Euromate 107439 Original Instructions Manual

Add to My manuals
28 Pages

advertisement

Euromate 107439 Original Instructions Manual | Manualzz

107439

DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu. RU Это изделие пригодно только для помещений с хорошей изоляцией или для нечастого использования. GR Το προϊόν είναι

κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. SE Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais. KAZ Аталмыш бұйым тек жақсы оқшауланған бөлмелерге ғана немесе кездейсоқ қолданысқа арналған.

DE

Wandheizgerät

GB

Wall heater

PL

Grzejnik cienny

DE

Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

GB

Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

PL

Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

2

Übersicht

Overview

1

Przegl

ą

d

2

1

13

12

11

2

3

3

4 5

W-Timer AUTO 24H Delay

Power I/W II/H Fan/M

10

MODE TIMER RECEIVER

9

8

6

7

3

3

Montage

Assembly

1

21

23

16

19

14

Monta

2

15

17

22

24

18

20

4

3

5

6

DE

Inhaltsverzeichnis

Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Bevor Sie beginnen…

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist ausschließlich zum nichtgewerblichen

Betrieb als ortsfest montiertes Heizgerät bestimmt.

Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.

Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser

Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus entstehen.

Was bedeuten die verwendeten Symbole?

Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der

Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es werden folgende Symbole verwendet:

GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder

Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährliche Situation, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben wird.

WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens- oder Verletzungsgefahr! Allgemein gefährliche Situation, die Tod oder schwere

Verletzungen zur Folge haben kann.

VORSICHT! Eventuelle Verletzungsgefahr! Gefährliche Situation, die Verletzungen zur Folge haben kann.

ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!

Situation, die Sachschäden zur Folge haben kann.

Hinweis: Informationen, die zum besseren

Verständnis der Abläufe gegeben werden.

Zu Ihrer Sicherheit

Allgemeine Sicherheitshinweise

• Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät muss der Benutzer des Gerätes diese

Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung gelesen und verstanden haben.

• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn

Sie die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich und andere.

• Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und

Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.

• Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese

Gebrauchsanweisung aus.

• Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es einwandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein

Teil davon defekt, muss es außer Betrieb genommen und fachgerecht entsorgt werden.

• Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen!

• Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern.

• Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-

Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.

• Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten

Personen auf.

• Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen ist.

• Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,

Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unverantwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher benutzen können.

• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem

Gerät spielen.

• Immer die gültigen nationalen und internationalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvorschriften beachten.

Elektrische Sicherheit

• Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzkontakt angeschlossen werden.

• Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-

Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA erfolgen.

• Vor Anschließen des Gerätes muss sichergestellt sein, dass der Netzanschluss den

Anschlussdaten des Gerätes entspricht.

• Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen

Grenzen für Spannung und Leistung verwendet werden (siehe Typenschild).

• Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!

Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel herausziehen.

• Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder

überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze schützen.

• Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel anderweitig zweckentfremden.

• Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker und Kabel.

• Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend

Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem

Netzkabel benutzen.

• Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker gezogen sein.

• Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

• Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät ausschalten.

• Gerät beim Transport stromlos schalten.

• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Umgang mit batteriebetriebenen Geräten

• Nur vom Hersteller zugelassene Batterien benutzen.

• Brandgefahr! Batterien niemals aufladen.

• Batterien bei Nichtbenutzung von Metallgegenständen fernhalten, die einen Kurzschluss verursachen könnten. Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Brandgefahr.

• Bei falscher Benutzung kann Flüssigkeit aus der

Batterie austreten. Batterieflüssigkeit kann zu

Hautreizungen und Verbrennungen führen. Kontakt unbedingt vermeiden! Bei zufälligem Kontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich umgehend ärztliche Hilfe in

Anspruch nehmen.

Gerätespezifische Sicherheitshinweise

• Das Gerät muss waagerecht in einer Höhe von mindestens 1,8 m über dem Fußboden montiert sein. Das Gerät darf nicht an der Decke montiert werden.

• Der Abstand nach vorne zwischen Lüftungsgitter und Gegenständen muss mindestens 65 cm betragen.

• Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.

• Niemals Gegenstände durch die Lüftungsgitter in das Gerät führen, Lebensgefahr!

• Das Gerät niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.

• Das Gerät darf nicht in Räumen mit Badewanne,

Dusche oder Schwimmbecken sowie in der Nähe von Waschbecken oder Wasseranschlüssen betrieben werden.

• Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. Es besteht Brandgefahr.

• Keine Adapter oder Verlängerungskabel benutzen.

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und/oder Wissen nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und

Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne

Beaufsichtigung durchgeführt werden.

• Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.

• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das

Gerät nur unter der Bedingung ein- oder ausschalten, dass dieses in der normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert ist, dass die

Kinder überwacht sind oder dass sie Anweisungen über die Sicherheitsmaßnahmen erhalten und auch die möglichen Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen

DE den Netzstecker nicht einstecken, das Gerät einstellen und reinigen oder Wartungsarbeiten ausführen.

• ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegenwart von Kindern und schwachen Personen.

• Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umgehend ersetzt werden.

Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen und beachten.

Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Heizgerät nicht ab!

GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Die Benutzung dieser Variante außerhalb der Schweiz ist aus Sicherheitsgründen nicht zulässig, es besteht die

Gefahr eines elektrischen Schlags bzw.

Brandgefahr.

Ihr Gerät im Überblick

Display

S. 3, Punkt 1

1.

LED-Anzeige

Tastenfeld

S. 3, Punkt 2

2.

Dekorative Folie

3.

Wochen-Timer

4.

Fenster geöffnet

5.

24 Timer

6.

Verzögerung

7.

Wärme 2000W Stunde

8.

Lüfter/Minute

9.

Empfänger

10. 24 Timer-Taste

11. Modus-Taste

12. on/off-Taste

13. Leistung

14. Wärme 1000W Woche

Fernbedienung

S. 4, Punkt 3

15.

[ ] : Hauptschalter

16.

[24H] : Einstellung des Timers von 1-24 Stunden

17.

[MODUS] : Kalt, warm, heiß: 3 Einstellung zur

Auswahl

18.

[Tem·] : Raumtemperatur anzeigen

19.

[SPERRE] : Kindersicherung für Heizgerät

20.

[AUTO] : Funktion Fenster öffnen

21.

[Verzögerung] : W·Timer: tägliche Temperatur einstellen

22.

[W·Timer] : Den Timer einer Woche einstellen

23.

[+] : Erhöhen Sie

24.

[–] : Verringern Sie

25.

[Setzen] : Echtzeit einstellen

7

DE

Lieferumfang

• Wandheizgerät

• Fernbedienung

• Schrauben (4 × 45 mm) und Dübel (Ø 8 mm) für

Wandmontage (2×)

Montage

Wandmontage

Montage – S. 4

– Bringen Sie zwei Löcher an der Wand 2 m über dem Boden und in der Nähe der Ecke nicht weiter als 25 mm an, wobei der Durchmesser genauso groß sein muss wie der des Dübels.

Befestigen Sie zwei Schrauben in den Dübeln, halten Sie die Spitzen der Schrauben 10 mm heraus und hängen Sie die Maschine auf, nachdem die Schrauben ausreichend befestigt sind.

Bedienung

Vor dem Einschalten überprüfen!

GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn beim Überprüfen keine Fehler gefunden werden. Ist ein Teil defekt, muss es unbedingt vor dem nächsten Gebrauch ersetzt werden.

Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:

– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.

– Prüfen Sie, ob alle Schalter auf [0] stehen, bevor

Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.

Heizung vorbereiten

Zeit einstellen

– Bevor Sie die Wandheizung einschalten, stellen

Sie die Zeit als richtige Zeit ein. Drücken Sie die

Taste [Sperre] der Fernbedienung, die Leuchte am Bedienfeld zeigt die aktuelle Raumtemperatur an.

Woche

– Drücken Sie die Taste [Setzen] einmal, [I/W] leuchtet, drücken Sie die zwei [–+] Tasten, um die Woche von 1-7 einzustellen (1 = Montag, 2 =

Dienstag… 7 = Sonntag usw.)

Stunde

– Drücken Sie die Taste [Setzen] erneut, [I/H] leuchtet auf, die zwei [–+] Tasten stellen die

Stunden von 01-00 ein (01 = 1 Uhr, 02 = 2 Uhr…

00 = 24 Uhr etc…)

Minute

– Drücken Sie die Taste [Setzen] erneut, [Lüfter/

M] leuchtet auf, die zwei [–+] Tasten stellen die

Minuten von 00-59 ein (01 = 1 Minute, 02 = 2

Minuten usw.).

Hinweis: Drücken Sie die [Setzen] -Taste, der Bildschirm zeigt die Nummer 5 Sekunden lang blinkend an, Sie sollten rechtzeitig arbeiten, sonst geht das Gerät wieder in den Standby-Modus. (Das Gerät behält die richtige Zeit bis zum Ausschalten bei)

Allgemeines zur Bedienung

– Schalten Sie die Wandheizung durch Drücken der [ ] -Haupttaste ein, das Gerät bläst kalte Luft aus und die [Lüfter/M] -Leuchte leuchtet.

8

– Wenn Sie die [MODUS] -Taste drücken, bläst das Gerät die warme Luft aus und beide [I/

W] [Gebläse/M] -Leuchten sind eingeschaltet.

– Wenn Sie die [MODUS] -Taste ein zweites Mal drücken, bläst das Gerät warme Luft aus, und beide [I/W] [Lüfter/M] -Leuchten leuchten.

– Durch dreimaliges Drücken der [MODUS] -Taste bläst das Gerät kalte Luft aus und die [Lüfter/M] -

Leuchte leuchtet.

Hinweis: Das Bedienfeld und die Fernbedienung werden auf die gleiche Weise bedient.

24H-Timer-Funktion

– Schalten Sie das Gerät unter Betriebsbedingungen ein (Lüfter, warm und heiß sind in Ordnung).

Die Bedienfeld [TIMER] -Taste und die Fernbedienungstaste [24H] funktionieren auf die gleiche Weise.

– Drücken Sie die [TIMER] -Taste, stellen Sie den

Timer auf bis zu 24 Stunden ein, halten Sie die [TIMER] -Taste gedrückt, um die Stunden von 00-24 zu erhöhen (00 = ausschalten, 01 = 1

Stunde, 02 = 2 Stunden… 24 = 24 Stunden usw.) und die [TIMER] -Leuchte leuchtet.

Hinweis: Die Einstellung [00] bedeutet, dass kein Timer eingestellt ist, die [TIMER] -

Leuchte ist aus.

Termostatanweisungen

– Schalten Sie das Gerät unter Betriebsbedingungen ein (Lüfter, warm und heiß sind in Ordnung).

Diese Funktion ist nur per Fernbedienung möglich.

– Um die Temperatur einzustellen, drücken Sie die

Taste [–+] , um die gewünschte Temperatur und die eingestellte Temperatur von 10 °C bis 49 °C einzustellen.

• Wenn die Lufttemperatur um 2 Grad unter die eingestellte Temperatur fällt, beginnt die Wandheizung mit [I/W] (1000W) zu heizen.

• Wenn die Lufttemperatur um 4 Grad unter die eingestellte Temperatur fällt, beginnt das Wandheizgerät mit [I/H] (2000W) zu heizen.

• Wenn die Lufttemperatur die eingestellte Temperatur übersteigt, bläst die Heizung kalte Luft aus.

Wochentimerfunktion

– Schalten Sie das Gerät unter Betriebsbedingungen ein (Lüfter, warm und heiß sind in Ordnung).

Diese Funktion ist nur per Fernbedienung möglich.

Woche

– Drücken Sie den [W·Timer] -Knopf zum 1.

Mal, [I/W] und [W·Timer] leuchten auf, bei der

Anzeige [1] bedeutet dies [Montag] .

Stunde

– Drücken Sie die Taste [W·Timer] zum 2. Mal, [II/

H] leuchtet auf, die zwei [–+] Tasten stellen die

Stunden von 01-00 ein (01 = 1 Uhr, 02 = 2 Uhr…

00 = 24 Uhr usw.)

Minute

– Drücken Sie die Taste [W·Timer] zum dritten

Mal, [Lüfter/M] leuchtet auf, die zwei [–+] Tasten stellen die Minuten von 00-59 ein (01 = 1

Minute, 02 = 2 Minuten usw.).

• Dies ist die Einschaltzeit

Stunde

– Drücken Sie die Taste [W·Timer] 4. Mal, [II/H] leuchtet auf, die zwei [–+] Tasten stellen die

Stunden von 01-00 ein (01 = 1 Uhr, 02 = 2 Uhr…

00 = 24 Uhr usw…)

Minute

– Drücken Sie die Taste [W·Timer] 5. Mal, [Lüfter/M] leuchtet auf, die zwei [–+] Tasten stellen die Minuten von 00-59 ein (01 = 1 Minute, 02 = 2

Minuten usw.).

• Dies ist die Ausschaltzeit

• Die oben genannten sind fertig eingestellte Montagstimer.

– Drücken Sie die Taste [W·Timer] noch einmal, [I/W] leuchtet auf, bei der Anzeige [2] bedeutet dies [Dienstag] . Bitte beachten Sie, dass der Betrieb der Einschaltzeit-Stunde/Minute und der Ausschaltzeit-Stunde/Minute alle gleich sind wie vorher am Montag.

– Von 1-7 (1 = Montag, 2 = Dienstag… 7 = Sonntag usw.) sind alle einstellbar, drücken Sie die

Taste [Verzögerung] auf der Fernbedienung 7

Mal, um die Temperatur von Montag bis Sonntag einzustellen und drücken Sie die zwei [–+] Tasten, wählen Sie die Temperatur, die Sie benötigen, den Temperaturbereich von 10 °C bis 49 °C.

Hinweis: Bei der Wochentimerfunktion wird bei der Einstellung der heutigen Temperatur die Thermostatfunktion gestartet, die Regeln sind die gleichen wie bei den

Thermostatanweisungen, bitte beachten

Sie dies.

Sie können verschiedene Einschaltzeiten, Ausschaltzeiten und Temperaturen innerhalb einer Woche einstellen.

Funktion Fenster öffnen

– Schalten Sie das Gerät unter Betriebsbedingungen ein (Lüfter, warm und heiß sind in Ordnung).

Diese Funktion ist nur per Fernbedienung möglich.

– Drücken Sie die [Auto] -Taste, die [AUTO] -

Leuchte leuchtet. Das Gerät arbeitet mit intelligenten Energiesparmodellen. (In dieser Funktion wird das Gerät sofort die Umgebungstemperatur

überprüfen und aufzeichnen. Das Gerät hört auf zu arbeiten, wenn die Umgebungstemperatur des Geräts auf

3 °C sinkt. Der Benutzer sollte das Gerät mit der [ ] -Taste neu starten)

– Drücken Sie die [Auto] -Taste erneut, die [AUTO] -Leuchte ist ausgeschaltet. Die Funktion Fenster öffnen wird ausgeschaltet.

Verzögerungsfunktion

Diese Funktion kann an zwei Stellen verwendet werden:

• das Gerät befindet sich im Standby-Zustand.

• bevor das Gerät funktioniert.

Diese Funktion kann nur per Fernbedienung genutzt werden.

– Drücken Sie die Taste [Sperre] , die LED-

Anzeige leuchtet auf, dann drücken Sie einmal die Taste [Verzögerung] , die Leuchte [Verzögerung] und die Leuchte [I/W] leuchten. Drü-

DE cken Sie zwei Tasten [–+] , um die Stunden von

01-24 einzustellen (01 = 1 Uhr, 24 = 24 Uhr…

00 = ausgeschaltet usw.)

• Dies ist die Einschaltzeit

– Drücken Sie die Taste [Verzögerung] erneut, die Leuchte [Verzögerung] und die Leuchte [II/

H] leuchten. Drücken Sie die zwei [–+] Tasten, um die Stunden von 01-24 einzustellen (01 = 1

Uhr, 24 = 24 Uhr… 00 = ausgeschaltet usw…)

• Dies ist die Ausschaltzeit

Hinweis: Drücken Sie die Taste [Verzögerung] , die Anzeige auf dem Bildschirm blinkt 5 Sekunden, Sie sollten rechtzeitig arbeiten, sonst geht das Gerät wieder in den Standby-Modus. (Diese Funktion ist einmalig und muss nach dem Abschalten der Stromversorgung zurückgesetzt werden).

Kindersicherungsfunktion

Diese Funktion ist nur per Fernbedienung möglich.

Wenn die Geräte an das Stromnetz angeschlossen ist, kann diese Funktion in allen Modellen verwendet werden.

– Drücken Sie die [Sperre] -Taste einmal, alle

Leuchten und die LED-Anzeige gehen aus, nur die [Power] -Leuchte leuchtet. In diesem

Zustand sind sowohl das Bedienfeld als auch die

Fernbedienung unbrauchbar.

– Drücken Sie die [Sperre] -Taste erneut, alle

Leuchten gehen an, und sowohl das Bedienfeld als auch die Fernbedienung werden erfolgreich verwendet.

Überhitzungsschutz

Diese an der Wand montierte Heizung ist mit einem

Überhitzungsschutz geschützt, der das Gerät bei

Überhitzung automatisch abschaltet. Zum Beispiel: durch die vollständige oder teilweise Verstopfung der

Lüftungsöffnungen. Ziehen Sie in diesem Fall den

Stecker aus der Steckdose, warten Sie etwa 30

Sekunden, bis das Gerät abgekühlt ist, und entfernen

Sie den Gegenstand, der die Lüftungsöffnungen versperrt. Schalten Sie es dann wie oben beschrieben wieder ein. Das Gerät sollte nun normal funktionieren. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden

Sie sich bitte an den Kundendienst.

Reinigung und Wartung

Gerät reinigen

GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr!

Vor allen Arbeiten am Gerät immer den

Netzstecker ziehen.

– Gerät ausschalten und vollständig abkühlen lassen.

– Netzstecker ziehen.

– Gerät mit leicht angefeuchtetem Tuch abwischen.

Batterien der Fernbedienung wechseln

– Batteriefachdeckel öffnen.

– Batterien ersetzen. Auf richtige Polarität achten.

– Batteriefachdeckel wieder schließen.

9

DE

Störungen und Hilfe

Wenn etwas nicht funktioniert…

GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr!

Unsachgemäße Reparaturen können dazu führen, dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert. Sie gefährden damit sich und

Ihre Umgebung.

Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung führen. Meistens können Sie diese leicht selbst beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kosten.

Fehler/Störung

Gerät läuft nicht oder heizt nicht

Fernbedienung funktioniert nicht

Ursache

Gerät ist abgeschaltet oder auf Lüftung ohne Heizung eingestellt?

Abhilfe

Gerät einschalten oder gewünschte

Heizstufe einstellen.

Keine Netzspannung?

Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen.

Batterien der Fernbedienung leer?

Batterien der Fernbedienung wechseln – S. 9 .

Gerät ist nicht im Standby-Betrieb? Netzkabel an Steckdose anschlie-

ßen.

Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden

Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.

Zusatzkosten entstehen.

Entsorgung

Gerät entsorgen

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den

Hausmüll. Sie können umwelt- und gesundheitsschädigende Stoffe enthalten.

Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte,

Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll

über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewährleisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei

Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei.

Technische Daten

Artikelnummer

Nennspannung

Nennleistung

Schaltstufen

Schutzklasse

Schutzart

Abmessungen

Batterien für Fernbedienung

107439

230 V~, 50 Hz

2000 W

1000 W

2000 W

II

IP20

50,5 × 19 × 12 cm

1× CR2025, 3 V

Batterien und Akkus, die nicht fest in Elektro-

Altgeräten verbaut sind, müssen vor der Entsorgung entnommen und getrennt entsorgt werden. Lithiumbatterien und Akkupacks aller Systeme sind nur im entladenen Zustand bei den Rücknahmestellen abzugeben. Die Batterien sind immer durch abkleben der Pole vor Kurzschlüssen zu sichern.

Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten verantwortlich.

Verpackung entsorgen

Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststoffen, die wiederverwertet werden können.

– Führen Sie diese Materialien der Wiederverwertung zu.

Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten

Modellkennung(en):

Angabe Symbol

Wärmeleistung

Nennwärmeleistung P nom

Mindestwärmeleistung (Richtwert)

P min

Wert

2,0

1,0

Einheit kW kW

107439

Angabe manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat

Einheit

Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr

[nein] manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit

Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur

[nein]

10

Maximale kontinuierliche Wärmeleistung

P max,c

Hilfsstromverbrauch

Bei Nennwärmeleistung el max el min

Bei Mindestwärmeleistung

Im Bereitschaftszustand el

SB

2,0 kW

1,934

1,130

0,268 kW kW kW

DE elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Au-

ßentemperatur

[nein]

Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung [nein]

Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle

[nein]

[nein] zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle

Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat

[nein]

[nein] mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung

Sonstige Regelungsoptionen

[nein]

[ja]

[nein] Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung

Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster

[ja] mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein] mit Betriebszeitbegrenzung mit Schwarzkugelsensor

[nein]

[nein]

Kontaktangaben Euromate GmbH

Emil-Lux-Straße 1

42929 Wermelskirchen

GERMANY

11

GB

Table of contents

Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Your unit at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 15

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Before you begin…

Intended use

The unit is exclusively designed for non-commercial operation as a permanently fitted heater.

This product is not intended for commercial use. Generally acknowledged accident prevention regulations and enclosed safety instructions must be observed.

Only perform work described in these instructions for use. Any other use is improper. The manufacturer will not assume responsibility for damage resulting from such use.

What are the meanings of the symbols used?

Danger notices and information are clearly marked throughout these instructions for use. The following symbols are used:

DANGER! Direct danger to life and risk of injury! Directly dangerous situation that may lead to death or severe injuries.

WARNING! Probable danger to life and risk of injury! Generally dangerous situation that may lead to death or severe injuries.

CAUTION! Possible risk of injury! Dangerous situation that may lead to injuries.

NOTICE! Risk of damage to the device!

Situation that may lead to property damage.

Note: Information to help you reach a better understanding of the processes involved.

For your safety

General safety instructions

• To operate this device safely, the user must have read and understood these instructions for use before using the device for the first time.

• Observe all safety instructions! Failure to do so may cause harm to you and others.

• Retain all instructions for use, and safety instructions for future reference.

• If you sell or pass the device on, you must also hand over these operating instructions.

• The device must only be used when it functions properly. If the product or part of the product is defective, it must be taken out of operation and disposed of correctly.

12

• Never use the device in a room where there is a danger of explosion or in the vicinity of flammable liquids or gases.

• Always ensure that a device which has been switched off cannot be restarted unintentionally.

• Do not use devices with an on/off switch that does not function correctly.

• Keep children away from the device! Keep the device out of the way of children and other unauthorised persons.

• Do not overload the device. Do not use the device for purposes for which it is not intended.

• Exercise caution and only work when in good condition: If you are tired, ill, if you have ingested alcohol, medication or illegal drugs, do not use the device, as you are not in a condition to use it safely.

• Ensure that children are not able to play with the device.

• Always comply with all applicable domestic and international safety, health, and working regulations.

Electrical safety

• The device may only be connected to a socket that is correctly installed and grounded.

• The fuse must be a residual current circuitbreaker with a measured residual current of no more than 30 mA.

• Make sure that the power supply corresponds with the connection specifications of the device before it is connected.

• The tool may only be used within the specified limitations for voltage and power (see type plate).

• Do not touch the mains plug with wet hands!

Always pull out the mains plug at the plug and not by the cable.

• Do not bend, crush, pull or drive over the power cable, protect from sharp edges, oil and heat.

• Do not lift the device using the cable or use the cable for purposes other than intended.

• Check the plug and cable before each use.

• If the power cable is damaged immediately disconnect the plug. Never use the device if the power cable is damaged.

• If the device is not in use make sure the plug is pulled out.

• Make sure that the device is switched off before plugging in the mains cable.

• Make sure that the device is switched off before unplugging it.

• Disconnect the power supply before transporting the device.

• If the power connection cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the manufacturer’s customer service department or a similarly qualified person in order to prevent risks.

Using battery-operated devices

• Only use batteries approved by the manufacturer.

• Danger of fire! Never charge the batteries.

• Keep batteries away from metal objects that could cause short circuiting when not in use.

There is a risk of injuries and fires.

• Fluid can escape from the battery when used incorrectly. Battery fluid may result in skin irritations and burns. Avoid contact! In the event of accidental contact, rinse thoroughly with water.

Immediately seek the aid of a physician in the event of eye contact.

Device-specific safety instructions

• The unit must be installed horizontally at a height of at least 1.8 m above the floor. The unit may not be mounted to the ceiling.

• The gap to the front of the unit between the ventilation slots and objects must be at least 65 cm.

• The unit may not be operated outside.

• Never feed objects through the ventilation slots into the unit. Risk to life!

• Never expose the unit to water or other liquids.

• The unit may not be operated in rooms with bath tubs, showers or swimming pools or in the vicinity of sinks or water installations.

• The unit may not be covered. This causes a risk of fire.

• Do not use adapters for extension cables.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.

• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

• CAUTION! Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.

• Symbols affixed to your unit may not be removed or covered. Information on the unit that is no longer legible must be replaced immediately.

Before putting the unit into operation, read and observe the instructions for use.

In order to prevent overheating, do not cover the heater!

GB

DANGER! Risk of death through electric shock! The use of this variant outside Switzerland is not permissible for safety reasons, as this poses a risk of electric shock or fire.

Your unit at a glance

Display

P. 3, item 1

1.

LED Display

Button panel

P. 3, item 2

2.

Decorative sheet

3.

Week Timer

4.

Window open

5.

24 Timer

6.

Delay

7.

heat 2000W Hour

8.

Fan/Minute

9.

Receiver

10. 24 Timer button

11. Mode button

12. on/off button

13. Power

14. heat 1000W Week

Remote control unit

P. 4, item 3

15.

[ ] : Main power button

16.

[24H] : Setting timer from 1-24 hours

17.

[MODE] : Cold, warm, hot 3 setting for selection

18.

[Tem·] : Show room temperature

19.

[LOCK] : Child-Lock function for heater

20.

[AUTO] : Window Open Function

21.

[Delay] : Set W-timer per day temperature

22.

[W·Timer] : Set the timer of one week

23.

[+] : Increase

24.

[–] : Decrease

25.

[Set] : Set real time

Scope of delivery

• Wall heater

• Remote control unit

• Screws (4 × 45 mm) and dowels (Ø 8 mm) for wall mounting (2×)

Assembly

Wall mounting

Assembly – p. 4

– Get two holes on the wall 2 m above the floor and near the corner more 25 mm, be sure to make the diameter just as same as the expanding pipe. Fix two screws on the expanding pipe, keep the tips of the screws out for 10mm, and hang up the machine after the screws are fixed enough.

13

GB

Operation

Check before switching on!

DANGER! Risk of injury! The unit may only be put into operation if no defects are found when it is checked. If a part is defective, it must be replaced before the machine is used again.

Check to make sure the unit is in a safe operating condition:

– Check to make sure there are no visible defects.

– Check to ensure that all switches have been set to [0] , before plugging the unit into the power socket.

Heating Prepare

Set time

– Before turn on the wall mounted heater, set the time as right time. Press remote control [Lock] button, light on control panel, it shows current

Room temperature.

Week

– Press [Set] button one time, [I/W] lights on, press [–+] two buttons set the week from 1–7

(1 = Monday, 2 = Tuesday… 7 = Sunday etc.)

Hour

– Press [Set] button again, [I/H] lights on, [–+] two buttons set the Hours from 01–00 (01 = 1 o’clock,

02 = 2 o’clock… 00 = 24 o’clock etc.)

Minute

– Press [Set] button again, [Fan/M] lights on, [–+] two buttons set the Minutes from 00–59 (01 = 1

Minute, 02 = 2 Minute etc.)

Note: Press [Set] button, screen shows number will twinkle 5 seconds, you should operate in time, otherwise appliance will get back to standby. (Appliance will keep the right time until power off)

General Using Operation

– Turn the wall mounted heater on by pressing the [ ] main button, the unit will blow the cold air and [Fan/M] light is on.

– Pressing the [MODE] button, the unit will blow the warm air and both [I/W] [Fan/M] lights are on.

– Pressing the [MODE] button second times, the unit will blow the hot air and both [I/W] [Fan/M] lights are on.

– Pressing the [MODE] button Three times, the unit will blow the cold air and [Fan/M] light is on.

Note: Control panel and remote control are same operate way.

24H Timer Function

– Open the appliance as working conditions, (fan, warm, hot are all ok). Control panel [TIMER] button and remote control [24H] button are same operate way.

– Press [TIMER] button, set the timer up to 24 hours, keep press [TIMER] button to increase the hours from 00–24 (00 = close, 01 = 1hour,

02 = 2 hours… 24 = 24 hours ect.) and the [TIMER] light is on.

14

Note: set as [00] means no set timer, the [TIMER] light is off.

Termostat Instructions

– Open the appliance as working conditions, (fan, warm, hot are all ok). This function only through by Remote control.

– To adjust temperature, press the [–+] to set the desired temperature and the temperature set from 10 °C to 49 °C.

• When the air temperature drops 2 degree below the set temperature, the wall mounted heater will start heating with [I/W] (1000W).

• When the air temperature drops 4 degree below the set temperature, the wall mounted heater will start heating with [I/H] (2000W).

• When the air temperature is

the set temperature, the heater will blow cold air.

Week Timer Function

– Open the appliance as working conditions, (fan, warm, hot are all ok). This function only through by Remote control.

Week

– Press [W·Timer] button 1st time, [I/W] and [W-

Timer] are lights on, show [1] means [Monday] .

Hour

– Press [W·Timer] button 2nd times, [II/H] lights on, [–+] two buttons set the Hours from 01–00

(01 = 1 o’clock, 02 = 2 o’clock… 00 = 24 o’clock etc.)

Minute

– Press [W·Timer] button 3rd times, [Fan/M] lights on, [–+] two buttons set the Minutes from 00–59

(01 = 1 Minute, 02 = 2 Minute etc.)

• This is open time

Hour

– Press [W·Timer] button 4th times, [II/H] lights on, [–+] two buttons set the Hours from 01–00

(01 = 1 o’clock, 02 = 2 o’clock… 00 = 24 o’clock etc.)

Minute

– Press [W·Timer] button 5th times, [Fan/M] lights on, [–+] two buttons set the Minutes from 00–59

(01 = 1 Minute, 02 = 2 Minute etc.)

• This is close time

• The above are finised set Monday Timer.

– Press [W·Timer] button once more, [I/W] lights on, show [2] means [Tuesday] . Pls noted that the operate with open time Hour/Minute and close time Hour/Minute are all same as before

Monday.

– From 1-7 (1 = Monday, 2 = Tuesday… 7 = Sunday etc.) are all set finished, press [Delay] button on remote control 7th times to set from Monday to Sunday’s temperature and press [–+] two buttons, select the temperature which you need, the temperature range from 10 °C to 49 °C.

Note: In Week timer function, when you set today’s temperature, the thermostat function will start, the rules same as Thermostat

Instructions, pls noted.

You can set different open time, closed time and temperature within whole week.

Window Open Function

– Open the appliance as working conditions, (fan, warm, hot are all ok). This function only through by Remote control.

– Press [Auto] button, the [AUTO] light is on. The appliance is working as smart saving energy models. (In this function, the appliance is check and record environment temperature in immediately. It will stop working, when the appliance check the environment are drop

3 °C. The user should restart the appliance with [ ] button)

– Press [Auto] button again, the [AUTO] light is off. Window Open Function is closed.

Delay Function

This function can be use should be fit two points:

• the appliance is in the standby state.

• before the appliance working.

This function only through by Remote control.

– Press [Lock] button light on LED display, then press [delay] button one time, the [Delay] light and [I/W] light are on. press [–+] two buttons set the Hours from 01–24 (01 = 1 o’clock, 24 = 24 o’clock… 00 = Closed etc.)

• This is open time

– Press [Delay] button again, the [Delay] light and [II/H] light are on. Press [–+] two buttons set the Hours from 01–24 (01 = 1 o’clock, 24 = 24 o’clock… 00 = Closed etc.)

• This is close time

Note: Press [Delay] button, screen shows number will twinkle 5 seconds, you should operate in time, otherwise appliance will get back to standby. (This function is one-time and must be reset after the power is cut off.)

Child-Lock Function

This function only through by Remote control. When appliance are plug in, this function can be used in any models.

– Press [Lock] button one time, all lights and LED display are closed, only [Power] light on. In this condition, both control panel and remote control are fault use.

GB

– Press [Lock] button again, all lights are on and both control panel and remote control are use to succeed.

Overheat Protection

This wall mounted heater is protected with an overheat protection that switches off the appliance automatically in case of overheating. For example: due to the total or partial obstruction of the vents. In this case, unplug the appliance, wait about 30 seconds for it to cool and remove the object which is obstructing the vents. Then switch it back on as described above. The appliance should now operate normally. If the problem persist, please contact Customer Service for assistance.

Cleaning and maintenance

Cleaning the unit

DANGER! Exercise caution – risk of injury! Always pull the power plug before conducting any work on the unit.

– Switch the unit off and allow it to cool down completely.

– Unplug from the power source.

– Wipe the unit with a damp cloth.

Changing the remote control batteries

– Open the battery compartment lid.

– Replace the batteries. Pay attention to correct polarity.

– Close the battery compartment lid again.

Troubleshooting

What to do when something doesn’t work…

DANGER! Exercise caution – risk of injury! Unprofessional repairs may mean that your unit will no longer operate safely.

This endangers you and your environment.

Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these yourself. Please consult the following table before contacting the vendor. You will save yourself a lot of trouble and possibly money too.

Error/Fault

Unit does not function or does not heat

Remote control doesn’t work

Cause

Unit is switched off or set to ventilation without heating?

Remedy

Switch the unit on or set the required heating level.

No power supply?

Check the cable, plug, and the fuse.

Batteries in the remote are empty?

Changing the remote control batteries – p. 15 .

The unit is not in standby mode?

Connect the power cable to a socket.

If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest vendor. Please be aware that any improper repairs will also invalidate the warranty and additional costs may be incurred.

Disposal

Disposal of the appliance

A crossed-out wheelie bin icon means: Batteries and rechargeable batteries, electrical or electronic devices must not be disposed of with household waste. They may contain substances that are harmful to the environment and human health.

15

GB

Consumers must dispose of waste electrical devices, spent portable batteries and rechargeable batteries separately from household waste at an official collection point to ensure that these items are processed correctly. Information on returning these items is available from the seller. Sellers are required to accept these items free of charge.

Batteries and rechargeable batteries, which are not permanently installed in waste electrical devices, must be removed prior to disposal and must be disposed of separately.

Lithium batteries and battery packs in all systems must only be retuned to a collection point when dis-

Technical data

Part number

Rated voltage

Capacity

Switching levels

Protection class

Protection type

Dimensions

Remote control batteries

107439

230 V~, 50 Hz

2000 W

1000 W

2000 W

II

IP20

50,5 × 19 × 12 cm

1× CR2025, 3 V charged. Batteries must always be protected against short circuits by covering the poles with adhesive tape.

All end users are responsible for deleting any personal data stored on waste devices prior to their disposal.

Disposal of the packaging

The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled.

– Make these materials available for recycling.

Information requirements for electric local space heaters

Model identifier(s):

Item

Heat output

Symbol

Nominal heat output P nom

Value

2,0

Minimum heat output (indicative)

Maximum continuous heat output

P

P min max,c

1,0

2,0

Auxiliary electricity consumption

At nominal heat output el max

1,934

At minimum heat output

In standby mode el min el

SB

1,130

0,268

Unit kW kW kW kW kW kW

107439

Item manual heat charge control, with integrated thermostat

Unit

Type of heat input, for electric storage local space heaters only

[no] manual heat charge control with room and/ or outdoor temperature feedback electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback fan assisted heat output

[no]

[no]

[no]

Type of heat output/room temperature control single stage heat output and no room temperature control

Two or more manual stages, no room temperature control

[no]

[no] with mechanic thermostat room temperature control

Other control options room temperature control, with presence detection

[no] with electronic room temperature control [no] electronic room temperature control plus day timer

[no] electronic room temperature control plus week timer

[yes]

[no]

[yes] room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor

[no]

[no]

[no]

[no]

16

Contact details Euromate GmbH

Emil-Lux-Straße 1

42929 Wermelskirchen

GERMANY

GB

17

PL

Spis tre

ś

ci

Przed rozpocz ę ciem u ytkowania… . . . . . . . . 18

Dla Pa stwa bezpiecze stwa . . . . . . . . . . . . . 18

Schemat urz ą dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Monta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Obs ł uga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . 21

Zak ł

ócenia i pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Roszczenia gwarancyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Przed rozpocz

ę

ciem u ytkowania…

U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urz ą dzenie jest przeznaczone wy łą cznie do u ytku prywatnego jako grzejnik stacjonarny zamontowany na sta ł e.

Urz ą dzenie nie jest przeznaczone do u ytku komercyjnego. Koniecznie przestrzega ć

uznanych przepisów o zapobieganiu wypadkom i za łą czonych wskazówek bezpiecze ń stwa.

Wykonywa ć

tylko czynno ci opisane w niniejszej instrukcji u ycia. Ka de inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem i niedozwolone. Producent nie ponosi odpowiedzialno ci cywilnej za wynikaj ą ce st ą d szkody.

Co oznaczaj

ą

zastosowane symbole?

Ostrze enia i informacje w niniejszej instrukcji obs ł ugi s ą

wyra nie oznaczone. W instrukcji wykorzystano nast ę puj ą ce symbole:

NIEBEZPIECZE STWO! Bezpo ś rednie zagro enie ycia i zdrowia! Bezpo rednio niebezpieczna sytuacja, która mo e spowodowa ć

mier ć

lub ci ę kie obra enia.

OSTRZE ENIE! Prawdopodobne zagroenie ycia lub odniesienia obra e !

Sytuacja stanowi ą ca zagro enie, która mo e spowodowa ć

mier ć

lub ci ę kie obraenia.

PRZESTROGA! Mo liwe niebezpiecze stwo zranienia! Niebezpieczna sytuacja, która mo e spowodowa ć

obra enia.

UWAGA! Niebezpiecze stwo uszkodzenia urz ą dzenia! Sytuacja, która mo e spowodowa ć

straty materialne.

Wskazówka: Informacje pozwalaj lepsze zrozumienie obs ł ugi.

ą ce na

Dla Pa stwa bezpiecze stwa

Ogólne wskazówki bezpiecze stwa

• Aby zapewni ć

bezpieczn ą

obs u ytkownik musi przeczyta ć ł ug ę

urz

i zrozumie ą ć dzenia,

instrukcj ę

obs ł ugi przed pierwszym u yciem urz ą dzenia.

• Przestrzega cze ń ć

wszystkich wskazówek bezpiestwa pracy! Gdy nie przestrzega si ę

wskazówek bezpiecze ń stwa, stwarza si ę

zagro enie dla siebie i innych.

18

• Przechowywa ć

wszystkie instrukcje obs ł ugi i wskazówki bezpiecze ń stwa do przysz ł ego wykorzystania.

• W przypadku sprzeda y lub przekazania urz ą

dzenia, nale y równie bezwzgl niniejsz ą

instrukcj ę

obs ł ugi.

ę dnie przekaza ć

• Urz ą dzenia wolno u ywa ć

tylko w nienagannym stanie technicznym. Je li urz ą dzenie lub jego cz ę ć

jest uszkodzona, nale y je wy fachowo zutylizowa ć

.

łą czy ć

i

• Nie u ywa ć

urz ą dzenia w pomieszczeniach zagro onych wybuchem ani w pobli u cieczy i gazów palnych!

• Wy łą czone urz ą dzenie zawsze zabezpieczy ć przed niezamierzonym w łą czeniem.

• Nie u ywa ć

urz ą dze ń

z uszkodzonym w łą cznikiem/wy łą cznikiem.

• Nie dopuszcza ć

dzieci do urz ą dzenia! Chroni ć urz ą dzenie przed dzie ć mi i osobami nieupowa nionymi.

• Nie przeci wy łą ą a ć

urz ą dzenia. Urz ą dzenia u ywa cznie zgodnie z przeznaczeniem.

ć

• Pracowa ć i zachowuj

zawsze, tylko b ą c nale yt ą ę d ą c w dobrej kondycji

ostro no ć

. Osoby zm ę

czone, chore, b ę d ą ce pod wp leków lub rodków odurzaj ą ł ywem alkoholu, cych s ą

nieodpowiedzialne i nie s ą

w stanie bezpiecznie u ywa ć urz ą dzenia.

• Nie pozwól, aby dzieci korzysta ł y z urz ą dzenia dla zabawy.

• Nale y zawsze przestrzega ć

obowi ą zuj ą cych krajowych i mi ę dzynarodowych przepisów BHP.

Bezpiecze stwo elektryczne

• Urz ą dzenie wolno pod wtykowego z prawid ł łą cza ć

tylko do gniazda owo zainstalowanym stykiem ochronnym.

• Zabezpieczenie musi by ć

zrealizowane za pomoc ą

ochronnego wy obliczeniowym pr ą łą cznika ró nicowego o dzie uszkodzeniowym nie wi ę kszym ni 30 mA.

• Przed pod łą czeniem urz ą dzenia nale y upewni ć si ę

, e przy przy łą łą cze sieciowe odpowiada danym czeniowym urz ą dzenia.

• Urz ą dzenie wolno stosowa zakresie napi ę ć

tylko w podanym cia, mocy i nominalnej pr ę dko ci obrotowej (patrz tabliczka znamionowa).

• Nie dotyka ć

wtyczki mokrymi d ł o ń mi! Kabel sieciowy zawsze od łą cza ć

poci ą gaj ą c za wtyczk ę

a nie kabel.

• Nie wolno zagina ć

, zgniata ć przez kabel sieciowy; chroni

lub przeje d a ć ć

przed ostrymi kraw ę dziami, olejem i gor ą cem.

• Urz ą dzenia nie wolno podnosi ć

za kabel ani u ywa ć

kabli w celach niezgodnych z przeznaczeniem.

• Przed ka dym u yciem sprawdza ć

wtyczk ę

i przewód.

• W razie uszkodzenia kabla sieciowego natychmiast wyj ąć

wtyczk ę

z gniazda. Nigdy nie u ywa ć urz ą dzenia z uszkodzonym kablem sieciowym.

• Je li urz ą dzenie nie jest u ywane, wtyczka musi by ć

zawsze wyci ą gni ę ta z gniazdka.

• Przed w ł o eniem wtyczki do kontaktu upewni ć si ę

, e urz ą dzenie jest wy łą czone.

• Przed wyci wy łą cza ć ą gni

urz ą ę ciem wtyczki z kontaktu zawsze dzenie.

• Na czas transportu od pr ą du.

łą czy ć

urz ą dzenie od

• Uszkodzony kabel sieciowy nale y przekaza wymiany producentowi lub jego serwisowi b ć

do d osobie posiadaj ą cej podobne kwalifikacje.

Pozwoli to wyeliminowa ć

zagro enie.

Post

ę

powanie podczas pracy z urz

ą

dzeniami zasilanymi na baterie

• Stosowa ć

wy łą cznie baterie dopuszczone przez producenta urz ą dzenia.

• Niebezpiecze ń stwo po aru! Nigdy nie ł adowa ć baterii.

• W przypadku nieu ywania urz ą dzenia, baterie przechowywa ć

z dala od metalowych przedmiotów, które mog ą

by ć

przyczyn ą

zwarcia. Istnieje wówczas niebezpiecze ń stwo zranienia i po aru.

• W przypadku nieprawid ł owego zastosowania, z baterii mo e wyp ł ywa ć

elektrolit. Mo e on powodowa ć

podra nienia skóry i poparzenia. Bezwzgl ę dnie unika ć

kontaktu! Po przypadkowym kontakcie ze skór ą

dok ł adnie przemy ć

wod ą

. W przypadku kontaktu z oczami dodatkowo zasi ę

gn ąć

niezw ł ocznie porady lekarza.

Wskazówki specyficzne dla urz

ą

dzenia

• Urz ą dzenie musi by ć

zamontowane poziomo na wysoko ci co najmniej 1,8 m nad pod ł og ą

. Nie wolno montowa ć

urz ą dzenia na suficie.

• Odleg ł o ć

pomi ę dzy kratk ą

wentylacyjn ą

a innymi przedmiotami powinna wynosi ć

co najmniej 65 cm.

• Nie wolno stosowa ć

urz ą dzenia na wolnym powietrzu.

• Nigdy nie wk ł ada ć

do urz miotów przez kratk ę ą dzenia adnych przed-

wentylacyjn ą

– zagro enie ycia!

• Nigdy nie wystawia ć

urz ą dzenia na dzia ł anie wody ani innych cieczy.

• Urz ą dzenia nie wolno u ytkowa ć

w pomieszczeniach z wann ą

, prysznicem, basenem ani w pobli u umywalek lub przy łą czy wodnych.

• Nie wolno przykrywa bezpiecze ń ć

urz stwo po aru.

ą dzenia. Istnieje nie-

• Nie stosowa ć

adapterów ani przed ł u aczy.

• Urz ą dzenie mo e by ć

u ywane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolno ciach fizycznych, sensorycznych lub umys ł owych albo nieposiadaj ą ce odpowiedniej wiedzy ani do wiadczenia, o ile s ą

pod nadzorem lub otrzyma urz ą ł y instrukcje dotycz ą ce u ytkowania dzenia w bezpieczny sposób, oraz je li osoby te rozumiej ą

powi ą zane zagro enia.

Dzieci nie mog ą

bawi ć

si ę

urz ą dzeniem. Dzieci nie mog ą

czy ci ć

ani konserwowa ć

urz ą dzenia bez nadzoru.

• Urz ą dzenie nale y trzyma ć

z dala od dzieci w wieku poni ej 3 lat, chyba e b ę d ą

si ę

one znajdowa ł y pod sta łą

opiek ą

osoby doros ł ej.

• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mog ą

jedynie w łą

cza ć

/wy łą cza ć

urz ą dzenie pod warunkiem, e zosta ł o ono postawione lub zamontowane we

PL w ł a ciwym po ł o eniu pracy oraz e znajduj ą

si ę pod opiek ą

osoby doros ł ej lub zosta ł y poinstruowane, jak nale y bezpiecznie korzysta dzenia, i rozumiej ą

zagro enia zwi ą ć

z urz ą zane z jego

u yciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie wolno pod łą cza ć

, regulowa ć

ani czy ci ć

lub naprawia ć

urz ą dzenia.

• UWAGA! Niektóre cz ę ci tego produktu mog ą by ć

bardzo gor ą

Nale y zachowa ce i spowodowa ć

szczególn ą ć

oparzenia.

ostro no ć

w przypadku przebywania w pobli u urz ą dzenia dzieci i innych osób podatnych na obra enia.

• Zabrania si boli znajduj ę

zdejmowania lub zakrywania symcych si ę

na urz ą dzeniu. Nieczytelne tabliczki z informacjami na urz niezw ł ocznie wymieni ć

.

ą dzeniu nale y

Przed uruchomieniem przeczyta ć

instrukcj ę

obs ł ugi i przestrzega ć

jej zalece ń

.

W celu unikni przykrywa ć ę

urz cia przegrzania nigdy nie ą dzenia!

NIEBEZPIECZE STWO! Grozi utrat ą ycia w wyniku pora enia elektrycznego! Korzystanie z tej wersji poza Szwajcari ą

jest niedozwolone ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa. Istnieje niebezpiecze ń stwo pora enia elektrycznego lub po aru.

Schemat urz

ą

dzenia

Wy

ś

wietlacz

Str. 3, ust ę p 1

1.

Wy wietlacz LED

Panel przycisków

Str. 3, ust ę p 2

2.

Folia dekoracyjna

3.

Tygodniowy programator czasowy

4.

Okno otwarte

5.

Programator 24-godzinny

6.

Zw ł oka

7.

Ciep ł o 2000W godzina

8.

Wentylator/minuta

9.

Odbiornik

10. Przycisk programatora 24-godzinnego

11. Przycisk trybu

12. Przycisk on/off

13. Moc

14. Ciep ł o 1000W tydzie ń

Pilot

Str. 4, ust ę p 3

15.

[ ] : g ł

ówny w łą cznik/wy łą cznik

16.

[24H] : Ustawienie programatora czasowego 1-

24 godzin

17.

[TRYB] : Zimny, ciep ł y, gor ą cy: 3 ustawienia do wyboru

18.

[Tem·] : Pokazuje temperatur ę

pomieszczenia

19.

[BLOKADA] dzie mi

: Zabezpieczenie grzejnika przed

20.

[AUTO] : Funkcja otworzy ć

okno

19

PL

21.

[Zw ł oka] : W·Timer: ustawienie codziennej temperatury

22.

[W·Timer] : Ustawienie programatora czasowego tygodnia

23.

[+] : Zwi ę kszenie

24.

[–] : Zmniejszenie

25.

[Ustawi ć

] : Ustawianie czasu rzeczywistego

Zawarto

ść

opakowania

• Grzejnik cienny

• Pilot

• ruby (4 × 45 mm) i dyble (Ø 8 mm) do monta u na cianie (2×)

Monta

Monta na

ś

cianie

Monta ż

– str. 4

– Wykona ć

dwa otwory w cianie na wysoko ci 2 m nad pod nie wi ę ł og ą

i w pobli u naro nika o rednicy kszej ni 25 mm, rednica otworów musi by ć wkr

taka sama jak rednica ko ę ty w ko ł ki, pozostawi ć

ko ń ł ka. Wkr ę cówki wkr ci ę ć

dwa tów na zewn ą trz 10 mm i zawiesi ć

maszyn ę

po odpowiednim zamocowaniu rub.

Obs

ł

uga

Sprawdzi

ć

przed w

łą

czeniem!

NIEBEZPIECZE STWO! Niebezpiecze stwo zranienia! Urz ą dzenie wolno uruchomi ć

tylko wówczas, je eli podczas kontroli nie stwierdzono usterek. Je eli jaka cz ę ć jest uszkodzona, nale y j wymieni ć

przed nast ę ą

koniecznie pnym u yciem.

Sprawdzi ć

, czy urz ą dzenie jest w bezpiecznym stanie:

– Sprawdzi ć

, czy nie wyst ę puj ą

widoczne uszkodzenia.

– Przed w dzi ć łą czeniem wtyczki do gniazdka spraw-

, czy wszystkie prze łą czniki s ą

ustawione na [0] .

Przygotowanie ogrzewania

Ustawienie czasu

– Zanim w łą czysz ogrzewanie cienne, ustaw czas jako w kada] ł a ciwy. Nacisn ąć

na pilocie przycisk

, lampka na polu obs ł

[Blougi pokazuje aktualn ą temperatur ę

w pomieszczeniu.

Tydzie

– Nacisn ąć

1x przycisk [Ustawi ć

] , zapala si ę

[I/

W] , naciska ć

dwa przyciski [–+] , eby ustawi ć dzie ń

tygodnia 1-7 (1 = poniedzia ł ek, 2 = wtorek… 7 = niedziela itp.)

Godzina

– Nacisn ąć

ponownie przycisk [Ustawi ć

] , zapala si ę

[I/H] , dwa przyciski [–+] s ł u ą

do ustawiania godzin od 01 do 00 (01 = godz. 1, 02 = godz. 2…

00 = godz. 24 itp...)

Minuta

– Nacisn ąć

ponownie przycisk [Ustawi ć

] , zapala si ę

[Wentylator/M] , dwa przyciski [–+] s ł u ą

do ustawiania minut od 00-59 (01 = 1 minuta, 02 = 2 minuty itp.).

Wskazówka: Nacisn ąć

przycisk [Ustawi ć

] , na ekranie pojawi si ę

migaj ą cy przez

5 sekund numer, nastawy wprowadza zb ę dnej zw ł ć

bez oki, w przeciwnym razie urz ą

dzenie powróci do trybu czuwania. (Urz dzenie utrzymuje prawid ł owy czas do ą

momentu wy łą czenia)

Ogólne informacje o obs

ł

udze

– W łą czy ć przycisk

cienny grzejnik naciskaj

[ ] , urz ą ą c g ł

ówny dzenie wydmuchuje zimne powietrze, wieci si ę

lampka [Wentylator/M] .

– Je li naci niesz przycisk [TRYB] , urz ą dzenie wydmuchuje ciep

W] ł e powietrze i obie lampki

[Dmuchawa/M] s ą

w łą czone.

[I/

– Je li ponownie naci niesz przycisk [TRYB] , to dmuchawa wydmuchuje ciep ł e powietrze i obydwie lampki [I/W] [Wentylator/M] wiec ą

.

– Po trzykrotnym naci ni ę ciu przycisku [TRYB] urz ą dzenie wydmuchuje zimne powietrze i wieci lampka [Wentylator/M] .

Wskazówka: Panel sterowania i pilot zdalnego sterowania s ą

obs ł ugiwane w ten sam sposób.

Funkcja 24-godzinnego programatora czasowego

– W łą czy ć

urz ą dzenie w warunkach pracy (wentylator, funkcjonuj ą

ciep ł o i gor ą co). Przycisk panela sterowania [TIMER] oraz przycisk pilota

[24H] funkcjonuj ą

analogicznie.

– Nacisn ąć

przycisk [TIMER] , ustawi ć

programator czasowy na do 24 godzin, przytrzyma ć

wci ni ę ty przycisk [TIMER] , eby zwi ę kszy ć

godziny od

00-24 (00 = wy łą czy ć

, 01 = 1 godzina, 02 = 2 godziny… 24 = 24 godziny itp.), lampka [TIMER] wieci.

Wskazówka: Ustawienie [00] oznacza, e nie ustawiono programatora czasowego

(timer), lampka [TIMER] jest wy łą czona.

Instrukcja dla termostatu

– W łą czy ć

urz ą dzenie w warunkach pracy (wentylator, funkcjonuj ą

ciep ł o i gor ą co). Ta funkcja jest dost ę pna tylko z pilota zdalnego sterowania.

– eby ustawi ć

temperatur ę

, nacisn ąć

przycisk [–

+] , ą dan ą

i ustawion ą

temperatur ę

ustawi ć

od

10 °C do 49 °C.

• Gdy temperatura powietrza spadnie o 2 stopnie poni ej temperatury zadanej, grzejnik cienny rozpoczyna grzanie z moc ą

[I/W] (1000W).

• Gdy temperatura powietrza spadnie o 4 stopnie poni ej temperatury zadanej, grzejnik cienny rozpoczyna grzanie z moc ą

[I/ H] (2000W).

• Gdy temperatura powietrza przekroczy zadan ą warto ć

, nagrzewnica wydmuchuje zimne powietrze.

Funkcja tygodniowego programatora czasowego

– W łą czy ć

urz ą dzenie w warunkach pracy (wentylator, funkcjonuj ą

ciep ł o i gor ą co). Ta funkcja jest dost ę pna tylko z pilota zdalnego sterowania.

20

Tydzie

– Nacisn ąć

przycisk [W·Timer] 1. raz, zapalaj ą

si ę

[I/W] i [W·Timer] , liczba [1] oznacza [poniedzia ł ek] .

Godzina

– Nacisn ąć

przycisk [W·Timer] 2. raz, zapala si ę

[II/H] , dwa przyciski godzin ę

[–+] pozwalaj ą

ustawi ć

od 01 do 00 (01 = godz. 1, 02 = godz.

2… 00 = godz. 24 itp.)

Minuta

– Nacisn ąć

przycisk [W·Timer] 3. raz, zapala si ę

[Wentylator/M] , dwa przyciski [–+] s ł u ą

do ustawiania minut od 00-59 (01 = 1 minuta, 02 = 2 minuty itp.).

• To jest czas w łą czenia

Godzina

– Nacisn ąć

przycisk [W·Timer] 4. raz, zapala si ę

[II/H] , dwa przyciski [–+] pozwalaj ą

ustawi ć godzin ę

od 01 do 00 (01 = godz. 1, 02 = godz.

2… 00 = godz. 24 itp...)

Minuta

– Nacisn ąć

przycisk [W·Timer] 5. raz, zapala si ę

[Wentylator/M] s u

, dwa przyciski [–+] przyciski

do ustawiania minut od 00-59 (01 = 1 minuta, 02 = 2 minuty itp.).

• To jest czas wy łą czenia

• Powy sze ustawienia s ą

gotowymi ustawieniami dla poniedzia ł ku.

– Nacisn ąć

raz jeszcze przycisk [W·Timer] , zapala si ę

[I/W] , liczba [2] oznacza [Wtorek] .

Pami ę taj, e programowanie godzin i minut w łą

czania i wy łą czania jest analogiczne jak powy sze nastawy dla poniedzia ł ku.

– Zaprogramowa ć

mo na wszystkie dni od 1-7 (1 = poniedzia ł ek, 2 = wtorek… 7 = niedziela itd.); nacisn ąć

7x przycisk [Zw ł oka] na pilocie zdalnego sterowania, eby ustawi ć

temperatur ę

od poniedzia ł ku do niedzieli i naciska ć

dwa przyciski

[–+] , wybra ć

temperatur ę

, której potrzebujesz, zakres temperatury od 10 °C do 49 °C.

Wskazówka: W przypadku funkcji zegara tygodniowego, funkcja termostatu jest uruchamiana po ustawieniu aktualnej temperatury, zasady s ą

takie same jak w przypadku instrukcji termostatu, prosz ę

to zapami ę ta ć

.

Mo na ustawi ć

ró ne czasy w łą czenia, wy łą czenia i temperatury w ci ą gu tygodnia.

Funkcja otworzy

ć

okno

– W łą czy ć

urz ą dzenie w warunkach pracy (wentylator, funkcjonuj ą

ciep ł o i gor ą co). Ta funkcja jest dost ę pna tylko z pilota zdalnego sterowania.

– Nacisn ąć

przycisk [Auto] , zapala si ę lampka [AUTO] . Urz ą dzenie wspó ł pracuje z inteligentnymi modelami oszcz ę dzania energii.

(W tej funkcji urz ą dzenie natychmiast sprawdza i rejestruje temperatur ę

otoczenia. Urz ą dzenie przestanie pracowa ć

, gdy temperatura otoczenia urz ą dzenia spadnie do

3 °C. U ytkownik powinien ponownie uruchomi ć

urz ą dzenie przyciskiem [ ] )

– Ponownie nacisn ąć

przycisk [Auto] , lampka

[AUTO] jest wy łą czona. Funkcja otworzy ć

okno zostaje wy łą czona.

PL

Funkcja zw

ł

oki

Funkcja ta mo e by ć

u ywana w dwóch przypadkach:

• urz ą dzenie jest w trybie czuwania.

• zanim urz ą dzenie zacznie dzia ł a ć

.

Ta funkcja mo e by ć

u ywana tylko z pilota zdalnego sterowania.

– Nacisn ąć

LED, nast

przycisk ę

[Blokada] pnie nacisn ąć

, zapala si

1x przycisk ę

lampka

[Zw ł oka] , lampka ska ć

[Zw ł oka] i lampka

dwa przyciski [–+]

[I/W] wiec

, eby ustawi ć ą

si ę

. Naci-

godziny od

01 do 24 (01 = godz. 1, 24 = godz. 24 … 00 = wy łą czone itp.)

• To jest czas w łą czenia

– Nacisn ąć

ponownie przycisk [Zw ł oka] , wiec ą lampka [Zw przyciski ł oka]

[–+]

i lampka

, eby ustawi

[II/H] ć

. Nacisn ąć

dwa

godziny od 01-24

(01 = godz. 1, 24 = godz. 24 … 00 = wy łą czone itp…)

• To jest czas wy łą czenia

Wskazówka: Nacisn ąć

przycisk [Zw ł oka] , komunikat na ekranie miga przez 5 sekund, nastawy wprowadza ć

bez zb ę dnej zw ł oki, w przeciwnym razie urz ą dzenie powróci do trybu czuwania. (Ta funkcja jest jednorazowa i musi by ć

zresetowana po wy łą czeniu zasilania).

Funkcja blokady rodzicielskiej

Ta funkcja jest dost rowania. Je li urz ą ę pna tylko z pilota zdalnego stedzenie jest pod łą czone do sieci elektrycznej, funkcja ta mo e by ć

u ywana we wszystkich modelach.

– Nacisn ąć

1x przycisk [Blokada] , gasn ą

wszystkie lampki i wy wietlacz LED, wieci tylko lampka

[Power] . W tym stanie zarówno panel sterowania jak i pilot nie funkcjonuj ą

.

– Ponownie naci nij przycisk [Blokada] , wszystkie lampki zapal ą

si ę

i zarówno panel sterowania, jak i pilot zostan ą

pomy lnie wykorzystane.

Ochrona przed przegrzaniem

Ten na cienny grzejnik jest chroniony przez zabezpieczenie przed przegrzaniem, które automatycznie wy łą cza urz ą dzenie w przypadku przegrzania. Na przyk ł ad: na skutek ca ł kowitego lub cz ę ciowego zablokowania otworów wentylacyjnych. W takim przypadku nale y od łą czy ć

urz ą dzenie od zasilania, odczeka ć

oko ł o 30 sekund na ostygni ę cie urz ą dzenia i usun ąć

wszelkie przedmioty blokuj ą ce otwory wentylacyjne. Nast ę pnie w łą czy ć

go ponownie, jak opisano powy ej. Teraz urz ą dzenie powinno funkcjonowa ć

prawid ł owo. Je li problem nie ust ę puje, nale y skontaktowa ć

si ę

z przedstawicielem serwisu.

Czyszczenie i konserwacja

Czyszczenie urz

ą

dzenia

NIEBEZPIECZE STWO! Uwaga, niebezpiecze stwo zranienia! Przed rozpocz ę

ciem jakichkolwiek prac przy urz ą dzeniu nale y zawsze wyj ąć

wtyczk ę

z gniazdka.

– Wy łą czy ć tego wych

urz ł ą dzenie i pozostawi odzenia.

ć

do ca ł kowi-

– Wyj ąć

wtyczk ę

z gniazdka.

21

PL

– Wytrze ć

urz ą dzenie lekko zwil on ą

ciereczk ą

.

Wymiana baterii w pilocie

– Otworzy ć

pokrywk ę

komory baterii.

– Wymieni ć

baterie. Zwróci ć

uwag ę

na w ł a ś ciw ą polaryzacj ę

.

– Ponownie zamkn ąć

pokrywk ę

komory baterii.

Zak

ł

ócenia i pomoc

Je eli co

ś

nie dzia

ł

a…

NIEBEZPIECZE STWO! Uwaga, niebezpiecze stwo zranienia! Niefachowe naprawy mog ą

by ć

przyczyn ą

nieprawid ł owego dzia ł ania urz ą dzenia. Stanowi ono wówczas zagro enie dla u ytkownika oraz dla otoczenia.

Zak ł

ócenia s ą usterki. Z regu

cz ł ę sto powodowane przez drobne y mo na je samodzielnie usun ąć

.

Przed zwróceniem si gn ąć ę

do sprzedawca nale y zasi ę

-

informacji w poni szej tabeli. Pozwoli to zaoszcz ę dzi ć

du o trudu oraz ewentualnych kosztów.

Zak ł

ócenie/usterka Przyczyna

Urz ą dzenie nie dzia ł a lub nie grzeje Urz ą dzenie jest wy łą czone lub ustawiona jest wentylacja bez ogrzewania?

Sposób usuni ę cia

W łą czy ć

urz ą dzenie lub ustawi ć

wymagany stopie ń

ogrzewania.

Pilot nie dzia ł a

Brak zasilania z sieci?

Wyczerpane baterie pilota?

Urz by?

ą dzenie nie jest w trybie Stand-

Sprawdzi ć

kabel, wtyczk ę

, gniazdko i bezpiecznik.

Wymiana baterii w pilocie – str. 22 .

W łą czy ć

kabel sieciowy do gniazdka.

Je eli usterki nie mo na usun ąć

we w ł asnym zakresie, nale y skontaktowa ć

si ę

bezpo rednio ze sprzedawc ą

. Nale y pami ę ta ć

, e nieprawid ł owo wykonane naprawy powoduj ą

utrat ę

prawa do roszcze ń gwarancyjnych i poci ą gaj ą

ew. za sob ą

dodatkowe koszty.

Utylizacja

Utylizacja urz

ą

dzenia

Przekre lony symbol kosza na odpady oznacza: Baterii i akumulatorów, sprz ę tu elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzuca ć

razem z odpadami domowymi. Mog ą one zawiera ć

substancje szkodliwe dla rodowiska i zdrowia.

U ytkownicy s urz ą dze ń ą

zobowi ą zani do usuwania zu ytych

elektrycznych, starych baterii do urz ą dze ń

i akumulatorów oddzielnie od odpadów z gospodarstw domowych w oficjalnym punkcie zbiórki w celu zapewnienia w ł a ciwego dalszego przetwarzania.

Informacji o zwrocie udzieli sprzedawca urz ą dze ń

.

Zwrot jest bezp ł atny.

Baterie i akumulatory, które nie s ą

zainstalowane na sta ł e w starych urz trycznych, nale y usun ąć ą dzeniach elek-

i utylizowa ć oddzielnie przed utylizacj ą

. Baterie litowe i zestawy baterii wszystkich systemów powinny by ć zwracane do punktów zbiórki tylko po roz

Baterie musz ą

by ć ł adowaniu.

zawsze chronione przed zwarciami poprzez zaklejenie biegunów.

Ka dy u ytkownik ko ń cowy jest odpowiedzialny za usuni ę cie danych osobowych z utylizowanych, zu ytych urz ą dze ń

.

Utylizacja opakowania

Opakowanie sk ł ada si ę

z pude ł ka i odpowiednio oznakowanych materia ł

ów z tworzywa sztucznego, które poddaj ą

si ę

recyklingowi.

– Materia ł y te nale y przekaza ć

do ponownego przetworzenia.

Dane techniczne

Numer artyku ł u 107439

Napi ę cie znamionowe 230 V~, 50 Hz

Moc znamionowa 2000 W

Stopnie prze łą czania 1000 W

2000 W

Klasa ochrony

Stopie ń

ochrony

Wymiary

Baterie do pilota

II

IP20

50,5 × 19 × 12 cm

1× CR2025, 3 V

Wymogi w zakresie informacji dotycz

ą

ce elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszcze

Identyfikator(-y) modelu: 107439

22

Parametr

Moc cieplna

Oznaczenie

Warto ść

Jednostka

Nominalna moc cieplna

Minimalna moc cieplna (orientacyjna)

Maksymalna sta ł a moc cieplna

P nom

P min

P max,c

2,0

1,0

2,0 kW kW kW

Zu ycie energii elektrycznej na potrzeby w ł asne

Przy nominalnej mocy cieplnej el max

1,934 kW

1,130 kW Przy minimalnej mocy cieplnej el min

W trybie czuwania el

SB

0,268 kW

PL

Parametr Jednostka

Sposób doprowadzania ciep ł a wy łą cznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszcze r ę czny regulator doprowadzania ciep ł a z wbudowanym termostatem r ę czny regulator doprowadzania ciep ł a z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewn ą trz

[nie]

[nie]

[nie] elektroniczny regulator doprowadzania ciep ł a z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewn ą trz moc cieplna regulowana wentylatorem [nie]

Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu

[nie] jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu co najmniej dwa r ę czne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu

[nie] mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomoc ą

termostatu elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu

[nie]

[nie] elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym

[nie]

[tak]

Inne opcje regulacji regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecno ci regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna z regulacj ą

na odleg ł o ć z adaptacyjn ą

regulacj ą

startu z ograniczeniem czasu pracy z czujnikiem ciep ł a promieniowania

[nie]

[tak]

[nie]

[nie]

[nie]

[nie]

Dane teleadresowe Euromate GmbH

Emil-Lux-Straße 1

42929 Wermelskirchen

GERMANY

23

DE

Mängelansprüche

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess.

Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.

Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.

GB

Claims for defects

Dear customer, Our products are manufactured in modern production plants, and are subject to an internationally recognised quality process.

Nevertheless, if you have cause for dissatisfaction, please bring the item together with the proof of purchase to the store from which you bought it.

For our products, legal claims for defects are valid from the date of purchase.

PL

Roszczenia gwarancyjne

Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Nasze wyroby produkowane s

ą

w nowoczesnych zak

ł

adach produkcyjnych i podlegaj

ą

pod uznane na wiecie procesy jako ciowe.

W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczy

ć

ten artyku

ł

wraz z paragonem do sklepu, w którym dokonano zakupu.

Dla naszych produktów obowi

ą

zuj

ą

ustawowe roszczenia gwarancyjne od daty zakupu.

24

25

26

27

Euromate GmbH

Emil-Lux-Straße 1

42929 Wermelskirchen

GERMANY

Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de

И

/

Ө і ші

-

Ш

. 1

:

42929

-

И

«

/

И

125252, .

.

9,

+7 495 933 46 80

і і

C

ү і і і і

І І

Art.-Nr. 107439

ү і ң ң

Ғ Ə Ə і

.

.

.

І І І і

,

а ш

:

,

I,

.

Ғ

,

29

12,

»

V-060520

advertisement

Related manuals