Hepco & Becker 5016501 00 01 Engine protection bar black Instructions
hepco & becker 5016507 00 01
The hepco & becker 5016507 00 01 is an engine guard for the BMW G 310 GS and BMW G 310 R motorcycles. It is designed to protect the engine from damage in the event of a fall or other impact. The engine guard is made of steel and is powder-coated black for durability. It is easy to install and comes with all the necessary hardware.
The engine guard is compatible with the following accessories:
- C-Bow Taschenhalter/C-Bow Softbag holder
- Minirack
- Alurack
- Easyrack
- Tankschutzbügel / Tank guard
- Frontschutzbügel / Front guard
- Heckschutzbügel / Rear guard
Advertisement
Advertisement
Motorschutzbügel/ Engine guard
Artikel Nr.: / Item-no.:
501 6501 00 01 schwarz/black
Artikel Nr.: / Item-no.:
501 6507 00 01 schwarz/black
1x
1x
1x
INHALT
CONTENTS
700009673
700009674
Motorschutzbügel links
Motorschutzbügel rechts
Engine guard left
Engine guard right
700009675 Schraubensatz Screw kit:
2x Zylinderschraube mit Innensechskant M8x35 allen screw M8x35
1x Zylinderschraube mit Innensechskant M10x50 allen screw M10x50
1x Zylinderschraube mit Innensechskant M8x20 allen screw M8x20
1x Zylinderschraube mit Innensechskant M6x20 allen screw M6x20
1x Linsenkopfschraube M10x45
1x U-Scheibe Ø6,4
3x U-Scheibe Ø8,4
2x U-Scheibe Ø10,5
1x U-Scheibe Ø8,4x3
1x Aludistanz Ø25xØ11x10mm
2x Aludistanz Ø18xØ9x5mm
1x Aludistanz Ø25xØ11x13mm
1x Verbindungsstopfen Ø18 filister head screw M10x45 washer ø6,4 washer ø8,4 washer ø10,5 washer ø8,4x3 alu spacer Ø25xØ11x10mm alu spacer Ø18xØ9x5mm alu spacer Ø25xØ11x13mm connector Ø18
BENÖTIGTE WERKZEUGE
TOOLS REQUIRED
Set
Verlängerung/extension Ratsche/Ratchet
BMW G 310 GS
Kombination mit Tankschutzbügel
5026507 00 01 (nur BMW G 310 GS)
BMW G 310 R
1
Motorschutzbügel/ Engine guard
Artikel Nr.: / Item-no.:
501 6501 00 01 schwarz/black
WICHTIG
IMPORTANT
Artikel Nr.: / Item-no.:
501 6507 00 01 schwarz/black
Die Voraussetzung für die Montage ist natürlich eine gewisse technische Erfahrung. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie man eine bestimmte Arbeit ausführt, sollten Sie diese Ihrer Fachwerkstatt überlassen. Ziehen sie alle zugänglichen
Schrauben zuerst nur locker an. Nachdem alles montiert ist, werden die Schrauben dann auf das entsprechende
Anzugsmoment festgezogen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Produkt spannungsfrei angebaut ist. Anzugsmomente beachten! Nach der Montage alle Verschraubungen auf festen Sitz kontrollieren!
Die Verschraubungen am Motorblock müssen mit Schraubensicherung mittelfest eingeklebt werden.
should ask your local distributor to do it. First, tighten all screws only loosely. After mounting all parts, the screws should be tightened to the torque specified. This guarantees, that the product is mounted without tension. Observe the tightening torques of the manufacturer! Control all screw connections after the assembling for tightness!
The screw connections on the engine block must be secured with Thread locker medium-strength.
ACHTUNG
CAUTION
Immer nur eine Seite nach der anderen montieren. Ansonsten besteht die
Gefahr, dass sich der Motor absenkt. Mit der rechten Seite beginnen.
Mount one side after the other. Otherwise, there is the risk that the engine block change position. Start mounting with the right side.
VORBEREITUNG
PREPARING
Den originalen Motorschutz demontieren. Hierzu die 4 Originalmuttern M8 ausdrehen.
Dismantle the original skid plate. Unscrew the 4 original nuts M8.
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
Montage des rechten Motorschutzbügels vorne:
Die originale Motorschraube demontieren, diese entfällt. Rechts oben mit der
Linsenkopfschraube M10x45 und der
U-Scheibe Ø10,5 locker anschrauben.
Zwischen Fahrzeugrahmen und Bügel die
Aludistanz Ø25xØ11x10mm fügen.
1
Fastening of the right engine guard front:
Dismantle the original engine bolting, screw is obsolete. Fix it with filister head screw M10x45 and washer Ø10,5 loosely.
Add Alu spacer Ø25xØ11x10mm between frame and tab of the crash bar.
Zur Montage muss der
Kühlerschlauch etwas auf die Seite gedrückt werden!
For mounting the coolant hose must be pushed slightly to the side!
1x
1x 1x Drehmoment/Torque 38 NM
+ Sicherungsmittel mittelfest / Thread locker medium
2
Motorschutzbügel/ Engine guard
Artikel Nr.: / Item-no.:
501 6501 00 01 schwarz/black
Artikel Nr.: / Item-no.:
501 6507 00 01 schwarz/black
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
Montage des rechten Motorschutzbügels unten:
Mit den Zylinderschrauben M8x35 und den
U-Scheiben Ø8,4. Zwischen Motor und MSB die Aludistanz Ø18xØ9x5mm fügen.
In Kombination mit der Motorschutzplatte
81065070012 entfällt die vordere Distanz und wird durch einen Halteadapter ersetzt.
Fastening of the right engine guard bottom:
With the allen screws M8x35 and washers
Ø8,4. Add alu spacers Ø18xØ9x5mm between frame and crash bar.
In combination with the skid plate
81065070012, the front spacer is obsolete. It is replaced by a holder.
2
Drehmoment/Torque 19 NM
+ Sicherungsmittel mittelfest / Thread locker medium
2x 2x 2x
In die rechte Bügelhälfte den Verbindungsstopfen Ø18 einstecken.
Stick the connector Ø18 into the right crash bar.
Montage des linken Motorschutzbügels vorne:
Die originale Motorschraube demontieren, diese entfällt. Vorne den Bügel mit der rechten
Seite zusammenstecken.
Den Bügel mit der Zylinderschraube M10x50 und der U-Scheibe Ø10,5 locker anschrauben.
Zwischen Fahrzeugrahmen und Bügel die
Aludistanz Ø25xØ11x13mm fügen.
3
Drehmoment/Torque 38 NM
+ Sicherungsmittel mittelfest / Thread locker medium
Fastening of the left engine guard front:
Dismantle the original engine bolting, screw is obsolete. In front connect the left bar with the right one.
Fix the crash bar with allen screw M10x50 and washer Ø10,5 loosely. Add Alu spacer
Ø25xØ11x13mm between frame and tab of the crash bar.
1x 1x 1x
3
Motorschutzbügel/ Engine guard
Artikel Nr.: / Item-no.:
501 6501 00 01 schwarz/black
Artikel Nr.: / Item-no.:
501 6507 00 01 schwarz/black
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
Montage des linken Motorschutzbügels unten:
VORNE mit der Zylinderschraube M8x20 und einer
U-Scheibe Ø8,4. Zwischen Motor und Motorschutzbügel die U-Scheibe Ø8,4x3 fügen.
In Kombination mit der Motorschutzplatte
81065070012 entfällt die U-Scheibe ø8,4x3 und wird durch einen Halteadapter ersetzt.
HINTEN mit der Zylinderschraube M6x20 und der
U-Scheibe Ø6,4.
Fastening of the left engine guard bottom:
FRONT with allen screw M8x20 and washer Ø8,4.
Add washer Ø8,4x3 between frame and crash bar.
In combination with the skid plate 81065070012, the washer ø8,4x3is obsolete. It is replaced by a holder.
REAR with allen screw M6x20 and washer Ø6,4.
4
1x
1x
1x
1x 1x Drehmoment/Torque 19 NM
+ Sicherungsmittel mittelfest / Thread locker medium
Drehmoment/Torque 8 NM
+ Sicherungsmittel mittelfest / Thread locker medium
ACHTUNG
CAUTION
Nach der Montage alle Verschraubungen auf festen Sitz kontrollieren! Abgebaute Teile wieder montieren. Bitte beachten Sie unsere beigefügten Serviceinformationen.
Control all screw connections after the assembling for tightness! Reassemble the dismanteled parts. Please notice our enclosed service information.
Als weiteres Zubehör lieferbar:/ Also available:
C-Bow Taschenhalter/C-Bow Softbag holder
Minirack
Alurack
Easyrack
Tankschutzbügel / Tank guard
Frontschutzbügel / Front guard
Heckschutzbügel / Rear guard
Tankring
Motorschutzplatte / Skid plate
BMW G 310 R
6306501 00 01
6606501 01 01
6526501 01 01
6616501 01 01
-------
5036501 00 01
5046501 00 01
5066501 00 09
BMW G 310 GS
6306507 00 01
-------
6556507 01 01
6626507 01 01
5026507 00 01
-------
-------
5066507 00 09
8106507 00 12
Hepco & Becker GmbH
An der Steinmauer 6
D-66955 Pirmasens
Germany
Tel.: +49 (0)6331 - 1453 - 100
Fax: +49 (0)6331 - 1453 - 120 eMail: [email protected]
www.hepco-becker.de
4

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement