabel ganz ausgerollt und der Stecker in die Steckdose gesteckt werden.
Zum Einschalten des Geräts den Fußschalter (F) am Staubsauger betätigen. Das Gerät ist mit
Rädern ausgestattet und lässt sich daher während des Gebrauchs leicht handhaben.
WIcHTIG : Beim Einschalten kann ein Luftgeräusch auftreten, das nach einigen Sekunden verschwindet
AcHTUNG : Schalten Sie den Staubsauger sofort aus, wenn die Ansaugstutzen, die Bürsten oder das Teleskoprohr verstopft sind. Bevor Sie den Staubsauger wieder einschalten muss der Grund des
Verstopfens beseitigt werden.
Nach Verwendung des Staubsaugers
Zum Abschalten des Geräts das Fußschalter (F) betätigen.
Danach den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Fußtaste (C) am Gerät betätigen, bis das
Kabel vollständig aufgerollt ist.
AcHTUNG : Begleiten Sie das Kabel beim Aufrollen mit einer Hand, um Verletzungen zu vermeiden.
Danach das Gerät wegräumen, wobei eventuell die Fußbodenbürste (O) am Haken an der Rückseite des Geräts (Abb. 5) eingehängt werden kann.
Befördern des Staubsaugers
Zum Transportieren des Staubsaugers den dafür vorgesehenen Griff an der Oberseite (G) des
Geräts verwenden.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
AcHTUNG : Bevor Sie Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten jeglicher Art vornehmen, schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Dose.
Der angesaugte Schmutz gelangt in den Staubbehälter (A). Die Luft wird durch einen waschbaren
Permanentfilter gereinigt, der sich im Inneren des Staubbehälters befindet, sowie durch einen
Motorschutzfilter und einen Luftaustrittsfilter an der Unterseite des Geräts.
AcHTUNG : Verwenden Sie den Staubsauger nie ohne Filter oder mit beschädigtem Filter. Der Staub würde sonst in das Gerät eindringen und den Motor schädigen.
AcHTUNG : Reinigen Sie die Filter regelmäßig oder zumindest dann, wenn Sie feststellen, dass die
Saugleistung nachlässt.
Entleeren des Staubbehälters (A)
- Die Entriegelungstaste (E) betätigen und gleichzeitig den Staubbehälter (A) an dessen Griff (G) herausnehmen (Abb. 6).
- Den Staubbehälter (A) entleeren. Dazu den Deckel durch Betätigen der Entriegelungstaste öffnen (Abb. 7).
WIcHTIG : Um beim Entleeren des Behälters das Austreten des Schmutzes zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Staubbehälter in einen Plastiksack zu stecken und dort zu entleeren.
- 20 -
DE
- Zur vollständigen Reinigung des Staubbehälters (A) muss dieser in seine Einzelteile zerlegt werden, wie nachstehend beschrieben:
- Die entsprechende Taste drücken und den Deckel des Behälters (A) abnehmen (Abb.8). Dann den darunter liegenden Filter herausnehmen (Abb.9);
- Den Filter durch Drehen im Uhrzeigersinn komplett entfernen (Abb. 10).
WIcHTIG : Den Filter ausschließlich mit reinem Wasser waschen, ohne Seife oder Reinigungsmittel.
Es empfiehlt sich, diese Reinigung mindestens alle 6 Monaten vorzunehmen , bzw. immer dann, wenn ein spürbarer Rückgang der Saugleistung festzustellen ist.
- Bevor das Gerät wieder verwendet wird, muss der Staubbehälter (A) wieder eingesetzt werden.
- Den Filter in den Behälter (A) einsetzen und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn blockieren .
- Den kompletten Staubbehälter (A) wieder in das Staubsauger-Gehäuse einsetzen und leicht drücken, bis das Einrasten zu hören ist (Abb. 11).
Reinigung des Luftaustrittsfilters
Dieser Filter nimmt eine letzte Filterung der Luft vor, bevor diese aus dem Staubsauger ausgestoßen wird. Zur Reinigung dieses Filters ist wie folgt vorzugehen:
- Den Hebel betätigen und die Klappe an der Rückseite des Geräts entfernen (Abb. 12).
- Reinigen Sie den Filter unter kaltem Wasser und lassen Sie ihn trocknen.
- Setzen Sie den sauberen (oder durch einen neuen ersetzten) Luftaustrittsfilter in das Gitter ein und schieben Sie letzteres wieder in das Gerät, bis es einrastet.
AcHTUNG : Waschen Sie den Filter nur mit reinem Wasser, ohne Seife oder Waschmittel.
AcHTUNG : Es empfiehlt sich, diese Reinigung mindestens alle 6 Monate vorzunehmen, bzw. immer dann, wenn ein spürbarer Rückgang der Saugleistung festzustellen ist.
Reinigung des Staubsaugers
Die Wände, der Staubbehälter und die Filtersitze können bei Bedarf mit einem angefeuchteten
Tuch gesäubert werden. Dabei darf in den Staubsauger keinerlei Flüssigkeit eindringen. Keine starken Reinigungsmittel (flüssige Fleckenentferner, Lösungsmittel) benutzen, da sie den Kunststoff zerfressen könnten. Sicherstellen, dass alle Teile trocken sind; erst dann wieder den Stecker in die
Steckdose einführen.
AcHTUNG : Die Drehteile nicht schmieren oder ölen, da dies das Haftvermögen von Haaren und
Staubflaum verstärkt.
Reinigung der Bürsten
Streichen Sie bei laufendem Gerät mit einer Hand durch die Borsten, um festgesetzten Staub zu lösen, der somit ebenfalls abgesaugt wird.
SERVICE UND KUNDENDIENST
Bei Beschädigung des Kabels oder anderer Bauteile des Geräts wenden Sie sich bitte an eine zugelassene ARIETE- Kundendienststelle. Kundendienst und Reparaturen (inner- und außerhalb der
Garantiezeit): direkt Kontakt mit der zugelassenen ARIETE- Gebietskundendienststelle aufnehmen.
AcHTUNG : Die Nummer des Staubsauger-Modells ist auf dem Typenschild am Gerät angegeben.
- 21 -
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUccIONES ANTES DE USAR EL APARATO:
Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales:
1 Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indicada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato.
2 Este aparato cumple la directiva 2014/35/EU y EMC 2014/30/EU.
3 Este aparato se tiene que destinar sólo para el empleo para el cual ha sido expresamente fabricado, es decir, para la aspiración del polvo de las superficies domésticas. Cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso.
El fabricante no se hace responsable de eventuales daños causados por un uso impropio, erróneo y descuidado.
4 No aspire ceniza caliente, grandes trozos de cristal, costras de cal, objetos puntiagudos o cortantes ni líquidos.
5 Para evitar sobrecalentamientos peligrosos se aconseja sacar completamente el cable de alimentación y desconectar el enchufe de la red de alimentación eléctrica cuando no se utilice el aparato.
6 Conectar el aparato exclusivamente a una toma de corriente eléctrica alternada.
7 El aparato no se tiene que usar sin el saco, sin filtro motor, o si el saco o el filtro están rotos o dañados.
8 Nunca aspirar sobre superficies mojadas .
9 Nunca aspirar líquidos.
10 NUNCA SUMERGIR EL APARATO EN EL AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
11 Nunca tocar el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
12 Nunca usar el aparato con los pies descalzos.
13 Nunca dejar el aparatoexpuesto a agentes atmosféricos(lluvia, sol, etc.).
14 Nunca dejar el aparato cercano a fuentes de calor (es. termosifone).
15 Desconectar siempre el enchufe cuando se limpie el aparato o para el cambio de los filtros.
16 Este aparato no es adecuado para ser empleado por personas (includos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. Los usuarios que no tengan la experiencia y conocimiento del aparato o bien a aquellos a los que no se les haya dado las instrucciones referentes al empleo del aparato tendrán que estar sometidos a la supervisión por parte de una persona responsable de su seguridad.
- 22 -
ES
17 Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
18 No estirar nunca del cable para desconectarlo de la toma de corriente eléctrica.
19 Asegurarse de que el cable no esté en contacto con superficies calientes o cortantes.
20 No utilizar el aparato si el cable estuviera dañado.
21 Si el cable de alimentación estuviera dañado tiene que ser sustituido por el
Fabricante o por el Servicio de Asistencia Técnica o en cualquier caso por una persona con cualifica parecida, para poder prevenir cualquier riesgo.
22 Encender siempre el aparato con el regulador de potencia en la posición de mínimo.
23 Desenchufar de la toma de corriente después de cada empleo.
24 Si decidiera deshacerse de este aparato, aconsejamos inhabilitarlo cortando el cable de alimentación. Además se aconseja modificar aquellas partes del aparato que pudieran representar un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos.
25 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan potenciales fuentes de peligro.
26. Para la correcta eliminación del producto según la Directiva Europea 2012/19/
EU se ruega leer el correspondiente documento anexo al producto.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A Recipiente polvo
B Cuerpo del aparato
C Interruptor de pedal para recoger el cable
D Aspiradora pequeña
E Botón bloqueo/desbloqueo contenedor polvo
F Interruptor de pedal encendido/apagado
G Asa contenedor polvo
H Conexión tubo de aspiración
I Asa
L Dispositivo de desplazamiento
M Tubo telescópico
N Tubo de aspiración
O Cepillo suelos
P Selector suelos duros/ alfombras
Q Cepillo parqué
R Pulsadores de desbloqueo
S Aspiradora ranuras con cepillo
ACCESORIOS
Tubo telescópico (M)
Insertar el tubo telescópico en el mango e instalar sucesivamente el accesorio deseado. Una vez insertado el accesorio, se puede extender el tubo telescópico usando la correspondiente palanca con “clic”
(FIG. 4) hasta la longitud deseada. Soltar la palanca para detenerlo en la posición deseada.
- 23 -
ES cepillo para suelos (O)
- Adecuado para la limpieza ya sea de zonas amplias que de esquinas de difícil acceso.
- Para limpiar las alfombras y los suelos resistentes se aconseja no utilizar el cepillo. El cepillo cuenta con ruedas para favorecer el perfecto deslizamiento del producto sobre todas las superficies. Elegir el grado de saliente deseado de las cerdas del cepillo presionando la palanca en la extremidad del cepillo. Para levantar el cepillo presionar la palanca interruptor indicada con el símbolo de la alfombra
- Para una mejor limpieza y conservación de los suelos lisos, como el PVC, el parqué o las losas, es preferible el uso del cepillo. Para extraer el cepillo hay que presionar la palanca interruptor indicada con el símbolo pavimentos lisos.
cepillo parqué (Q)
Se puede utilizar para limpiar superficies delicadas.
Aspiradora ranuras con cepillo (S)
Esta aspiradora es adecuada para aspirar entre los pliegues de los tejidos, juntas, ángulos o cavidades que no se puedan alcanzar con la aspiradora para suelos. Este accesorio se puede aplicar directamente también al mango (I).
Aspiradora pequeña (D)
Útil para eliminar el polvo de los libros u objetos delicados como marcos de cuadros, etc.
Adecuada para limpiar los muebles revestidos con tapicería, colchones, almohadones, cortinas, etc.
Este accesorio se puede aplicar directamente también en el mango (I).
ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
ATENcIÓN : Antes de aplicar o desmontar los accesorios, asegurarse siempre de que se haya desconectado el enchufe de la aspiradora de la toma.
- Insertar el tubo (N) en la abertura de entrada del aire (H) y apretarlo hasta que quede bloqueado.
Para quitarlo, hay que apretar contemporáneamente los dos pulsadores de desbloqueo (R) y extraerlo (Fig. 2).
- Insertar el tubo telescópico (M) en el mango (Fig. 3).
- Empujar el dispositivo de desplazamiento (L) hacia delante y extraer la parte inferior del tubo hasta la longitud deseada (Fig. 4). En el caso en que se quiera acortar hacerlo en sentido contrario.
- Insertar el acesorio deseado en el tubo telescópico.
EMPLEO DEL APARATO
ATENcIÓN : Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o con punta del pavimento, para evitar posibles daños a la aspiradora.
Antes de utilizar este aparato, desenrosque completamente el cable eléctrico y conecte la clavija.
Para acceder al aparato presionar con el pie el interruptor (F) en la aspiradora. El aparato cuenta con ruedas adecuadas de desplazamiento que permiten una fácil maniobrabilidad durante el uso.
IMPORTANTE : Se puede notar un silbido que cesará después de pocos segundos.
ATENcIÓN : Apagar inmediatamente la aspiradora si las boquillas del aire, los cepillos o el tubo telescópico están cerrados. Antes de volver a encender la aspiradora eliminar la causa de la oclusión.
- 24 -
ES
Después de haber usado la aspiradora
Para apagar el aparato usar el interruptor de pedal (F).
Sucesivamente desconectar el enchufe de la toma y mantener apretado el pulsador de pedal (C) situado en el aparato hasta el total enrollado del cable.
ATENcIÓN : Durante el enrollado, dirigir el cable con una mano para evitar herirse.
Guardar el aparato, aplicando eventualmente el cepillo de suelos (O) en el correspondiente gancho situado en la parte trasera del aparato (Fig. 5).
Transporte de la aspiradora
Para el transporte usar el asa situada en la parte alta (G) del aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENcIÓN : Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento, apagar el aparato y desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
La suciedad aspirada entra en el contenedor del polvo (A). El aire se limpia con un filtro permanente lavable que se encuentra dentro del contenedor del polvo, por un filtro de protección motor y por un filtro para el aire de salida, colocado debajo del aparato.
ATENcIÓN : No usar nunca la aspiradora sin un filtro o con un filtro dañado. El polvo aspirado entraría dentro del aparato y dañaría el motor.
ATENcIÓN : Limpiar los filtros con regularidad o en cualquer caso cuando se note una aspiración débil.
como vaciar el recipiente del polvo (A)
- Apretar el botón de desbloqueo (E) y contemporáneamente extraer el recipiente del polvo (A) usando la correspondiente asa (G) (Fig. 6).
- Vaciar el recipiente del polvo (A), abriendo la tapa mediante el correspondiente botón de desenganchado (Fig. 7).
IMPORTANTE : Para vaciar el recipiente, con el fin de prevenir que se salga la suciedad recogida, se aconseja introducir el recipiente en una bolsa de plástico y vaciarlo en si interior.
- Para una limpieza completa del recipiente (A) hay que desmontar cada uno de sus componentes, haciendo lo siguiente:
- pulsar el correspondiente botón y abrir la tapa del contenedor (A) (Fig. 8); luego, extraer el filtro que se encuentra debajo (Fig. 9);
- retirar el filtro completo girándolo en sentido horario (Fig. 10).
IMPORTANTE : Lavar el filtro siempre y sólo con agua limpia sin usar jabón o detergentes. Se aconseja efectuar dicha limpieza por lo menos cada 6 meses o en cualquier caso cuando se note que la aspiración se ha reducido visiblemente.
- Antes de utilizarla de nuevo, hay que montar el recipiente (A).
- Introducir el filtro dentro del recipiente (A) y bloquearlo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Volver a colocar el recipiente del polvo completo (A) en el cuerpo del aparato presionándolo ligeramente hasta que se oiga el “clic” del enganchado (Fig. 11).
- 25 -
ES
Limpieza del filtro del aire de salida
Este filtro efectúa un último nivel de filtración del aire de que salga de la aspiradora. Para la limpieza hacer lo siguiente:
- Mediante la palanca quitar la puertecilla situada en la parte trasera del aparato (Fig. 12).
- Limpiar el filtro bajo el agua fría y dejar que se seque.
- Volver a colocar el filtro del aire de salida limpio (o sustituido con uno nuevo) en la rejilla y volver a montar esta última en el aparato apretándola hasta que se oiga el disparo.
ATENcIÓN : Lavar el filtro siempre sólo con agua limpia sin usar jabón o detergentes.
ATENcIÓN : Se aconseja efectuar dicha limpieza por lo menos cada 6 meses o en cualquier caso cuando se note que la aspiración se ha reducido visiblemente.
como limpiar la aspiradora
Las paredes, el contenedor del polvo y el lugar donde van colocados los filtros se pueden limpiar con un paño húmedo si hiciera falta. Haciendo esto hay que tener cuidado de no introducir ningún tipo de líquido en la aspiradora. No utilizar nunca sustancias de limpieza de tipo fuerte (líquidos quitamanchas, disolventes) porque podrían corroer el plástico. Volver a conectar el enchufe en la toma sólo cuando estemos seguros de que todas las partes estén secas.
IMPORTANTE : Se aconseja no lubrificar o dar aceite a las partes que giran porque podría hacer que los pelos y pelusa se peguen todavía más.
Limpieza de los cepillos
Con el aparato encendido, pasar una mano entre las cerdas del cepillo para limpiar el polvo que haya quedado retenido, que será a su vez aspirado.
SERVICIO Y ASISTENCIA CLIENTES
En caso de que el cable u otros componentes del aparato estén dañados se ruega dirigirse a un centro de asistencia autorizado ARIETE. Para asistencia y reparación (antes y no después del período de garantía): ponerse en contacto directamente con el centro de asistencia autorizado
ARIETE de zona.
IMPORTANTE : El número del modelo del producto se puede localizar en la etiqueta de datos técnicos que se encuentra en el producto.
- 26 -
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
PT
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO:
Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares:
1 Certifique-se sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados técnicos e que a instalação é compatível com a potência do aparelho.
2 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU.
3 Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto é, para a aspiração de pó das superfícies domésticas. Qualquer outro uso será considerado impróprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos derivados de usos impróprios, erróneos e irracionais.
4 Não aspire cinzas quentes, cacos de vidro, pedras, líquidos, objectos pontiagudos e cortantes.
5 Para evitar sobreaquecimentos perigosos, recomenda-se desenrolar todo o cabo de alimentação e retirar a ficha da tomada quando o aparelho não for utilizado.
6 Só ligue o aparelho a uma tomada de corrente eléctrica alternada.
7 O aparelho não deve ser utilizado sem saco, sem filtro do motor ou com o saco ou o filtro danificados.
8 Nunca aspire superfícies molhadas.
9 Nunca aspire líquidos.
10 NUNCA MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
11 Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
12 Não utilize o aparelho descalço.
13 Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).
14 Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor (ex. radiadores).
15 Desligue sempre a ficha da tomada quando limpar o aparelho ou trocar o filtro.
16 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pessoas (inclusive crian-
ças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais. Os utilizadores que não tenham adequada experiência e conhecimento do aparelho ou que não receberam as instruções sobre a sua utilização devem ser vigiados por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- 27 -
PT
17 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não brinquem com o aparelho.
18 Nunca puxe o cabo para soltá-lo da tomada de corrente eléctrica.
19 Assegure-se de que o cabo não está em contacto com superfícies quentes ou cortantes.
20 Não utilize o aparelho com o cabo danificado.
21 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo Fabricante ou pelo seu Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico qualificado de modo a prevenir qualquer risco.
22 Ligue sempre o aparelho com o regulador de potência na posição de mínimo.
23 Após a utilização do aparelho, retire o cabo de alimentação da tomada de corrente.
24 Quando julgar que chegou a altura de desactivar o aparelho, antes de eliminálo ou levá-lo para um centro de recolha, corte o cabo de alimentação. Torne inofensivas todas as partes do aparelho que poderiam ser fonte de perigo, especialmente para as crianças que poderiam utilizar o aparelho para brincar.
25 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças pois são fontes potenciais de perigo.
26. Para a correta eliminação do produto, nos termos da Diretiva Europeia
2012/19/EU, leia o folheto em anexo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Depósito de pó
B Corpo do aparelho
C Pedal de recolha automática do cabo
D Bocal pequeno
E Botão de bloqueio/desbloqueio do depósito de pó
F Pedal de accionamento (ligar/desligar)
G Pega do depósito de pó
H Engate da mangueira de aspiração
I Pega
L Dispositivo de deslizamento do tubo prolongador
M Tubo prolongador
N Mangueira de aspiração
O Bocal de piso
P Selector piso/alcatifa
Q Bocal com escova para parquet
R Botões de desbloqueio
S Bocal de fendas com escovinha
ACESSÓRIOS
- 28 -
PT
Tubo prolongador (M)
Encaixe o tubo prolongador na pega da mangueira e depois o acessório desejado no tubo prolongador. Depois de ter encaixado o acessório, é possível prolongar o tubo até o comprimento desejado, agindo no dispositivo de deslizamento do tubo prolongador (FIG. 4). Basta soltar o dispositivo na posição desejada.
Bocal de piso/alcatifa (O)
- Indicado para aspirar pavimentos duros, de amplas superfícies e cantos. Possui rodas para deslizar melhor sobre a superfície a ser aspirada.
- Para aspirar tapetes e alcatifas, aconselha-se não utilizar a escova, colocando o selector na posição representada pelo símbolo do tapete/alcatifa.
- Para aspirar pavimentos duros, lisos, PVC, parquet e tijoleira, convém utilizar a escova para não danificar a superfície. Para extrair a escova, actue no selector posto no bocal, na posição representada pelo símbolo de pavimentos lisos.
Bocal com escova para parquet (Q)
Indicado para aspirar parquet e superfícies delicadas.
Bocal de fendas com escovinha (S)
Indicado para aspirar superfícies estreitas e de difícil alcance como as uniões dos sofás, poltronas, cantos de móveis, etc. Pode ser encaixado directamente na pega (I).
Bocal pequeno (D)
Útil para remover o pó dos livros ou de objetos delicados como molduras de quadros, etc..
Adequado para a limpeza de estofados, colchões, almofadas, cortinas, etc...
Este acessório pode ser aplicado também diretamente na pega (I).
MONTAGEM DO ASPIRADOR
ATENÇÃO : Antes de montar ou desmontar os acessórios, verifique sempre se a ficha está desligada da tomada.
- Engate a mangueira (N) na abertura de entrada do ar (H). Para retirá-la, carregue simultaneamente nos dois botões de desbloqueio (R) (Fig. 2).
- Encaixe o tubo prolongador (M) na pega (Fig. 3).
- Empurre para frente o dispositivo de deslizamento do tubo prolongador (L) para prolongar o tubo até o comprimento desejado (Fig. 4). Para encurtá-lo, proceda no sentido contrário.
- Monte o acessório desejado no tubo prolongador.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
ATENÇÃO : Antes de usar o aspirador, retire eventuais objectos grandes ou pontiagudos presentes no piso para evitar danificar o aspirador.
Antes de ligar o aspirador, desenrole todo o comprimento do cabo eléctrico e insira a ficha na tomada.
Para ligar o aspirador, carregue no pedal de accionamento (F). O aspirador está equipado com rodas
- 29 -
PT de deslizamento para facilitar a sua utilização.
IMPORTANTE : Poderá ouvir um assobio, mas não é um defeito e deverá parar passados alguns segundos.
ATENÇÃO : Desligue imediatamente o aspirador se as aberturas de entradas do ar, os bocais de aspiração, as escovas ou o tubo prolongador estiverem obstruídos. Antes de voltar a ligar o aspirador, remova a causa da obstrução.
Depois de usar o aspirador
Para desligar o aspirador, carregue novamente no pedal accionamento (F).
Retire a ficha da tomada e carregue no pedal (C) para recolher o cabo de alimentação automaticamente.
ATENÇÃO : Durante a recolha do cabo, segure no cabo com uma mão para evitar ferimentos.
Arrume o aspirador, engatando eventualmente o bocal escova para piso/alcatifa (O) no gancho posto atrás do aparelho (Fig. 5).
Transporte do aspirador
Para deslocar o aspirador, utilize a pega de transporte (G) posta na parte de cima do aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO : Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação da tomada de corrente eléctrica.
A sujidade aspirada entra no depósito do pó (A). O ar é filtrado por: um filtro permanente lavável situado no interior do depósito do pó, um filtro de protecção do motor e um filtro do ar de saída, posicionado debaixo do aparelho.
ATENÇÃO : Nunca use o aspirador sem filtro ou com um filtro danificado. O pó aspirado entraria dentro do aparelho danificando o motor.
ATENÇÃO : Limpe os filtros com regularidade ou quando notar que a aspiração está fraca.
como esvaziar o depósito de pó (A)
- Carregue no botão de abertura (E) e, ao mesmo tempo, retire o depósito de pó (A) puxando-o pela pega (G) (Fig. 6).
- Esvazie o depósito de pó (A), abrindo a tampa pelo botão de desengate (Fig. 7).
IMPORTANTE : Para esvaziar o depósito de pó sem deixar cair pó ou sujidade, convém esvaziá-lo dentro de um saco de plástico.
- Para uma limpeza mais profunda do depósito de pó (A), é preciso desmontá-lo, actuando da seguinte maneira:
- pressione o botão apropriado e abra a tampa do recipiente (A) (Fig. 8); depois extraia o filtro subjacente (Fig. 9);
- remova o filtro completo, rodando-o no sentido horário (Fig. 10).
IMPORTANTE : Lave o filtro só com água limpa, sem sabão ou detergente. É aconselhável fazer essa
- 30 -
PT limpeza pelo menos a cada 6 meses ou quando notar que a força de aspiração está reduzida.
- Depois que as partes estiverem bem secas, volte a montá-las.
- Monte o filtro no depósito (A) e bloqueie-o rodando-o no sentido anti-horário.
- Reponha o depósito de pó completo (A) no corpo do aspirador, carregando ligeiramente até ouvir o clique de encaixe (Fig. 11).
Limpeza do filtro do ar de saída
Esse filtro faz uma última filtragem do ar que sai do aspirador. Para limpá-lo, actue da seguinte maneira:
- Actue na alavanca e abra a tampa na parte traseira do aspirador (Fig 12).
- Lave o filtro com água fria e deixe-o secar.
- Reponha o filtro limpo (ou novo) na grelha e monte a grelha no aparelho até ouvir o clic de encaixe.
ATENÇÃO : Lave o filtro somente com água limpa sem usar detergente.
ATENÇÃO : É aconselhável fazer essa limpeza pelo menos a cada 6 meses ou quando notar que a força de aspiração está reduzida.
como limpar o aspirador
As paredes, o depósito de pó e os alojamentos dos filtros podem ser limpos com pano húmido, se necessário. O importante é que ao limpá-lo não entre nenhum tipo de líquido no aspirador. Nunca utilize produtos de limpeza fortes (líquidos tira-nódoas, solventes, etc.) porque poderiam corroer o plástico. Recoloque a ficha na tomada somente depois de ter verificado se todas as partes do aspirador estão secas.
IMPORTANTE : Recomenda-se não lubrificar as partes giratórias para evitar que os pelos e a sujidade grudem.
Limpeza dos bocais e escovas
Com o aparelho ligado, passe uma mão entre as cerdas para remover a sujidade presa, que será por sua vez aspirada.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES
No caso de rupturas ou danos no cabo de alimentação ou em outras peças do aparelho, dirija-se a um centro de assistência autorizado ARIETE.
Para serviços de assistência e/ou reparação (dentro ou fora do prazo de garantia), dirija-se ao centro de assistência autorizado ARIETE mais próximo.
IMPORTANTE : O número do modelo do aparelho encontra-se na placa de dados técnicos aposta no aparelho.
- 31 -
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ:
Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυ -
λάξεις:
1 Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι ίδια με εκείνη που
αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση
είναι συμβατή με την ισχύ της συσκευής.
2 Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2014/35/EU και ΕΜC 2014/30/
EU.
3 Η παρούσα συσκευή πρέπει να προορισθεί για τη χρήση την οποία έχει
κατηγορηματικά επινοηθεί, δηλαδή για την απορρόφηση της σκόνης από τις
οικιακές επιφάνειες. Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρηθεί ακατάλληλη και
επομένως επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος
για πιθανές βλάβες που θα μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλη, λαν -
θασμένη και ασύνετη χρήση.
4 Μην απορροφάτε ζεστές στάχτες, μεγάλα κομμάτια γυαλιού, σοβάδες, αιχμηρά ή κοφτερά αντικείμενα και υγρά.
5 Προς αποφυγήν επικίνδυνων υπερθερμάνσεων συνιστάται το πλήρες ξεδί -
πλωμα όλου του μήκους του καλωδίου τροφοδοσίας και η αποσύνδεση του
ρευματολήπτη από το ηλεκτρικό δίκτυο τροφοδοσίας όταν δεν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή.
6 Συνδέστε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια πρίζα εναλλασσομένου ρεύματος.
7 Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς σακούλα, χωρίς φίλτρο μοτέρ, ή εάν η σακούλα ή το φίλτρο είναι σχισμένα ή έχουν υποστεί βλάβη.
8 Μην απορροφάτε ποτέ σε υγρές επιφάνειες.
9 Μην απορροφάτε ποτέ υγρά.
10 ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.
11 Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά πόδια και χέρια.
12 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξυπόλητοι.
13 Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες
(βροχή, ήλιο κλπ).
14 Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας (πχ καλοριφέρ).
15 Αποσυνδέετε πάντα το ρευματολήπτη για τον καθαρισμό της συσκευής ή την
αλλαγή των φίλτρων.
16 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από πρόσωπα (συμπερι -
- 32 -
EL
λαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές
ικανότητες. Οι χρήστες που δεν έχουν εμπειρία και γνώση της συσκευής ή που
δεν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να
επιβλέπονται από ένα πρόσωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
17 Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παιδιών για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
18 Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να το αποσυνδέσετε από την πρίζα του ηλε -
κτρικού ρεύματος.
19 Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν βρίσκεται σε επαφή με θερμές ή αιχμηρές επι -
φάνειες.
20 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο.
21 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει
από εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
22 Θέτετε πάντα σε εκκίνηση τη συσκευή με το ρυθμιστή ισχύος στο ελάχιστο
(min).
23 Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύματος μετά από
κάθε χρήση.
24 Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή,
συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας.
Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που
είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορού -
σαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους.
25 Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα
παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές κινδύνου.
26. Για τη σωστή απόσυρση του προϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδη -
γία 2012/19/EU παρακαλείστε να διαβάσετε το συνημμένο στο προϊόν ειδικό
φυλλάδιο.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
- 33 -
EL
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
A Δοχείο σκόνης
B Σώμα της συσκευής
C Διακόπτης ποδός περιτύλιξης καλωδίου
D Μικρός απορροφητής
E Πλήκτρο εμπλοκής/απεμπλοκής δοχείου
σκόνης
F Διακόπτης ποδός λειτουργίας/παύσης
G Χειρολαβή δοχείου σκόνης
H Σύνδεση σωλήνα απορρόφησης
I Χειρολαβή
L Μηχανισμός ολίσθησης
M Τηλεσκοπικός σωλήνας
N Σωλήνας απορρόφησης
O Βούρτσα δαπέδων
P Επιλογέας σκληρών δαπέδων / χαλιών
Q Βούρτσα παρκέτων
R Πλήκτρα απεμπλοκής
S Απορροφητής σχισμών με βουρτσάκι
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Τηλεσκοπικός σωλήνας (M)
Εισάγατε το σωλήνα προέκτασης στη χειρολαβή και στη συνέχεια τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρ -
τημα. Αφού βάλετε το εξάρτημα, μπορείτε να επιμηκύνετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα δρώντας στο
σχετικό μοχλό (ΕΙΚ.4) και μακραίνοντάς τον μέχρι το επιθυμητό μήκος. Αφήστε το μοχλό για να τον
στερεώσετε στη επιθυμητή θέση.
Βούρτσα δαπέδων (O)
- Κατάλληλη για τον καθαρισμό τόσο ευρέων επιφανειών, όσο και δυσπρόβατων γωνιών.
- Για τον καθαρισμό χαλιών και ανθεκτικών δαπέδων συνιστάται να μη χρησιμοποιείτε τη βούρ -
τσα. Η βούρτσα είναι εφοδιασμένη με ρόδες για να διευκολύνουν την ολίσθηση του προϊόντος σε όλες τις επιφάνειες. Επιλέξτε την επιθυμητή εξοχή των τριχών πιέζοντας τον μοχλό στο άκρο της
βούρτσας. Για να τραβήξετε μέσα τις τρίχες της βούρτσας, πιέστε το μοχλό διακόπτη που φέρει
το σύμβολο του χαλιού.
- Για έναν καλύτερο καθαρισμό και διατήρηση των λείων δαπέδων, όπως το PVC, τα παρκέτα ή
τα πλακάκια, είναι προτιμητέα η χρήση της βούρτσας. Για να κατεβάσετε τις τρίχες της βούρτσας
πρέπει να πιέσετε το μοχλό διακόπτη που φέρει το σύμβολο για λεία δάπεδα.
Βούρτσα παρκέτων (Q)
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθαρισμό ευαίσθητων επιφανειών.
Απορροφητής σχισμών με βουρτσάκι (S)
Αυτός ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την απορρόφηση ανάμεσα στις πτυχές των υφασμά-
των, ενώσεις, γωνίες ή εσοχές που δεν είναι προσπελάσιμες με τον απορροφητήρα για δάπεδα.
Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (I).
Μικρός απορροφητής (D)
Χρήσιμος για την απομάκρυνση της σκόνης από βιβλία και ευαίσθητα αντικείμενα όπως κορνίζες
κάδρων, κλπ.. Κατάλληλος για τον καθαρισμό επίπλων με επένδυση ταπετσαρίας, στρώματα, μαξι -
λάρια, κουρτίνες, κλπ... υτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (I).
- 34 -
EL
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ : Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, βεβαιωθείτε πάντα ότι έχετε αποσυν -
δέσει το ρευματολήπτη της σκούπας από την πρίζα.
- Εισάγατε τον εύκαμπτο σωλήνα (N) στο άνοιγμα εισόδου του αέρα (Η) και πιέστε τον μέχρι να
ακουστεί το μπλοκάρισμα. Για να τον αφαιρέσετε, πρέπει να πιέσετε ταυτόχρονα τα δύο πλήκτρα
απεμπλοκής (R) και να τον βγάλετε (Εικ. 2).
- Βάλτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα (M) στη χειρολαβή (Εικ. 3).
- Σπρώξτε το μηχανισμό ολίσθησης (L) προς τα εμπρός και βγάλτε το κάτω μέρος του σωλήνα
μέχρι το επιθυμητό μήκος (Εικ. 4). Στην περίπτωση που θέλετε να τον κοντύνετε προχωρήστε
στην αντίθετη φορά.
- Συνδέστε το επιθυμητό εξάρτημα στον τηλεσκοπικό σωλήνα.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ : Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, απομακρύνετε τα μεγάλα και αιχμηρά
αντικείμενα από το πάτωμα, προς αποφυγήν κάθε πιθανής βλάβης στην ίδια τη συσκευή.
Πριν τη χρησιμοποίηση της παρούσας συσκευής, ξετυλίξτε πρώτα απ’ όλα ολόκληρο το μήκος του
ηλεκτρικού καλωδίου και συνδέστε το ρευματολήπτη.
Για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή πιέστε με το πόδι το διακόπτη ποδός (Ε) στην ηλεκτρική
σκούπα. Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ειδικές ρόδες ολίσθησης που της προσδίδουν ευκολία
ελιγμών κατά τη χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Mπορεί να ακουστεί ένα είδος σφυρίγματος που θα εξαφανιστεί μετά από λίγα δευ -
τερόλεπτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ : Σβήστε αμέσως την ηλεκτρική σκούπα αν τα στόμια αέρα, οι βούρτσες ή ο τηλεσκοπι -
κός σωλήνας έχουν εμφραγεί. Πριν θέσετε και πάλι σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα απομακρύ -
νετε ό,τι προκάλεσε την έμφραξη.
Αφού χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα
Για να σβήσετε τη συσκευή χρησιμοποιήστε το διακόπτη ποδός (F).
Κατόπιν αυτού, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα και κρατήστε πιεσμένο το διακόπτη
ποδός (C) που βρίσκεται στη συσκευή μέχρι το πλήρες τύλιγμα του καλωδίου.
ΠΡΟΣΟΧΗ : Κατά την περιτύλιξη, διευθύνετε το καλώδιο με το ένα χέρι ώστε να αποφύγετε τον
τραυματισμό.
Φυλάξτε στη συνέχεια τη συσκευή, τοποθετώντας ενδεχομένως τη βούρτσα δαπέδων (O), στο σχε -
τικό άγκιστρο που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής (Εικ. 5).
Μεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας
Για τη μεταφορά χρησιμοποιήστε την ειδική χειρολαβή που βρίσκεται στο επάνω μέρος (G) της
συσκευής.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ : Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού και συντήρησης, σβήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύματος.
Οι απορροφούμενοι ρύποι εισέρχονται στο δοχείο της σκόνης (A). Ο αέρας καθαρίζεται ακολούθως
- 35 -
EL
από ένα σταθερό φίλτρο που μπορεί να πλυθεί που βρίσκεται στο εσωτερικό του δοχείου σκόνης,
από ένα φίλτρο προστασίας του κινητήρα και από ένα φίλτρο για τον αέρα εξόδου, που βρίσκεται
κάτω από τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ : Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα χωρίς ένα φίλτρο ή με ένα φθαρμένο
φίλτρο. Η απορροφούμενη σκόνη μπορεί να εισέλθει μέσα στη συσκευή και να προκαλέσει βλάβη
στον κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ : Καθαρίζετε τα φίλτρα περιοδικά και οπωσδήποτε όταν παρατηρήσετε μειωμένη απορ -
ροφητικότητα.
Πώς να αδειάσετε το δοχείο της σκόνης (Α)
- Πιέστε το πλήκτρο απεμπλοκής (Ε) και ταυτόχρονα βγάλτε το δοχείο της σκόνης (Α) με τη βοήθεια
της σχετικής χειρολαβής (G) (Εικ. 6).
- Αδειάστε το δοχείο της σκόνης (Α), ανοίγοντας το καπάκι μέσω του σχετικού πλήκτρου απαγκί -
στρωσης (Εικ. 7).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να προχωρήσετε στην εκκένωση του δοχείου, προκειμένου να αποφύγετε τη
διαφυγή των ρύπων, συνιστάται να βάλετε το δοχείο σε μια πλαστική σακούλα και να το αδειάσετε
στο εσωτερικό της.
- Για έναν πλήρη καθαρισμό του δοχείου (Α) πρέπει να το αποσυναρμολογήσετε σε όλα του τα
μέρη, ενεργώντας όπως αναφέρεται στη συνέχεια:
- πιέστε το ειδικό πλήκτρο και ανοίξτε το καπάκι του δοχείου (Α) (Εικ. 8). Στη συνέχεια βγάλτε το
φίλτρο που βρίσκεται από κάτω (Εικ. 9).
- αφαιρέστε το συμπληρωμένο φίλτρο στρέφοντάς το δεξιόστροφα (Εικ. 10).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πλένετε το φίλτρο πάντα με καθαρό νερό χωρίς να χρησιμοποιείτε σαπούνι ή απορ -
ρυπαντικά. Συνιστάται η πραγματοποίηση αυτού του καθαρισμού τουλάχιστον κάθε 6 μήνες, ή
οπωσδήποτε, όταν αντιληφθείτε ότι έχει μειωθεί αισθητά η απορρόφηση.
- Πριν προχωρήσετε σε νέα χρήση, πρέπει να επανασυναρμολογήσετε το δοχείο (Α).
- Τοποθετήστε το φίλτρο στο εσωτερικό του δοχείου (Α) και μπλοκάρετέ το στρέφοντάς το αριστε -
ρόστροφα.
- Ξαναβάλτε στη συνέχεια το δοχείο της σκόνης συναρμολογημένο (Α) στο σώμα της συσκευής
πιέζοντάς το ελαφρά μέχρι να ακουστεί το κλικ της αγκίστρωσης (Εικ. 11).
Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου αέρα
Αυτό το φίλτρο πραγματοποιεί ένα τελευταίο επίπεδο φιλτραρίσματος του αέρα πριν αυτός βγει από
την ηλεκτρική σκούπα. Για τον καθαρισμό, προχωρήστε ως ακολούθως:
- Ενεργήστε στο μοχλό και αφαιρέστε τη θυρίδα που βρίσκεται στο οπίσθιο μέρος της συσκευής
(Εικ. 12).
- Καθαρίστε το φίλτρο κάτω από κρύο νερό και στεγνώστε το.
- Τοποθετήστε και πάλι το καθαρό φίλτρο εξόδου αέρα (ή το νέο προς αντικατάσταση του παλιού)
στη σχάρα και βάλτε την στη συσκευή πιέζοντάς την μέχρι το άκουσμα του χαρακτηριστικού
κλικ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πλένετε το φίλτρο πάντα μόνο με καθαρό νερό χωρίς να χρησιμοποιείτε σαπούνια ή
απορρυπαντικά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Συνιστάται η πραγματοποίηση αυτού του καθαρισμού τουλάχιστον κάθε 6 μήνες, ή
οπωσδήποτε, όταν αντιληφθείτε ότι έχει μειωθεί αισθητά η απορρόφηση.
- 36 -
EL
Πώς να καθαρίσετε την ηλεκτρική σκούπα
Τα τοιχώματα, το δοχείο σκόνης και τα έδρανα των φίλτρων μπορούν να καθαριστούν με ένα υγρό
πανί εάν κριθεί αναγκαίο. Σε αυτή την περίπτωση, προσέξτε να μη μπεί κανένα είδος υγρού στη
σκούπα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δυνατές καθαριστικές ουσίες (λευκαντικά υγρά, διαλύτες) γιατί
μπορεί να διαβρώσουν το πλαστικό. Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα μόνον όταν είστε
σίγουροι ότι κάθε μέρος είναι στεγνό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚό : Συνιστάται να μη λιπαίνονται ή λαδώνονται τα περιστρεφόμενα μέρη γιατί αυτό
διευκολύνει ακόμα περισσότερο την προσκόλληση τριχών και χνουδιών.
Καθαρισμός των βουρτσών
Με τη συσκευή σε λειτουργία, περάστε το χέρι ανάμεσα στις τρίχες της βούρτσας για να απελευθε -
ρώσετε τη σκόνη που έχει παραμείνει εγκλωβισμένη, που με τη σειρά της θα απορροφηθεί.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ή άλλων μερών της συσκευής, παρακαλείστε όπως απευθυν -
θείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης ARIETE.
Για υποστήριξη και επισκευή (εντός ή εκτός περιόδου εγγύησης): ελάτε σε επαφή κατ’ ευθείαν με το
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης ARIETE της περιοχής σας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Ο αριθμός μοντέλου του προϊόντος βρίσκεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών
που βρίσκεται στο προϊόν.
- 37 -
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ С ПРИБОРОМ, НЕОБХОДИМО
ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКцИЮ ПО ЭКСПЛУАТАцИИ
Во время работы с прибором необходимо соблюдать следующие правила:
1 Убедиться в том, что напряжение, указанное на заводской табличке пыле соса, соответствует напряжению электросети, а электропроводка выдер живает мощность прибора.
2 Прибор соответствует европейским стандартам 2014/35/EU и EMC 2014/30/
EU.
3 Этот прибор должен использоваться строго по назначению, а именно: для сбора пыли с различных поверхностей жилых помещений. Использование прибора не по назначению не допустимо, а следовательно, опасно.
Изготовитель не несёт ответственности за ущерб, вызванный использова нием прибора не по назначению, а также в результате неправильного или неосторожного обращения с ним.
4 Нельзя собирать пылесосом ещё не остывший пепел, крупные осколки разбитого стекла, остатки от штукатурки, острые и режущие предметы и жидкости.
5 Во избежание перегрева мотора необходимо полностью размотать шнур во время работы пылесоса и отсоединить вилку от розетки, когда прибор не используется.
6 Прибор можно включать только в электрическую розетку сети переменного тока.
7 Нельзя использовать пылесос без пылесборника и фильтра или, если пылесборник и фильтр повреждены или порвались.
8 Никогда не пылесосить влажные поверхности.
9 Не разрешается всасывать пылесосом жидкости.
10 НИКОГДА НЕ ОПУСКАТЬ ПРИБОР В ВОДУ И ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ.
11 Не дотрагиваться до пылесоса мокрыми или влажными руками и ногами.
12 Не пользутесь пылесосом, если Вы разуты.
13 Не оставлять прибор под воздействием атмосферных явлений (дождя, солнца и т.д.).
14 Не оставлять пылесос вблизи источников отопления (наприм. батарей).
15 Прежде чем приступать к чистке прибора или замене фильтров, необходи мо всегда отсоединять вилку от электрической розетки,.
- 38 -
RU
16 Не следует допускать к работе с пылесосом лиц (включая детей) с физиче скими или психическими отклонениями. Пользователи, которые не знают правил пользования этим прибором или которым не были даны инструкции по его эксплуатации, должны действовать только под строгим контролем со стороны лица, ответственного за их безопасность.
17 Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с пылесосом.
18 Никогда не тянуть за провод для его отсоединения от электрической сети.
19 Убедиться в том, что провод не касается раскалённых поверхностей или режущих предметов.
20 Не пользоваться прибором, если его провод повреждён.
21 Если электрический провод повреждён, то во избежание любого типа риска, он должен заменяться на заводе-изготовителе или в его сервисной мастерской, или лицом, имеющим должную квалификацию.
22 Всегда включать пылесос только при условии, что его регулятор мощности находится на минимуме.
23 Необходимо отсоединять электрический провод от розетки после каждого использования прибора.
24 Если Вы решили выбросить пылесос, то необходимо отрезать от него про вод, чтобы избежать его дальнейшего использования. Также рекомендует ся обезвредить те части прибора, которые могут представлять опасность, особенно для детей, так как они могут использовать пылесос для игры.
25 Элементы упаковки не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как представляют источник опасности для них.
26. В отношении правильной утилизации прибора в соответствии с Евро пейской директивой 2012/19/EU прочитайте информативный листок, при лагаемый к прибору.
СОХРАНИТЕ ИНТСРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- 39 -
RU
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС.1)
A Пылесборник
B Корпус прибора
C Клавиша для намотки шнура
D Малая насадка
E Кнопка блокировки/разблокирования пылесборника
F Клавиша для включения/выключения
G Ручка пылесборника
H Место крепления шланга пылесоса
I Ручка-держатель
L Устройство для удлинения трубы
M Телескопическая труба
N Шланг
O Щётка для пола
P Переключатель жесткий пол/ковры
Q Щетка для паркета
R Блокирующие кнопки
S Пылесос для отверстий со щеткой
НАСАДКИ
Телескопическая труба (M)
Вставить удлинительную трубу на ручку и установить нужную насадку.
После установки насадки можно удлинить телескопическую трубу до нужной длины, повернув рычаг до щелчка (Рис. 4). Отпустить рычаг, останавливая его в нужном положении.
Щетка для пола (O)
- Подходит для очистки больших площадей и труднодоступных углов.
- Для очистки жестких ковров и полов не рекомендуется использовать щетку. Щетка снабже на колесиками для лучшей маневренности на всех поверхностях. Выбрать нужную длину выдвижения щетины на щетке с помощью специального регулятора. Чтобы поднять щетку, нажать на рычаг- переключатель, обозначенный символом «ковер».
- Для более удобной чистки и сохранения гладких полов, таких как ПВХ, паркет или кафель, желательно использование щетки. Чтобы выдвинуть щетку, нажать на рычаг- переключа тель, обозначенный символом гладкие полы.
Щетка для паркета (Q)
Используется для очистки деликатных поверхностей.
Пылесос для отверстий со щеткой (S)
Подходит для чистки складок ткани, соединений, углов или ниш, недоступных для аспиратора для пола. Этот аксессуар может устанавливаться непосредственно на рукоятку (I).
Малая насадка (D)
Служит для удаления пыли с книг или деликатных объектов, таких как рамы картин, и т.д.
Подходит для очистки обивки мягкой мебели, матрасов, подушек, штор и т.д.
Этот аксессуар также можно установить непосредственно на ручку (I).
- 40 -
RU
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
ВНИМАНИЕ : Перед установкой или снятием насадок всегда проверяйте, что штепсель пыле соса отсоединен от электросети.
- Вставить рукав (N) в апертуру впуска воздуха (H) и нажать до щелчка. Для отсоединения шланга необходимо одновременно нажать на две блокирующие кнопки (R) и вынуть его из отверстия (Рис. 2).
- Вставить телескопическую трубу (M) в держатель (Рис. 3).
- Сместить слайдер (L) вперед и выдвинуть нижнюю часть трубы до нужной длины (Рис. 4).
Если нужно укоротить трубу, действовать в обратной последовательности.
- Вставить необходимую насадку на телескопическую трубу.
ПРАВИЛА РАБОТЫ С ПРИБОРОМ
ВНИМАНИЕ : Во избежание повреждения пылесоса, прежде чем приступать к работе с ним, необходимо собрать с пола все острые и крупные предметы.
Прежде чем приступать к использованию этого прибора, прежде всего, необходио размотать шнур на всю его длину и вставить вилку в электрическую розетку. Чтобы включить устройство, нажмите ногой на педаль (F), расположенную на пылесосе. Устройство оснащено специальны ми колесами, которые позволяют легко регулировать маневренность во время использования.
ВНИМАНИЕ : Можно слышать несильное шипение, которое исчезнет через несколько секунд.
ВНИМАНИЕ : Немедленно выключить пылесос, если его воздушные отверстия, щётки или телескопическая труба засорились. Прежде чем заново включать пылесос, удалить материал, который явился причиной засора.
После окончания работы с пылесосом
Для выключения прибора использовать педаль (F).
Вынуть штепсель из розетки и держать нажатой педаль (C), распололоженную на приборе, до полной намотки кабеля.
ВНИМАНИЕ : Чтобы не пораниться, во время сматывания провода его необходимо придержи вать одной рукой.
Утановить прибор на хранение, навесив щетку для пола (O) на специальный крюк на задней стороне прибора (Рис. 5).
Переноска пылесоса
Для переноски прибора использовать специальную ручку в верхней части (G) прибора.
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступать к каким-либо операциям по чистке и уходу, необходимо выключить прибор и отсоединить штепсель от электрической розетки.
Всасываемая пыль входит в пылесборник (A). Воздух очищается постоянным моющимся фильтром, который находится внутри пылесборника, защитным фильтром двигателя и филь тром для выходного воздуха, расположенным под прибором.
- 41 -
RU
ВНИМАНИЕ : Никогда нельзя пользоваться пылесосом, если фильтр отсутствует или повреждён.
При этом пыль войдёт в пылесос, что может привести к повреждению мотора.
ВНИМАНИЕ : Необходимо регулярно чистить фильтры, особенно когда сила всасывания ста новится недостаточной.
Как опоражнивать пылесборник (A)
- Нажать кнопку разблокировки (E) и одновременно с помощью специальной ручки (G) вынуть пылесборник (А) (Рис. 6).
- Опорожнить пылесборник (A), открыв крышку с помощью специальной кнопки отцепки
(Рис. 7).
ВНИМАНИЕ : Для того, чтобы во время очистки пылесборника пыль не высыпалась наружу, поместить пылесборник в полиэтиленовый пакет.
- Для тщательной очистки пылесборника (А) необходимо полностью его разобрать, действуя следующим образом;
- нажмите на кнопку и откройте крышку контейнера (А) (рис 8).; затем выньте фильтр (рис. 9);
- извлеките весь фильтр, поворачивая его по часовой стрелке (рис. 10).
ВНИМАНИЕ : Всегда мойте фильтр только в чистой воде без использования мыла или мою щих средств. Рекомендуется осуществлять чистку не реже одного раза в 6 месяцев или когда сила всасывания заметно снижается.
- Прежде чем приступить к новому использованию, необходимо собрать пылесборник (A).
- Вставить фильтр в пылесборник (А) и зафиксировать его, повернув против часовой стрелки.
- Установить пылесборник (А) на корпус прибора, осторожно нажав до щелчка (Рис. 11).
Чистка выходящего воздушного фильтра
Этот фильтр выполняет конечный уровень фильтрации воздуха перед выходом из пылесоса.
Для очистки выполните следующие действия:
- С помощью рычага снять дверцу на задней стороне прибора (Рис. 12).
- Вымыть фильтр под струёй холодной воды и высушить.
- Установить чистый выходящий воздушный фильтр (или заменить на новый) на решётку и поместить последнюю в прибор, нажимая на неё до упора.
ВНИМАНИЕ : Вымыть фильтр чистой водой. Не использовать мыло или порошок.
ВНИМАНИЕ : Рекомендуется осуществлять чистку не реже одного раза в 6 месяцев или когда сила всасывания заметно снижается.
Чистка пылесоса
Стенки, пылесборник и отсеки фильтров при необходимости можно чистить влажной тканью. При выполении этой операции в пылесос не должна попадать жидкость. Никогда не использовать сильных средств (например: растворителей), так как они могут растворить пластик. Подключать к электрической сети только после того, как все части пылесоса полностью высохли.
ВНИМАНИЕ : Нельзя смазывать маслом движущиеся детали, так как при этом ворс и пух будут прилипать ещё сильнее.
- 42 -
RU
Чистка щёток
Включить пылесос и при помощи руки очистить ворс щётки от пыли, которая при этом будет засасываться.
ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ
В случае повреждения шнура или других компонентов прибора просим обращаться в уполно моченный сервисный центр ARIETE. В отношении обслуживания и ремонта (в пределах и вне гарантийного срока): обратитесь непосредственно в уполномоченный сервисный центр ARIETE.
ВАЖНО : Номер модели изделия указан на табличке паспортных данных, расположенной на самом приборе.
Дата изготовления указана на корпусе изделия в зашифрованном виде SN wk/yrabcdefg, где wk – неделя производства yr – год производства abcdefg – серийный номер изделия
Соответствует требованиям
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования, утвержден Решением
Комиссии Таможенного союза №768 от 16 августа 2011 года
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», утвержден
Решением Комиссии Таможенного союза №879 от 9 декабря 2011 года
Информация о сертификации в приложении к гарантийному талону и/или на упаковке изделия.
220-240B~ - 50/60Гц - 700Вт - Класс II – IPX0
Сделано в Китае
Импортер: ООО «Медиатех»,
Юридический адрес:127006, город Москва, улица Садовая-Триумфальная, дом 16, строение
3, ПОМ. I, КОМ 2
Фактический адрес:119048, г. Москва, ул. Усачева, д.29, корпус 3, пом.II, ком.3
Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия,
Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300.
Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance
Горячая линия Ariete +7915165611
Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не установлено.
Утилизировать в соответствии с законодательством места реализации.
Гарантийный срок 2 года. Срок службы изделия 2 года.
Информация о сертификации в приложении к гарантийному талону и/или на упаковке изделия.
- 43 -
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ З ПРИСТРОЄМ УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З
ІНСТРУцІЯМИ З ЕКСПЛУАТАцІЇ:
Під час роботи з пристроєм слід дотримуватися ряду загальних правил:
1 Завжди перевіряти, щоб напруга в мережі електроенергії відповідала зазначеній на заводській табличці пилососа, а також щоб електропроводка відповідала потужності пристрою.
2 Цей пристрій відповідає вимогам директиви 2014/35/EU та директиви ЕМС
2014/30/EU.
3 Цей пристрій слід використовувати тільки за призначенням, для якого він був створений, а саме: всмоктування пилу з різних поверхонь в побуто вих приміщеннях. Будь-яке інше використання вважається неналежним, а значить - небезпечним. Виробник не несе відповідальність за можливу шкоду, надану в результаті неналежного, невірного та недоречного вико ристання.
4 Забороняється всмоктувати гарячий попіл, великі уламки скла, шматки будівельного сміття, гострі або ріжучі предмети та рідкі речовини.
5 Щоб запобігти небезпечному перегріванню, рекомендується під час роботи розмотуватися шнур живлення на всю довжину та витягувати вилку з мере жі електричного живлення, якщо пристрій не використовується.
6 Пристрій можна вмикати лише в електричну розетку мережі змінного струму.
7 Забороняється використовувати пристрій без фільтрів, або якщо фільтри пошкоджені або порвані.
8 Не всмоктувати пил з вологих поверхонь.
9 Забороняється всмоктувати рідину.
10 ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ ПРИСТРІЙ У ВОДУ ТА В ІНШІ РІДИНИ.
11 Забороняється торкатися пристрою мокрими або вологими руками та ногами.
12 Забороняється користуватися пилососом босяком.
13 Не залишати пристрій під дією атмосферних явищ (дощ, сонце і т.д.).
14 Не залишати пилосос поблизу від джерел тепла (напр., батарея опален ня).
15 Завжди виймати вилку з розетки перед очищенням пристрою або заміною фільтрів.
- 44 -
UK
16 Не слід допускати до роботи з пристроєм осіб з обмеженими фізичними, сен сорними або психічними спроможностями, а також осіб з недостатнім знанням пристрою та незначним досвідом роботи з ним. Такі особи повинні користува тися пристроєм лише під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку.
17 Цей прилад не може використовуватися дітьми. Тримайте прилад та його шнур в місцях, недоступних для дітей.
18 Слідкувати за тим, щоб діти не бавилися з пилососом.
19 Не тягнути за провід, щоб вимкнути вилку з розетки мережі електричного струму.
20 Слідкувати за тим, щоб провід не торкався гарячих та гострих поверхонь.
21 Не користуватися пристроєм, якщо провід пошкоджений.
22 Якщо провід живлення пошкоджений, його заміну повинен здійснити вироб ник чи представник технічної служби, або особа з відповідною кваліфікаці єю, щоб запобігти будь-якому ризику.
23 При вмиканні пристрою регулятор потужності завжди повинен бути в поло женні на мінімумі.
24 Після кожного використання витягувати вилку з розетки живлення.
25 У випадку завершення терміну використання пилососу слід відрізати про від живлення, щоб ним не можна було більше скористуватися. Крім того, рекомендується знешкодити ті частини пристрою, що можуть бути небез печними, особливо для дітей, які можуть використати його для гри.
26 Складові упаковки не слід залишати у досяжних дітям місцях, оскільки вони можуть бути потенційним джерелом небезпеки.
27 Правила переробки пристрою у відповідності до вимог європейської
Директиви 2012/19/EU зазначені у відповідному інформаційному листі, що надається до цього виробу.
ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
- 45 -
UK
ОПИСАННЯ ПРИСТРОЮ (Мал. 1)
A Контейнер для пилу
B Корпус пристрою
C Педаль-вмикач намотування проводу
D Міні-пилосос
Е Кнопка блокування/розблокування контейнера для пилу
F Педаль-вмикач вмикання/вимикання
G Ручка контейнера для пилу
Н Місце кріплення шлангу всмоктування
I Ручка
L Пристрій подовження труби
М Телескопічна труба
N Шланг всмоктування
О Щітка для підлоги
Р Перемикач тверда підлога/килими
Q Щітка для паркету
R Кнопки розблокування
S Пилосос для щілин зі щіткою
НАСАДКИ
Телескопічна труба (М)
Вставити трубу на ручку, потім встановити необхідну насадку. Після встановлення насадки можна подовжити телескопічну трубу до потрібної довжини, натиснувши на відповідний важіль
(МАЛ. 4). Відпустити важіль при досягненні потрібної довжини.
Щітка для підлоги (О))
- Використовується як для прибирання великих поверхонь, так і для важко досяжних кутків.
- Не рекомендується використовувати цю щітку для чищення килимів та твердої підлоги.
Щітка обладнана коліщатами, щоб забезпечити її легке просування по всіх видах поверхонь.
Вибрати потрібну довжину висування щетинок щітки, натиснувши на відповідний регулятор по краю щітки. Щоб підняти щітку, слід натиснути на важіль-вимикач, позначений символом
килима.
- Щоб покращити прибирання та захист гладкої підлоги, як ПВХ, паркет або плитка, краще скористатися щіткою. Щоб висунути щітку, слід натиснути на важіль-вимикач, позначений символом гладка підлога.
Щітка для паркету (Q)
Використовується для прибирання делікатних поверхонь.
Пилосос для щілин зі щіткою (S)
Призначена для очищення складок та зморшок тканин, швів, кутків та ніш, які неможливо почистити звичайною насадкою для підлоги. Цей пристрій можна ставити також безпосередньо на ручку (І).
Міні-пилосос (D)
Можна використовувати для того, щоб видалити пил з книг та ламких предметів, як то рами картин та ін.
Зручно використовувати для чистки м’яких меблів, матраців, подушок, фіранок, штор та ін.
Цей пристрій можна ставити також безпосередньо на ручку (І).
- 46 -
UK
ЗБИРАННЯ ПИЛОСОСА
УВАГА : Перед тим, як ставити або знімати насадки, переконатися в тому, що провід пилососу вийнято з розетки живлення.
- Вставити шланг пилососа (N) в отвір для входу повітря (Н) і натиснути його до клацання, що свідчить про закріплення.
Щоб зняти його, слід одночасно натиснути на дві кнопки розблокування (R) , а потім вийняти шланг (Мал. 2).
- Вставити телескопічну трубу (М) в ручку (Мал. 3).
- Підштовхнути пристрій подовження труби (L) вперед і витягти нижню частину труби на потрібну довжину (Мал. 4). Якщо слід вкоротити трубу, виконати зворотню дію.
- Встановити потрібну насадку на телескопічну трубу.
ПРАВИЛА РОБОТИ З ПРИЛАДОМ
УВАГА : Перед тим, як розпочати роботу з пилососом, слід прибрати з підлоги всі великі та гострі предмети, щоб запобігти пошкодженню самого пилососа.
Перед роботою слід розмотати повністю провід живлення та вставити вилку в розетку. Щоб увімкнути пилосос, натиснути ногою на педаль вмикання (F) на пилососі. Пристрій устаткова ний відповідними коліщатами, що забезпечують його вільне пересування по підлозі під час роботи.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАцІЯ : При вмиканні можна почути легке шипіння, що зникає вже через кілька секунд.
УВАГА : Слід негайно вимкнути пилосос, якщо забиваються повітряні отвори, щітки або теле скопічна труба. Перед повторним вмиканням пилососа слід видалити матеріал, що спричинив забивання.
Після завершення роботи з пилососом
Щоб вимкнути пилосос, скористуватися педаллю вимикача (F).
Після цього витягти вилку з розетки, натиснути педаль змотування проводу (C), при цьому від будеться автоматичне змотування проводу.
УВАГА : Під час змотування обережно направляти провід рукою, щоб запобігти пораненням.
Перенести пилосос у місце, відведене для його зберігання, повісивши щітку для підлоги (О) на відповідний гачок, що знаходиться на задній стінці пристрою (Мал. 5).
Перенесення пилососу
Для перенесення пилососу скористуватися відповідною ручкою, розташованою на верхній стінці (G) пристрою.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
УВАГА : Перед початком операцій, пов’язаних з доглядом та техобслуговуванням, вимкнути пристрій та витягти вилку з розетки живлення.
Пил, що всмоктується, збирається в контейнері для пилу (A). Після цього повітря очищується постійним фільтром, який можна вимити, розташованим всередині контейнера для збору
- 47 -
UK пилу, фільтром для захисту двигуна та випускним фільтром повітря, розташованим на дні пристрою.
УВАГА : Забороняється користуватися пристроєм без фільтра або з пошкодженим фільтром.
Інакше всмоктуваний пил може потрапити всередину пристрою та пошкодити двигун.
УВАГА : Слід регулярно чистити фільтри, особливо якщо слабшає потужність всмоктування.
Як випорожнити контейнер для пилу (A)
- Натиснути на кнопку блокування (Е) і одночасно з цим витягти контейнер для пилу (A), три маючи його за відповідну ручку (G) (Мал. 6).
- Випорожнити контейнер (A), відкривши кришку за допомогою відповідної кнопки розблоку вання (Мал. 7).
ВАЖЛИВА ІНФОРМАцІЯ : Щоб випорожнити контейнер без розпилювання пилу в навколишнє середовище, рекомендується вставити контейнер у пластиковий пакет та випорожнити його безпосередньо в пакет.
- Щоб ретельно вичистити контейнер (A), необхідно повністю розібрати його, як зазначено далі:
- натиснути на відповідну кнопку та відкрити кришку контейнера (A) (Мал. 8); після цього витягти фільтр, розташований нижче (Мал. 9).
- зняти вузол фільтру, повертаючи його за годинниковою стрілкою (Мал. 10).
ВАЖЛИВА ІНФОРМАцІЯ : Фільтр можна мити тільки чистою водою, без використання мила чи миючих засобів. Рекомендується виконувати таке очищення не рідше, ніж раз у півроку, або кожного разу, коли спостерігається зниження потужності всмоктування.
- Перед використанням слід знову зібрати контейнер для збору пилу (A).
- Вставити фільтр всередину контейнера (A) та заблокувати його, повернувши проти годинни кової стрілки.
- Встановити на місце укомплектований контейнер для пилу (A), притиснувши його до корпуса пристрою, щоб почулося легеньке клацання, яке вказує на успішне блокування (Мал. 11).
Як почистити випускний повітряний фільтр
Цей фільтр служить для фінального очищення повітря перед його випуском з пристрою.
Очистити фільтр наступним чином:
- Натиснути на важіль та зняти дверцята на задній стінці пристрою (Мал. 12).
- Промити фільтр під холодною водою та висушити його.
- Встановити випускний повітряний фільтр (або замінити його новим) на решітку та вставити решітку з фільтром на місце у пристрій, притиснувши, щоб почулося легеньке клацання, яке вказує на успішне блокування.
УВАГА : Фільтр можна мити тільки чистою водою, без використання мила чи миючих засобів.
УВАГА : Рекомендується виконувати таке очищення не рідше, ніж раз у півроку, або кожного разу, коли спостерігається зниження потужності всмоктування.
Очищення пилососа
Стінки, контейнер для збору пилу, відділення для фільтрів при необхідності можна протирати вологою тканиною. Під час такого очищення необхідно слідкувати за тим, щоб всередину не
- 48 -
UK потрапляла рідина. Забороняється використовувати сильні миючі засоби (рідини для виве дення плям, розчинники), оскільки вони можуть пошкодити пластмасові частини пристрою.
Пристрій можна підключати до мережі живлення тільки в тому разі, якщо всі його частини повністю сухі.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАцІЯ: Не рекомендується змащувати рухомі частини пристрою, щоб запобігти накопиченню пилу та бруду на них.
Очищення щіток
Увімкнути пилосос, почистити щетинки щітки від накопиченого на них пилу та бруду, які при цьому будуть всмоктуватися всередину.
ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ
У випадку пошкодження проводу або інших складових частин пристрою прохання звертатися до уповноваженого сервісного центру ARIETE.
З питань технічної підтримки та ремонту (на протязі терміну дії гарантії та після його закінчен ня): звертатися безпосередньо до регіонального уповноваженого сервісного центру ARIETE.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАцІЯ : Номер моделі виробу зазначений на заводській табличці технічних даних, що встановлена на пристрої.
- 49 -
PL
WAŻNE OSTRZEŻENIA
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA:
Podczas użytkowaniu urządzenia należy przestrzegać niektórych podstawowych środków ostrożności:
1 Upewnić się zawsze, że napięcie w sieci elektrycznej będzie takie samo jak to wskazane na tabliczce znamionowej danych technicznych i że instalacja będzie kompatybilna z napięciem w urządzeniu.
2 Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/35/EU oraz EMC 2014/30/EU.
3 Niniejsze urządzenie musi być przeznaczone tylko do użytku, dla którego zosta ło wyraźnie zaprojektowane to znaczy dla pochłaniania kurzu z powierzchni domowych. Jakiekolwiek inne użycie należy uważać za niewłaściwe i w konse kwencji niebezpieczne. Producent nie może odpowiadać za ewentualne szkody spowodowane przez użytkowania nieprawidłowe, błędne lub nierozsądne.
4 Nie zasysać gorącego popiołu, dużych odłamków ze szkła, gruzu budowlanego, ostro zakończonych lub tnących przedmiotów i płynów.
5 Dla uniknięcia niebezpiecznych przegrzewań, zaleca się rozwinięcie przewodu zasilającego na całej swojej długości i odłączanie wtyczki od sieci zasilającej, gdy urządzenie nie jest używane.
6 Połączyć urządzenie wyłącznie z gniazdkiem prądu zmiennego.
7 Urządzenie nie może być użytkowane bez filtrów lub gdy filtry są zniszczone lub uszkodzone.
8 Nigdy nie odkurzać mokrych powierzchni.
9 Nigdy nie wchłaniać płynów.
10 NIE ZANURZAĆ NIGDY URZĄDZENIA W WODZIE LUB W INNYCH
PŁYNACH.
11 Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma i stopami.
12 Nie używać urządzenia będąc na boso.
13 Nie pozostawiać urządzenia wystawionego na działanie czynników atmosfe rycznych (deszcz, słońce, itp.).
14 Nie trzymać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła (np. kaloryfera).
15 Odłączać zawsze wtyczkę podczas czyszczenia urządzenia lub zmiany filtrów.
16 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o obniżonych zdolno ściach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub też nieposiadające odpo wiedniego doświadczenia lub znajomości urządzenia, chyba że pod nadzorem lub po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznej obsługi urządzenia od
- 50 -
PL osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
17 Zastosowanie produktu przez dzieci nie jest zalecane. Przechowywać urządze nie i jego przewód z dala od zasięgu dzieci.
18 Zabrania się oddawania urządzenia do zabawy dzieciom.
19 Nie ciągnąć nigdy za przewód, aby odłączyć wtyczkę od gniazdka prądu elek trycznego.
20 Upewnić się, aby przewód elektryczny nie był w kontakcie z gorącymi lub tnący mi powierzchniami.
21 Nie używać urządzenia, gdy przewód jest uszkodzony.
22 Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, musi być wymieniony przez Producenta lub przez jego serwis obsługi technicznej albo przez osobę posiadającą podob ne kwalifikacje, w sposób, aby zapobiec wszelkie ryzyko.
23 Uruchamiać zawsze urządzenie z regulatorem napięcia ustawionym w pozycji minimum.
24 Po każdym użyciu odłączyć wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka prądu.
25 W momencie podjęcia decyzji o utylizacji urządzenia, zaleca się dezaktywować urządzenie odcinając przewód zasilający. Zaleca się ponadto unieszkodliwienie tych komponentów urządzenia, które mogą stwarzać zagrożenie, zwłaszcza dla dzieci, które wykorzystują urządzenie do zabawy.
26 Elementy opakowania nie mogą być pozostawiane w zasięgu dzieci, ponieważ mogą stanowić potencjalne źródło zagrożenia.
27 W celu prawidłowej utylizacji na podstawie Dyrektywy Europejskiej 2012/19/
EU prosimy o zapoznanie się z informacja załączoną z produktem.
NALEŻY PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ
- 51 -
PL
OPIS URZĄDZENIA (rys. 1)
A Pojemnik na kurz
B Obudowa urządzenia
C Wyłącznik i przycisk zwijania przewodu
D Ssawka mała
E Przycisk blokujący/odblokowujący pojemnik kurzu
F Wyłącznik i przycisk uruchomiania/ wyłączania
G Uchwyt pojemnika na kurz
H Zaczep tulei ssącej
I Uchwyt
L Urządzenie przesuwne
M Rura teleskopowa
N Tuleja ssąca
O Szczotka posadzkowa
P Przełącznik podłogi twarde/dywany
Q Szczotka do parkietu
R Przyciski rozłączające
S Końcówka szczelinowa ze szczotką
AKCESORIA
Rura teleskopowa (M)
Włożyć rurę przedłużającą do uchwytu i następnie założyć wymagany przyrząd. Po włożeniu tego przyrządu, można wydłużyć rurę przedłużającą działając na odpowiednią dźwignię na zatrzask (rys.
4) i wydłużyć ją na wymaganą odległość. Zwolnić dźwignię, aby zamocować rurę w wymaganej pozycji.
Szczotka do podłóg (O)
- Przeznaczona do czyszczenia dużych powierzchni, a także trudno dostępnych miejsc.
- Do czyszczenia dywanów i zabrudzonych powierzchni, zalecane jest nie używanie szczotki.
Szczotka wyposażona jest w kółka pozwalające na przesuwanie się po wszystkich rodzajach powierzchni. Wybrać wymaganą długość włosia naciskając dźwignię umieszczoną na zakończe niu szczotki. Aby podnieść szczotkę, należy nacisnąć dźwignię wyłącznika oznaczoną symbolem
dywanu.
- W celu uzyskania lepszego czyszczenia i konserwacji podłóg gładkich takich jak PCV, parkiet i płytki, zalecane jest stosowanie szczotki. Aby wyjąć szczotkę, należy nacisnąć dźwignię wyłączni ka oznaczoną symbolem dywanu.
Szczotka do parkietu (Q)
Może być stosowana do czyszczenia delikatnych powierzchni.
Końcówka szczelinowa ze szczotką (S)
Odkurzacz jest odpowiedni dla odkurzania pomiędzy fałdami tkanin, na złączach, w kątach lub niszach, do których nie można dotrzeć szczotką podłogową. Przyrząd może być używany także bezpośrednio po podłączeniu do uchwytu (I).
Końcówka mała (D)
Przydatna do usuwania kurzu z książek lub delikatnych przedmiotów jak ramy obrazów, itp.
Jest odpowiednia do mebli tapicerowanych, materacy, poduszek, kotar itp.
Przyrząd może być używany także bezpośrednio po podłączeniu do uchwytu (I).
- 52 -
PL
MONTAŻ ODKURZACZA.
UWAGA : Przed zamontowaniem lub zdemontowaniem akcesoriów, należy upewnić się zawsze, czy wtyczka odkurzacza została odłączona od gniazdka.
- Włożyć złączkę przewodu odkurzacza (N) do gniazda wejścia powietrza (H) i nacisnąć ją , aż do momentu zablokowania.
W celu usunięcia, należy nacisnąć jednocześnie dwa przyciski odblokowujące (R) i wyciągnąć.
(rys. 2).
- Włożyć rurę teleskopową (M) do uchwytu (rys. 3).
- Przesunąć urządzenie przesuwne (L) do przodu i wyciągnąć dolną cześć rury na wymaganą odległość (rys. 4). W przypadku, gdy chcemy skrócić rurę, należy wykonać czynności w odwrotnej kolejności.
- Założyć wybrany przyrząd na rurę teleskopową.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
UWAGA : Przed użyciem odkurzacza, należy usunąć z podłogi duże przedmioty lub ostro zakończo ne, aby zapobiec jakiemukolwiek uszkodzeniu samego odkurzacza.
Przed użyciem urządzenia, należy rozwinąć przewód elektryczny na całą swoja długość i wsadzić wtyczkę. Aby uruchomić urządzenie należy nacisnąć stopą wyłącznik (F) na odkurzaczu. Urządzenie wyposażone jest w koła przesuwne, które pozwalają na wygodne przesuwanie odkurzacza podczas użytkowania.
WAŻNE :: Odkurzacz może wydawać świst, który ustanie po kilku sekundach.
UWAGA : Wyłączyć natychmiast odkurzacz, jeżeli otwory wlotowe powietrza, szczotki lub rura teleskopowa są zapchane. Przed ponownym włączeniem odkurzacza usunąć to wszystko, co spo wodowało zapchanie.
Po użyciu odkurzacza
Aby wyłączyć odkurzacz należy używać przycisku nożnego (F).
Następnie odłączyć wtyczkę od gniazdka i trzymając naciśnięty przycisk nożny (C) umieszczony na urządzaniu, przewód zwinie się automatycznie.
UWAGA : Podczas nawijania, kierować przewód jedną ręką w taki sposób, aby uniknąć zranienia się.
Następnie odłożyć urządzenie, ewentualnie włożyć szczotkę do podłóg (O) do odpowiedniego zacze pu umieszczonego w tylnej części urządzenia (rys. 5).
Przenoszenie odkurzacza
Do przenoszenia używać odpowiedniego uchwytu umieszczonego na górnej części (G) urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA : Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji czyszczenia i konserwacji, należy wyłączyć urzą dzenie i odłączyć wtyczkę zasilania od gniazdka prądu.
Zasysany kurz dostaje się do pojemnika na kurz (A). Powietrze zostaje później oczyszczone przy pomocy stałego filtra zmywanego, który znajduje się wewnątrz pojemnika na kurz, przy pomocy filtra
- 53 -
PL zabezpieczającego silnik i przy pomocy filtra powietrza na wylocie, umieszczonego pod urządze niem.
UWAGA : Nie używać nigdy odkurzacza bez filtra lub z filtrem uszkodzonym. Zasysany kurz dostałby się do wnętrza urządzenia i uszkodziłby silnik.
UWAGA : Przystępować regularnie do czyszczenia filtrów lub przynajmniej wtedy, gdy zauważa się słabe ssanie.
Opróżnianie pojemnika na kurz (A)
- Nacisnąć na przycisk odblokowujący (E) i jednocześnie wyjąć pojemnik na kurz (A) za pomocą odpowiedniego uchwytu (G) (rys. 6).
- Opróżnić pojemnik z kurzu (A), otwierając pokrywę za pomocą odpowiedniego przycisku zwalnia nia (rys. 7).
WAŻNE : Aby opróżnić pojemnik, w celu uniknięcia wydostania się brudu na zewnątrz, zaleca się włożenie pojemnika do plastikowej torebki i opróżnienie wewnątrz.
- Dla oczyszczenia pojemnika (9), należy zdemontować wszystkie części składowe, postępując w następujący sposób:
- nacisnąć odpowiedni przycisk i otworzyć pokrywkę (A) (rys. 3). 8); następnie wyjąć filtr i filtr e i filtr z gąbki (rys. 9);
- usunąć filtr obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys. 10).
WAŻNE : Myć filtr zawsze tylko czystą wodą bez użycia mydła lub środków piorących. Zalecane jest wykonywanie niniejszej czynności co najmniej co 6 miesięcy lub w przypadku zauważenia wyraźnie zmniejszonej siły ssania.
- Przed ponownym użytkowaniem, należy złożyć urządzenie (A).
- Włożyć cały filtr do środka pojemnika (A) i zablokować przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Następnie włożyć ponownie pojemnik na kurz (A) na korpus urządzenia, lekko naciskając, aż do momentu usłyszenia sygnału wyzwalającego wykonanego podłączenia (rys. 11).
czyszczenie filtra powietrza na wylocie
Filtr wykonuje ostatni poziom filtrowania powietrza przed wylotem z odkurzacza. Przy czyszczeniu należy postępować następująco:
- Nacisnąć na dwie dźwignie i usunąć drzwiczki umieszczone w tylnej części urządzenia (rys. 12).
- Umyć filtr pod zimną wodą i osuszyć go.
- Ponownie założyć czysty filtr powietrza na wylocie (lub wymienić go na nowy) do kratki i ponownie włożyć tę ostatnią do urządzenia naciskając, aż do zatrzaśnięcia.
UWAGA : Myć filtr zawsze tylko czystą wodą bez użycia mydła lub środków piorących.
UWAGA : Zalecane jest wykonywanie niniejszej czynności co najmniej co 6 miesięcy lub w przypad ku zauważenia wyraźnie zmniejszonej siły ssania.
czyszczenie odkurzacza
Ściany, pojemnik na kurz i pomieszczenia na filtry mogą być czyszczone wilgotną szmatką, jeżeli to konieczne. Przy tej czynności nie dopuścić do dostania się do odkurzacza żadnego płynu. Nie używać nigdy mocnych substancji czyszczących (płyny odplamiające, rozpuszczalniki), ponieważ
- 54 -
PL mogłyby zniszczyć plastyk. Włożyć ponownie wtyczkę do gniazdka tylko wtedy, gdy jesteśmy pewni, że każda cześć będzie wysuszona.
WAŻNE : Zaleca się, aby nie smarować lub nie oliwić części obrotowych, aby uniknąć przyklejanie włosów i zmechaconej wełny.
czyszczenie szczotek
Przy włączonym urządzeniu, należy wyczyścić pomiędzy włosiem szczotki, aby usunąć pozostały kurz, następnie rozpocząć odkurzanie.
DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA
W przypadku uszkodzenia przewodu lub innych części urządzenia, należy zwrócić się do autoryzo wanego centrum serwisowego firmy ARIETE.
W celu obsługi i naprawy (w trakcie obowiązywania gwarancji): skontaktować się bezpośrednio z najbliższym Autoryzowanym Centrum Obsługi firmy Ariete.
WAŻNE : Numer modelu produktu znajduje się na tabliczce danych technicznych umieszczonej na produkcie.
- 55 -
AR
ةماه تاميلعت
:زاهجلا مادختسا لبق تاميلعتلا هذه أرقا
زاهجلا لامعتسإب أدبلا لبق نعمتب ةيلاتلا تاميلعتلا ىلع وعلطا
ىلع ةينفلا تانايبلا ةحول ىلع ةحضوملا ةميقلل يواسم يبرهكلا ةكبشلا دهج نأ ًامئاد دكأت 1
.زاهجلا ةردقل ةمئلام ةكبشلا نأو ،زاهجلا
.EU/ 30 / 2014 EMC و EU/ 35 / 2014 ةحئلال قباطم زاهجلا اذه 2
ىلع نم ةبرتلأا طفش وهو هلجأ نم عنص يذلا مادختسلال طقف ًاصصخم زاهجلا اذه نإ 3
لا .ًارطخ لكشي يلاتلابو ئطاخ مادختسا كلذل فلاخم مادختسا يأ دعيو ،ةيلزنملا حطسلأا
ريغ وأ ةئطاخ تامادختسا نع جتني ررض وأ فلت يأ نع ًًلاوئسم عنصملا رابتعا نكمي
.ةلوقعم
وأ ةببدملا ءايشلأاو ،طئاوحلا روشق وأ ،ةريبكلا جاجزلا عطقو ،نخاسلا دامرلا طفشب مقت لا 4
.لئاوسلا و ،ةداحلا
هلك ءابرهكلا كلس جارخإب حصني ةطرفم ةروصب زاهجلا ةرارح ةجرد ةدايز بنجتل 5
يف يبرهكلا رايتلا ردصم نع زاهجلا لصفب حصني ًاضيأو مادختسلاا ءانثأ هلوط لماكبو
.زاهجلا مادختسا مدع ةلاح
.ددرتم يبرهك رايت ردصمب طقف زاهجلا لص 6
يف عطق وأ فلت كانه ناك اذإ وأ كرحملا رتلف وأ سيكلا نودب زاهجلا مادختسا بجي لا 7
.سيكلا وأ رتلفلا
.ةلتبم حطسأ ىلع ًادبأ زاهجلا مدختست لا 8
.لئاوسلا طفش يف ًادبأ زاهجلا مدختست لا 9
.ىرخأ لئاوس يأ يف وأ ءاملا يف ًادبأ زاهجلا رمغت لا 10
.ةبطر وأ ةلتبم لجرأ وأ يديأب زاهجلا سملت لا 11
.ةيراع لجرأب زاهجلا مدختست لا 12
.)هفلاخو – سمشلا – راطملأا( ةيوجلا لماوعلل ًاضرعم زاهجلا كرتت لا 13
.)ةيزكرملا ةئفدتلا لثم( ةرارحلا رداصم نم ًابيرق زاهجلا كرتت لا 14
.رتلافلا رييغت وأ هفيظنت دنع يبرهكلا رايتلا ردصم نع زاهجلا ًامئاد لصفا 15
ةيلقعلاو ةيدسجلا تاردقلا يوذ صاخشلأا ةطساوب مادختسلال دعم ريغ زاهجلا اذه نإ 16
ةفرعملاو ةربخلا مهصقنت نيذلا نيمدختسملا .)لافطلأا كلذ يف امب( ةدودحملا ةيسفنلاو
صخش ةطساوب مهتبقارم متي نأ بجي مادختسلاا تاداشرإ نوفرعي لا نيذلاو زاهجلاب
.مهتملاس نع لوئسم
.زاهجلاب مهثبع مدع نامضل لافطلأا ةبقارم بجي 17
.ةداح وأ ةنخاس حطسأ سملاي لا كلسلا نأ دكأت 18
.فلات ءابرهكلا كلس ناك اذإ زاهجلا مدختست لا 19
- 56 -
AR
وأ ةدمتعملا ةمدخلا زكارم دحأ ىدل وأ عنصملا يف هلادبتسا بجي ءابرهكلا كلس فلت اذإ 20
.رطخ يأ ثودح بنجتت ىتح كلذل لهؤم صخش ةطساوب
ةعنصملا ةكرشلا لبق نم هريغت متي نا بجي يئابرهكلا طيخلاب بطع دوجو ةلاح يف 21
و لهؤم ينف لبق نم لاح ىلع وا ةصخرملا ةنايصلا زكارم ىدحا لبق نم وا زاهجلل
.راطخلاا نم عون يا يدافتل ؤفك
.هل ةردق لقأ ىلع هطبض نم دكأتلا دعب زاهجلا ًامئاد لغش 22
.مادختسا لك دعب يبرهكلا رايتلا ردصم نع زاهجلا لصفا 23
عزنب كلذو كلذ دعب لمعلل حلصي نل هنأ نم دكأتلاب حصني زاهجلا نم صلختلا ررقت امدنع 24
ةراض ريغ سانلا يذؤت دق يتلا ةفلتخملا هئازجأ لعجب حصني امك ،هنم ءابرهكلا كلس
.زاهجلاب اوثبعي دق نيذلا لافطلأل ةبسنلاب ةصاخو
.رطخلل ردصم نوكت دقف لافطلأا يديأ لوانتم يف فيلغتلا رصانع كرت بجي لا 25
وجرن ، EU/ 19 / 2012 ةيبورولأا ةحئلال اًقبط ةحيحص ةقيرطب جتنملا نم صلختلل
.جتنملاب ةقحلُملا ةصاخلا ةرشنلا ةءارق
.
1
قلازنا ةادأ L
يبوكسلتلا بوبنلأا M
طفشلا موطرخ N
تايضرلأل ةاشرف O
داجسلا/ةبلصلا تايضرلأا رايتخا رز P
)هيكرابلا( ةيبشخلا تايضرلأا ةاشرف Q
قلغلل رز R
ةاشرفب ةدوزم ةقيضلا تاحتفلل طفش ةادأ S
.ةريغص
تاميلعتلا هذهب وظفتحإ
) 1 لكش( زاهجلا فصو
رابغلا عمج ءاعو A
زاهجلا مسج B
كلسلا فلل مدقلاب طغضلاب لمعي رز C
ةريغص طفش ةادأ D
.ةبرتلأا عمج ءاعو حتفو قلاغإ رز E
/ليغشتلل مدقلاب طغضلاب لمعي رز F
فاقيلإا
رابغلا عمج ءاعو ضبقم G
طفشلا موطرخ عضو ناكم H
ضبقملا I
تاراوسسكلإا
)M ( يبوكسيلتلا بوبنلأا
.ةبولطملا ةيليمكتلا ةدحولا بكر مث ضبقملا يف ةلاطلإا بوبنأ لخدأ
صاخلا قيشعتلا عارذ ىلع طغضلاب يبوكسيلتلا بوبنلأا ةلاطإ نكمي ،ةيليمكتلا ةدحولا بيكرت دنع
.بولطملا لوطلا تيبثتل عارذلا كرتا .بولطملا لوطلا ىلإ لوصولا ىتح )4 لكشلا( كلذب
- 57 -
AR
)O ( تايضرلأا ةاشرف
.اهيلإ لوصولا بعصي يتلا ناكرلأا ءاوس ةعساولا تاحاسملا ءاوس فيظنتل ةمئلام -
دعاستل تلاجعب ةاشرفلا دوزُت .تايضرلأاو داجسلا فيظنت يف ةاشرفلا مادختسا مدعب حصنُي -
ةاشرفلا رعشل بولطملا زوربلا ةجرد رتخا .حطسلأا لك ىلع جتنملا ةكرح ةلوهس ىلع
راشملا رزلا ىلع طغضا ةاشرفلا عفرل .ةاشرفلا لفسأ دوجوملا عارذلا ىلع طغضلا ةطساوب
.داجسلاب صاخلا زمرب هيلإ
ـلاك ،ةمعانلا تايضرلأا ىلع ظافحللو لضفأ فيظنت ىلع لوصحلل ةاشرفلا مادختسا لضفُي -
ىلع طغضلا مزلي ةاشرفلا جارخلإ .كيماريسلا وأ )هيكرابلا( ةيبشخلا تايضرلأا وأ PVC
.ةمعانلا تايضرلأاب صاخلا زمرب هيلإ راشملا رزلا
)Q ( ةيبشخلا تايضرلأا ةاشرف
.ةمعانلا حطسلأا فيظنتل اهمادختسا نكمي
)S ( ةريغص ةاشرفب ةدوزم ةقيضلا تاحتفلل طفش ةادأ
طئاوحلا فيواجت ،اياوزلا ،تلاصولا ،ةجسنلأا ايانث نيب ام رابغلا طفشل ةمئلام ةادلأا هذه نإ
لوصولا نكمي لا يتلا
ىلع ةرشابم اهبيكرت نكمي ةعطقلا هذه .تايضرلأاب ةصاخلا طفشلا ةادأ قيرط نع اهل
ضبقملا
)D ( ةريغص طفش ةادأ
.اهريغو روصلا تاراطإ لثم ةساسحلا ءايشلأا وأ بتكلا نم ةبرتلأا ةلزلإ ةديفم
.اهريغو رئاتسلاو دئاسولاو شرفلاو دجنملا ثاثلأاو تاشورفملا فيظنتل ةبسانم
ةرشابم ضبقملا ىلع قحلملا اذه عضو نكمٌي
ةيئابرهكلا ةسنكملا بيكرت
ةيذغتلا ةكبش نع ةسنكملا لصف نم اًمئاد دكأت تاراوسسكلإا كف وأ بيكرت لبق :هيبنت
.ةيئابرهكلا
هعزنل امأ .قلغلا ماكحإ متي نأ ىلإ طغضاو ) H ( ءاوهلا لوخد ةحتف يف ) N ( موطرخلا لخدأ -
.) 2 لكش( هعزنو دحاو نآ يف ) R ( كفلا يرز ىلع طغضلا بجي
) 3 لكش( ضبقملا ىلع ) M ( يبوكسلتلا بوبنلأا لخدأ -
بولطملا لوطلا ىتح بوبنلأا نم يلفسلا ءزجلا بحساو ماملأا ىلإ ) L ( قلازنلاا ةادأ عفدا -
.ةيلمعلا سكعا بوبنلأا ريصقت يف ةبغرلا دنع .)4 لكشلا(
.يبوكسلتلا بوبنلأاب اهمادختسا بولطملا ةادلأا لخدأ -
- 58 -
AR
زاهجلا لامعتسإ ةيفيك
نكمملا نم يتلا ءايشلاا ةفاك نم ةيضرلاا ءلاخإ زاهجلا لامعتسإب مايقلا لبق مكيلع بجي :رذحلا
.زاهجلاب رارضإب قحلت نا
زاهجلا ليصوتب مقو هناكم نم هلمكأب ةيئابرهكلا ةيذغتلا كلس جرخأ زاهجلا اذه مادختسا لبق
.يبرهكلا رايتلا ردصمب
زاهجلا دوزي .ةسنكملا ىلع دوجوملا ) F ( ليغشتلا رز ىلع مدقلاب طغضلا بجي زاهجلا ليغشتل
.مادختسلاا ءانثأ سلس مكحتب حمستو ةكرحلا ةلوهس ىلع دعاست ةصاخ تلاجعب
.ناوث ةعضب دعب يفتخي ليغشتلا دنع ريفص توص عمسُي دق :ماه
.يبوكسلتلا بوبنلأا وأ شرفلا ،ءاوهلا تاهوف دادسنا ةلاح يف ةرشابم ةسنكملا ليغشت لطبأ :هيبنت
.ةسنكملا ليغشت لبق دادسنلاا بابسأ نم صلختلاب مق
ةيئابرهكلا ةسنكملا مادختسا دعب
سباقلا لصفا مث ،) F ( رزلا ىلع مدقلاب طغضلاب ةسنكملا مادختسا نم ءاهتنلاا دعب زاهجلا ئفطأ
ىلع دوجوملا ) C ( يطلا رز ىلع رمتسملا مدقلاب طغضلاب لباكلا يط دعأو رايتلا ذخأم نع
.اًمامت هيط متي نأ ىلإ زاهجلا
.هشدخ ليحت ةقيرطب فللا ةيلمع ءانثأ كيدي ىدحإب كلسلا كيرحتب مق :هيبنت
اهب صاخلا قيلعتلا ناكم يف ) O ( تايضرلأا ةاشرف لاخدإ عم ،هناكم يف زاهجلا عضو دعأ
.) 5 لكشلا( زاهجلا نم يفلخلا ءزجلاب
ةيئابرهكلا ةسنكملا لقن
.هلقنل زاهجلا نم ) G ( يولعلا ءزجلاب دوجوملا صاخلا ضبقملا مدختسا
ةنايصلا و فيظنتلا
ذخأم نع سباقلا لصفأ و زاهجلا ليغشت لطبأ ،ةنايص و فيظنت تايلمع ةيأب مايقلا لبق :هيبنت
.ةيئابرهكلا ةيذغتلا رايت
رتلفلا لضفب ا ًضيأ ءاوهلا ىقنُي .) A ( ةبرتلأا عمج ءاعو يف اهطفش متي يتلا تاروذاقلا لخدت
جورخ رتلفو كرحملا ةيامح رتلفو ةبرتلأا عمج ءاعو لخاد دوجوملاو هلسغ نكمي يذلا مئادلا
.زاهجلا لفسأ دوجوملا ءاوهلا
رابغلا لوخد لمتحملا نم نوكي ثيح .فلات رتلفب وأ رتلف نودب ًادبأ زاهجلا مدختست لا :هيبنت
.كرحملاب رارضلإا و زاهجلا لخاد طوفشملا
.ماــع هجوب طفشلا ةوق فعض ظحلات امدنع وأ ماظتناب رتلافلا فيظنتب مق :هيبنت
- 59 -
AR
)A ( رابغلا ءاعو غيرفت ةيفيك
ةطساوب ) A ( جراخلل رابغلا ءاعو بحسا تقولا سفن يفو ) E ( كفلا رز ىلع طغضا -
.) 6 لكشلا( ) G ( صاخلا ضبقملا
.) 7 لكشلا( كفلا رز ةطساوب ءاطغلا حتف قيرط نع ،) A ( رابغلا ءاعو غرفا -
كيتسلاب سيك يف ءاعولا لاخدإ حصنُي ،ءاعولا غيرفتب مايقلا دنع خاستلاا جورخ بنجتل :ماــه
.سيكلا لخادب هغارفإو
:يلي ام عابتإ قيرط نع ،هتانوكم لك كف مزلي ) A ( ءاعولل ديج فيظنتل -
يلفسلا رتلفلا لزأ مت ؛)8 لكشلا( ) A ( ءاعولا ءاطغ حتفاو ،بسانملا رزلا ىلع طغضا -
؛)9 لكشلا(
.) 10 لكشلا( ةعاسلا براقع هاجتا يف هفلب لماكلا رتلفلا لزأ -
مايقلا حصنُي .تافظنم يأ وأ نوباص مادختسا نود فيظنلا ءاملاب اًمئاد رتلفلا لسغا :ماــه
.حضاو لكشب طفشلا ةردق ضافخنا تظحلا املك وأ رهشأ 6 لك هذه فيظنتلا ةيلمعب
.)A ( ءاعولا بيكرت ةداعإ مزلي ،ديدج مادختساب مايقلا لبق -
.ةعاسلا براقع هاجت سكع هفلب هقلغأو ) A ( ءاعولا لخاد رتلفلا لخدا -
عامس ىتح هفخب هيلع طغضلا عم زاهجلا مسج ىلع ) A ( ًلاماك رابغلا ءاعو لاخدإ دعأ -
) 11 لكشلا( قيشعتلا توص
ءاوهلا جورخ رتلف فيظنت
بجي هفيظنتل .ةسنكملا نم هجورخ لبق ءاوهلا ةيقنت نم ةلحرم رخأ ذيفنت ىلع رتلفلا اذه لمعي
:يتلآا عابتإ
لكش( زاهجلا نم يفلخلا ءزجلا يف دوجوملا ءاطغلا ضفخأو ةريغصلا ةعفارلا مدختسا -
.) 12
.هففج و درابلا ءاملا تحت رتلفلا لسغب مق -
يف اهلخدأ و ةكبشلا يف )ديدج رخأب هلدبتسا وأ( فيظنلا ءاوهلا جورخ رتلف لاخدإ دعأ -
.قيشعتلا مامت ىتح اهيلع طغضلاب زاهجلا
.تافظنملا و نوباصلا مادختسا نود طقف فيظنلا ءاملاب ًامئاد رتلفلا لسغ بجي :هيبنت
ةردق ضافخنا تظحلا املك وأ لقلأا ىلع رهشأ 6 لك هذه فيظنتلا ةيلمعب مايقلا حصنُي :هيبنت
.حضاو لكشب طفشلا
زاهجلا فيظنت ةيفيك
شامق ةعطق ةطساوب رتلافلا دعاوق و ،رابغلا ءاعو ،زاهجلا لكيه فيظنتب وموقت نا نكمملا نم
لخاد ىلا لئاوسلا نم عون يا برست بنجت بجي ةلاحلا هذه يف .رملاا جاتحا ام اذا ةبطر
نم هنلا )ةبيذم وا ةطشاك داوم وا عقبلا ليزمك( ةزكرم فيظنت داوم لامعتسا اوبنجت .زاهجلا
ام اذا طقف ةشيفلا ليصوت و بيكرت وديعا .زاهجلل يكيتسلابلا لكيهلا لكأت يف ببست نا نكمملا
- 60 -
AR
.ًامامت تفج دق رصانعلا ةفاك نا نم نيدكأتم متنك
يف ببست فوس ةيلمعلا هذه نوك زاهجلل ةكرحتملا رصانعلا تييزت وا ميحشت وبنجت :ماه
.زاهجلاب خاسولاا قاصتلا
شرفلا فيظنت
.هطفش متيف ،قلاعلا رابغلا نم صلختلل زاهجلا ليغشت ءانثأ ةاشرفلا رعش نيب كيدي ىدحإ ررم
ءلامعلا ةمدخ
دمتعم ةنايص زكرم ىلإ هجوتلا وجرن زاهجلاب ةصاخ ىرخأ تانوكم ةيأ وأ لباكلا فلت ةلاح يف
.”ARIETE “ هيتيرأ ةكرشل
لامعلأ كتقطنمب دوجوملا ” ARIETE “ هيتيرأ ةكرشل دمتعملا ةنايصلا زكرمب روفلا ىلع لصتا
.)نامضلا نايرس ةدم للاخ( حيلصتلاو ةنايصلا
.زاهجلاب ةدوجوملا ةينفلا تانايبلا ةحول ىلع نّودم زاهجلا ليدوم مقر :ماه
- 61 -
advertisement