Ferroli EGEA 90LT User, Installation, And Maintenance Manual


Add to My manuals
106 Pages

advertisement

Ferroli EGEA 90LT User, Installation, And Maintenance Manual | Manualzz

EGEA

90LT - 120LT

IT

- MAnuALE d’uso, InsTALLAzIonE E MAnuTEnzIonE

ES

- MAnuAL dE uso, InsTALAcIón y MAnTEnIMIEnTo

EN

- usEr, InsTALLATIon And MAInTEnAncE MAnuAL

EGEA

90LT - 120LT

1. INTRODUZIONE ................................................................................................................................................4

1.1 I prodotti .......................................................................................................................................................................4

1.2 Esclusione di responsabilità .......................................................................................................................................... 4

1.3 Diritto d’autore ...............................................................................................................................................................5

1.4 Versioni e configurazioni disponibili ............................................................................................................................... 5

2. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO ...............................................................................................................5

2.1 Ricevimento ...................................................................................................................................................................5

3. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE ...............................................................................................................6

3.1 Dati dimensionali ........................................................................................................................................................... 7

3.2 Caratteristiche tecniche ................................................................................................................................................. 9

4. INFORMAZIONI IMPORTANTI ........................................................................................................................10

4.1 Conformità ai regolamenti europei .............................................................................................................................. 10

4.2 Grado di protezione degli involucri ............................................................................................................................. 10

4.3 Limiti di impiego ........................................................................................................................................................... 10

4.4 Limiti di funzionamento ............................................................................................................................................... 10

4.5 Regole fondamentali di sicurezza ............................................................................................................................... 11

4.6 Informazioni sul refrigerante utilizzato ........................................................................................................................ 11

5. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ...........................................................................................................11

5.1 Predisposizione del luogo di installazione .................................................................................................................. 11

5.2 Fissaggio a muro ......................................................................................................................................................... 12

5.3 Collegamenti aeraulici ................................................................................................................................................. 12

5.4 Fissaggio e collegamenti di EGEA .............................................................................................................................. 13

5.5 Collegamenti idraulici ................................................................................................................................................. 13

5.6 Collegamenti elettrici .................................................................................................................................................. 15

5.7 Schema elettrico ..........................................................................................................................................................17

6. DESCRIZIONE DELL’INTERFACCIA UTENTE E FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIATURA ...........18

6.1 Come accendere e spegnere lo scaldacqua e sbloccare i tasti .................................................................................. 18

6.2 Impostazione dell’orologio ........................................................................................................................................... 19

6.3 Impostazione delle fasce orarie ................................................................................................................................... 19

6.4 Impostazione del set-point acqua calda ...................................................................................................................... 19

6.5 Modalità di funzionamento .......................................................................................................................................... 19

6.6 Funzionalità supplementari ......................................................................................................................................... 20

6.7 Controllo dell’apparecchiatura tramite APP ................................................................................................................. 20

6.8 Guasti/protezione ........................................................................................................................................................ 26

7. MESSA IN SERVIZIO ......................................................................................................................................27

7.1 Interrogazione, modifica parametri di funzionamento ................................................................................................. 27

8. RICERCA GUASTI ..........................................................................................................................................30

8.1 Sostituzione fusibile scheda di potenza ...................................................................................................................... 31

8.2 Ripristino termostato di sicurezza della resistenza elettrica ........................................................................................ 31

9. MANUTENZIONE ............................................................................................................................................32

9.1 Verifica/sostituzione anodo sacrificale ......................................................................................................................... 32

9.2 Svuotamento del boiler ............................................................................................................................................... 32

10. OPERAZIONI DI MANUTENZIONE SECONDO CEI EN 60335-2-40_A1_2007 (ALLEGATO DD) ...............33

10.1 Manutenzione del prodotto .......................................................................................................................................... 34

11. SMALTIMENTO ...............................................................................................................................................35

12. SCHEDA PRODOTTO .....................................................................................................................................35

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

IT 3

EGEA

90LT - 120LT

1. INTRODUZIONE

Il presente manuale d’installazione e manutenzione è da consi derarsi parte integrante della pompa di calore (di seguito chia mata apparecchiatura).

Il manuale deve essere conservato per i futuri riferimenti fino allo smantellamento dello stesso. Esso è rivolto sia all’installato re specializzato (installatori – manutentori) che all’utente finale.

All’interno del manuale sono descritte le modalità di installazio ne da osservare per un corretto e sicuro funzionamento dell’ap parecchiatura e le modalità d’uso e manutenzione.

In caso di vendita o passaggio dell’apparecchio ad altro utente, il manuale deve seguire l’apparecchio fino alla sua nuova de stinazione.

Prima di installare e/o utilizzare l’apparecchiatura, leggere at tentamente il presente manuale di istruzioni ed in particolare il capitolo 4 relativo alla sicurezza.

Il manuale va conservato con l’apparecchio e deve essere, in ogni caso, sempre a disposizione del personale qualificato ad detto all’installazione ed alla manutenzione.

All’interno del manuale vengono utilizzati i seguenti simboli per trovare con maggiore velocità le informazioni più importanti:

Informazioni sulla sicurezza

1.1 I prodotti

Gentile Cliente,

Grazie per aver acquistato questo prodotto.

La nostra azienda, da sempre attenta alle problematiche am bientali, ha utilizzato per la realizzazione dei propri prodotti, tec nologie e materiali a basso impatto ambientale nel rispetto degli standard comunitari RAEE (2012/19/UE – RoHS 2011/65/EU.

1.2 Esclusione di responsabilità

La corrispondenza del contenuto delle presenti istruzioni d’uso con l’hardware e il software è stata sottoposta ad un’accurata verifica. Ciò nonostante possono esservi delle differenze; per tanto non ci si assume alcuna responsabilità per la corrispondenza totale.

Nell’interesse del perfezionamento tecnico, ci riserviamo il dirit to di effettuare modifiche costruttive o dei dati tecnici in qualsiasi momento. È pertanto esclusa qualsiasi rivendicazione di diritto basata su indicazioni, figure, disegni o descrizioni. Sono fatti salvi eventuali errori.

Il fornitore non risponde di danni attribuibili ad errori di comando, uso improprio, uso non appropriato oppure dovuti a ripara zioni o modifiche non autorizzate.

Procedure da seguire

Informazioni / Suggerimenti

Pericolo, Infiammabile

Manuale Installatore

Manuale Operatore

ATTENZIONE!: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che lo stesso abbia ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.

4 IT cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

1.3 Diritto d’autore

Le presenti istruzioni d’uso contengono informazioni protette dal diritto d’autore. Non è ammesso fotocopiare, duplicare, tra durre o registrare su supporti di memoria le presenti istruzioni d’uso né integralmente né in parte senza previa autorizzazione del fornitore. Le eventuali violazioni saranno soggette al risarci mento del danno. Tutti i diritti, inclusi quelli risultanti dal rilascio di brevetti o dalla registrazione di modelli di utilità sono riservati.

2. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO

L’apparecchiatura viene fornita in una scatola di cartone su pallet in legno.

Per le operazioni di scarico utilizzare un carrello elevatore o un transpallett: è opportuno che questi abbiano una portata di almeno 250 Kg. L’ap parecchiatura imballata deve essere mantenuta in verticale durante tutte le operazioni di carico.

1.4 Versioni e configurazioni disponibili

Questa apparecchiatura è una pompa di calore del tipo ariaacqua da 0.83 kW per il riscaldamento di acqua calda sanitaria disponibile nelle versioni con serbatoio da 90 l e da 120 l.

Versione Descrizione configurazione

90LT

120LT

Pompa di calore ad aria per produzione di acqua calda sanitaria

Le operazioni di disimballo devono essere eseguite con cura al fine di non danneggiare l’involucro dell’apparecchiatura se si opera con coltelli o taglierini per aprire l’imballo in cartone.

Dopo aver tolto l’imballo, assicurarsi dell’integrità delle unità. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al perso nale tecnico autorizzato.

Prima di eliminare gli imballi, secondo le norme di protezione ambientale in vigore, assicurarsi che tutti gli accessori in dota zione siano stati tolti dagli stessi.

ATTENZIONE!: gli elementi di imballaggio (graffe, cartoni, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto pericolosi per gli stessi.

(*) Nota: la tipologia di imballo potrebbe subire variazioni a di screzione del produttore.

Per tutto il periodo in cui l’apparecchiatura rimane inattiva, in attesa della messa in funzione, è opportuno posizionarla in un luogo al riparo da agenti atmosferici

2.1 Ricevimento

Oltre alle unità all’interno degli imballi sono contenuti accessori e documentazione tecnica per l’uso e l’installazione. Verificare che siano presenti i seguenti componenti:

• Manuale d’Uso, Installazione e Manutenzione

• Valvola di sicurezza

• Cavo esa-polare ingressi digitali

Per tutto il periodo in cui l’apparecchiatura rimane inattiva, in attesa della messa in funzione, è opportuno posizionarla in un luogo al riparo da agenti atmosferici.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

IT 5

3. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE

EGEA

90LT - 120LT

1 Pompa di calore

2 Interfaccia utente

6 IT fig. 2 fig. 1

3 Involucro in acciaio

4 Resistenza elettrica

5 Anodo in magnesio

6 Uscita aria ventilazione (Ø 125 mm)

7 Ingresso aria ventilazione (Ø 125 mm)

8 Raccordo ingresso acqua fredda

9 Raccordo uscita acqua calda

11 Scarico condensa

14 Serbatoio in acciaio con rivestimento in smalto porcellanato secondo DIN 4753-3

15 Condensatore

16 Compressore rotativo

17 Evaporatore a pacco alettato

18 Ventilatore elettronico

19 Sonde boiler

21 Isolamento in poliuretano

23 Tubo per bulbo termostato di sicurezza

24 Scheda di potenza

25 Scheda WiFi

26 Coperchio per accesso resistenza elettrica, bulbo termostato di sicurezza, sonde boiler e scheda di potenza cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

3.1 Dati dimensionali fig. 3 fig. 4 fig. 5 cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 6

IT 7

fig. 7

Tabella rif. fig. 3, fig. 4, fig. 6 e fig. 7

Rif.

C

D

A

B

E

F (rif. 8 - fig. 2)

G (rif. 9 - fig. 2)

H (rif. 11 - fig. 2)

Ø

/

1/2”G

1/2”G

16 mm *

/

/

/

/

90LT

711

163

163

68

1303

912

843

690

*H - Raccordo in uscita in materiale plastico

120LT UM

1555 mm

1162 mm

1094 mm

940 mm

963 mm

163 mm

163 mm

68 mm

8 IT cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

EGEA

90LT - 120LT

3.2 Caratteristiche tecniche

Modello

Pompa di Calore

Resistenza elettrica

Pompa di Calore + resistenza elettrica

Accumulo

Circuito aria

Circuito frigorifero

Alimentazione

Potenza termica (ISO)

Potenza assorbita totale in riscaldamento (ISO)

COP (ISO)

Corrente nominale in riscaldamento (ISO)

Potenza assorbita totale massima in riscaldamento

Corrente massima in riscaldamento

Tempo di riscaldamento (EN) (1)

Energia di riscaldamento (EN) (1)

Consumo in stand-by (Pes) (EN) (1)

Classe di impiego (EN) (1)

Consumo elettrico durante il cilco di impiego WEL-TC (EN) (1)

COPDHW (EN) (1)

COPDHW (EN) (4)

Temperatura di riferimento acqua (EN) (1)

Quantità massima d'acqua utilizzabile (EN) (2)

Efficienza riscaldamento rif norma (EU)

Classe di efficienza rif norma (EU)

Consumo annuo di energia elettrica (EU)

Potenza

Corrente

Potenza assorbita totale

Corrente nominale

Massima potenza assorbita totale

Massima corrente

Tempo di riscaldamento (1)

Capacità di accumulo

Massima pressione

Materiale

Protezione catodica

Isolante tipo\spessore

Tipo ventilatore

Portata aria

Diametero condotti

Massima prevalenza disponibile

Compressore

Refrigerante

Evaporatore

Condensatore

Livelli di potenza sonora interna (3)

Livelli di potenza sonora esterna (3)

Peso a vuoto Netto

NOTE

• (ISO): dati secondo la norma ISO 255-3

• (EN): dati secondo la norma EN 16147:2017

• (EU): dati secondo regolamento 2017/1369/UE

89

0,8

Acciaio smaltato

Anodo di Mg

118

0,8

190

125

100 poliuretano/50

Centrifugo

Rotativo

R290

Rame - Alluminio

Batteria alettata

190

125

100

Tubo in alluminio avvolto esternamente al serbatoio

52

50

60

52

50

70

• (1): Ciclo di riscaldamento Temp aria in ingresso = 7°C BS/6°C BU Temperatura iniziale acqua 10°C

• (2): Temperature limite di impiego 40°C - Temperatura acqua in ingresso 10°C

• (3): dati secondo la norma EN 12102-1:2018

• (4): Ciclo di riscaldamento Temp aria in ingresso = 14°C BS/13°C BU Temperatura iniziale acqua 10°C

90LT

230-1-50

120LT

17

M

2,09

2,7

2,8

52,8

0,118

112

380

1,74

8:15

2,02

833

270

3,08

1,25

A+

458

1200

5,2

1470

6,37

1580

6,95

14

M

2,28

2,6

2,7

53,0

0,089

107

380

1,74

5:52

1,42

833

270

3,08

1,25

A+

479

1200

5,2

1470

6,37

1580

6,95 m 3

%

kWh/anno

W

A

W

A

W

A h:min l

MPa tipo tipo tipo/mm tipo m³/h mm

Pa tipo tipo h:min kWh

W

Tipo kWh

W/W

W/W

°C

-

V-f-Hz

W

W

W/W

A

W

A tipo tipo dB(A) dB(A) kg cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

IT 9

EGEA

90LT - 120LT

4. INFORMAZIONI IMPORTANTI

4.1 Conformità ai regolamenti europei

La presente pompa di calore è un prodotto destinato all’uso do mestico conforme alle seguenti direttive europee:

• Direttiva 2012/19/UE sicurezza generale dei prodotti

• Direttiva 2011/65/RoHS riguardante la restrizione all’uso di determinate sostanze pericolose nella apparecchiature elet triche ed elettroniche (RoHS)

• Direttiva 2003/108/CE sostanze pericolose nelle apparec chiature elettriche ed elettroniche (RAEE)

• Direttiva 2014/30/UE compatibilità elettromagnetica (EMC)

• Direttiva 2014/35/UE bassa tensione (LVD)

• Direttiva 2009/125/CE progettazione ecocompatibile

• Direttiva 2014/53/UE apparecchiature radio (RED)

• Regolamento 2017/1369/UE etichettatura energetica

4.4 Limiti di funzionamento

Il prodotto in oggetto serve esclusivamente al riscaldamento di acqua calda per usi sanitari entro i limiti di impiego descrit ti sotto. Per tale scopo deve essere allacciato alla rete idrica sanitaria e alla rete di alimentazione elettrica (vedi capitolo “5.

INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI”).

4.4.1 Campo di temperatura

4.2 Grado di protezione degli involucri

Il grado di protezione dell’apparecchiatura è pari a: IP24 .

4.3 Limiti di impiego

DIVIETO! Questo prodotto non è stato progettato, né è da intendersi come tale, per l’uso in ambienti pericolosi (per presenza di atmosfere potenzialmente esplosive - ATEX o con livello IP richiesto superiore a quello dell’apparecchio) o in applicazioni che richiedono caratteristiche di sicurezza (fault-tolerant, fail-safe) quali possono essere impianti e/o tecnologie di supporto alla vita o qualunque altro contesto in cui il malfunzionamento di una applicazione possa portare alla morte o a lesioni di persone o animali, o a gravi danni alle cose o all’ambiente.

NOTA BENE!: se l’eventualità di un guasto o di un’avaria del prodotto può causare danni (alle persone agli animali ed ai beni) è necessario provvedere ad un sistema di sorveglianza funzionale separato dotato di funzioni di allarme al fine di escludere tali danni. Occorre inoltre predisporre l’esercizio sostitutivo! fig. 8 - Grafico

A = Temperatura aria in ingresso (°C)

B = Temperatura acqua calda prodotta (°C)

= Campo di lavoro per la pompa di calore (P.d.C)

= Integrazione con la sola resistenza elettrica

4.4.2 Durezza dell’acqua

L’apparecchio non deve operare con acque di durezza inferiore ai 12°F, viceversa con acque di durezza particolarmente elevata

(maggiore di 25°F), si consiglia l’uso di un addolcitore, opportu namente calibrato e monitorato, in questo caso la durezza resi dua non deve scendere sotto i 15°F.

NOTA BENE! Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di utilizzi diversi da quello per cui l’apparecchiatura è stata progettata e per eventuali errori di installazione o usi impropri dell’apparecchio.

DIVIETO! È vietato l’utilizzo del prodotto per scopi differenti da quanto specificato. Ogni altro uso

è da considerarsi improprio e non ammesso.

EGEA non è stato progettato per essere installato in ambiente esterno ma in ambiente “chiuso” non esposto alle intemperie.

NOTA BENE!: in fase di progettazione e costruzione degli impianti vanno rispettate le norme e disposizioni vigenti a livello locale.

10 IT cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

4.5 Regole fondamentali di sicurezza

• L’utilizzo del prodotto deve essere effettuato da persone adulte.

• Non aprire o smontare il prodotto quando questo è alimenta to elettricamente.

• Non toccare il prodotto se si è a piedi nudi e con parti del corpo bagnate o umide.

• Non versare o spruzzare acqua sul prodotto.

• Non salire con i piedi sul prodotto, sedersi e/o appoggiarvi qualsiasi tipo di oggetto.

4.6 Informazioni sul refrigerante utilizzato

Questo prodotto contiene un gas refrigerante NON incluso nel protocollo di Kyoto. L’R290 (propano) è uno dei gas più ecolo gici esistenti sul mercato, essendo tuttavia un gas infiammabile non deve essere liberato in atmosfera .

Tipo di refrigerante: R290.

NOTA BENE!: le operazioni di manutenzione e smaltimento devono essere eseguite solo da personale qualificato.

5. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI

ATTENZIONE! L’installazione, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto devono essere eseguite da personale qualificato e autorizza to. Non tentare di installare il prodotto da soli.

5.1 Predisposizione del luogo di installazione

L’installazione del prodotto deve avvenire in un luogo idoneo, ossia tale da permettere le normali operazioni di uso e regola zione nonché le manutenzioni ordinarie e straordinarie.

Occorre pertanto predisporre lo spazio operativo necessario fa cendo riferimento alle quote riportate in fig. 9.

fig. 9 - Spazi minimi

Il locale deve inoltre essere:

• Dotato delle adeguate linee di alimentazione idrica e di ener gia elettrica;

• Predisposto per la connessione dello scarico dell’acqua di condensa;

• Predisposto con adeguati scarichi per l’acqua in caso di dan neggiamento del boiler o intervento della valvola di sicurezza o rottura di tubazioni/raccordi;

• Dotato di eventuali sistemi di contenimento in caso di gravi perdite d’acqua;

• Sufficientemente illuminato (all’occorrenza);

• Avere un volume non inferiore ai 20 m3;

• Protetto dal gelo e asciutto.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

IT 11

EGEA

90LT - 120LT

5.2 Fissaggio a muro

Il prodotto deve essere installato su una parete solida, non sog getta a vibrazioni. Per il fissaggio scegliere il tipo di tassello ad espansione più adatto in funzione della specifica tipologia della parete.

Forare secondo le indicazione di fig. 10.

Agganciare la caldaia con l’apposita staffa di fissaggio (fig. 11).

5.3 Collegamenti aeraulici

La pompa di calore necessita, oltre agli spazi indicati nel 5.1, di un’adeguata ventilazione d’aria.

Realizzare un canale d’aria dedicato così come indicato nella fig. 12.

12 fig. 10 - Indicazione foratura

IT fig. 11 - Fissaggio alla parete fig. 12 - Esempio di collegamento scarico aria

Eseguire l’installazione di ogni canale d’aria facendo attenzione che questo:

• Non gravi con il suo peso sull’apparecchiatura stessa.

• Consenta le operazioni di manutenzione.

• Sia adeguatamente protetto per evitare intrusioni accidentali di materiali all’interno dell’apparecchiatura stessa.

• Il collegamento con l’esterno deve essere fatto con tubazioni idonee, non infiammabili.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

• La lunghezza equivalente totale delle tubazioni di espulsione più quella di mandata, incluse griglie non deve superare i 12 m.

In tabella sono riportati i dati caratteristici di componenti di canalizzazione commerciale con riferimento a portate d’aria nominali e diametri 125 mm.

Dato

Tubo lineare liscio

Curva 90° liscia Griglia UM

5.4 Fissaggio e collegamenti di EGEA

Il prodotto deve essere installato su una pavimentazione stabi le, piana e non soggetta a vibrazioni.

5.5 Collegamenti idraulici

Collegare la linea di alimentazione d’acqua fredda e la linea in uscita negli appositi punti di allacciamento (fig. 13).

La tabella qui sotto riporta le caratteristiche dei punti di allac ciamento.

Tipo

Lunghezza effettiva

Lunghezza equivalente

1

1 2

\

2

\ m m

Rif. Mod.

1 Ingresso acqua fredda

5 Uscita acqua calda

6 Scarico condensa

90l / 120l UM

1/2”G

1/2”G

16

“ mm

NOTA BENE!: sull’ingresso dell’acqua fredda è raccomandata, a cura dell’installatore dell’impianto, l’installazione di una valvola di sicurezza a 7 bar serie leggera fornita in dotazione. Durante il funzionamento la pompa di calore tende ad abbas sare la temperatura dell’ambiente se non viene eseguita la canalizzazione d’aria verso l’esterno.

In corrispondenza del tubo di espulsione dell’aria verso l’e sterno deve essere previsto il montaggio di un’adeguata gri glia di protezione allo scopo di evitare la penetrazione di corpi estranei all’interno dell’apparecchiatura. Per garantire le mas sime prestazioni del prodotto la griglia deve essere seleziona ta tra quelle a bassa perdita di carico .

Per evitare la formazione di acqua di condensa: isolare le tu bazioni di espulsione aria e gli attacchi della copertura aria canalizzata con un rivestimento termico a tenuta di vapore di spessore adeguato.

Se ritenuto necessario per prevenire i rumori dovuti al flusso montare silenziatori. Dotare le tubazioni, i passanti parete e gli allacciamenti alla pompa di calore con sistemi di smorzamen to delle vibrazioni.

ATTENZIONE!: il funzionamento contemporaneo di un focolare a camera aperta (ad es. caminetto aperto) e della pompa di calore provoca una pericolosa depressione nell’ambiente. La depressione può provocare il reflusso dei gas di scari co nell’ambiente.

Non mettere in funzione la pompa di calore insieme ad un focolare a camera aperta.

Mettere in funzione solo i focolari a camera stagna (omologati) con adduzione separata dell’aria di combustione.

Mantenere a tenuta e chiuse le porte dei locali caldaia che non abbiano l’afflusso di aria di com bustione in comune con i locali abitativi. fig. 13 fig. 14 - Valvola di sicurezza 7 bar (0.7 MPa) cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

IT 13

EGEA

90LT - 120LT

La figura che segue (fig. 15) illustra un esempio di collegamento idraulico.

NOTA BENE!: collegare un tubo di gomma allo scarico della condensa facendo attenzione a non forzare troppo per non rompere il tubetto di scarico stesso.

5.5.1 Collegamento dello scarico condensa

La condensa che si forma durante il funzionamento della pom pa di calore, fluisce attraverso un apposito tubo di scarico (½”) che passa all’interno del mantello isolante e sbocca sulla parte inferiore dell’apparecchiatura (fig. 13). Esso deve essere rac cordato a un condotto in modo tale che la condensa possa fluire regolarmente (vedi esempi di installazione fig. 16 e fig. 17).

fig. 16 - Esempio di collegamento scarico condensa senza sifone fig. 15 - Esempio impianto idrico

Legenda (fig. 15)

1 Rubinetto intercettazione

2 Valvola unidirezionale

3 Valvola di sicurezza (a corredo)

4 Scarico condensa

5 Dispositivo termostatico di miscelazione automatico

6 Rubinetto di scarico

NOTA BENE!: Il dispositivo contro le sovra-pressioni deve essere fatto funzionare regolarmente almeno ogni

30 giorni per rimuovere i depositi di calcare e per verificare che non sia bloccato (fig. 14).

NOTA BENE!: il tubo di scarico collegato al dispositivo contro le sovra-pressioni deve essere installato in pendenza continua verso il basso e in un luogo protetto dalla formazione di ghiaccio.

14 IT fig. 17 - Esempio di collegamento scarico condensa con sifone cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

5.6 Collegamenti elettrici

Il prodotto è fornito già cablato per l’alimentazione di rete. Esso

è alimentato attraverso un cavo flessibile e una combinazione presa/spina (fig. 18 e fig. 19). Per l’allacciamento alla rete è richiesta una presa Schuko con messa a terra e protezione se parata.

ATTENZIONE!: la linea di alimentazione elettrica alla quale l’apparecchiatura sarà collegata deve essere protetta da un adeguato interruttore differenziale.

Il tipo di differenziale va scelto valutando la tipologia dei dispositivi elettrici utilizzati dall’impianto complessivo.

Per l’allacciamento rete e i dispositivi di sicurezza (ad es. interruttore differenziale) attenersi alla norma IEC 60364-4-41.

• Digitale 3 (DIG3) . Ingresso per l’Off-Peak. Questa funzione disponibile solo in alcuni paesi permette di attivare il l’apparecchiatura solo in presenza di un segnale proveniente dall’e sterno con tariffa agevolata. Se il contattore elettrico dispone di un contatto pulito che si chiude quando è disponibile la tariffa agevolata è possibile collegarlo ai due conduttori grigio e rosa del cavo esapolare fornito con l’apparechiatura.

Impostare il parametro P24 = 1 per attivare attivare l’Off-peak in modalità ECO oppure P24 = 2 per l’Off-peak in modalità

AUTO.

fig. 18 - Presa Schuko fig. 19 - Spina apparecchio

5.6.1 Collegamenti remoti

L’apparecchiatura è predisposta per poter essere collegata con altri sistemi energetici remoti o contatori energetici (fotovoltaico,

Off-Peak)

INGRESSI

• Digitale 1 (DIG1) . NON UTILIZZABILE.

(I DUE CONDUTTORI, BIANCO E MARRONE, DEL CAVO

ESAPOLARE, NON VANNO UTILIZZATI ).

• Digitale 2 (DIG2) . Ingresso digitale per il fotovoltaico. In pre senza di un impianto fotovoltaico collegato all’impianto è pos sibile sfruttare questo per incamerare energia sotto forma di acqua calda nei momenti di sovraproduzione. Se si dispone di un contatto pulito, p.e. dall’inverter, che si chiude quando vi è sovra produzione di energia è possibile collegarlo ai due conduttori verde e giallo del cavo esapolare fornito con l’apparechiatura.

Impostare il parametro P23 = 1 per attivare il supplemento con fotovoltaico.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

IT 15

EGEA

90LT - 120LT

5.6.1.1 Modalità di connessione remota

Per il collegamento agli ingressi digitali dell’apparecchiatura è necessario procedere come segue:

• Togliere l’alimentazione elettrica all’apparecchiatura.

• Rimuovere il coperchio inferiore.

• Collegare il cavo esapolare, fornito in dotazione con l’appa recchiatura, al connettore CN5 della scheda di potenza.

• Fissare il cavo sul cavallotto libero a fianco a quello di ali mentazione.

• Utilizzare uno dei due pressacavi liberi presenti vicino al cavo di alimentazione per il corretto ancoraggio del cavo per la connessione remota.

• Riposizionare il coperchio inferiore.

Le figure che seguono illustrano un esempio di connessione remota (fig. 20 e fig. 21) che dovrà avere lunghezza massima di 3 m .

fig. 20 - Esempio connesione remota

16 IT cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 21

Qualsiasi intervento di manutenzione deve essere eseguito da personale qualificato secondo quanto prescritto al capitolo 10 nel presente manuale.

EGEA

90LT - 120LT

5.7 Schema elettrico

YE-GN

YE-GN EMC

Filter

Power

Supply

YE-GN

YE-GN

YE-GN

Fan Motor

Compressor

Water Tank

Helectric

Heater

Safety

Thermostat

N L

S

C15uF

N

R

L

Compressor

YE-GN

C

N L

Hot Gas

Coil

CN19

(N)

CN18

(L)

CN16 CN20 CN15

Fuse

(T5AL250V)

MAIN BOARD

CN3 CN27 CN2

CN11

CN25

CN1

Electronic

Expansion

Valve

CN13 CN26 CN10

CN14

CN17

EEV

CN8

CN9

CN12

CN23

CN4 CN5

CN22

CN6

CN21

CN7

COD. 7006000498C

N

L

EC Fan

Motor

YE-GN

U.I.

Board

WI-FI

Board

F.C.T.

Connection

P5

P4

P3

P8

P7

P2

P1 fig. 22 - Schema elettrico dell’apparecchiatura

Descrizione connessioni disponibili sulla scheda di potenza

CN1

CN2

CN3

CN4

CN5

Sonde NTC aria, sbrinamento, acqua

Sonde NTC entrata e uscita evaporatore, man data compressore

Non utilizzabile

Non utilizzabile

Ingressi digitali Solare (Non utilizzabile), PV, Offpeak

Non utilizzabile CN6

CN7

CN8

Non utilizzabile

Controllo PWM ventilatore elettronico (EC)

CN9+CN12 Non utilizzabile

CN10

CN11

CN13

Alimentazione ventilatore EC, AC

Non utilizzabile

Alimentazione valvola di sbrinamento a gas cal do

CN14

CN15

CN16

CN17

CN18

CN19

CN20

CN21

CN22

CN23

CN25

Non utilizzabile

Alimentazione compressore

Alimentazione resistenza elettrica

Alimentazione valvola di espansione elettronica

(EEV)

Alimentazione principale

Connessioni di terra

Alimentazione a 230 Vac per convertitore anodo a corrente impressa

Connessione con collaudo di fine linea/test

Connessione scheda WI-FI

Connessione Interfaccia utente

Non utilizzabile cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

IT 17

EGEA

90LT - 120LT

6. DESCRIZIONE DELL’INTERFACCIA UTENTE E FUNZIONA-

MENTO DELL’APPARECCHIATURA fig. 23

Descrizione

Tasto “on/off” per accensione, messa in standby del pro dotto, sblocco tasti, salvataggio modifiche

Tasto “set” per modifica valore parametro, conferma;

Tasto “incrementa per incrementare valore set-point, pa rametro o password

Tasto “decrementa per decrementare valore set-point, parametro o password

Funzionamento a pompa di calore (modalità ECO)

Funzionamento a resistenza (modalità elettrico)

Modalità automatico

Modalità boost (i simboli lampeggiano)

Blocco tasti attivo

Sbrinamento

Protezione antigelo

Ciclo di anti-legionella

Modalità vacanza;

Funzionamento con fasce orarie

Impostazione orologio (il simbolo lampeggia)

Connesso con WI-FI

(il simbolo lampeggia in assenza di connessione)

Modalità fotovoltaico

(con simbolo lampeggiante il supplemento non è attivo)

NON UTILIZZABILE

Guasto o protezione attiva

Modalità Off-Peak (con simbolo lampeggiante l’apparec chiatura rimane in attesa)

Simbolo

+

+

L’interfaccia-utente di questo modello di scaldacqua è costituita da quattro tasti capacitivi, da un display a LED.

Non appena si alimenta lo scaldacqua i quattro tasti vengono retroilluminati e tutte le icone e i segmenti del display si accen dono contemporaneamente per 3 s.

Durante il normale funzionamento del prodotto le tre cifre del display mostrano la temperatura dell’acqua in °C, misurata con la sonda acqua superiore se il parametro P11 è impostato a 1 o con la sonda acqua inferiore se P11 = 0.

Invece, durante la modifica del set-point della modalità operati va selezionata, sul display è visualizzata la temperatura di setpoint.

Le icone segnalano invece la modalità operativa selezionata, la presenza o meno di allarmi, lo stato della connessione WI-Fi, ed altre informazioni sullo stato del prodotto.

6.1 Come accendere e spegnere lo scaldacqua e sbloccare i tasti

Quando lo scaldacqua è correttamente alimentato può essere nello stato “ON” e, quindi, in una delle diverse modalità ope rative disponibili (ECO, Automatico, ecc.) oppure in quello di

“standby”.

Durante lo standby i quattro tasti capacitivi sono retroilluminati per essere facilmente visibili, l’icona del Wi-Fi è accesa in ac cordo con lo stato della connessione con un router WiFi esterno

(non fornito) e, in assenza di allarmi o di protezione antigelo attiva, tutte le altre icone così come i segmenti delle tre cifre sono spenti.

Accensione

Con scaldacqua in standby e funzione “blocca tasti” attiva (ico na del lucchetto in basso a sinistra accesa) è necessario prima

“sbloccare” i tasti premendo per almeno 3 secondi il tasto di

ON/OFF (l’icona del lucchetto si spegnerà) e, quindi, premere nuovamente per 3 secondi il tasto di ON/OFF per accendere lo scaldacqua.

Spegnimento

Con scaldacqua acceso e funzione “blocca tasti” attiva è neces sario prima “sbloccare” i tasti premendo per almeno 3 secondi il tasto di ON/OFF e, quindi, premere nuovamente per 3 secondi il tasto di ON/OFF per spegnere lo scaldacqua (messa in stand by).

In qualsiasi stato, dopo 60 secondi dall’ultima pressione di uno qualunque dei quattro tasti dell’interfaccia-utente, automatica mente, si attiva la funzione blocca tasti in modo da evitare pos sibili interazioni con lo scaldacqua per esempio da parte di bam bini, ecc. Contemporaneamente la retroilluminazione dei tasti e del display diminuisce in modo da ridurre il consumo energetico dell’apparecchio.

Premendo uno qualunque dei quattro tasti, la retroilluminazione dei tasti e del display ritornerà immediatamente al suo livello normale per una migliore visibilità.

18 IT cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

6.2 Impostazione dell’orologio

Con tasti sbloccati, premere per 3 secondi il tasto per entrare nelle impostazioni dell’orologio (il simbolo lampeg gia).

Impostare l’ora mediante i tasti “+” e “-”, premere “SET” per con fermare e quindi impostare i minuti.

Premere il tasto per confermare e uscire.

6.3 Impostazione delle fasce orarie

È necessario impostare l’orologio dell’apparecchiatura prima attivare le fasce orarie.

Selezionare la modalità di funzionamento desiderata quindi im postare le fasce orarie.

Le fasce orarie si possono attivare solamente nelle modalità

ECO - AUTOMATICO - BOOST - ELETTRICO e VENTILAZIO -

NE.

Con tasti sbloccati, premere contemporaneamente per 3 secon di il tasto e il tasto “-” per impostare le fascie orarie (il simbolo viene visualizzato).

Impostare l’ora di accensione mediante i tasti “+” e “-”, premere

“SET” per confermare e quindi impostare i minuti di accensione.

Premere per confermare e passare all’impostazione dell’orario di spegnimento.

Premere per confermare e , quindi, tramite i tasti “+” e

“-”, selezionare la modalità di funzionamento che si desidera per la fascia oraria (ECO, AUTOMATICO, BOOST, ELETTRI -

CO, VENTILAZIONE).

Premere per confermare ed uscire.

Nota : al termine della fascia oraria l’apparecchiatura va in stand-by e vi rimane fino alla prossima ripetizione della fascia oraria il giorno successivo

Per disattivare le fasce orarie, impostare entrambi gli orari di accensione e spegnimento sulla mezzanotte (il simbolo si spegne).

6.4 Impostazione del set-point acqua calda

È possibile regolare il set-point acqua calda nelle modalità ECO,

AUTOMATICO, BOOST ed ELETTRICO

Selezionare la modalità desiderata mediate il tasto quindi regolare il set-point mediante i tasti “+” e “-”.

Premere il tasto per confermare e il per uscire.

e

Modalità

ECO

AUTOMATICO

BOOST

ELETTRICO

Set-point acqua calda

Range Default

38÷62°C

38÷62°C

38÷75°C*

38÷75°C

55°C

55°C

55°C

55°C

* Nella modalità BOOST il valore massimo di set-point per la pompa di calore è 62°C. Perciò, impostando un valore superiore questo è da considerarsi solamente per la resistenza elettrica.

6.5 Modalità di funzionamento

Sono disponibile per questo scaldacqua le seguenti modalità

6.5.1 ECO

Sul display viene visualizzato il simbolo

Con questa modalità viene utilizzata soltanto la pompa di calore all’interno dei limiti di funzionamento del prodotto per garantire il massimo risparmio energetico possibile.

L’accensione della pompa di calore avviene 5 minuti dopo la selezione di questa modalità o dall’ultimo spegnimento.

In caso di spegnimento, entro i primi 5 minuti, la pompa di ca

Con questa modalità viene utilizzata la pompa di calore e, all’occorrenza, anche la resistenza elettrica, all’interno dei limiti di funzionamento del prodotto, per garantire il miglior comfort possibile.

L’accensione della pompa di calore avviene 5 minuti dopo la selezione di questa modalità o dall’ultimo spegnimento.

In caso di spegnimento, entro i primi 5 minuti, la pompa di ca lore rimarrà comunque accesa per garantire almeno 5 minuti di funzionamento continuo.

6.5.3 BOOST

Sul display vengono visualizzati i simboli + lampeg gianti.

lore rimarrà comunque accesa per garantire almeno 5 minuti di funzionamento continuo.

6.5.2 AUTOMATICO

Sul display viene visualizzato il simbolo + .

Con questa modalità viene utilizzata la pompa di calore e la resistenza elettrica, all’interno dei limiti di funzionamento del prodotto, per garantire un più veloce riscaldamento.

L’accensione della pompa di calore avviene 5 minuti dopo la selezione di questa modalità o dall’ultimo spegnimento.

In caso di spegnimento, entro i primi 5 minuti, la pompa di ca lore rimarrà comunque accesa per garantire almeno 5 minuti di funzionamento continuo.

La resistenza elettrica viene accesa immediatamente.

6.5.4 ELETTRICO

Sul display viene visualizzato il simbolo .

Con questa modalità viene utilizzata soltanto la resistenza elet trica all’interno dei limiti di funzionamento del prodotto ed è utile in situazioni di basse temperature dell’aria in ingresso.

6.5.5 VENTILAZIONE

Sul display viene visualizzato la scritta .

Con questa modalità viene utilizzato soltanto il ventilatore elet cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

IT 19

EGEA

90LT - 120LT tronico interno all’apparecchiatura ed è utile qualora si voglia effettuare il ricircolo dell’aria dell’ambiente di installazione.

Il ventilatore, in automatico, verrà regolato alla velocità minima.

6.5.6 VACANZA

Sul display viene visualizzato il simbolo .

Questa modalità è utile qualora ci si assenta per un tempo limi tato dopo il quale si vuole trovare automaticamente l’apparec chiatura funzionante in modo automatico.

Mediante i tasti + e - è possibile impostare i giorni di assen za durante i quali si desidera che l’apparecchiatura rimanga in stand-by.

Premere e successivamente on off per confermare.

riscaldamento dell’acqua all’interno del serbatoio, mediante la resistenza elettrica, fino alla temperatura di antilegionella man tenendola per il tempo impostato.

Se al raggiungimento della temperatura di antilegionella ed en tro 10 ore il ciclo non viene eseguito correttamente, allora, viene interrotto e verrà eseguito nuovamente dopo 2 settimane.

Se la richiesta di esecuzione della funzione antilegionella avvie ne con la modalità VACANZA selezionata, il ciclo di antilegio nella verrà eseguito immediatamente alla riattivazione dell’ap parecchio dopo i giorni impostati di assenza.

Parametri antilegionella Range

Setpoint temperatura di antilegionella (P3) 50÷75°C

Durata ciclo di antilegionella (P4) 0÷90 min

Ora di attivazione ciclo antilegionella (P29) 0÷23 h

Default

75°C

30 min

23 h

6.5.7 Modalità Fotovoltaico + o + + o

Quando, dal menù installatore, la modalità fotovoltaico viene attivata, saranno disponibili solamente ECO - AUTOMATICO -

VACANZA.

Quando il simbolo sul display lampeggia la modalità fotovol taico non è in funzione e l’apparecchio funziona nella modalità impostato ECO, AUTOMATICO oppure VACANZA.

Quando il simbolo sul display è acceso, viene utilizzata l’e nergia prodotta dall’impianto fotovoltaico per riscaldare l’acqua all’interno del serbatoio.

Con modalità ECO selezionata, funzionerà la pompa di calo re fino al raggiungimento del set-point impostata per questa modalità e oltre viene accesa la resistenza elettrica fino al rag giungimento del set-point del fotovoltaico impostata dal menù installatore.

Diversamente, con modalità AUTOMATICO selezionata, la resi stenza può anche essere accesa prima del raggiungimento del set-point di questa modalità se le condizioni lo richiedono.

6.5.8 Modalità Off-Peak + o + +

Quando, dal menù installatore, la modalità fotovoltaico viene attivata, saranno disponibili solamente ECO - AUTOMATICO.

Quando il simbolo sul display lampeggia la modalità Off-

Peack non è in funzione e l’apparecchio rimane in stato di atte sa e la pompa di calore e la resistenza sono spente.

Diversamente quando il simbolo sul display è acceso, l’ap parecchio funziona nella modalità impostata ECO oppure AU -

TOMATICO.

6.6 Funzionalità supplementari

6.6.1 Anti-Legionella

Sul display viene visualizzato il simbolo .

Ogni due settimane, all’ora impostata, viene eseguito un ciclo di

6.6.2 Funzione sbrinamento

Sul display viene visualizzato il simbolo .

Questa apparecchiatura dispone di una funzione di sbrinamento automatico dell’evaporatore che si attiva, quando le condizioni operative lo richiedono, durante il funzionamento della pompa di calore.

Lo sbrinamento viene eseguito mediante iniezione di gas caldo nell’evaporatore che permette di sbrinare rapidamente quest’ul timo.

Durante lo sbrinamento la resistenza elettrica, di cui è dotata l’apparecchiatura, è spenta salvo diversa impostazione tramite il menù installatore (parametro P6).

La durata massima dello sbrinamento è di 8 minuti.

6.6.2.1 Protezione antigelo

Sul display viene visualizzato il simbolo .

Questa protezione evita che la temperatura dell’acqua all’inter no del serbatoio raggiunga valori prossimi allo zero.

Con l’apparecchiatura in modalità stand-by, quando la tempe

-

ratura dell’acqua all’interno del serbatoio è inferiore o uguale a 5°C (parametro configurabile tramite menù installatore), si attiva la funzione antigelo che accende la resistenza elettrica fino al raggiungimento di 12°C (parametro configurabile tramite menù installatore).

6.7 Controllo dell’apparecchiatura tramite APP

Questo scaldacqua dispone di un modulo WiFi integrato nel prodotto per poter essere connesso con un router WiFi esterno

(non fornito) e quindi poter essere controllato tramite APP per smartphone.

A seconda che si dispone di uno smartphone con sistema ope rativo Android ® oppure iOS ® , mediante l’app dedicata.

20 IT cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

Scaricare ed installare l’app “ Ferroli Smart Life”

Avviare l’app Ferroli Smart Life dal proprio smartphone premendo sull’icona come sopra riportata.

Registrazione utente

Per utilizzare per la prima volta l’applicazione “Ferroli Smart

Life” è necessaria la registrazione dell’utente: creare un nuo vo account → inserire il numero di cellulare/l’indirizzo e-mail → inserire il codice di verifica e impostare la password → confer mare.

Premere il tasto “+” in alto a destra per selezionare il proprio modello di scaldacqua fra versione murale o basamento.

fig. 25 fig. 24

Premere il tasto registra per effettuare la registrazione quindi inserire il proprio numero di cellulare oppure l’indirizzo e-mail per ottenere il codice di verifica necessaro per la registrazione.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 26

IT 21

EGEA

90LT - 120LT

Accertarsi che l’apparecchiatura sia alimentata.

Con tasti sbloccati premere contemporaneamente il tasto SET

+ per 5 secondi. Quando il simbolo del WiFi sul display dell’apparecchiatura lampeggia velocemente, premere il tasto conferma sull’app.

Attendere che l’apparecchiatura venga connessa con il router.

fig. 27

Selezionare la rete WiFi ed inserire la password della rete a cui si vuole connettere l’apparecchiatura e quindi premere confer ma sull’app.

fig. 29

Se la procedura di connessione con il router WiFi è avvenuta con successo, si vedrà il proprio dispositivo aggiunto come di seguito illustrato.

22 IT fig. 28 cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 30

EGEA

90LT - 120LT

Premere in corrispondenza dell’icona dell’apparecchiatura per accedere al pannello di controllo

Quindi premere in corrispondenza del simbolo magine seguente.

dell’imfig. 31

Premere in corrispondenza del simbolo per selezionare, ad esempio, la modalità operativa automatico.

fig. 33

Impostare la modalità operativa che si desidera durante il funzionamento a fasce orarie, l’ora di accensione e di spegnimento dell’apparecchiatura e premere il tasto conferma.

A questo punto premere il tasto indietro in alto a sinistra.

fig. 32

Le fasce orarie possono essere attivate, in una qualunque mo dalità operativa ad eccezione di quella VACANZA, premendo in corrispondenza del simbolo cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 34

IT 23

EGEA

90LT - 120LT

Quando il funzionamento a fasce orarie è attivato, al di fuori della fascia oraria l’apparecchiatura è in stand-by e questa è la schermata visualizzata.

Impostare il numeri dei giorni di assenza e premere conferma fig. 35

La modalità vacanza può essere attivata, in una qualunque mo dalità operativa, premendo in corrispondenza del simbolo .

Quindi premere in corrispondenza del simbolo magine seguente.

dell’imfig. 37

Per disabilitare la modalità vacanza prima del suo termine, pre mere il tasto “disabilita” la modalità vacanza.

24 IT fig. 36 cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 38

EGEA

90LT - 120LT

Quindi premere conferma nella successiva schermata.

fig. 39

Dall’App è possibile spegnere l’apparecchiatura premendo sul simbolo dell’on/off (il simbolo è colore arancione quando l’apparecchiatura è accesa) cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

IT 25

EGEA

90LT - 120LT

6.8 Guasti/protezione

Questa apparecchiatura dispone di un sistema di autodiagnosi che copre alcuni possibili guasti o protezioni da condizioni anomale di funzionamento tramite: rilevamento, segnalazione e adozione di una procedura di emergenza fino risoluzione dell’anomalia.

Guasto/Protezione

Guasto sonda inferiore serbatoio

Guasto sonda superiore serbatoio

Guasto sonda sbrinamento

Guasto sonda aria in ingresso

Guasto sonda entrata evaporatore

Guasto sonda uscita evaporatore

Guasto sonda mandata compressore

Guasto sonda collettore solare (Non utilizzato)

Protezione da alta pressione

Allarme circuito di ricircolo

Allarme temperatura non idonea per funzionamento in pompa di calore

(Con allarme attivo il riscaldamento dell’acqua avviene solo con resistenza elettrica)

Assenza di comunicazione (con allarme attivo l’apparecchiatura non funziona)

Guasto ventilatore elettronico

Codice di errore

P01

P02

P03

P04

P05

P06

P07

P08

E01

E02

PA

E08

E03

Indicazione a display

+ P01

+ P02

+ P03

+ P04

+ P05

+ P06

+ P07

+ P08

+ E01

+E02

+PA

+ E08

+ E03

In caso si verifichino uno o più dei guasti sopraindicati, è necessario contattare l’assistenza tecnica del costruttore indicando il codice di errore visualizzato sul display o sull’APP per smartphone.

26 IT cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

7. MESSA IN SERVIZIO

ATTENZIONE!: verificare che l’apparecchiatura sia stata connessa al cavo di terra.

ATTENZIONE!: verificare che La tensione di li nea corrisponda a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchiatura.

Per la messa in servizio procedere con le seguenti operazioni:

• Riempire completamente il serbatoio agendo sul rubinetto in ingresso e verificare che non vi siano perdite d’acqua da guarnizioni e raccordi.

• Non superare la pressione massima ammessa indicata nella sezione “dati tecnici generali”.

• Controllare la funzionalità delle sicurezze del circuito idrau lico.

• Connettere la spina dell’apparecchio alla presa di alimentazione.

• All’inserimento della spina il boiler è in stand-by, il display rimane spento, si illumina il tasto di accensione.

• Premere il tasto di accensione, l’apparecchio si attiva in mo dalità “ECO” (impostazione di fabbrica).

Nel caso di un’improvvisa interruzione elettrica, al ripristino, l’apparecchiatura ripartirà dalla modalità operativa precedente all’interruzione.

7.1 Interrogazione, modifica parametri di funzionamento

Questa apparecchiatura dispone di due menù distinti, rispettiva mente, per la consultazione e la modifica dei parametri di fun zionamento (si veda “7.1.1 Lista parametri apparecchiatura”).

Con l’apparecchiatura in funzione è possibile consultare libera mente i parametri in qualsiasi momento, sbloccando i tasti (vedi

“6.1 Come accendere e spegnere lo scaldacqua e sbloccare i tasti”) e premendo contempo raneamente per 3 secondi il tasto

“SET” e “+”. Sul display viene quindi visualizzata l’etichetta del primo parametro mediante la lettera “A”. Premendo il tasto “+” viene visualizzato il valore di questo e, premendo nuovamente questo tasto, viene visualizzata l’etichetta del secondo parame tro “B” è così via.

Con i tasti “+” e “-” è quindi possibile scorrere avanti/indietro l’intera lista parametri.

Premere il tasto di “ON/OFF” per uscire.

Se, invece, si desidera modificare uno o più parametri di fun zionamento ciò può avvenire soltanto con l’apparecchiatura in stand-by e richiede l’inserimento della password.

NOTA BENE!: “L’utilizzo della password è riservato a personale qualificato; ogni eventuale conseguenza derivante da impostazioni non corrette dei parametri saranno ad esclusivo carico del cliente. Pertanto eventuali interventi richiesti dal cliente ad un Centro assistenza tecnica autorizzato FERROLI nel periodo di garanzia convenzionale per problematiche di prodotto riconducibili ad errate impostazioni dei parametri protetti da password, non saranno coperti dalla garanzia convenzionale.”.

Con tasti sbloccati, soltanto in stand-by , premere contempo raneamente per 3 secondi il tasto “SET” e “+” per entrare nel menù di modifica dei parametri dell’apparecchiatura (protetto da password: 35). Sul display sono visualizzate le due cifre “00”.

Premere il tasto “SET”. La cifra “0” sul lato sinistro lampeggia e con “+” e “-” selezionare il primo numero da inserire (3) e premere “SET” per confermare. Procedere analogamente per la seconda cifra (5).

Se la password è corretta, viene visualizzato il parametro P1.

Premendo il tasto “+” viene visualizzato il valore di default di questo parametro che può essere modifiato premendo SET e mediante i tasti “+” e “-” è possibile modificarne il valore all’in terno del range ammissibile per questo parametro. Quindi pre mere SET per confermare e il tasto “+” per proseguire con gli altri parametri.

Dopo aver modificato i parametri che si desiderano, premere il tasto on/off per salvare ed uscire.

A questo punto l’apparecchiatura ritorna in stand-by.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

IT 27

EGEA

90LT - 120LT

7.1.1 Lista parametri apparecchiatura

Parametro Descrizione

A Temperatura sonda inferiore serbatoio

B Temperatura sonda superiore serbatoio

C Temperatura sonda sbrinamento

H

Range

-30÷99°C

-30÷99°C

-30÷99°C

D Temperatura sonda aria in ingresso -30÷99°C

E Temperatura sonda ingresso evaporatore -30÷99°C

F Temperatura sonda uscita evaporatore

G Temperatura mandata compressore

-30÷99°C

0÷125°C

Temperatura sonda collettore solare

(PT1000)

0÷150°C

Default

Valore misurato

Valore misurato

Valore misurato

Valore misurato

Note

Non modificabile

Non modificabile

Non modificabile

Non modificabile

Valore misurato / “0°C” se P33 = 0 Non modificabile

Valore misurato / “0°C” se P33 = 0 Non modificabile

Valore misurato / “0°C” se P33 = 0 Non modificabile

Valore misurato / “0°C” se P16 = 2 Non modificabile (1)

I Passi di apertura EEV 30÷500

J Versione firmware scheda di potenza

L Versione firmware interfaccia utente

P1

Isteresi su sonda inferiore serbatoio per funzionamento pompa di calore

P2

P3

P4

P5

P6

Ritardo accensione resistenza elettrica

Set-point temperatura di antilegionella

Durata antilegionella

Utilizzo resistenza elettrica durante lo sbrina mento

P10 Durata massima ciclo di sbrinamento

P11

Temperatura sonda serbatoio visualizzata sul display

0÷99

0÷99

2÷15°C

0÷90 min

50°C÷75°C

0÷90 min

0 = fermata compressore

1 = gas-caldo

P7 Intervallo fra cicli di sbrinamento

P8 Temperatura per avvio dello sbrinamento -30÷0°C

P9

Modalità di sbrinamento

Temperatura per conclusione dello sbrinamento

0 = spenta

1 = accesa

30÷90 min

2÷30°C

P12

P13

P14

P15

P16

P17

P18

P19

P20

P21

P22

Tipo di funzionamento della pompa esterna

Tipo di funzionamento della pompa di ricirco lo acqua calda

Tipo di ventilatore dell’evaporatore (EC; AC;

AC due velocità)

Tipo di flussostato di sicurezza per circuito di ricircolo acqua calda / solare

Supplemento solare termico

-

3min÷12min

0 = inferiore

1 = superiore

0 = funzione esclusa

1 = funzione ricircolo

2 = funzione solare

0 = funzionamento con HP

1 = funzionamento continuo

0 = EC

1 = AC

2 = AC a due velocità

0 = NC

1 = NO

0 = funzione esclusa

1 = funzionamento con DIG1

2 = controllo impianto solare termico

Ritardo avvio pompa di calore dopo rilascio

DIG.1 in modalità solare = 1 (con DIG1)

Temperatura sonda inferiore serbatoio per stop pompa di calore in modalità solare = 1

10÷60min

20÷60°C

(con DIG.1)

Isteresi per accensione pompa in modalità solare = 2 (controllo impianto solare termico)

Temperatura intervento valvola di scarico /

5÷20°C tapparella solare in modalità solare = 2 (con trollo impianto solare termico)

100÷150°C

Temperatura sonda inferiore serbatoio per stop pompa di calore in modalità fotovoltaico 30÷70°C

Temperatura sonda superiore serbatoio per stop resistenza in modalità fotovoltaico

30÷80°C

Valore misurato o valore di P40 se

P39 = 1

Non modificabile

Valore corrente

Valore corrente

Non modificabile

Non modificabile

7°C

6 min

75°C

30 min

1

0

45 min

-2°C

3°C

8 min

1

1

0

0

0

0

20 min

40°C

10°C

140°C

62°C

75°C

Modificabile

Funzione esclusa

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile (1)

Modificabile (1)

Modificabile

Modificabile (1)

Modificabile (1)

Modificabile (1)

Modificabile (1)

Modificabile (1)

Modificabile (1)

Modificabile

Modificabile

28 IT cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

Parametro Descrizione

P23

P24

Supplemento fotovoltaico

Modalità operativa durante Off-peak

P25 Offset per sonda superiore serbatoio

P26 Offset per sonda inferiore serbatoio

P27 Offset per sonda aria in ingresso

P28 Offset per sonda sbrinamento

Range

0 = funzione esclusa

1 = abilitato

0 = funzione esclusa

1 = ECO

2 = Automatico

-25÷25°C

-25÷25°C

-25÷25°C

-25÷25°C

P29 Ora di attivazione ciclo antilegionella

P30

Isteresi su sonda superiore serbatoio per

0÷23 hours

P31

P32

P33 funzionamento resistenza elettrica

Tempo di lavoro della pompa di calore in modalità Automatico per calcolo velocità di riscaldamento

Soglia su sonda inferiore serbatoio per ac censione resistenza elettrica in modalità Au tomatico

2÷20°C

10÷80 min

0÷20°C

Utilizzo EEV

0 = non utilizzata

1 = utilizzata

P34

P35

P36

P37

P38

P39

Intervallo calcolo surriscaldamento per EEV con controllo automatico

Setpoint surriscaldamento per EEV con controllo automatico

20÷90s

-8÷15°C

Setpoint desurriscaldamento per EEV con controllo automatico

60÷110°C

Step apertura EEV durante lo sbrinamento

(x10)

Step apertura minima EEV con controllo automatico (x10)

5÷50

3~45

Modo di controlllo EEV

0= automatico

1 = manuale

P40

Step apertura iniziale EEV con controllo au tomatico / setpoint apertura EEV con controllo manuale (x10)

P41 AKP1 soglia per guadagno KP1

P42 AKP2 soglia per guadagno KP2

P43 AKP3 soglia per guadagno KP3

P44 Guadagno EEV KP1

P45 Guadagno EEV KP2

P46 Guadagno EEV KP3

P47

Temperatura massima aria in ingresso per

P48 funzionamento in pompa di calore

Temperatura minima aria in ingresso per fun zionamento in pompa di calore

Soglia temperatura aria in ingresso per im -

P49

P50

P51

P52

5÷50

-10÷10°C

-10÷10°C

-10÷10°C

-10÷10

-10÷10

-10÷10

30÷50°C

-10÷10°C postazione velocità ventilatore elettronico o

AC due velocità

Temperatura sonda inferiore serbatoio per protezione antigelo

10÷40°C

0÷15°C

Setpoint velocità superiore ventilatore evaporatore EC

Setpoint velocità inferiore ventilatore evaporatore EC

60÷100%

10÷60%

(1) = NON UTILIZZABILI PER QUESTA APPARECCHIATURA

25

2

1

-1°C

0°C

0°C

3

43°C

-5°C

25°C

12°C

92%

60%

4°C

1

30 s

3°C

88°C

15

9

0

Default

0

0

0°C

0°C

0°C

0°C

23 hours

7°C

30 min cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Note

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

Modificabile

IT 29

EGEA

90LT - 120LT

8. RICERCA GUASTI

Qualora si riscontra che l’apparecchiatura non funziona correttamente, senza che vi sia alcuna segnalazione di allarme, prima di contattare l’assistenza tecnica del costruttore, è opportuno eseguire quanto segue.

Anomalia

L’apparecchiatura non si accende

Non è possibile scaldare l’acqua tramite la pompa di calore in modalità ECO o AUTOMA -

TICO

La pompa di calore rimane sempre attiva senza mai arrestarsi

Non è possibile scaldare l’acqua tramite la re sistenza elettrica integrata in modalità AUTO -

MATICO

Non è possibile controllare il prodotto tramite

APP

Azione consigliata

• Controllare che il prodotto sia effettivamente alimentato dalla rete elettrica.

• Scollegare e ricollegare l’apparecchiatura dopo alcuni minuti.

• Verificare lo stato del cavo di alimentazione all’interno del prodotto (Solamente per l’installatore).

• Verificare che il fusibile sulla scheda di potenza sia integro. In caso contrario sostitu irlo con un fusibile da 5 A di tipo ritardato certificato IEC-60127-2/II (Solamente per l’installatore).

• Spegnere l’apparecchiatura e riaccendere dopo alcune ore.

• Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica quindi scaricare parte dell’acqua con tenuta nel serbatoio (circa il 50%) quindi ricaricarlo e accendere nuovamente l’appa recchiatura in modalità ECO (Solamente per l’installatore).

• Verificare che, senza spillare acqua calda dal prodotto, in alcune ore il riscaldamento tramite pompa di calore avviene positivamente.

• Spegnere l’apparecchiatura e verificare lo stato del termostato di sicurezza delle resistenza interno all’apparecchiatura e all’occorrenza riarmarlo. Quindi accendere l’apparecchiatura in modalità AUTOMATICO (Solamente per l’installatore).

• Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica quindi scaricare parte dell’acqua con tenuta nel serbatoio (circa il 50%) quindi ricaricarlo e accendere nuovamente l’appa recchiatura in modalità AUTOMATICO (Solamente per l’installatore).

• Entrare nel menù installatore e incrementare il valore del parametro P32 per esempio a 7°C (Solamente per l’installatore).

• Verificare che il termostato di sicurezza della resistenza elettrica non sia intervenuto

(vedi 8.2)

• Verificare la presenza di copertura rete WiFi ad esempio tramite smartphone dove il prodotto è installato quindi eseguire nuovamente la procedura di configurazione con il router. Assicurarsi quindi che il simbolo del WiFi sul display sia accesso fisso.

30 IT cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

8.1 Sostituzione fusibile scheda di potenza

Procedere come di seguito indicato (riservato solo a personale tecnico qualificato):

• Togliere l’alimentazione elettrica all’apparecchiatura.

• Rimuovere il coperchio inferiore.

• Rimuovere il cappuccio del fusibile e, quindi, il fusibile stesso aiutandosi con un cacciavite idoneo.

• Installare un fusibile nuovo da 5 A 250V di tipo ritardato certificato IEC 60127-2/II (T5AL250V) e quindi ripristinare il suo cappuccio di protezione.

• Riassemblare tutte le plastiche e prima di alimentare l’apparecchiatura accertarsi che sia correttamente installata.

• Ripristinare manualmente il termostato di sicurezza interve nuto (fig. 41). In caso di intervento il perno centrale del termo stato fuoriesce per circa 2 mm.

• Rimontare il coperchio inferiore precedentemente rimosso.

fig. 40

8.2 Ripristino termostato di sicurezza della resistenza elettrica

Questa apparecchiatura è dotata di un termostato di sicurezza a riarmo manuale collegato in serie alla resistenza elettrica im mersa in acqua che, ne interrompe l’alimentazione, in condizio ni di sovra-temperatura all’interno del serbatoio.

Se necessario procedere come di seguito indicato per ripristina re il termostato (riservato a personale tecnico qualificato):

• Scollegare il prodotto dalla presa di alimentazione elettrica.

• Rimuovere il coperchio inferiore svitando prima le apposite viti di bloccaggio (fig. 40).

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 41 - Ripristino del termostato di sicurezza

Qualsiasi intervento di manutenzione deve essere eseguito da personale qualificato secondo quanto prescritto al capitolo 10 nel presente manuale.

ATTENZIONE!: l’intervento del termostato di sicurezza può essere causato da un guasto legato alla scheda di controllo o dall’assenza di acqua all’interno del serbatoio.

ATTENZIONE!: Effettuare lavori di riparazione su parti con funzione di sicurezza compromette il sicuro funzionamento dell’apparecchiatura.

Sostituire gli elementi difettosi unicamente con ricambi originali.

NOTA BENE!: l’intervento del termostato esclude il funzionamento della resistenza elettrica ma non il sistema a pompa di calore entro i limiti di funzionamento consentiti.

ATTENZIONE! Nel caso in cui l’operatore non sia riuscito a porre rimedio all’anomalia, spegnere l’apparecchio e contattare il Servizio assistenza tecnica comunicando il modello del prodotto acquistato.

IT 31

EGEA

90LT - 120LT

9. MANUTENZIONE

ATTENZIONE!: eventuali riparazioni dell’apparecchiatura devono essere eseguite da personale qualificato. Riparazioni improprie possono porre l’utente in serio pericolo. Se la vostra apparecchiatura necessita di qualsiasi riparazione, contattare il servizio assistenza.

ATTENZIONE!: prima di intraprendere qualsiasi operazione manutentiva accertarsi che l’apparecchiatura non sia e non possa accidentalmente essere alimentata elettricamente. Pertanto ad ogni manutenzione o pulizia togliere l’alimentazione elettrica.

9.1 Verifica/sostituzione anodo sacrificale

L'anodo di magnesio (Mg), detto anche anodo "sacrificale", evi ta che le eventuali correnti parassite che si generano all'interno del boiler possano innescare processi di corrosione della superficie.

Il magnesio è infatti un metallo a carica debole rispetto al mate riale di cui è rivestito l’interno del boiler, quindi attira per primo le cariche negative che si formano con il riscaldamento dell'acqua, consumandosi. L'anodo, quindi “sacrifica” se stesso corroden dosi al posto del serbatoio. Il boiler dispone di due anodi, uno montato nella parte inferiore del serbatoio ed uno montato nella parte superiore del serbatoio (area più soggetta a corrosione).

L’integrità degli anodi in Mg deve essere verificata almeno con cadenza biennale (meglio una volta all’anno). L’operazione deve essere eseguita da personale qualificato.

Prima di eseguire la verifica è necessario:

• Chiudere la mandata d’ingresso dell’acqua fredda.

• Procedere con lo svuotamento dell’acqua del boiler (vedere paragrafo “9.2 Svuotamento del boiler”).

• Rimuovere il coperchio inferiore 1.

• Scollegare dalla scheda di potenza la connessione elettrica del termostato di sicurezza della resistenza e sfilare le sonde

NTC acqua dal tubo dedicato nella flangia resistenza.

• Rimuovere la flangia svitando i bulloni 3. Quindi è possibile verificare lo stato di corrosione dell’anodo 4 e, se interessa più dei 2/3 della superficie dello stesso, procedere con la so stituzione.

fig. 42 fig. 43

La flangia è dotata di apposita guarnizione che deve essere sostituita in caso di verifica o sostituzione dell’anodo.

9.2 Svuotamento del boiler

In caso di inutilizzo, soprattutto in presenza di basse tempe rature, è opportuno scaricare l’acqua presente all’interno del boiler. Per l’apparecchiatura in oggetto e sufficiente aprire il ru binetto di scarico come da esempio collegamenti idraulici cap.

“Collegamenti idraulici” a pagina 13 (vedi fig. 15).

NOTA BENE!: ricordarsi di svuotare l’impianto nel caso di basse temperature onde evitare fenomeni di congelamento.

Qualsiasi intervento di manutenzione deve essere eseguito da personale qualificato secondo quanto prescritto al capitolo 10 nel presente manuale.

32 IT cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

10. OPERAZIONI DI MANUTENZIONE SECONDO CEI EN 60335-2-40_A1_2007 (ALLEGATO DD)

ATTENZIONE

Non servirsi di mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia, che non siano quelli raccomandati dal produttore.

RISCHIO DI INCENDIO

Il prodotto deve essere installato in un locale dotato di un adeguato ricambio d’aria per evitare il rischio di incendi nel caso si verifichi una fuga di gas refrigerante.

L’apparecchio deve essere posto in una stanza che non abbia sorgenti di accensione continuamente in funzione

(per esempio, fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).

Nel caso quanto sopra non sia possibile l’installatore deve provvedere alla realizzazione delle opere necessarie a garantire che non si verifichino ristagni di gas refrigerante.

Non forare o bruciare.

Fare attenzione al fatto che i fluidi frigorigeni possono non avere odore.

L’apparecchio deve essere installato, fatto funzionare e posto in una stanza con superficie superiore a 10 m 2 con una altezza del soffitto non inferiore a 2 metri, ingresso ed uscita dell’aria devono essere canalizzati verso l’ambiente esterno secondo quanto indicato al paragrafo 5.3 del presente manuale.

Il volume complessivo del vano di installazione deve essere superiore aglio 20 m 3.

.

Il prodotto viene fornito con una carica di gas refrigerante del tipo R290 di 150g, eventuali operazioni di ricarica possono essere eseguite solo presso il sito di produzione del costruttore.

Qualsiasi intervento di manutenzione deve essere eseguito da personale qualificato secondo quanto prescritto nel presente manuale.

Verificare periodicamente che non vi siano ostruzioni nelle aperture atte a garantire il ricambio d’aria all’interno del locale di installazione.

Il prodotto non deve essere installato in un vano dove siano presenti fiamme libere come ad esempio caldaie a gas a camera aperta, stufe a legna, stufe elettriche ed in generale qualsiasi altra possibile fonte di innesco.

Vietato fumare in prossimità e all’interno del vano di installazione.

Vietato operare con fiamme libere in prossimità e all’interno del vano di installazione. cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

IT 33

EGEA

90LT - 120LT

10.1 Manutenzione del prodotto

Qualsiasi intervento di manutenzione sul prodotto deve esse re eseguito da personale qualificato dotato di idoneo Patentino da Frigorista finalizzato alla conoscenza e gestione di impian ti contenenti gas del tipo HC come l’R290 (Propano). Durante qualsiasi intervento di manutenzione ordinaria, straordinaria o a guasto il costruttore raccomanda l’impiego da parte del per sonale addetto alla manutenzione di un idoneo rilevatore di gas

HC dotato delle necessarie sicurezze atte a prevenire l’innesco in presenza di atmosfera potenzialmente esplosiva. Si racco manda sempre e comunque di provvedere ad una adeguata ventilazione del vano di installazione prima di eseguire qualsia si intervento sul prodotto in quanto il gas refrigerante utilizzato non presenta alcun odore percepibile.

Il personale di manutenzione deve quindi mettere in atto tutte le procedure e le precauzioni necessarie a prevenire qualsiasi situazione di pericolo in presenza di un gas infiammabile.

Il prodotto risulta sprovvisto di valvola di carica o di ri-carica in quanto tale operazione non può e non deve essere eseguita per alcuna ragione in utenza. Nel caso si verifichi la presenza di una perdita sul circuito frigorifero o nel caso lo stesso risul ti essere privo parzialmente o totalmente di gas refrigerante, l’addetto alla manutenzione dovrà provvedere alla sostituzione dell’intero apparato.

Durante le operazioni di manutenzione l’operatore addetto è te nuto a verificare i seguenti punti.

Condizioni di installazione

Verificare che:

• Le dimensioni del vano di installazione siano quelle indicate nel presente manuale.

• Sia garantita una sufficiente areazione del locale.

• Siano presenti e leggibili le marcature e i segni grafici sul prodotto.

• Non vi siano segni di danneggiamento o corrosione presenti sul prodotto che potrebbero pregiudicarne il funzionamento o determinare una fuoriuscita di gas refrigerante.

Nel caso si riscontrino difformità nelle condizioni di installazione del prodotto il personale addetto alla manutenzione è tenuto ad informare il proprietario e a procedere con l’eliminazione delle non conformità rilevate.

Controlli e riparazioni dei componenti elettrici

Verificare che:

• Non vi siano condizioni di pericolo imminente per l’operatore;

• Non vi sia alimentazione elettrica al circuito.

• Nel caso non sia possibile operare senza alimentazione elet trica accertarsi di aver avvistato il proprietario in modo che ne sia al corrente della situazione.

• I condensatori elettrici siano stati scaricati in modo sicuro senza produrre scintille.

• Ci sia continuità nel collegamento di terra.

• I componenti elettrici siano sostituiti esclusivamente con ricambi originali.

• Non vengano realizzati tagli e giunzioni sui cavi dei compo nenti elettrici.

• I cavi e i conduttori non presentino danneggiamenti che pos sano pregiudicare l’integrità del prodotto e la sicurezza per cose e/o persone.

Nota: solo i ricambi dei componenti elettrici originali sono garan titi dal costruttore come sicuri e testati da ente terzo per poter essere impiegati con gas refrigeranti infiammabili

Ricerca fughe

• Non utilizzare fiamme di alcun genere per rilevare la fuoriu scita di gas refrigerante.

• Utilizzare rilevatori elettrici solo se si è certi della loro effi cienza e sicurezza in ambiente esplosivo, a tale scopo lo strumento deve essere in grado di rilevare una fuga di R290 equivalente ad un massimo del 25% del LFL (Livello Inferiore di Infiammabilità).

• In alternativa si possono utilizzare cercafughe spray specifici per gas refrigeranti, il prodotto impiegato deve essere del tipo non corrosivo.

Gli strumenti per la ricerca fughe per poter essere utilizzati in sicurezza devono disporre di uno strumento di calibrazione nor malmente detto “fuga tarata”. L’operazione di verifica della sen sibilità del rilevatore con l’ausilio dello strumento di calibrazione deve essere eseguita lontano dal luogo di installazione al fine di garantire una corretta calibrazione dello stesso.

34 IT cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

11. SMALTIMENTO

A fine utilizzo le pompe di calore andranno smaltite in osservan za delle normative vigenti.

ATTENZIONE!: questa apparecchiatura contiene

150 grammi di gas infiammabile (Propano R290). le operazioni di manutenzione e smaltimento devono essere eseguite solo da personale qualifi cato. apparecchiature elettriche ed elettroniche, oppure riconsegnar la al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparec chiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’ap parecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e/o allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evi tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e fa vorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utilizzatore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI

Ai sensi delle Direttive 2011/65/EU e 2012/19/EU relative alla riduzione dell‘uso di sostanze pericolo se nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

L’utilizzatore dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata per rifiuti di

I principali materiali che compongono l’apparecchiatura in oggetto sono:

• magnesio

• acciaio plastica

• rame alluminio poliuretano

12. SCHEDA PRODOTTO

Descrizioni

Profilo di carico dichiarato

Classe di efficienza energetica di riscaldamento dell'acqua alle condizioni climatiche medie

Efficienza energetica di riscaldamento dell'acqua in % alle condizioni climatiche medie

Consumo annuo di energia in termini di kWh in termini di energia finale alle condizioni climatiche medie

Impostazioni di temperatura del termostato dello scaldacqua

Livello di potenza sonora Lwa all'interno in dB

Lo scaldacqua è in grado di funzionare solo durante le ore morte

Eventuali precauzioni specifiche da adottare al momento del montaggio, dell'installazione o della manutenzio ne dello scaldacqua

Efficienza energetica di riscaldamento dell'acqua in % alle condizioni climatiche più fredde

Efficienza energetica di riscaldamento dell'acqua in % alle condizioni climatiche più calde

Consumo annuo di energia in termini di kWh in termini di energia finale alle condizioni climatiche più fredde

Consumo annuo di energia in termini di kWh in termini di energia finale alle condizioni climatiche più calde

Livello di potenza sonora Lwa all'esterno in dB u.m.

90LT 120LT

M

A+

% 107 kWh 479

°C 55 dB 52

NO

Vedi manuale

% 91

% 114 kWh 565 kWh 449 dB 50

86

119

119

430

50

M

A+

112

458

55

52

NO cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

IT 35

Certificato di Garanzia

La presente garanzia convenzionale è valida per gli apparecchi destinati alla commercializzazione, venduti ed installati sul solo territorio italiano

La Direttiva Europea 99/44/CE e successive modifiche regolamenta taluni aspetti della vendita e delle garanzie dei beni di consumo e regolamenta il rapporto tra venditore finale e consumatore. La direttiva in oggetto prevede che in caso di difetto di conformità del prodotto, il consumatore ha diritto a rivalersi nei confronti del venditore finale per ottenerne il ripristino senza spese, per non conformità manifestatesi entro un periodo di 24 mesi dalla data di consegna del prodotto.

Ferroli S.p.A., in qualità di Azienda produttrice e come tale richiamata nei successivi capitoli, pur non essendo venditore finale nei confronti del consumatore, intende comunque supportare le responsabilità del venditore finale con una propria Garanzia Convenzionale, fornita in Italia tramite la propria Rete di Servizi

Assistenza Autorizzata alle condizioni riportate di seguito.

Oggetto della Garanzia e Durata

L’oggetto della presente garanzia convenzionale consiste nell’impegno del ripristino della conformità del bene senza spese per il consumatore, alle condizioni qui di seguito specificate. L’Azienda produttrice garantisce dai difetti di fabbricazione e di funzionamento gli apparecchi venduti ai consumatori per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna, purché avvenuta entro 3 anni dalla data di fabbricazione del prodotto e documentata attraverso regolare documento di acquisto.

Modalità per far valere la presente Garanzia

In caso di guasto, il cliente deve richiedere entro il termine di decadenza di 30 giorni l’intervento del Centro di Assistenza di zona, autorizzato Ferroli S.p.A.. I nominativi dei Centri di Assistenza autorizzati Ferroli S.p.A. sono reperibili:

• attraverso il sito internet www.ferroli.com

• attraverso il numero Servizio Clienti: 800 59 60 40

I Centri di Assistenza e/o l’Azienda produttrice potranno richiedere di visionare il documento fiscale di acquisto: conservare pertanto con cura tali documenti per tutta la durata della garanzia. I costi di intervento sono a carico dell’azienda produttrice, fatte salve le esclusioni previste e riportate nel presente

Certificato, Gli interventi in garanzia non modificano la data di decorrenza della Garanzia e non prolungano la durata della stessa.

Esclusioni

Sono esclusi dalla presente garanzia i difetti di conformità causati da:

• trasporto non effettuato a cura dell’azienda produttrice;

• anormalità o anomalie di qualsiasi genere nell’alimentazione degli impianti idraulici, elettrici e scarichi;

• calcare, inadeguati trattamenti dell’acqua e/o trattamenti disincrostanti erroneamente effettuati; corrosioni causate da condensa o aggressività dell’acqua;

• gelo, correnti vaganti e/o effetti dannosi di scariche atmosferiche;

• mancanza di dispositivi di protezione contro le scariche atmosferiche;

• trascuratezza, incapacità d’uso o manomissioni/modifiche effettuate da personale non autorizzato;

• cause di forza maggiore indipendenti dalla volontà e dal controllo dell’azienda produttrice

E’ esclusa qualsiasi responsabilità dell’Azienda produttrice per danni diretti e/o indiretti, causati dal mancato rispetto delle prescrizioni riportate nel libretto di installazione, manutenzione ed uso che accompagna il prodotto, e dalla inosservanza della vigente normativa in tema di installazione e manutenzione dei prodotti.

La presente Garanzia Convenzionale non sarà applicabile nel caso di:

• assenza del documento fiscale d’acquisto;

• inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze previste dall’azienda produttrice e riportate sui manuali di utilizzo a corredo del prodotto;

• errata installazione o inosservanza delle prescrizioni di installazione, previste dall’Azienda produttrice e riportate sui manuali di installazione a corredo del prodotto;

• inosservanza di norme e/o disposizioni previste da leggi e/o regolamenti vigenti, in particolare per assenza o difetto di manutenzione periodica;

• interventi tecnici su parti guaste effettuati da soggetti estranei alla Rete di Assistenza Autorizzata dall’Azienda produttrice;

• impiego di parti di ricambio di qualità inferiore alle originali

Non rientrano nella presente Garanzia Convenzionale la sostituzione delle parti soggette a normale usura di impiego (anodi, guarnizioni, manopole, lampade spia, resistenze elettriche, ecc …), le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria e le eventuali attività o operazioni per accedere al prodotto (smontaggio mobili o coperture, allestimento ponteggi, noleggio gru/cestelli, ecc.).

Responsabilità

Il personale autorizzato dalla azienda produttrice interviene a titolo di assistenza tecnica nei confronti del Cliente; l’installatore resta comunque l’unico responsabile dell’installazione che deve rispettare le prescrizioni di legge e le prescrizioni tecniche riportate sui manuali di installazione a corredo del prodotto. Le condizioni di garanzia convenzionale qui elencate sono le uniche offerte dall’Azienda produttrice. Nessun terzo è autorizzato a modificare i termini della presente garanzia né a rilasciarne altri verbali o scritti.

Diritti di legge

La presente Garanzia Convenzionale si aggiunge e non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla direttiva 99/44/CEE (e successive modifiche) e dal relativo decreto nazionale di attuazione D.Lgs. 06/09/2005 n.206 (e successive modifiche). Qualsiasi controversia relativa alla presente garanzia sarà devoluta alla competenza esclusiva del Tribunale di Verona.

FERROLI S.p.A. - Via Ritonda 78/a - 37047 San Bonifacio (Verona) Italy - tel. +39.045.6139411 - fax. +39.045.6100933 - www.ferroli.com

EGEA

90LT - 120LT

1. INTRODUCCIÓN .............................................................................................................................................38

1.1 Los productos .............................................................................................................................................................38

1.2 Exclusión de responsabilidades .................................................................................................................................. 38

1.3 Derechos de autor ....................................................................................................................................................... 39

1.4 Versiones y configuraciones disponibles ..................................................................................................................... 39

2. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE ..........................................................................................................39

2.1 Recepción ...................................................................................................................................................................39

3. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS .......................................................................................................40

3.1 Medidas .......................................................................................................................................................................41

3.2 Características técnicas .............................................................................................................................................. 43

4. INFORMACIÓN IMPORTANTE .......................................................................................................................44

4.1 Conformidad con los reglamentos europeos ............................................................................................................... 44

4.2 Grado de protección de los revestimientos ................................................................................................................ 44

4.3 Límites de empleo ....................................................................................................................................................... 44

4.4 Límites de funcionamiento ......................................................................................................................................... 44

4.5 Reglas fundamentales de seguridad ........................................................................................................................... 45

4.6 Información sobre el refrigerante utilizado ................................................................................................................. 45

5. INSTALACIÓN Y CONEXIONES .....................................................................................................................45

5.1 Preparación del lugar de instalación .......................................................................................................................... 45

5.2 Fijación a la pared .......................................................................................................................................................46

5.3 Conexiones aerólicas .................................................................................................................................................. 46

5.4 Fijación y conexiones de EGEA .................................................................................................................................. 47

5.5 Conexiones del agua .................................................................................................................................................. 47

5.6 Conexiones eléctricas ................................................................................................................................................ 49

5.7 Esquema eléctrico ....................................................................................................................................................... 51

6. DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ DE USUARIO Y FUNCIONAMIENTO DEL APARATO ...........................52

6.1 Encendido/apagado del acumulador y desbloqueo de las teclas ............................................................................... 52

6.2 Ajuste del reloj .............................................................................................................................................................53

6.3 Configuración de las franjas horarias .......................................................................................................................... 53

6.4 Ajuste de la temperatura de consigna del agua caliente ............................................................................................. 53

6.5 Modos de funcionamiento ........................................................................................................................................... 53

6.6 Funciones suplementarias .......................................................................................................................................... 54

6.7 Control del aparato mediante App ............................................................................................................................... 54

6.8 Fallos/Protección ......................................................................................................................................................... 60

7. PUESTA EN MARChA ....................................................................................................................................61

7.1 Consulta y modificación de los parámetros de funcionamiento .................................................................................. 61

8. LOCALIZACIÓN DE FALLOS .........................................................................................................................64

8.1 Sustitución del fusible de la tarjeta de potencia .......................................................................................................... 65

8.2 Rearme del termostato de seguridad de la resistencia eléctrica ................................................................................. 65

9. MANTENIMIENTO ...........................................................................................................................................66

9.1 Verificación/sustitución del ánodo sacrificial ............................................................................................................... 66

9.2 Vaciado del acumulador ............................................................................................................................................. 66

10. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO SEgúN CEI EN 60335-2-40_A1_2007 (ANEXO DD) ....................67

10.1 Mantenimiento del aparato .......................................................................................................................................... 68

11. ELIMINACIÓN .................................................................................................................................................69

12. FIChA DEL APARATO ....................................................................................................................................69

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 37

EGEA

90LT - 120LT

1. INTRODUCCIÓN

El presente manual de instalación y mantenimiento debe considerarse parte integrante de la bomba de calor (en adelante llamada "aparato").

El manual debe conservarse para posibles consultas durante toda la vida útil del aparato. El manual está dirigido al instalador especializado (instaladores – técnicos de mantenimiento) y al usuario final. En el manual se describen los procedimientos de instalación que se deben observar para asegurar el funciona miento correcto y seguro del aparato, y también las modalida des de uso y mantenimiento.

En caso de venta o cambio de propiedad, el manual debe acompañar el aparato a su nuevo destino.

Antes de instalar y utilizar el aparato, leer atentamente el pre sente manual de instrucciones, especialmente el capítulo 4, re lativo a la seguridad.

El manual se debe conservar con el aparato y debe estar siempre a disposición del personal encargado de la instalación y el mantenimiento.

En el manual se utilizan los siguientes símbolos, que permiten identificar con mayor facilidad la información más importante:

Información sobre la seguridad

1.1 Los productos

Estimado Cliente:

Gracias por haber adquirido este producto.

Nuestra empresa, desde siempre atenta a la problemática me dioambiental, utiliza para la fabricación de sus productos tecno logías y materiales de bajo impacto medioambiental, en cumpli miento de las normas comunitarias RAEE (2012/19/UE – RoHS

2011/65/EU.

1.2 Exclusión de responsabilidades

La correspondencia del contenido de estas instrucciones de uso con el hardware y el software ha sido sometida a una verificación precisa. Sin embargo, podrían existir diferencias, en cuyo caso el fabricante no asume ninguna responsabilidad.

En vistas del perfeccionamiento técnico, nos reservamos el de recho de implementar modificaciones constructivas y de detalles técnicos en cualquier momento. Por lo tanto, se excluye toda reivindicación de derechos basada en indicaciones, figu ras, dibujos o descripciones. Se exceptúan eventuales errores.

El proveedor no se hace responsable de daños atribuibles a errores de mando, uso inadecuado, uso no apropiado, repara ciones y modificaciones no autorizadas.

Procedimientos a seguir

Información / Sugerencias

Peligro, inflamable

Manual del instalador

Manual del operador

¡ATENCIÓN! El aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento necesario, pero sólo bajo vigilancia y después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro y de haber comprendido los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por el usuario y no por niños sin vigilancia.

38 ES cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

1.3 Derechos de autor

Estas instrucciones de uso contienen información protegida por derecho de autor. No está permitido fotocopiar, duplicar, tradu cir o guardar en soportes de memoria, total o parcialmente, es tas instrucciones de uso, salvo previa autorización del provee dor. Eventuales violaciones estarán sujetas a indemnización de daños. Están reservados todos los derechos, incluso aquellos resultantes de la emisión de patentes o del registro de modelos de utilidad.

2. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE

El aparato se suministra en una caja de cartón sobre un palé de madera.

Para las operaciones de descarga, utilizar una carretilla elevadora o un transpaletas con capacidad mínima de 250 kg. El aparato embalado se debe mantener en posición vertical durante todas las operaciones de carga.

1.4 Versiones y configuraciones disponibles

Este aparato es una bomba de calor de tipo aire-agua de 0.83 kW para el calentamiento de agua sanitaria, disponible con de pósito de 90 l y de 120 l.

Versión

90LT

120LT

Descripción de la configuración

Bomba de calor por aire para la producción de agua caliente sanitaria

Las operaciones de desembalaje se deben realizar con cuidado para no dañar el revestimiento del aparato. Atención al utilizar cuchillos o cúteres para abrir la caja de cartón.

Después de quitar el embalaje, controlar que el aparato esté

íntegro. En caso de dudas, no utilizar el aparato y consultar con personal técnico autorizado.

Antes de eliminar los embalajes (siguiendo las normas de pro tección ambiental vigentes), asegurarse de haber quitado todos los accesorios suministrados.

ATENCIÓN: los elementos de embalaje (grapas, cartones, etc.) son peligrosos, por lo cual no deben dejarse al alcance de los niños.

(*) Nota: el tipo de embalaje puede variar, a discreción del fa bricante.

Durante todo el período en que el aparato permanezca inactivo hasta la puesta en funcionamiento se recomienda guardarlo en un lugar protegido de los agentes atmosféricos.

2.1 Recepción

Además de las unidades, los embalajes contienen accesorios y documentación técnica para el uso y la instalación. Comprobar la presencia de los elementos siguientes.

• Manual de uso, instalación y mantenimiento

• Válvula de seguridad

• Cable hexapolar para entradas digitales

Durante todo el período en que el aparato permanezca inactivo hasta la puesta en funcionamiento, se recomienda guardarlo en un lugar protegido de los agentes atmosféricos.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 39

3. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS

EGEA

90LT - 120LT

1 Bomba de calor

2 Interfaz de usuario

40 ES fig. 2 fig. 1

3 Revestimiento de acero

4 Resistencia eléctrica

5 Ánodo de magnesio

6 Salida aire ventilación (Ø 125 mm)

7 Entrada aire ventilación (Ø 125 mm)

8 Conexión de entrada de agua fría

9 Conexión de salida de agua caliente

11 Drenaje de condensado

14 Depósito de acero con revestimiento de esmalte porcelánico según DIN 4753-3

15 Condensador

16 Compresor rotativo

17 Evaporador de aletas

18 Ventilador electrónico

19 Sondas del acumulador

21 Aislamiento de poliuretano

23 Tubo para bulbo termostato de seguridad

24 Tarjeta de potencia

25 Tarjeta wifi

26 Tapa de acceso a resistencia eléctrica, bulbo del termostato de seguridad, sondas del acumulador y tarjeta de potencia cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

3.1 Medidas fig. 3 fig. 4 fig. 5 cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 6

ES 41

fig. 7

Tabla ref. fig. 3, fig. 4, fig. 6 y fig. 7

Ref.

C

D

A

B

E

F (ref. 8 - fig. 2) g (ref. 9 - fig. 2) h (ref. 11 - fig. 2)

Ø

/

1/2”G

1/2”G

16 mm *

/

/

/

/

*H - Empalme de salida de material plástico

90LT

711

163

163

68

1303

912

843

690

120LT UM

1555 mm

1162 mm

1094 mm

940 mm

963 mm

163 mm

163 mm

68 mm

42 ES cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

EGEA

90LT - 120LT

3.2 Características técnicas

Modelo

Bomba de calor

Resistencia eléctrica

Bomba de calor + resistencia eléctrica

90LT

14

M

2,28

2,6

2,7

53,0

0,089

107

380

1,74

5:52

1,42

833

270

3,08

1,25

A+

479

1200

5,2

1470

6,37

1580

6,95

230-1-50

120LT

Acumulador

Circuito del aire

Circuito frigorífico

Alimentación

Potencia térmica (ISO)

Consumo total de potencia en calefacción (ISO)

COP (ISO)

Corriente nominal en calefacción (ISO)

Consumo total máximo de potencia en calefacción

Corriente máxima en calefacción

Tiempo de calefacción (EN) (1)

Energía de calefacción (EN) (1)

Consumo en espera (PES) (EN) (1)

Clase de empleo (EN) (1)

Consumo eléctrico durante el ciclo de empleo WEL-TC (EN) (1)

COPDHW (EN) (1)

COPDHW (EN) (4)

Temperatura de referencia del agua (EN) (1)

Cantidad máxima de agua utilizable (EN) (2)

Eficiencia calefacción ref. norma (EU)

Clase de eficiencia ref. norma (EU)

Consumo anual de energía eléctrica (EU)

Potencia

Corriente

Consumo total de potencia

Corriente nominal

Consumo total máximo de potencia

Corriente máxima

Tiempo de calefacción (1)

Capacidad de acumulación

Presión máxima

Material

Protección catódica

Aislante tipo/espesor

Tipo ventilador

Caudal de aire

Diámetro conductos

Máxima presión estática disponible

Compresor

Refrigerante

Evaporador

Condensador

89

0,8

118

0,8

Acero esmaltado

Ánodo de magnesio

190

125

100 poliuretano/50

Centrífugo

Rotativo

R290

Cobre - aluminio

Batería de aletas

190

125

100

Tubo de aluminio enrollado por fuera del depósito

52

50

60

52

50

70

Niveles de potencia sonora interior (3)

Niveles de potencia sonora exterior (3)

Peso en vacío Neto

NOTAS

• (ISO): datos según la norma ISO 255-3

• (EN): datos según la norma EN 16147:2017

• (EU): datos según el reglamento 2017/1369/UE

• (1): Ciclo de calefacción Temp. aire entrante 7 °C b.s. / 6 °C b.h. Temperatura inicial del agua 10 °C

• (2): Temperatura límite de empleo 40 °C - Temperatura agua entrante 10 °C

• (3): datos según la norma EN 12102-1:2018

• (4): Ciclo de calefacción Temp. aire entrante 14°C b.s. / 13°C b.h. Temperatura inicial del agua 10°C

17

M

2,09

2,7

2,8

52,8

0,118

112

380

1,74

8:15

2,02

833

270

3,08

1,25

A+

458

1200

5,2

1470

6,37

1580

6,95 m

%

kWh/año

W

A

W

A

W

A h:min l

MPa tipo tipo tipo/mm tipo m³/h mm

Pa tipo tipo h:min kWh

W

Tipo kWh

W/W

W/W

°C

3

-

V-f-Hz

W

W

W/W

A

W

A tipo tipo dB(A) dB(A) kg cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 43

EGEA

90LT - 120LT

4. INFORMACIÓN IMPORTANTE

4.1 Conformidad con los reglamentos europeos

Esta bomba de calor es un aparato destinado al uso doméstico conforme a las siguientes directivas europeas:

• Directiva 2012/19/UE seguridad general de los productos

• Directiva 2011/65/RoHS sobre la restricción del uso de de terminadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS)

• Directiva 2003/108/CE sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)

• Directiva 2014/30/UE compatibilidad electromagnética

(CEM)

• Directiva 2014/35/UE baja tensión (DBT)

• Directiva 2009/125/CE ecodiseño

• Directiva 2014/53/UE aparatos de radio

• Reglamento 2017/1369/UE etiquetado energético

4.4 Límites de funcionamiento

Este aparato sirve exclusivamente para calentar agua de uso sanitario dentro de los límites de empleo que se describen a continuación. Para ello, se lo debe conectar a la red de agua sanitaria y a la red de alimentación eléctrica (ver el capítulo “5.

INSTALACIÓN Y CONEXIONES”).

4.4.1 Campo de temperatura

4.2 grado de protección de los revestimientos

El grado de protección del aparato es: IP24 .

4.3 Límites de empleo

PROhIBIDO Este aparato no ha sido diseñado, ni debe entenderse como tal, para el uso en ambientes peligrosos (presencia de atmósferas potencialmente explosivas - ATEX o con nivel IP requerido superior al del aparato) ni en aplicaciones que requieran características de seguridad especiales (tolerancia a fallos, seguridad intrínseca), por ejemplo en sistemas o tecnologías de soporte vital, ni en ningún otro contexto en el cual un defecto de funcionamiento pueda causar la muerte o lesiones a personas o animales, o graves daños materiales y medioambientales.

NOTA: si un fallo o una avería del aparato puede causar daños materiales, a personas o a animales, es necesario implementar un sistema independiente de vigilancia del funcionamiento, dotado de alarma, para evitar dichos daños. Además, es necesario disponer de un medio sustitutivo. fig. 8 - gráfico

A = Temperatura aire de entrada (°C)

B = Temperatura agua caliente producida (°C)

= Campo de trabajo de la bomba de calor (BdC)

= Calentamiento de apoyo solo con resistencia eléctrica

4.4.2 Dureza del agua

El aparato no debe utilizarse con agua de dureza inferior a

12 °fH ni superior a 25 °fH. Se recomienda utilizar un ablanda dor adecuadamente calibrado y monitorizado, de modo tal que la dureza residual no sea inferior a 15 °fH.

NOTA El fabricante se exime de cualquier responsabilidad en caso de usos diferentes de aquellos para los cuales el aparato ha sido dise-

ñado, errores de instalación o uso inadecuado.

PROHIBIDO Prohibido utilizar el aparato con fi nes distintos del especificado. Todo otro uso ha de considerarse impropio y no admitido.

EgEA no ha sido diseñado para la instalación en ambientes exteriores, sino en lugares cerrados y no expuestos a la intemperie.

NOTA: durante el diseño y la realización de los sistemas, se deben respetar las normas y disposiciones locales vigentes.

44 ES cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

4.5 Reglas fundamentales de seguridad

• El aparato debe ser utilizado por personas adultas.

• No abrir ni desmontar el aparato cuando esté conectado a la corriente.

• No tocar el aparato si se tienen partes del cuerpo mojadas o húmedas o los pies descalzos.

• No verter ni salpicar agua sobre el aparato.

• No subirse, sentarse ni apoyar objetos sobre el aparato.

4.6 Información sobre el refrigerante utilizado

Este aparato contiene un gas refrigerante NO incluido en el pro tocolo de Kioto. El R290 (propano) es uno de los gases más ecológicos disponibles en el mercado, pero es inflamable y no debe ser liberado en la atmósfera.

Tipo de refrigerante: R290.

NOTA: el mantenimiento y la eliminación del aparato deben ser efectuados por personal autorizado.

5. INSTALACIÓN Y CONEXIONES

¡ATENCIÓN! La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por personal autorizado. No intentar instalar el aparato por cuenta propia.

5.1 Preparación del lugar de instalación

La instalación del aparato debe realizarse en un lugar idóneo, que permita hacer las operaciones normales de uso y regula ción y el mantenimiento ordinario y extraordinario.

Disponer el espacio de trabajo necesario de acuerdo con las distancias indicadas en fig. 9.

fig. 9 - Espacios mínimos

El local debe estar:

• Dotado de líneas de alimentación de agua y de electricidad adecuadas;

• Preparado para la conexión de la salida del agua de conden sación;

• Dotado de drenajes para descargar el agua en caso de daño del acumulador, actuación de la válvula de seguridad o rotu ra de tubos o empalmes;

• Dotado de sistemas de contención para posibles fugas im portantes de agua;

• Suficientemente iluminado (en caso de necesidad);

• Dotado de una capacidad no inferior a 20 m 3 ;

• Seco y protegido de las heladas.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 45

EGEA

90LT - 120LT

5.2 Fijación a la pared

El aparato se debe fijar a una pared firme que no esté sujeta a vibraciones. Para la fijación, utilizar los tacos de expansión más adecuados en función del tipo de pared.

Perforar como se indica en la fig. 10.

Enganchar la caldera con el soporte de fijación (fig. 11).

5.3 Conexiones aerólicas

Además de los espacios indicados en 5.1, la bomba de calor requiere una ventilación adecuada.

Realizar un canal de aire dedicado como se indica en la fig. 12.

Compartimento interior

46 fig. 10 - Indicación de la perforación

ES fig. 11 - Fijación a la pared fig. 12 - Ejemplo de conexión de salida de aire

Instalar cada canal de aire prestando atención a que:

• No fuerce el aparato con su peso.

• Permita hacer las operaciones de mantenimiento.

• Esté adecuadamente protegido para evitar la entrada acci dental de materiales al interior del aparato.

• La conexión con el exterior se realice a través de tubos adecuados, no inflamables.

• La longitud equivalente total de los tubos de evacuación más el tubo de envío, incluidas las rejillas, no supere los 12 m.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

En la tabla se indican los datos característicos de los componentes comerciales de canalización para los caudales de aire nominales y diámetros de 125 mm.

Dato Tubo lineal liso Codo 90° liso Rejilla UM

5.5 Conexiones del agua

Conectar la línea de alimentación de agua fría y la línea de sa lida a los puntos de conexión (fig. 13).

La siguiente tabla indica las características de los puntos de conexión.

Tipo

Longitud efectiva

Longitud equivalente

1

1 2

\

2

\ m m

Durante el funcionamiento, la bomba de calor tiende a bajar la temperatura del ambiente si no hay una canalización de aire al exterior.

En el tubo de evacuación del aire al exterior se debe montar una rejilla de protección adecuada para impedir la penetración de cuerpos extraños en el aparato. Para garantizar las prestaciones máximas del aparato, es necesario elegir una rejilla con baja pérdida de carga .

Para evitar la formación de condensado: aislar los tubos de evacuación del aire y las uniones de la canalización del aire con un revestimiento térmico estanco al vapor, de espesor adecuado.

Si se considera necesario, montar silenciadores para limitar el ruido del flujo. Dotar de sistemas de amortiguación de las vibraciones los tubos, los pasos de pared y las conexiones a la bomba de calor.

ATENCIÓN: el funcionamiento simultáneo de un hogar con cámara abierta (ej. chimenea abierta) y de la bomba de calor provoca una peligrosa depresión en el ambiente. La depresión puede provocar el retorno de los gases de combustión al ambiente.

No poner en funcionamiento la bomba de calor junto con un hogar de cámara abierta.

Poner en funcionamiento sólo los hogares con cámara estanca (homologados) con entrada separada del aire de combustión.

Mantener cerradas herméticamente las puertas de los locales de calderas que no tengan la entrada de aire de combustión en común con las habitaciones de la vivienda.

5.4 Fijación y conexiones de EgEA

El aparato se debe instalar sobre una pavimentación estable, llana y no sujeta a vibraciones.

Ref. Mod.

1 Entrada agua fría

5 Salida agua caliente

6 Drenaje de condensado

90l / 120l UM

1/2”G

1/2”G

16

“ mm

NOTA: se recomienda al instalador montar en la entrada de agua fría una válvula de seguridad de 7 bar (serie ligera, incluida en el suministro). fig. 13 fig. 14 - Válvula de seguridad 7 bar (0,7 MPa) cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 47

EGEA

90LT - 120LT

La figura siguiente (fig. 15) ilustra un ejemplo de conexión hi dráulica.

5.5.1 Conexión del drenaje de condensado

El condensado que se forma durante el funcionamiento de la bomba de calor fluye a través de un tubo de drenaje (½”) que pasa por el interior de la cubierta aislante y desemboca en la parte inferior del aparato (fig. 13). El tubo se debe conectar a un conducto de modo tal que el condensado pueda fluir libremente (ver ejemplos de instalación fig. 16 y fig. 17).

fig. 16 - Ejemplo de conexión del drenaje de condensado sin sifón fig. 15 - Ejemplo sistema hídrico

Leyenda (fig. 15)

1 Llave de paso

2 Válvula unidireccional

3 Válvula de seguridad (suministrada)

4 Drenaje de condensado

5 Dispositivo termostático de mezclado automático

6 LLave de vaciado

NOTA: El dispositivo contra sobrepresiones debe hacerse funcionar regularmente, al menos cada 30 días, para evitar la formación de depósitos de cal y el consiguiente bloqueo (fig. 14).

NOTA: el tubo de descarga conectado al dispositivo contra sobrepresiones debe instalarse con una pendiente continua hacia abajo y en un lugar protegido de la formación de hielo.

NOTA: conectar una manguera de goma al tubo de drenaje de condensado, con cuidado de no forzar demasiado para no romper el tubo.

48 ES fig. 17 - Ejemplo de conexión del drenaje de condensado con sifón cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

5.6 Conexiones eléctricas

El aparato se suministra ya cableado para la alimentación de red. Se alimenta a través de un cable flexible y una combinación toma/clavija (fig. 18 y fig. 19). Para la conexión a la red es necesaria una toma Schuko con conexión a tierra y protección separada.

ATENCIÓN: la línea de alimentación eléctrica a la que se conecte el aparato debe estar protegida por un interruptor diferencial adecuado.

El interruptor se debe elegir de acuerdo con el tipo de dispositivos eléctricos utilizados en todo el sistema.

Para la conexión de red y los dispositivos de seguridad (ej. interruptor diferencial) atenerse a la norma IEC 60364-4-41. función, disponible sólo en algunos países, permite activar el aparato sólo en presencia de una señal proveniente del exterior, a una tarifa reducida. Si el contactor eléctrico dispone de un contacto seco que se cierra cuando está disponible la tarifa reducida, es posible conectarlo a los dos conductores gris y rosa del cable hexapolar suministrado con el aparato.

Configurar el parámetro P24 = 1 para activar el Off-peak en modo ECO o P24 = 2 para activar el Off-peak en modo

AUTO.

fig. 18 - Toma Schuko fig. 19 - Clavija aparato

5.6.1 Conexiones remotas

El aparato está preparado para conectarse con otros sistemas energéticos remotos o contadores de energía (fotovoltaico, ho ras valle).

ENTRADAS

• Digital 1 (DIg1) . NO UTILIZABLE.

(LOS DOS CONDUCTORES, BLANCO Y MARRÓN, DEL

CABLE HEXAPOLAR NO SE DEBEN UTILIZAR ).

• Digital 2 (DIg2) . Entrada digital para el fotovoltaico. Si hay un sistema fotovoltaico conectado al aparato, en los momentos de sobreproducción es posible acumular energía en forma de agua caliente. Si se dispone de un contacto seco (por ejemplo del inversor) que se cierra cuando hay sobreproducción de energía, es posible conectarlo a los dos conductores verde y amarillo del cable hexapolar suministrado con el aparato.

Configurar el parámetro P23 = 1 para activar el apoyo con el sistema fotovoltaico.

• Digital 3 (DIg3) . Entrada para Off-Peak (horas valle). Esta cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 49

5.6.1.1 Modo de conexión remota

Para la conexión a las entradas digitales del aparato, proceder como se indica a continuación.

• Desconectar la alimentación eléctrica del aparato.

• Quitar la tapa inferior.

• Conectar el cable hexapolar (suministrado) al conector CN5 de la tarjeta de potencia.

• Fijar el cable al terminal libre situado junto al de alimentación.

• Utilizar uno de los dos prensacables libres, situados junto al cable de alimentación, para anclar correctamente el cable de conexión remota.

• Colocar la tapa inferior.

Las figuras siguientes ilustran un ejemplo de conexión remota

(fig. 20 y fig. 21) que deberá tener una longitud máxima de 3 m .

EGEA

90LT - 120LT fig. 21

Todas las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal autorizado conforme a lo indicado en el capítulo 10 de este manual. fig. 20 - Ejemplo de conexión remota

50 ES cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

5.7 Esquema eléctrico

YE-GN

YE-GN EMC

Filter

Power

Supply

YE-GN

YE-GN

YE-GN

Fan Motor

Compressor

Water Tank

Helectric

Heater

Safety

Thermostat

N L

S

C15uF

N

R

L

Compressor

YE-GN

C

N L

Hot Gas

Coil

CN19

(N)

CN18

(L)

CN16 CN20 CN15

Fuse

(T5AL250V)

MAIN BOARD

CN3 CN27 CN2

CN11

CN25

CN1

Electronic

Expansion

Valve

CN13 CN26 CN10

CN14

CN17

EEV

CN8

CN9

CN12

CN23

CN4 CN5

CN22

CN6

CN21

CN7

COD. 7006000498C

N

L

EC Fan

Motor

YE-GN

U.I.

Board

WI-FI

Board

F.C.T.

Connection

P5

P4

P3

P8

P7

P2

P1 fig. 22 - Esquema eléctrico del aparato

Descripción de las conexiones disponibles en la tarjeta de potencia

CN1

CN2

CN3

CN4

CN5

Sondas NTC aire, descarche, agua

Sondas NTC de entrada y salida del evaporador, envío del compresor

No utilizable

No utilizable

Entradas digitales Solar (no utilizable), PV,

Off-peak

No utilizable CN6

CN7

CN8

No utilizable

Control PWM ventilador electrónico (EC)

CN9+CN12 No utilizable

CN10

CN11

CN13

Alimentación ventilador EC, AC

No utilizable

Alimentación válvula de descarche por gas caliente

CN14

CN15

CN16

CN17

CN18

CN19

CN20

CN21

CN22

CN23

CN25

No utilizable

Alimentación compresor

Alimentación resistencia eléctrica

Alimentación válvula de expansión electrónica

(EEV)

Alimentación principal

Conexiones de tierra

Alimentación de 230 Vca para convertidor

ánodo de corriente impresa

Conexión con prueba de final de línea

Conexión tarjeta wifi

Conexión interfaz de usuario

No utilizable cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 51

EGEA

90LT - 120LT

6. DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ DE USUARIO Y

FUNCIONAMIENTO DEL APARATO fig. 23

Descripción

Tecla “on/off” para encendido, puesta en espera del apa rato, desbloqueo de las teclas y guardado de modifica ciones

Tecla “set” para modificar el valor el parámetro y confir mar

Tecla “más” para aumentar consignas, parámetros o con traseñas

Tecla “menos”, para disminuir consignas, parámetros o contraseñas

Funcionamiento como bomba de calor (modo ECO)

Funcionamiento con resistencia (modo eléctrico)

Modo automático

Modo boost (los símbolos parpadean)

Bloqueo teclas activo

Descarche

Protección antihielo

Ciclo antilegionela

Modo vacaciones

Funcionamiento por franjas horarias

Ajuste del reloj (el símbolo parpadea)

Conectado por wifi

(el símbolo parpadea en ausencia de conexión)

Modo fotovoltaico

(con el símbolo intermitente el suplemento no está activo)

NO UTILIZABLE

Fallo o protección activa

Modo Off-Peak (con el símbolo intermitente el aparato permanece en espera)

Símbolo

+

+

La interfaz de usuario de este modelo de acumulador consiste en cuatro teclas capacitivas y una pantalla de ledes.

Cuando se da corriente al acumulador, las cuatro teclas se re troiluminan y todos los iconos y segmentos de la pantalla se encienden durante 3 segundos.

Durante el funcionamiento normal del aparato, los tres dígitos de la pantalla muestran la temperatura del agua en °C, medida con la sonda de agua superior si el parámetro P11 = 1 o con la sonda de agua inferior si P11 = 0.

Durante la modificación de la consigna para el modo de funcio namiento seleccionado, en la pantalla se visualiza la tempera tura de consigna.

Los iconos indican el modo de funcionamiento seleccionado, la presencia o ausencia de alarmas, el estado de la conexión wifi y otras informaciones sobre el estado del aparato.

6.1 Encendido/apagado del acumulador y desbloqueo de las teclas

Cuando el calentador está correctamente alimentado, se puede encontrar en el estado “ON” y, por lo tanto, en uno de los mo dos de funcionamiento disponibles (ECO, Automático, etc.) o en espera.

Cuando está en espera, las cuatro teclas capacitivas están re troiluminadas para que sean fácilmente visibles, el icono del wifi está encendido de acuerdo con el estado de la conexión con un router wifi externo (no suministrado) y, en ausencia de alarmas o de protección antihielo activada, todos los otros iconos y los segmentos de los tres dígitos están apagados.

Encendido

Con el acumulador en espera y la función “bloqueo de teclas” activada (icono del candado abajo a la izquierda encendido), es necesario primero “desbloquear” las teclas pulsando durante al menos 3 segundos la tecla ON/OFF (el icono del candado se apaga) y pulsar nuevamente durante 3 segundos la tecla ON/

OFF para encender el acumulador.

Apagado

Con el acumulador encendido y la función “bloqueo de teclas” activada, es necesario primero “desbloquear” las teclas pulsan do durante al menos 3 segundos la tecla ON/OFF y pulsar nue vamente durante 3 segundos la tecla ON/OFF para apagar el acumulador (puesta en espera).

En cualquier estado, si transcurren 60 segundos desde la pre sión de cualquiera de las cuatro teclas de la interfaz de usuario, las teclas se bloquean automáticamente para evitar posibles interacciones con el acumulador, por ejemplo por parte de los niños. Al mismo tiempo, la retroiluminación de las teclas y de la pantalla disminuye para reducir el consumo energético del aparato.

Al pulsar cualquiera de las cuatro teclas, la retroiluminación de las teclas y de la pantalla vuelve inmediatamente a su nivel

52 ES cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT normal para favorecer la visibilidad.

6.2 Ajuste del reloj

Con las teclas desbloqueadas, pulsar durante 3 segundos la tecla para entrar en el ajuste del reloj (el símbolo parpadea).

Ajustar la hora con las teclas “+” y “-”, pulsar “SET” para confir mar y luego ajustar los minutos.

Pulsar la tecla para confirmar y salir.

6.3 Configuración de las franjas horarias

Es necesario ajustar el reloj del aparato antes de activar las franjas horarias.

Seleccionar el modo de funcionamiento deseado y luego confi gurar las franjas horarias.

Las franjas horarias se pueden activar sólo en modo ECO, AU -

TOMÁTICO, BOOST, ELÉCTRICO o VENTILACIÓN.

Con las teclas desbloqueadas, pulsar simultáneamente durante

3 segundos las teclas y “-” para configurar las franjas horarias (se visualiza el símbolo ).

Ajustar la hora de encendido con las teclas “+” y “-”, pulsar

“SET” para confirmar y luego ajustar los minutos.

Pulsar para confirmar y pasar a la configuración del ho rario de apagado.

Pulsar para confirmar y, mediante las teclas “+” y “-”, seleccionar el modo de funcionamiento deseado para la franja horaria (ECO, AUTOMÁTICO, BOOST, ELÉCTRICO o VENTI -

LACIÓN).

Pulsar para confirmar y salir.

Nota : cuando termina la franja horaria, el aparato se dispone en espera y permanece en este estado hasta la próxima repetición de la franja horaria al día siguiente.

Para desactivar las franjas horarias hay que configurar los ho rarios de encendido y apagado a medianoche (el símbolo se apaga).

6.4 Ajuste de la temperatura de consigna del agua caliente

La consigna del agua caliente se puede regular en los modos

ECO, AUTOMÁTICO, BOOST y ELÉCTRICO.

Seleccionar el modo deseado con la tecla temperatura de consigna con las teclas “+” y “-”.

Pulsar la tecla

y regular la

para confirmar y para salir.

rarse sólo para la resistencia eléctrica.

6.5 Modos de funcionamiento

Este acumulador tiene los siguientes modos de funcionamiento:

6.5.1 ECO

En la pantalla se visualiza el símbolo

En esta modalidad se utiliza sólo la bomba de calor, dentro de los límites de funcionamiento del aparato, para garantizar el máximo ahorro energético posible.

El encendido de la bomba de calor se produce 5 minutos después de seleccionar este modo o del último apagado.

En caso de apagado, en los primeros 5 minutos la bomba de calor permanece encendida para garantizar al menos 5 minutos de funcionamiento continuo.

6.5.2 AUTOMÁTICO

En la pantalla se visualiza el símbolo + .

En esta modalidad se utiliza la bomba de calor y, en caso de necesidad, también la resistencia eléctrica dentro de los límites de funcionamiento del aparato, para garantizar el máximo con fort posible.

El encendido de la bomba de calor se produce 5 minutos después de seleccionar este modo o del último apagado.

En caso de apagado, en los primeros 5 minutos la bomba de calor permanece encendida para garantizar al menos 5 minutos de funcionamiento continuo.

6.5.3 BOOST

En la pantalla se visualizan los símbolos + intermitentes.

En esta modalidad se utilizan la bomba de calor y la resistencia eléctrica, dentro de los límites de funcionamiento del aparato, para garantizar un calentamiento más rápido.

El encendido de la bomba de calor se produce 5 minutos después de seleccionar este modo o del último apagado.

En caso de apagado, en los primeros 5 minutos la bomba de calor permanece encendida para garantizar al menos 5 minutos de funcionamiento continuo.

La resistencia eléctrica se enciende inmediatamente.

6.5.4 ELÉCTRICO

En la pantalla se visualiza el símbolo .

Modos

ECO

AUTOMÁTICO

BOOST

ELÉCTRICO

Temperatura de consigna del agua caliente

Campo Predeterminado

38 ÷ 62 °C

38 ÷ 62 °C

38 ÷ 75 °C*

38 ÷ 75 °C

55 °C

55 °C

55 °C

55 °C

* En modo BOOST, la consigna máxima para la bomba de calor es 62 °C. Si se configura un valor superior, éste debe conside -

En esta modalidad se utiliza sólo la resistencia eléctrica dentro de los límites de funcionamiento del aparato. Es útil en caso de baja temperatura del aire de entrada.

6.5.5 VENTILACIÓN

En la pantalla se visualiza la indicación .

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 53

EGEA

90LT - 120LT

En esta modalidad se utiliza sólo el ventilador electrónico in terno del aparato; es útil si se desea activar la recirculación del aire del ambiente de instalación.

El ventilador se regula automáticamente a la velocidad mínima.

6.5.6 VACACIONES

En la pantalla se visualiza el símbolo .

Esta modalidad es útil en caso de ausencias por un tiempo limitado, tras las cuales se desea encontrar el aparato en funciona miento de modo automático.

Mediante las teclas + y - es posible programar los días de au sencia en los que se desea que el aparato permanezca en es pera.

Pulsar y luego on/off para confirmar.

-

Cada dos semanas, a la hora programada, la resistencia eléc trica ejecuta un ciclo de calentamiento del agua dentro del de pósito hasta alcanzar la temperatura antilegionela, que se man tiene durante el tiempo programado.

Si, tras alcanzar la temperatura antilegionela, el ciclo no se eje cuta correctamente en un plazo de 10 horas, se interrumpe y se vuelve a activar a las 2 semanas.

Si la solicitud de ejecución de la función antilegionela se produ ce con el modo VACACIONES activado, el ciclo antilegionela se ejecuta inmediatamente cuando se reactiva el aparato después de los días de ausencia programados.

Parámetros antilegionela

Temperatura de consigna

Hora de activación ciclo antilegionela (P29)

Campo Predeterminado antilegionela (P3)

50 ÷ 75 °C

Duración del ciclo antilegionela (P4) 0 ÷ 90 min

0 ÷ 23 h

75 °C

30 min

23 h

6.5.7 Modo Fotovoltaico + o + + o

Cuando, desde el menú del instalador, se activa el modo foto voltaico, están disponibles sólo ECO, AUTOMÁTICO y VACA -

CIONES.

Cuando el símbolo parpadea, el modo fotovoltaico no está en funcionamiento y el aparato funciona en el modo configura do, ECO, AUTOMÁTICO o VACACIONES.

Cuando el símbolo está encendido, la energía producida por el sistema fotovoltaico se utiliza para calentar el agua den tro del depósito.

Si se selecciona el modo ECO, la bomba de calor funciona has ta alcanzar el valor de consigna configurado para esta modali dad, superado el cual se enciende la resistencia eléctrica hasta alcanzar la consigna del fotovoltaico configurada en el menú del instalador.

Si se selecciona el modo AUTOMÁTICO, la resistencia también se puede encender antes de alcanzar el valor de consigna, si las condiciones lo requieren.

6.5.8 Modo Off-Peak + o + +

Cuando, desde el menú del instalador, se activa el modo foto voltaico, están disponibles sólo ECO y AUTOMÁTICO.

Cuando el símbolo parpadea, el modo Off-Peak no está en funcionamiento; el aparato permanece en estado de espera y la bomba de calor y la resistencia están apagadas.

Cuando el símbolo está encendido, el aparato funciona en el modo configurado, ECO o AUTOMÁTICO.

6.6 Funciones suplementarias

6.6.1 Antilegionela

En la pantalla se visualiza el símbolo .

6.6.2 Función descarche

En la pantalla se visualiza el símbolo .

Este aparato dispone de una función de descarche automático del evaporador, que se activa cuando las condiciones opera tivas lo requieren, durante el funcionamiento de la bomba de calor.

El descarche se efectúa mediante la inyección de gas caliente en el evaporador, que permite descongelarlo rápidamente.

Durante el descarche, la resistencia eléctrica del aparato está apagada, salvo que se haya elegido otra configuración en el menú del instalador (parámetro P6).

La duración máxima del descarche es de 8 minutos.

6.6.2.1 Protección antihielo

En la pantalla se visualiza el símbolo .

Esta protección evita que la temperatura del agua dentro del depósito alcance valores próximos a cero.

Con el aparato en modo espera, cuando la temperatura del agua en el depósito es inferior o igual a 5 °C (parámetro confi gurable en el menú del instalador), se activa la función antihielo que enciende la resistencia eléctrica hasta llegar a 12 °C (pará metro configurable en el menú del instalador).

6.7 Control del aparato mediante App

Este acumulador dispone de un módulo wifi integrado que se puede conectar a un router wifi externo (no suministrado) para controlarlo con una aplicación informática desde un teléfono móvil.

Según que el teléfono tenga sistema operativo Android ® o iOS ® ,

54 ES cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT se debe utilizar la aplicación específica.

Descargar e instalar la aplicación Ferroli Smart Life .

Iniciar Ferroli Smart Life desde el smartphone presionando el icono ilustrado más arriba.

Registro de usuario

Para utilizar por primera vez la aplicación Ferroli Smart Life es necesario hacer el registro del usuario: crear una nueva cuenta

→ introducir número de móvil/dirección de e-mail → introducir el código de verificación y crear la contraseña → confirmar.

Pulsar la tecla “+” arriba a la derecha para indicar si el modelo de acumulador es mural o de pie.

fig. 25 fig. 24

Pulsar la tecla Registrar para efectuar el registro e introducir el número de móvil o la dirección de e-mail para obtener el código de verificación necesario para el registro.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 26

ES 55

EGEA

90LT - 120LT

Asegurarse de que el aparato esté alimentado.

Con las teclas desbloqueadas, pulsar simultáneamente las te clas SET y durante 5 segundos. Cuando el símbolo del wifi

en la pantalla del aparato parpadee rápidamente, pulsar la tecla de confirmación en la aplicación.

Esperar a que el aparato se conecte al router.

fig. 27

Seleccionar la red de wifi, introducir la contraseña de la red a la cual se desee conectar el aparato y pulsar Confirmar en la aplicación.

fig. 29

Si el procedimiento de conexión con el router se ejecuta correctamente, el dispositivo aparece añadido como se ilustra a continuación.

56 ES fig. 28 cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 30

EGEA

90LT - 120LT

Pulsar el icono del aparato para acceder al panel de control.

A continuación pulsar el símbolo de la imagen siguiente.

fig. 31

Pulsar el símbolo para seleccionar, por ejemplo, el modo de funcionamiento automático.

fig. 33

Configurar el modo de funcionamiento deseado para el uso de franjas horarias, ajustar el horario de encendido y apagado del aparato y pulsar la tecla Confirmar.

Pulsar la tecla Volver arriba a la izquierda.

fig. 32

Las franjas horarias se pueden activar en cualquier modo de funcionamiento, excepto VACACIONES, pulsando el símbolo fig. 34

Cuando está activado el funcionamiento con franjas horarias, cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 57

fuera de la franja horaria el aparato está en espera y se visua liza esta pantalla.

EGEA

90LT - 120LT fig. 35

El modo Vacaciones se puede activar en cualquier modo de funcionamiento pulsando el símbolo . A continuación pulsar el símbolo de la imagen siguiente.

fig. 37

Para inhabilitar el modo Vacaciones antes de su término, pulsar la tecla “inhabilitar”.

fig. 36

Configurar el número de días de ausencia y pulsar Confirmar.

58 ES cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 38

EGEA

90LT - 120LT

Pulsar Confirmar en la pantalla siguiente.

fig. 39

Con la App es posible apagar el aparato pulsando el símbolo on/off (el símbolo es de color naranja cuando el aparato está encendido) cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 59

EGEA

90LT - 120LT

6.8 Fallos/Protección

Este aparato dispone de un sistema de autodiagnóstico que analiza algunos fallos y protecciones contra anomalías de funciona miento mediante: detección, aviso y adopción de un procedimiento de emergencia hasta la resolución de la anomalía.

Fallo/Protección

Fallo sonda inferior depósito

Fallo sonda superior depósito

Fallo sonda descarche

Fallo sonda aire de entrada

Fallo sonda entrada evaporador

Fallo sonda salida evaporador

Fallo sonda impulsión compresor

Fallo sonda colector solar (no utilizado)

Protección contra alta presión

Alarma circuito recirculación

Alarma temperatura no adecuada para funcionamiento en bomba de calor

(Con la alarma activa el calentamiento del agua se produce sólo con la resistencia eléctrica)

Ausencia de comunicación (con la alarma activa el aparato no funciona)

Fallo ventilador electrónico

Código de error

P01

P02

P03

P04

P05

P06

P07

P08

E01

E02

PA

E08

E03

Indicación en la pantalla

+ P01

+ P02

+ P03

+ P04

+ P05

+ P06

+ P07

+ P08

+ E01

+E02

+PA

+ E08

+ E03

Si se produce alguna de las averías mencionadas, es necesario contactar con la asistencia técnica del fabricante indicando el código de error visualizado en la pantalla o en la aplicación del móvil.

60 ES cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

7. PUESTA EN MARChA

ATENCIÓN: comprobar que el aparato se haya conectado al cable de tierra.

ATENCIÓN: comprobar que la tensión de la línea tenga el valor indicado en la placa del aparato.

Para la puesta en marcha, realizar las siguientes operaciones:

• Llenar completamente el depósito utilizando el grifo de entra -

• da y comprobar que no se produzcan fugas de agua por las juntas o los empalmes.

• No superar la presión máxima admitida indicada en la sec ción “Datos técnicos generales”.

Controlar el funcionamiento de las protecciones del circuito hidráulico.

Conectar la clavija del aparato a la toma de alimentación.

-

• Al introducir la clavija, el acumulador se dispone en espera: la pantalla permanece apagada y se ilumina la tecla de en cendido.

• Pulsar la tecla de encendido. El aparato se activa en modo

“ECO” (configuración de fábrica).

Si se va la corriente, al restablecimiento, el aparato se vuelve a poner en marcha en el modo de funcionamiento que tenía antes del corte.

7.1 Consulta y modificación de los parámetros de funcio namiento

Este aparato tiene dos menús, respectivamente para la consul ta y la modificación de los parámetros de funcionamiento (ver

“7.1.1 Lista de parámetros del aparato”).

Con el aparato en marcha, es posible consultar los parámetros en cualquier momento, desbloqueando las teclas (ver “6.1 En cendido/apagado del acumulador y desbloqueo de las teclas”) y pulsando simultáneamente durante 3 segundos las teclas

“SET” y “+”. En la pantalla aparece la etiqueta del primer pará metro con la letra “A”. Al pulsar la tecla “+” se visualiza el valor correspondiente. Pulsando nuevamente esta tecla aparece la etiqueta del segundo parámetro “B”, y así sucesivamente.

Con las teclas “+” y “-” es posible desplazarse por la lista de parámetros.

Pulsar la tecla ON/OFF para salir.

Para modificar uno o más parámetros de funcionamiento, el aparato tiene que estar en modo espera y se debe introducir la contraseña.

NOTA: “El uso de la contraseña está reservado a personal autorizado; toda consecuencia de configuraciones incorrectas de los parámetros quedará exclusivamente a cargo del cliente. Las intervenciones solicitadas por el cliente a un Centro de asistencia técnica autorizado

FERROLI durante el período de garantía convencional por problemas debidos a una configuración errónea de los parámetros protegidos por contraseña están excluidas de la garantía convencional".

Con las teclas desbloqueadas, sólo en modo espera , pulsar simultáneamente durante 3 segundos las teclas “SET” y “+” para entrar en el menú de modificación de los parámetros del aparato (protegido por contraseña: 35). En la pantalla se vi sualizan los dos dígitos “00”. Pulsar la tecla “SET”. La cifra “0” del lado izquierdo parpadea; con “+” y “-” seleccionar el primer número a introducir (3) y pulsar “SET” para confirmar. Proceder de la misma manera con la segunda cifra (5).

Si la contraseña es correcta se visualiza el parámetro P1. Pul sando la tecla “+” se visualiza el valor predeterminado de este parámetro. Para modificarlo, pulsar SET y ajustar el valor con las teclas “+” y “-” dentro del campo admisible para este pará metro. Pulsar SET para confirmar y la tecla “+” para continuar con los otros parámetros.

Después de modificar los parámetros deseados, pulsar la tecla on/off para guardar y salir.

El aparato se vuelve a poner en espera.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 61

EGEA

90LT - 120LT

7.1.1 Lista de parámetros del aparato

Parámetro Descripción

A Temperatura sonda inferior depósito

B Temperatura sonda superior depósito

C Temperatura sonda descarche

D Temperatura sonda aire de entrada

E Temperatura sonda entrada evaporador

F Temperatura sonda salida evaporador g Temperatura de envío del compresor

Campo

-30 ÷ 99 °C

-30 ÷ 99 °C

-30 ÷ 99 °C

-30 ÷ 99 °C

-30 ÷ 99 °C

-30 ÷ 99 °C

0 ÷ 125 °C

I h Temperatura sonda colector solar (PT1000) 0 ÷ 150 °C

Pasos de apertura EEV

J Versión firmware tarjeta de potencia

30 ÷ 500

0 ÷ 99

L Versión firmware de la interfaz de usuario 0 ÷ 99

P1

Histéresis en sonda inferior depósito para funcionamiento bomba de calor

P2 Retraso de encendido resistencia eléctrica 0 ÷ 90 min

P3 Temperatura de consigna antilegionela

P4 Duración antilegionela

P5

P6

Modo descarche

Uso de la resistencia eléctrica durante el descarche

P7 Intervalo entre ciclos de descarche

P8 Temperatura inicio descarche

P9 Temperatura final descarche

P10 Duración máxima ciclo de descarche

P11

Temperatura sonda depósito visualizada en la pantalla

2 ÷ 15 °C

50 °C ÷ 75 °C

0 ÷ 90 min

0 = parada compresor

1 = gas caliente

0 = apagada

1 = encendida

30 ÷ 90 min

-30 ÷ 0 °C

2 ÷ 30 °C

3 ÷ 12 min

0 = inferior

1 = superior

P12 Tipo de funcionamiento de la bomba externa

P13

P14

P15

P16

Tipo de funcionamiento de la bomba de recirculación de agua caliente

Tipo de ventilador del evaporador (EC; AC;

AC dos velocidades)

Tipo de flujostato de seguridad para circuito de recirculación agua caliente / solar

Suplemento solar térmico

0 = función excluida

1 = función recirculación

2 = función solar

0 = funcionamiento con HP

1 = funcionamiento continuo

0 = EC

1 = AC

2 = AC dos velocidades

0 = NC

1 = NA

0 = función excluida

1 = funcionamiento con DIG1

2 = control instalación solar térmica

P17

P18

P19

P20

P21

Retraso activación bomba de calor después de DIG.1 en modo solar = 1 (con DIG1)

Temperatura sonda inferior depósito para parada bomba de calor en modo solar = 1

10 ÷ 60 min

20 ÷ 60 °C

(con DIG.1)

Histéresis para encendido bomba en modo solar = 2 (control instalación solar térmica)

Temperatura de actuación válvula de

5 ÷ 20 °C descarga / persiana solar en modo solar = 2

(control instalación solar térmica)

100 ÷ 150 °C

Temperatura sonda inferior depósito para parada bomba de calor en modo fotovoltaico 30 ÷ 70 °C

P22

P23

Temperatura sonda superior depósito para parada resistencia en modo fotovoltaico

30 ÷ 80 °C

Suplemento fotovoltaico

0 = función excluida

1 = habilitado

Predeterminado

Valor medido

Valor medido

Valor medido

Valor medido

Valor medido / 0 °C si P33 = 0

Valor medido / 0 °C si P33 = 0

Valor medido / 0 °C si P33 = 0

Notas

No modificable

No modificable

No modificable

No modificable

No modificable

No modificable

No modificable

Valor medido / 0 °C si P16 = 2 No modificable (1)

Valor medido o valor de P40 si P39 = 1 No modificable

Valor actual

Valor actual

No modificable

No modificable

7 °C

6 min

75 °C

30 min

1

0

45 min

-2 °C

3 °C

8 min

1

1

0

0

0

0

20 min

40 °C

10 °C

140 °C

62 °C

75 °C

0

Modificable

Función excluida

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable (1)

Modificable (1)

Modificable

Modificable (1)

Modificable (1)

Modificable (1)

Modificable (1)

Modificable (1)

Modificable (1)

Modificable

Modificable

Modificable

62 ES cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

Parámetro Descripción

P24 Modo operativo durante Off-peak

P25 Offset para sonda superior depósito

P26 Offset para sonda inferior depósito

P27 Offset para sonda aire de entrada

P28 Offset para sonda descarche

P29 Hora de activación ciclo antilegionela

P30

Histéresis sonda superior depósito para

Campo

0 = función excluida

1 = ECO

2 = Automático

-25 ÷ 25 °C

-25 ÷ 25 °C

-25 ÷ 25 °C

-25 ÷ 25 °C

0 ÷ 23 h

P31

P32

P33 funcionamiento resistencia eléctrica

Tiempo de trabajo de la bomba de calor en modo Automático para el cálculo de la velocidad de calentamiento

Umbral en sonda inferior depósito para encendido resistencia eléctrica en modo

Automático

Uso EEV

2 ÷ 20 °C

10 ÷ 80 min

0 ÷ 20 °C

0 = no utilizada

1 = utilizada

P34

P35

P36

P37

P38

Intervalo cálculo sobrecalentamiento para

EEV con control automático

Consigna sobrecalentamiento para EEV con control automático

20 ÷ 90 s

-8 ÷ 15 °C

Consigna contra sobrecalentamiento para

EEV con control automático

Step apertura EEV durante el descarche

(x10)

60 ÷ 110 °C

5 ÷ 50

Step apertura mínima EEV con control automático (x10)

3~45

P39 Modo de control EEV

Step apertura inicial EEV con control automático / consigna apertura EEV con

0= automático

1 = manual

5 ÷ 50 P40 control manual (x10)

P41 AKP1 umbral para ganancia KP1

P42 AKP2 umbral para ganancia KP2

P43 AKP3 umbral para ganancia KP3

P44 Ganancia EEV KP1

P45 Ganancia EEV KP2

-10 ÷ 10 °C

-10 ÷ 10 °C

-10 ÷ 10 °C

-10 ÷ 10

-10 ÷ 10

-10 ÷ 10 P46

P47

P48

Ganancia EEV KP3

Temperatura máxima aire de entrada para funcionamiento en bomba de calor

Temperatura mínima aire de entrada para

30 ÷ 50 °C

-10 ÷ 10 °C

P49

P50

P51

P52 funcionamiento en bomba de calor

Umbral temperatura aire de entrada para configuración velocidad ventilador electrónico o AC dos velocidades

10 ÷ 40 °C

Temperatura sonda inferior depósito para protección antihielo

0 ÷ 15 °C

Consigna velocidad superior ventilador evaporador EC

Consigna velocidad inferior ventilador evaporador EC

60 ÷ 100 %

10 ÷ 60 %

(1) = NO UTILIZABLES CON ESTE APARATO

25

2

1

-1°C

0 °C

0 °C

3

43 °C

-5°C

25 °C

12 °C

92 %

60 %

4 °C

15

9

1

30 s

3 °C

88 °C

0

Predeterminado

0

0 °C

0 °C

0 °C

0 °C

23 h

7 °C

30 min cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 63

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Notas

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

Modificable

EGEA

90LT - 120LT

8. LOCALIZACIÓN DE FALLOS

Si el aparato no funciona correctamente, aunque no haya señales de alarma, antes de contactar con la asistencia técnica del fa bricante, se recomienda seguir estas indicaciones.

Anomalía

El aparato no se enciende

No es posible calentar el agua mediante la bomba de calor en modo ECO o AUTOMÁTICO

La bomba de calor permanece activada, sin pararse en ningún momento.

No es posible calentar el agua mediante la resistencia eléctrica integrada en modo

AUTOMÁTICO

No es posible controlar el aparato con la app

Acción recomendada

• Comprobar que el aparato esté efectivamente alimentado por la red eléctrica.

• Desconectar y reconectar el aparato después de unos minutos.

• Verificar el estado del cable de alimentación en el interior del aparato (sólo para el instalador).

• Comprobar que el fusible de la tarjeta de potencia esté íntegro. En caso contrario, sustituirlo por un fusible de 5 A de tipo retardado certificado según IEC-60127-2/II

(sólo para el instalador).

• Apagar el aparato y encenderlo después de unas horas.

• Desconectar el aparato de la red eléctrica y descargar parte del agua contenida en el depósito (aprox. el 50 %), recargarlo y encender nuevamente el aparato en modo

ECO (sólo para el instalador).

• Comprobar, sin dejar caer agua caliente del aparato, que en unas horas el calentamiento con la bomba de calor se haya hecho efectivo.

• Apagar el aparato, controlar el termostato de seguridad de las resistencias dentro del aparato y rearmarlo si se ha disparado. Encender el aparato en modo AUTOMÁTICO

(sólo para el instalador).

• Desconectar el aparato de la red eléctrica y descargar parte del agua contenida en el depósito (aprox. el 50 %), recargarlo y encender nuevamente el aparato en modo

AUTOMÁTICO (sólo para el instalador).

• Entrar en el menú del instalador e incrementar el valor del parámetro P32, por ejemplo a 7 °C (sólo para el instalador).

• Comprobar que el termostato de seguridad de la resistencia eléctrica no se haya disparado (ver 8.2)

• Verificar la presencia de la red wifi, por ejemplo mediante el smartphone donde la app está instalada, y ejecutar nuevamente el procedimiento de configuración con el router. Asegurarse de que el símbolo del wifi en la pantalla esté encendido fijo.

64 ES cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

8.1 Sustitución del fusible de la tarjeta de potencia

Proceder de la siguiente manera (sólo para personal técnico autorizado):

• Desconectar la alimentación eléctrica del aparato.

• Quitar la tapa inferior.

• Quitar el capuchón del fusible y el fusible ayudándose con un destornillador adecuado.

• Instalar un fusible nuevo de 5 A - 250 V de tipo retardado con certificación IEC 60127-2/II (T5AL250V) y colocarle el capuchón de protección.

• Reensamblar todos los plásticos y antes de alimentar el apa rato asegurarse de que esté correctamente instalado.

• Rearmar manualmente el termostato de seguridad (fig. 41).

En caso de disparo, el perno central del termostato sobresa le unos 2 mm.

• Montar la tapa inferior anteriormente extraída.

fig. 40

8.2 Rearme del termostato de seguridad de la resistencia eléctrica

Este aparato tiene un termostato de seguridad con rearme ma nual, conectado en serie a la resistencia eléctrica sumergida en el agua, que interrumpe la alimentación en caso de sobretem peratura en el interior del depósito.

Si es necesario, rearmar el termostato como se indica a conti nuación (sólo para personal técnico autorizado).

• Desenchufar el aparato de la toma de alimentación eléctrica.

• Desenroscar los tornillos de bloqueo y quitar la tapa inferior

(fig. 40).

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 41 - Rearme del termostato de seguridad

Todas las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal autorizado conforme a lo indicado en el capítulo 10 de este manual.

ATENCIÓN: el disparo del termostato de seguridad puede obedecer a un fallo ligado a la tarjeta de control o a la ausencia de agua en el depósito.

¡ATENCIÓN! Las reparaciones en partes que cumplen funciones de seguridad pueden comprometer el funcionamiento seguro del aparato.

Sustituir los elementos defectuosos sólo por repuestos originales.

NOTA: el disparo del termostato excluye el funcionamiento de la resistencia eléctrica pero no el sistema de bomba de calor dentro de los límites de funcionamiento permitidos.

¡ATENCIÓN! Si no se logra resolver la anomalía, apagar el aparato y contactar con el servicio de asistencia técnica comunicando el modelo del aparato adquirido.

ES 65

EGEA

90LT - 120LT

9. MANTENIMIENTO

ATENCIÓN: las reparaciones del aparato deben ser realizadas por personal autorizado. Una reparación incorrecta puede implicar peligros para el usuario. Si el aparato necesita reparaciones, contactar con el servicio de asistencia.

ATENCIÓN: antes de emprender cualquier trabajo de mantenimiento asegurarse de que el aparato no esté alimentado eléctricamente. Para cada operación de mantenimiento o limpieza es necesario desconectar la alimentación eléctrica.

9.1 Verificación/sustitución del ánodo sacrificial

El ánodo de magnesio (Mg), llamado también "ánodo sacrifi cial", evita que las corrientes parásitas que se pueden generar dentro del acumulador inicien procesos de corrosión de la superficie.

El magnesio es un metal de carga débil respecto al material de revestimiento interior del acumulador, por lo que atrae antes las cargas negativas que se generan con el calentamiento del agua, y se consume. Es decir que el ánodo se “sacrifica”, corro yéndose en lugar del depósito. El acumulador dispone de dos

ánodos, uno montado en la parte inferior del depósito y el otro en la parte superior (área más expuesta a la corrosión).

La integridad de los ánodos de magnesio se debe comprobar al menos cada dos años (pero mejor una vez al año). La opera ción debe ser realizada por personal autorizado.

Antes de realizar la verificación es necesario:

• Cerrar la entrada de agua fría.

• Vaciar el acumulador (ver el apartado “9.2 Vaciado del acu mulador”).

• Quitar la tapa inferior 1.

• Desconectar de la tarjeta de potencia la conexión eléctrica del termostato de seguridad de la resistencia, y extraer las sondas NTC del agua del tubo situado en la brida de la re sistencia.

• Aflojar los pernos 3 y extraer la brida. De este modo es posible controlar la corrosión del ánodo 4 y, si el fenómeno ha afectado más de 2/3 de la superficie, cambiarlo.

fig. 42 fig. 43

La brida está provista de una junta que se debe cambiar a cada control o sustitución del ánodo.

9.2 Vaciado del acumulador

Si el acumulador no se va a utilizar, sobre todo en presencia de bajas temperaturas, es conveniente vaciarlo. Para este aparato es suficiente abrir la llave de vaciado como en el ejemplo de las conexiones del agua, cap. “Conexiones del agua” en la página

47 (ver fig. 15).

NOTA: acordarse de vaciar el sistema en caso de bajas temperaturas, para evitar fenómenos de congelación.

Todas las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal autorizado conforme a lo indicado en el capítulo 10 de este manual.

66 ES cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

10. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO SEgúN CEI EN 60335-2-40_A1_2007 (ANEXO DD)

ATENCIÓN

No utilizar ningún medio para acelerar el descarche, o para la limpieza, que no haya sido recomendado por el fabricante.

RIESgO DE INCENDIO

El local donde se instale el aparato debe contar con un recambio adecuado de aire para evitar el riesgo de incendio en caso de fuga del gas refrigerante.

El aparato se debe instalar en un local donde no haya fuentes de encendido activas de modo permanente (llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico encendido).

No perforar ni quemar.

Tener en cuenta que los fluidos frigoríficos pueden no tener olor.

El aparato se debe instalar y utilizar en un local que tenga más de 10 m 2 de superficie y una altura del techo no inferior a 2 m. La entrada y salida del aire deben canalizarse hacia el exterior como se indica en el apartado 5.3 de este manual.

El volumen total del compartimento de instalación debe ser superior a 20 m 3.

.

El aparato se suministra cargado con 150 g de gas refrigerante R290. Las recargas pueden efectuarse sólo en el establecimiento del fabricante.

Todas las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal autorizado conforme a lo indicado en este manual.

Si esto no es posible, el instalador debe realizar las obras necesarias para garantizar que no se produzcan acumulaciones de gas refrigerante.

Verificar periódicamente que no haya obstrucciones en las aberturas que permiten el recambio de aire en el local de instalación.

El aparato no se debe instalar en un lugar donde existan llamas libres, como en el caso de calderas de gas de cámara abierta, estufas de leña o eléctricas o, en general, cualquier otra fuente de ignición.

Se prohíbe fumar en proximidad y dentro del compartimento de instalación.

Se prohíbe utilizar llamas abiertas en proximidad y dentro del compartimento de instalación. cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 67

EGEA

90LT - 120LT

10.1 Mantenimiento del aparato

Todas las operaciones de mantenimiento del aparato deben ser realizadas por personal autorizado, provisto de carné de frigo rista y que acredite el conocimiento y la capacidad de gestión de sistemas que contengan hidrocarburos, como el R290 (propa no). Durante todas las operaciones de mantenimiento ordinario, extraordinario o por averías, el fabricante recomienda utilizar un detector de hidrocarburos dotado de los elementos de seguridad necesarios para prevenir la detonación en atmósferas potencialmente explosivas. En todos los casos, se recomienda ventilar adecuadamente el compartimento de instalación antes de realizar cualquier operación en el aparato, puesto que el gas refrigerante utilizado no despide ningún olor.

El personal de mantenimiento debe adoptar todos los procedimientos y precauciones necesarios para evitar situaciones de peligro en presencia de gases inflamables.

El aparato no está provisto de válvula de carga o recarga por que está operación no debe ser realizada en ningún caso por el usuario . Si se verifica una fuga en el circuito frigorífico, o si este se encuentra parcial o totalmente vacío de gas refrigerante, el encargado del mantenimiento debe sustituir el aparato entero.

Durante las operaciones de mantenimiento, el personal encar gado debe comprobar las condiciones siguientes.

Condiciones para la instalación

Verificar que:

• Las dimensiones del compartimento de instalación sean conformes a lo indicado en este manual.

• Haya una ventilación adecuada del local.

• Las marcas y los signos gráficos aplicados al aparato estén presentes y sean legibles.

• El aparato no muestre indicios de daño o corrosión, la cual podría perjudicar el funcionamiento o dejar salir el gas refri gerante.

Si se encuentra cualquier incumplimiento de estos requisitos, el personal de mantenimiento debe informar al propietario y resolver el inconveniente.

Control y reparación de los componentes eléctricos

Verificar que:

• No haya situaciones de peligro inminente para el operador;

El circuito esté desconectado de la corriente eléctrica.

• Si no es posible trabajar sin corriente, advertir al propietario para que esté enterado de la situación.

• Los condensadores eléctricos se hayan descargado de modo seguro, sin generar chispas.

La conexión de tierra no esté interrumpida.

• Los componentes eléctricos se hayan sustituido exclusivamente por recambios originales.

• No haya cortes y empalmes en los cables de los componentes eléctricos.

• Los cables y conductores no presenten daños que puedan perjudicar la integridad del aparato o la seguridad para per sonas y cosas.

Nota: sólo los recambios originales de los componentes eléctri cos tienen la garantía del fabricante en términos de seguridad y han sido aprobados por un organismo independiente para el uso con gases refrigerantes inflamables.

Localización de fugas

• No utilizar llamas de ningún tipo para detectar fugas de gas refrigerante.

• Emplear detectores eléctricos sólo si se tiene certeza de que son eficientes y seguros en ambiente explosivo. Los instru mentos deben ser capaces de detectar una fuga de R290 igual o menor que el 25 % del LFL (nivel inferior de inflama bilidad).

• Como alternativa se pueden utilizar buscafugas en aerosol específicos para gases refrigerantes, que no sean corrosi vos.

Para utilizarlos con seguridad, los detectores de fugas deben disponer de un instrumento de calibración normalmente llamado "fuga calibrada". Para garantizar una calibración correcta, el control de la sensibilidad del detector mediante el instrumento de calibración debe realizarse lejos del lugar de instalación.

68 ES cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

11. ELIMINACIÓN

Al final de su vida útil, las bombas de calor se deben eliminar de acuerdo con las normas vigentes.

ATENCIÓN: este aparato contiene 150 g de gas inflamable (propano R290). Las operaciones de mantenimiento y desguace deben ser realizadas exclusivamente por personal autorizado.

INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS

Según las directivas 2011/65/EU y 2012/19/EU so bre la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y los requi-

sitos para su desecho.

El símbolo del contenedor tachado aplicado al aparato o al embalaje indica que, al final de su vida útil, el aparato se debe eliminar separadamente de los otros residuos.

Al final de la vida útil del aparato, el usuario lo debe entregar a un centro de recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, o bien a la tienda donde adquiera otro aparato de tipo equivalente, en la proporción de uno por uno.

La recogida selectiva para el posterior envío del aparato a un centro de reciclaje, tratamiento o eliminación ecocompatible ayuda a evitar efectos negativos para el medioambiente y la sa lud de las personas y favorece la reutilización de los materiales que componen el aparato.

La eliminación ilegal del aparato por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas establecidas por la normativa vigente.

Principales materiales de composición del aparato:

• acero

• magnesio

• plástico

• cobre aluminio poliuretano

12. FIChA DEL APARATO

Descripciones

Perfil de carga declarado

Clase de eficiencia energética de calentamiento del agua en condiciones climáticas medias

Eficiencia energética de calentamiento del agua (%) en condiciones climáticas medias

Consumo anual de energía en kWh en términos de energía final en condiciones climáticas medias

Ajuste de temperatura del termostato del acumulador

Nivel de potencia sonora Lwa interior en dB

El acumulador puede funcionar sólo durante las horas valle

Precauciones específicas para el montaje, la instalación o el mantenimiento del acumulador

Eficiencia energética de calentamiento del agua (%) en condiciones climáticas más frías

Eficiencia energética de calentamiento del agua (%) en condiciones climáticas más cálidas

Consumo anual de energía en kWh en términos de energía final en condiciones climáticas más frías

Consumo anual de energía en kWh en términos de energía final en condiciones climáticas más cálidas

Nivel de potencia sonora Lwa exterior en dB u.m.

90LT 120LT

M M

A+

% 107 kWh 479

°C 55 dB 52

NO

%

% 114

91

Ver el manual

86

119 kWh 565 kWh 449 dB 50

119

430

50

A+

112

458

55

52

NO cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

ES 69

CERTIFICADO DE GARANTÍA - FERROLI ESPAÑA

FERROLI ESPAÑA garantiza los equipos que suministra de acuerdo con RD Legislativo 1/2007 de 16 Nov

El equipo objeto de este documento y garantía contiene un refrigerante (que puede ser R290 en el caso de los equipos murales, y un refrigerante fluorado – R134a en el caso de los equipos de pie), por lo que el propietario de dicho equipo deberá contratar la ejecución de las actividades tales como instalación, manipulación, o desmontaje a empresas habilitadas para manipular estos equipos por la normativa aplicable en vigor, con su personal certificado, según proceda.

FERROLI ESPAÑA S.L.U. garantiza al primer comprador de los equipos de climatización marca FERROLI

ESPAÑA, cuyo modelo figuren en la factura emitida por FERROLI ESPAÑA, que los equipos suministrados están libres de defectos de fabricación, y que sus prestaciones son las indicadas en los manuales y documentación técnica emitida por el fabricante.

FERROLI ESPAÑA se hará cargo de la reparación o sustitución de todos aquellos componentes de los aparatos que presenten defectos de fabricación y que se encuentre en las condiciones de garantía especificadas.

Esta garantía tiene validez, única y exclusivamente, para los aparatos vendidos e instalados en el territorio español.

PROPIEDAD DE LA MERCANCÍA

Se produce la transferencia de la Propiedad de la Mercancía cuando se efectúa el pago íntegro de la misma.

PERÍODO

El período de Garantía para los equipos de aire acondicionado afectados por este documento es de 2 años de Garantía Total a partir de la fecha de factura de venta, siempre y cuando haya sido instalado en un plazo máximo de 12 meses desde la fecha de expedición y salida de los almacenes de Ferroli España.

ALCANCE

La Garantía contempla:

- Atención de avisos de averías.

- Reparación o cambio de los componentes o piezas defectuosas de los equipos afectados y la mano de obra y gastos de desplazamiento asociados.

- También quedan cubiertos por la presente Garantía todos los componentes opcionales y accesorios incorporados a los equipos suministrados por FERROLI ESPAÑA.

Quedan exentos de la Garantía:

- La instalación de los equipos.

- Los elementos incorporados en los mismos no suministrados por FERROLI ESPAÑA

- La instalación de opciones o accesorios no fabricados por FERROLI ESPAÑA

- Los daños causados por la incorrecta instalación de alguno de los elementos indicados anteriormente.

PÉRDIDA DE LA GARANTÍA

La Garantía no cubre las incidencias producidas por:

- La alimentación eléctrica de las máquinas con grupos electrógenos o cualquier otro sistema que no sea una red eléctrica estable y de suficiente capacidad.

- Transporte no efectuado a cargo de FERROLI ESPAÑA S.LU.

- Corrosiones, deformaciones o golpes producidos por un almacenamiento inadecuado.

- Incorrecta manipulación o mantenimiento inadecuado de los equipos.

- Intervención en el producto por personal no capacitado o habilitado por FERROLI ESPAÑA durante el período de Garantía.

- Montaje no acorde con las instrucciones que se suministran en los equipos.

- Funcionamiento fuera de los rangos establecidos en la documentación técnica de FERROLI ESPAÑA

- Instalación del equipo que no sea conforme a las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, frigoríficas, etc.).

- Defectos en las instalaciones eléctrica, hidráulica o aerólica, por alimentación fuera de rango, falta de protecciones eléctricas, secciones de conducciones insuficientes, obstrucciones o cualquier defecto atribuible a la instalación.

- Anomalías causadas por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas.

- Las averías ocasionadas por el deterioro o corrosión en intercambiadores de agua ocasionados por suciedad en el circuito hidráulico o por la presencia de sustancias agresivas.

- La limpieza de filtros y la sustitución de piezas deterioradas por el natural desgaste de las mismas.

- Las incidencias ocasionadas por un mantenimiento inadecuado de los equipos o una carencia del mismo, o un mal uso del equipo.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA

Para la solicitud de la aplicación de la Garantía es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos reseñados en el Certificado de Garantía adjunto. La convalidación de la Garantía deberá realizarse consignando en ella su fecha de compra, enviándola seguidamente a FERROLI ESPAÑA. Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. La solicitud de la aplicación de la garantía se hará presentando el resguardo de Garantía que se entrega con la documentación del equipo, junto con el albarán de envío del equipo afectado y la factura de compra en el momento de cualquier intervención por parte del Servicio Técnico de Ferroli España. Los sistemas accesibilidad especial a los aparatos, tales como andamios, elevadores, etc., serán aportados por cuenta del cliente. Las piezas reemplazadas durante el período de Garantía quedarán bajo la custodia y propiedad de FERROLI ESPAÑA, siendo obligatoria su entrega. La presente Garantía no tendrá efecto si no se ha cumplido con las condiciones generales de la venta de las Unidades especificadas por FERROLI ESPAÑA

S.L.U.

No está incluido en la Garantía los desperfectos ocurridos durante el transporte o instalación del equipo.

Los defectos observados se indicarán inmediatamente a la agencia de transportes. Todo defecto observado por golpes antes de la descarga del equipo y su consiguiente recepción por parte del cliente deberá ser notificado por escrito y detallado al SAT Central de FERROLI ESPAÑA dentro de las 24 horas siguientes a la misma, según la fecha indicada en el albarán de entrega. De no disponer del registro de tal reclamación, FERROLI ESPAÑA no asumirá los gastos ocasionados por tales desperfectos. El Servicio

Técnico de FERROLI ESPAÑA no realizará ningún tipo de reparación en aquellos equipos que estén instalados incumpliendo la legislación vigente, en lugares de difícil o imposible acceso, o en lugares que revistan peligrosidad para el operario. El equipo será reparado cuando dicho equipo haya sido previamente desinstalado por el cliente. FERROLI ESPAÑA no se hará cargo de los costes de desinstalación e instalación del equipo. FERROLI ESPAÑA declina toda responsabilidad que pueda derivarse por sucesos extraordinarios como los que pudieran derivarse en los casos de “Fuerza mayor” (incendio, catástrofes naturales, restricciones gubernativas, etc.). En cualquier caso, la Garantía se aplicará según lo indicado en el presente documento y será obligatorio en el momento de cualquier intervención del Servicio Técnico

Oficial de FERROLI ESPAÑA la presentación del albarán de entrega de los equipos y la factura de compra.

Dicha garantía tiene validez, única y exclusivamente, para los aparatos vendidos e instalados en el territorio español.

Datos de Contacto:

Centro de Asistencia Técnica y Recepción de Avisos: 902 197 397 / 914879325

E-mail: [email protected]

DATOS A CUMPLIMENTAR POR EL CLIENTE

Datos del CLIENTE

Apellidos:

Nombre:

Calle:

C.P.:

Provincia:

Ciudad:

Datos del EQUIPO

Fecha de Compra: / /

Sello de la empresa que realiza la instalación

Colocar aquí el adhesivo con los códigos de barras contenidos en el interior de la máquina

EGEA

90LT - 120LT

1. INTRODUCTION ..............................................................................................................................................72

1.1 Products .....................................................................................................................................................................72

1.2 Disclaimer ....................................................................................................................................................................72

1.3 Copyright .....................................................................................................................................................................73

1.4 Available versions and configurations ......................................................................................................................... 73

2. HANDLING AND TRANSPORT .....................................................................................................................73

2.1 Receipt ........................................................................................................................................................................73

3. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS .........................................................................................................74

3.1 Dimensional data .........................................................................................................................................................75

3.2 Technical characteristics ............................................................................................................................................. 77

4. IMPORTANT INFORMATION ..........................................................................................................................78

4.1 Compliance with European regulations ....................................................................................................................... 78

4.2 Casing protection rating ............................................................................................................................................. 78

4.3 Operating limits ...........................................................................................................................................................78

4.4 Operating limits ..........................................................................................................................................................78

4.5 Basic safety rules ........................................................................................................................................................79

4.6 Information on the refrigerant used ............................................................................................................................ 79

5. INSTALLATION AND CONNECTIONS ...........................................................................................................79

5.1 Preparation of place of installation ............................................................................................................................. 79

5.2 Wall mounting ..............................................................................................................................................................80

5.3 Aeraulic connections ................................................................................................................................................... 80

5.4 Securing and connections of EGEA ............................................................................................................................ 81

5.5 Plumbing connections ................................................................................................................................................ 81

5.6 Electrical connections ................................................................................................................................................. 83

5.7 Wiring diagram ............................................................................................................................................................85

6. DESCRIPTION OF USER INTERFACE AND OPERATION OF EqUIPMENT ...............................................86

6.1 Turning the water heater on and off and unlocking the buttons .................................................................................. 86

6.2 Setting the clock ..........................................................................................................................................................86

6.3 Setting time bands....................................................................................................................................................... 87

6.4 Setting the hot water set-point..................................................................................................................................... 87

6.5 Operating mode ...........................................................................................................................................................87

6.6 Additional functions ..................................................................................................................................................... 88

6.7 Control of equipment via APP ..................................................................................................................................... 88

6.8 Faults/protection ..........................................................................................................................................................94

7. COMMISSIONING ...........................................................................................................................................95

7.1 Query, editing operating parameters ........................................................................................................................... 95

8. TROUBLESHOOTING .....................................................................................................................................98

8.1 Power board fuse replacement ................................................................................................................................... 99

8.2 Heating element safety thermostat reset..................................................................................................................... 99

9. MAINTENANCE .............................................................................................................................................100

9.1 Sacrificial anode check/replacement ......................................................................................................................... 100

9.2 Boiler emptying .........................................................................................................................................................100

10. MAINTENANCE OPERATIONS ACCORDING TO IEC EN 60335-2-40_A1_2007 (ANNEx DD) ................101

10.1 Product maintenance ................................................................................................................................................ 102

11. DISPOSAL .....................................................................................................................................................103

12. PRODUCT SHEET ........................................................................................................................................103

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 71

EGEA

90LT - 120LT

1. INTRODUCTION

This installation and maintenance manual is an integral part of the heat pump (hereinafter equipment).

The manual must be kept for future reference until dismantling.

It is intended for the specialist installer (installers - maintenance technicians) and the end user. The manual describes the installation procedures to be observed for correct and safe operation of the equipment, and the methods of use and maintenance.

In case of sale or transfer to another user, the manual must stay with the unit.

Before installing and\/or using the equipment, read this instruction manual carefully and in particular chapter 4 on safety.

The manual must be kept with the unit and always be available to qualified installation and maintenance personnel.

The following symbols are used in the manual for quickly finding the most important information:

Safety information

Procedures to be followed

1.1 Products

Dear Customer,

Thank you for purchasing this product.

Our company, always attentive to environmental issues, uses low environmental impact technologies and materials for its products, in compliance with EU WEEE standards (2012/19/EU

– RoHS 2011/65/EU).

1.2 Disclaimer

The conformity of these operating instructions with the hardware and the software has been carefully checked. Nevertheless there may be differences; and no responsibility is assumed for total conformity.

In the interest of technical improvement, we reserve the right to make construction or technical data changes at any time. Any claim based on indications, figures, drawings or descriptions is therefore excluded. They are subject to possible errors.

The supplier declines any liability for damage due to command errors, improper or inappropriate use, or due to unauthorized repairs or modifications.

Information / Suggestions

Danger, Flammable

Installer Manual

Operator Manual

ATTENTION!: The unit can be used by children aged 8 years and over and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking in experience or the necessary knowledge, provided they are supervised or have received instructions regarding safe use of the unit and understand the related hazards. Children must not play with the unit. Cleaning and maintenance intended to be performed by the user must not be performed by unsupervised children.

72 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

1.3 Copyright

These operating instructions contain information protected by copyright. No part of these operating instructions may be photocopied, duplicated, translated or recorded on storage media without prior permission from the supplier. Any violations will be subject to compensation for damage. All rights, including those resulting from the granting of patents or registration of utility models, are reserved.

2. HANDLING AND TRANSPORT

The equipment comes in a cardboard box on a wooden pallet.

For unloading operations use a forklift or pallet truck having a load capacity of at least 250 kg. The packaged equipment must be kept upright during all loading operations.

1.4 Available versions and configurations

This equipment is a 0.83 kW air-water heat pump for domestic hot water heating, available in versions with 90 L tank and 120

L tank.

Version

90LT

120LT

Configuration description

Air heat pump for domestic hot water (DHW) production

Unpacking must done carefully so as not to damage the equipment casing if using knives or cutters to open the cardboard packaging.

After removing the packaging, check the integrity of the unit. If in doubt, do not use the unit; contact authorized technical personnel.

Before eliminating the packaging, according to the applicable environmental protection regulations, make sure all the accessories supplied have been removed.

ATTENTION!: The packaging materials (clips, cardboard, etc.) must not be left within the reach of children as they are hazardous for them.

(*) Note: The type of packaging may undergo variations at the discretion of the manufacturer.

For the entire period the equipment remains idle, awaiting commissioning, it is advisable to put it in a place protected from atmospheric agents

2.1 Receipt

In addition to the units, the packages contain accessories and technical documentation for use and installation. Check that the following are present:

• User, Installation and Maintenance Manual

• Safety valve

• 6-core cable digital inputs

For the entire period the equipment remains idle, awaiting commissioning, it is advisable to put it in a place protected from atmospheric agents.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 73

3. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS

EGEA

90LT - 120LT

1 Heat pump

2 User interface

74 EN fig. 2 fig. 1

3 Steel casing

4 Heating element

5 Magnesium anode

6 Ventilation air outlet (Ø 125 mm)

7 Ventilation air inlet (Ø 125 mm)

8 Cold water inlet connection

9 Hot water outlet connection

11 Condensate drain

14 Steel tank with vitreous enamel coating according to DIN 4753-3

15 Condenser

16 Rotary compressor

17 Finned pack evaporator

18 Electronic fan

19 Boiler probes

21 Polyurethane insulation

23 Tube for safety thermostat bulb

24 Power board

25 Wi-Fi card

26 Cover for accessing heating element, safety thermostat bulb, boiler probes and power board cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

3.1 Dimensional data fig. 3 fig. 4 fig. 5 cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 6

EN 75

fig. 7

Table ref. fig. 3, fig. 4, fig. 6 and fig. 7

Ref.

C

D

A

B

E

F (ref. 8 - fig. 2)

G (ref. 9 - fig. 2)

H (ref. 11 - fig. 2)

Ø

/

1/2”G

1/2”G

16 mm *

/

/

/

/

90LT

711

163

163

68

1303

912

843

690

*H - Outlet connection in plastic material

120LT UM

1555 mm

1162 mm

1094 mm

940 mm

963 mm

163 mm

163 mm

68 mm

76 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

EGEA

90LT - 120LT

3.2 Technical characteristics

Model

Heat pump

Electrical heating element

Heat pump + heating element

Storage

Air circuit

Refrigeration circuit

Power supply

Thermal power (ISO)

Total absorbed power in heating (ISO)

COP (ISO)

Rated current in heating (ISO)

Max. total absorbed power in heating

Max. current in heating

Heating time (EN) (1)

Heating energy (EN) (1)

Standby consumption (Pes) (EN) (1)

Class of use (EN) (1)

Power consumption during operating cycle WEL-TC (EN) (1)

COPDHW (EN) (1)

COPDHW (EN) (4)

Water reference temperature (EN) (1)

Max. usable amount of water( EN) (2)

Heating efficiency ref. standard (EU)

Efficiency class ref. standard (EU)

Yearly power consumption (EU)

Power

Current

Total absorbed power

Rated current

Total max. absorbed power

Max. current

Heating time (1)

Storage capacity

Max. pressure

Material

Cathodic protection

Insulation type\thickness

Fan type

Air flow rate

Duct diameter

Max. available head

Compressor

Refrigerant

Evaporator

Condenser

Internal sound power levels (3)

External sound power levels (3)

Empty weight Net

NOTES

• (ISO): data according to standard ISO 255-3

• (EN): data according to standard EN 16147:2017

• (EU): data according to regulation 2017/1369/EU

• (1): Heating cycle Air inlet temp = 7°C BS/6°C BU Initial water temperature 10°C

• (2): Operating temperature limit 40°C - Water inlet temperature 10°C

• (3): data according to standard EN 12102-1:2018

• (4): Heating cycle Air inlet temp = 14°C BS/13°C BU Initial water temperature 10°C

A

W

A h:min

L

MPa type type m 3

%

kWh/year

W

A

W type/mm type m³/h mm

Pa type type h:min kWh

W

Type kWh

W/W

W/W

°C

-

V-f-Hz

W

W

W/W

A

W

A type type dB(A) dB(A) kg

90LT

230-1-50

120LT

17

M

2.09

2,7

2,8

52.8

0.118

112

380

1.74

8:15

2.02

833

270

3.08

1.25

A+

458

1200

5.2

1470

6.37

1580

6.95

14

M

2.28

2,6

2,7

53.0

0.089

107

380

1.74

5:52

1.42

833

270

3.08

1.25

A+

479

1200

5.2

1470

6.37

1580

6.95

89

0.8

Enameled steel

Mg anode

118

0.8

polyurethane/50

Centrifugal

190

125

100

Rotary

R290

Copper - Aluminum

Finned coil

190

125

100

Aluminum tube wound outside tank

52

50

60

52

50

70 cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 77

EGEA

90LT - 120LT

4. IMPORTANT INFORMATION

4.1 Compliance with European regulations

This heat pump is a product intended for domestic use in compliance with the following European directives:

• Directive 2012/19/EU general product safety

• Directive 2011/65/RoHS on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS)

• Directive 2003/108/EC hazardous substances in electrical and electronic equipment (WEEE)

• Directive 2014/30/EU electromagnetic compatibility (EMC)

• Directive 2014/35/EU low voltage (LVD)

• Directive 2009/125/EC eco-friendly design

• Directive 2014/53/EU radio equipment (RED)

• Regulation 2017/1369/EU energy labeling

4.4 Operating limits

The product in question is designed exclusively for heating hot water for sanitary uses within the limits described below. For this purpose, it must be connected to the domestic water supply and the power supply (see chapter “5. INSTALLATION AND

CONNECTIONS”).

4.4.1 Temperature range

4.2 Casing protection rating

The equipment protection rating is: IP24 .

4.3 Operating limits

PROHIBITION! This product is not designed or intended for use in hazardous environments

(due to the presence of potentially explosive atmospheres - ATEx or with required IP level higher than that of the unit) or in applications requiring safety features (fault-tolerant, fail-safe) which may be systems and/or technologies to support life or any other context in which the malfunction of an application can lead to death or injury to people or animals, or serious damage to property or the environment.

NB!: If the possibility of a product fault or failure can cause damage (to people, animals and property) it is necessary to provide for a separate functional surveillance system equipped with alarm functions in order to exclude such damage. It is also necessary to arrange the replacement operation!

A = Inlet air temperature (°C)

B = Hot water temperature (°C)

= Operating range for heat pump (HP)

= Integration with heating element only

4.4.2 Water hardness

The unit must not operate with water of hardness under 12°F; however, with particularly hard water (above 25°F), it is advisable to use a properly calibrated and monitored water softener, in this case the residual hardness must not fall below 15°F.

fig. 8 - Chart

NB! The manufacturer declines any liability for uses different from those for which the equipment is designed, and for any installation errors or improper use of the unit.

PROHIBITION! Using the product for purposes other than that specified is prohibited. Any other use is deemed improper and not permitted.

EGEA is not designed for installation outdoors but in a

"closed" place not exposed to the elements.

NB!: In the design and construction phase of the plants, the applicable local regulations and provisions must be respected.

78 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

4.5 Basic safety rules

• The product must be used by adults.

• Do not open or disassemble the product when it is electrically powered.

• Do not touch the product if barefoot or with wet or damp parts of the body.

• Do not pour or spray water on the product.

• Do not climb, sit and/or place any type of object on the product.

4.6 Information on the refrigerant used

This product contains fluorinated greenhouse gases NOT included in the Kyoto protocol. R290 (propane) is one of the most environmentally friendly gases on the market, but being a flammable gas it must not be released into the atmosphere.

Type of refrigerant: R290.

NB!: Maintenance and disposal operations must only be carried out by qualified personnel.

5. INSTALLATION AND CONNECTIONS

ATTENTION! Product installation, commissioning and maintenance must be carried out by qualified and authorized personnel. Do not try to install the product yourself.

5.1 Preparation of place of installation

The product must be installed in a suitable place, i.e. to allow normal use and adjustment operations as well as routine and extraordinary maintenance.

The necessary operating space must therefore be prepared by referring to the dimensions given in fig. 9.

fig. 9 - Minimum spaces

The room must also be:

• Equipped with adequate water and electricity supply lines;

• Prearranged for the condensation water discharge connection;

• Prearranged with adequate water drains in case of boiler damage or safety valve intervention or the breakage of pipes/ connections;

• Equipped with possible containment systems in case of serious water leakage;

• Sufficiently illuminated (where required);

• Not less than 20 m3 in volume;

• Protected against frost and be dry.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 79

EGEA

90LT - 120LT

5.2 Wall mounting

The product must be installed on a solid wall that is not subject to vibrations. For securing choose the most suitable type of expansion plug according to the specific wall type.

Drill as shown in fig. 10.

Hook the boiler with the special fastening bracket (fig. 11).

5.3 Aeraulic connections

In addition to the spaces indicated in 5.1, the heat pump.requires adequate air ventilation.

Create a dedicated air channel as indicated in fig. 12.

Internal compartment

80 fig. 10 - Drilling

EN fig. 11 - Wall mounting fig. 12 - Example of air outlet connection

Install each air channel, making sure:

• It does not weigh down on the equipment.

• It allows maintenance operations.

• It is adequately protected to prevent the accidental intrusion of materials inside the equipment.

• The connection to the outside must be done with suitable, non-flammable piping.

• The total equivalent length of the extraction pipes plus the cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT delivery, including grilles, must not exceed 12 m.

The table gives the characteristic data of commercial ducting components with reference to nominal air flows and diameters

125 mm.

The table below gives the characteristics of the connection points.

Data

Smooth straight pipe

Smooth 90 ° curve

Grille UM

Ref. Model

1 Cold water inlet

5 Hot water outlet

6 Condensate drain

90l / 120l UM

1/2”G

1/2”G

16

“ mm

Type

NB!: The system installer is required install a 7 bar safety valve (supplied) on the cold water inlet.

Effective length

Equivalent length

1

1 2

\

2

\ m m

During operation, the heat pump tends to lower the room temperature if the air ducting is not to the outside.

A suitable protection grille must be installed at the air extraction pipe to the outside to prevent any foreign bodies from entering inside the equipment. To ensure maximum product performance, the grille must be selected from those with low pressure loss.

To avoid the formation of condensation water: insulate the air extraction pipes and the ducted air cover connections with a steam-tight thermal covering of adequate thickness.

Install silencers if deemed necessary to prevent noise due to the flow. Equip the pipes, wall outlets and connections to the heat pump with vibration-damping systems.

ATTENTION!: The simultaneous operation of an open-chamber hearth (e.g. open fireplace) and the heat pump causes a dangerous negative pressure in the room. The negative pressure can cause the return of exhaust gases into the room.

Do not operate the heat pump together with an open-chamber hearth.

Only use sealed-chamber hearths (approved) with separate combustion air supply.

Keep tight and sealed the doors of boiler rooms that do not have the inflow of combustion air in common with living areas.

5.4 Securing and connections of EGEA

The product must be installed on a stable, flat floor that is not subject to vibrations.

5.5 Plumbing connections

Connect the cold water supply line and the outlet line to the appropriate connection points (fig. 13). fig. 13 fig. 14 Safety valve 7 bar (0.7 MPa) cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 81

EGEA

90LT - 120LT

The following figure (fig. 15) illustrates an example of plumbing connection.

5.5.1 Condensate drain connection

The condensate forming during heat pump operation flows through a special drain pipe (½”) that runs inside the insulation casing and comes out the bottom of the equipment (fig. 13). It must be connected to a duct so that the condensate can flow regularly (see installation example fig. 16 and fig. 17).

fig. 16 - Example of condensate drain connection without a trap fig. 15 - Example of water system

Legend (fig. 15)

1 Shutoff cock

2 One-way valve

3 Safety valve (supplied)

4 Condensate drain

5 Automatic thermostatic mixing device

6 Drain cock

NB!: The overpressure device must be operated regularly, at least every 30 days, to remove scale deposits and to check that it is not blocked (fig. 14).

NB!: The discharge pipe connected to the overpressure device must be installed in a continuous downward slope and in a place protected against the formation of ice.

NB!: Connect a rubber hose to the condensate drain, taking care not to force too hard to avoid breaking the drain hose.

82 EN fig. 17 - Example of condensate drain connection with a trap cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

5.6 Electrical connections

The product comes already wired for the mains supply. It is powered via a flexible cable and a combination plug/socket (fig. 18 and fig. 19). For connection to the mains, a Schuko socket with ground and separate protection is required.

ATTENTION!: The power supply line to which the equipment will be connected must be protected by a suitable differential switch.

The type of differential must be chosen according to the type of electrical devices used by the overall plant.

For the mains connection and the safety devices

(e.g. differential switch), comply with IEC standard 60364-4-41. ential tariff. If the electric contactor has a voltage-free contact which closes when the preferential tariff is available, it can be connected to the two gray and pink wires of the 6-core cable supplied with the equipment.

Set the parameter P24 = 1 to activate Off-peak in ECO mode or P24 = 2 for Off-peak in AUTO mode.

fig. 18 - Schuko socket fig. 19 - Unit plug

5.6.1 Remote connections

The equipment is prearranged to be connected to other remote energy systems or energy meters (solar thermal, photovoltaic,

Off-Peak)

INPUTS

• Digital 1 (DIG1) . NOT USABLE.

(THE TWO WIRES, WHITE AND BROWN, OF THE 6-CORE

CABLE ARE NOT TO BE USED).

• Digital 2 (DIG2) . Digital input for photovoltaic. In case of a photovoltaic system connected to the plant, it can be used to subtract energy in the form of hot water in times of overproduction. If there is a voltage-free contact, e.g. from the inverter, which closes when there is overproduction of energy, it can be connected to the two green and yellow wires of the

6-core cable supplied with the.equipment.

Set the parameter P23 = 1 to activate the supplement with photovoltaic.

• Digital 3 (DIG3) . Input for Off-Peak. This function, available only in some countries, allows the equipment to be activated only when there is a signal coming from outside with prefercod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 83

5.6.1.1 Remote connection

For the connection to the digital inputs of the equipment, proceed as follows:

• Disconnect the power to the equipment.

• Remove the bottom cover.

• Connect the 6-core cable, supplied with the equipment, to connector CN5 on the power board.

• Secure the cable on the free jumper next to the power one.

• Use one of the two free cable glands present near the power cable for correct anchoring of the cable for the remote connection.

• Refit the bottom cover.

The following figures give an example of remote connection (fig.

20 and fig. 21)which must not be longer than 3 m .

EGEA

90LT - 120LT fig. 21

Any maintenance operation must be carried out by qualified personnel according that prescribed in the chapter

10 of this manual. fig. 20 - Example of remote connection

84 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

5.7 Wiring diagram

YE-GN

YE-GN EMC

Filter

Power

Supply

YE-GN

YE-GN

YE-GN

Fan Motor

Compressor

Water Tank

Helectric

Heater

Safety

Thermostat

N L

S

C15uF

N

R

L

Compressor

YE-GN

C

N L

Hot Gas

Coil

CN19

(N)

CN18

(L)

CN16 CN20 CN15

Fuse

(T5AL250V)

MAIN BOARD

CN3 CN27 CN2

CN11

CN25

CN1

Electronic

Expansion

Valve

CN13 CN26 CN10

CN14

CN17

EEV

CN8

CN9

CN12

CN23

CN4 CN5

CN22

CN6

CN21

CN7

COD. 7006000498C

N

L

EC Fan

Motor

YE-GN

U.I.

Board

WI-FI

Board

F.C.T.

Connection

P5

P4

P3

P8

P7

P2

P1 fig. 22 - Equipment wiring diagram

Description of connections available on the power board

CN1

CN2

CN3

CN4

CN5

CN6

Air, defrost and water NTC probes

Compressor delivery, evaporator inlet and outlet

NTC probes

Not usable

CN7

CN8 Electronic fan PWM control (EC)

CN9+CN12 Not usable

CN10

CN11

CN13

CN14

CN15

Not usable

Solar digital inputs (Not usable), PV, Off-peak

Not usable

Not usable

Fan power supply EC, AC

Not usable

Hot gas defrost valve power supply

Not usable

Compressor power supply

CN16

CN17

CN18

CN19

CN20

CN21

CN22

CN23

CN25

Heating element power supply

Electronic expansion valve (EEV) power supply

Main power supply

Ground connections

230 Vac power supply for impressed current anode converter

Connection with end of line inspection/test

WI-FI card connection

User interface connection

Not usable cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 85

EGEA

90LT - 120LT

6. DESCRIPTION OF USER INTERFACE AND OPERATION OF

EqUIPMENT fig. 23

Description

"On/Off" button for switching on, putting the product in standby mode, unlocking buttons, saving changes

"Set" button to edit the parameter value, confirm;

“Increase” button to increase the set-point value, parameter or password

“Decrease” button to decrease the set-point value, parameter or password

Heat pump operation (ECO mode)

Heating element operation (electric mode)

Automatic mode

Boost mode (symbols flash)

Button lock active

Defrost

Frost protection

Anti-legionella cycle

Holiday mode;

Operation with time bands

Clock setting (symbol flashes)

Connected with WI-FI

(the symbol flashes when there is no connection)

Photovoltaic mode

(with symbol flashing the supplement is not active)

NOT USABLE

Fault or protection active

Off-Peak mode (with symbol flashing the equipment remains on standby)

Symbol

+

+

The user interface of this water heater model consists of four capacitive buttons, and a LED display.

As soon as the water heater is powered the four buttons are backlit and all the icons and display segments light up simultaneously for 3 s.

During normal operation of the product the three digits on the display show the water temperature in °C, measured with the upper water probe if parameter P11 is set to 1 or with the lower water probe if P11 = 0.

During modification of the selected operating mode set-point, the set-point temperature is shown on the display.

The icons indicate the selected operating mode, the presence or not of alarms, WI-Fi connection status, and other information on product status.

6.1 Turning the water heater on and off and unlocking the buttons

When the water heater is correctly powered it can be "ON" and, therefore, in one of the available operating modes (ECO, Automatic, etc.) or in standby mode.

During standby mode the four capacitive buttons are backlit for easy visibility, the Wi-Fi icon is lit up according to the connection status with an external Wi-Fi router (not supplied) and, in the absence of alarms or frost protection active, all other icons as well as the segments of the three digits are off.

Turning on

With the water heater in standby mode and "button lock" function active (padlock icon at the bottom left lit up), it is necessary to first "unlock" the buttons by pressing the ON/OFF button for at least 3 seconds (the padlock icon goes off), then press the

ON/OFF button again for 3 seconds to turn on the water heater.

Turning off

With the water heater on and “button lock" function active, it is necessary to first "unlock" the buttons by pressing the ON/

OFF button for at least 3 seconds, then press the ON/OFF button again for 3 seconds to turn off the water heater (putting in standby mode).

In any status, 60 seconds after the last press of any of the four user interface buttons, the button lock function is automatically activated to prevent possible interactions with the water heater, e.g. by children, etc. At the same time the backlighting level of the buttons and display decreases to reduce the unit’s energy consumption.

By pressing any of the four buttons, the backlighting of the buttons and display will immediately return to its normal level for better visibility.

6.2 Setting the clock

With the buttons unlocked, press the button for 3 seconds to access the clock settings (the symbol flashes).

Set the time with the "+" and "-" buttons, press "SET" to confirm and then set the minutes.

86 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

Press the button to confirm and exit.

6.3 Setting time bands

The equipment clock must be set before activating the time bands.

Select the desired operating mode then set the time bands.

The time bands can be activated only in the ECO - AUTOMATIC

- BOOST - ELECTRIC and VENTILATION modes.

With the buttons released, press th button and "-" button together for 3 seconds to set the time bands (the symbol is displayed).

Set the switch-on time using the “+” and “-” buttons, press “SET” to confirm and then set the On minutes.

Press

Press

to confirm and go to switch-off time setting.

to confirm, then, using the "+" and "-" buttons, select the desired operating mode for the time band (ECO, AU-

TOMATIC, BOOST, ELECTRIC, VENTILATION).

Press to confirm and exit.

Note : At the end of the time band the equipment goes to standby mode and remains there until repetition of the time band the next day

To deactivate the time bands, set the on and off times to midnight (the symbol goes off).

6.4 Setting the hot water set-point

It is possible to adjust the hot water set-point in the ECO, AUTO-

MATIC, BOOST and ELECTRIC modes

Select the desired mode with the button set-point with the “+” and “-” buttons.

Press the button

, then adjust the

to confirm and to exit.

will remain on anyway to ensure at least 5 minutes of continuous operation.

6.5.2 AUTOMATIC

The display shows the symbol + .

With this mode the heat pump is used and, if necessary, also the heating element, within the product operating limits, to ensure best possible comfort.

The heat pump is switched on 5 minutes after selecting this mode or from the last switch-off.

In case of switching off, within the first 5 minutes, the heat pump will remain on anyway to ensure at least 5 minutes of continuous operation.

6.5.3 BOOST

The display shows the symbols + flashing.

This mode uses the heat pump and the heating element, within the product operating limits, to ensure faster heating.

The heat pump is switched on 5 minutes after selecting this mode or from the last switch-off.

In case of switching off, within the first 5 minutes, the heat pump will remain on anyway to ensure at least 5 minutes of continuous operation.

The heating element is switched on immediately.

6.5.4 ELECTRIC

The display shows the symbol .

With this mode only the heating element is used within the product operating limits and is useful in situations of low inlet air temperatures.

6.5.5 VENTILATION

The display shows the message .

Mode

ECO

AUTOMATIC

BOOST

ELECTRIC

Hot water set-point

Range

38÷62°C

38÷62°C

38÷75°C*

38÷75°C

* In BOOST mode the maximum set-point value for the heat pump is 62°C. Therefore, by setting a higher value this is to be considered only for the heating element.

Default

55°C

55°C

55°C

55°C

6.5 Operating mode

The following modes are available for this water heater

6.5.1 ECO

The display shows the symbol

With this mode only the heat pump is used within the product operating limits to ensure maximum possible energy saving.

The heat pump is switched on 5 minutes after selecting this mode or from the last switch-off.

In case of switching off, within the first 5 minutes, the heat pump

With this mode only the electronic fan inside the equipment is used and is useful for recirculating the air in the installation room if desired.

In automatic mode the fan will be adjusted to the minimum speed.

6.5.6 HOLIDAY

The display shows the symbol .

This mode is useful when away for a limited time and then automatically finding the equipment working in automatic mode.

Using the + and - buttons it is possible set the days of absence during which the equipment is to remain in standby mode.

Press and then on off to confirm.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 87

EGEA

90LT - 120LT

6.5.7 Photovoltaic Mode + or + + or

When the photovoltaic mode is activated from the installer menu, only ECO - AUTOMATIC - HOLIDAY will be available.

When the symbol on the display flashes, the photovoltaic mode is not operating and the unit works in the set mode: ECO,

AUTOMATIC or HOLIDAY.

When the symbol on the display is lit up, the energy produced by the photovoltaic system is used to heat the water inside the tank.

With ECO mode selected, the heat pump will operate until the set-point is reached and the heating element is switched on until the photovoltaic set-point set from the installer menu is reached.

Otherwise, with AUTOMATIC mode selected, the heating element can also be switched on before reaching the set-point of this mode if the conditions require it.

6.5.8 Off-Peak Mode + or + +

When the photovoltaic mode is activated from the installer menu, only ECO - AUTOMATIC will be available.

When the symbol on the display flashes, the Off-Peak mode is not operating and the unit remains on standby and the heat pump and heating element are off.

Otherwise, when the symbol on the display is lit up, the unit works in the ECO or AUTOMATIC mode.

6.6 Additional functions

6.6.1 Anti-Legionella

The display shows the symbol .

This equipment has an automatic evaporator defrost function which is activated, when the operating conditions require it, during heat pump operation.

Defrosting occurs through the injection of hot gas into the evaporator, allowing it to be rapidly defrosted.

During defrosting, the heating element, which the equipment is provided with, is switched off unless otherwise set via the installer menu (parameter P6).

The max. duration of defrosting is 8 minutes.

6.6.2.1 Frost protection

The display shows the symbol .

This protection prevents the water temperature inside the tank from reaching values close to zero.

With the equipment in standby mode, when the water temperature inside the tank is below or equal to 5°C (parameter configurable via installer menu), the frost protection function activates, which switches on the heating element until 12°C is reached

(parameter configurable via installer menu).

6.7 Control of equipment via APP

This water heater has a Wi-Fi module integrated in the product, enabling connection to an external Wi-Fi router (not supplied) and therefore being controlled via smartphone APP.

Depending on the availability of a smartphone with Android ® or iOS ® operating system, via the dedicated app.

Every two weeks, at the set time, a water heating cycle is carried out by means of the heating element inside the tank, up to the anti-legionella temperature, maintaining it for the set time.

If, on reaching the anti-legionella temperature, the cycle is not performed correctly within 10 hours, it is stopped and will be run again after 2 weeks.

If the request for the anti-legionella function occurs with HOLI-

DAY mode selected, the anti-legionella cycle will be carried out immediately when the unit is reactivated after the set days of absence.

Anti-legionella parameters Range

Anti-legionella temperature set-point (P3) 50÷75°C

Anti-legionella cycle duration (P4) 0÷90 min

Anti-legionella cycle activation time (P29) 0÷23 h

Default

75°C

30 min

23 h

Download and install the “ Ferroli Smart Life” app

Start the Ferroli Smart Life app from your smartphone by pressing the icon as indicated above.

User registration

To use the "Ferroli Smart Life" application for the first time, user registration is required: create a new account → enter the mo bile number/email address → enter the verification code and set the password → confirm.

6.6.2 Defrost function

The display shows the symbol .

88 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT fig. 24

Press the register button to register, then enter your mobile number or email address to obtain the verification code needed for registration.

Press the "+" button at the top right to select your water heater model: wall-mounted or pedestal version.

fig. 25 cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 26

EN 89

Make sure the equipment is powered.

With the buttons released, press the button SET + together for 5 seconds. When the Wi-Fi symbol on the display flashes fast, press the confirm button on the app.

EGEA

90LT - 120LT fig. 27

Select the Wi-Fi network and enter the password of the network for connecting the equipment, then press confirm on the app.

fig. 29

If the procedure for connection with the Wi-Fi router was successful, you will see your device added as shown below.

fig. 28

Wait for the equipment to be connected to the router.

90 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 30

EGEA

90LT - 120LT

Press on the icon of the equipment to access the control panel

Then press on the symbol of the following image.

fig. 31

Press on the symbol to select, for example, the automatic operating mode.

fig. 33

Set the operating mode desired during time band operation, the equipment switch-on and switch-off time and press the confirm button.

Now, press the back button at the top left.

fig. 32

The time bands can be activated, in any operating mode except

HOLIDAY, by pressing the symbol fig. 34

When time band operation is activated, outside the time band the cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 91

equipment is in standby mode and this is the screen displayed.

EGEA

90LT - 120LT fig. 35

Holiday mode can be activated in any operating mode by pressing on the symbol . Then press on the symbol of the following image.

fig. 37

To disable the holiday mode before its end, press the holiday mode "disable" button.

fig. 36

Set the number of days of absence and press confirm.

92 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 38

EGEA

90LT - 120LT

Then press confirm on the next screen.

fig. 39

From the App it is possible to turn off the equipment by pressing on the on/off symbol (the symbol is orange when the equipment is on) cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 93

EGEA

90LT - 120LT

6.8 Faults/protection

This equipment has a self-diagnosis system that covers some possible faults or protections from anomalous operating conditions through: detection, signaling and adoption of an emergency procedure until resolution of the fault.

Fault/Protection

Tank lower probe fault

Tank upper probe fault

Defrost probe fault

Inlet air probe fault

Evaporator inlet probe fault

Evaporator outlet probe fault

Compressor flow probe fault

Solar collector probe fault (Not used)

High pressure protection

Recirculation circuit alarm

Temperature not suitable for heat pump operation alarm

(With alarm active the water is heated only with heating element)

No communication (with alarm active the equipment does not work)

Electronic fan fault

Error code

P01

P02

P03

P04

P05

P06

P07

P08

E01

E02

PA

E08

E03

Display indication

+ P01

+ P02

+ P03

+ P04

+ P05

+ P06

+ P07

+ P08

+ E01

+E02

+PA

+ E08

+ E03

In case of any of the above faults, it is necessary to contact the manufacturer's technical assistance service, indicating the error code shown on the display or on the APP for smartphone.

94 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

7. COMMISSIONING

ATTENTION!: Check that the equipment has been connected to the ground wire.

ATTENTION!: Check that the line voltage is that indicated on the equipment rating plate.

Proceed with the following operations for commissioning:

• Fill the tank completely via the inlet faucet and check that there are no water leaks from gaskets and connections.

• Do not exceed the max. permissible pressure indicated in the

"general technical data" section.

Check the water circuit safety devices.

Plug the unit into the power outlet.

• When the plug is inserted, the boiler is in standby mode, the display remains off, the power button lights up.

• Press the On button, the unit is activated in "ECO" mode (factory setting).

In case of a sudden power outage, when restored the equipment will restart from the operating mode prior to the interruption.

7.1 query, editing operating parameters

This equipment has two distinct menus, respectively, for consulting and editing the operating parameters (see “7.1.1 List of equipment parameters”).

With the equipment operating, the parameters can be freely consulted at any time by unlocking the buttons (see “6.1 Turning the water heater on and off and unlocking the buttons”) and pressing the "SET" and "+" buttons together for 3 seconds. The label of the first parameter is shown on the display with the letter

"A". Pressing the "+" button displays its value and, pressing this button again, the label of the second parameter "B" is displayed, and so on.

The entire parameter list can then be scrolled forward/back with the "+" and "-" buttons.

Press the "ON/OFF" button to exit.

Editing one or more operating parameters can only be done with the equipment in standby mode and requires the password to be entered.

NB!: “Use of the password is reserved for qualified personnel; any consequences due to incorrect parameter settings will be the sole responsibility of the customer.

Therefore, any interventions requested by the customer from an authorized technical assistance center FERROLI during the standard warranty period, for product problems due to incorrect settings of password-protected parameters, will not be covered by the standard warranty.”.

With buttons unlocked, only in standby mode , press the "SET" and "+" buttons together for 3 seconds to access the equipment parameter editing menu (password protected: 35). The display shows the two digits "00". Press the "SET" button. The digit "0" on the left flashes and with "+" and "-" select the first number to enter (3) and press "SET" to confirm. Proceed in the same way for the second digit (5).

If the password is correct, the parameter P1 is displayed. Pressing the "+" button displays the default value of this parameter which can be modified by pressing SET, and using the "+" and

"-" buttons it is possible to change the value within the permissible range for this parameter. Then press SET to confirm and the "+" button to continue with the other parameters.

After editing the desired parameters, press the on/off button to save and exit.

The equipment now returns to standby mode.

cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 95

EGEA

90LT - 120LT

7.1.1 List of equipment parameters

Parameters Description

A

D

E

B

C

Lower water temperature probe

Upper water temperature probe

Defrosting temperature probe

Supply-air temperature probe

Evaporator inlet gas temperature probe

Evaporator outlet gas temperature probe

Range

-30÷99°C

-30÷99°C

-30÷99°C

-30÷99°C

-30÷99°C

-30÷99°C

Compressor discharge gas temperature probe 0÷125°C

F

G

J

L

I

P1

Solar collector temperature probe (PT1000) 0÷150°C

EEV opening step

Power-board firmware version

User-interface firmware version

Hysteresis on lower water probe for heat-pump working

P2 Electrical heater switching-on delay

P3 Antilegionella setpoint temperature

P4 Antilegionella duration

30÷500

0÷99

0÷99

2÷15°C

P5

P6

P7

P8 Temperature threshold for defrosting start

P9 Temperature threshold for defrosting stop

P10 Maximum defrosting duration

P11

Water temperature probe value shown on the display

P12

P13

P14

Defrosting mode

Electrical heater usage during defrosting

Delay between two consecutive defrosting cycle

External pump usage mode

Hot-water recirculation pump working mode

Evaporator blower type (EC; AC; AC with double speed)

0÷90 min

50°C÷75°C

0÷90 min

0 = compressor stop

1 = hot-gas

0 = OFF

1 = ON

30÷90 min

-30÷0°C

2÷30°C

3min÷12min

0 = lower

1 = upper

0 = always OFF

1 = hot-water recirculation

2 = Thermal solar system

0 = with heat-pump

1 = always ON

0 = EC

1 = AC

2 = AC with double speed

P15 Type of safety flow switch for hot-water / solar 0 = NC

P16 Solar mode integration

0 = permanently deactivated

1 = working with DIG1

2 = Direct control of thermal solar system

P17 Heat-pump starting delay after DIG1 opening 10÷60min

Lower water probe temperature value to stop

P18 20÷60°C

P19 the heat-pump in solar mode integration = 1

(working with DIG1)

Hysteresis on lower water probe to start the pump in solar mode integration = 2 (direct con5÷20°C

P20

P21

P22 trol of thermal solar system solar)

Temperature threshold for solar drain valve

/ solar collector roll-up shutter action in solar mode integration = 2 (direct control of thermal

100÷150°C solar system solar)

Lower water probe temperature value to stop the heat-pump in photovoltaic mode integration 30÷70°C

Upper water probe temperature value to stop the electrical heater in photovoltaic mode integration

30÷80°C

0

1

0

0

0

0

1

45 min

-2°C

3°C

8 min

20 min

40°C

10°C

140°C

62°C

75°C

Default

Measured value

Measured value

Measured value

Measured value

Measured value / “0°C” if P33 = 0

Measured value / “0°C” if P33 = 0

Measured value / “0°C” if P33 = 0

Note

Not modifiable

Not modifiable

Not modifiable

Not modifiable

Not modifiable

Not modifiable

Not modifiable

Measured value / “0°C” if P16 = 2 Not modifiable (1)

Measured value / P40 value if P39 = 1 Not modifiable

Current value

Current value

Not modifiable

Not modifiable

1

7°C

6 min

75°C

30 min

Modifiable

Function excluded

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable (1)

Modifiable (1)

Modifiable

Modifiable (1)

Modifiable (1)

Modifiable (1)

Modifiable (1)

Modifiable (1)

Modifiable (1)

Modifiable

Modifiable

96 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

Parameters Description

P23

P24

Photovoltaic mode integration

Off-peak working mode

P25 Offset value on upper water temp probe

P26 Offset value on lower water temp probe

P27 Offset value on air-inlet temp probe

P28 Offset value on defrosting temp probe

P29 Antilegionella starting hour

P30

Hysteresis on upper water probe for electrical

P31

P32 heater working

Heat-pump working period in AUTO mode for heating rate calculation

Temperature threshold for electrical heater usage in AUTO mode

Range

0 = permanently deactivated

1 = activated

0 = permanently deactivated

1 = activated with ECO

2 = activated with AUTO

-25÷25°C

-25÷25°C

-25÷25°C

-25÷25°C

0÷23 hours

2÷20°C

10÷80 min

0÷20°C

P33

P34

P35

P36

Electronic-expansion valve (EEV) control

0 = permanently deactivated

1 = activated

Superheating calculation period for EEV automatic control mode

Superheating setpoint for EEV automatic control mode

20÷90s

-8÷15°C

Desuperheating setpoint for EEV automatic control mode

60÷110°C

P37 EEV step opening during defrosting mode (x10) 5÷50

P38

Minimum EEV step opening with automatic control mode (x10)

3~45

P39 EEV control mode

0= automatic

1 = manual

P40

Initial EEV step opening with automatic control mode / EEV step opening with manual control 5÷50 mode (x10)

P41 AKP1 temperature threshold for EEV KP1 gain -10÷10°C

P42 AKP2 temperature threshold for EEV KP2 gain -10÷10°C

P43 AKP3 temperature threshold for EEV KP3 gain -10÷10°C

P44 EEV KP1 gain

P45 EEV KP2 gain

P46

P47

EEV KP3 gain

Maximum allowed inlet temperature for heat-

-10÷10

-10÷10

-10÷10

P48 pump working

Minimum allowed inlet temperature for heatpump working

Threshold on inlet temperature for evaporator

30÷50°C

-10÷10°C

10÷40°C P49 EC or AC with double speed blower speed setting

P50 Antifreeze lower water temperature setpoint 0÷15°C

P51 Evaporator EC blower higher speed setpoint 60÷100%

P52 Evaporator EC blower lower speed setpoint 10÷60%

(1) = NOT USABLE FOR THIS EQUIPMENT

0

Default

0

0°C

0°C

0°C

0°C

23 hours

7°C

30 min

1

4°C

30 s

5°C

0

9

88°C

15

25

1

2

-1°C

0°C

5

0°C

43°C

-5°C

25°C

12°C

90%

60%

Note

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable

Modifiable cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 97

EGEA

90LT - 120LT

8. TROUBLESHOOTING

If the equipment is not working properly, without any alarm signaling, before contacting the manufacturer's technical assistance service, it is advisable to carry out the following.

Fault

The equipment does not switch on

Water cannot be heated via the heat pump in

ECO or AUTOMATIC mode

The heat pump remains on without ever stopping

Water cannot be heated via the integrated heating element in AUTOMATIC mode

The product cannot be controlled via APP

Recommended action

• Check that the product is actually powered by the mains.

• Disconnect the equipment then reconnect it after a few minutes.

• Check the power cable inside the product (Only for the installer).

• Check that the fuse on the power board is intact. If not, replace it with an IEC-60127-

2/II certified time-delay 5 A fuse (Only for the installer).

• Switch the equipment off, then switch it on again after a few hours.

• Disconnect the equipment from the mains, drain part of the water contained in the tank (approx. 50%) then refill it and switch the equipment on again in ECO mode

(Only for the installer).

• Without drawing hot water from the product, check that in a few hours heating via heat pump occurs positively.

• Switch off the equipment and check the safety thermostat of the heating element inside the equipment and reset it if necessary. Then switch on the equipment in

AUTOMATIC mode (Only for the installer).

• Disconnect the equipment from the mains, drain part of the water contained in the tank

(approx. 50%) then refill it and switch the equipment back on again in AUTOMATIC mode (Only for the installer).

• Access the installer menu and increase the value of parameter P32, e.g. to 7°C (Only for the installer).

• Check that the heating element safety thermostat has not intervened (see 8.2)

• Check that there is Wi-Fi network coverage, e.g. via smartphone where the product is installed, then carry out the configuration procedure again with the router. Make sure the Wi-Fi symbol on the display is lit up steady.

98 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

8.1 Power board fuse replacement

Proceed as indicated below (reserved for qualified technical personnel only):

• Disconnect the power to the equipment.

• Remove the bottom cover.

• Remove the fuse cap, then the fuse, using a suitable screwdriver.

• Install a new IEC 60127-2/II (T5AL250V) certified time-delay

5 A 250V fuse, then refit the protective cap.

• Reassemble all the plastics and make sure the equipment is correctly installed before powering it.

about 2 mm.

• Refit the previously removed bottom cover.

fig. 40

8.2 Heating element safety thermostat reset

This equipment has a manual-reset safety thermostat connected in series with the heating element immersed in water, which interrupts the power supply in case of overtemperature inside the tank.

If necessary, proceed as follows to reset the thermostat (reserved for qualified technical personnel):

• Unplug the product.

• Remove the bottom cover by first undoing the locking screws

(fig. 40).

• Manually reset the tripped safety thermostat (fig. 41). In case of tripping, the central pin of the thermostat comes out by cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019 fig. 41 - Safety thermostat reset

Any maintenance operation must be carried out by qualified personnel according that prescribed in the chapter

10 of this manual.

ATTENTION!: Intervention of the safety thermostat can be caused by a fault linked to the control board or by no water inside the tank.

ATTENTION!: Carrying out repair work on parts with safety function compromises safe operation of the equipment. Replace faulty parts with original spare parts only.

NB!: Intervention of the thermostat excludes operation of the heating element but not the heat pump system within the permitted operating limits.

ATTENTION! If the operator is unable to eliminate the fault, switch off the equipment and contact the Technical Assistance Service, communicating the model of the product purchased.

EN 99

EGEA

90LT - 120LT

9. MAINTENANCE

ATTENTION!: Any repairs to the equipment must be carried out by qualified personnel. Improper repairs can put the user in serious danger. If your equipment needs any repair, contact the service center.

ATTENTION!: Before undertaking any maintenance operation make sure the equipment is not and cannot accidentally be electrically powered.

Therefore, disconnect the power at every maintenance or cleaning operation.

9.1 Sacrificial anode check/replacement

The magnesium (Mg) anode, also called "sacrificial" anode, prevents any eddy currents generated inside the boiler from triggering surface corrosion processes.

In fact, magnesium is a weakly charged metal compared to the material of which the inside of the boiler is coated, therefore it attracts first the negative charges that form with the heating of water, consuming itself. The anode therefore "sacrifices" itself by corroding itself instead of the tank. The boiler has two anodes, one fitted in the lower part of the tank and one fitted in the upper part of the tank (area more subject to corrosion).

The integrity of the Mg anodes must be checked at least every two years (preferably once a year). The operation must be performed by qualified personnel.

Before doing the check:

• Close the cold water inlet.

• Proceed with emptying the boiler (see par. “9.2 Boiler emptying”).

• Remove the bottom cover 1.

• Disconnect the heating element safety thermostat electrical connection from the power board and remove the water NTC probes from the dedicated pipe in the element flange.

• Remove the flange by unscrewing the bolts 3. The corrosion of the anode 4 can then be checked; if it affects more than 2/3 of the anode surface, proceed with replacement.

fig. 42 fig. 43

The flange has a special gasket which must be replaced if the anode is checked or replaced.

9.2 Boiler emptying

If not in use, especially in case of low temperatures, it is advisable to drain the water inside the boiler. For the equipment in question, just open the drain cock as per the example hydraulic connections chap. “Plumbing connections” on page 81 (see fig. 15).

NB!: In case of low temperatures, remember to empty the system to avoid freezing.

Any maintenance operation must be carried out by qualified personnel according that prescribed in the chapter

10 of this manual.

100 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

10. MAINTENANCE OPERATIONS ACCORDING TO IEC EN 60335-2-40_A1_2007 (ANNEx DD)

ATTENTION

Do not use any means to accelerate the defrosting or cleaning process, other than those recommended by the manufacturer.

FIRE RISK

The product must be installed in a room equipped with adequate air change to prevent the risk of fire in case of a refrigerant gas leak.

The unit must be placed in a room that does not have continuous ignition sources (e.g. naked flames, a gas appliance or electric heater in operation).

Do not pierce or burn.

Remember that refrigerant fluids may be odorless.

The unit must be placed, installed and operated in a room larger than 10 m 2 with ceiling at least 2 meters high, the air inlet and outlet must be ducted to the outside according to that given in par. 5.3 of this manual.

The overall volume of the installation compartment must be greater than 20 m 3.

.

In the above is not possible, the installer must carry out the necessary works to ensure that no refrigerant gas stagnation occurs.

Periodically check that there are no obstructions in the openings that ensure the change of air inside the installation room.

The product must not be installed in a compartment where there are naked flames, e.g. open-chamber gas boilers, wood stoves, electric stoves and in general any other possible source of ignition.

Smoking near or inside the installation compartment is prohibited.

Operating with naked flames near or inside the installation compartment is prohibited. The product is supplied with an R290 refrigerant charge of 150g; any recharging operations can only be performed at the manufacturer's production site.

Any maintenance operation must be performed by qualified personnel in accordance with the instructions in this manual. cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 101

EGEA

90LT - 120LT

10.1 Product maintenance

Any maintenance operation on the product must be carried out by qualified personnel having an appropriate Refrigeration Engineer License regarding the knowledge and management of plants containing HC gases such as R290 (Propane). During any routine or extraordinary maintenance or failure the manufacturer recommends that maintenance personnel use a suitable HC gas detector equipped with the necessary safety devices to prevent ignition in the presence of a potentially explosive atmosphere. Always ensure adequate ventilation of the installation compartment before carrying out any work on the product, as the refrigerant gas used is odorless.

Maintenance personnel must therefore implement all the procedures and precautions necessary to prevent any dangerous situation in the presence of a flammable gas.

The product does not have a charging or recharging valve, as this operation cannot and must not be performed for any reason on site. In case of a leak in the refrigeration circuit or if it is partially or entirely empty, the maintenance technician must have the entire system replaced.

During maintenance operations, the operator in charge must check the following points.

Installation conditions

Check that:

The dimensions of the installation compartment are those specified in this manual.

Sufficient ventilation of the room is ensured.

• The markings and graphic signs on the product are present and legible.

• There are no signs of damage or corrosion on the product that could impair its operation or cause refrigerant gas to escape.

In case of differences in the product installation conditions, maintenance personnel are required to inform the owner and proceed with elimination of the non-conformities found.

Checks and repairs of electrical components

Check that:

There are no conditions of imminent danger for the operator;

The circuit is not powered.

• If it is not possible to operate without power supply, make sure the owner has been notified regarding the situation.

• The electric capacitors have been safely discharged without producing sparks.

There is continuity in the ground connection.

• The electrical components are replaced only with original spare parts.

• No cuts or joints are made on the cables of the electrical components.

• The cables and wires do not have any damage which could compromise the integrity of the product and the safety of people and/or property.

Note: Only original replacement electrical components are guaranteed by the manufacturer as safe and tested by a third party for use with flammable refrigerants

Leak detection

• Do not use any kind of flame to detect refrigerant leakage.

• Use electric detectors only if sure of their efficiency and safety in an explosive environment; for this purpose the instrument must be able to detect an R290 leak equivalent to a maximum of 25% of the LFL (Lower Flammability Level).

• Alternatively, specific leak detector sprays can be used for refrigerant gases; the product used must be non-corrosive type.

In order to be used safely, the leak detection instruments must have a calibration tool normally called a calibrated leak. Checking the sensitivity of the detector with the aid of the calibration tool must be carried out far from the place of installation in order to ensurer correct calibration.

102 EN cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EGEA

90LT - 120LT

11. DISPOSAL

At the end of use, the heat pumps must be disposed of in compliance with current regulations.

ATTENTION!: This equipment contains 150 grams of flammable gas (Propane R290). main tenance and disposal operations must only be performed by qualified personnel. electronic equipment, or return it to the dealer when purchasing new, equivalent type equipment, on a one-to-one basis.

Adequate separate waste collection for subsequent sending of the decommissioned equipment to environmentally compatible recycling, treatment and/or disposal helps prevent negative effects on the environment and health and favors the reuse and/or recycling of the materials that make up the equipment.

Unauthorized disposal of the product by the user involves the application of the administrative sanctions provided for by current legislation.

INFORMATION FOR USERS

Pursuant to Directives 2011/65/EU and 2012/19/EU on the restriction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as the disposal of waste.

The crossed-out bin symbol on the equipment or on its packaging indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste.

Therefore, at the end of its life, the user must give the equipment to the appropriate recycling centers for electrical and

The main materials that make up the equipment in question are:

• steel magnesium plastic

• copper aluminum polyurethane

12. PRODUCT SHEET

Descriptions

Declared load profile

Energy efficiency class for heating water in average weather conditions

Energy efficiency of water heating in % in average weather conditions

Annual energy consumption in kWh in terms of final energy in average weather conditions

Water heater thermostat temperature settings

Inside sound power level Lwa in dB

The water heater can only work during off-peak hours

Any specific precautions to be taken at the time of assembly, installation or maintenance of the water heater

Energy efficiency of water heating in % in coldest weather conditions

Energy efficiency of water heating in % in hottest weather conditions

Yearly energy consumption in kWh in terms of final energy in coldest weather conditions

Yearly energy consumption in kWh in terms of final energy in hottest weather conditions

Outside sound power level Lwa in dB u.m.

90LT 120LT

M M

A+

% 107 kWh 479

°C 55 dB 52

NO

52

NO

%

% 114

91

See manual

86

119

A+

112

458

55 kWh 565 kWh 449 dB 50

119

430

50 cod. 3541T580 - Rev. 00 - 12/2019

EN 103

FERROLI S.pA.

Via Ritonda 78/a

37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com

Fabbricato in Italia - Fabricado en Italia - Made in Italy

advertisement

Key Features

  • 90-liter capacity provides ample hot water for domestic use
  • Intuitive user interface makes it easy to operate
  • Multiple operating modes allow for customized hot water delivery
  • Built-in safety features protect against overheating and excessive pressure
  • Compatible with Ferroli's Connect app for remote control and monitoring

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the capacity of the Ferroli EGEA 90LT?
The Ferroli EGEA 90LT has a capacity of 90 liters.
What are the dimensions of the Ferroli EGEA 90LT?
The dimensions of the Ferroli EGEA 90LT are 560 x 560 x 1430 mm (width x depth x height).
What is the maximum operating temperature of the Ferroli EGEA 90LT?
The maximum operating temperature of the Ferroli EGEA 90LT is 60°C.
What is the energy efficiency rating of the Ferroli EGEA 90LT?
The Ferroli EGEA 90LT has an energy efficiency rating of B.
Can the Ferroli EGEA 90LT be controlled remotely?
Yes, the Ferroli EGEA 90LT can be controlled remotely using Ferroli's Connect app.

advertisement

Table of contents