Advertisement
Advertisement
Robot vacuum
Spirit
MOTION
EN
User manual
EN
User manual
Thank you for choosing AMIBOT ! We hope you are fully satisfied using your robot as part of your cleaning routine.
If you should encounter situations that have not been properly addressed in this User Manual or were to have any queries, do not hesitate to contact us and a member of our Technical Customer
Service Department will be more than happy to answer your questions.
For more information, you can visit the official AMIBOT website : www.amibot.tech
We reserve the right to make technical alterations to the appliance without prior notice with the objective of continually improving our products and customer satisfaction.
Please carefully read all instructions in this manual before using this appliance. AMIBOT will not be liable for damage due to incorrect use.
EN
Contents
Recommendations ........................................................3
Product overview ..........................................................5
Contents of the box .............................................................................5
Product diagram ...................................................................................6
Operating the appliance .............................................11
Charging ................................................................................................11
Vacuum mode (cyclonic dustbin) .......................................................13
Mopping mode (vibrating water tank) ...............................................13
Starting the appliance .........................................................................16
Scheduling ............................................................................................16
Cleaning modes ...................................................................................19
Pause .....................................................................................................23
Stopping the vacuum ..........................................................................23
Mobile app ....................................................................24
Downloading the app ..........................................................................24
Pairing a device ....................................................................................24
Sharing the robot .................................................................................25
Operating the robot.............................................................................25
Maintenance .................................................................26
Side brushes .........................................................................................26
Side wheels and castor .......................................................................26
Central brush .......................................................................................27
Compartments and filters ..................................................................28
Vibrating water tank ............................................................................29
Gap and power sensors ......................................................................30
Microfibre cleaning pads ....................................................................30
Indicator lights .............................................................32
EN
Contents
Troubleshooting ...........................................................33
Tables : Malfunctions and possible causes.......................................33
Warranty and after-sales service ...............................38
Technical specifications ..............................................39
Safety instructions and precautions .........................40
Operating conditions ...........................................................................40
Recycling instructions .................................................42
2
EN
Recommendations
To ensure optimal performance, you are recommended to use
AMIBOT Spirit Motion via a Wi-Fi connection with the AMIBOT Home mobile app.
However, this robot is fully functional without an Internet connection.
Its main functions can be accessed via the remote control provided.
All the stages indicated in this manual take into account basic use via the remote control.
• AMIBOT Spirit Motion is a robot vacuum with a Wi-Fi enabled camera that can be controlled via the AMIBOT Home mobile app.
• AMIBOT Spirit Motion is designed to be used inside.
• The camera lens on the top of the robot is fragile. Never press against it or splash it with water as you risk damaging it.
• AMIBOT Spirit Motion is designed for a maximum surface area of 200 m 2 .
• AMIBOT Spirit Motion is designed for routine cleaning of all floor types. It is not intended to replace heavy-duty cleaning.
• The cyclonic dustbin can be used to vacuum carpets and rugs or hard floors.
• The vibrating water tank can only be used on hard floors with a pH neutral floor cleaner.
• AMIBOT Spirit Motion is not designed to be used on long-pile carpets, which could cause the robot to freeze or reverse.
• If the robot could come across a gap while cleaning, please secure the area and check that the gap sensors are clean.
• AMIBOT Spirit Motion needs a headway of at least 8 cm so that it can go under furniture.
• AMIBOT Spirit Motion cannot go over thresholds over 1.5 cm thick, otherwise it automatically stops or reverses.
• AMIBOT Spirit Motion is not designed to vacuum water or other liquid products.
• AMIBOT Spirit Motion must be used on flat surfaces.
3
EN
Recommendations
• When using the vibrating water tank, you are recommended to fold back rugs to stop the robot from crossing them.
• Do not use the appliance on damp floors.
• Please switch the appliance off before handling it (manually moving it, maintenance, storing it away).
• The remote control requires 2 x LR03 AAA batteries. They are not supplied with the robot.
• The virtual wall requires 2 x LR06 AA batteries. They are not supplied with the robot.
4
EN
Product overview
Contents of the box
1
2
3
5
4 6
7 8 9
10
12
11
1. AMIBOT Spirit Motion robot
2. Cyclonic dustbin
3. Vibrating water tank
4. 2 x microfibre cleaning pads
5. 4 x HEPA filters
6. 4 x side brushes
7. Home base
8. Power adapter
9. Virtual wall (batteries not included)
10. Remote control (batteries not included)
11. Cleaning tool
12. User manual
5
EN
Product overview
Product diagram
Robot top view
1
2
3 4
6
5
1. Bumper
2. Camera
3. AUTO / Wi-Fi pairing button
4. Wi-Fi indicator light
5. Integrated gyroscope
6. Compartment space
6
Product overview
1. Power socket
2. ON/OFF button
1
2
Robot bottom view
1
2
3
4
5
1. Gap sensors
2. Power sensors
3. Side brushes
4. Battery cover
5. Side wheels
6
7
7
8
9
6. Castor
7. Central brush
8. Central brush cover
9. Tank
EN
EN
Product overview
Cyclonic dustbin
1
4
5
1. HEPA filter cover
2. Dustbin release button
3. HEPA filter
4. HEPA filter housing
5. Dustbin cover
6. Dustbin
2
6
3
8
7. Dustbin housing
8. Vacuum cyclones
9. Protection filter
10. Release notches
7
9
10
Vibrating water tank
1
2
3
4
1. Refill cap
2. Vibrating water tank release button
3. Water pump
4. Water tank sensors
5. Cleaning pad
5
8
Product overview
6
7
Home base
8
1
6. Cleaning pad Velcros
7. Drip plugs
8. Vibrating module
EN
3 4
2
1. Power indicator light
2. Charging contacts
3. Power adapter
4. Power socket
9
EN
Product overview
Remote control
1
2
3
5
4 8
7
9
6
1. Screen a. Scheduled time b. Real time
2. AUTO Mode
3. Set time
4. SPOT mode
5. Back to home base
6. Directional arrows
7. Schedule time
8. MAX mode
9. WALL mode
Virtual wall
1
2
3
1. ON/OFF button
2. Power indicator light
3. Infrared beam
10
EN
Operating the appliance
Charging
Assembling the home base
1 m
2 m
1 m
Plug in the home base using the power cable.
Place the home base on a level surface next to a wall, at a right angle to the floor. Keep a distance of at least 2 m in front of the base and
1 m at either side.
NOTE : When your AMIBOT Spirit Motion robot is on its home base, make sure that your robot is switched on and the home base power light is on.
Switching the robot on
Turn the power switch to ON. "I" is ON and "O" is OFF. The robot is ready to be charged.
11
EN
Operating the appliance
Charging the robot
Figure 1 Figure 2
The robot must be switched on while it is being charged.
There are two ways to charge the battery:
• Using the home base (Figure 1).
• Using the power adapter (Figure 2).
The robot can take between 250 and 350 minutes to fully charge for a runtime of 70 to 120 minutes (depending on the suction power).
NOTES :
• Before using the robot for the first time, you must fully charge the appliance.
• The robot switches to standby after a few minutes on the home base. The AUTO light turns off. Press the AUTO button on the robot or on the remote control to switch it back on.
• When the robot’s battery is completely flat, the AUTO indicator light turns steady orange. While charging, the indicator light flashes orange. Once fully charged, the AUTO indicator light turns steady green. After a few minutes, the robot switches to standby and the indicator light turns off.
• If the battery is weak while the robot is cleaning, it automatically returns to its home base. The home base must therefore be switched on.
• Do not place a mirror or other highly reflective object within a distance of at least 15 cm from the home base.
12
EN
Operating the appliance
• If the robot is not used for a long period of time, you are recommended to fully charge the battery, switch off the robot and store it in a cool, dry place.
Vacuum mode (cyclonic dustbin)
To use the vacuum mode, attach the cyclonic dustbin to the back of the appliance.
NOTES :
• The dustbin has a maximum capacity of 450 ml. It can be used on all floor types.
• The cyclones inside the dustbin ensure optimum suction power throughout its cleaning cycle.
Mopping mode (vibrating water tank)
Attaching the cleaning pad
Figure 1 Figure 2
13
EN
Operating the appliance
Figure 3
Preparing the vibrating water tank
Attach the cleaning pad
(Figure 1) to the water tank
(Figure 2) using the Velcros on the underneath (Figure 3).
Open the water tank's refill nozzle and carefully pour in clean water with some pH neutral, non-abrasive and nongreasy floor cleaner.
NOTES :
• The vibrating water tank has a maximum capacity of 300 ml. For optimum performance, it must contain at least 50 ml of liquid. It must only be used on hard floors.
• The water tank vibrates to recreate a scrubbing action to thoroughly clean hard floors.
• For optimum cleaning, check the dilution ratio indicated on the detergent bottle.
• Warning: Only use a pH neutral, non-abrasive and non-greasy cleaning product suitable for hard floors. Use of any other product, such as white vinegar, bleach, black soap or essential oil could damage the vibrating water tank.
14
EN
Operating the appliance
Inserting the vibrating water tank
The vacuum mode stops when the mopping mode is selected; the vacuum stops when the robot detects the vibrating water tank.
Clip it to the back of the robot. The robot automatically detects the water tank thanks to its tank sensor. The robot is ready to start its cleaning cycle.
The vibrating water tank can only mop hard floors. Its vibrating action recreates a scrubbing action and removes stains from the floor.
NOTES :
• If the robot is paused and then restarted, during its cleaning cycle, it will reset its route and will therefore start a new route without taking into account the areas it has already cleaned.
• MAX mode cannot be used when the robot is in mopping mode.
• Do not use the vibrating water tank on rugs or carpets.
• The water tank must be removed from the robot before it is charged.
15
EN
Operating the appliance
Starting the appliance
After attaching the cyclonic dustbin or vibrating water tank, switch the robot on. Wait a few seconds to let it start up, then press the
AUTO button on the robot or on the remote control. The robot starts its cleaning cycle in AUTO mode.
After attaching the cyclonic dustbin or vibrating water tank, switch the robot on. Wait a few seconds to let it start up, then press the
AUTO button on the robot or on the remote control. The robot starts its cleaning cycle in AUTO mode.
NOTES :
• If the robot is in standby mode, press the AUTO button on the robot or the remote control once to come out of standby.
• The robot's cycle can be interrupted and it can be manually controlled using the remote control.
Scheduling
With the daily schedule feature, the robot can start a cleaning cycle at the time you choose every day of the week. You can reset the time and scheduled times whenever you want via the remote control.
NOTE : All settings are lost when the robot is switched off via the ON/OFF button.
Reset the time and scheduled cleaning time as above.
16
Operating the appliance
Setting the time
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
07:30
EN
00:00
07:30
Figure 1
00:00
07:30
Figure 2
Figure 3
You must be near the robot to set the time. The robot must not be in standby mode to set the time. Press the AUTO button on the robot or on the remote control to come out of standby mode.
Then press the Set the time button on the remote control (Figure 1).
The time flashes. Use the up/down arrows to modify the hour and minutes (Figure 2). Press the Set the time button again to confirm the time (Figure 3). A quick beep indicates that the time is set.
17
EN
Operating the appliance
Setting a schedule
00:00
07:30
00:00
07:30
00:00
07:30
09:30
07:30
09:30
07:30
Figure 1
09:30
07:30
09:30
07:30
Figure 2
09:30
07:30
00:00
07:30
Figure 3 Figure 4
To set a daily cleaning schedule, press the schedule time button
(Figure 1). The schedule time flashes. Use the arrows to modify the hour and minutes (Figure 2). Press the schedule time button again to confirm the schedule time (Figure 3). The robot beeps to confirm and says “scheduling complete”. To cancel a schedule, set the schedule time to "00:00" (Figure 4). To do so, follow the same steps as above.
The robot then confirms “Schedule cancelled”.
18
EN
Operating the appliance
NOTES :
• If you wish to use the robot on a daily basis, make sure the home base is turned on and that the robot’s power sensors are in contact with the home base's contacts.
• To perform a scheduled clean, the robot must be out of standby mode and must not be in operation. If this is the case, you must pause it.
• Scheduled cleaning and the remote control times are cancelled when the batteries are changed. Reset the time and scheduled cleaning time as above.
Cleaning modes
The robot has five cleaning modes. These modes can be selected using the remote control. AUTO mode can also be selected on the top of the robot.
Press the AUTO button on the robot or on the remote control. The robot uses its camera to scan the room to optimise its movements. It divides the room into areas in a zig-zag fashion to vacuum any debris and dust. During an AUTO mode cleaning cycle, the robot may take a short break, so it can scan the room in real time and adapt its movements.
NOTES :
• If the robot is paused during an AUTO mode cleaning cycle in order to be controlled via the remote control, the cleaning history of the current cycle is lost. To relaunch the automatic cycle, press the AUTO button. The robot will scan the room again. Cleaned areas may be cleaned again.
19
EN
Operating the appliance
• The number of scans and amount of time the robot takes may vary from cycle to cycle depending on the complexity of the room.
MAX Mode
The MAX mode is useful for floors that are extremely dusty. During an AUTO mode cleaning cycle, press the MAX button to increase the robot's vacuum power. Press this button a second time to go back to normal vacuum power.
NOTE : MAX mode is only accessible when the robot is in vacuum mode. It cannot be selected while the vibrating water tank is inserted.
SPOT mode
This mode is the most effective when cleaning a particularly dirty area. With the SPOT mode, the robot will move in a spiral to concentrate vacuuming over the required area. At the same time, it activates its MAX vacuum power to vacuum the dust from the floor
20
EN
Operating the appliance more easily. Once the area is clean, the robot returns to its starting point and stops its cycle.
WALL mode
The WALL mode is ideal for cleaning along walls and in corners. The robot moves in straight lines along walls and furniture in the room.
When the robot has cleaned along all the structures in the room, it automatically returns to its home base.
MANUAL mode
The robot can be manually guided to a specific area in the room.
The robot needs to be paused via the AUTO button in order to use
Manual mode. Use the arrow buttons on the remote control to direct the robot to where you would like to clean.
NOTES :
• You can only guide the robot manually when the robot is paused.
• While using Manual mode, the robot’s suction starts in the same way as an automatic cleaning cycle.
• The “down” arrow does not work in Manual mode. It can only be used when setting the time and scheduling cycles.
21
EN
Operating the appliance
HOME mode
If you wish to charge the robot at any time while it is cleaning, you can do so by pressing the "Home Base" button on the remote control. The robot will automatically go back to the home base after searching (search time depends on the distance between the home base and if there are any objects along its route).
Virtual wall
Place the virtual wall at the edge of the two areas you want to separate. Ensure that the infrared beam is pointing towards a clear area of the room with the "FORBIDDEN AREA" red indication towards the area that the robot should not pass. The blue "WORKING AREA" indication should therefore be on the side of the room that you want to clean.
Switch on the virtual wall (ON) via the power button. The robot stays within the virtual wall's boundaries while it is cleaning (no matter the cleaning mode selected).
22
Operating the appliance
EN
Pause
Press the AUTO button on the robot or on the remote control to pause the robot.
NOTE : After a few minutes, the robot automatically returns to its home base. If the home base is not plugged in, the robot switches to standby after a few minutes and its AUTO indicator light turns off. It can be switched back on at any time by pressing the AUTO button on the top of the robot or on the remote control. Press the desired cleaning mode button a second time to reactivate its cycle.
Stopping the vacuum
When the robot finishes its cleaning cycle, it goes back to home base.
To manually stop the robot, press the AUTO button on the robot or the remote control.
Switching off the robot
Turn the switch on the side of the robot to "O". The robot is switched off.
23
EN
Mobile app
Downloading the app
Download the AMIBOT Home mobile app available for Android and iOS, then create an account. To do this, follow the steps in the app directly.
Pairing a device
Add the robot using the "+" button on the app’s home page.
To activate the robot’s pairing mode, press the Wi-Fi pairing/
AUTO button for around 6 seconds (see product composition page 6). Then follow the steps indicated on your smartphone.
Once the robot is correctly paired to your smartphone, go to its settings and control it remotely.
NOTES :
• When the pairing mode is activated, the robot makes a beeping sound after 3 seconds and goes into standby. Press the pairing button for a few more seconds until you hear a second beep and the robot confirms that Wi-Fi is active using voice confirmation.
24
EN
Mobile app
• The robot has successfully connected to Wi-Fi when the Wi-Fi light is steady green.
Sharing the robot
You can control the robot from several smartphones at a time. To do this, the robot must be shared.
Go to the robot’s page and click on the Pencil icon at the top right of the screen. Select Share Devices then Add Sharing. Enter the email address of the user you want to share the robot with. The user must have already downloaded the AMIBOT Home app and created their account.
NOTES :
• You need to have one AMIBOT Home user account per smartphone.
• To remove a user from a robot share, go to the device’s sharing settings, select the user you would like to remove and swipe to the left. Then click on Delete.
The user can also remove the robot directly via these same settings by clicking on Remove robot sharing.
Operating the robot
The robot has a camera and smart gyroscope system. It uses a precise route and marks out the area it will clean in squares.
Thanks to the AMIBOT Home mobile app, you can follow the robot’s cleaning in real time via the cleaning map set out via the robot’s camera.
Room mapping is detailed and ensures optimal cleaning. Thanks to the cyclonic dustbin, the robot’s suction power is optimal throughout the cleaning cycle and the vibrating water tank really scrubs hard floors.
25
EN
Maintenance
Side brushes
You are recommended to clean the side brushes once or twice a week to ensure that they clean effectively.
Unclip the side brushes by gently pulling them upwards and rinse them under clean water. Dry side brushes well before reusing them.
Check that the left brush is marked with an "L" and the right brush is marked with an "R". The engraved letters on the side brushes and the robot are there to guide you.
NOTE : Side brushes must be replaced if their original shape changes.
Side wheels and castor
26
EN
Maintenance
Wipe the side wheels with a dry cloth to remove built up dust once a week.
Pull firmly on the castor to remove it. Then remove all the debris from inside the cavity using a soft cloth. Use a slotted screwdriver to remove the castor from its frame and wipe it clean. Remove the hair and other debris caught around the axle.
Central brush
You are recommended to clean the central brush once or twice a week.
Unclip the central brush's cover underneath the robot and remove the main brush. Clean the cavity using a soft cloth and remove dust and hair caught around the brush using the cleaning tool. Run under clean water for optimum cleaning. Wait until it is fully dry before putting it back.
27
EN
Maintenance
Compartments and filters
Cyclonic dustbin
For optimal suction power, you must empty the dustbin after each cleaning cycle.
Remove the robot's dustbin by pressing the release button and empty it by opening the dustbin.
Then check that there is no dirt obstructing the robot's vacuum system.
Filters
You are recommended to clean the filters once or twice a week.
Open the dustbin to access the filters and clean them.
Figure 1
28
Figure 2
EN
Maintenance
1. Open the HEPA filter cover to clean it (Figure 1). The HEPA filter cannot be cleaned, otherwise it would become damaged.
To extend the filter's life, gently shake it outside to remove any small dust particles that may have gathered. If the HEPA filter is damaged, you are recommended to replace it to ensure that your robot's filter performance is maintained.
2. Open the dustbin to access the protection filter. Unclip the protection filter from the cyclonic part by squeezing the release notches (Figure 2).
Carefully shake it to remove any larger dust particles and clean it with clean water. Let it completely dry before putting it back in the dustbin.
NOTE : The protection filter and cyclones ensure powerful suction and optimum air filtration. The HEPA filter filters finer dust particles before letting the air out.
Vibrating water tank
The water tank should be rinsed after each use.
Remove the cleaning pad from the water tank before cleaning it.
Empty the remaining water and dust collected during the cleaning cycle from the vibrating water tank and then rinse it with clean
29
EN
Maintenance water. Regularly check that the drip plugs under the water tank are not obstructed by debris. You must also check the vibrating module.
Limescale build-up could stop it from working correctly.
Clean these elements with clean water dry them with a soft cloth.
Wait until the vibrating water tank is fully dry before reusing it.
Gap and power sensors
The gap and power sensors on the bottom of the robot and on the home base must be cleaned once a week with a soft cloth. Never let the sensors get wet.
Microfibre cleaning pads
The cleaning pads should be washed regularly to ensure that they clean effectively. They are machine washable at 30° maximum or can
30
EN
Maintenance
be handwashed with clean water and your usual washing detergent.
Let the cleaning pads air dry.
NOTE : Accessories need to be replaced in accordance with how frequently the robot is used and the amount and type of debris that it collects.
31
EN
Indicator lights
Robot status
Wi-Fi pairing mode
Robot paired to Wi-Fi
Starting a cycle
Back to home base
Charging
Charging finished
Standby
Weak battery
Malfunctions (error)
Indicator
Wi-Fi indicator light quickly flashes green + AUTO indicator light slowly flashes green
Wi-Fi indicator light is steady green + AUTO indicator light slowly flashes green
AUTO indicator light is steady green + “Starting
AUTO clean”
AUTO indicator light is steady orange +
“Charging will start”
AUTO indicator light slowly flashes orange + 1 beep
AUTO indicator light is steady green
All off lights off
AUTO indicator light is steady orange + “Low power”
AUTO indicator light is steady red + robot confirms malfunction with voice confirmation
32
EN
Troubleshooting
Please contact AMIBOT technical department in the following cases :
• If the appliance has been dropped, damaged or come into contact with water.
• If the power cable is damaged.
• If the battery is defective.
Tables : Malfunctions and possible causes
When the robot finds a technical problem, the AUTO indicator light is steady red and the robot says the problem found.
No. Error code
01
02
03
“Please clean left side brush”
Cause
Problem with the left side brush. It may be blocked.
Solution
Check the left side brush and remove any dust or objects likely to be blocking it.
“Please clean right side brush”
“Please check left wheel”
Problem with the right side brush. It may be blocked.
Check the right side brush and remove any dust or objects likely to be blocking it.
Problem with the left wheel. It may be blocked.
Check the left wheel and remove any elements likely to be blocking it.
04
“Please check right wheel”
Problem with the right wheel. It may be blocked.
Check the right wheel and remove any elements likely to be blocking it.
33
EN
Troubleshooting
05
06
07
“Please check and clean turbo brush”
“Please check and clean turbo fan”
Problem with the central brush. It may be blocked.
Check the central brush and its housing and remove any elements likely to be blocking them.
Problem with the fan or motor.
Switch the robot off and let it cool down. Turn it back on. If the problem persists, please contact the AMIBOT after-sales service.
“Please clap front bumper”
The front bumper is blocked.
Check the front bumper and gently tap it to loosen it.
08
“Please clean drop sensors”
The gap sensors are dirty.
Clean the gap sensors using a soft cloth.
09
“Please check nose wheel”
Problem with the castor.
Check the castor and remove any elements likely to be blocking it.
10
“Please put robot back to ground”
The robot is no longer in contact with the ground.
Place the robot on a flat surface and restart a cleaning cycle.
11
“Please put robot back to charging dock to recharge”
The robot does not have enough battery and it cannot find its home base.
Manually place the robot on its home base. Check that the robot’s power sensors are in contact with the home bases contacts.
34
EN
Troubleshooting
12
“Please put out the plug from robot”
13
“Please turn on power switch”
The power cable is plugged into the robot.
Manually unplug the robot to launch its cleaning cycle.
The robot is switched off.
It cannot be charged.
Switch the robot on by pressing the ON/OFF power button.
To avoid breakdowns/malfunctioning, regularly check and clean the appliance accessories.
01
The appliance does not switch on.
1. The appliance is not switched on.
2. The appliance has run out of battery.
1. Switch the power button to ON.
2. Charge the robot using its home base or plug it in to the power cable.
02
03
The robot does not charge any more.
The robot does not move correctly
1. The robot is not correctly positioned on the home base or it is not plugged in correctly.
2. The robot is not switched on.
1. Correctly reposition the robot and its power sensors on the home base sensors.
2. Switch the robot on.
1. The floor is wet.
2. The dustbin is not attached correctly.
3. The central brush is not inserted correctly.
1. Dry the floor.
2. Remove and reinsert the dustbin.
3. Remove and reinsert the brush in its cavity.
35
EN
Troubleshooting
04
05
Appliance suction lost
The appliance is hard to manoeuvre.
06
Scheduling does not work correctly.
1. The dustbin is full.
2. The cyclone protection filter is dirty.
3. The central brush or the side brushes are blocked.
1. Empty the dustbin and clean the filters.
2. Clean the cyclone protection filter.
3. Remove any hair and debris from the brushes.
Check that there is no dirt obstructing the robot.
1. The wheels are jammed.
2. The gap and obstacle sensors are dirty.
3. Problem with the camera.
1. Clean the vacuum wheels and remove the hair and other debris caught up around them.
2. Gently clean all of the sensors on the appliance.
3. Gently clean the camera with a soft cloth.
1. The robot is not switched on.
2. The robot battery is weak.
3. The robot is not placed on its home base.
4. Scheduling has been cancelled.
1. Switch the robot on.
2. Recharge the robot before starting a new cleaning cycle.
3. Plug the home base in and place the robot on top.
4. Check the schedule and reschedule the cleaning cycle, if necessary.
36
EN
Troubleshooting
07
Unable to pair the robot with the smartphone
1. The smartphone is not connected to the home Wi-Fi network.
2. The home Wi-Fi network is not
2.4gHz. The robot is not switched on.
3. The distance between the robot and the smartphone is too great.
1. Connect your smartphone to the home Wi-Fi network.
2. Adjust your home Wi-Fi network to 2.4gHz.
3. Move your smartphone closer to the robot.
If none of the above-mentioned steps provide a solution for your problem, please contact the AMIBOT after-sales department.
37
EN
Warranty and after-sales service
Customer service in France
Our AMIBOT customer service department is ready to help you :
By email : [email protected]
NOTE : 2-Year manufacturer warranty. The warranty does not cover damage caused by rusting, a collision or misuse. Accessories are not covered by the warranty.
38
EN
Technical specifications
Classification
Dimensions
Electrical specifications
Vacuum
Cleaning
Specification
Diameter x height
Weight
Voltage
Power
Battery type
Input
Noise level
Standard/MAX suction
Cleaning speed
Dustbin capacity
Water tank capacity
Charge type
Navigation
Cleaning
Settings:
Charge time
Cleaning time
Accessories
Value
330 x 76 mm
2.5 kg
14.4 V to 14.8 V
22 W
2400 mAh Lithium-ion
19 V 600 mAh
63 dB
480 Pa / 950 Pa
18 m/min
450 ml
300 ml
Automatic and manual
Camera + gyroscope. Built-in
Wi-Fi
Cyclonic suction and vibration scrubber
AUTO, Mapping, SPOT, MAX,
Edge, Scheduled
250 - 350 min
70 - 120 min
Side brushes, Central brush,
HEPA filters, Cleaning pads,
Virtual wall
NOTE : These specifications could be modified with the objective of continual improvement.
39
EN
Safety instructions and precautions
Operating conditions
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, which include :
• This appliance is not intended to be used by children or any person with reduced physical, sensory or mental capacities, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device from a person responsible for their safety.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Children should not clean or perform maintenance on the appliance without supervision.
• The appliance must be kept out of children's reach while switched on.
• The appliance must not be used if it has suffered a fall or presents visible signs of damage.
• Do not use the appliance in extremely hot or cold environments
(below 0˚C, above 40˚C).
• To reduce the risk of electrical shock, do not place the appliance near water or other liquids apart from when using the robot's water tank.
• Do not touch the power plug or the appliance with wet hands.
• For household use only.
• Only use accessories recommended or supplied by the manufacturer.
• Please make sure your power supply voltage matches the power voltage marked on the power adapter.
• Store the appliance away from heat and flammable materials.
• Do not pull on the appliance's power cable to avoid causing possible damage.
• Do not clean the camera lens with abrasive cleaning products.
• Keep the power cable away from sources of heat.
• Do not use the appliance if the power cable or plug are damaged.
40
EN
Safety instructions and precautions
• Warning: Only use the home base and the power cable supplied by the manufacturer to charge the battery.
• The robot batteries must only be replaced by qualified persons.
• Only use AMIBOT Spirit Motion as described in this manual.
41
EN
Recycling instructions
For EU countries
Robot
Do not incinerate the appliance, even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire.
Do not dispose of this product with other household waste to prevent possible harm to the environment or human health. Recycle the appliance responsibly to promote sustainable reuse of material resources. To recycle your used appliance, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can safely recycle this product.
Battery
The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations.
Batteries
Used batteries must be removed from the appliance and discarded in an appropriate manner.
Packaging
Packaging is necessary, it protects our appliances against possible damage during transportation. If you need to return your robot to the
AMIBOT after-sales department during or after the warranty period, the original packaging is the best protection against damages. If you wish to dispose of your AMIBOT packaging, you can do so after the withdrawal period.
AMIBOT packaging is recyclable and should be recycled correctly.
42
Robot aspirateur
Spirit
MOTION
FR
Manuel d’utilisation
FR
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi la marque AMIBOT, et nous espérons que vous trouverez entière satisfaction dans l’utilisation de votre appareil au quotidien.
Si malgré ce manuel vous rencontrez des incompréhensions d’utilisation ou des situations qui n’ont pas été mentionnées dans ce document, notre service client et technique se tient à votre écoute pour répondre à toutes vos questions.
Pour plus d’informations, vous pouvez visiter le site officiel AMIBOT : www.amibot.tech
Dans un souci constant d’amélioration de nos produits et de satisfaction des attentes de nos clients, nous nous réservons le droit sans préavis de modifications techniques de l’appareil.
Avant d’utiliser cet appareil, merci de lire attentivement toutes les instructions de ce présent manuel. AMIBOT ne peut être tenu pour responsable de tout dommage ou préjudice causé par une utilisation incorrecte.
FR
Table des matières
Recommandations ........................................................3
Aperçu du produit .........................................................5
Contenu de la boite .............................................................................5
Composition du produit .......................................................................6
Fonctionnement ...........................................................11
Chargement ..........................................................................................11
Mode Aspiration (Réservoir à poussière cyclonique) ......................13
Mode Nettoyage (Réservoir H2O vibrant) .........................................13
Démarrage ............................................................................................16
Programmation ....................................................................................16
Modes de déplacement ......................................................................19
Pause .....................................................................................................23
Arrêt .......................................................................................................24
Application mobile .......................................................25
Téléchargement de l’application ........................................................25
Appairage d’un appareil ......................................................................25
Partage du robot ..................................................................................26
Fonctionnement du robot ..................................................................26
Entretien .......................................................................28
Brosses latérales ..................................................................................28
Roues latérales et roulette directionnelle .........................................28
Brosse centrale ...................................................................................29
Réservoirs et filtres .............................................................................30
Réservoir H2O vibrant .........................................................................32
Capteurs de vide et de charge ...........................................................33
Mops microfibres de nettoyage .........................................................33
Indications visuelles ....................................................34
FR
Table des matières
Dépannage ....................................................................35
Tableaux : Dysfonctionnements et causes possibles ......................35
Garantie et SAV ............................................................40
Spécificités techniques ...............................................41
Précautions d’emploi et sécurité ...............................43
Conditions d’utilisation ........................................................................43
Consignes de recyclage ...............................................45
2
FR
Recommandations
Pour des performances optimales, il est conseillé d’utiliser AMIBOT
Spirit Motion via une connexion Wi-fi, reliée à l’application mobile
AMIBOT Home.
Cependant, ce robot est tout à fait fonctionnel sans accès à Internet.
Ses fonctions principales sont accessibles depuis sa télécommande, incluse. Toutes les étapes indiquées dans ce manuel tiennent compte d’une utilisation basique, via cette télécommande.
• AMIBOT Spirit Motion est un robot caméra connecté en Wi-fi, contrôlable via l’application mobile AMIBOT Home.
• AMIBOT Spirit Motion est destiné à une utilisation exclusivement en intérieur.
• L’œil de la caméra situé sur le dessus du robot est fragile. Veillez
à ne jamais appuyer dessus ou projeter des particules d’eau au risque de l’endommager.
• AMIBOT Spirit Motion est conçu pour des surfaces de 200 m² maximum.
• AMIBOT Spirit Motion est destiné au nettoyage régulier de tous types de sols. Il n’est pas conçu pour remplacer un nettoyage intensif.
• Le réservoir à poussière cyclonique s’utilise aussi bien sur tapis et moquettes que sur sols durs.
• Le réservoir H2O vibrant s’utilise uniquement sur les sols durs avec un détergent pH neutre.
• AMIBOT Spirit Motion n’est pas prévu pour une utilisation sur des tapis à longs poils, auquel cas il pourrait rester bloquer ou faire demi-tour.
• Durant le nettoyage, si le robot est susceptible de rencontrer un vide, veuillez sécuriser l’espace et vérifier la propreté des capteurs de vide.
• AMIBOT Spirit Motion nécessite un espace d’au moins 8 cm de hauteur pour pouvoir passer sous les meubles.
3
FR
Recommandations
• AMIBOT Spirit Motion ne peut passer des barres de seuil supérieure à 1,5 cm maximum d’épaisseur, auquel cas il pourrait rester bloquer ou faire demi-tour.
• AMIBOT Spirit Motion n’est pas conçu pour aspirer de l’eau ou autres produits liquides.
• AMIBOT Spirit Motion doit être utilisé sur des surfaces planes.
• Lors de l’utilisation du réservoir H2O vibrant, veillez à rabattre vos tapis afin d’empêcher l’accès au robot.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des sols déjà mouillés.
• Veuillez mettre l’appareil hors tension avant toute manipulation de celui-ci (déplacement manuel, entretien, rangement).
• 2 piles de type LR03 AAA sont nécessaires pour le fonctionnement de la télécommande. Elles ne sont pas fournies avec le robot.
• 2 piles de type LR06 AA sont nécessaires pour le fonctionnement du mur virtuel. Elles ne sont pas fournies avec le robot.
4
FR
Aperçu du produit
Contenu de la boite
1
2
3
5
4 6
7 8 9
10
12
11
1. Robot AMIBOT Spirit Motion
2. Réservoir à poussière cyclonique
3. Réservoir à eau H2O vibrant
4. 2 Mops de nettoyage en microfibres
5. 4 Filtres HEPA
6. 4 Brosses latérales
7. Base de chargement
8. Adaptateur secteur
9. Mur virtuel (piles non incluses)
10. Télécommande (piles non incluses)
11. Outil de nettoyage
12. Manuel et Guide rapide d’utilisation
5
FR
Aperçu du produit
Composition du produit
Robot vue de dessus
1
2
3 4
6
5
1. Pare-chocs
2. Caméra
3. Bouton AUTO / Appairage Wi-fi
4. Indicateur Wi-fi
5. Gyroscope intégré
6. Emplacement des réservoirs
6
FR
Aperçu du produit
1. Prise pour l’alimentation
2. Bouton de mise sous tension
ON/OFF
1
2
Robot vue de dessous
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Capteurs de vide
2. Capteurs de charge
3. Brosses latérales
4. Couvercle de la batterie
5. Roues latérales
7
6. Roulette directionnelle
7. Brosse centrale
8. Couvercle d’accès à la brosse centrale
9. Réservoir
FR
Aperçu du produit
Réservoir à poussière cyclonique
1
2
4
5
6
1. Couvercle d’accès au filtre
HEPA
2. Bouton de déverrouillage du réservoir à poussière
3. Filtre HEPA
4. Logement du filtre HEPA
5. Couvercle du réservoir à poussière
6. Compartiment à poussière
3
8
7. Logement des poussières
8. Cyclones d’aspiration
9. Filtre de protection
10. Encoches de déverrouillage
7
9
10
Réservoir H2O vibrant
1 3
2 4
1. Buse de remplissage
2. Bouton de déverrouillage du réservoir H2O vibrant
3. Pompe à eau
4. Capteurs de réservoir H2O
5. Mop de nettoyage
5
8
Aperçu du produit
FR
6. Velcros de fixation de la mop
7. Tampons de goutte à goutte
8. Module vibrant
6
7
Base de chargement
8
1
3 4
2
1. Voyant d’état d’alimentation
2. Pôles de chargement
3. Adaptateur secteur
4. Prise pour l’alimentation
9
FR
Aperçu du produit
Télécommande
1
2
3
5
4 8
7
9
6
1. Écran a. Heure programmée b. Heure réelle
2. Mode AUTO
3. Réglage de l’heure
4. Mode SPOT
5. Retour à la base de chargement
6. Flèches directionnelles
7. Réglage de la programmation
8. Mode MAX
9. Mode LONG DES MURS
Mur virtuel
1
2
3
1. Bouton de mise sous tension ON/OFF
2. Voyant d’état d’alimentation
3. Rayon infrarouge
10
FR
Fonctionnement
Chargement
Assemblage de la base de chargement
1 m
2 m
1 m
Branchez la base de chargement grâce au câble d’alimentation.
Placez la base de chargement sur un sol plat contre le mur, perpendiculaire au sol. Gardez une distance de 2 m minimum devant la base, et 1 m de chaque côté de celle-ci.
NOTE : Lorsque votre AMIBOT Spirit Motion est sur sa base de chargement, veuillez vérifier que votre robot est sous tension et que le voyant d’état d’alimentation de la base est allumé.
Mise sous tension du robot
Appuyez sur le bouton de mise sous tension du robot vers ON. “I” indique ON et “O” indique OFF. Le robot est prêt à être chargé.
11
FR
Fonctionnement
Chargement du robot
Figure 1 Figure 2
Le robot doit impérativement être sous tension pendant la charge.
Le chargement de la batterie peut se réaliser de deux façons :
• Le robot se charge à partir de sa base de chargement (Figure 1)
• Le robot se charge à partir de son adaptateur secteur (Figure 2)
Une charge complète peut varier entre 250 et 350 minutes pour une utilisation de 70 à 120 minutes (selon la puissance d’aspiration).
NOTES :
• Avant la première utilisation, il est important d’effectuer une charge complète de l’appareil.
• Au bout de quelques minutes sur sa base de chargement, le robot se met en veille. Le voyant AUTO s’éteint. Pour le rallumer, appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande.
• Lorsque la batterie du robot est totalement vide, le voyant lumineux AUTO est orange fixe. En cours de chargement le voyant clignote lentement en orange.
Une fois entièrement chargé, le voyant lumineux AUTO est vert fixe. Après quelques minutes, le robot se met en veille, le voyant s’éteint.
• Pendant le fonctionnement du robot, si la batterie est faible le robot retourne seul à sa base de chargement. Il faut pour cela que cette dernière soit sous tension.
12
FR
Fonctionnement
• Ne pas placer un miroir ou tout autre objet à forte réflexion à moins de 15 cm au-dessus de la base de chargement.
• Si le robot n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de recharger totalement la batterie, d’éteindre le robot et de le ranger dans un endroit frais et sec.
Mode Aspiration (Réservoir à poussière cyclonique)
Pour permettre au robot d’enclencher son mode Aspiration, veuillez fixer le réservoir à poussière cyclonique à l’arrière de l’appareil.
NOTES :
• Le réservoir à poussière est d’une capacité maximale de 450 ml. Il s’utilise sur tous types de sols.
• Les cyclones présents dans le réservoir permettent de garantir une aspiration constante tout au long du nettoyage.
Mode Nettoyage (Réservoir H2O vibrant)
Mise en place de la mop
Figure 1 Figure 2
13
FR
Fonctionnement
Positionnez la mop de nettoyage
(Figure 1) sur le réservoir H2O
(Figure 2) à l’aide des velcros situés sur le dessous (Figure 3).
Figure 3
Préparation du Réservoir H2O vibrant
Ouvrez la buse de remplissage du réservoir H2O et versez soigneusement de l’eau claire accompagnée d’un détergent pour le nettoyage des sols au pH neutre, non abrasif et non gras.
NOTES :
• Le réservoir H2O vibrant est d’une capacité maximale de 300 ml. Pour un fonctionnement optimal il doit contenir 50 ml de liquide minimum. Il s’utilise uniquement sur sols durs.
• La vibration du réservoir H2O reproduit l’action d’un véritable lavage des sols durs pour un nettoyage complet.
• Pour un lavage optimal, veuillez-vous référer au dosage indiqué sur le détergent utilisé.
• ATTENTION : Veuillez utiliser uniquement un détergent prévu pour le nettoyage des sols durs au pH neutre, non abrasif et non gras. Toute utilisation d’un autre produit, tels que le vinaigre blanc, javel, savon noir ou huile essentielle, pourrait détériorer le réservoir H2O vibrant.
14
FR
Fonctionnement
Mise en place du réservoir H2O vibrant
Le mode lavage implique l’arrêt de l’aspiration : dès lors que le robot est équipé de son réservoir H2O vibrant, il coupe son aspiration.
Clipsez-le à l’arrière du robot. Celui-ci détecte automatiquement le réservoir H2O à l’arrière, grâce à son capteur de réservoir. Le robot est prêt pour son cycle de nettoyage.
Le réservoir H2O vibrant permet de laver les sols durs uniquement. Son action vibrante reproduit une véritable action de lavage et retire les tâches au sol.
NOTES :
• Durant un cycle de lavage, si le robot est mis en pause puis relancé, il réinitialisera son tracé : il débute alors un tout nouvel itinéraire sans tenir compte des zones déjà nettoyées.
• Le mode MAX n’est pas accessible en mode lavage.
• Ne pas utiliser le réservoir H2O vibrant sur des tapis ou des moquettes.
• Le réservoir à eau doit être retiré du robot avant son chargement.
15
FR
Fonctionnement
Démarrage
Après avoir fixé le réservoir à poussière cyclonique ou H2O vibrant, mettez le robot sous tension. Laissez-le s’initialiser quelques secondes puis appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande. Le robot débute son cycle de nettoyage en mode AUTO.
Après avoir fixé le réservoir à poussière cyclonique ou H2O vibrant, mettez le robot sous tension. Laissez-le s’initialiser quelques secondes puis appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande. Le robot débute son cycle de nettoyage en mode AUTO.
NOTES :
• Si le robot est en veille, veuillez le sortir de ce mode en appuyant une première fois sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande.
• Il est possible d’interrompre le cycle du robot et de le guider manuellement à l’aide de sa télécommande directement.
Programmation
La programmation quotidienne unique permet au robot de débuter un cycle de nettoyage à l’heure de votre choix, tous les jours de la semaine.
L’heure réelle et les heures planifiées sont modifiables à tout moment depuis la télécommande.
16
FR
Fonctionnement
NOTE : Dès lors que le robot est éteint à l’aide du bouton de mise sous tension ON/OFF, il perd tous les réglages effectués. Vous devrez alors recommencez les manipulations ci-dessous.
Réglage de l’heure
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
07:30
00:00
07:30
Figure 1
00:00
07:30
Figure 2
Figure 3
Pour régler l’heure actuelle, vous devez être à proximité du robot.
Celui-ci ne doit plus être en veille. Pour le sortir du mode veille, appuyez une fois sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande.
Appuyez ensuite sur le bouton de réglage de l’heure de la télécommande
(Figure 1). L’heure clignote. A l’aide des flèches directionnelles, modifiez les heures et les minutes (Figure 2). Pour valider l’heure, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de l’heure (Figure 3).
Un bip rapide vous informe de la validation du réglage de l’heure.
17
FR
Fonctionnement
Réglage de la programmation
00:00
07:30
00:00
07:30
00:00
07:30
09:30
07:30
09:30
07:30
Figure 1
09:30
07:30
09:30
07:30
Figure 2
09:30
07:30
00:00
07:30
Figure 3 Figure 4
Pour définir un créneau de nettoyage quotidien, appuyez sur le bouton de réglage de la programmation (Figure 1). L’heure de programmation clignote. A l’aide des flèches directionnelles vous pouvez modifier les heures et les minutes (Figure 2). Pour valider l’heure de programmation, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de réglage de la programmation (Figure 3). Le robot émet un bip de confirmation et énonce le message suivant « scheduling complete ».
Pour annuler une programmation, réglez la programmation à 00 :00
18
FR
Fonctionnement
(Figure 4). Pour cela, suivez les mêmes étapes que précédemment.
Le robot énonce alors « Schedule canceled ».
NOTES :
• Pour une utilisation quotidienne, veillez à ce que la base de chargement soit branchée et que les capteurs de chargement du robot soient en contact avec ceux de la base.
• Pour effectuer une programmation, le robot doit être sorti de son mode veille et ne doit pas être en fonctionnement. Si c’est le cas, mettez-le en pause.
• En cas de changement de piles, la programmation ainsi que l’heure de la télécommande s’annulent. Vous devez alors recommencer les manipulations cidessus.
Modes de déplacement
Le robot propose 5 modes de déplacement. Ces modes peuvent être sélectionnés à partir de la télécommande. Il est également possible de sélectionner le mode AUTO directement depuis le capot du robot.
Appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande. À l’aide de sa caméra, le robot analyse la pièce à nettoyer pour des déplacements optimisés. Il quadrille la pièce par zone, en mode zig-zag, pour aspirer tous les débris et poussière sans rien oublier. Lors de son cycle en mode AUTO, il est possible que le robot effectue une courte pause. Cela lui permet d’analyser la pièce à nettoyer en temps réel et d’adapter ses déplacements.
19
FR
Fonctionnement
NOTES :
• Lors d’un cycle en mode AUTO, si le robot est mis en pause pour être contrôlé manuellement via la télécommande, il perdra l’historique de nettoyage en cours. Pour relancer le cycle automatique, appuyez sur le bouton AUTO. Le robot procédera à une nouvelle analyse de la pièce. Les zones nettoyées seront susceptibles de l’être à nouveau.
• Les analyses effectuées par le robot en cours de cycle peuvent varier en temps et en nombre en fonction de la complexité de la pièce à nettoyer.
Mode MAX
Le mode MAX est utile sur les sols qui présentent une grande quantité de poussière. Lors d’un cycle de nettoyage en mode AUTO, appuyez sur le bouton MAX pour augmenter la puissance d’aspiration du robot.
Appuyez une seconde fois sur ce bouton pour revenir à une puissance d’aspiration normale.
NOTE : Le mode MAX est accessible uniquement en mode aspiration. Il n’est pas possible de le sélectionner lorsque le réservoir H2O vibrant est inséré.
20
FR
Fonctionnement
Mode SPOT
Ce mode est le plus efficace si vous devez nettoyer une zone spécifique particulièrement sale. Avec le mode SPOT, le robot se déplace sous forme d’une spirale pour concentrer son aspiration sur la zone souhaitée. Dans le même temps, il enclenche sa fonction d’aspiration
MAX pour aspirer plus facilement les poussières au sol. Une fois la zone nettoyée, le robot retourne au point de départ et arrête son cycle.
Mode LONG DES MURS
Le mode LONG DES MURS est idéal pour nettoyer le long des murs et angles d’une pièce. Le robot effectue des déplacements linéaires, le long des murs et des meubles de la zone où il se trouve. Dès lors qu’il a longé toutes les structures de la pièce, il retourne automatiquement sur sa base de chargement.
21
FR
Fonctionnement
Mode MANUEL
Il est possible de guider manuellement le robot vers une zone spécifique de la pièce. Pour cela le robot doit, au préalable, être mis en pause
à l’aide du bouton AUTO. A l’aide des flèches directionnelles de la télécommande, contrôlez et guidez le robot où vous le souhaitez.
NOTES :
• Il n’est possible de guider manuellement le robot uniquement lorsque celui-ci est à l’arrêt.
• Lors de l’utilisation du mode manuel, l’aspiration du robot est enclenchée au même titre que lors d’un cycle de nettoyage automatique.
• La flèche directionnelle « bas » ne fonctionne pas en mode manuel. Elle n’est utile que pour les réglages de l’heure et de la programmation.
Mode Retour à la base de chargement
À tout moment pendant le fonctionnement du robot, il est possible de le recharger à l’aide du bouton de Retour à la base de chargement présent sur la télécommande. Le robot retrouvera automatiquement sa base, après une recherche plus ou moins longue, en fonction de la distance qui le sépare de la base de chargement et des objets qu’il est susceptible de rencontrer sur son passage.
22
FR
Fonctionnement
Mur virtuel
Positionnez le mur virtuel à la limite des deux zones à séparer. Veillez
à ce que le rayon infrarouge soit dirigé vers un espace dégagé de la pièce avec l’indication rouge « FORBIDDEN AREA » tournée vers la zone interdite au robot. L’indication bleue « WORKING AREA » doit alors être du côté de la pièce à nettoyer.
Allumez le mur virtuel (ON) à l’aide du bouton de mise sous tension.
Lors de son cycle de nettoyage, quel que soit le mode de déplacement sélectionné, le robot reste dans la zone délimitée par le mur virtuel.
Pause
Pour mettre le robot sur pause, pressez le bouton AUTO sur le robot ou sur la télécommande.
NOTE : Au bout de quelques minutes, le robot rejoint automatiquement sa base de chargement. Si celle-ci n’est pas branchée, le robot se met alors en veille après quelques minutes supplémentaires et son voyant lumineux AUTO s’éteint. Il est alors possible de le réveiller à tout moment en appuyant sur AUTO du capot ou de la télécommande. Pour qu’il reprenne son cycle, appuyez une seconde fois sur le mode de nettoyage souhaité.
23
FR
Fonctionnement
Arrêt
Quand le robot termine son cycle de nettoyage, il retourne sur sa base de chargement. Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande.
Mise hors tension
Appuyez sur l’interrupteur latéral du robot vers “O“. Le robot est ainsi hors tension.
24
FR
Application mobile
Téléchargement de l’application
Téléchargez l’application mobile AMIBOT Home disponible sous
Android et iOS, puis créez un compte. Pour cela, suivez les étapes indiquées directement dans l’application.
Appairage d’un appareil
Ajoutez le robot à l’aide du bouton + présent sur la page d’accueil de l’application.
Pour activer le mode appairage du robot, appuyez 6 secondes environ sur le bouton AUTO/Appairage Wi-fi (voir composition du produit page 6). Suivez ensuite les étapes indiquées sur votre smartphone.
Une fois le robot correctement appairé à votre smartphone, accédez
à ses paramètres et contrôlez-le à distance.
25
FR
Application mobile
NOTES :
• Lors de l’activation du mode appairage, au bout de 3 secondes, le robot émet un premier bip et se met en veille. Maintenez le bouton d’appairage quelques secondes supplémentaires jusqu’à entendre un second bip ainsi qu’une confirmation vocale d’activation du Wi-fi.
• Lorsque l’indicateur Wi-fi est vert fixe, cela signifie qu’il est correctement connecté en Wi-fi.
Partage du robot
Il est possible de contrôler le robot sur plusieurs smartphones à la fois. Pour cela, un partage du robot est nécessaire.
Accédez à la page du robot puis cliquez sur l’icône « crayon » en haut
à droite de l’écran. Sélectionnez « Partage d’appareils » puis « Ajouter
Partage ». Renseignez l’adresse e-mail du compte de l’utilisateur avec qui vous souhaitez effectuer le partage. L’utilisateur devra avoir au préalable téléchargé l’application AMIBOT Home et créé un compte.
NOTES :
• Il est nécessaire d’avoir un compte utilisateur AMIBOT Home par smartphone.
• Pour retirer un utilisateur de ses partages, depuis les paramètres de partage de l’appareil, sélectionnez l’utilisateur à retirer et glissez votre doigt vers la gauche.
Cliquez ensuite sur « supprimer ». L’utilisateur peut également retirer le robot directement depuis ces mêmes paramètres en cliquant sur « Retirer le partage
Fonctionnement du robot
Le robot est doté d’une caméra de navigation et d’un système gyroscopique intelligent. Ses déplacements sont précis et quadrillés de façon à couvrir la totalité de la zone à nettoyer.
Grâce à l’application mobile AMIBOT Home, il est possible de suivre le nettoyage en temps réel, via la carte de nettoyage proposée,
26
FR
Application mobile réalisée à l’aide de la caméra de navigation du robot.
Le tracé des pièces est détaillé et permet un nettoyage optimal. À l’aide du réservoir à poussière cyclonique, le robot conserve une aspiration maximale tout au long du nettoyage et le réservoir H2O vibrant réalise un véritable lavage des sols durs.
27
FR
Entretien
Brosses latérales
Le nettoyage des brosses latérales doit être effectué une à deux fois par semaine pour une utilisation efficace.
Pour nettoyer les brosses latérales, déclipsez-les en les tirant délicatement vers le haut, puis lavez-les à l’eau claire. Veuillez les sécher totalement avant de les réutiliser. Vérifiez que la brosse
« L » est à gauche et la brosse « R » à droite. Reportez-vous aux lettres gravées sur les brosses latérales et le robot pour ne pas faire d’erreur.
NOTE : Il est nécessaire de remplacer les brosses latérales lorsqu’elles ont perdu leur forme d’origine.
Roues latérales et roulette directionnelle
28
FR
Entretien
Une fois par semaine, essuyez les roues latérales à l’aide d’un chiffon sec pour retirer les poussières accumulées autour.
Tirez fermement sur la roulette directionnelle pour l’ôter de son logement. Retirez ensuite tous les débris qui se trouvent à l’intérieur de la cavité de la roulette à l’aide d’un chiffon doux. Utilisez un tournevis plat pour ôter la roulette directionnelle de son bâti et essuyez-la.
Retirez tous les poils ou cheveux enroulés autour de l’axe de maintien.
Brosse centrale
Il est conseillé de nettoyer la brosse centrale une à deux fois par semaine.
Déclipsez le couvercle d’accès à la brosse centrale situé au-dessous du robot et retirez la brosse principale. Nettoyez la cavité à l’aide d’un chiffon doux et retirez les poussières et cheveux enroulés autour de la brosse à l’aide de l’outil de nettoyage. Il est possible de la passer sous l’eau claire pour un nettoyage optimal. Veuillez attendre qu’elle soit totalement sèche avant de la remettre en place.
29
FR
Entretien
Réservoirs et filtres
Réservoir à poussière cyclonique
Pour une aspiration optimale, le réservoir à poussière doit être vidé après chaque cycle de nettoyage du robot.
Retirez le réservoir à poussière du robot en pressant le bouton de déverrouillage et videz-le en ouvrant le compartiment à poussière.
Une fois le réservoir à poussière retiré, vérifiez qu’il n’y ait pas de saleté dans le passage du système d’aspiration du robot.
Filtres
Il est conseillé de nettoyer les filtres une à deux fois par semaine minimum. Pour accéder aux filtres et les entretenir, ouvrez le réservoir à poussière.
Figure 1
30
Figure 2
FR
Entretien
1. Ouvrez le couvercle d’accès au filtre HEPA pour son entretien
(Figure 1). Le filtre HEPA ne peut être nettoyé, auquel cas il serait détérioré.
Pour allonger sa durée de vie secouez-le délicatement afin de le désengorger des fines particules de poussière qu’il a accumulé. Si le filtre HEPA est abimé, il est conseillé de le changer pour conserver les performances de filtration de votre robot.
2. Pour accéder au filtre de protection, ouvrez le compartiment à poussière. Déclipsez le filtre de protection de la partie cyclonique à l’aide des encoches de déverrouillage (Figure 2).
Secouez-le soigneusement pour le désengorger des plus grosses particules de poussière puis nettoyez-le à l’eau claire. Veuillez le laisser totalement sécher avant de le repositionner dans le réservoir
à poussière.
NOTE : Le filtre de protection et les cyclones permettent une aspiration puissante et une filtration de l’air entrant optimale. Le filtre HEPA permet de filtrer les particules les plus fines avant de laisser l’air ressortir.
31
FR
Entretien
Réservoir H2O vibrant
Le réservoir à eau doit être rincé après chaque utilisation.
Retirez la mop de nettoyage du réservoir avant l’entretien complet de celui-ci.
Videz le réservoir H2O vibrant de l’eau restante et des poussières et débris récupérés pendant son cycle de lavage, puis rincez-le
à l’eau claire. Vérifiez régulièrement que les tampons de goutte à goutte sous le réservoir ne sont pas obstrués par des débris. Vérifiez
également le module vibrant.
L’accumulation de calcaire sur les contours pourrait nuire à son bon fonctionnement.
Nettoyez ces éléments à l’eau claire et essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux. Attendre que le réservoir H2O vibrant soit entièrement sec avant sa réutilisation.
32
Entretien
Capteurs de vide et de charge
FR
Les capteurs de vide et de charge présents sous le robot et sur la base de chargement doivent être nettoyés une fois par semaine minimum
à l’aide d’un chiffon doux. Veillez à ne jamais mouiller ces capteurs.
Mops microfibres de nettoyage
Pour plus d’efficacité, les mops de nettoyage doivent être lavées régulièrement. Elles peuvent être nettoyées en machine à 30° maximum ou à la main avec de l’eau claire et votre détergent habituel. Laissez sécher la mop de nettoyage à l’air libre.
NOTE : Le remplacement des accessoires dépend de la fréquence d’utilisation du robot ainsi que la quantité et types de débris qu’il est susceptible de récolter.
33
FR
Indications visuelles
Statut du Robot
Mode appairage Wi-fi
Robot appairé en Wi-fi
Lancement d’un cycle
Indications
Indicateur Wi-fi vert clignotant rapide + voyant
AUTO vert clignotant lent
Indicateur Wi-fi vert fixe + voyant AUTO vert clignotant lent
Voyant AUTO vert fixe + « Starting AUTO Clean »
Retour à la base de chargement Voyant AUTO orange fixe + « Charging will start »
En chargement
Chargement terminé
Voyant AUTO orange clignotant lentement + 1 bip
Voyant AUTO vert fixe
En veille
Batterie faible
Dysfonctionnements (Erreur)
Tous les voyants éteints
Voyant AUTO orange fixe + « Low power »
Voyant AUTO rouge fixe + énonciation du problème en anglais
34
FR
Dépannage
Veuillez prendre contact avec le service technique AMIBOT dans les cas suivants :
• Si l’appareil est tombé, s’il est endommagé, ou s’il est entré en contact avec de l’eau.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé.
• Si la batterie est défectueuse.
Tableaux : Dysfonctionnements et causes possibles
Quand le robot rencontre un problème technique, le voyant AUTO est rouge fixe et le robot indique vocalement le problème rencontré.
N° Code erreur
01
02
03
Cause Solution
« Please clean left side brush »
Problème sur la brosse latérale gauche. Elle peut
être bloquée.
Vérifiez la brosse latérale gauche et retirez les poussières ou objets susceptibles de la bloquer.
« Please clean right side brush »
Problème sur la brosse latérale droite. Elle peut
être bloquée.
Vérifiez la brosse latérale droite et retirez les poussières ou objets susceptibles de la bloquer.
« Please check left wheel »
Problème sur la roue gauche. Elle peut être bloquée.
Vérifiez la roue gauche et retirez tous les éléments susceptibles de la bloquer.
04
« Please check right wheel »
Problème sur la roue droite. Elle peut être bloquée.
Vérifiez la roue droite et retirez tous les éléments susceptibles de la bloquer.
35
FR
Dépannage
05
06
07
08
09
10
11
« Please check and clean turbo brush »
« Please check and clean turbo fan »
Problème sur la brosse centrale. Elle peut être bloquée.
Problème de ventilation ou du moteur.
Vérifiez la brosse centrale et sa cavité, et retirez tous les éléments susceptibles de la bloquer.
Éteignez le robot puis laissez-le refroidir.
Rallumez-le. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAV AMIBOT.
« Please clap front bumper »
« Please clean drop sensors »
Le pare-chocs avant est bloqué.
Vérifiez le pare-chocs avant et tapotez légèrement dessus pour le décoincer.
Les capteurs de vide sont sales.
Nettoyez les capteurs de vide à l’aide d’un chiffon doux.
« Please check nose wheel »
« Please put robot back to ground »
« Please put robot back to charging dock to recharge
»
Problème sur la roulette directionnelle.
Le robot n’est plus en contact avec le sol.
Le robot n’a plus suffisamment de batterie, il ne peut trouver sa base de chargement.
Vérifiez la roulette directionnelle et retirez tous les éléments susceptibles de la bloquer.
Déplacez le robot sur une surface plane et relancez un cycle de nettoyage.
Placez manuellement le robot sur sa base de chargement. Veillez à ce que les capteurs de charge du robot soient bien en contact avec ceux présents sur la base.
36
FR
Dépannage
12
13
« Please put out the plug from robot »
« Please turn on power switch »
Le câble d’alimentation est raccordé sur le robot directement.
Le robot est hors tension. Il ne peut être chargé.
Débranchez manuellement le robot pour lancer son cycle de nettoyage.
Placez le robot sous tension à l’aide du bouton de mise sous tension ON/
OFF.
Pour éviter pannes/dysfonctionnements, veuillez vérifier et nettoyer régulièrement les accessoires de l’appareil.
01
L’appareil ne s’allume plus
02
Le robot ne se charge plus
1. L’appareil n’est pas sous tension.
2. L’appareil n’a plus de batterie.
1. Positionnez le bouton de mise sous tension sur ON.
2. Rechargez le robot à l’aide de sa base de chargement ou en le connectant directement au câble d’alimentation.
1. Le robot est mal positionné sur sa base de charge ou l’alimentation est mal insérée.
2. Le robot n’est pas sous tension.
1. Replacez correctement le robot et ses capteurs de chargement sur ceux de sa base.
2. Mettez le robot sous tension.
03
Le robot ne se déplace pas correctement
1. Le sol est mouillé.
2. Le réservoir n’est pas fixé correctement.
3. La brosse centrale est mal insérée.
1. Séchez le sol.
2. Retirez et réinsérez le réservoir dans le robot.
3. Retirez et replacez la brosse dans sa cavité.
37
FR
Dépannage
04
Perte d’aspiration de l’appareil
1. Le réservoir à poussière est plein.
2. Le filtre de protection des cyclones est sale.
3. La brosse centrale ou les brosses latérales sont bloquées.
1. Videz le réservoir à poussière et nettoyez les filtres.
2. Nettoyez le filtre de protection des cyclones.
3. Retirez les éventuels poils et débris présents sur les brosses. Vérifiez que le passage d’aspiration ne soit pas obstrué.
05
06
L’appareil se dirige difficilement
1. Les roues directionnelles sont coincées.
2. Les capteurs de vides et d’obstacles sont sales.
3. Problème sur la caméra.
La programmation ne fonctionne pas
1. Le robot n’est pas sous tension.
2. La batterie du robot est faible.
3. Le robot n’est pas placé sur sa base de chargement.
4. La programmation a
été annulée.
1. Nettoyez les roues de l’aspirateur et retirez les poils et autres débris enroulés autour.
2. Nettoyez soigneusement les différents capteurs de l’appareil.
3. Nettoyez délicatement l’œil de la caméra à l’aide d’un chiffon doux.
1. Positionnez le robot sous tension.
2. Veuillez recharger le robot avant de lancer un nouveau cycle de nettoyage.
3. Branchez la base de chargement et placez le robot dessus.
4. Vérifiez la programmation et reprogrammez si nécessaire.
38
FR
Dépannage
07
Impossible d’appairer le robot au smartphone
1. Le smartphone n’est pas connecté au réseau Wi-fi domestique.
2. Le réseau Wi-fi domestique n’est pas sur du 2.4gHz.Le robot n’est pas sous tension.
3. La distance entre le robot et le smartphone est trop importante.
1. Connectez votre smartphone au réseau Wifi domestique.
2. Réglez votre réseau
Wi-fi domestiques sur la fréquence 2.4gHz.
3. Rapprochez votre smartphone du robot.
Si toutes les solutions citées ci-dessus n’apportent aucune résolution
à votre problème, veuillez contacter le SAV AMIBOT.
39
FR
Garantie et SAV
Assistance en France
Notre Service Relation Client AMIBOT est à votre disposition :
Par e-mail : [email protected]
NOTE : Garantie 2 ans constructeur. Sont exclues de la garantie toutes pannes provenant d’une oxydation, d’un choc ou d’une utilisation anormale. Les accessoires ne sont pas couverts par la garantie.
40
FR
Spécificités techniques
Classification
Dimensions
Domaine
électrique
Aspiration
Nettoyage
Spécification
Diamètre x hauteur
Poids
Tension
Puissance
Type de batterie
Entrée
Niveau sonore
Aspiration standard/MAX
Vitesse de déplacement
Capacité Réservoir à poussière
Capacité Réservoir à eau
Type de chargement
Valeur
330 x 76mm
2,5kg
14,4V à 14,8V
22W
2400mAh Lithium ion
19V 600mAh
63 dB
480 Pa / 950 Pa
18 m/min
Navigation
Nettoyage
Modes
Temps de chargement
Temps de nettoyage
Accessoires
450ml
300ml
Chargement automatique et manuel
Caméra + gyroscope. Wi-fi intégré
Aspiration cyclonique et lavage vibrant.
AUTO, Mapping, SPOT, MAX,
Edge, Départ programmé
250 - 350 min
70 - 120 min
Brosses latérales, Brosse centrale, Filtres HEPA, Mops de nettoyage, mur virtuel
41
FR
Spécificités techniques
NOTE : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d’amélioration continue.
42
FR
Précautions d’emploi et sécurité
Conditions d’utilisation
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes :
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites à condition qu’ils/elles soient surveillés ou initiés à la manipulation sûre de l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être faits par des enfants sans une surveillance.
• L’appareil doit être maintenu hors de portée des enfants lorsqu’il est sous tension.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a subi une chute, s’il présente des signes visibles de dommages.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement extrêmement chaud, froid ou humide. (En dessous de 0 ˚C, au-dessus de 40 ˚C).
• Afin d’éviter tous risques d’électrocution, ne pas placer l’appareil
à proximité d’eau ou d’autres liquides. En dehors de l’utilisation du réservoir à eau de l’appareil.
• Ne pas toucher la fiche d’alimentation, ou l’appareil avec des mains mouillées.
• Appareil uniquement destiné à un usage domestique.
• Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
• Veuillez-vous assurer que la tension d’alimentation corresponde
à celle indiquée sur l’adaptateur électrique.
• Conserver l’appareil à l’abri de la chaleur et des matières inflammables.
• Veuillez ne pas tirer le câble d’alimentation de l’appareil pour
éviter de l’endommager.
43
FR
Précautions d’emploi et sécurité
• Veillez à ne pas nettoyer l’œil de la camera avec des produits abrasifs.
• Maintenir le câble d’alimentation à l’écart de sources de chaleur.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.
• ATTENTION : Pour recharger la batterie, seuls la base de chargement et le câble d’alimentation fournis avec l’appareil doivent être utilisés.
• Le robot contient des batteries que seules des personnes qualifiées peuvent remplacer.
• Utilisez AMIBOT Spirit Motion uniquement de la façon décrite dans ce manuel.
44
FR
Consignes de recyclage
Pour les pays de l’Union européenne
Robot
Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est gravement endommagé.
Les batteries peuvent exploser sous l’effet du feu.
Ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets afin de prévenir d’éventuels dommages à l’environnement ou à la santé humaine. Recyclez l’appareil de façon responsable afin d’assurer la réutilisation durable de ses ressources matérielles. Pour recycler votre appareil usagé, merci d’utiliser le système de retour et de collecte ou de contacter le détaillant qui vous l’a vendu. Il peut recycler ce produit en toute sécurité.
Batterie
La batterie doit être déposée et mise au rebut conformément aux lois et réglementations locales.
Piles
Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil et mises au rebut de manière adéquate.
Emballage
L’emballage est obligatoire, il protège nos appareils contre les dommages possibles pendant le transport. Si, pendant la période de garantie ou ultérieurement, vous devez remettre votre robot au service après-vente ou au service clientèle AMIBOT, l’emballage original est la meilleure protection contre les dommages.Si toutefois vous souhaitez jeter l’emballage de votre AMIBOT, vous pourrez le faire dès lors que votre période de rétractation est terminée.
45
FR
Consignes de recyclage
L’emballage AMIBOT est recyclable, il convient de jeter l’emballage dans le contenant approprié.
46
Staubsaugroboter
Spirit
MOTION
DE
Benutzerhandbuch
DE
Benutzerhandbuch
Vielen Dank für den Kauf eines Gerätes der Marke AMIBOT. Wir hoffen, dass Sie mit der Arbeit des Roboters im Alltag voll zufrieden sind.
Sollten Probleme bei der Verwendung auftreten oder Situationen entstehen, die nicht in diesem Benutzerhandbuch behandelt wurden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst, der Ihre Fragen gerne beantwortet.
Weitere Informationen finden Sie auf der offiziellen Webseite von
AMIBOT : www.amibot.tech
Da wir unsere Produkte beständig weiterentwickeln, um die
Erwartungen unserer Kunden zu erfüllen, behalten wir uns das Recht auf technische Änderungen des Gerätes ohne Vorankündigung vor.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Gerätes die Anweisungen dieses Benutzerhandbuchs aufmerksam durch. AMIBOT ist nicht verantwortlich für sämtliche Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
DE
Inhaltsverzeichnis
Hinweise.........................................................................3
Produktübersicht ..........................................................5
Packungsinhalt .....................................................................................5
Produktbestandteile .............................................................................6
Betrieb ...........................................................................11
Aufladen ................................................................................................11
Saugmodus (Staubehälter mit Zyklon-System) ................................13
Reinigungsmodus (Vibrationswassertank „H2O“) ............................14
Start .......................................................................................................16
Programmierung..................................................................................16
Bewegungsmodi ..................................................................................19
Pause .....................................................................................................23
Stopp .....................................................................................................24
App .................................................................................25
Laden Sie die App herunter ................................................................25
Ein Gerät koppeln ................................................................................25
Teilen des Roboters .............................................................................26
Betrieb des Roboters ...........................................................................26
Wartung ........................................................................28
Seitenbürsten .......................................................................................28
Seitenräder und Lenkrolle ..................................................................28
Hauptbürste ........................................................................................29
Behälter und Filter ..............................................................................30
Vibrationswassertank „H2O“ ..............................................................32
Abgrund- und Ladesensoren ..............................................................33
Mikrofaser-Reinigungstücher .............................................................33
Kontrollleuchten ..........................................................34
DE
Inhaltsverzeichnis
Fehlerbehandlung ........................................................35
Tabellen : Funktionsstörungen und mögliche Ursachen ................35
Garantie und Kundendienst .......................................41
Technische Daten ........................................................42
Betriebs-und Sicherheitshinweise .............................43
Anwendungsbedingungen .................................................................43
Hinweise zur Entsorgung ............................................45
2
DE
Hinweise
Für eine optimale Leistung empfiehlt es sich, den AMIBOT Spirit
Motion über eine WLAN-Verbindung mit der mobilen AMIBOT Home-
App zu verwenden.
Dieser Roboter ist jedoch auch ohne Internetzugang voll funktionsfähig. Die Hauptfunktionen sind über die mitgelieferte
Fernbedienung zugänglich. Alle in diesem Handbuch angegebenen
Schritte berücksichtigen die grundlegende Verwendung über diese
Fernbedienung.
• Der AMIBOT Spirit Motion ist ein über WLAN verbundener
Kameraroboter, der über die mobile AMIBOT Home-App gesteuert werden kann.
• Der AMIBOT Spirit Motion ist ausschließlich für den Innenbereich vorgesehen.
• Das Kameraauge auf der Oberseite des Roboters ist zerbrechlich.
Achten Sie darauf, niemals darauf zu drücken und schützen Sie es vor Wasser, da dies zu Beschädigungen führen kann.
• Der AMIBOT Spirit Motion ist für Flächen von maximal 200 m² ausgelegt.
• Der AMIBOT Spirit Motion ist für die regelmäßige Reinigung aller
Arten von Fußböden vorgesehen. Das Gerät ist nicht für eine
Intensivreinigung ausgelegt.
• Der Zyklonstaubbehälter kann sowohl auf Teppichen als auch auf harten Böden verwendet werden.
• Der vibrierende Wassertank „H2O“ darf nur auf harten Böden mit einem Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert verwendet werden.
• Der AMIBOT Spirit Motion ist nicht für den Einsatz auf hochflorigen Teppichen geeignet. Er könnte dort hängen bleiben oder umkehren.
3
DE
Hinweise
• Sollte es wahrscheinlich sein, dass der Roboter während der
Reinigung auf einen Abgrund trifft, sichern Sie bitte den Bereich und überprüfen Sie die Sauberkeit der Abgrundsensoren.
• Der AMIBOT Spirit Motion benötigt eine Mindesthöhe von 8 cm, um unter Möbeln hindurch zu passen.
• Der AMIBOT Spirit Motion kann nur Schwellen von bis zu 1,5 cm Dicke passieren. Ist die Schwelle höher, könnte er hängen bleiben oder umkehren.
• Der AMIBOT Spirit Motion ist nicht zum Saugen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgelegt.
• AMIBOT Spirit Motion muss auf ebenen Oberflächen angewendet werden.
• Klappen Sie bei der Verwendung des vibrierenden Wassertanks
„H2O“ Ihre Teppiche um, um den Roboter daran zu hindern, diese zu befahren.
• Es darf nicht auf feuchten Böden verwendet werden.
• Bitte nehmen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie Änderungen daran vornehmen (manueller Betrieb, Wartung, Lagerung).
• Die Fernbedienung wird mit 2 Batterien vom Typ LR03 AAA betrieben. Diese sind nicht im Lieferumfang des Roboters enthalten.
• Für die Funktion der virtuellen Wand sind 2 Batterien vom Typ
LR06 AA erforderlich. Diese sind nicht im Lieferumfang des
Roboters enthalten.
4
Produktübersicht
Packungsinhalt
1
2
3
5
4 6
7 8 9
10
12
11
1. Roboter AMIBOT Spirit
Motion
2. Staubehälter mit Zyklon-
System
3. Vibrationswassertank „H2O“
4. 2 Mikrofaser-
Reinigungstücher
5. 4 HEPA-Filter
6. 4 Seitenbürsten
7. Ladestation
8. Netzstecker
9. Virtuelle Wand (Batterien nicht enthalten)
10. Fernbedienung (Batterien nicht enthalten)
11. Reinigungswerkzeug
12. Benutzerhandbuch und
Schnellstartanleitung
5
DE
DE
Produktübersicht
Produktbestandteile
Roboteransicht von oben
1
2
3 4
1. Stoßdämpfer
2. Kamera
3. AUTO-Taste/WLAN-Verbindungsaufbau
4. WLAN-Anzeige
5. Integrierte Kreiselvorrichtung
6. Lage der Behälter
6
5
6
DE
Produktübersicht
1. Netzteilanschluss
2. Ein-/Ausschaltknopf ON/OFF
1
2
Roboteransicht von unten
1
2
3
4
5
1. Absturzsensoren
2. Ladesensoren
3. Seitenbürsten
4. Akkuabdeckung
5. Seitenräder
6
7
8
9
7
6. Lenkrolle
7. Hauptbürste
8. Abdeckung des Zugangs zur
Hauptbürste
9. Behälter
DE
Produktübersicht
Staubehälter mit Zyklon-System
1
2
4
5
1. Abdeckung des Zugangs zum HEPA-Filter
2. Entriegelungstaste für
Staubbehälter
3. HEPA-Filter
4. HEPA-Filtergehäuse
5. Staubbehälterdeckel
6. Staubfach
6
3
8
7. Staubgehäuse
8. Zyklonabsaugung
9. Schutzfilter
10. Entriegelungskerben
7
9
10
Vibrationswassertank „H2O“
1 3
2 4
1. Einfüllstutzen
2. Entriegelungstaste für
Vibrationswassertank „H2O“
3. Wasserpumpe
4. Wassertank-Sensoren
5. Reinigungstuch
5
8
Produktübersicht
DE
6. Klettstreifen zur Befestigung des Reinigungstuchs
7. Befeuchtungsstöpsel
8. Vibrierendes Modul
6
7
Ladestation
8
1
3 4
2
1. Betriebszustandsanzeige
2. Ladekontakte
3. Netzstecker
4. Netzteilanschluss
9
DE
Produktübersicht
Fernbedienung
1
2
3
5
4 8
7
9
6
1. Display a. Programmierte Zeit b. Aktuelle Uhrzeit
2. AUTO-Modus
3. Zeit einstellen
4. SPOT-Modus
5. Zurück zur Ladestation
6. Pfeiltasten
7. Programmierung
8. MAX-Modus
9. WAND-Modus
Virtuelle Wand
1
2
3
1. Ein-/Ausschaltknopf ON/OFF
2. Betriebszustandsanzeige
3. Infrarotstrahl
10
DE
Betrieb
Aufladen
Montage der Ladestation
1 m
2 m
1 m
Schließen Sie die Ladestation mithilfe des Netzteilkabels an die
Stromversorgung an. Platzieren Sie die Ladestation auf dem flachen
Boden senkrecht an die Wand. Einen Bereich von mindestens 2 m vor der Station und 1 m auf jeder Seite freihalten.
HINWEIS : Wenn sich Ihr AMIBOT Spirit Motion auf seiner Ladestation befindet, prüfen Sie, ob der Roboter eingeschaltet ist und die Stromstatusanzeige an der
Basisstation leuchtet.
Einschalten des Roboters
Den Ein-/Ausschaltknopf des Roboters auf EIN stellen. „I“ bedeutet
EIN und „O“ bedeutet AUS. Der Roboter kann aufgeladen werden.
11
DE
Betrieb
Aufladen des Roboters
Abbildung 1 Abbildung 2
Der Roboter muss während des Ladevorgangs unbedingt am Netz angeschlossen sein.
Es gibt zwei Möglichkeiten, den Akku aufzuladen:
• Der Roboter wird über seine Ladestation aufgeladen (Abbildung
1).
• Der Roboter wird über seinem Netzstecker aufgeladen (Abbildung
2).
Ein kompletter Ladevorgang kann zwischen 250 und 350 Minuten variieren. Eine volle Ladung reicht für eine Verwendung von 70 bis
120 Minuten (abhängig von der Saugleistung).
HINWEISE :
• Vor dem ersten Gebrauch ist es wichtig, das Gerät vollständig aufzuladen.
• Nach einigen Minuten auf der Ladestation schaltet der Roboter in den
Ruhemodus. Die Kontrollleuchte AUTO erlischt. Drücken Sie die AUTO-Taste am Roboter oder auf der Fernbedienung, um diese wieder zu aktivieren.
• Wenn der Akku des Roboters vollständig leer ist, leuchtet die AUTO-
Kontrollleuchte dauerhaft orange. Während des Ladevorgangs blinkt die
Kontrollleuchte langsam orange. Wenn das Gerät ganz aufgeladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte AUTO dauerhaft grün. Nach einigen Minuten geht der
12
DE
Betrieb
Roboter in den Ruhemodus, die Anzeige erlischt.
• Wenn der Ladestand des Akkus beim Gebrauch des Roboters niedrig ist, kehrt der Roboter von alleine zu seiner Ladestation zurück. Hierfür muss die Station an das Stromnetz angeschlossen sein.
• Befestigen Sie keinen Spiegel oder ein anderes stark reflektierendes Objekt mit weniger als 15 cm Abstand über der Ladestation.
• Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt wird, empfiehlt es sich, den Akku vollständig aufzuladen, den Roboter auszuschalten und an einem kühlen, trockenen Ort zu lagern.
Saugmodus (Staubehälter mit Zyklon-System)
Befestigen Sie den Zyklon-Staubbehälter hinten am Gerät, damit der
Roboter seinen Saugmodus einschalten kann.
HINWEISE :
• Der Staubbehälter hat eine Kapazität von max. 450 ml. Er kann für alle Arten von harten Böden verwendet werden.
• Die im Behälter vorhandenen Zyklone gewährleisten eine konstante
Saugleistung während der Reinigung.
13
DE
Betrieb
Reinigungsmodus (Vibrationswassertank „H2O“)
Wischvorrichtung einrichten
Abbildung 1 Abbildung 2
Abbildung 3
Befestigen Sie die Reinigungstücher
(Abbildung 1) mit dem Klettband auf dem Wassertank (Abbildung 2), der sich auf der Unterseite befindet
(Abbildung 3).
Vorbereitung des Vibrationswassertanks „H2O“
Öffnen Sie die Fülldüse des
Wassertanks und füllen Sie vorsichtig frisches Wasser mit einem neutralen, nicht scheuernden und nicht fettenden pH-neutralen
Reinigungsmittel ein.
HINWEISE :
• Der Vibrationswassertank hat eine Kapazität von max. 300 ml. Der Behälter sollte für einen optimalen Betrieb mindestens 50 ml Flüssigkeit enthalten. Er ist ausschließlich für die Reinigung harter Böden geeignet.
• Die Vibration des Wassertanks simuliert die Wirkung des Wischens per Hand von Hartböden für eine vollständige Reinigung.
14
DE
Betrieb
• Für eine optimale Reinigung die angegebene Dosierung des verwendeten
Reinigers beachten.
• ACHTUNG : Bitte verwenden Sie nur ein Reinigungsmittel zur Reinigung von
Hartböden mit neutralem pH-Wert, das keine scheuernde und fettende Wirkung hat. Jeglicher Gebrauch eines anderen Produkts, wie z. B. weißer Essig, schwarze
Seife, Bleichmittel oder ätherische Öle, kann den Vibrationswassertank „H2O“ beschädigen.
Einsetzen des Vibrationswassertanks „H2O“
Der Wischmodus beinhaltet das Stoppen der Saugfunktion : Sobald der Vibrationswassertank „H2O“ im Roboter eingesetzt ist, schaltet er die Saugfunktion ab. Klippen Sie diesen hinten am Roboter fest.
Dieser erkennt den Wasserbehälter mit seinem Wassertanksensor hinten automatisch. Der Roboter ist nun bereit zum Starten des
Reinigungszyklus. Der vibrierende Wassertank dient nur zum
Wischen von Hartböden. Seine Vibration ahmt die Wirkung des manuellen Wischen nach und entfernt Flecken auf dem Boden.
HINWEISE :
• Wenn der Roboter während eines Waschzyklus angehalten und neu gestartet wird, setzt er seine Route zurück: Er beginnt eine ganz neue Route, ohne die bereits gereinigten Bereiche zu berücksichtigen.
• Im Wischmodus kann nicht auf den MAX-Modus zugegriffen werden.
• Verwenden Sie den Vibrationswassertank „H2O“ nicht auf Teppichen oder
Vorlegern.
• Der Wasserbehälter muss vor dem Aufladen des Roboters entfernt werden.
15
DE
Betrieb
Start
Schalten Sie den Roboter ein, nachdem Sie den Zyklon-Staubbehälter oder den Vibrationswassertank angebracht haben. Geben Sie ihm einige Sekunden Zeit für die Initialisierung und drücken Sie dann die Taste AUTO am Roboter oder auf der Fernbedienung. Der
Roboter startet seinen Reinigungszyklus im AUTO-Modus. Schalten
Sie den Roboter ein, nachdem Sie den Zyklon-Staubbehälter oder den Vibrationswassertank angebracht haben. Geben Sie ihm einige Sekunden Zeit für die Initialisierung und drücken Sie dann die Taste AUTO am Roboter oder auf der Fernbedienung.
Der Roboter startet seinen Reinigungszyklus im AUTO-Modus.
HINWEISE :
• Wenn sich der Roboter im Standby-Modus befindet, verlassen Sie diesen
Modus, indem Sie zum ersten Mal die Taste AUTO am Roboter oder auf der
Fernbedienung drücken.
• Der Zyklus des Roboters kann unterbrochen und manuell mithilfe der
Fernbedienung direkt gesteuert werden.
Programmierung
Die tagesgenaue Programmierung ermöglicht es dem Roboter, an jedem Wochentag einen Reinigungszyklus Ihrer Wahl zu starten. Die tatsächliche Zeit und die geplanten Zeiten können jederzeit über die Fernbedienung geändert werden.
16
DE
Betrieb
HINWEIS: Sobald der Roboter mit dem Ein-/Ausschaltknopf ON/OFF ausgeschaltet wird, werden alle Einstellungen zurückgesetzt. Sie müssen dann die unten genannten
Vorgänge wiederholen.
Zeit einstellen
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
07:30
00:00
07:30
Abbildung 1
00:00
07:30
Abbildung 2
Abbildung 3
Um die aktuelle Uhrzeit einzustellen, müssen Sie sich in der Nähe des Roboters befinden. Er darf sich hierfür nicht mehr im Standby-
Modus befinden. Um den Standby-Modus zu verlassen, drücken Sie einmal die AUTO-Taste am Roboter oder auf der Fernbedienung.
Drücken Sie dann die Zeiteinstellungstaste auf der Fernbedienung
(Abbildung 1). Die Stundenanzeige blinkt. Mit den Auf-/Abwärtspfeilen können Sie die Stunden und Minuten ändern (Abbildung 2). Drücken
Sie zur Bestätigung der Uhrzeit erneut die Zeiteinstellungstaste
(Abbildung 3). Die Zeiteinstellung wird mit einem Piepton bestätigt.
17
DE
Betrieb
Programmierung
00:00
07:30
00:00
07:30
00:00
07:30
09:30
07:30
Abbildung 1
09:30
07:30
09:30
07:30
Abbildung 2
09:30
07:30
09:30
07:30
00:00
07:30
Abbildung 3 Abbildung 4
Um ein tägliches Reinigungsintervall festzulegen, drücken Sie die Schaltfläche zum Einstellen des Zeitplans (Abbildung 1). Die
Programmierzeitanzeige blinkt. Mit den Richtungspfeilen können
Sie die Stunden und Minuten ändern (Abbildung 2). Drücken Sie erneut die Programmiereinstellungstaste, um die Programmierzeit zu bestätigen (Abbildung 3). Der Roboter gibt einen Bestätigungston und die Sprachmeldung „scheduling complete“ aus. Um die
Programmierung abzubrechen, setzen Sie die Planzeit auf 00:00
18
DE
Betrieb
(Abbildung 4). Führen Sie dazu die gleichen Schritte wie zuvor durch.
Der Roboter meldet dann „schedule canceled“.
HINWEISE :
• Stellen Sie für den täglichen Gebrauch sicher, dass die Ladestation angeschlossen ist und dass die Ladesensoren des Roboters mit denen der Station Kontakt haben.
• Zum Programmieren muss sich der Roboter außerhalb des Standby-Modus befinden und darf nicht in Betrieb sein. Ist der Roboter in Betrieb, stellen Sie diesen auf Pause.
• Wenn die Batterien gewechselt werden, werden die Programmierung sowie die
Uhrzeit auf der Fernbedienung gelöscht. Sie müssen dann die oben genannten
Vorgänge wiederholen.
Bewegungsmodi
Der Roboter verfügt über 5 Bewegungsmodi. Diese Modi können
über die Fernbedienung ausgewählt werden. Der AUTO-Modus kann auch direkt an der Abdeckung des Roboters eingestellt werden.
Drücken Sie die AUTO-Taste am Roboter oder auf der Fernbedienung.
Mit seiner Kamera analysiert der Roboter den zu reinigenden
Bereich, um seine Bewegungen zu optimieren. Im Zick-Zack-Modus teilt er den Raum in quadratische Zonen, um alle Ablagerungen und
Staub aufzusaugen, ohne eine Stelle auszulassen. Während seines
Zyklus im AUTO-Modus kann der Roboter eine kurze Pause einlegen.
Dadurch kann er den zu reinigenden Bereich in Echtzeit analysieren
19
DE
Betrieb und seine Bewegungen anpassen.
HINWEISE :
• Wenn der Roboter während eines Zyklus im AUTO-Modus angehalten wird, um manuell über die Fernbedienung gesteuert zu werden, geht der aktuelle
Reinigungsverlauf verloren. Drücken Sie die Taste AUTO, um den automatischen
Zyklus neu zu starten. Der Roboter analysiert den Bereich erneut. Die bereits gereinigten Bereiche werden wahrscheinlich wieder gereinigt.
• Die vom Roboter während des Zyklus durchgeführten Analysen können je nach
Komplexität des zu reinigenden Bereiches in Zeit und Anzahl variieren.
MAX-Modus
Der MAX-Modus ist geeignet für Böden mit einer sehr großen
Ansammlung von Staub. Drücken Sie während eines Reinigungszyklus im AUTO-Modus die MAX-Taste, um die Saugleistung des Roboters zu erhöhen. Ein zweites Mal auf diese Taste drücken, damit die
Saugleistung auf normal zurückgestellt wird.
HINWEIS : Der MAX-Modus ist nur im Saugmodus verfügbar. Der Modus kann nicht ausgewählt werden, wenn der Vibrationswassertank „H2O“ eingesetzt ist.
20
DE
Betrieb
SPOT-Modus
Dieser Modus ist am effektivsten, wenn Sie einen besonders schmutzigen Bereich reinigen müssen. Im SPOT-Modus bewegt sich der Roboter spiralförmig fort, um seine Saugkraft auf den gewünschten Bereich zu konzentrieren. Gleichzeitig wird die
Saugleistung MAX eingestellt, um Staub auf dem Boden leichter aufsaugen zu können. Sobald der Bereich gereinigt ist, kehrt der
Roboter an seinen Ausgangspunkt zurück und stoppt den Zyklus.
WAND-Modus
Der Modus LONG DES MURS eignet sich ideal zum Reinigen entlang der Wände und von Ecken eines Raums. Der Roboter bewegt sich linear entlang der Wände und Möbel des Bereichs, in dem er sich befindet. Sobald er alle Wände und Gegenstände des Raumes abgefahren hat, kehrt er automatisch zu seiner Ladestation zurück.
21
DE
Betrieb
MANUELL-Modus
Es ist möglich, den Roboter manuell zu einem bestimmten Bereich des Raums zu führen. Dazu muss der Roboter zunächst mit der Taste
AUTO angehalten werden. Steuern und führen Sie den Roboter mit den Richtungspfeilen auf der Fernbedienung dorthin, wo Sie ihn haben möchten.
HINWEISE:
• Es ist nur möglich, den Roboter manuell zu führen, wenn er vorher angehalten wurde.
• Im manuellen Modus wird die Saugfunktion des Roboters auf die gleiche Weise wie während eines automatischen Reinigungszyklus eingeschaltet.
• Der Abwärtspfeil funktioniert im manuellen Modus nicht. Dieser wird nur zum
Einstellen der Zeit und der Planung verwendet.
Modus Zurück zur Ladestation
Während des Betriebs des Roboters kann er jederzeit über die
Taste „Zurück zur Ladestation“ auf der Fernbedienung aufgeladen werden. Der Roboter findet seine Station nach kurzer oder längerer
Suche automatisch, abhängig von der Entfernung zur Ladestation und Objekten, die gegebenenfalls seinen Weg versperren.
22
DE
Betrieb
Virtuelle Wand
Positionieren Sie die virtuelle Wand auf der Grenze zwischen den beiden zu trennenden Bereichen. Achten Sie darauf, dass der
Infrarotstrahl mit der roten Anzeige „FORBIDDEN AREA“, die auf den für den Robotor gesperrten Bereich geschwenkt ist, auf eine freie
Stelle im Raum gerichtet ist. Die blaue Anzeige „WORKING AREA“ muss sich also auf der Seite des zu reinigenden Raums befinden.
Aktivieren Sie die virtuelle Wand mit dem Betriebsschalter (ON).
Während des Reinigungszyklus verbleibt der Roboter, unabhängig von dem ausgewählten Bewegungsmodus, in dem von der virtuellen
Wand gesperrten Bereich.
Pause
Um den Roboter anzuhalten, drücken Sie die AUTO-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung.
HINWEIS: Der Roboter erreicht nach wenigen Minuten automatisch seine Ladebasis.
Wenn diese nicht angeschlossen ist, geht der Roboter nach einigen Minuten in den
Standby-Modus und die AUTO-Anzeigelampe erlischt. Sie können ihn dann jederzeit durch Drücken der AUTO-Taste auf der Abdeckung oder auf der Fernbedienung aktivieren. Um den Zyklus fortzusetzen, drücken Sie den gewünschten
23
DE
Betrieb
Reinigungsmodus ein zweites Mal.
Stopp
Wenn der Roboter seinen Reinigungszyklus beendet, kehrt er zu seiner Ladestation zurück. Drücken Sie die AUTO-Taste am Roboter oder auf der Fernbedienung, um ihn manuell zu stoppen.
Abschalten
Stellen Sie den Schalter an der Seite des Roboters auf „O“. Der
Roboter ist dann ausgeschaltet.
24
DE
App
Laden Sie die App herunter
Laden Sie die für Android und iOS verfügbare mobile AMIBOT Home-
App herunter und erstellen Sie ein Konto. Folgen Sie dazu den in der
App angegebenen Schritten.
Ein Gerät koppeln
Fügen Sie den Roboter mit der Schaltfläche + auf der Startseite der
App hinzu.
Um den Roboter-Verbindungsaufbau-Modus zu aktivieren, drücken Sie die AUTO/WLAN-Verbindungsaufbau-Taste etwa
6 Sekunden lang (siehe Produktaufbau auf Seite 6). Folgen Sie anschließend den auf Ihrem Smartphone angegebenen Schritten.
Sobald der Roboter richtig mit Ihrem Smartphone verbunden ist, können Sie auf seine Parameter zugreifen und ihn fernsteuern.
25
DE
App
HINWEISE :
• Wenn der Verbindungsaufbau-Modus aktiviert ist, gibt der Roboter nach 3
Sekunden einen ersten Piepton aus und geht in den Standby-Modus. Halten
Sie die Verbindungsaufbau-Taste noch einige Sekunden lang gedrückt, bis
Sie einen zweiten Piepton und eine Sprachbestätigung der WLAN-Aktivierung hören.
• Wenn die WLAN-Anzeige durchgehend grün leuchtet, bedeutet dies, dass die
Verbindung über WLAN korrekt hergestellt wurde.
Teilen des Roboters
Es ist möglich, den Roboter von mehreren Smartphones gleichzeitig zu steuern. Dazu muss der Roboter geteilt werden.
Gehen Sie zur Roboterseite und klicken Sie auf das „Bleistiftsymbol“ oben rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie „Gerät teilen“ und dann „Teilung hinzufügen“. Geben Sie die E-Mail-Adresse des Kontos des Benutzers ein, für den Sie den Roboter freigeben möchten. Der Benutzer muss zuvor die AMIBOT
Home-App heruntergeladen und ein Konto erstellt haben.
HINWEISE :
• Für jedes Smartphone ist ein AMIBOT Home-Benutzerkonto erforderlich.
• Um einen Benutzer aus Ihren Freigaben zu entfernen, wählen Sie in den
Einstellungen für die Gerätefreigabe den Benutzer aus, den Sie entfernen möchten, und streichen Sie mit dem Finger nach links. Klicken Sie dann auf
„Löschen“. Der Benutzer kann den Roboter auch selbst entfernen, indem er auf
„Freigabe entfernen“ klickt.
Betrieb des Roboters
Der Roboter verfügt über eine Navigationskamera und ein intelligentes Gyroskopsystem. Seine Bewegungen sind präzise und in Quadrate eingeteilt, um den gesamten zu reinigenden Bereich
26
DE
App abzudecken.
Dank der mobilen App AMIBOT Home ist es möglich, die Reinigung in Echtzeit über die vorgeschlagene Reinigungskarte zu verfolgen, die mit der Navigationskamera des Roboters durchgeführt wird.
Die Raumaufteilung wird detailliert dargestellt und ermöglicht eine optimale Reinigung. MIT dem Zyklonstaubbehälter behält der
Roboter während des gesamten Reinigungsprozesses die maximale
Saugleistung bei, und der vibrierende Wassertank führt eine echte
Reinigung von harten Böden durch.
27
DE
Wartung
Seitenbürsten
Die Seitenbürsten sollten ein- oder zweimal pro Woche gereinigt werden, um eine effektive Verwendung zu gewährleisten. Um die
Seitenbürsten zu reinigen, lösen Sie diese, indem Sie diese vorsichtig nach oben ziehen und mit klarem Wasser abwaschen. Bitte trocknen
Sie diese vor der Wiederverwendung vollständig. Überprüfen Sie, ob sich die Bürste „L" auf der linken Seite und die Bürste „R" auf der rechten Seite befinden. Beachten Sie die Buchstaben, die auf den Seitenbürsten und dem Roboter eingraviert sind, um Fehler zu vermeiden.
HINWEIS : Es ist notwendig, die Seitenbürsten zu ersetzen, wenn sie ihre ursprüngliche Form verloren haben.
Seitenräder und Lenkrolle
28
DE
Wartung
Wischen Sie die Seitenräder einmal pro Woche mithilfe eines trockenen Tuchs ab, um den dort angesammelten Staub zu entfernen.
Ziehen Sie kräftig an der Lenkrolle, um sie aus ihrer Position zu entnehmen. Entfernen Sie dann mit einem weichen Tuch alle Rückstände von der Innenseite des Rollenfachs. Entfernen
Sie das Drehrad mit einem Schlitzschraubendreher aus dem
Rahmen und wischen Sie es sauber. Entfernen Sie sämtliche
Haare, die sich um die Halteachse gewickelt haben könnten.
Hauptbürste
Die Hauptbürste sollte ein- bis zweimal pro Woche gereinigt werden.
Lösen Sie die Abdeckung für den Zugang zur Hauptbürste, die sich unter dem Roboter befindet, und nehmen Sie die Hauptbürste heraus. Reinigen Sie den Hohlraum mit einem weichen Tuch und entfernen Sie den Staub und die Haare, die um die Bürste gewickelt sind, mit dem Reinigungswerkzeug. Für eine optimale Reinigung kann diese mit klarem Wasser abgespült werden. Bitte warten
Sie, bis sie vollständig trocken ist, bevor Sie sie wieder einsetzen.
29
DE
Wartung
Behälter und Filter
Staubehälter mit Zyklon-System
Für eine optimale Absaugung muss der Staubbehälter nach jedem
Reinigungszyklus des Roboters geleert werden.
Entfernen Sie den Staubbehälter durch Drücken des
Entriegelungsknopfes vom Roboter und leeren Sie ihn, indem Sie den Staubbehälter öffnen. Sobald der
Staubbehälter entfernt ist, kontrollieren Sie, dass sich kein Schmutz im Saugdurchlass des Roboters befindet.
Filter
Die Filter sollten mindestens ein- bis zweimal pro Woche gereinigt werden. Öffnen Sie den Staubbehälter, um auf die Filter zuzugreifen und sie zu warten.
Abbildung 1
30
Abbildung 2
DE
Wartung
1. Öffnen Sie zur Wartung die Zugangsabdeckung zum HEPA-Filter
(Abbildung 1). Der HEPA-Filter kann nicht gereinigt werden, da er dann beschädigt würde.
Um seine Lebensdauer zu verlängern, kann er vorsichtig ausgeschüttelt werden, um ihn von feinen Staubpartikeln zu befreien, die sich angesammelt haben. Wenn der HEPA-Filter beschädigt ist, sollte er ersetzt werden, um die Filterleistung Ihres Roboters zu erhalten.
2. Öffnen Sie das Staubfach, um Zugriff auf den Schutzfilter zu erhalten.
Lösen Sie den Zyklonschutzfilter über die Entriegelungskerben
(Abbildung 2).
Schütteln Sie ihn gründlich, um größere Staubpartikel zu entfernen, und reinigen Sie ihn dann mit sauberem Wasser. Bitte lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubbehälter einfügen.
HINWEIS : Der Schutzfilter und die Zyklone ermöglichen eine starke Absaugung und eine optimale Filterung der einströmenden Luft. Der HEPA-Filter filtert die feinsten
Partikel heraus, bevor die Luft herausgelassen wird.
31
DE
Wartung
Vibrationswassertank „H2O“
Der Wassertank sollte nach jedem Gebrauch ausgespült werden.
Entfernen Sie das Reinigungstuch des Wassertanks, bevor der Tank vollständig gereinigt wird.
Entfernen Sie Restwasser und Staub aus dem Vibrationswassertank
„H2O“, der sich während des Reinigungszyklus angesammelt hat, und spülen Sie ihn dann mit frischem Wasser aus. Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die Befeuchtungsdüsen unter dem Wassertank nicht durch Schmutz verstopft sind. Überprüfen Sie auch das
Vibrationsmodul.
Eine Ansammlung von Kalk an den Rändern kann die ordnungsgemäße
Funktion beeinträchtigen.
Reinigen Sie diese Teile des Gerätes mit sauberem Wasser und wischen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Warten Sie, bis der
Vibrationswassertank „H2O“ vollständig trocken ist, bevor Sie ihn erneut verwenden.
32
Wartung
Abgrund- und Ladesensoren
DE
Die Abgrund- und Ladesensoren an der Unterseite des Roboters und auf der Ladestation sollten mindestens einmal pro Woche mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Niemals die Sensoren befeuchten.
Mikrofaser-Reinigungstücher
Die Reinigungstücher sollten regelmäßig gewaschen werden, um eine höhere Effizienz zu erzielen. Sie können bei maximal 30 °C maschinell oder von Hand mit klarem Wasser und Ihrem üblichen
Reinigungsmittel gereinigt werden. Lassen Sie das Reinigungstuch an der Luft trocknen.
HINWEIS : Der Austausch des Zubehörs hängt von der Häufigkeit des Gebrauchs des
Roboters sowie von den Mengen und Arten von Schmutz ab, die aufgenommen werden.
33
DE
Kontrollleuchten
Status des Roboters Anzeigen
WLAN-Verbindungsaufbau-
Modus
Schnell blinkende grüne WLAN-Anzeige + langsam blinkende grüne AUTO-Anzeige
Roboter mit WLAN verbunden
Durchgehend leuchtende grüne WLAN-Anzeige
+ langsam blinkende grüne AUTO-Anzeige
Zyklus starten
Zurück zur Ladestation
Ladevorgang läuft
Ladevorgang abgeschlossen
AUTO-Anzeige leuchtet durchgehend grün +
„Starting AUTO Clean“
AUTO-Anzeige leuchtet durchgehend orange +
„Charging will start“
Kontrollleuchte AUTO blinkt langsam orange +
1 Piepton
Kontrollleuchte AUTO leuchtet grün
Standby
Akkuleistung schwach
Funktionsstörungen (Fehler)
Alle Kontrollleuchten sind aus
AUTO-Anzeige leuchtet durchgehend orange +
„Low power“
AUTO-Anzeige leuchtet durchgehend rot +
Problemstellung in Englisch
34
DE
Fehlerbehandlung
In folgenden Fällen bitte den Kundendienst von AMIBOT kontaktieren :
• Wenn das Gerät heruntergefallen, beschädigt oder in Kontakt mit Wasser gekommen ist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• Wenn der Akku defekt ist.
Tabellen : Funktionsstörungen und mögliche
Ursachen
Wenn der Roboter auf ein technisches Problem stößt, leuchtet die
AUTO-Anzeige durchgehend rot und der Roboter zeigt das Problem per Sprache an.
Nr. Fehlercode Ursache Lösung
01
„Please clean left side brush“
Problem an der linken
Seitenbürste. Sie könnte blockiert sein.
Überprüfen Sie die linke
Bürste und entfernen Sie
Staub oder Gegenstände, die sie blockieren könnten.
02
03
04
„Please clean right side brush“
„Please check left wheel“
„Please check right wheel“
Problem an der rechten
Seitenbürste. Sie könnte blockiert sein.
Problem am linken Rad.
Es könnte blockiert sein.
Problem am rechten
Rad. Es könnte blockiert sein.
Überprüfen Sie die rechte
Bürste und entfernen Sie
Staub oder Gegenstände, die sie blockieren könnten.
Überprüfen Sie das linke
Rad und entfernen Sie alles, was es blockieren könnte.
Überprüfen Sie das rechte
Rad und entfernen Sie alles, was es blockieren könnte.
35
DE
Fehlerbehandlung
05
06
07
08
09
„Please check and clean turbo brush“
„Please check and clean turbo fan“
Problem am Hauptrad.
Es könnte blockiert sein.
Lüftungs- oder
Motorproblem.
„Please clap front bumper“
Der Stoßdämpfer vorne ist blockiert.
„Please clean drop sensors“
„Please check nose wheel“
Die Abgrundsensoren sind verschmutzt.
Problem an der
Lenkrolle.
Überprüfen Sie das
Hauptrad und seinen
Hohlraum und entfernen
Sie alles, was es blockieren könnte.
Schalten Sie den Roboter aus und lassen Sie ihn abkühlen. Schalten Sie ihn wieder ein. Besteht das
Problem weiterhin, bitte den AMIBOT-Kundendienst kontaktieren.
Überprüfen Sie den vorderen Stoßdämpfer und klopfen Sie leicht darauf, um ihn zu lösen.
Reinigen Sie die Abgrundsensoren mit einem weichen Tuch.
Überprüfen Sie die
Lenkrolle und entfernen
Sie alle Fremdkörper, die die Rolle blockieren können.
10
„Please put robot back to ground“
Der Roboter hat keine
Bodenberührung mehr.
Platzieren Sie den Roboter auf eine ebene Fläche und starten Sie erneut einen Re inigungszyklus.
36
DE
Fehlerbehandlung
11
12
13
„Please put robot back to charging dock to recharge“
„Please put out the plug from robot“
„Please turn on power switch”
Der Ladestand des
Roboterakkus ist nicht mehr ausreichend. Er kann seine Ladestation nicht finden.
Das Stromkabel ist direkt mit dem Roboter verbunden.
Der Roboter ist ausgeschaltet. Er kann nicht geladen werden.
Positionieren Sie den
Roboter manuell auf seiner Ladestation.
Achten Sie darauf, dass die Ladesensoren des
Roboters guten Kontakt zu denen an der Ladestation haben.
Ziehen Sie den Netzstecker des Roboters, um den
Reinigungszyklus zu starten.
Schalten Sie den
Roboter mit dem Ein-/
Ausschaltknopf ein.
Um Defekte/Funktionsstörungen zu verhindern, die Zubehörteile des Gerätes regelmäßig überprüfen und reinigen.
01
Gerät schaltet sich nicht mehr ein
1. Gerät ist nicht unter
Spannung.
2. Der Akku des Geräts ist leer.
1. Den Ein-/Ausschaltknopf auf ON stellen.
2. Den Roboter mithilfe der Ladestation oder durch Anschließen des
Netzteilkabels aufladen.
37
DE
Fehlerbehandlung
02
Der Roboter lädt sich nicht mehr auf
1. Der Roboter ist falsch auf seiner
Ladestation positioniert oder das
Netzteil ist falsch eingesetzt.
2. Der Roboter wird nicht mit Strom versorgt.
1. Richten Sie den
Roboter und seine
Ladesensoren korrekt an der Basis aus.
2. Schalten Sie den
Roboter ein.
03
Der Roboter bewegt sich nicht richtig.
1. Der Boden ist feucht.
2. Der Behälter ist nicht richtig befestigt.
3. Die Hauptbürste ist nicht richtig eingesetzt.
1. Boden trocknen.
2. Behälter entnehmen und wieder in den
Roboter einsetzen.
3. Bürste entnehmen und wieder in den
Hohlraum einsetzen.
04
Verlust der
Saugleistung des
Geräts
1. Staubbehälter ist voll.
2. Der
Zyklonschutzfilter ist verschmutzt.
3. Die Hauptbürste oder die
Seitenbürsten sind blockiert.
1. Leeren Sie den
Staubbehälter und reinigen Sie die Filter.
2. Reinigen Sie den
Zyklonschutzfilter.
3. Haare und
Schmutz von den
Bürsten entfernen.
Überprüfen, ob der Saugdurchlass verstopft ist.
38
DE
Fehlerbehandlung
05
06
Gerät lässt sich schwer steuern
1. Lenkrollen sind blockiert.
2. Die Abgrund- und
Hindernissensoren sind verschmutzt.
3. Problem mit der
Kamera.
1. Räder des
Staubsaugers reinigen und dort festgesetzte Haare und anderen
Schmutz entfernen.
2. Reinigen Sie die verschiedenen
Sensoren am Gerät gründlich.
3. Wischen Sie die
Kameralinse vorsichtig mit einem weichen Tuch ab.
Die Programmierung funktioniert nicht.
1. Der Roboter wird nicht mit Strom versorgt.
2. Der Akku des
Roboters ist schwach.
3. Der Roboter befindet sich nicht auf seiner
Ladestation.
4. Die Programmierung wurde gelöscht.
1. Schalten Sie den
Roboter ein.
2. Bitte laden Sie den
Roboter auf, bevor
Sie einen neuen
Reinigungszyklus starten.
3. Schließen Sie die
Ladestation an und platzieren Sie den
Roboter darauf.
4. Überprüfen Sie die
Programmierung und programmieren
Sie sie gegebenenfalls neu.
39
DE
Fehlerbehandlung
07
Der Roboter kann nicht mit dem Smartphone verbunden werden
1. Das Smartphone ist nicht mit dem WLAN-
Heimnetzwerk verbunden.
2. Das WLAN-
Heimnetzwerk ist nicht mit 2,4 GHz ausgestattet. Der
Roboter ist nicht eingeschaltet.
3. Der Abstand zwischen Roboter und Smartphone ist zu groß.
1. Verbinden Sie
Ihr Smartphone mit dem WLAN-
Heimnetzwerk.
2. Stellen Sie Ihr WLAN-
Heimnetzwerk auf die 2,4-GHz-Frequenz ein.
3. Gehen Sie mit Ihrem
Smartphone näher an den Roboter heran.
Wenn alle oben aufgeführten Lösungen Ihr Problem nicht lösen, wenden Sie sich bitte an den AMIBOT Kundenservice.
40
DE
Garantie und Kundendienst
Support in Frankreich
Unser AMIBOT-Kundendienst steht Ihnen zur Verfügung :
E-Mail : [email protected]
HINWEIS : 2 Jahre Herstellergarantie. Sämtliche Defekte durch Oxidation, Stöße oder ungewöhnliche Verwendung sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie gilt nicht für das Zubehör.
41
DE
Technische Daten
Klassifizierung Spezifikation
Maße
Elektrische
Daten
Saugen
Reinigung
Reinigung
Wert
Durchmesser x Höhe
Gewicht
330 x 76 mm
2,5 kg
Spannung
Leistung
Art des Akkus
Eingang
Lärmpegel
14,4 V bis 14,8 V
22 W
2400 mAh Lithium-Ion
19 V, 600 mAh
63 dB
Standard-Saugleistung/MAX 480 Pa/950 Pa
Bewegungsgeschwindigkeit 18 m/Min.
Kapazität Staubbehälter 450 ml
Kapazität des Wassertanks
Aufladeoptionen
300 ml
Automatische und manuelle
Aufladung
Navigation
Kamera + Gyroskop.
Integriertes WLAN
Zyklonabsaugung und
Wischfunktion mit Vibration.
Modi
AUTO, Zuordnung, SPOT, MAX,
Edge, Geplante Startzeit
Aufladezeit
Reinigungszeit
Zubehör
250 - 350 min
70 - 120 min
Seitenbürsten, Mittlere
Hauptbürste, HEPA-Filter,
Reinigungstücher, Virtuelle
Wand
HINWEIS : Diese technischen Spezifikationen können aufgrund ständiger
Verbesserungen geändert werden.
42
DE
Betriebs-und Sicherheitshinweise
Anwendungsbedingungen
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten :
• Das Gerät darf nicht von Kindern oder von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bedient werden, es sei denn, diese werden beaufsichtigt oder mit der sicheren Bedienung dieses Gerät vertraut gemacht.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen die Reinigung und Wartung des Geräts nur unter
Aufsicht durchführen.
• Das Gerät muss sich stets außerhalb der Reichweite von Kindern befinden, wenn es am Netz angeschlossen ist.
• Das Gerät darf nach einem Absturz nicht verwendet werden, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist.
• Das Gerät darf nicht in einer sehr warmen, kalten oder feuchten
Umgebung verwendet werden. (Unter 0 °C, über 40 °C).
• Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um jegliche Gefahr von elektrischen
Schlägen zu vermeiden. Abgesehen von der Verwendung des
Wassertanks des Geräts.
• Berühren Sie den Netzteiladapter oder das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen oder vertrieben wird.
• Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Netzadapter angegebenen Netzspannung entspricht.
• Lagern Sie das Gerät vor Hitze geschützt und in sicherem Abstand zu brennbaren Materialien.
• Ziehen Sie nicht am Netzteilkabel, um das Gerät nicht zu beschädigen.
43
DE
Betriebs- und Sicherheitshinweise
• Achten Sie darauf, die Linse der Kamera nicht mit scheuernden
Produkten zu reinigen.
• Halten Sie das Netzteilkabel von Wärmequellen fern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzteilkabel oder die
Steckdose beschädigt sind.
• ACHTUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur die
Ladestation und das Netzteilkabel, die mit dem Gerät geliefert wurden.
• Die Akkus des Roboters dürfen nur von Fachleuten ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie den AMIBOT Spirit Motion nur wie in diesem
Handbuch beschrieben.
44
DE
Hinweise zur Entsorgung
Für EU-Länder
Roboter
Das Gerät nicht verbrennen, selbst wenn es stark beschädigt ist. Die
Akkus könnten durch die Hitze explodieren.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll, um Umweltschäden oder Gesundheitsgefahren zu vermeiden.
Ein verantwortungsbewusstes Recycling des Geräts sichert eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Nutzen Sie für die Rückführung des gebrauchten Gerätes die entsprechenden
Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. So kann das Produkt sicher wiederverwertet werden.
Akku
Der Akku muss gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden.
Batterien
Gebrauchte Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und angemessen entsorgt werden.
Verpackung
Die Aufbewahrung der Verpackung ist Pflicht, da sie die Geräte vor möglichen Schäden während des Transports schützt. Wenn
Sie Ihren Roboter während der Garantiezeit oder später an den
AMIBOT-Kundendienst oder den Service übergeben müssen, ist die Originalverpackung der beste Schutz gegen Beschädigungen.
Wenn Sie jedoch die Verpackung Ihres AMIBOT entsorgen möchten,
45
DE
Hinweise zur Entsorgung können Sie dies tun, sobald Ihre Widerrufsfrist abgelaufen ist.
Die AMIBOT-Verpackung ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die
Verpackung ordnungsgemäß.
46
Robot aspirapolvere
Spirit
MOTION
IT
Manuale d’uso
IT
Manuale d’uso
Vi ringraziamo per aver scelto il marchio AMIBOT e ci auguriamo che l’utilizzo quotidiano del dispositivo possa soddisfare appieno le vostre aspettative.
Qualora, nonostante la consultazione del presente manuale, dovessero insorgere problemi di utilizzo o situazioni non menzionate all’interno del documento, non esitate a contattare il nostro servizio clienti e il reparto di assistenza tecnica, che saranno lieti di rispondere a tutte le vostre domande.
Per maggiori informazioni, vi invitiamo a visitare il sito web ufficiale di AMIBOT all’indirizzo www.amibot.tech
Nell’ambito di un costante impegno volto a migliorare i nostri prodotti e a garantire la piena soddisfazione delle aspettative dei clienti, ci riserviamo di apportare modifiche di natura tecnica al dispositivo senza preavviso.
Prima di utilizzare il dispositivo, vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni fornite nel presente manuale. AMIBOT declina qualsiasi responsabilità relativamente a danni causati da un utilizzo non corretto del dispositivo.
Indice
Raccomandazioni ..........................................................3
Presentazione del prodotto .........................................5
Contenuto della confezione ...............................................................5
Composizione del prodotto .................................................................6
Funzionamento ............................................................11
Caricamento .........................................................................................11
Modalità aspirazione (cassetto della polvere con tecnologia ciclonica) ................................................................................................13
Modalità pulizia (serbatoio H2O vibrante) ........................................14
Avvio ......................................................................................................16
Programmazione .................................................................................16
Modalità di spostamento ....................................................................19
Pausa .....................................................................................................23
Spegnimento ........................................................................................24
Applicazione mobile ....................................................25
Download dell’applicazione ................................................................25
Associazione di un dispositivo ...........................................................25
Condivisione del robot ........................................................................26
Funzionamento del robot ...................................................................27
Manutenzione ..............................................................28
Spazzole laterali ...................................................................................28
Ruote laterali e rotella direzionale .....................................................28
Spazzola centrale ................................................................................29
Serbatoi/cassetti e filtri ......................................................................30
Serbatoio H2O vibrante ......................................................................32
Sensori di rilevamento degli spazi vuoti e di caricamento .............33
Panni pulenti in microfibra .................................................................33
Indicazioni visive ..........................................................34
IT
IT
Indice
Riparazione ...................................................................35
Tabelle : Malfunzionamenti e possibili cause ...................................35
Garanzia e servizio post-vendita ................................41
Specifiche tecniche ......................................................42
Precauzioni d’uso e sicurezza .....................................43
Condizioni d’uso ...................................................................................43
Istruzioni sulle modalità di riciclaggio ......................45
2
IT
Raccomandazioni
Per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di utilizzare AMIBOT
Spirit Motion tramite una rete Wi-Fi collegata all’applicazione mobile
AMIBOT Home.
È importante tuttavia sottolineare che il robot funziona perfettamente anche senza accesso a Internet, grazie al telecomando fornito in dotazione che consente di accedere alle principali funzioni. Le procedure illustrate nel presente manuale riguardano un utilizzo di base con questo accessorio.
• AMIBOT Spirit Motion è un robot telecamera collegato tramite rete Wi-Fi e controllabile attraverso l’applicazione mobile AMIBOT
Home.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente a utilizzi in ambienti interni.
• La lente della telecamera, posizionata sulla parte superiore del robot, è un componente fragile. Per evitare di rovinarla, si consiglia pertanto di non appoggiarvi né di spruzzarvi dell’acqua.
• AMIBOT Spirit Motion è adatto a superfici con un’estensione massima di 200 m²
• ed è indicato per pulizie periodiche tutti i tipi di pavimenti e non per pulizie intensive.
• Il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica è adatto sia a tappeti e moquette sia a pavimenti duri.
• Il serbatoio H2O vibrante è indicato esclusivamente per il lavaggio di pavimenti duri con detergente a pH neutro.
• AMIBOT Spirit Motion non è stato concepito per essere utilizzato su tappeti a pelo lungo nei quali potrebbe rimanere bloccato o compiere un mezzo giro.
• Durante le operazioni di pulizia e in presenza di spazi vuoti, controllare che i sensori di rilevamento degli spazi vuoti siano puliti.
• Per consentire al robot di passare sotto ai mobili, è necessario lasciare uno spazio libero di almeno 8 cm di altezza.
3
IT
Raccomandazioni
• AMIBOT Spirit Motion non è in grado di superare soglie di spessore superiore a 1,5 cm. In caso di superamento di questo valore, il robot potrebbe rimanere bloccato o compiere un mezzo giro.
• Questo apparecchio non è stato concepito per l’aspirazione di acqua o di altri prodotti liquidi.
• Utilizzare AMIBOT Spirit Motion su superfici piane.
• Durante l’utilizzo del serbatoio H2O vibrante, ripiegare i tappeti per impedire il passaggio del robot.
• Non utilizzare il dispositivo su pavimenti già bagnati.
• Scollegare il dispositivo dalla corrente prima di qualsiasi utilizzo
(spostamento manuale, manutenzione, conservazione).
• Il telecomando richiede 2 pile di tipo LR03 AAA non fornite in dotazione con il robot.
• Il muro virtuale richiede 2 pile di tipo LR06 AA non fornite in dotazione con il robot.
4
Presentazione del prodotto
Contenuto della confezione
1
2
3
5
4 6
7 8
10
12
11
1. Robot AMIBOT Spirit Motion
2. Cassetto della polvere con tecnologia ciclonica
3. Serbatoio dell’acqua H2O vibrante
4. 2 panni pulenti in microfibra
5. 4 filtri HEPA
6. 4 spazzole laterali
7. Base di caricamento
8. Adattatore di rete
9. Muro virtuale (pile non incluse)
10. Telecomando (pile non incluse)
11. Utensile per la pulizia
12. Manuale e guida rapida
5
9
IT
IT
Presentazione del prodotto
Composizione del prodotto
Robot visto dall’alto
1
2
3 4
6
5
1. Paraurti
2. Telecamera
3. Pulsante AUTO/Associazione Wi-Fi
4. Spia Wi-Fi
5. Giroscopio integrato
6. Vano del serbatoio/cassetto
6
Presentazione del prodotto
1. Presa di alimentazione
2. Pulsante di accensione/ spegnimento ON/OFF
IT
1
2
Vista del robot dal basso
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Sensori di rilevamento degli spazi vuoti
2. Sensori di caricamento
3. Spazzole laterali
4. Coperchio della batteria
5. Ruote laterali
6. Rotella direzionale
7. Spazzola centrale
8. Coperchio di accesso alla spazzola centrale
9. Serbatoio
7
IT
Presentazione del prodotto
Cassetto della polvere con tecnologia ciclonica
1
2
4
5
6
1. Coperchio di accesso al filtro
HEPA
2. Pulsante di apertura del cassetto della polvere
3. Filtro HEPA
4. Alloggiamento del filtro
HEPA
5. Coperchio del cassetto della polvere
6. Vano della polvere
3
8
7. Alloggiamento polvere
8. Cicloni di aspirazione
9. Filtro di protezione
10. Tacche di sblocco
7
9
10
Serbatoio H2O vibrante
1 3
2 4
1. Ugello di riempimento
2. Pulsante di apertura del serbatoio H2O vibrante
3. Pompa dell'acqua
4. Sensori del serbatoio H2O
5. Panno pulente
5
8
IT
Presentazione del prodotto
6. Velcro di fissaggio del panno pulente
7. Tamponi di nebulizzazione
8. Modulo vibrante
6
7 8
Base di caricamento
1
3 4
2
1. Spia di stato dell’alimentazione
2. Poli di caricamento
3. Adattatore di rete
4. Presa di alimentazione
9
IT
Presentazione del prodotto
Telecomando
1
2
3
5
4
6
8
7
9
1. Schermo a. Orario programmato b. Orario reale
2. Modalità AUTO
3. Regolazione dell'orario
4. Modalità SPOT
5. Ritorno alla base di caricamento
6. Frecce direzionali
7. Regolazione della programmazione
8. Modalità MAX
9. Modalità LUNGO LE PARETI
Muro virtuale
1
2
3
1. Pulsante di accensione/ spegnimento ON/OFF
2. Spia di stato dell’alimentazione
3. Raggi infrarossi
10
IT
Funzionamento
Caricamento
Montaggio della base di caricamento
1 m
2 m
1 m
Collegare la base di caricamento utilizzando il cavo di alimentazione.
Posizionare la base di caricamento su un pavimento piano contro la parete a esso perpendicolare. Lasciare uno spazio minimo di 2 m davanti alla base e di 1 m da entrambi i lati.
N.B. : se il robot AMIBOT Spirit Motion è posizionato sulla base di caricamento, verificare che sia acceso insieme alla spia di stato dell’alimentazione della base.
Accensione del robot
Premere il pulsante di accensione del robot su ON. “I” indica ON e “O” indica OFF. Il robot è pronto per essere caricato.
11
IT
Funzionamento
Caricamento del robot
Figura 1 Figura 2
Durante il caricamento, è necessario che il robot sia acceso.
Per caricare la batteria, è possibile adottare uno dei due metodi indicati di seguito :
• Posizionamento del robot sulla base di caricamento (Figura 1)
• Collegamento del robot all’adattatore di rete (Figura 2)
Un caricamento completo può richiedere dai 250 ai 350 minuti per un utilizzo compreso tra 70 e 120 minuti (in base alla potenza di aspirazione).
N.B. :
• in caso di primo utilizzo, è importante effettuare un caricamento completo dell’apparecchio.
• Dopo qualche minuto sulla base di caricamento, il robot passa in modalità stand-by. La spia AUTO si spegne. Per riaccenderla, premere il pulsante AUTO del robot o del telecomando.
• Quando la batteria del robot è totalmente esaurita, la spia luminosa AUTO diventa fissa e di colore arancione. Durante il caricamento, la spia lampeggia lentamente e diventa arancione. Una volta interamente ricaricato, la spia luminosa AUTO diventa di colore verde fisso. Dopo qualche minuto, il robot si imposta in modalità stand-by e la spia si spegne.
12
IT
Funzionamento
• Se, durante il funzionamento, la batteria è scarica, il robot ritorna autonomamente sulla base di caricamento. È pertanto necessario che quest'ultimo sia acceso.
• Non posizionare specchi o altri oggetti a forte riflessione a meno di 15 cm dalla parte superiore della base di caricamento.
• In caso di inutilizzo prolungato del robot, si consiglia di ricaricare completamente la batteria, di spegnere il dispositivo e di conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
Modalità aspirazione (cassetto della polvere con tecnologia ciclonica)
Per attivare la modalità aspirazione, fissare il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica sulla parte posteriore del dispositivo.
N.B. :
• il cassetto della polvere ha una capacità massima di 450 ml. Efficace su tutti i tipi di pavimenti.
• I cicloni presenti nel serbatoio garantiscono un’aspirazione costante durante la pulizia.
13
IT
Funzionamento
Modalità pulizia (serbatoio H2O vibrante)
Posizionamento del panno pulente
Figura 1
Figura 3
Figura 2
Posizionare il panno pulente
(Figura 1) sul serbatoio H2O
(Figura 2) utilizzando le chiusure a strappo posizionate sulla parte inferiore (Figura 3).
Preparazione del serbatoio H2O vibrante
Aprire l'ugello di riempimento del serbatoio H2O e versare accuratamente dell’acqua pulita con qualche goccia di detergente adatto alla pulizia di pavimenti con pH neutro, non abrasivo e non grasso.
N.B. :
• il serbatoio H2O ha una capacità massima di 300 ml. Per un funzionamento ottimale, versare un minimo di 50 ml di liquido. Adatto esclusivamente a pavimenti duri.
• Per una pulizia completa, la vibrazione del serbatoio H2O riproduce l’azione di un vero lavaggio di un pavimento duro.
• Per un lavaggio ottimale, fare riferimento al dosaggio indicato sul detergente utilizzato.
14
IT
Funzionamento
• ATTENZIONE : utilizzare esclusivamente un detergente adatto alla pulizia di pavimenti duri con pH neutro, non abrasivo e non grasso. L’utilizzo di altri prodotti, come aceto bianco, candeggina, sapone nero o oli essenziali, potrebbe deteriorare il serbatoio H2O vibrante.
Posizionamento del serbatoio H2O vibrante
La modalità lavaggio comporta l'arresto dell'aspirazione : non appena viene montato il serbatoio H2O vibrante, il robot interrompe l'aspirazione.
Agganciare il serbatoio sul retro del robot. L’apparecchio rileva automaticamente il serbatoio H2O grazie all’apposito sensore posizionato su questo componente. Il robot è ora pronto ad avviare il ciclo di pulizia. Il serbatoio H2O vibrante consente di lavare esclusivamente pavimenti duri. La sua azione vibrante riproduce un lavaggio effettivo rimuovendo le macchie dal pavimento.
N.B. :
• se, durante un ciclo di lavaggio, il robot viene messo in pausa e poi riavviato, compierà nuovamente il percorso, avviando un itinerario del tutto nuovo senza tenere conto delle aree già pulite.
• La modalità MAX non è accessibile in modalità lavaggio.
• Non utilizzare il serbatoio H2O vibrante su tappeti o moquette.
• Il serbatoio dell'acqua deve essere rimosso dal robot prima di metterlo in carica.
15
IT
Funzionamento
Avvio
Dopo aver fissato il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica o il serbatoio H2O vibrante, accendere il robot. Attendere il completamento dell’accensione (qualche secondo), quindi premere il pulsante AUTO del robot o del telecomando. Il robot è ora pronto ad avviare il ciclo di pulizia in modalità AUTO. Dopo aver fissato il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica o il serbatoio
H2O vibrante, accendere il robot. Attendere il completamento dell’accensione (qualche secondo), quindi premere il pulsante AUTO del robot o del telecomando. Il robot è ora pronto ad avviare il ciclo di pulizia in modalità AUTO.
N.B. :
• se l’apparecchio è in stand-by, uscire da questa modalità premendo una volta il pulsante AUTO del robot o del telecomando.
• È possibile interrompere il ciclo del robot e guidarlo manualmente utilizzando direttamente il telecomando.
Programmazione
La programmazione quotidiana consente al robot di avviare un ciclo di pulizia a un orario selezionato per tutti i giorni della settimana. È possibile modificare in qualsiasi momento l’orario effettivo e l’orario programmato direttamente dal telecomando.
16
IT
Funzionamento
N.B. : in seguito allo spegnimento del robot tramite l’apposito pulsante ON/OFF, tutte le regolazioni effettuate andranno perse. In questi casi, è necessario eseguire nuovamente la procedura indicata sotto.
Regolazione dell'orario
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
07:30
00:00
07:30
Figura 1
00:00
07:30
Figura 2
Figura 3
Per regolare l’orario attuale, è necessario posizionarsi nelle vicinanze del robot. In tal caso, è necessario che l’apparecchio non sia in modalità stand-by. Per uscire da questa modalità, premere una volta il pulsante AUTO del robot o del telecomando.
Premere quindi il pulsante di regolazione dell’orario sul telecomando
(Figura 1). Il simbolo dell’ora lampeggia. Utilizzando le frecce direzionali, modificare il valore delle ore e dei minuti (Figura 2). Per convalidare l'ora, premere nuovamente l’apposito pulsante di regolazione
(Figura 3). Un bip rapido conferma la regolazione dell'orario.
17
IT
Funzionamento
Regolazione della programmazione
00:00
07:30
00:00
07:30
00:00
07:30
09:30
07:30
09:30
07:30
Figura 1
09:30
07:30
09:30
07:30
Figura 2
09:30
07:30
00:00
07:30
Figura 3 Figura 4
Per definire una fascia oraria di pulizia quotidiana, premere il pulsante di regolazione della programmazione (Figura 1). L’orario di programmazione lampeggia. Utilizzando le frecce direzionali, è possibile modificare i campi delle ore e dei minuti (Figura 2). Per convalidare l’orario di programmazione, premere nuovamente l’apposito pulsante di regolazione (Figura 3). Il robot emette un segnale acustico di conferma (“bip”) e il seguente messaggio vocale :
“Scheduling complete”.
18
IT
Funzionamento
Per annullare una programmazione, impostarla su 00:00 (Figura
4) seguendo i passaggi indicati precedentemente. Il robot emette quindi il seguente messaggio vocale: “Schedule canceled”.
N.B. :
• per un utilizzo quotidiano, verificare che la base di caricamento sia collegata e che i sensori di caricamento del robot siano a contatto con quelli della base.
• Per eseguire una programmazione, il robot deve uscire dalla modalità stand-by e non deve funzionare. Se è in funzionamento, metterlo in pausa.
• Se si cambiano le pile, la programmazione e l'ora del telecomando si annullano e devono essere ripristinate.
Modalità di spostamento
Il robot presenta 5 modalità di spostamento. Queste modalità possono essere selezionate sul telecomando. È inoltre possibile selezionare la modalità AUTO direttamente dalla calotta del robot.
Premere il pulsante AUTO sul robot o sul telecomando. Grazie alla telecamera, il robot analizza l’area da pulire per eseguire spostamenti ottimizzati. Suddivide l’ambiente in settori seguendo un percorso a zig-zag per aspirare tutte le impurità e la polvere. Durante il ciclo in modalità AUTO, è possibile che il robot faccia una breve pausa. Tale condizione gli consente di analizzare l’ambiente da pulire in tempo reale e di adattare i suoi spostamenti.
19
IT
Funzionamento
N.B. :
• durante un ciclo in modalità AUTO, se il robot viene messo in pausa per l’attivazione del controllo manuale tramite il telecomando, la cronologia della pulizia in corso non rimane in memoria. Per rilanciare il ciclo automatico, premere il pulsante AUTO. Il robot analizza nuovamente l’ambiente e potrebbe ripassare sulle aree già pulite.
• La durata e il numero di analisi effettuate dal robot durante il ciclo dipendono dalla complessità dell’ambiente da pulire.
Modalità MAX
La modalità MAX è utile sui pavimenti che presentano una grande quantità di polvere. Durante un ciclo di pulizia in modalità AUTO, premere il pulsante MAX per aumentare la potenza di aspirazione del robot. Premere una seconda volta questo pulsante per tornare a una potenza di aspirazione normale.
N.B. : la modalità MAX è accessibile esclusivamente in modalità aspirazione. Non è possibile selezionarla quando il serbatoio H2O vibrante è inserito.
20
IT
Funzionamento
Modalità SPOT
Questa modalità è la più efficace per pulire una zona specifica particolarmente sporca. Con la modalità SPOT, il robot si sposta formando una spirale per concentrare l'aspirazione sulla zona desiderata. Allo stesso tempo, attiva la funzione di aspirazione MAX per aspirare più facilmente la polvere sul pavimento. Una volta pulita la zona, il robot torna al punto di partenza e arresta il ciclo.
Modalità LUNGO LE PARETI
Questa modalità è ideale per la pulizia lungo le pareti e negli angoli di una stanza. Il robot effettua spostamenti lineari, lungo le pareti e i mobili della zona su cui si trova. Dopo aver costeggiato tutte le strutture di una stanza, ritorna automaticamente alla base di caricamento.
21
IT
Funzionamento
Modalità MANUALE
È possibile guidare manualmente il robot verso una zona specifica dell’ambiente. Per questo motivo è necessario metterlo preventivamente in pausa utilizzando il pulsante AUTO. Utilizzando le frecce direzionali del telecomando, controllare e guidare il robot dove si desidera.
N.B. :
• non è possibile guidare manualmente il robot solo se è in modalità di arresto.
• Durante l’utilizzo della modalità manuale, l’aspirazione del robot viene avviata come per un ciclo di pulizia automatica.
• La freccia direzionale “bas” (giù) non funziona in questa modalità, ma serve solo per la regolazione dell’orario e della programmazione.
Modalità Ritorno alla base di caricamento
Durante il funzionamento, è possibile ricaricare in qualsiasi momento il robot utilizzando il pulsante “Retour à la base de chargement”
(Ritorno alla base di caricamento) situato sul telecomando. Dopo una ricerca più o meno lunga, il robot ritrova automaticamente la base a seconda della distanza che lo separa da questo accessorio e dagli oggetti che potrebbe incontrare lungo il percorso.
22
IT
Funzionamento
Muro virtuale
Posizionare il muro virtuale sul punto di delimitazione delle due aree da separare. Accertarsi che il raggio a infrarossi sia rivolto verso un’area libera della stanza e la spia rossa “FORBIDDEN AREA” verso la zona vietata al robot. La spia blu “WORKING AREA” deve essere quindi rivolta verso la stanza da pulire.
Accendere il muro virtuale (ON) utilizzando il pulsante di accensione. Durante il ciclo di pulizia, indipendentemente dalla modalità di spostamento selezionata, il robot rimane nell’area delimitata dal muro virtuale.
Pausa
Per mettere in pausa il robot, premere il pulsante AUTO sul dispositivo o sul telecomando.
N.B. : nell’arco di alcuni minuti, il robot raggiunge automaticamente la base di caricamento. Se non è collegato, il robot entra in modalità stand-by nel giro di alcuni minuti e la spia luminosa AUTO si spegne. È possibile uscire da questa modalità in qualsiasi momento premendo il pulsante AUTO sulla calotta protettiva o sul telecomando. Selezionare una seconda volta la modalità di pulizia desiderata affinché riprenda il suo ciclo.
23
IT
Funzionamento
Spegnimento
Al termine del ciclo di pulizia, il robot ritorna sulla base di caricamento.
Per l’arresto manuale, premere il pulsante AUTO situato sul robot o sul telecomando.
Spegnimento del robot
Impostare l’interruttore laterale del robot su “O”. Questa operazione consente di spegnere il robot.
24
IT
Applicazione mobile
Download dell’applicazione
Scaricare l'applicazione mobile AMIBOT Home disponibile su
Android e iOS, quindi creare un account seguendo i passaggi indicati direttamente nell'applicazione.
Associazione di un dispositivo
Aggiungere il robot utilizzando il pulsante “+” presente nella homepage dell’applicazione.
Per attivare la modalità associazione del robot, tenere premuto per 6 secondi circa il pulsante AUTO/Appairage Wi-fi (AUTO/
Associazione Wi-Fi) (vedere la conformazione del prodotto a pagina 6) e seguire i passaggi indicati sullo smartphone.
Una volta che il robot è stato correttamente appaiato con lo smartphone, accedere ai parametri di controllo a distanza.
25
IT
Applicazione mobile
N.B. :
• Durante l’attivazione della modalità associazione, dopo 3 secondi il robot emette un primo segnale acustico (“bip”) e si imposta in modalità stand-by.
Tenere premuto il pulsante di associazione per qualche altro secondo fino a quando l’apparecchio non emette un secondo segnale acustico (“bip”) e una conferma vocale di attivazione del Wi-Fi.
• Quando la spia del Wi-Fi è di colore verde fisso, ciò significa che il collegamento
Wi-Fi è stato eseguito correttamente.
Condivisione del robot
È possibile controllare il robot su più di uno smartphone alla volta. Per questo è necessaria la condivisione del robot.
Accedere alla pagina del robot, quindi fare clic sull’icona della matita posizionata nell’angolo in alto a destra della schermata.
Selezionare “Partage d’appareils” (Condivisione Dei Dispositivi) quindi “Ajouter Partage” (Aggiungere condivisione). Specificare l'indirizzo e-mail dell'account utente con cui si desidera effettuare la condivisione. L'utente dovrà aver precedentemente scaricato l'applicazione AMIBOT Home e creare un account.
N.B :
• È necessario avere un account utente AMIBOT Home per ogni smartphone.
• Per rimuovere un utente dalle condivisioni, è necessario selezionarlo dai parametri di condivisione dell’apparecchio e scorrere il dito verso sinistra.
Fare quindi clic su “supprimer” (Annulla). L’utente può quindi rimuovere direttamente il robot da questi parametri facendo clic su “Retirer le partage”
(Rimuovi condivisione).
26
IT
Applicazione mobile
Funzionamento del robot
Il robot è dotato di una telecamera di navigazione e di un sistema giroscopico intelligente. Gli spostamenti sono precisi e suddivisi in settori e consentono di coprire l’intera zona da pulire.
L’applicazione mobile AMIBOT Home permette di seguire la pulizia in tempo reale attraverso la mappa di pulizia proposta, realizzata con la telecamera di navigazione del robot.
Il percorso all’interno degli ambienti è dettagliato e consente di effettuare una pulizia ottimale. GRAZIE al cassetto della polvere con tecnologia ciclonica, il robot preserva un livello di aspirazione ottimale nel corso della pulizia e il serbatoio H2O vibrante esegue il lavaggio dei pavimenti duri.
27
IT
Manutenzione
Spazzole laterali
Per un utilizzo efficace, la pulizia delle spazzole laterali deve essere effettuata da una a due volte alla settimana.
Per pulire le spazzole laterali, sganciarle tirandole delicatamente verso l’alto, quindi lavarle con acqua. Prima di un nuovo utilizzo, lasciarle asciugare completamente. Verificare che la spazzola “L” sia posizionata a sinistra e la spazzola “R” a destra. Fare riferimento alle lettere incise sulle spazzole laterali e sul robot per posizionare correttamente gli accessori.
N.B. : se le spazzole laterali hanno perso la loro forma originale, è necessario sostituirle.
Ruote laterali e rotella direzionale
28
IT
Manutenzione
Una volta alla settimana, asciugare le ruote laterali utilizzando un panno asciutto per rimuovere la polvere che vi si è accumulata intorno.
Tirare con decisione la rotella direzionale per toglierla dal relativo vano. Rimuovere tutte le impurità che si trovano all'interno della cavità della rotella utilizzando un panno morbido. Utilizzare un cacciavite piatto per estrarre la rotella direzionale dal suo telaio e asciugarla.
Rimuovere tutti i peli o i capelli avvolti attorno all'asse di tenuta.
Spazzola centrale
Si consiglia di pulire la spazzola centrale da una a due volte alla settimana.
Sganciare il coperchio di accesso alla spazzola centrale posizionato nella parte inferiore del robot e rimuoverla. Pulire la cavità utilizzando un panno morbido e rimuovere la polvere e i capelli avvolti attorno alla spazzola servendosi dell’utensile per la pulizia.
È possibile passarla sotto acqua pulita per una pulizia ottimale.
Attendere che sia totalmente asciutta prima di riposizionarla.
29
IT
Manutenzione
Serbatoi/cassetti e filtri
Cassetto della polvere con tecnologia ciclonica
Per un’aspirazione ottimale, il cassetto della polvere deve essere svuotato dopo ogni ciclo di pulizia del robot.
Rimuovere il cassetto della polvere dal robot premendo il pulsante di sblocco e svuotarlo aprendo il vano della polvere. Dopo aver rimosso il cassetto della polvere, verificare che non vi siano accumuli di sporco nel canale del sistema di aspirazione del robot.
Filtri
Si consiglia di pulire i filtri almeno da una a due volte alla settimana.
Per accedere ai filtri ed eseguirne la manutenzione, aprire il cassetto della polvere.
Figura 1
30
Figura 2
IT
Manutenzione
1. Aprire il coperchio di accesso al filtro HEPA per la pulizia (Figura
1). Il filtro HEPA non può essere pulito in quanto tale operazione potrebbe danneggiarlo.
Per prolungarne la durata, è possibile scuoterlo delicatamente per rimuovere eventuali accumuli di piccole particelle di polvere. Se il filtro HEPA è rovinato, si consiglia di cambiarlo per garantire un funzionamento ottimale della funzione di filtraggio del robot.
2. Per accedere al filtro di protezione, aprire il vano della polvere.
Sganciare il filtro di protezione dalla parte ciclonica utilizzando le tacche di sblocco (Figura 2).
Scuoterlo accuratamente per rimuovere le particelle di polvere più grosse, quindi pulirlo con acqua pulita. Lasciarlo asciugare perfettamente prima di riposizionarlo nel cassetto della polvere.
N.B. : il filtro di protezione e i cicloni garantiscono un’aspirazione potente e un filtraggio dell’aria in ingresso ottimale. Il filtro HEPA consente di filtrare le particelle più sottili prima della fuoriuscita dell’aria.
31
IT
Manutenzione
Serbatoio H2O vibrante
Dopo ogni utilizzo, sciacquare il serbatoio dell'acqua.
Rimuovere il panno pulente del serbatoio prima di eseguirne la pulizia completa.
Rimuovere dal serbatoio H2O vibrante i residui di acqua, polvere e detriti recuperati durante il ciclo di pulizia, quindi sciacquarlo con acqua pulita. Verificare regolarmente che i tamponi di nebulizzazione posizionati sotto al serbatoio non siano ostruiti da impurità.
Controllare anche il modulo vibrante.
L’accumulo di calcare sui bordi potrebbe comprometterne il funzionamento.
Pulire questi elementi con acqua pulita e asciugarli utilizzando un panno morbido. Attendere che il serbatoio H2O vibrante sia totalmente asciutto prima di riutilizzarlo.
32
Manutenzione
Sensori di rilevamento degli spazi vuoti e di caricamento
IT
Pulire almeno una volta alla settimana i sensori di rilevamento degli spazi vuoti e di caricamento posizionati sotto al robot e sulla base di caricamento utilizzando un panno morbido. Fare attenzione a non bagnare i sensori.
Panni pulenti in microfibra
Per una maggiore efficacia, pulire periodicamente i panni pulenti.
Sono adatti al lavaggio in lavatrice a una temperatura massima di 30° o al lavaggio a mano con acqua pulita e detersivo. Lasciarli asciugare all’aria.
N.B. : la sostituzione degli accessori dipende dalla frequenza di utilizzo del robot e dalla quantità e dal tipo di impurità raccolte.
33
IT
Indicazioni visive
Stato del robot
Modalità associazione Wi-Fi
Robot associato in modalità
Wi-Fi
Indicazioni
Spia Wi-Fi verde con lampeggiamento rapido + spia AUTO verde con lampeggiamento lento
Spia Wi-Fi verde fissa + spia AUTO verde con lampeggiamento lento
Avvio di un ciclo
Ritorno alla base di caricamento
Spia AUTO verde fissa + “Starting AUTO Clean”
Caricamento in corso
Il caricamento è terminato
Stand-by
Batteria scarica
Malfunzionamenti (errore)
Spia AUTO arancione fissa + “Charging will start”
Spia AUTO arancione con lampeggiamento lento + 1 segnale acustico (“bip”)
Spia AUTO verde fissa
Tutte le spie spente
Spia AUTO arancione fissa + “Low power”
Spia AUTO rossa fissa + messaggio vocale in inglese relativo al problema
34
IT
Riparazione
Contattare il reparto di assistenza tecnica AMIBOT nei seguenti casi :
• Se il dispositivo è caduto, danneggiato o è entrato in contatto con acqua.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Se la batteria è difettosa.
Tabelle : Malfunzionamenti e possibili cause
Quando il robot incontra un problema tecnico, la spia AUTO diventa di colore rosso fisso ed emette un messaggio vocale relativo all’anomalia riscontrata.
N° Codice errore Causa Soluzione
01
02
03
04
“Please clean left side brush”
“Please clean right side brush”
Problema a livello della spazzola laterale sinistra.
Possibile blocco.
Controllare la spazzola laterale sinistra e rimuovere la polvere o gli oggetti che potrebbero bloccarla.
Problema a livello della spazzola laterale destra.
Possibile blocco.
Controllare la spazzola laterale destra e rimuovere la polvere o gli oggetti che potrebbero bloccarla.
“Please check left wheel”
“Please check right wheel”
Problema a livello della ruota sinistra. Possibile blocco.
Problema a livello della ruota destra. Possibile blocco.
Controllare la ruota sinistra e rimuovere tutti gli elementi che potrebbero bloccarla.
Controllare la ruota destra e rimuovere tutti gli elementi che potrebbero bloccarla.
35
IT
Riparazione
05
06
07
08
09
10
“Please check and clean turbo brush”
Problema a livello della spazzola centrale.
Possibile blocco.
Controllare la spazzola centrale e la relativa cavità e rimuovere tutti gli elementi che potrebbero bloccarla.
“Please check and clean turbo fan”
Problema di ventilazione o a livello del motore.
Spegnere il robot e lasciarlo raffreddare. Riaccenderlo.
Se il problema persiste, contattare il servizio postvendita AMIBOT.
“Please clap front bumper”
“Please clean drop sensors”
“Please check nose wheel”
“Please put robot back to ground”
Il paraurti anteriore è bloccato.
I sensori di rilevamento degli spazi vuoti sono sporchi.
Problema a livello della rotella direzionale.
Il robot non è più a contatto con il pavimento.
Controllare il paraurti anteriore e picchiettarlo leggermente sulla parte superiore per sbloccarlo.
Pulire i sensori di rilevamento degli spazi vuoti utilizzando un panno morbido.
Controllare la rotella direzionale e rimuovere tutti gli elementi che potrebbero bloccarla.
Spostare il robot su una superficie piana e riavviare un ciclo di pulizia.
36
IT
Riparazione
11
12
13
“Please put robot back to charging dock to recharge”
“Please put out the plug from robot”
“Please turn on power switch”
Il livello della batteria del robot non è sufficiente, il robot non riesce a trovare la base di caricamento.
Il cavo di alimentazione
è collegato direttamente al robot.
Il robot è spento. Non può essere caricato.
Posizionare manualmente il robot sulla base di caricamento. Controllare che i sensori di caricamento del robot siano a contatto con quelli presenti sulla base.
Scollegare manualmente il robot per lanciare il ciclo di pulizia.
Accendere il robot utilizzando il pulsante di accensione ON/OFF.
Per evitare eventuali guasti/malfunzionamenti, verificare e pulire regolarmente gli accessori del dispositivo.
01
Il dispositivo non si accende più
02
Il robot non si carica più
1. Il dispositivo non è acceso.
2. La batteria del dispositivo è completamente esaurita.
1. Il robot non
è posizionato correttamente sulla base di caricamento o l’alimentazione non è stata inserita correttamente.
2. Il robot non è acceso.
1. Posizionare il pulsante di accensione su ON.
2. Ricaricare il robot con la base di caricamento o collegandolo direttamente al cavo di alimentazione.
1. Riposizionare correttamente il robot e i sensori di caricamento su quelli della base.
2. Collegare il robot alla corrente.
37
IT
Riparazione
03
Il robot non si sposta correttamente
04
Perdita di aspirazione del dispositivo
1. Il pavimento è bagnato.
2. Il serbatoio non
è stato installato correttamente.
3. La spazzola centrale non è inserita correttamente.
1. Il cassetto della polvere è pieno.
2. Il filtro di protezione dei cicloni è sporco.
3. La spazzola centrale o le spazzole laterali sono bloccate.
1. Asciugare il pavimento.
2. Rimuovere e reinserire il serbatoio nel robot.
3. Rimuovere e riposizionare la spazzola nella sua cavità.
1. Svuotare il cassetto della polvere e pulire i filtri.
2. Pulire il filtro di protezione dei cicloni.
3. Rimuovere gli eventuali accumuli di peli e di impurità presenti sulle spazzole. Verificare che il canale di aspirazione non sia ostruito.
38
Riparazione
05
06
Il dispositivo non si manovra facilmente
1. Le ruote direzionali sono bloccate.
2. I sensori di rilevamento degli spazi vuoti e degli ostacoli sono sporchi.
3. Problema a livello della telecamera.
La programmazione non funziona.
1. Il robot non è acceso.
2. La batteria del robot
è scarica.
3. Il robot non è posizionato sulla base di caricamento.
4. La programmazione
è stata annullata.
1. Pulire le ruote dell’aspirapolvere e rimuovere gli eventuali accumuli di peli e di altre impurità che vi si sono depositati intorno.
2. Pulire accuratamente i vari sensori del dispositivo.
3. Pulire delicatamente la lente della telecamera utilizzando un panno morbido.
1. Accendere il robot.
2. Ricaricare il robot prima di avviare un nuovo ciclo di pulizia.
3. Collegare la base di caricamento e posizionarvi il robot.
4. Controllare la programmazione ed eseguirla nuovamente, se necessario.
IT
39
IT
Riparazione
07
Impossibile accoppiare il robot allo smartphone
1. Lo smartphone non
è connesso alla rete
Wi-Fi domestica.
2. La rete Wi-Fi domestica non è impostata sulla frequenza di 2,4
GHz. Il robot non è collegato.
3. La distanza tra il robot e lo smartphone è troppo grande.
1. Collegare lo smartphone alla rete Wi-Fi domestica.
2. Regolare la rete Wi-Fi domestica sulla frequenza
2,4 di GHz.
3. Avvicinare lo smartphone al robot.
Se le azioni esposte sopra non risolvono il problema, contattare il servizio post-vendita di AMIBOT.
40
IT
Garanzia e servizio post-vendita
Assistenza in Francia
Il nostro servizio clienti AMIBOT è a vostra completa disposizione :
Tramite e-mail all’indirizzo [email protected]
N.B. : garanzia di 2 anni del produttore. la garanzia non copre guasti causati da ossidazione, urti o utilizzi non corretti del dispositivo. Gli accessori non sono coperti da garanzia.
41
IT
Specifiche tecniche
Classificazione Specifica
Dimensioni
Diametro x altezza
Peso
Tensione
Potenza
Campo elettrico
Aspirazione
Valore
330 mm x 76 mm
2,5 kg
Da 14,4 V a 14,8 V
22 W
Tipo di batteria
Ingresso
2400 mAh ioni di litio
19 V 600 mAh
Livello sonoro 63 dB
Aspirazione standard/MAX 480 Pa/950 Pa
Velocità di spostamento
Capacità cassetto della polvere
Capacità serbatoio dell'acqua
18 m/min.
450 ml
300 ml
Pulizia
Tipo di caricamento
Navigazione
Pulizia
Modalità
Durata caricamento
Durata pulizia
Accessori
Caricamento automatico e manuale
Telecamera + giroscopio. Wi-Fi integrato
Aspirazione ciclonica e lavaggio vibrante.
AUTO, Mapping, SPOT, MAX,
Edge, Partenza programmata
250-350 min
70-120 min
Spazzole laterali, spazzola centrale, filtri HEPA, panni pulenti, muro virtuale
N.B. : il produttore si riserva di apportare modifiche al prodotto al fine di garantirne un funzionamento ottimale.
42
IT
Precauzioni d’uso e sicurezza
Condizioni d’uso
In caso di utilizzo di un dispositivo elettrico, è necessario prestare attenzione alle seguenti misure di sicurezza:
• Questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali a meno che non siano supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro del dispositivo.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Gli interventi di pulizia e di manutenzione del dispositivo non possono essere eseguiti dai bambini senza la supervisione di un adulto.
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini quando è collegato alla corrente.
• Non utilizzare il dispositivo in caso di caduta o in presenza di segni visibili di danneggiamento.
• Non utilizzare il dispositivo in ambienti estremamente caldi, freddi o umidi. (con temperature inferiori a 0 ˚C o superiori a 40
˚C).
• Al fine di evitare il rischio di elettrocuzione, non posizionare il dispositivo nelle vicinanze di acqua o altri liquidi, al di fuori dell'utilizzo del serbatoio dell’acqua del dispositivo.
• Non toccare la spina di alimentazione o il dispositivo con le mani bagnate.
• Il dispositivo è destinato unicamente a utilizzi domestici.
• Utilizzare unicamente gli accessori raccomandati o venduti dal produttore.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sull’adattatore elettrico.
• Conservare il dispositivo lontano da fonti di calore e materiali infiammabili.
• Per evitare di danneggiarlo non tirare il cavo di alimentazione del dispositivo.
43
IT
Precauzioni d’uso e sicurezza
• Non pulire la lente della telecamera con prodotti abrasivi.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore.
• Non utilizzare il dispositivo in caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o della presa.
• ATTENZIONE : per ricaricare la batteria, utilizzare unicamente la base di caricamento e il cavo di alimentazione forniti con il dispositivo.
• Le batterie presenti nel robot possono essere sostituite unicamente da persone qualificate.
• Utilizzare il dispositivo AMIBOT Spirit Motion unicamente in base alle modalità descritte nel presente manuale.
44
IT
Istruzioni sulle modalità di riciclaggio
All’interno dell’Unione europea
Robot
Non incenerire il dispositivo, nemmeno in presenza di gravi danni.
Se gettate nel fuoco, le batterie potrebbero esplodere.
Per evitare di arrecare danni all’ambiente o alla salute umana, non gettare il dispositivo insieme agli altri rifiuti. Riciclare il dispositivo in maniera responsabile al fine di garantire il riutilizzo sostenibile delle risorse. Per riciclare il dispositivo usato, conferirlo presso gli appositi centri di ritiro e raccolta o contattare il rivenditore che si occuperà di smaltire il prodotto in tutta sicurezza.
Batteria
Rimuovere e smaltire la batteria conformemente alle leggi e ai regolamenti locali.
Pile
Rimuovere le pile usate dal dispositivo e smaltirle in modo adeguato.
Imballaggio
L’imballaggio è un elemento indispensabile del dispositivo che consente di proteggerlo da eventuali danni dovuti al trasporto.
Qualora, durante o dopo il periodo di validità della garanzia, sia necessario inviare il robot al servizio post-vendita o al servizio clienti
AMIBOT, utilizzare l’imballaggio originale, in quanto rappresenta la migliore forma di protezione da eventuali danni. È tuttavia possibile gettare l’imballaggio originale del dispositivo al termine del periodo di recesso.
45
IT
Istruzioni sulle modalità di riciclaggio
L’imballaggio AMIBOT è riciclabile ed è pertanto opportuno gettarlo nel contenitore adeguato.
46
Robot aspirador
Spirit
MOTION
ES
Manual de instrucciones
ES
Manual de instrucciones
Gracias por escoger la marca AMIBOT. Esperamos que el uso del aparato en el día a día le resulte satisfactorio.
Si le surge alguna duda relativa al uso del aparato no resuelta en este manual o detecta alguna situación no contemplada en este documento, póngase en contacto con nuestros servicios de atención al cliente y técnico.
Para más información, puede visitar el sitio web oficial de AMIBOT : www.amibot.tech
Dada nuestra voluntad de mejorar constantemente nuestros productos y satisfacer las expectativas de nuestra clientela, nos reservamos el derecho a modificar sin previo aviso las especificaciones técnicas del aparato.
Le recomendamos que, antes de utilizar el aparato, lea atentamente todas las instrucciones de este manual. AMIBOT se exime de cualquier responsabilidad por cualquier desperfecto o perjuicio provocados por un mal uso del aparato.
Índice de contenidos
Recomendaciones .........................................................3
Presentación del producto ..........................................5
Contenido del paquete .......................................................................5
Composición del producto ..................................................................6
Funcionamiento ...........................................................11
Carga .....................................................................................................11
Modo Aspiración (depósito ciclónico para el polvo) ........................13
Modo Fregado (depósito H2O vibrante) ...........................................13
Puesta en marcha ................................................................................16
Programación .......................................................................................16
Modos de desplazamiento .................................................................19
Pausa .....................................................................................................23
Parada ...................................................................................................24
Aplicación móvil ...........................................................25
Descarga de la aplicación ...................................................................25
Enlace de un dispositivo .....................................................................25
Control compartido del robot ............................................................26
Funcionamiento del robot ..................................................................27
Cuidados .......................................................................28
Cepillos laterales ..................................................................................28
Ruedas laterales y ruedecilla direccional ..........................................28
Cepillo central ......................................................................................29
Depósitos y filtros ...............................................................................30
Depósito para agua H2O vibrante .....................................................32
Sensores de vacío y de carga .............................................................33
Mopas de limpieza de microfibra ......................................................33
Indicadores visuales ....................................................34
ES
ES
Índice de contenidos
Solución de problemas ................................................35
Tablas : Fallos de funcionamiento y causas posibles ......................35
Garantía y servicio de postventa ...............................40
Especificaciones técnicas ............................................41
Precauciones de empleo y seguridad ........................42
Condiciones de uso .............................................................................42
Reciclaje ........................................................................44
2
ES
Recomendaciones
Para disfrutar de un rendimiento óptimo, se recomienda utilizar el
AMIBOT Spirit Motion a través de una conexión wifi vinculada a la aplicación móvil AMIBOT Home.
Aun así, el robot es completamente funcional sin acceso a Internet.
Puede acceder a sus funciones principales desde el mando a distancia incluido. Todas las etapas indicadas en este manual contemplan su uso básico a través del mando a distancia.
• El AMIBOT Spirit Motion es un robot con cámara conectado a la red wifi que puede controlarse mediante la aplicación móvil
AMIBOT Home.
• El AMIBOT Spirit Motion está concebido exclusivamente para su uso en interiores.
• El visor de la cámara, situado en la parte superior del robot, es frágil. No lo presione ni lo salpique con gotas de agua, ya que podría deteriorarse.
• El AMIBOT Spirit Motion está concebido para limpiar superficies de un máximo de 200 m².
• El AMIBOT Spirit Motion está pensado para la limpieza diaria de todo tipo de suelos. No se ha diseñado para sustituir la limpieza intensiva.
• El depósito ciclónico para polvo permite limpiar tanto alfombras y moquetas como suelos duros.
• El depósito H2O vibrante se utiliza únicamente sobre suelos duros con un detergente de pH neutro.
• El AMIBOT Spirit Motion no está concebido para limpiar alfombras de pelo largo; en caso de encontrar una, puede quedar bloqueado o dar media vuelta.
• Si el robot es susceptible de encontrar un vacío durante la limpieza, asegure el espacio y verifique que los sensores de vacío estén limpios.
• El AMIBOT Spirit Motion requiere un hueco de al menos 8 cm de
3
ES
Recomendaciones altura para poder pasar por debajo de los muebles.
• El AMIBOT Spirit Motion puede pasar por encima de perfiles con un grosor máximo de 1,5 cm. Al toparse con perfiles más altos, puede quedar bloqueado o dar media vuelta.
• El AMIBOT Spirit Motion no está concebido para aspirar agua ni otros líquidos.
• El AMIBOT Spirit Motion debe usarse en superficies planas.
• Cuando lo utilice con el depósito H2O vibrante, recoja las alfombras para evitar que el robot pase por encima de ellas.
• No use el aparato en suelos húmedos.
• Desconecte el aparato de la electricidad antes de manipularlo
(desplazamiento manual, mantenimiento, limpieza y almacenaje).
• El mando a distancia funciona con dos pilas de tipo LR03 AAA.
Las pilas no se incluyen con el robot.
• El muro virtual funciona con dos pilas de tipo LR06 AA. Las pilas no se incluyen con el robot.
4
Presentación del producto
Contenido del paquete
1
2
3
5
4 6
7 8 9
10
12
11
1. Robot AMIBOT Spirit Motion
2. Depósito ciclónico para polvo
3. Depósito para agua H2O vibrante
4. Mopas de limpieza de microfibra (2 unidades)
5. Filtros HEPA (4 unidades)
6. Cepillos laterales (4 unidades)
7. Base de carga
8. Adaptador de corriente
9. Muro virtual (pilas no incluidas)
10. Mando a distancia (pilas no incluidas)
11. Herramienta de limpieza
12. Manual de instrucciones y
Guía rápida de uso
5
ES
ES
Presentación del producto
Composición del producto
Vista de la cara superior del robot
1
2
3 4
6
5
1. Parachoques
2. Cámara
3. Botón AUTO/Enlace a la red wifi
4. Indicador de wifi
5. Giroscopio integrado
6. Ubicación de los depósitos
6
Presentación del producto
1
2
Vista de la cara inferior del robot
1
2
1. Toma de alimentación
2. Botón de encendido y apagado
6
3
4
5
7
8
9
ES
1. Sensores de vacío
2. Sensores de carga
3. Cepillos laterales
4. Tapa de la batería
5. Ruedas laterales
7
6. Ruedecilla de dirección
7. Cepillo central
8. Tapa de acceso al cepillo central
9. Depósito
ES
Presentación del producto
Depósito para polvo ciclónico
1
2
4
5
6
1. Tapa de acceso al filtro HEPA
2. Botón de desbloqueo del depósito para polvo
3. Filtro HEPA
4. Compartimento del filtro
HEPA
5. Tapa del depósito para el polvo
6. Compartimento para el polvo
3
8
7. Espacio donde se acumula el polvo
8. Ciclones de aspiración
9. Filtro de protección
10. Muescas de desbloqueo
7
9
10
Depósito para agua H2O vibrante
1
2
3
4
1. Boquilla de llenado
2. Botón de desbloqueo del depósito H2O vibrante
3. Bomba de agua
4. Sensores del depósito H2O
5. Mopas de limpieza
5
8
Presentación del producto
6. Velcros para fijar la mopa
7. Almohadillas de gota a gota
8. Módulo vibrante
ES
6
7 8
Base de carga
1
3 4
2
1. Indicador de estado de alimentación
2. Polos de carga
3. Adaptador de corriente
4. Toma de alimentación
9
ES
Presentación del producto
Mando a distancia
1
2
3
5
4
6
8
7
9
1. Pantalla a. Hora programada b. Hora real
2. Modo AUTO
3. Ajuste de la hora
4. Modo SPOT («zona puntual»)
5. Regreso a la base de carga
6. Flechas de dirección
7. Ajuste de la programación
8. Modo MÁX.
9. Modo EDGE («Bordes»)
Muro virtual
1
2
3
1. Botón de encendido y apagado
2. Indicador de estado de alimentación
3. Rayo infrarrojo
10
ES
Funcionamiento
Carga
Montaje de la base de carga
1 m 1 m
2 m
Conecte la base de carga mediante el cable de alimentación.
Coloque la base de carga sobre un suelo plano, apoyada contra la pared, perpendicular al suelo. Deje una distancia mínima de 2 m por delante de la base y 1 m a cada lado de esta.
NOTA : Mientras el robot AMIBOT Spirit Motion se encuentra sobre la base de carga, verifique que reciba electricidad y que el piloto de alimentación de la base esté encendido.
Puesta en marcha del robot
Desplace el botón de puesta en marcha del robot hacia la posición de encendido. La «I» indica encendido y la «O», apagado. Ya puede cargar el robot.
11
ES
Funcionamiento
Carga del robot
Figura 1 Figura 2
El robot debe estar conectado a la electricidad durante la carga.
La batería puede cargarse de dos maneras:
• Carga del robot mediante la base de carga (figura 1).
• Carga del robot mediante el adaptador de corriente (figura 2).
Una carga completa puede tardar entre 250 y 350 minutos para un uso de 70 a 120 minutos (según la potencia de aspiración).
NOTAS :
• Antes del primer uso, es importante efectuar una carga completa del aparato.
• Tras unos minutos en la base de carga, el robot entra en reposo. El piloto AUTO se apaga. Para volver a encenderlo, pulse el botón AUTO del robot o del mando a distancia.
• Cuando la batería del robot está agotada por completo, el piloto luminoso AUTO permanece fijo en naranja. Durante la recarga, el piloto parpadea lentamente en naranja. Una vez cargada del todo, el piloto luminoso AUTO queda fijo en color verde. Transcurridos unos minutos, el robot entra en reposo y el piloto se apaga.
• Mientras está funcionando, en caso de quedar poca batería, el robot regresa a la base de carga. Para ello es preciso que la base esté conectada a la electricidad.
12
Funcionamiento
• No coloque un espejo ni ningún otro objeto reflectante a menos de 15 cm por encima de la base de carga.
• Si tiene previsto no utilizar el robot durante un período de tiempo prolongado, se recomienda recargar totalmente la batería, apagar el robot y guardarlo en un lugar seco y fresco.
Modo Aspiración (depósito ciclónico para el polvo)
ES
Para que el robot active el modo de aspiración, acople el depósito ciclónico para el polvo a la parte posterior del aparato.
NOTAS :
• El depósito para polvo tiene una capacidad máxima de 450 ml. Eficaz en todo tipo de suelos
• Los ciclones que incorpora el depósito garantizan una aspiración constante durante todo el ciclo de limpieza.
Modo Fregado (depósito H2O vibrante)
Colocación de la mopa
Figura 1 Figura 2
13
ES
Funcionamiento
Figura 3
Coloque la mopa de limpieza
(figura 1) sobre el depósito H2O
(figura 2) con ayuda de los velcros situados en la cara inferior
(figura 3).
Preparación del depósito H2O vibrante
Abra la boquilla de llenado del depósito de agua y vierta con cuidado agua limpia con un poco de detergente para limpieza de suelos duros con pH neutro, no abrasivo y no graso.
NOTAS :
• El depósito H2O vibrante tiene una capacidad máxima de 300 ml. Para ofrecer un funcionamiento óptimo, el depósito debe contener como mínimo 50 ml de líquido. Únicamente sirve para la limpieza de suelos duros.
• La vibración del depósito H2O reproduce la acción de fregar el suelo a mano para ofrecerle una limpieza completa.
• Para un lavado óptimo, aplique la dosis recomendada en las indicaciones del detergente utilizado.
• ATENCIÓN: Utilice únicamente un detergente específico para suelos duros con pH neutro, ni abrasivo ni graso. Cualquier uso de otro producto, como vinagre blanco, lejía, jabón blando o aceites esenciales, podría deteriorar el depósito
H2O vibrante.
14
ES
Funcionamiento
Colocación del depósito H2O vibrante
El modo de fregado implica la desactivación del modo de aspiración: desde el momento en que se instala el depósito H2O vibrante, el modo de aspiración queda desactivado.
Acóplelo a la parte trasera del robot. El robot detecta automáticamente el depósito H2O posterior gracias al sensor específico que incorpora.
El robot está listo para iniciar el ciclo de limpieza.
El depósito H2O vibrante únicamente sirve para fregar suelos duros. Su acción vibrante reproduce la acción de fregar a mano y elimina las manchas del suelo.
NOTAS :
• Si durante un ciclo de fregado pone en pausa el robot y luego vuelve a activarlo, reiniciará el recorrido, es decir: comenzará de nuevo el itinerario, sin tener en cuenta las zonas que ya había limpiado.
• El modo MÁX. no está disponible en el modo de fregado.
• No utilice el depósito H2O vibrante sobre alfombras o moquetas.
• Retire el depósito de agua del robot antes de ponerlo a cargar.
15
ES
Funcionamiento
Puesta en marcha
Tras fijar el depósito ciclónico para polvo o el depósito H2O vibrante, enchufe el robot a la corriente. Déjelo inicializarse durante unos segundos y después pulse el botón AUTO del robot o del mando a distancia. El robot inicia el ciclo de limpieza en el modo automático.
Tras fijar el depósito para polvo ciclónico o el depósito H2O vibrante, enchufe el robot a la corriente. Déjelo inicializarse durante unos segundos y después pulse el botón AUTO del robot o del mando a distancia. El robot inicia el ciclo de limpieza en el modo automático.
NOTAS :
• Si el robot está en reposo, salga de este modo pulsando una primera vez el botón AUTO del robot o del mando a distancia.
• Es posible interrumpir el ciclo y guiar el robot manualmente mediante el mando a distancia.
Programación
La programación por días permite que el robot inicie un ciclo de limpieza a la hora que usted elija todos los días de la semana. Puede modificar en cualquier momento tanto la hora real como la hora programada mediante el mando a distancia.
16
ES
Funcionamiento
NOTA : Cuando el robot se apaga con el botón de conexión eléctrica ON/OFF, se pierden todos los ajustes, Deberá volver a configurarlos como se indica a continuación.
Ajuste de la hora
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
07:30
00:00
07:30
Figura 1
00:00
07:30
Figura 2
Figura 3
Para ajustar la hora real debe situarse cerca del robot, que no puede estar en reposo. Para sacarlo del modo reposo, pulse una vez el botón AUTO del robot o del mando a distancia.
A continuación, pulse el botón de ajuste de la hora del mando a distancia (figura 1). La hora parpadeará, Con ayuda de las flechas de dirección, modifique tanto la hora como los minutos (figura 2). Para validar la hora, pulse de nuevo el botón de ajuste de la hora (figura 3).
Un pitido rápido informa que el ajuste de la hora ha quedado validado.
17
ES
Funcionamiento
Ajuste de la programación
00:00
07:30
00:00
07:30
00:00
07:30
09:30
07:30
09:30
7:30
Figura 1
09:30
07:30
09:30
7:30
Figura 2
09:30
07:30
00:00
07:30
Figura 3 Figura 4
Para establecer una franja horaria para la limpieza diaria, pulse el botón de programación (figura 1). La hora de programación parpadeará. Con ayuda de las flechas de dirección, puede modificar tanto la hora como los minutos (figura 2). Para validar la hora programada, pulse de nuevo el botón de ajuste de la programación
(figura 3). El robot emite un pitido de confirmación y muestra el mensaje siguiente : «Scheduling complete» («programación completada»).
18
ES
Funcionamiento
Para anular una programación, ajuste la hora programada a 00:00
(figura 4). Para hacerlo, siga los pasos indicados previamente. El robot muestra el mensaje «Schedule canceled» («programación cancelada»).
NOTAS :
• Para un uso diario, asegúrese de que la base de carga esté enchufada a la corriente y los sensores de carga del robot en contacto con los de la base.
• Para programar el robot, no puede estar en modo reposo ni tampoco en funcionamiento. Si se encuentra en funcionamiento, póngalo en pausa.
• Al cambiar las pilas se anulan tanto la programación como la hora del mando a distancia. Deberá volver a ajustarlas como se indica en este apartado.
Modos de desplazamiento
El robot incorpora 5 modos de desplazamiento, que pueden seleccionarse mediante el mando a distancia. Asimismo, es posible seleccionar el modo AUTO directamente desde la tapa del robot.
Pulse el botón AUTO del robot o del mando a distancia. Con ayuda de la cámara incorporada, el robot analiza la estancia que debe limpiar para optimizar sus desplazamientos. La cuadricula por zonas, en modo zigzag, para aspirar toda la suciedad y el polvo, sin dejar nada a su paso. Mientras realiza el ciclo en modo AUTO, es posible que el robot efectúe una breve pausa que le permite analizar la estancia a tiempo real y adaptar sus desplazamientos.
19
ES
Funcionamiento
NOTAS :
• Durante un ciclo en modo AUTO, si pone en pausa el robot para controlarlo manualmente desde el mando a distancia, perderá el historial de la limpieza en curso. Para reactivar el ciclo automático, pulse el botón AUTO. El robot efectuará un nuevo análisis de la estancia. Es posible que vuelva a limpiar zonas que ya había limpiado.
• Los análisis efectuados por el robot durante el ciclo pueden variar en tiempo y en número en función de la complejidad de la estancia
Modo MÁX.
El modo MÁX. se usa en suelos muy sucios. Durante un ciclo de limpieza en modo AUTO, pulse el botón MÁX. para aumentar la potencia de aspiración del robot. Pulse una segunda vez el botón para volver a activar la potencia de aspiración normal.
NOTA : El modo MÁX. únicamente está disponible en el modo de aspiración. No es posible seleccionarlo cuando se tiene instalado el depósito H2O vibrante.
20
ES
Funcionamiento
Modo SPOT («zona puntual»)
Es el modo más eficaz si desea limpiar una zona específica particularmente sucia. Con el modo SPOT, el robot efectúa su desplazamiento en espiral para concentrar la aspiración en la zona deseada. Simultáneamente, activa la función de aspiración MÁX. para aspirar más fácilmente la suciedad del suelo. Una vez limpia la zona, el robot regresa al punto de partida y detiene su ciclo.
Modo EDGE («Bordes»)
El modo EDGE («bordes») es ideal para limpiar la zona de los zócalos y los rincones de una estancia. El robot efectúa desplazamientos lineales a lo largo de las paredes y de los muebles de la zona en la que se encuentra. Una vez recorridas todas las estructuras de la estancia, regresa automáticamente a la base de carga.
21
ES
Funcionamiento
Modo MANUAL
Es posible guiar de manera manual el robot hacia una zona específica de la estancia. Para ello, el robot debe ponerse en pausa previamente mediante el botón AUTO. Use las flechas de dirección del mando a distancia para controlar el robot y dirigirlo adonde desee.
NOTAS :
• Únicamente es posible guiar de manera manual el robot cuando está detenido.
• Cuando se utiliza el modo manual, la aspiración del robot se enciende igual que durante un ciclo de limpieza automática.
• La flecha de dirección hacia abajo no funciona en modo manual. Únicamente sirve para configurar la hora y la programación.
Modo «Regreso a la base de carga»
En cualquier momento del funcionamiento del robot, puede decidir recargarlo mediante el botón «Regreso a la base» del mando a distancia. El robot regresará automáticamente a su base tras una búsqueda más o menos dilatada (en función de la distancia que lo separe de ella y de los objetos que sea susceptible de encontrar a su paso).
22
ES
Funcionamiento
Muro virtual
Coloque el muro virtual en el límite de las dos zonas que desea separar. Compruebe que el rayo infrarrojo se dirija hacia un espacio despejado de la estancia, de tal manera que el indicador rojo
«FORBIDDEN AREA» («zona prohibida») quede orientado hacia la zona a la cual el robot no debe acceder. El indicador azul «WORKING
AREA» («zona de trabajo») quedará orientado hacia la zona de la estancia que hay que limpiar.
Active el muro virtual pulsando el botón de encendido (ON). Durante el ciclo de limpieza, al margen del modo de desplazamiento seleccionado, el robot permanece en la zona delimitada por el muro virtual.
Pausa
Para poner el robot en pausa, pulse el botón AUTO del robot o del mando a distancia.
NOTA : Al cabo de unos minutos, el robot regresa automáticamente a su base de carga. Si la base no está conectada, el robot entra en reposo al cabo de unos minutos y se apaga el piloto luminoso AUTO. Puede reactivarlo en cualquier momento pulsando el botón AUTO de la tapa o del mando a distancia. Para que retome su ciclo, pulse el botón una segunda vez en el modo de limpieza deseado.
23
ES
Funcionamiento
Parada
Cuando el robot concluye su ciclo de limpieza, regresa a la base de carga. Para detenerlo manualmente, pulse el botón AUTO del robot o del mando a distancia.
Desconexión de la corriente
Apague el interruptor lateral del robot (posición «O»). De este modo se desconecta el robot.
24
ES
Aplicación móvil
Descarga de la aplicación
Descárguese la aplicación móvil AMIBOT Home, disponible para
Android e iOS, y, a continuación, cree una cuenta. Para hacerlo, siga los pasos que se indican directamente en la aplicación.
Enlace de un dispositivo
Añada el robot pulsando el botón «+» que aparece en la página de inicio de la aplicación.
Para activar el modo de enlazado del robot, pulse durante seis segundos el botón AUTO/Enlace a la red wifi (véase la composición del producto en la pág. 6). A continuación, siga los pasos que le va indicando el smartphone.
Una vez el robot se ha enlazado correctamente a su smartphone, acceda a la configuración y contrólelo a distancia.
25
ES
Aplicación móvil
NOTAS :
• Tres segundos después de activar el modo de enlazado, el robot emite un primer pitido y entra en reposo. Pulse el botón de enlazado unos segundos más, hasta escuchar un segundo pitido y una confirmación oral de la activación del wifi.
• Cuando el indicador del wifi está fijo en verde significa que se ha conectado de manera correcta a la red wifi.
Control compartido del robot
Es posible controlar el robot desde varios smartphones simultáneamente. Para ello, es necesario compartir su control.
Acceda a la página del robot y luego haga clic en el icono del lápiz de la parte superior derecha de la pantalla. Seleccione «Partage d’appareils» («Compartir dispositivos») y, a continuación, «Ajouter
Partage» («Añadir dispositivo compartido»). Indique la dirección de correo electrónico de la cuenta del usuario con quien desea compartir su control. El usuario deberá haberse descargado previamente la aplicación AMIBOT Home y haberse creado una cuenta.
NOTAS :
• Es necesario tener una cuenta de usuario AMIBOT Home por smartphone.
• Para dejar de compartir un dispositivo con un usuario, vaya a los parámetros de compartición del dispositivo, seleccione el usuario y deslice el dedo hacia la izquierda. A continuación, haga clic en Suprimir. El usuario puede eliminar también el robot directamente desde estos mismos parámetros de configuración haciendo clic en «Retirer le partage» («Dejar de compartir»).
26
ES
Aplicación móvil
Funcionamiento del robot
El robot incorpora una cámara de navegación y un sistema giroscópico inteligente. Realiza desplazamientos precisos, siguiendo una retícula cuadriculada hasta cubrir toda la zona que tiene que limpiar.
Gracias a la aplicación móvil AMIBOT Home, es posible seguir la limpieza a tiempo real mediante el mapa de limpieza propuesto, realizado con ayuda de la cámara de navegación del robot.
El robot realiza un recorrido detallado por las estancias que garantiza una limpieza óptima. Gracias al depósito ciclónico para polvo, el robot conserva la máxima potencia de aspiración durante todo el ciclo de limpieza. Por su parte, el depósito H2O vibrante simula un auténtico fregado de los suelos duros.
27
ES
Cuidados
Cepillos laterales
Limpie los cepillos laterales una o dos veces por semana para garantizar su uso eficaz.
Para limpiar los cepillos laterales, extráigalos tirando con delicadeza hacia arriba y lávelos con agua. Déjelos secar por completo antes de volverlos a utilizar. Coloque el cepillo «L» en la izquierda y el cepillo
«R» en la derecha. Guíese por las letras grabadas en los cepillos laterales y en el robot para no cometer errores.
NOTA : Sustituya los cepillos laterales cuando hayan perdido su forma original.
Ruedas laterales y ruedecilla direccional
28
ES
Cuidados
Limpie las ruedas laterales con un paño seco una vez a la semana para eliminar la suciedad que haya podido acumularse a su alrededor.
Tire con fuerza de la rueda de dirección para sacarla de su alojamiento. A continuación, elimine la suciedad que haya podido acumularse en el interior de la cavidad de la rueda con un paño suave. Utilice un destornillador plano para sacar la ruedecilla de dirección de su estructura y límpiela. Retire los pelos de animal o cabellos que hayan quedado enrollados alrededor del eje de sujeción.
Cepillo central
Se aconseja limpiar el cepillo central una o dos veces por semana.
Abra la tapa de acceso al cepillo central, situada en la cara inferior del robot y extraiga el cepillo principal. Limpie la cavidad con un paño suave y, con ayuda de la herramienta de limpieza, retire la suciedad, el pelo y los cabellos que hayan quedado enredados alrededor del cepillo. Para una limpieza óptima, puede limpiar el cepillo bajo el agua. Aguarde a que esté totalmente seco antes de volverlo a colocar.
29
ES
Cuidados
Depósitos y filtros
Depósito para polvo ciclónico
Para disfrutar de una aspiración óptima, el depósito para polvo debe vaciarse después de cada ciclo de limpieza del robot.
Pulse el botón de desbloqueo para extraer el depósito para polvo del robot, abra el compartimento para el polvo y vacíelo.
Una vez retirado el depósito para polvo, compruebe que no quede suciedad en el conducto del sistema de aspiración del robot.
Filtros
Se aconseja limpiar los filtros una o dos veces por semana. Para acceder a los filtros y limpiarlos, abra el depósito para el polvo.
Figura 1
30
Figura 2
ES
Cuidados
1. Abra la tapa que da acceso al filtro HEPA para limpiarlo (figura 1).
El filtro HEPA no puede limpiarse porque se deterioraría.
Para prolongar su vida útil sacúdalo con delicadeza para eliminar las finas partículas de polvo que hayan podido acumularse en él.
Si el filtro HEPA está deteriorado, se aconseja reemplazarlo para que el robot continúe desempeñando sus funciones de filtrado debidamente.
2. Para acceder al filtro de protección, abra el compartimento para el polvo. Separe el filtro de protección de la parte ciclónica presionando las muescas de desbloqueo (figura 2).
Sacúdalo con cuidado para desatascar las partículas de polvo más voluminosas y luego límpielo con agua. Déjelo secar por completo antes de volver a colocarlo en el depósito para polvo.
NOTA : El filtro de protección y los ciclones posibilitan una aspiración potente y un filtrado óptimo del aire entrante. El filtro HEPA filtra las partículas más finas antes de volver a expulsar el aire.
31
ES
Cuidados
Depósito para agua H2O vibrante
Aclare con agua el depósito después de cada uso.
Retire la mopa de limpieza del depósito antes de limpiarlo por completo.
Vacíe el agua restante y la suciedad acumulada en el depósito H2O vibrante durante el ciclo de fregado y luego aclárelo bajo el agua.
Compruebe con regularidad que las dos almohadillas de goteo que hay en la cara inferior del depósito no estén obturadas por la suciedad. Verifique también el módulo vibrante.
La acumulación de cal en el contorno podría entorpecer un buen funcionamiento.
Limpie estas piezas con agua y séquelas con un paño suave. Espere a que el depósito H2O vibrante esté completamente seco antes de volverlo a utilizar.
32
ES
Cuidados
Sensores de vacío y de carga
Los sensores de vacío y de carga situados bajo el robot y en la base de carga deben limpiarse al menos una vez a la semana con un paño suave. Procure no mojar en ningún caso los sensores.
Mopas de limpieza de microfibra
Para ofrecer una mayor eficacia, las mopas de limpieza deben lavarse con frecuencia. Puede lavarlas en la lavadora, a una temperatura máxima de 30°, o a mano con agua limpia y su detergente habitual.
Deje secar las mopas de limpieza al aire libre.
NOTA : La sustitución de accesorios depende de la frecuencia de uso del robot, así como de la cantidad y los tipos de suciedad que sea susceptible de recoger.
33
ES
Indicadores visuales
Estado del robot
Modo de enlazado wifi
Indicaciones
El indicador wifi parpadea rápidamente en verde + el piloto AUTO parpadea lentamente en verde
Robot enlazado con la red wifi
El indicador wifi permanece fijo en verde + el piloto AUTO parpadea lentamente en verde
Inicio de un ciclo
Regreso a la base de carga
En carga
Carga finalizada
En reposo
Poca batería
Error de funcionamiento
El piloto AUTO permanece fijo en verde +
«Starting AUTO Clean»
El piloto AUTO permanece fijo en naranja +
«Charging will start»
El piloto AUTO parpadea lentamente en naranja
+ 1 pitido
Piloto AUTO verde fijo
Todos los pilotos están apagados
El piloto AUTO permanece fijo en naranja +
«Low power»
El piloto AUTO permanece fijo en rojo + indicación del problema en inglés
34
ES
Solución de problemas
Póngase en contacto con el servicio técnico de AMIBOT en los casos siguientes :
• Si el aparato se cae, si sufre algún desperfecto o si ha entrado en contacto con agua.
• Si el cable de alimentación está dañado.
• Si la batería de respaldo está defectuosa.
Tablas : Fallos de funcionamiento y causas posibles
Cuando el robot tiene un problema técnico, el piloto AUTO se ilumina fijo en rojo y el robot indica sonoramente el problema encontrado.
N.° Código de error Causa Solución
01
02
03
04
«Please clean left side brush»
Problema con el cepillo lateral izquierdo.
Es posible que esté bloqueado.
Compruebe el cepillo lateral izquierdo y retire la suciedad o los objetos que puedan estarlo bloqueando.
«Please clean right side brush»
Problema con el cepillo lateral derecho.
Es posible que esté bloqueado.
Compruebe el cepillo lateral derecho y retire la suciedad o los objetos que puedan estarlo bloqueando.
«Please check left wheel»
Problema con la rueda izquierda. Es posible que esté bloqueada.
«Please check right wheel»
Problema con la rueda derecha. Es posible que esté bloqueada.
Compruebe la rueda izquierda y retire todos los elementos que puedan bloquearla.
Compruebe la rueda derecha y retire todos los elementos que puedan bloquearla.
35
ES
Solución de problemas
05
06
07
«Please check and clean turbo brush»
«Please check and clean turbo fan»
Problema de ventilación o del motor.
«Please clap front bumper»
Problema con el cepillo central. Es posible que esté bloqueado.
El parachoques está bloqueado.
Compruebe el cepillo central y su cavidad y retire todos los elementos que puedan bloquearla.
Apague el robot y déjelo enfriarse.
Vuelva a encenderlo. Si el problema persiste, contacte con el servicio de postventa de AMIBOT.
Verifique el parachoques delantero y dele unos golpecitos por encima para desbloquearlo.
08
«Please clean drop sensors»
Los sensores del vacío están sucios.
09
10
11
«Please check nose wheel»
«Please put robot back to ground»
«Please put robot back to charging dock to recharge»
Problema con la ruedecilla de dirección.
El robot no está en contacto con el suelo.
El robot tiene poca batería y no consigue encontrar la base de carga.
Limpie los sensores de vacío con un paño suave.
Compruebe la ruedecilla de dirección y retire todos los elementos que puedan bloquearla.
Desplace el robot sobre una zona plana y vuelva a iniciar un ciclo de limpieza.
Coloque el robot manualmente en la base de carga.
Compruebe que los sensores de carga del robot estén bien en contacto con los de la base.
36
Solución de problemas
12
«Please put out the plug from robot»
El cable de alimentación está enchufado directamente al robot.
Desenchufe manualmente el robot para iniciar el ciclo de limpieza.
13
«Please turn on power switch»
El robot está desconectado. No puede cargarse.
Encienda el robot pulsando el botón de encendido/ apagado (ON/OFF).
Para evitar averías y fallos de funcionamiento, compruebe y limpie de manera regular los accesorios del aparato.
01
El aparato no se enciende
02
El robot no se carga.
03
El robot no se desplaza correctamente
1. El aparato no está enchufado.
2. El aparato no tiene batería.
1. Desplace el botón de encendido a la posición
«ON».
2. Recargue el botón en la base de carga o conectándolo directamente al cable de alimentación.
1. El robot está mal colocado sobre la base de carga o el cable de alimentación está mal conectado.
2. El aparato no está enchufado.
1. El suelo está mojado.
2. El depósito no está instalado correctamente.
3. El cepillo central está mal colocado.
1. Coloque bien el robot y sus sensores de carga sobre los de la base.
2. Enchufe el robot.
1. Seque el suelo.
2. Extraiga y vuelva a introducir el depósito en el robot.
3. Extraiga y vuelva a colocar el cepillo en su cavidad.
ES
37
ES
Solución de problemas
04
05
06
El aparato no aspira bien
1. El depósito para polvo está lleno.
2. El filtro de protección de los ciclones está sucio.
3. El cepillo central o los cepillos laterales están bloqueados.
1. Vacíe el depósito para polvo y limpie los filtros.
2. Limpie el filtro de protección de los ciclones.
3. Retire la suciedad y los pelos que hayan podido acumularse en los cepillos. Compruebe que el conducto de aspiración no esté obstruido.
Cuesta dirigir el aparato
1. Las ruedas de dirección están bloqueadas.
2. Los sensores de vacío y de obstáculos están sucios.
3. Problema con la cámara.
1. Limpie las ruedas del aspirador y retire los pelos de animal y otra suciedad que haya podido enredarse en ellas.
2. Limpie con cuidado los distintos sensores del aparato.
3. Limpie con delicadeza el visor de la cámara con un paño suave.
La programación no funciona.
1. El aparato no está enchufado.
2. Queda poca batería.
3. El robot no está colocado sobre la base de carga.
4. La programación se ha anulado.
1. Enchufe el robot.
2. Recargue el robot antes de iniciar un nuevo ciclo de limpieza.
3. Enchufe la base de carga y coloque encima el robot.
4. Compruebe la programación y, en caso necesario, vuelva a definirla.
38
Solución de problemas
07
No es posible enlazar el robot con el smartphone.
1. El smartphone no está conectado a la red wifi doméstica.
2. La red wifi doméstica no funciona a
2,4 gHz. El robot no está conectado a la corriente.
3. Hay demasiada distancia entre el robot y el smartphone.
1. Conecte su smartphone a la red wifi doméstica.
2. Configure la red wifi doméstica a la frecuencia de 2,4 gHz.
3. Acerque el smartphone al robot.
Si ninguna de estas soluciones resuelve su problema, contacte con el servicio de postventa de AMIBOT.
ES
39
ES
Garantía y servicio de postventa
Asistencia en Francia
El servicio de atención al cliente de AMIBOT está a su disposición :
Por correo electrónico : [email protected]
NOTA : Garantía del fabricante de 2 años. Quedan excluidas de la garantía todas las averías provocadas por la oxidación, un impacto o un mal uso. La garantía no cubre los accesorios.
40
Especificaciones técnicas
Clasificación
Dimensiones
Sector eléctrico
Aspiración
Limpieza
Especificación
Diámetro × altura
Peso
Tensión
Potencia
Tipo de batería
Entrada
Nivel sonoro
Valor
330 × 76 mm
2,5 kg
14,4 V/14,8 V
22 W
Iones de litio de 2400 mAh
19 V 600 mAh
63 dB
Aspiración estándar/MÁX.
480 Pa / 950 Pa
Velocidad de desplazamiento
Capacidad del depósito para el polvo
Capacidad del depósito de agua
18 m/min
450 ml
300 ml
Tipo de carga
Navegación
Limpieza
Modos
Tiempo de carga
Tiempo de limpieza
Accesorios
Carga automática y manual
Cámara + giroscopio. Wifi integrada
Aspiración ciclónica y fregado con vibración.
AUTO, Mapping («mapa»), SPOT
(«zona puntual»), MÁX., «Inicio programado»
250 - 350 min
70 - 120 min
Cepillos laterales, cepillo central, filtros HEPA, mopas de limpieza, muro virtual
NOTA : Estas especificaciones técnicas pueden modificarse con el fin de garantizar una mejora continua del aparato.
41
ES
ES
Precauciones de empleo y seguridad
Condiciones de uso
Al utilizar un aparato eléctrico hay que observar las siguientes precauciones básicas :
• Este aparato no debe ser utilizado ni por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, salvo si lo hacen supervisadas o han recibido formación para manipularlo de manera segura.
• Este aparato no es un juguete para niños.
• No debe delegarse en niños sin supervisión la limpieza y el mantenimiento del aparato.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños cuando esté conectado a la corriente.
• No utilizar el aparato si ha sufrido una caída o si presenta señales visibles de desperfectos.
• No utilizar el aparato en un entorno extremadamente cálido, frío o húmedo. (Por debajo de 0 ˚C o por encima de 40 ˚C.)
• Para evitar todo riesgo de electrocución, no coloque el aparato cerca de agua u otros líquidos, con la excepción, lógicamente, del agua que se usa en el depósito H2O.
• No toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
• Aparado destinado exclusivamente a uso doméstico.
• Utilícese únicamente con los accesorios recomendados o comercializados por el fabricante.
• Compruebe que la tensión de la corriente se corresponde con la indicada en el adaptador eléctrico.
• Conserve el aparato alejado del calor y de productos inflamables.
• No estire del cable de alimentación del aparato para evitar ocasionarle desperfectos.
• No limpie el visor de la cámara con productos abrasivos.
• Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor.
• No utilice el aparato si el cable o la fuente de alimentación están deteriorados.
42
ES
Precauciones de empleo y seguridad
• ATENCIÓN : Para recargar la batería deben utilizarse exclusivamente la base de carga y el cable de alimentación suministrados con el producto.
• El reemplazo de las baterías del robot deben llevarlo a cabo personas cualificadas.
• Utilice el AMIBOT Spirit Motion únicamente de la manera descrita en este manual.
43
ES
Reciclaje
Para los países de la Unión Europea
Robot
No incinere el aparato, aunque esté gravemente deteriorado. Las baterías pueden hacer explosión por efecto del fuego.
Este producto no debe desecharse con el resto de la basura con el fin de prevenir posibles daños al medio ambiente o a la salud humana. Recicle el aparato de manera responsable para garantizar la reutilización duradera de sus recursos materiales. Para reciclar su aparato usado, utilice el sistema de retorno y colecta o contacte con el comercio donde lo ha adquirido, donde sin lugar a dudas podrán encargarse de su reciclaje.
Batería
La batería debe desecharse con acuerdo a la legislación y la normativa locales.
Pilas
Las pilas usadas deben retirarse del aparato y desecharse adecuadamente.
Embalaje
El embalaje es obligatorio: protege nuestros aparatos de sufrir posibles desperfectos durante el transporte. Si durante el período de la garantía o más adelante necesita enviar el robot al servicio postventa o al servicio de atención al cliente de AMIBOT, el embalaje original es la mejor protección para evitar desperfectos. Si aun así prefiere tirar el embalaje del AMIBOT, hágalo una vez concluido el período de retractación.
44
ES
Reciclaje
El embalaje del AMIBOT es reciclable; deposítelo en el contenedor apropiado.
45
ES
Advertisement