Silvercrest 277168, SDLTD 1400 A1 Bedienungsanleitung

Add to my manuals
64 Pages

advertisement

Silvercrest 277168, SDLTD 1400 A1 Bedienungsanleitung | Manualzz

DOUBLE LONG SLOT TOASTER SDLTD 1400 A1

DOUBLE LONG SLOT TOASTER

Operating instructions

DVOJITÝ TOPINKOVAČ

Návod k obsluze

DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER

Bedienungsanleitung

KÉTREKESZES KENYÉRPIRÍTÓ

Használati utasítás

DVOJITÝ HRIANKOVAČ

S DLHÝM OTVOROM

Návod na obsluhu

IAN 277168

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen

Funktionen des Gerätes vertraut.

CZ Návod k obsluze

SK Návod na obsluhu

DE / AT / CH Bedienungsanleitung

Strana 25

Strana 37

Seite 49

Index

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Tips for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Before taking into use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Adjusting the browning level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Toasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Interrupting the toasting process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Warming function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Defrost function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Warming up crusty bread rolls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Crumb tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

SDLTD 1400 A1 GB   │  1 ■

Introduction

Congratulations on the purchase of your new appliance!

You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These operating instructions are a component of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the purposes indicated. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.

Copyright

This documentation is copyright protected.

Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.

Limited liability

All technical information, data and instructions for the installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.

No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.

The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or for using unapproved replacement parts.

Intended use

This appliance is intended exclusively for the toasting of slices of bread, rolls and waffles in domestic environments. It is not intended for use with other foods or other materials.

This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications!

■ 2  │   GB SDLTD 1400 A1

Items supplied

The appliance is delivered with the following components as standard:

▯ Double Long Slot Toaster

▯ Bread roll holder

▯ Operating instructions

1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton.

2) Remove all packing material.

NOTICE

► Check the contents to ensure everything is present and for visible damage.

► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service ).

Disposal of the packaging

The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.

NOTICE

► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance ideally for its return.

Appliance description

Toaster slots

Bread-roll attachment

Operating slide

“Stop” button

Toasting dial

Cable winder

“Warm up” button

Crumb tray

SDLTD 1400 A1 GB   │  3 ■

Technical data

Voltage

Power consumption

220 - 240 V ∼, 50 Hz

1200 - 1400 W

All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.

Safety instructions

RISK OF ELECTRIC SHOCK

Arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced as soon as possible by a qualified specialist or by

Customer Services.

Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.

NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you do, then you could receive a potentially fatal electric shock.

NEVER insert cutlery items or other metallic objects into the toaster slots.

Ensure that the appliance can never come into contact with water. NEVER use the appliance adjacent to water or close to vessels containing liquids.

Ensure that the power cable never gets wet or moist when the appliance is in use. Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged.

After use, always remove the plug from the mains power socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance.

■ 4  │   GB SDLTD 1400 A1

WARNING! RISK OF INJURY!

This appliance may be used by children of at least 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used, and they have understood the potential risks.

Children should not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance should not be performed by children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance and the power cable.

The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only touch the operating elements.

Use the appliance only on a stable, non-slippery and level surface.

Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.

Unwind the power cable completely from the cable winder before using the appliance.

When toasting very small bread slices, you can burn yourself when removing them from the toaster!

CAUTION - RISK OF FIRE!

Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.

This appliance may not be used in close vicinity to flammable material.

NEVER cover the toaster when it is in use.

Operate the appliance only when it is under supervision.

To avoid the risk of fire, empty the crumb tray at regular intervals.

SDLTD 1400 A1 GB   │  5 ■

Tips for use

■ Each of the two toaster slots are suitable for either 2 bread slices 90 x 90 mm, or one bread slice 120 x 120 mm.

■ Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become jammed in the appliance. Should slices of bread become jammed, first disconnect the plug from the mains power socket. Release jammed slices of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon).

Thereby, do NOT touch the heater elements.

■ Differences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual slices influence the browning of the toast. Therefore the bread for toasting should be kept in sealed packaging until required. Always initially try out a lower level of browning.

■ Use a lower level of browning if you are toasting dry bread, as dry bread browns faster than fresh bread.

■ Set a lower level of browning if you are toasting less than 4 bread slices.

■ Select a higher level of browning for dark bread than for light bread, for example, wheat bread.

■ To avoid an overheating of the toaster and to obtain an even browning of bread, wait for about 15 seconds between two toasting processes.

■ You should only use the highest level on the toasting dial for large slices of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, press the button “Stop” immediately and disconnect the power cable from the mains power socket.

Before taking into use

■ Operate the toaster without bread for 3 times at the maximum browning level (IIIII).

■ Afterwards, clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”.

NOTICE

► The operating slide only engages when the cable is connected to a mains power socket.

► With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for sufficient ventilation. For example, open a window.

■ 6  │   GB SDLTD 1400 A1

Operation

Adjusting the browning level

The desired level of browning, from “light” (I) to “dark” (IIIII), can be adjusted infinitely with the toasting dial .

NOTICE

► Take note that, subject to the demand made on the toaster, the level of browning can vary somewhat with an unvarying adjustment of the toasting dial ! The less the number of slices inserted, the higher is the browning level. Thus, if you are not intending to toast many slices, always set the toasting dial a little lower.

Toasting

CAUTION - RISK OF FIRE!

► When the appliance is in operation, do NOT cover the toaster slots .

There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged!

1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots .

2) Press the operating slide downwards. The automatic bread centring device centres the inserted bread in the toaster slots . During the toasting process the control lamp integrated in the “Stop” button glows.

3) When the desired level of browning has been reached the toaster switches itself off automatically, the slices are ejected to the top and the control lamp goes out.

Interrupting the toasting process

If you wish to interrupt the toasting procedure, press the button “Stop” .

The toaster switches itself off and the bread slices are ejected upwards.

Warming function

The warming function enables you to warm bread without browning it. As an example, for toast that has gone cold. The bread is only briefly warmed.

1) Insert the bread and press the operating slide down.

2) Press the „Warm up“ button . During the warm up process the control lamp integrated in the „Warm up“ button glows.

3) When the bread has been reheated, the appliance switches itself off automatically and the slices are ejected upwards.

SDLTD 1400 A1 GB   │  7 ■

Defrost function

By pressing the button “Defrosting” , also frozen bread can be thawed and toasted. With this, the toaster slowly warms the bread.

1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots .

2) Press the operating slide downwards.

3) Press the button “Defrosting” . The integrated control lamp glows.

4) When the defrosting and toasting process is finished, the toaster switches itself off automatically, the control lamp integrated in the button “Defrosting” goes out and the bread slices are ejected to the top.

Warming up crusty bread rolls

NEVER lay bread rolls directly onto the toaster, ALWAYS use the bread roll attachment .

1) Place the bread roll attachment on the toaster so that it is firmly seated in the designated hollows.

2) Place the bread-rolls onto the holder and start the toasting procedure. For a medium browning, set the toasting dial to level II. The browning can however vary, depending on the composition and type of bread roll.

NOTICE

► Place the rolls onto the bread-roll attachment in such a manner that they cannot fall through the bread-roll attachment .

► After toasting, the rolls will be very hot.

3) As soon as the toaster switches itself off, turn the rolls over to toast the other side of them and then switch the toaster back on.

4) When you no longer need the bread-roll attachment , wait until it has cooled down and then remove the bread-roll attachment from the toaster.

■ 8  │   GB SDLTD 1400 A1

Crumb tray

When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray .

1) To empty crumbs from the crumb tray , simply pull it out to the side.

2) Tip out the crumbs.

3) Slide the crumb tray back into the toaster so that it palpably engages.

Cleaning

RISK OF ELECTRIC SHOCK

► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the appliance.

NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you do, then you could receive a potentially fatal electric shock .

WARNING! RISK OF INJURY!

► Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of Burns!

CAUTION - PROPERTY DAMAGE!

► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the upper surfaces of the appliance.

■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.

■ To avoid the risk of fire, empty the crumb tray at regular intervals.

SDLTD 1400 A1 GB   │  9 ■

Storage

■ Store the toaster at a dry location.

■ Clean the toaster as described in the section “Cleaning”.

■ Wrap the power cable around the cable winder on the underside of the toaster and secure the end of the cable to the bracket.

Troubleshooting

Problem Cause Remedy

The appliance does not function.

The plug is not inserted into a mains power socket.

Connect the power cable into a mains power socket.

The appliance is defective.

In this case, contact

Customer Services.

The slices of toast are too dark.

The level of browning is set too high.

Set the toasting dial somewhat lower.

The slices of bread are not toasted.

The level of browning is set too low.

Set the toasting dial somewhat higher.

The operating slide does not engage when it is pressed down.

The plug is not inserted into a mains power socket.

The appliance is defective.

Insert the plug into a mains power socket.

In this case, contact

Customer Services.

Disposal

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.

This product is subject to the provisions of European Directive

2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations.

In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

■ 10  │   GB SDLTD 1400 A1

Kompernass Handels GmbH warranty

Dear Customer,

This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.

Warranty conditions

The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.

If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.

This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.

If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.

Warranty period and statutory claims for defects

The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.

Scope of the warranty

This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.

The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.

The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.

This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised

Service centres.

SDLTD 1400 A1 GB   │  11 ■

Warranty claim procedure

To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:

▯ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.

▯ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.

▯ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail .

▯ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.

You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.

Service

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 277168

Importer

Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

■ 12  │   GB SDLTD 1400 A1

Tartalomjegyzék

Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

A jótállás korlátozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

A használatra vonatkozó tippek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Első használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Működtetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

A pirítási fok beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Pirítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

A pirítási folyamat megszakítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Felmelegítő funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Olvasztó funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Zsemle ropogosra melegítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Morzsatálca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

A Kompernass Handels GmbH garanciája . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

SDLTD 1400 A1 HU   │  13 ■

Bevezetés

Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!

Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati

útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra

és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.

Szerzői jogvédelem

Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.

Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az

ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.

A jótállás korlátozása

A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszerelésre, csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.

A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni.

A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével ellentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.

Rendeltetésszerű használat

A készülék kenyérszelet, zsemle, és toasztkenyér házi használatban történő pirítására szolgál. Nem alkalmas más élelmiszerekkel vagy anyagokkal való használatra.

Ez a készülék kizárólag magánháztartásokban való használatra alkalmas.

Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra!

■ 14  │   HU SDLTD 1400 A1

A csomag tartalma

A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:

▯ Kétrekeszes kenyérpirító

▯ Zsemletartó

▯ használati útmutató

1) Vegye ki a kartondobozból a készüléket és a használati útmutatót!

2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!

TUDNIVALÓ

► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.

► Ha hiányos a csomag, vagy hiányos csomagolás, ill. szállítás miatt meg van sérülve, forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a

Szerviz részben)

A csomagolás ártalmatlanítása

A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.

Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi

érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.

TUDNIVALÓ

► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.

A készülék leírása

pirítónyílások zsemletartó kezelőgombok

„Stop“ gomb pirításszabályozó kábelcsévélő

„kiolvasztó” gomb

morzsatálca

SDLTD 1400 A1 HU   │  15 ■

Műszaki adatok

Feszültség

Teljesítményfelvétel

220 - 240 V ∼, 50 Hz

1200 - 1400 W

A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak.

Biztonsági utasítások

ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE

A sérült hálózati kábelt vagy csatlakozót a veszély elkerülése

érdekében azonnal cseréltesse ki szakemberrel.

A készüléket csak száraz helyiségekben használja, a szabadban ne.

Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!

Egyébként elektromos áramütés miatti életveszély áll fenn.

Soha ne dugjon be evőeszközt vagy más fémtárgyat a pirítónyílásba.

Győződjön meg arról, hogy a készülék ne kerüljön érintkezésbe vízzel. Ne üzemeltesse a készüléket víz közelében vagy folyadékot tartalmazó edények mellett.

Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg.

Használat után mindig húzza ki a csatlakozót az aljzatból a véletlenszerű bekapcsolás elkerülése érdekében.

■ 16  │   HU SDLTD 1400 A1

FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!

A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,

érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal illetve tudással nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.

Gyerekeknek nem szabad a készülékkel játszani.

A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek, csak ha elmúltak 8 évesek és felügyelet mellett vannak. A 8 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsuk távol a készüléktől és a csatlakozó vezetéktől.

A készülék részei üzemelés közben felforrósodhatnak. Ezért csak a kezelőelemeket fogja meg.

A készüléket stabil, csúszásmentes és egyenes felületen

üzemeltesse.

Ne használjon külső kapcsolóórát vagy külön távműködtető rendszert a készülék üzemeltetésére.

Teljesen tekerje le a hálózati kábelt a kábelcsévélőről, mielőtt használná a készüléket.

Túl kicsi kenyérszelet pirítása esetén, a kenyér kenyérpirítóból történő kivételekor égési sérülés veszélye áll fent!

FIGYELEM - TŰZVESZÉLY!

A pirítandó élelmiszer meggyulladhat! Ezért a készüléket nem helyezze gyúlékony tárgyak közelébe vagy alá, különösen ne függönyök vagy faliszekrények alá.

A készüléket nem szabad gyúlékony anyagok közelében használni.

Működés közben soha ne vegye le a kenyérpirító tetejét.

A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.

A tűzveszély elkerülése érdekében, rendszeresen ürítse ki a morzsatálcát.

SDLTD 1400 A1 HU   │  17 ■

A használatra vonatkozó tippek

■ A két pirítónyílás mindegyike vagy két 9 x 9 cm-es, vagy egy 12 x 12 cm-es toastkenyér szelethez való.

■ Ne pirítson túl nagy, vagy túl vastag szelet kenyeret, mert az könnyen beszorulhat. Ha beszorulna egy kenyérszelet, először húzza ki csatlakozót a dugaszoló aljzatból. A beszorult kenyérszeletet tompa fapálcával (pl. ecsetszárral) veheti ki. Eközben ne érjen hozzá a fűtőszálhoz.

■ Az egyes kenyérszeletek fajtájából, nedvességtartalmából és vastagságából adódó különbségek befolyásolják a kenyér pirulását. Ezért a pirítósnak szánt kenyeret lehetőleg zárt csomagolásban tároljuk. Először mindig a legkisebb fokozatot próbáljuk ki.

■ Ha csak egy szelet kenyeret szeretnénk pirítani, alacsony pirítási fokot válasszunk.

■ Ha négynél kevesebb szelet kenyeret szeretne pirítani, állítson be alacsonyabb pirítási fokozatot.

■ Sötét kenyérhez magasabb pirítási fokot válasszunk, mint világos kenyérhez, pl. fehér kenyérhez.

■ Ha el szeretnénk kerülni, hogy a kenyérpirító túlhevüljön, és egyenletesen szeretnénk megpirítani a kenyeret, a két pirítás között kb. 15 másodpercet várjon.

■ A pirításszabályzón lévő legmagasabb fokozatot csak sötét fajtájú nagy szelet kenyérhez használjuk. Világos kenyér ezen a fokozaton megégne és élvezhetetlenné válna. Ezenkívül füst is képződhet. Ebben az esetben azonnal nyomja meg a „Stop“ gombot és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.

Első használat előtt

■ A kenyérpirítót ötször toaszt nélkül kapcsolja be legmagasabb fokozaton (IIIII).

■ A kenyérpirítót ezt követően a Tisztítás és ápolás fejezetben leírtak szerint tisztítsa.

TUDNIVALÓ

► A kezelőgomb csak akkor pattan be a helyére, ha be van dugva a csatlakozó.

► Az első használatkor enyhe szag képződhet (kis füst is képződhet). Ez normális

és rövid idő elteltével eláll. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről. Például nyissa ki az ablakot.

■ 18  │   HU SDLTD 1400 A1

Működtetés

A pirítási fok beállítása

A kívánt pirítási fokot "világostól" (I) "sötétig" (IIIII) a pirítási idő elektronikájának pirításszabályozójával lehet fokozatmentesen beállítani.

TUDNIVALÓ

► Vegye figyelembe, hogy a pirításszabályozó azonos beállítása mellett a kenyérpirító telítettségétől függően változhat! Minél kevesebb szelet kenyeret helyez bele, annál jobban pirulnak. Ezért a pirításszabályzót mindig

állítsa kisebbre, ha kevesebb szelet kenyeret tesz a pirítóba.

Pirítás

FIGYELEM - TŰZVESZÉLY!

► A kenyérpirító üzemelése közben nem szabad letakarni a pirítómélyedéseket .

Tűzveszély áll fenn! A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet!

1) A kívánt pirítási fok beállítása után helyezzen be egy kenyeret a pirítómélyedésbe .

2) Nyomja le a kezelőgombot . Az automatikus kenyércentírozó középre igazítja a behelyezett kenyeret a pirítómélyedésbe . Pirítás közben a

„Stop“ gombba beépített ellenőrzőlámpa világít.

3) Ha elérte a kívánt barnítási fokot, akkor a kenyérpirító automatikusan lekapcsol és kiadja a kenyérszeleteket.

A pirítási folyamat megszakítása

Ha meg akarja szakítani a pirítást, nyomja meg a Stop gombot . A kenyérpirító magától kikapcsol és a kenyérszeletek feljönnek.

Felmelegítő funkció

A felmelegítő funkció lehetővé teszi a kenyér pirítás nélküli felmelegítését. Például ha a pirított kenyér kihűl. A kenyér ekkor rövid idő alatt újra felmelegedik.

1) Helyezze be a kenyeret és nyomja le a kezelőgombot .

2) Nyomja meg a „Felmelegítés” gombot . Felmelegítés közben a

„Felmelegítés” gombba beépített ellenőrzőlámpa világít.

3) Ha a kenyér megint felmelegedett, a készülék magától kikapcsol és a kenyérszelet feljön.

SDLTD 1400 A1 HU   │  19 ■

Olvasztó funkció

A „Kiolvasztó“ gomb megnyomásával fagyasztott toasztkenyeret lehet kiengedni és megpirítani. A kenyérpirító eközben lassan melegíti meg a kenyeret.

1) A kívánt pirítási fok beállítása után helyezzen be egy kenyeret a pirítómélye- désbe .

2) Nyomja le a kezelőgombot .

3) Nyomja meg a „Kiolvasztás“ gombot . A beépített ellenőrzőlámpa világít.

4) Ha befejeződött a kiolvasztás és pirítás, a kenyérpirító magától kikapcsol, a „Kiolvasztás“ gombba kenyérszeletek feljönnek.

beépített ellenőrzőlámpa kialszik és a

Zsemle ropogosra melegítése

Zsemlét soha ne tegyen közvetlenül a kenyérpirítóra, hanem használja a zsemletartót .

1) Helyezze a zsemletartót a kenyérpirítóra, hogy szorosan illeszkedjen az erre a célra kialakított mélyedésbe.

2) Helyezze rá a zsemlét és indítsa el a pirítást. Közepesen erős pirításhoz

állítsa a pirításszabályzót II-as fokozatra. A zsemlék minőségüktől és fajtájuktól függően különbözően pirulhatnak.

TUDNIVALÓ

► Úgy helyezze a zsemlét a zsemletartóra , hogy ne eshessen le a zsemletartóra .

► A zsemle pirítás után nagyon forró.

3) Ha a kenyérpirító kikapcsol, fordítsa meg a zsemlét, hogy a másik oldala is megpiruljon és kapcsolja be újra a kenyérpirítót.

4) Ha már nincsen szüksége a zsemletartóra , várja meg, amíg kihűl és vegye le a zsemletartót a kenyérpirítóról.

■ 20  │   HU SDLTD 1400 A1

Morzsatálca

Pirítás közben a morzsa a morzsatálcában gyűlik össze.

1) A morzsa kiszedéséhez húzza ki a morzsatálcát oldalra.

2) Vegye ki a morzsát.

3) Tolja vissza a morzsatartót a morzsatálcába , hogy érezhetően bepattanjon a helyére.

Tisztítás

ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE

► Húzza ki előszür a csatlakozó dugót a konnektorból, mielőtt a készüléket tisztítaná.

Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!

Egyébként elektromos áramütés miatti életveszély áll fenn.

FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!

► Tisztítás előtt hagyja kihűlni a kenyérpirítót. Megégetheti magát!

FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE!

► Ne használjon erős vagy súroló hatású szert, mert az kárt tehet a készülék felületében.

■ A készülék házát száraz, vagy enyhén benedvesített törlőkendővel tisztítsa.

■ Rendszeres időközönként ürítse ki a morzsatálcát , hogy elkerülje az

égésveszélyt.

SDLTD 1400 A1 HU   │  21 ■

Tárolás

■ A kenyérpirítót száraz helyen tároljuk.

■ A kenyérpirítót a "Tisztítás" fejezetben leírtak szerint tisztítsa meg.

■ Csavarja a hálózati kábelt a kenyérpirító alján lévő kábelcsévélőre és csipesszel rögzítse a kábel végét.

Hibaelhárítás

Zavar

A készülék nem működik.

Ok

A probléma orvoslása

A hálózati csatlakozó nincs benne a dugaljban.

Kapcsolja a csatlakozót a hálózatra.

A készülék meghibásodott.

Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.

A pirított kenyér től sötét lesz.

Túl magas pirításfok van beállítva.

Vegyen vissza a pirításszabályzón .

A kenyér nem pirul meg.

Túl alacsony pirításfok van beállítva.

Állítsa magasabbra a pirításszabályzót .

A kezelőgomb nem pattan be a helyére, ha lenyomom.

A hálózati csatlakozó nincs benne a dugaljban.

Dugja a hálózati dugaszt egy konnektorba.

A készülék meghibásodott.

Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!

Ártalmatlanítás

Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.

A termék az európai 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.

A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.

■ 22  │   HU SDLTD 1400 A1

A Kompernass Handels GmbH garanciája

Tisztelt Vásárlónk!

A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben.

Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.

Garanciális feltételek

A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.

Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát

észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell

írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.

Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza.

A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.

Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények

A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.

A garancia köre

A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.

A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.

A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati

útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.

A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.

SDLTD 1400 A1 HU   │  23 ■

A garancia érvényesítése

Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:

▯ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).

▯ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.

▯ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben .

▯ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.

Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.

Szerviz

Szerviz Magyarország

Tel.: 0640 102785

E-Mail: [email protected]

IAN 277168

Gyártja

Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

■ 24  │   HU SDLTD 1400 A1

Obsah

Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Omezení ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Tipy pro použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Nastavení stupně zhnědnutí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Toastování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Přerušení opékání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Funkce ohřívání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Funkce rozmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Ohřání housek do křupava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Zásuvka na drobky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Uložení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

SDLTD 1400 A1 CZ   │  25 ■

Úvod

Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje!

Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.

Autorské právo

Tato dokumentace je chráněná autorským právem.

Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu výrobce.

Omezení ručení

Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí.

Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.

Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.

Použití dle předpisů

Tento přístroj je určen výhradně pro opékání plátků chleba, housek a topinek pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k použití pro jiné potraviny či jiné materiály.

Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností.

Nepoužívejte přístroj pro komerční účely!

■ 26  │   CZ SDLTD 1400 A1

Rozsah dodávky

Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:

▯ Dvojitý topinkovač

▯ Držák na housky

▯ Návod k obsluze

1) Vyjměte přístroj a návod k obsluze z krabice.

2) Odstraňte veškerý obalový materiál.

UPOZORNĚNÍ

► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.

► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis ).

Likvidace obalu

Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.

Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.

UPOZORNĚNÍ

► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.

Popis přístroje

regulátor stupně zhnědnutí

zásuvka na drobky

SDLTD 1400 A1 CZ   │  27 ■

Technická data

Napětí

Příkon

220 - 240 V ∼, 50 Hz

1200 - 1400 W

Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny.

Bezpečnostní pokyny

NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM

Nechte poškozený síťový kabel nebo síťovou zástrčku okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem, abyste zabránili ohrožení.

Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku.

Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!

V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.

Do štěrbin toustovače nikdy nestrkejte příbor nebo jiné kovové předměty.

Ujistěte se, zda přístroj nemůže nikdy přijít do styku s vodou.

Nepoužívejte přístroj nikdy v blízkosti vody nebo nádob, které obsahují kapaliny.

Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy nenavlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit.

Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje.

■ 28  │   CZ SDLTD 1400 A1

VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!

Tento přístroj smí používat děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily rizika, vyplývající z používá í přístroje.

Děti si nesmí hrát s přístrojem.

Čištění a údržbu uživatele nesmí provádět děti, ledaže jsou starší než 8 let a jsou pod dohledem. Děti mladší než 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu kabelu.

Součásti přístroje mohou být během provozu horké. Proto se vždy dotýkejte pouze obslužných prvků.

Přístroj provozujte pouze na stabilní a rovné ploše, která není kluzká.

K provozu spotřebiče nepoužívejte externí minutník ani zvláštní dálkové ovládání.

Před použitím přístroje odviňte napájecí kabel úplně z navíjení kabelu.

Při pražení velmi malých plátků chleba hrozí nebezpečí popálení při jejich odebrání z topinkovače!

POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!

Pečivo, určené k pražení, může lehce vznítit! Nestavte proto toustovač nikdy do blízkosti hořlavých předmětů nebo pod ně, zejména ne pod záclony nebo závěsné skřínky.

Přístroj nesmí být nikdy použit v blízkosti hořlavých materiálů.

Toustovač nikdy nepřikrývejte, dokud je v provozu.

Přístroj nikdy neuvádějte do provozu bez dozoru.

K zabránění nebezpečí požáru vyprázdňujte zásuvku na drobky v pravidelných intervalech.

SDLTD 1400 A1 CZ   │  29 ■

Tipy pro použití

■ Každá z 2 šachet na pražení je vhodná buď pro 2 plátky toastu 90 x 90 mm, nebo pro jeden plátek toastu 120 x 120 mm.

■ Nepoužívejte příliš velké nebo silné plátky chleba, jelikož by mohly v topinkovači uvíznout. Pokud uvízly plátky chleba, vytáhněte nejprve zástrčku ze zásuvky. Plátky chleba, které v topinkovači uvíznou, uvolněte tupou dřevěnou tyčkou (např. násadou od štětce). Při tom se nedotýkejte topných těles.

■ Rozdíly v druhu chleba, vlhkosti a tloušťce jednotlivých plátků ovlivňují stupeň zhnědnutí toastového chleba. Toastový chléb by proto měl být v rámci možností uchováván v uzavřeném obalu. Nejdříve vyzkoušejte vždy nejnižší stupeň zhnědnutí.

■ Při opékání tmavého chleba použijte nižší stupeň zhnědnutí, protože tmavý chléb zhnědne rychleji než čerstvý chléb.

■ Pokud chcete opékat méně než 4 plátky chleba, tak nastavte nejnižší stupeň zhnědnutí.

■ Pro tmavý chléb zvolte vyšší stupeň zhnědnutí, než pro světlý chleba, jako je např. bílý chléb.

■ K zabránění přehřátí topinkovače a získání stejnoměrného zhnědnutí chleba, vyčkejte mezi dvěma procesy toustování přibližně 15 sekund.

■ Maximální stupeň regulátoru zhnědnutí byste měli použít pouze pro velké plátky tmavého chleba. Bílý chléb tímto stupněm zhnědnutí se připálí a je pak nepoživatelný. Kromě toho se může vytvořit kouř. V takovém případě stiskněte okamžitě tlačítko „stop“ a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Před prvním použitím

■ Nikdy nepoužívejte toustovač 3 bez toastů při maximálním nastavení stupně zhnědnutí (IIIII).

■ Spotřebič vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole "Čištění".

UPOZORNĚNÍ

► Ovládací tlačítko zapadne pouze při zapojeném síťovém kabelu.

► Při prvním použití může dojít ke vzniku lehkého zápachu (možný nepatrný

únik kouře). Toto je normální a po určité době to zmizí. Postarejte se o dostatečné větrání. Otevřte například okno.

■ 30  │   CZ SDLTD 1400 A1

Obsluha

Nastavení stupně zhnědnutí

Požadovaný stupeň zhnědnutí od "světlého" (I) až po "tmavý" (IIIII) lze nastavit plynule regulátorem stupně zhnědnutí .

UPOZORNĚNÍ

► Dejte pozor na to, že podle naplnění topinkovače se stupeň zhnědnutí při nezměněném nastavení regulátoru zhnědnutí mění! Čím méně toustů vložíte, tím vyšší je jejich stupeň zhnědnutí. Nastavte proto regulátor zhnědnutí vždy na trochu nižší stupeň.

Toastování

POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!

► Při provozu topinkovače nikdy nezakrývat pražicí otvory . Hrozí nebezpečí požáru! Přístroj se může nenávratně poškodit!

1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací

štěrbiny .

2) Stlačte ovládací tlačítko dolů. Automatické centrování plátků chleba vycentruje vložený chléb v šachtě pro opékání topinek . Během procesu opékání svítí kontrolní světlo v tlačítku „stop“ .

3) Po dosažení požadovaného stupně zhnědnutí se topinkovač automaticky vypne a plátky chleba jsou znovu vysunuty nahoru, kontrolní světlo zhasne.

Přerušení opékání

Pokud chcete opékání přerušit, stiskněte tlačítko „stop“ . Toustovač se vypne a plátky chleba se vysunou nahoru.

Funkce ohřívání

Funkce ohřívání Vám umožní ohřát chleba, aniž by zhnědnul. Například když už jednou opečený chléb vystydne. Chléb se paouze krátce ohřeje.

1) Vložte chléb a stlačte ovládací tlačítko dolů.

2) Stiskněte tlačítko „ohřívání“ světlo v tlačítku „ohřívání“ .

. Během procesu ohřívání svítí kontrolní

3) Jakmile je chléb ohřátý, tak se přístroj automaticky vypne a plátky chleba se vysunou nahoru.

SDLTD 1400 A1 CZ   │  31 ■

Funkce rozmrazování

Stisknutím tlačítka „rozmrazování“ e může také rozmrazovat a opékat zmrazený chléb. Topinkovač ohřeje přitom chléb zcela pomalu.

1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací prostor .

2) Stlačte ovládací tlačítko dolů.

3) Stiskněte tlačítko „rozmrazování“ . Integrované kontrolní světlo svítí.

4) Pokud je rozmrazování a opékaní kompletně ukončeno, topinkovač se auto- maticky vypne, v tlačítku integrované kontrolní světlo „rozmrazit“ zhasne a plátky chleba se vysunou nahoru.

Ohřání housek do křupava

Nepokládejte housky nikdy přímo na topinkovač, ale vždy použijte držák na housky .

1) Držák na housky položte na toustovač tak, aby dosedal napevno do k tomu určených prohlubenin.

2) Položte na něj housky a spusťte opékání. Ovladač zhnědnutí nastavte na stupeň II středního zhnědnutí. V závislosti na druhu a povaze housky se však zhnědnutí může lišit.

UPOZORNĚNÍ

► Položte housky na držák na housky tak, aby nemohly držákem na housky propadnout.

► Housky jsou po opékání velmi horké.

3) Po vypnutí toustovače housky ihned otočte k opečení ještě na druhé straně a toustovač znovu zapněte.

4) Pokud držák na housky už více nepotřebujete, vyčkejte, dokud tento nevychladne a sundejte držák na housky z toustovače.

■ 32  │   CZ SDLTD 1400 A1

Zásuvka na drobky

Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné zásuvce na drobky .

1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky na bok.

2) Odstraňte drobky.

3) Zásuvky na drobky opět zasuňte do toustovače tak, aby citelně zaskočila.

Čištění

NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM

► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje.

Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.

VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!

► Před čištěním nechte toustovač vždy vychladnout. Nebezpečí popálení!

POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!

► K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní čisticí prostředky.

Jimi se povrch přístroje poškodí.

■ Otřete povrch krytu suchým hadříkem nebo mírně navlhčeným hadříkem.

■ K zabránění nebezpečí požáru vyprázdňujte zásuvku na drobky v pravidelných intervalech.

SDLTD 1400 A1 CZ   │  33 ■

Uložení

■ Uchovávejte toustovač na suchém místě.

■ Toustovač vyčistěte tak, jak je pospáno v kapitole "Čištění".

■ Síťový kabel oviňte kolem kabelového ovinutí na spodní straně toustovače a konec kabelu upevněte svorkou.

Odstranění závad

Porucha Příčina

Odstranění problému

Spotřebič nefunguje.

Zástrčka není zastrčená do zásuvky.

Zapojte zástrčku do sítě.

Přístroj je vadný.

Obraťte na servisní službu.

Plátky toustu jsou příliš tmavé.

Je nastaven příliš vysoký stupeň zhnědnutí.

Plátky toustu se neopečou.

Je nastaven příliš nízký stupeň zhnědnutí.

Regulátor stupně zhnědnutí nastavte o stupeň níže.

Regulátor stupně zhnědnutí nastavte o stupeň výš.

Zástrčka není zastrčená do zásuvky.

Zapojte zástrčku do zásuvky.

Ovládací tlačítko nezaskočí při zatlačení dolů.

Přístroj je vadný.

Obraťte se na zákaznický servis.

Likvidace

V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU

(Waste Electrical and Electronic Equipment).

Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě nebo jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.

■ 34  │   CZ SDLTD 1400 A1

Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH

Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.

Záruční podmínky

Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.

Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme.

Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.

Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt.

Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.

Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad

Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.

Rozsah záruky

Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.

Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.

Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován.

Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.

Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.

SDLTD 1400 A1 CZ   │  35 ■

Vyřízení v případě záruky

Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:

▯ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.

IAN 12345) jako doklad o koupi.

▯ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu

(vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.

▯ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem .

▯ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.

Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.

Servis

Servis Česko

Tel.: 800143873

E-Mail: [email protected]

IAN 277168

Dovozce

Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

■ 36  │   CZ SDLTD 1400 A1

Obsah

Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Autorské práva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Obmedzenie ručenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Opis prístoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Tipy pre používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Pred prvým uvedením do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Ovládanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Nastavenie stupňa zhnednutia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Hriankovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Prerušenie hriankovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Funkcia ohrievania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Funkcia rozmrazovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Zohrievanie žemlí do chrumkava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Zásuvka na omrvinky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

SDLTD 1400 A1 SK   │  37 ■

Úvod

Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.

Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.

Autorské práva

Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.

Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.

Obmedzenie ručenia

Všetky v tomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje a pokyny na pripojenie a obsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do tlače a zohľadňujú s najlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti a znalosti.

Z údajov, zobrazení a opisov v tomto návode nemožno odvodzovať žiadne nároky.

Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.

Používanie primerané účelu

Tento prístroj je určený výlučne na hriankovanie plátkov chleba a žemlí v domácnosti.

Nie je určený na použitie s inými potravinami alebo materiálmi.

Tento prístroj je určený výlučne na používanie v domácnosti. Nepoužívajte ho komerčne!

■ 38  │   SK SDLTD 1400 A1

Obsah dodávky

Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:

▯ Dvojitý hriankovač s dlhým otvorom

▯ Nástavec na žemle

▯ Návod na používanie

1) Vyberte prístroj a návod na používanie z obalu.

2) Odstráňte všetok baliaci materiál.

UPOZORNENIE

► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení.

► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis ).

Likvidácia obalových materiálov

Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné.

Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.

UPOZORNENIE

► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.

Opis prístoja

Nástavca na žemle

Tlačidlo „Stop“

Regulátor

Príchytky na navíjanie kábla

Zásuvka na omrvinky

SDLTD 1400 A1 SK   │  39 ■

Technické údaje

Napätie

Spotreba

220 - 240 V, 50 Hz

1200 - 1400 W

Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny.

Bezpečnostné pokyny

NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU E LEKTRICKÝM PRÚDOM

Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť autorizovanému odborníkovi, aby ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti.

Prístroj používajte len v suchých a uzavretých priestoroch, nie vonku.

Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!

V opačnom prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo

úrazu elektrickým prúdom.

Nedávajte príbor ani iné kovové predmety do hriankovacej

šachty.

Zabezpečte, aby tento prístroj nikdy nemohol prísť do styku s vodou. Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody ani pri žiadnych nádobách, ktoré obsahujú vodu.

Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky nikdy nenavlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak poškodiť.

Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja.

■ 40  │   SK SDLTD 1400 A1

POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!

Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dozorom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce riziká.

Deti sa s prístrojom nesmú hrať.

Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem prípadov, ak sú staršie než 8 rokov a sú pod dozorom. Deti mladšie než 8 rokov treba udržiavať ďalej od prístroja a sieťovej šnúry.

Diely prístroja môžu byť počas prevádzky horúce. Preto sa dotýkajte len ovládacích prvkov.

Prístroj používajte len na stabilnej, nešmykľavej a rovnej ploche.

Na riadenie prístroja nepoužívajte žiadne externé spínacie hodiny ani samostatný systém diaľkového ovládania

Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru.

Pri opekaní veľmi malých plátkov chleba hrozí pri ich vyberaní nebezpečenstvo popálenia!

POZOR - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!

Opekané potraviny sa môžu vznietiť! Preto nikdy neklaďte prístroj na miesta, ktoré sú v blízkosti horľavých predmetov alebo pod nimi, predovšetkým nie pod záclony alebo závesné skrinky.

Prístroj sa nesmie používať v blízkosti horľavých materiálov.

Nikdy nezakrývajte hriankovač, keď sa používa.

Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru.

Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu požiaru, v pravidelných intervaloch vyprázdňujte zásuvku na omrvinky.

SDLTD 1400 A1 SK   │  41 ■

Tipy pre používanie

■ Každú z dvoch hriankovacích šácht možno použiť buď na dve hrianky rozmerov 90 x 90 mm, alebo na jednu hrianku veľkosti 120 x 120 mm.

■ Nepoužívajte príliš veľké alebo hrubé plátky, pretože sa ľahko zachytia.

Ak sa plátky chleba zachytia, najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.

Zachytené plátky chleba uvoľnite tupou drevenou paličkou (napr. rúčkou

štetca). Nedotknite sa pritom vyhrievacích drôtov.

■ Rozdiely v druhu chleba, vlhkosti a hrúbke jednotlivých plátkov majú vplyv na hnednutie. Preto treba toastový chlieb uskladňovať podľa možnosti v uzavretom balení. Vždy najprv vyskúšajte nižší stupeň zhnednutia.

■ Nižší stupeň zhnednutia použite, keď opekáte suchý chlieb, lebo suchý chlieb hnedne rýchlejšie než čerstvý.

■ Nižší stupeň zhnednutia nastavte vtedy, keď opekáte menej než 4 plátky chleba.

■ Pre tmavý chlieb zvoľte vyšší stupeň zhnednutia než pre svetlý, napríklad biely chlieb.

■ Na zabránenie prehriatia hriankovača a na zabezpečenie rovnomerného hnednutia chleba počkajte medzi dvoma opekaniami asi 15 sekúnd.

■ Najvyšší stupeň na regulátore zhnednutia používajte len na veľké krajce tmavého chleba. Svetlý chlieb by sa na tomto stupni pripálil a bol by nepoužiteľný na jedenie. Okrem toho môže dôjsť aj k dymeniu. V takom prípade ihneď stlačte tlačidlo „Stop“ a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.

Pred prvým uvedením do prevádzky

■ Zapnite hriankovač 3 bez chleba pri nastavení stupňa zhnednutia na maximum (IIIII).

■ Potom hriankovač vyčistite podľa opisu v kapitole „Čistenie“.

UPOZORNENIE

► Ovládacie tlačidlo sa zaaretuje, len ak je pripojená sieťová šnúra.

► Pri prvom použití môže vznikať mierny zápach (možný je aj mierny dym).

To je celkom normálne a po krátkom čase tento jav zmizne. Zabezpečte dostatočné vetranie. Napríklad otvorte okno.

■ 42  │   SK SDLTD 1400 A1

Ovládanie

Nastavenie stupňa zhnednutia

Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (I) po „tmavý“ (IIIII) sa dá plynule nastaviť regulátorom zhnednutia .

UPOZORNENIE

► Majte na pamäti, že podľa obsadenia (zaťaženia) hriankovača sa stupeň zhnednutia pri rovnakom nastavení regulátora mení! Čím menej plátkov toastového chleba vložíte do hriankovača, tým vyšší bude stupeň zhnednutia.

Preto nastavte regulátor zhnednutia pri menšom zaťažení vždy mierne nižšie.

Hriankovanie

POZOR - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!

► Počas prevádzky hriankovača nezakrývajte hriankovacie šachty . Hrozí nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť!

1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej

šachty .

2) Stlačte ovládacie tlačidlo nadol. Automatické vystredenie chleba vystredí vložený chlieb v hriankovacej šachte . Počas hriankovania svieti v tlačidle

„Stop“ integrovaná kontrolka.

3) Po dosiahnutí požadovaného stupňa zhnednutia sa hriankovač automaticky vypne, plátky chleba sa znova vysunú nahor a kontrolka zhasne.

Prerušenie hriankovania

Keď chcete prerušiť hriankovanie, stlačte tlačidlo „Stop“ .

Hriankovač sa vypne a plátky chleba sa vysunú nahor.

Funkcia ohrievania

Zohrievanie umožňuje zohriať chlieb bez jeho zhnednutia. Napríklad keď opečený chlieb vychladne. Chlieb sa len krátko zohreje.

1) Vložte chlieb a stlačte ovládacie tlačidlo nadol.

2) Stlačte tlačidlo „Zohriať“

integrovaná kontrolka.

. Počas zohrievania svieti v tlačidle „Zohriať“

3) Keď sa chlieb opäť zohreje, prístroj sa automaticky vypne a plátky chleba sa vysunú nahor.

SDLTD 1400 A1 SK   │  43 ■

Funkcia rozmrazovania

Po stlačení tlačidla rozmrazovania sa zmrazený toastový chlieb rozmrazí a ohriankuje. Hriankovač bude pritom ohrievať chlieb pomaly.

1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej

šachty .

2) Stlačte ovládacie tlačidlo nadol.

3) Stlačte tlačidlo rozmrazovania . Rozsvieti sa integrované kontrolné svetlo.

4) Po skončení rozmrazovania a hriankovania sa hriankovač automaticky vypne, v tlačidle rozmrazovania integrovaná kontrolka zhasne a plátky chleba sa vysunú nahor.

Zohrievanie žemlí do chrumkava

Nikdy neklaďte žemle priamo na hriankovač, ale vždy použite nástavec na žemle .

1) Dajte nástavec na žemle na hriankovač tak, aby pevne zapadol do preň určených priehlbní.

2) Položte naň žemle a spusťte hriankovanie. Nastavte regulátor zhnednutia na strednú úroveň, na stupeň II. Výsledné zhnednutie však môže byť podľa vlastností a druhu chleba rôzne.

UPOZORNENIE

► Žemle položte na nástavec na žemle tak, aby z neho nemohli spadnúť.

► Po hriankovaní sú žemle veľmi horúce.

3) Len čo sa hriankovač vypne, otočte žemle tak, aby sa opekala druhá strana, a znova zapnite hriankovač.

4) Keď už nástavec na žemle viac nepotrebujete, vyčkajte, kým vychladne a potom nástavec na žemle snímte z hriankovača.

■ 44  │   SK SDLTD 1400 A1

Zásuvka na omrvinky

Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromaždia v zásuvke na omrvinky .

1) Ak chcete odstrániť omrvinky, vytiahnite zásuvku na omrvinky nabok.

2) Odstráňte omrvinky.

3) Zasuňte zásuvku na omrvinky znova do hriankovača tak, aby citeľne zaklapla.

Čistenie

NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM

► Pred čistením zariadenia najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.

Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! V opačnom prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!

► Pred čistením nechajte hriankovač vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!

POZOR - VECNÉ ŠKODY!

► Nepoužívajte žiadne agresívne alebo drsné čistiace prostriedky.

Poškodili by ste nimi povrch prístroja.

■ Teleso vyčistite suchou handrou alebo mierne navlhčenou utierkou.

■ Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu požiaru, v pravidelných intervaloch vyprázdňujte zásuvku na omrvinky .

SDLTD 1400 A1 SK   │  45 ■

Skladovanie

■ Hriankovač uskladnite na suchom mieste.

■ Hriankovač čistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“.

■ Oviňte sieťovú šnúru okolo navíjania kábla na spodnej strane hriankovača a jej koniec prichyťte svorkou.

Odstraňovanie porúch

Porucha

Prístroj nefunguje.

Príčina

Sieťová zástrčka nie je zasunutá do elektrickej zásuvky.

Prístroj je pokazený.

Náprava

Zapojte zástrčku do siete.

Plátky toastového chleba sú príliš tmavé.

Je nastavený príliš vysoký stupeň zhnednutia.

V tomto prípade sa obráťte na zákaznícky servis.

Nastavte regulátor zhnednutia na trochu nižší stupeň.

Plátky toastového chleba nie sú ohriankované.

Je nastavený príliš nízky stupeň zhnednutia.

Nastavte regulátor zhnednutia na trochu vyšší stupeň.

Ovládacie tlačidlo po stlačení nadol nezaklapne.

Sieťová zástrčka nie je zasunutá do elektrickej zásuvky.

Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.

Prístroj je pokazený.

Obráťte sa na zákaznícky servis.

Likvidácia

Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu.

Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch.

Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu.

■ 46  │   SK SDLTD 1400 A1

Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH

Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto

Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.

Záručné podmienky

Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad o zakúpení.

Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.

Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok.

Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.

Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb

Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.

Rozsah záruky

Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.

Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.

Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.

Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.

Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.

SDLTD 1400 A1 SK   │  47 ■

Vybavenie v prípade záruky

Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:

▯ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku

(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.

▯ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.

▯ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom .

▯ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.

Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.

Servis

Servis Slovensko

Tel. 0850 232001

E-Mail: [email protected]

IAN 277168

Dovozca

Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.

Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

■ 48  │   SK SDLTD 1400 A1

Inhaltsverzeichnis

Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Tipps zum Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Bräunungsgrad einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Toasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Toastvorgang unterbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Aufwärm-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Auftau-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Brötchen knusprig aufwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Krümelschublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

SDLTD 1400 A1 DE │ AT │ CH   │  49 ■

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!

Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.

Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige

Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der

Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.

Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen

Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an

Dritte mit aus.

Urheberrecht

Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.

Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher

Zustimmung des Herstellers gestattet.

Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten

Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen

Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.

Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen

Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben,

Brötchen und Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die

Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.

Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!

■ 50  │   DE │ AT │ CH SDLTD 1400 A1

Lieferumfang

Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:

▯ Doppel-Langschlitz-Toaster

▯ Brötchenaufsatz

▯ Bedienungsanleitung

1) Entnehmen Sie das Gerät, das Zubehör und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.

2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.

HINWEIS

► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.

► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter

Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline

(siehe Kapitel Service ).

Entsorgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

HINWEIS

► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.

Gerätebeschreibung

Röstschächte

Brötchenaufsatz

Bedientaste

Bräunungsregler

Kabelaufwicklung

Krümelschublade

SDLTD 1400 A1 DE │ AT │ CH   │  51 ■

Technische Daten

Spannung

Leistungsaufnahme

220 - 240 V ∼, 50 Hz

1200 - 1400 W

Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.

Sicherheitshinweise

STROMSCHLAGGEFAHR

Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.

Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im

Freien.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere

Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.

Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegenstände in die Röstschächte ein.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in

Berührung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.

Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.

Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der

Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.

■ 52  │   DE │ AT │ CH SDLTD 1400 A1

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.

Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen

Sie daher nur die Bedienelemente an.

Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und ebenen Stellfläche.

Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates

Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.

Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.

Beim Rösten sehr kleiner Brotscheiben besteht bei der Entnahme aus dem Toaster Verbrennungsgefahr!

ACHTUNG - BRANDGEFAHR!

Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.

Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien verwendet werden.

Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.

Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.

Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade, um Brandgefahr zu vermeiden.

SDLTD 1400 A1 DE │ AT │ CH   │  53 ■

Tipps zum Gebrauch

■ Jeder der 2 Röstschächte ist für entweder je 2 Toastscheiben 90 x 90 mm geeignet, oder für je eine Toastscheibe 120 x 120 mm.

■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit einem stumpfen Holzstab (z. B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte nicht berühren.

■ Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben beeinflussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.

■ Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.

■ Stellen Sie eine niedrigere Bräunungsstufe ein, wenn Sie weniger als 4

Scheiben Brot toasten.

■ Wählen Sie für dunkles Brot eine höhere Bräunungsstufe als für helle Brote, beispielsweise Weißbrot.

■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige

Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen ca. 15 Sekunden.

■ Die höchste Stufe am Bräunungsregler sollten Sie nur für große Scheiben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ und ziehen

Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

Vor der ersten Inbetriebnahme

■ Betreiben Sie den Toaster 3 mal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-

Einstellung (IIIII).

■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.

HINWEIS

► Die Bedientaste rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.

► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe

Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer

Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Belüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.

■ 54  │   DE │ AT │ CH SDLTD 1400 A1

Bedienen

Bräunungsgrad einstellen

Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (I) bis „dunkel“ (IIIII) kann mit dem

Bräunungsregler stufenlos eingestellt werden.

HINWEIS

► Beachten Sie, dass je nach Beladung des Toasters, der Bräunungsgrad bei gleichbleibender Einstellung des Bräunungsreglers variiert! Je weniger

Toastscheiben Sie einlegen, umso höher ist ihr Bräunungsgrad. Stellen Sie daher den Bräunungsregler bei wenig Beladung immer etwas herunter.

Toasten

ACHTUNG - BRANDGEFAHR!

► Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte nicht abdecken. Es besteht die

Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!

1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht ein.

2) Drücken Sie die Bedientaste nach unten. Die automatische Brotzentrierung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht . Während des Röstvorganges leuchtet die in der Taste „Stop“ integrierte Kontrollleuchte.

3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben, die Kontrollleuchte erlischt.

Toastvorgang unterbrechen

Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“ .

Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.

Aufwärm-Funktion

Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur kurz erwärmt.

1) Legen Sie das Brot ein und drücken Sie die Bedientaste nach unten.

2) Drücken Sie die Taste „Aufwärmen“ . Während des Aufwärmvorganges leuchtet die in der Taste „Aufwärmen“ integrierte Kontrollleuchte.

3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.

SDLTD 1400 A1 DE │ AT │ CH   │  55 ■

Auftau-Funktion

Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ kann auch eingefrorenes

Toastbrot aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam.

1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht ein.

2) Drücken Sie die Bedientaste nach unten.

3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“ . Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet.

4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“ integrierte Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.

Brötchen knusprig aufwärmen

Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz .

1) Stellen Sie den Brötchenaufsatz auf den Toaster, so dass er fest in den dafür vorgesehenen Mulden sitzt.

2) Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungsregler für eine mittlere Bräune auf Stufe II. Die Bräunung kann jedoch, je nach Beschaffenheit und Art des Brötchens, unterschiedlich ausfallen.

HINWEIS

► Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenaufsatz , dass sie nicht durch den Brötchenaufsatz hindurchfallen können.

► Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß.

3) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen

Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten.

4) Wenn Sie den Brötchenaufsatz nicht mehr benötigen, warten Sie, bis dieser sich abgekühlt hat und nehmen Sie den Brötchenaufsatz vom

Toaster herunter.

■ 56  │   DE │ AT │ CH SDLTD 1400 A1

Krümelschublade

Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade .

1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade zur Seite heraus.

2) Entfernen Sie die Krümel.

3) Schieben Sie die Krümelschublade wieder in den Toaster, so dass sie fühlbar einrastet.

Reinigen

STROMSCHLAGGEFAHR

► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!

ACHTUNG - SACHSCHADEN!

► Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift die Oberfläche des Gerätes an.

■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuchteten Lappen.

■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade , um

Brandgefahr zu vermeiden.

SDLTD 1400 A1 DE │ AT │ CH   │  57 ■

Aufbewahren

■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.

■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.

■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Toasters und fixieren Sie das Ende des Kabels mit der Klammer.

Fehlerbehebung

Störung Ursache Abhilfe

Das Gerät funktioniert nicht.

Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.

Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.

Das Gerät ist defekt.

Wenden Sie sich an den

Kundendienst.

Die Toastscheiben werden zu dunkel.

Es ist ein zu hoher Bräunungsgrad eingestellt.

Stellen Sie den Bräunungsregler etwas herunter.

Die Toastscheiben werden nicht geröstet.

Es ist ein zu niedriger Bräunungsgrad eingestellt.

Stellen Sie den Bräunungsregler etwas höher.

Die Bedientaste rastet nicht ein, wenn sie nach unten gedrückt wird.

Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.

Das Gerät ist defekt.

Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.

Wenden Sie sich an den

Kundendienst.

Entsorgung

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.

Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU

(Waste Electrical and Electronic Equipment).

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über

Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden

Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in

Verbindung.

■ 58  │   DE │ AT │ CH SDLTD 1400 A1

Garantie der Kompernaß Handels GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.

Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder

Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und

Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der

Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als

Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen

Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei

Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

SDLTD 1400 A1 DE │ AT │ CH   │  59 ■

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer

(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.

▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem

Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder

Unterseite.

▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail .

▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs

(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,

Produktvideos und Software herunterladen.

Service

Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)

E-Mail: [email protected]

Service Österreich

Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Schweiz

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 277168

Importeur

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.

Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

■ 60  │   DE │ AT │ CH SDLTD 1400 A1

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com

Last Information Update · Információk állása

Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:

04 / 2016 · Ident.-No.: SDLTD1400A1-042016-1

IAN 277168 4

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents