Black + Decker BC6BDWCA Instruction Manual
Advertisement
Advertisement
BC6BDWCA_ManualENFR_031517.indd 20-1
20
6A WATERPROOF BATTERY CHARGER
INSTRUCTION MANUAL
BC
Catalog Number BC6BDWCA
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.Baccusglobal.com
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your purchase, go to
HTTP://WWW.BACCUSGLOBAL.COM
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-877-571-2391 from 9 a.m. to 5 p.m. EST, Mon. – Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Cat. # BC6BDWCA
Copyright © 2017 Baccus Global LLC
RD031517
Printed in China
1
3/16/2017 2:03:13 PM
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. CAN ICES-3(B).
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
• Avoid dangerous environments.
Do not expose the clamps or cords to rain or snow.
• Keep children away. Keep away from children. This is not a toy!
• Store indoors. When not in use, battery chargers should be stored indoors in dry, and high or locked-up places – out of reach of children.
• Unplug the battery charger when not in use.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER CORDS
• Don’t abuse cord. Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges. Pull by plug rather than cord when unplugging the unit.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuits or outlets to be used.
Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
Extension cords
• An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord is used, make sure that the pins of the extension cord are the same number, size and shape as those in the charger.
• Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on
2 cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
AC Input Rating
Amperes
Equal to or greater than
0
2
3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
Recommended Minimum AWG Size for Extension Cords for Battery Chargers
American Wire Gage (AWG) Size of Cord
Length of Cord, feet (m)
But less than
2
3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
20
25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
18 18 18 16
18 18 16 14
18 18 16 14
18 18 14 12
18 16 14 12
18 16 12 10
18 14 12 10
8
16 12 10
16 12 10
14
14
12
12
8
8
8
6
8
• Power Cord Safety: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature.
This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS
• This unit was designed for household use only.
• Use of accessories and attachments: The use of any accessory or attachment not recommended by manufacturer for use with this battery charger could be hazardous.
• Stay alert. Use common sense. Do not operate this equipment when you are tired or impaired.
• Check for damaged parts. A part that is damaged should be properly repaired or replaced by manufacturer before further use unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual.
• Do not operate the battery charger near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres. Motors may spark, and the sparks might ignite fumes.
• Do not operate the battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or has been otherwise damaged in any way. Return it to the manufacturer for repair.
• THIS UNIT IS NOT FOR USE BY CHILDREN AND SHOULD ONLY BE OPERATED BY ADULTS.
WARNING – Burst hazard:
• Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage property. Use the unit for charging/boosting a
LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other than in a starter-motor application.
• Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
WARNING – Risk of explosive gases:
• WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE
THAT EACH TIME BEFORE USING THE BATTERY CHARGER YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW
INSTRUCTIONS EXACTLY.
• To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
• This equipment employs parts (switches, relays, etc.) that produce arcs or sparks. Therefore, if used in a garage or enclosed area, the unit MUST be placed not less than 18 inches above the floor.
WARNING – To reduce the risk of fire:
• Do not operate near flammable materials, fumes or gases.
• Do not expose to extreme heat or flames.
CAUTION – To reduce the risk of injury or property damage:
• This charger is not designed for use with every make, manufacture or model of engine.
Use only with 12 volt systems.
3
3/16/2017 2:03:14 PM BC6BDWCA_ManualENFR_031517.indd 2-3
• NEVER ATTEMPT CHARGE A FROZEN BATTERY.
• Do not charge the battery while the engine is operating.
• Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump-started. Before jump-starting, read the vehicle’s owner’s manual to confirm that external-starting assistance is suitable.
• When working with lead acid batteries, always make sure someone is close enough to provide immediate assistance in case of accident or emergency.
• Always have protective eyewear when using this product: contact with battery acid may cause blindness and/or severe burns. Be aware of first aid procedures in case of accidental contact with battery acid.
• Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin.
• If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
• Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine or battery maintainer.
• Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead acid battery. A lead acid battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring, or similar metal object, to skin causing a severe burn.
• Be extra cautious to avoid dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short-circuit the battery or another electrical part, and that may cause an explosion.
• Never allow battery acid to come in contact with this unit.
• Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.
• Always turn the battery charger off by unplugging it when not in use.
• Do not open the battery charger — there are no user-serviceable parts inside. Opening the battery charger will void manufacturer’s warranty.
• Operate battery charger only as described in this Instruction Manual.
• Check battery charger and components periodically for wear and tear. Return to manufacturer for replacement of worn or defective parts immediately.
• IMPORTANT: This unit features an aluminum heat sink, which is used for heat dissipation and is located at the base of the unit. Never touch the heat sink while the unit is operating and never allow the bottom of the unit to contact flammable materials while operating.
DC ACCESSORY PLUG SAFETY
• WARNING! NEVER connect this unit to a positive grounded vehicle by the DC accessory plug.
• Make sure that the vehicle’s accessory socket is clean and free of debris before connecting the unit.
• WARNING – Risk of fire!
If the vehicle accessory outlet fuse opens (blows) when plugging in this battery charger, do not use this battery charger with this vehicle accessory outlet:
– Do not repeatedly replace the fuse.
– Do not replace the vehicle accessory outlet fuse with one of a higher amperage rating.
– Never attempt to patch the fuse with tin foil or wire.
Any of these actions may cause serious electrical damage and/or a fire.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING THE UNIT IN WET
ENVIRONMENTS
The housing of this unit is rated to IP67 dust-proof and waterproof standards. However, it is recommended that you observe the following:
• Never submerge the unit in water deeper than 1 meter, for time longer than 30 minutes and/or in temperatures other than between 41ºF and 104ºF (5ºC and 40ºC), or the unit could sustain permanent damage.
• Never submerge the unit in water unless the bushing (insulation) of the AC or DC cord is intact.
• Do not allow plug or clamps to be exposed to the elements for long periods of time; and never submerge them.
FIRST AID
• SKIN: If battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with water, then wash thoroughly with soap and water. If redness, pain, or irritation occurs, seek immediate medical attention.
• EYES: If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately, for a minimum of 15 minutes and seek immediate medical attention.
4
BC6BDWCA_ManualENFR_031517.indd 4-5
WARNING – To reduce the risk of injury or property damage: Follow these instructions and those published by the manufacturer of any engine you intend to use with this battery charger. Review cautionary markings on the battery charger and engine.
• Read and Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your new Black & Decker 6 Amp Waterproof Battery Charger .
Read this
Instruction Manual and follow the instructions carefully before using your new battery charger.
FEATURES
MOUNTING
BRACKETS
HANGING HOOK
MOUNTING
BRACKETS
POWER LED
DOUBLE BARREL CHARGER
CONNECTOR (CONNECTS
TO CLAMPS OR VEHICLE
ADAPTER PLUG)
AC PLUG
REVERSE
POLARITY/FAULT
LED
BATTERY
CHARGING LED
CHARGING
COMPLETE LED
5
3/16/2017 2:03:14 PM
BATTERY
CLIPS
DC ACCESSORY
PLUG
PREPARING TO CHARGE
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
2. Remove battery completely from boat/airplane or any confined area before charging.
3. If it is necessary to remove battery from vehicle to charge, or to clean terminals, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
4. Clean battery terminals, taking care to avoid getting corrosive material in eyes.
5. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps (maintenance free), carefully follow manufacturer’s charging instructions.
6. Study all battery manufacturer’s specific precautions, such as removing or not removing cell caps while charging, and recommended rates of charge.
7. Determine voltage of battery to be charged by referring to the vehicle manual. The unit is for charging a 12 volt battery only.
Charger Location
• Locate charger as far away from battery as cables permit.
• Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger.
• Do not set a battery on top of charger.
• Never allow battery acid to drip on charger.
• Charge above freezing temperature and below 40°C (104°F).
• Never operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
• Marine batteries must be removed and charged on shore.
Connection Precautions
• Never allow clamps to touch each other.
• Attach clamps to battery and chassis as indicated in the appropriate section (“Charging a battery installed in a vehicle” or “Charging a battery that has been removed from a vehicle”).
Charging a battery installed in a vehicle
• WARNING: A spark near the battery may cause an explosion. To reduce risk of a spark near the battery:
1. Position AC and clamp cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
3. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
4. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles), see 5. If positive post is grounded to the chassis, see 6.
5. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clamp from battery charger to POSITIVE (POS, P,
+) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clamp to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clamp from battery charger to NEGATIVE (NEG,
N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clamp to vehicle chassis or engine block away
6
BC6BDWCA_ManualENFR_031517.indd 6-7 from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
7. See operating instructions for length of charge information.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis, and then remove clip from battery terminal.
Charging a battery that has been removed from a vehicle
• WARNING – A spark near the battery may cause an explosion. To reduce risk of a spark near the battery:
1. Check polarity of battery posts. The Positive post (marked POS,P, +) usually has a larger diameter than the
Negative battery post (marked NEG, N, –).
2. Attach a 24-inch (minimum length) AWG #6 insulated battery cable to the Negative battery post (marked
NEG, N, –).
3. Connect the Positive (RED) battery clamp to the Positive battery post (marked POS, P, + or red).
4. Stand as far back from the battery as possible, and do not face battery when making final connection.
5. Carefully connect the NEGATIVE (BLACK) charger clamp to the free end of the battery cable connected to the negative terminal.
Note: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specifically designed for marine use. This unit is NOT designed for such use.
When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break first connection while as far away from battery as practical.
SETTING UP THE UNIT
Mounting the Battery Charger
This battery charger is designed so that it can be mounted on a flat surface. The unit has four mounting backets at the corners of the unit.
CAUTION – To reduce the risk of product damage:
• Ensure that all installation and operating instructions and safety precautions are understood and carefully followed by anyone mounting or using the battery charger. Follow the steps outlined in the “Important Safety
Instructions” section of this manual.
• Always disconnect the charger at the AC power source and at battery terminal before mounting the unit.
• When the battery charger is mounted, do not hang anything additional on the battery charger or risk of breakage may occur.
1. Position the unit as desired on a flat wall surface near a functioning AC outlet. Make sure the surface is flat and free of obstruction so the unit rests flush with the surface.
2. Use an 0.16-inch (4mm) wood screw through each of the mounting brackets to mount the unit. Do not over-tighten as this will damage the housing.
WARNING: Do not put the screw through the plastic housing of the unit as this will permanently damage the unit and cause a potential electrical hazard.
Using the Hanging Hook
The hanging hook allows you to position the battery charger for convenient, hands-free operation.
CAUTION: To reduce the risk of product damage:
• When charger is hung by the hanging hook, do not shake the charger or object that it is hanging from.
• Do not hang the charger from any electrical wires or anything that it is not secure.
• Only use the hanging hook for hanging the charger. The hanging hook is not intended to support additional weight. Do not hang anything additional to the hanging hook or risk of breakage may occur.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING – To reduce the risk of injury or property damage:
• Always disconnect the AC plug from the AC outlet first before disconnecting the charger from the battery to be charged.
• Ensure that all installation and operating instructions and all safety precautions are understood and observed; then follow the steps outlined in the appropriate section (“Charging a battery installed in a vehicle” or “Charging a battery that has been removed from a vehicle”).
7
3/16/2017 2:03:14 PM
Charging Using the Supplied Battery Clips
1. Insert the double barrel tip of the battery clamp cable into the double barrel tip of the battery charger cable
(male-to-female and female-to-male). Then plug the battery charger’s power cord into an AC outlet. The power LED will light blue to indicate that the charger is plugged in and ready.
Note: If the Power LED does not come on, check connection with the AC outlet. Make sure the AC outlet is functional.
2. Connect the battery charger to the battery using the battery clamps, following the appropriate directions in the “Preparing to Charge” section at the front of this manual .
3. When the unit is properly connected and charging, the battery charging LED ( ) will light yellow to indicate the battery is charging.
Notes: If the Charging LED did not come on, check the connection to the battery. If the clamps are properly connected, the battery may be in fault condition. Manufacturer suggests to have the battery tested by a qualified battery service technician.
If the clamps are incorrectly connected with regard to polarity, the reverse polarity/fault LED ( ) will light. Unplug the charger; then remove the clamps. Reconnect the clamps properly.
4. When the charging complete LED ( ) lights green, the battery is fully charged.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and then remove clamp from battery terminal.
Charging Using the 12 Volt DC Accessory Plug
CAUTION – To reduce the risk of property damage: Make sure that the vehicle’s accessory outlet is clean and free of debris before connecting the unit.
1. Insert the double barrel tip of the 12 volt DC accessory plug cable into the double barrel tip of the battery charger cable (male-to-female and female-to-male). Then plug the battery charger’s power cord into an AC outlet. The power LED will light blue to indicate that the charger is plugged in and ready.
Note: If the Power LED does not come on, check connection with the AC outlet. Make sure the AC outlet is functional.
2. Insert the grooved tip of the 12 volt DC accessory plug into the vehicle’s 12 volt DC accessory outlet. Rotate the adapter slightly to make sure there is good contact.
3. When the unit is properly connected and charging, the battery charging LED ( ) will light to indicate the battery is charging.
Notes: If the Charging LED did not come on, check the connection to the vehicle’s DC accessory outlet. Rotate the adapter slightly to make sure there is good contact. If it is properly connected, the battery may be in fault condition. Manufacturer suggests to have the battery tested by a qualified battery service technician.
Some vehicles require that the ignition be turned to the ACC (accessory) position to activate the DC accessory outlet. If your vehicle ignition is required to be turned to the ACC position, be sure all the vehicle accessories (i.e. heater, fan, radio, TV, lights... etc) are turned off. If not turned off, the charger might not be able to charge the battery.
4. When the charging complete LED ( ) lights, the battery is fully charged.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, and then remove the 12 volt DC accessory plug from the vehicle accessory outlet.
TROUBLESHOOTING
Unit Not Charging • Check that the charger is properly connected to a live 120 volt AC outlet.
• If the battery to be charged has fallen below 2 volts, the battery cannot be recharged with this unit.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning and Storage
To reduce the risk of electric shock, unplug the battery charger from the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the controls will not reduce this risk.
• Store the unit in a clean, dry, cool place when not in use.
• Clean the unit casing and cords (as necessary) with a dry (or slightly damp) cloth. Ensure that unit is completely disconnected from battery and power source before cleaning.
• To maintain the operating condition and maximize the life of the charger cords, always coil them loosely for storage. Do not wrap them around the unit or crimp them with a tight band.
Fuse Replacement (12 Volt DC Charging Adapter)
1. Remove plug from accessory outlet. Remove the end cap by turning counter clockwise and lifting off.
2. Remove center pin and spring. Remove fuse.
8
BC6BDWCA_ManualENFR_031517.indd 8-9
3. Replace fuse with same type and size fuse (8 amp).
4. Replace center pin and spring inside plug.
5. Replace end cap by turning clockwise.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with this unit may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact the manufacturer at 1-877-571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at
1-877-571-2391.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1)
YEAR from the date of retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer).
Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy for exchanges only
(usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to:
Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global
LLC, toll-free number: (877) 571-2391.
SPECIFICATIONS
Input:
Output:
120VAC, 60Hz, 1.6A
12VDC, 6A
Imported by Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432 www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
9
3/16/2017 2:03:14 PM
CHARGEUR DE BATTERIE DE 6A IMPERMÉABLE
MODE D’EMPLOI
BC
Numéro de catalogue BC6BDWCA
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.Baccusglobal.com
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit, consulter le site Web
HTTP://WWW.BACCUSGLOBAL.COM pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-877-571-2391 de 9 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Cat. # BC6BDWCA RD031517
Tous droits réservés © 2017 Baccus Global Imprimé en Chine
10
BC6BDWCA_ManualENFR_031517.indd 10-11
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. NMB-3(B).
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
Le terme ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par des dommages matériels.
DANGERS D’UTILISATION DANGEREUSE.
Lors de l’utilisation d’outils ou d’équipements, des précautions de base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriée des outils ou des équipements pourrait provoquer de graves blessures ou des dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des applications spécifiques. Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et toutes les directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou un équipement.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Ce produit ou son cordon contient du plomb, un élément chimique reconnu par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers et de malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Lavez vos mains après les avoir manipulés.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : Lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives suivantes peut entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Éviter les environnements dangereux. Ne pas exposer les colliers ou les câbles à la pluie ou à la neige.
• Tenez les enfants à l’écart. Tenir hors de portée des enfants. Il ne s’agit pas d’un jouet!
• Rangez à l’intérieur.
Ranger les chargeurs de batteries à l’intérieur, au sec, dans un endroit en hauteur ou sous clé lorsque non utilisés — hors de la portée des enfants.
• Débranchez le chargeur de batterie lorsque non utilisé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE POUR LES CORDONS
D’ALIMENTATION
• Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais appareil par le cordon ni tirer pour le débrancher de la prise. Garder le cordon de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Tirez sur la prise et non le cordon lorsque vous débranchez l’appareil.
• Disjoncteur différentiel (DDFT) protection du sol devraient être fournies sur les circuits ou des sorties à utiliser. Prises intégré sont disponibles en protection DDFT et peuvent être utilisés pour cette mesure de sécurité.
Rallonges
• Utilisez une rallonge seulement s’il n’y a pas d’autres options.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque de provoquer un incendie et une électrocution. Dans ce cas, assurez-vous que les broches de la rallonge correspondent au numéro, à la dimension et à la forme de celles du chargeur.
• Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous que la rallonge est en bon état. Assurez-vous d’utiliser une rallonge de calibre assez gros pour transporter le courant débité par l’appareil auquel il est branché, le cas échéant. Une rallonge de calibre insuffisant provoquera une chute de tension qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Voici un tableau qui indique le bon calibre à utiliser selon la longueur de la
11
3/16/2017 2:03:14 PM
rallonge et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur suivant.
Plus le numéro du calibre est petit, plus la rallonge est grosse.
Égale à ou
Calibre américain (AWG.) minimum recommandé pour les rallonges de chargeurs de batteries
Intensité nominale (c.a.)
Ampérage
Mais moins
supérieure à que
25 (7.6)
Calibre américain (AWG) de la rallonge
Longueur la rallonge en pieds (m)
50 (15.2) 100 (30.5)
0
2
3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
6
8
10
12
2
3
4
5
14
16
18
20
18
18
18
16
18
18
18
18
16
16
14
14
16
16
14
14
18
18
18
18
12
12
12
12
14
12
12
10
18
16
16
14
10
10
8
8
150 (45.6)
12
10
10
8
16
14
14
12
8
8
8
6
• Sécurité cordon d’alimentation : Cette unité ont une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) comme une fonction de sécurité. Cette fiche ne peut s’insérer dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX BATTERIES D’APPOINT
• Cette unité a été conçu pour un usage domestique seulement.
• L’utilisation d’accessoires et pièces jointes : l’utilisation de tout accessoire ou pièce jointe non recommandé par le fabricant pour une utilisation avec ce chargeur de batterie peut être dangereux.
• Restez vigilant. Utiliser le bon sens. Ne pas utiliser cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou facultés affaiblies.
• Vérifier les pièces endommagées. Une partie endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par le fabricant avant une nouvelle utilisation, sauf indication contraire ailleurs dans ce manuel d’instruction.
• Ne pas utiliser le chargeur de batterie à proximité de liquides inflammables ou en atmosphères gazeuses ou explosives. Motors risque de provoquer, et les étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs.
• Ne pas faire fonctionner le chargeur de batterie si elle a reçu un sérieux coup, été abandonnées, ou a été autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Retour au fabricant pour réparation.
• CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR UNE UTILISATION PAR DES ADULTES ET NON PAR DES
ENFANTS.
AVERTISSEMENT – Risque d’éclatement :
• Ne pas utiliser l’appareil pour charger des batteries sèches communément utilisées dans les appareils ménagers. Ces batteries sont susceptibles d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dommages matériels. Employez l’unité pour charger une batterie D’ACIDE DE PLOMB seulement. Il n’est pas destiné à alimenter un système électrique basse tension autre que dans une application démarreur-moteur.
• Ne jamais tenter de recharger des piles non rechargeables.
AVERTISSEMENT – Risque de gaz explosifs :
• IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES
GÉNÈRENT DES GAZ EXPLOSIFS DANS LE CADRE DE LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL. C’EST POURQUOI
IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT DE LIRE LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI AVANT CHAQUE UTILISATION
DE LE CHARGEUR ET D’EN SUIVRE EXACTEMENT LES DIRECTIVES.
• Pour réduire le risque d’explosion de batterie, suivre ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Examiner les indications de mise en garde apposées sur ces produits et sur le moteur.
• Ce matériel utilise des pièces (commutateurs, relais, etc.) qui produisent des arcs ou des étincelles. Pour ces raisons, si l’appareil est utilisé dans un garage ou un espace clos, l’appareil DOIT être installé à un minimum de 457 mm (18 po) au-dessus du sol.
AVERTISSEMENT — Pour réduire le risque d’incendie :
• N’utilisez pas à proximité de matières, vapeurs ou gaz inflammables.
• Protégez l’unité de la chaleur extrême ou des flammes.
ATTENTION – Pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériels :
• Ce chargeur n’est pas conçu pour être utilisé avec toutes les marques, la fabrication ou le modèle de moteur.
Utilisez uniquement avec les systèmes 12 volts.
• NE JAMAIS ESSAYER DE CHARGER UNE BATTERIE GELÉE
• Ne pas charger la batterie lorsque le moteur est en marche.
• Rester loin de pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces qui peuvent causer des blessures.
• Les véhicules dotés de systèmes informatisés intégrés peuvent être endommagés si la batterie est toujours raccordée au véhicule tandis que le chargeur d’entretien est en service. Avant d’utiliser un chargeur d’entretien de batterie, lire le manuel du propriétaire pour vous assurer de suivre le bon mode d’utilisation.
• Lorsque vous travaillez avec les batteries au plomb-acide, assurez-vous toujours que quelqu’un est assez proche pour fournir une assistance immédiate en cas d’accident ou d’urgence.
• Toujours utiliser une protection oculaire lors de l’utilisation du produit : le contact avec l’acide de batterie pourrait provoquer une perte de vue, des brûlures graves ou les deux. Connaître les mesures de premiers soins en cas de contact accidentel avec de l’acide de batterie.
• Avoir de l’eau fraîche et du savon à proximité au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec la peau.
• Si de l’acide de batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement la zone touchée au savon et à l’eau pendant un minimum de 10 minutes et obtenir des soins médicaux immédiatement.
• Ne jamais fumer et toujours éviter la présence d’étincelles et de flammes à proximité de la batterie du véhicule, du moteur ou du chargeur.
• Retirer tous les articles personnels métalliques, notamment bagues, bracelets, colliers et montres, lors de la manipulation d’une batterie au plomb. Une batterie au plomb est susceptible de produire un courant de courtcircuit suffisamment important pour faire fondre une bague ou tout autre article en métal, provoquant alors une brûlure grave.
• Être très prudent pour éviter de faire tomber un outil métallique sur la batterie. Il peut provoquer une étincelle ou court-circuit de la batterie ou d’une autre partie électrique, qui peut causer une explosion.
• Ne pas mettre de l’acide de batterie en contact avec l’unité.
• Ne jamais utiliser l’unité dans un espace clos ou avec aération restreinte.
• Toujours mettre le chargeur de batterie en débranchant il lorsqu’il n’est pas utilisé.
• N’ouvrez pas le chargeur de batterie – il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ouvrant la chargeur de batterie annule la garantie du fabricant.
• Utiliser le chargeur de batterie tel que décrit dans ce manuel d’instructions.
• Vérifier le chargeur de batterie et composants périodiquement pour l’usure. Retour au fabricant pour le remplacement des pièces usées ou défectueuses immédiatement.
• IMPORTANT : Cet appareil dispose d’un dissipateur de chaleur en aluminium, qui est utilisé pour la dissipation de la chaleur et qui est située à la base de l’appareil. Ne touchez jamais le dissipateur de chaleur alors que l’appareil est en marche et ne permettra jamais que le fond de l’appareil de communiquer avec des matières inflammables pendant le fonctionnement.
SÉCURITÉ QUAND L’UTILISATION DE LA PRISE ACCESSOIRE CC
• AVERTISSEMENT! NE JAMAIS raccorder cet appareil à un véhicule à la terre positif par la prise accessoire de CC.
• Assurez-vous que la sortie accessoire du véhicule est propre et exempte de débris avant de relier l’unité.
• AVERTISSEMENT – Risque d’incendie!
Si le fusible de la prise accessoire du véhicule s’ouvre « brûle » en branchant ce chargeur de batterie, ne l’utilisez pas dans ce cas :
– Ne remplacez pas les fusibles à répétition.
– Ne remplacez pas le fusible de la prise accessoire du véhicule par un fusible d’intensité nominale plus importante.
– N’essayez jamais de réparer le fusible avec du papier d’aluminium ou du fil.
Une telle pratique risque de provoquer de graves dommages électriques et/ou un incendie.
12 13
BC6BDWCA_ManualENFR_031517.indd 12-13 3/16/2017 2:03:15 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À L’UTILISATION DE
L’APPAREIL DANS DES ENVIRONNEMENTS HUMIDES
Le boîtier de cette unité est évalué à IP67 étanche à la poussière et aux normes étanches. Cependant, il est recommandé que vous observez ce qui suit :
• Ne jamais immerger l’unité dans des profondeurs d’eau supérieure à 1 mètre, pour plus de temps de 30 minutes et / ou températures hors de la plage de 41ºF et 104ºF (5ºC et 40ºC), ou l’unité pourrait subir des dommages permanents.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau à moins que la douille (isolation) du cordon d’alimentation CA ou CC est intacte.
• Ne laissez pas la fiche ou pinces à être exposés aux éléments pendant de longues périodes de temps, et jamais submerger.
PREMIERS SOINS
• PEAU : Si de l’acide de pile entre en contact avec la peau, rincer immédiatement avec de l’eau puis laver soigneusement avec de l’eau savonneuse. Si une rougeur, une douleur ou une irritation se produit, consulter tout de suite un médecin.
• YEUX : si de l’acide de batterie entre en contact avec les yeux, les laver immédiatement à grande eau pendant un minimum de 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT — Pour réduire le risque de blessures : Suivre ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la batterie et de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser avec cet appareil. Examiner les indications d’avertissement apposées sur ce produit et sur le moteur.
• Lire et comprendre cette mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVER CES MESURES
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de votre
chargeur de batterie de 6A imperméable de Black & Decker ®
.
Lisez ces consignes d’utilisation et suivez-les scrupuleusement avant d’utiliser votre chargeur de batterie neuf.
CARACTÉRISTIQUES
SUPPORTS
DE MONTAGE
CROCHET DE
SUSPENSION
DOUBLE BARIL CONNECTEUR
DU CHARGEUR (CONNECTE À
DES PINCES OU LA PRISE DE
L’ADAPTATEUR DU VÉHICULE)
LED D’ALIMENTATION
PRISE CA
INDICATEUR DEL
D’INVERSION DE
POLARITÉ / DÉFAUT
INDICATEUR DEL DE BATTERIE
CHARGEMENT
INDICATEUR DEL DE
CHARGEMENT COMPLET
PINCES DE
BATTERIE
SUPPORTS
DE MONTAGE
PRISE
ACCESSOIRE CC
15
BC6BDWCA_ManualENFR_031517.indd 14-15
14
3/16/2017 2:03:15 PM
PRÉPARER À CHARGER
1. Soyez sûr que le secteur autour de la batterie est puits-aéré tandis que la batterie est en charge.
2. Retirez complètement la batterie d’accumulateurs du bateau ou de l’avion ou de tout autre espace restreint avant de la charger.
3. S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger ou de nettoyer les bornes, retirez toujours la borne mise à la terre de la batterie en premier. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont
éteints, afin de ne pas provoquer d’arc
4. Nettoyez les bornes de la batterie en prenant soin d’éviter obtenir toute matière corrosive dans les yeux.
5. Ajouter de l’eau distillée dans chaque cellule jusqu’à ce que l’acide de la batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Cela aide de purger le gaz excédentaire des cellules. Ne pas trop remplir. Pour une batterie sans capuchon (sans entretien), suivez attentivement les instructions de charge du fabricant.
6. Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie, tels que si oui ou non pour éliminer les capuchons de cellule pendant la charge et les taux de charge recommandés.
7. Déterminez le voltage de la batterie à charger en vous référant au manuel du véhicule. L’unité est pour charger une batterie de 12 volts seulement.
Emplacement du chargeur
• Placez le chargeur aussi loin de la batterie que le permettent les câbles.
• Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie. Les vapeurs émises par la batterie pourraient corroder et endommager le chargeur.
• Ne pas mettre une batterie au-dessus du chargeur.
• Ne jamais autoriser acide de batterie à goutter sur le chargeur de batterie.
• Charge supérieure à la température de congélation et inférieure à 40°C (104°F).
• N’utilisez jamais le chargeur dans un endroit fermé ou avec ventilation restreinte.
• Les batteries marines doivent être enlevées et chargées sur le rivage.
Précautions au moment des connexions
• Ne laissez jamais des pinces ou des cosses de toucher les uns les autres.
• Fixer les pinces de la batterie et le châssis comme indiqué dans la section appropriée (« Charge d’une batterie installée dans un véhicule » ou « Charge d’une batterie qui a été enlevé du véhicule »).
Charge d’une batterie installée dans un véhicule
AVERTISSEMENT – Une étincelle à proximité de la batterie peut provoquer une explosion. Pour réduire le risque d’étincelle près de la batterie :
1. Positionner le cordon d’alimentation et les cordons de pince afin qui elles ne sont pas à risque de dommages par le capot de voiture, la porte, ou une partie mobile du moteur.
2. Tenez-vous à l’écart des lames de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces susceptibles de causer des blessures corporelles.
3. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie est normalement de diamètre plus large que la borne NÉGATIVE (NEG, N, –).
4. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la terre (connectée) au châssis. Si la borne NÉGATIVE est mise à la masse au châssis (comme c’est le cas pour la plupart des véhicules), consultez l’étape 5. Si la borne POSITIVE est mise à la masse à mise à la masse au châssis, consultez l’étape 6.
5. Pour un véhicule négative à la terre, connectez la borne POSITIVE (ROUGE) pince du chargeur de batterie
à la borne positive de la batterie (POS, P, +) pas mis à la terre. Connectez le NÉGATIVE (NOIRE) pince au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la batterie. Ne pas brancher la pince au carburateur, les conduites de carburant, ou les parties du corps tôle. Connectez-vous à un épais de partie métallique du châssis ou du bloc moteur.
6. Pour un véhicule positif à la terre, connectez la borne NÉGATIVE (NOIRE) pince du chargeur de batterie à la borne négatif de la batterie (NEG, N, –) non mise à la masse. Connectez le POSITIVE (ROUGE) pince au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la batterie. Ne pas brancher la pince au carburateur, les conduites de carburant, ou les parties du corps tôle. Connectez-vous à un épais de partie métallique du châssis ou du bloc moteur.
7. Consultez l’instructions d’utilisation pour des informations sur la combien de temps pour charger.
Lorsque vous débranchez le chargeur, débranchez le cordon d’alimentation, retirez la pince de châssis du véhicule, puis retirez la pince de la borne de la batterie.
16
BC6BDWCA_ManualENFR_031517.indd 16-17
Charge d’une batterie qui a été enlevé du véhicule
AVERTISSEMENT – Une étincelle à proximité de la batterie peut provoquer une explosion. Pour réduire le risque d’étincelle près de la batterie :
1. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie est normalement de diamètre plus large que la borne NÉGATIVE (NEG, N, –).
2. Fixer un 24 pouces (longueur minimum) AWG #6 isolé câble de batterie à la borne NÉGATIVE de la batterie
(marqué “NEG, N, –).
3. Brancher la pince du chargeur POSITIF (ROUGE) à la borne POSITIVE de la batterie (marquée POS, P + ou rouge).
4. Se tenir aussi loin à partir de la batterie que possible, et ne pas faire face à la batterie lors faire le connexion finale.
5. Fixez avec précaution la pince du chargeur NÉGATIF (NOIR) à l’extrémité libre du câble de la batterie connectée à la borne NÉGATIVE.
Remarque : Batteries marines (de bateau) doivent être retirées et chargées à terre. La charge d’une batterie à bord d’un bateau requiert un équipement spécialement conçu pour une utilisation marine. Cette unité n’est PAS conçue pour une telle utilisation.
Lorsque vous déconnectez le chargeur, toujours le faire dans l’ordre inverse de la procédure de connexion et de briser première connexion tout en se tenant aussi loin de la batterie que possible.
INSTALLATION DE L’UNITÉ
Montage du chargeur de batterie
Ce chargeur de batterie est conçu de sorte qu’il peut être monté sur une surface plane. L’unité dispose de quatre supports muraux de montage dans les coins de l’unité.
ATTENTION – Pour reduire le risque de dommages au produit :
• S’assurer que toutes les instructions d’installation et d’utilisation et des précautions de sécurité sont compris et suivie attentivement par n’importe qui l’installe ou en utilisant le chargeur de batterie. Suivez les étapes décrites dans la section “Instructions de sécurité importantes” de ce manuel.
• Débranchez toujours le chargeur de la source d’alimentation secteur et de la borne de la batterie avant de monter l’unité.
• Lorsque le chargeur de batterie est montée, ne pas attacher ou accrocher quelque chose supplémentaire à la chargeur ou le risque de brisant peuvent survenir.
1. Positionner l’unité comme désiré sur un mur plat surface près d’une prise secteur. Assurez-vous que la surface est plane et il n’y a aucune obstruction si l’unité repose au ras de la surface.
2. Utiliser un 0,16 pouces (4mm) vis à bois à travers chacun des supports de montage pour monter l’unité. Ne serrez pas trop car cela pourrait endommager le boîtier.
AVERTISSEMENT : Ne pas mettre la vis dans le boîtier en plastique de l’appareil, car cela risquerait d’endommager définitivement l’unité et provoquer un risque d’électrisation.
Utilisation du crochet de suspension
Le crochet de suspension vous permet de positionner le chargeur de batterie pour une utilisation mains libres commode.
ATTENTION – Pour reduire le risque de dommages au produit :
• Lorsque le chargeur de batterie est accroché par le crochet de suspension, ne secouez pas la lumière ou un objet qu’il est suspendu.
• Ne pas accrocher le chargeur des fils électriques ou tout ce qui n’est pas sécurisé.
• N’utilisez que le crochet de suspension pour suspendre le chargeur de batterie. Le crochet de suspension n’est pas destiné à supporter le poids supplémentaire. Ne pas attacher ou accrocher quelque chose supplémentaire
à la chargeur ou le risque de brisant peuvent survenir.
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériels :
• Toujours débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur avant de le déconnecter le chargeur de la batterie devant être chargé.
• S’assurer que toutes les instructions d’installation et d’utilisation et toutes les précautions de sécurité sont comprises et observées; puis suivez les étapes décrites dans la section appropriée (« la recharge d’une batterie installée dans un véhicule » ou « Charge d’une batterie qui a été enlevé du véhicule »).
17
3/16/2017 2:03:15 PM
Chargement utilisant les pinces de batterie fournis
1. Insérez le bout du canon double du câble batterie pince dans le bout du canon double du câble chargeur batterie (connecteur mâle vers connecteur femelle et connecteur femelle vers connecteur mâle). Puis branchez le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise secteur. Le voyant d’alimentation s’allume en bleu pour indiquer que le chargeur est branché et prêt.
Remarque : Si le LED d’alimentation ne s’allume pas, vérifier la connexion à la prise secteur. Assurez-vous que la prise CA est fonctionnelle.
2. Brancher le chargeur de batterie à la batterie en utilisant les pinces de batterie, suivant les instructions de la section “ Préparation avant la charge” la section au début de ce manuel.
3. Lorsque l’unité est correctement branché et le chargement, le voyant DEL de charge ( ) s’allume pour indiquer que la batterie se recharge.
Remarques : Si le DEL de chargement de la batterie ne s’allume pas, vérifier la connexion à la batterie. Si les pinces de serrage sont correctement connectés, il se peut que la batterie soit en condition de panne. Fabricant suggère d’avoir la batterie testée par une qualifié technicien de service de la batterie.
Si les pinces sont incorrectement connectés en qui concerne la polarité, la DEL d’inversion de polarité
( ) s’allume. Débranchez le chargeur, puis déposer les pinces. Rebrancher les pinces correctement.
4. Lorsque le voyant DEL de chargement complet ( ) s’allume, la batterie est complètement chargée.
Lorsque débranchez le chargeur, débrancher le cordon secteur, débrancher la pince du châssis du véhicule et puis démontez la pince de borne de batterie.
Chargement en utilisant la prise accessoire de 12 volts CC
ATTENTION – Pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériels : Assurez-vous que la sortie accessoire du véhicule est propre et exempte de débris avant de relier l’unité.
1. Insérez le bout du canon double de la prise accessoire de CC dans le bout du canon double du câble chargeur batterie (connecteur mâle vers connecteur femelle et connecteur femelle vers connecteur mâle).
Puis branchez le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise secteur. Le voyant d’alimentation s’allume en bleu pour indiquer que le chargeur est branché et prêt.
Remarque : Si le LED d’alimentation ne s’allume pas, vérifier la connexion à la prise secteur. Assurez-vous que la prise CA est fonctionnelle.
2. Insérer la pointe rainurée de la fiche accessoire CC dans la prise accessoire de 12 volts CC du véhicule.
Tournez légèrement l’adaptateur pour s’assurer qu’il est bien en contact.
3. Lorsque l’unité est correctement branché et le chargement, le voyant DEL de charge ( ) s’allume pour indiquer que la batterie se recharge.
Remarques : Si le DEL de chargement de la batterie ne s’allume pas, vérifier la connexion au véhicule le CC prise accessoire. Tourner l’adaptateur légèrement pour s’assurer qu’il y a un bon contact. S’il est correctement connecté, il se peut que la batterie soit en condition de panne. Fabricant suggère d’avoir la batterie testée par une qualifié technicien de service de la batterie.
Certains véhicules nécessitent que le allumage de voiture soit mis à la position ACC (accessoires) pour activer le CC prise accessoire. Si l’allumage de votre véhicule est requis pour être tourné à la position ACC (accessoires), s’assurer que tous les accessoires du véhicule ( c’est-à-dire de chauffage, ventilation, radio, TV, feux ... etc) sont désactivées. Si ils ne sont pas désactivées, le chargeur risque de ne pas être capable de charger la batterie.
4. Lorsque le voyant DEL de chargement complet ( ) s’allume, la batterie est complètement chargée.
Lorsque débranchez le chargeur, débrancher le cordon secteur, et puis débrancher la prise accessoire de 12 volts CC.
DÉPANNAGE
L’unité ne charge pas • Assurez-vous que le chargeur est correctement connecté à un live 120 volts AC.
• Si la batterie à charger est tombé en dessous de 2 volts, la batterie ne peut être rechargée avec cette unité
SOINS ET ENTRETIEN
Nettoyage et Rangement
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de batterie de la prise avant de tenter tout nettoyage ou entretien. Éteignant les commandes ne réduira pas ce risque.
• Rangez l’appareil dans un endroit propre, sec, frais lorsqu’il n’est pas utilisé.
18
BC6BDWCA_ManualENFR_031517.indd 18-19
• Nettoyez le boîtier de l’appareil et des cordons (si nécessaire) avec un chiffon sec (ou légèrement humide).
Assurez-vous que l’unité est complètement déconnectée de la batterie et la source d’alimentation avant de le nettoyer.
• Pour maintenir le bon état de fonctionnement et de maximiser la durée de vie des câbles du chargeur, toujours bobine sans serrer lorsque vous rangez. Ne pas les enrouler autour de l’appareil ou de les sertir avec une bande serrée.
Remplacement du fusible (adaptateur accessoire de 12 volts CC)
1. Retirer la fiche de la prise accessoire. Retirer le capuchon d’extrémité en le faisant tourner en sens antihoraire puis en le soulevant.
2. Retirer la broche centrale et le ressort. Retirer le fusible.
3. Remplacer le fusible par un autre de même type et de même calibre (8A).
4. Remettre la broche centrale et le ressort à l’intérieur de la fiche.
5. Remettre le capuchon d’extrémité en tournant en sens horaire.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour une utilisation avec cet appareil peuvent être disponibles auprès du fabricant. Si vous avez besoin d’aide concernant les accessoires, s’il vous plaît contacter le fabricant au 1-877-
571-2391.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un accessoire non recommandé avec cet appareil pourrait être dangereuse.
INFORMATION DE SERVICE TECHNIQUE
Que vous ayez besoin de conseil technique, d’une réparation, ou de véritables pièces de rechange d’usine, contactez le fabricant au 1-877 571-2391.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Le fabricant garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’UN (1) AN à partir de la date d’achat par le premier acheteur et utilisateur final (« période de garantie »).
Si une réclamation valide est reçue au cours de la période de garantie, à la suite d’une défectuosité du produit, celui-ci sera réparé ou remplacé selon les modalités suivantes : (1) Retourner le produit au fabricant pour une réparation ou un remplacement (à la discrétion du fabricant). Une preuve d’achat peut être requise par le fabricant. (2) Retournez le produit chez le marchand où il a été acheté afin de procéder à un échange (à condition que le marchand soit un détaillant participant). Les retours devraient s’effectuer au cours de la période de temps spécifiée par le détaillant dans sa politique d’échange (généralement de 30 à 90 jours après la vente).
Une preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez vérifier auprès du détaillant sa politique particulière concernant les retours de marchandises au-delà de la période indiquée pour les échanges.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts des accessoires, ampoules, fusibles et batteries, résultant de l’usure et de la détérioration normales, ni des accidents ou des dommages subis durant l’expédition, des détériorations, d’un usage ou d’une réparation non autorisés, de la négligence, d’un mauvais emploi, d’un abus et du nonrespect des instructions relatives aux soins et à l’entretien du produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un
État à l’autre ou d’une province à l’autre. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Veuillez remplir la carte d’enregistrement de produit et la retourner dans les 30 jours suivant la date d’achat du produit à : Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432,
États-Unis. Numéro sans frais Baccus : 1-877-571-2391.
SPÉCIFICATIONS
Entrée :
Sortie :
120V CA, 60 Hz, 1.6A
12V CC, 6A
Importé par Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432 www.Baccusglobal.com • 1-877-571-2391
19
3/16/2017 2:03:15 PM

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement