GE GDE21EGKWW ENERGY STAR® 21.0 Cu. Ft. Bottom-Freezer Refrigerator Installation instructions


Add to my manuals
156 Pages

advertisement

GE GDE21EGKWW ENERGY STAR® 21.0 Cu. Ft. Bottom-Freezer Refrigerator Installation instructions | Manualzz

SAFETY INFORMATION

. . . . . 3

OPERATING INSTRUCTIONS

Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sabbath Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Dispenser* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Water Filter - XWFE . . . . . . . . . . . . . . 14

Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Freezer Drawer* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Freezer Compartment . . . . . . . . . . . . . 19

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . 20

CARE AND CLEANING

. . . . . . 21

Replacing the Lights . . . . . . . . . . . . . . 22

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Preparing to Install the

Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Appliance Dimensions . . . . . . . . . . . . . 24

Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . 25

Installing the Water Line . . . . . . . . . . . 39

TROUBLESHOOTING TIPS

Normal Operating Conditions . . . . . . 42

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

LIMITED WARRANTY

. . . . . . . 46

CONSUMER SUPPORT

Water Filter Limited Warranty . . . . . 47

Performance Data Sheets . . . . . . . . . . 48

Appliance Communication . . . . . . . . . 49

Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 50

OWNER’S MANUAL &

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

GE and GE Profile

Models 18, 19, 21, 24, 25, 26

& 27 cuft

ENGLISH/FRANÇAIS/

ESPAÑOL

*Select Models Only

Write the model and serial numbers here:

Model # _________________

Serial # _________________

Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment.

GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.

Pub No. 49-1000472 Rev. 5 05-22 GEA

2

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.

Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.

We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the

Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

49-1000472 Rev. 5

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:

Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG

DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ

,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG

Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU cleaning.

NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

NOTE: Repairs must be performed by a qualified

Service Professional.

Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ

Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance.

Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV

WRFKLOGUHQUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.

Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance.

Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe

XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG

Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas

LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV

IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG

EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications.

Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU

Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section for detailed instructions.

Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU supply is required for automatic icemaker operation.

The water pressure must be between 40 and 120 psi

(275-827 kilopascals).

CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.

Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.

Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely.

Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that

UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

INSTALLATION

WARNING

FIRE AND EXPLOSION HAZARD

.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRUGHDWK

49-1000472 Rev. 5

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONNECTING ELECTRICITY

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Plug into a grounded 3-prong outlet

'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ

'RQRWXVHDQDGDSWHU

'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a

3-prong (grounding) plug which mates with a standard

SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH

SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH

$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house

ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP overheated wires.

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

'RQRWXVHDQDGDSWHU

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\

FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH replaced by a qualified service professional with an

DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR

WARNING

SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD

)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit

IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Appliance

Ŷ7DNHRIIWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRUV

Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

WARNING

REFRIGERANT AND FOAM DISPOSAL:

'LVSRVHRIRUUHF\FOH\RXUDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQW and insulation material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your refrigerator.

4

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-1000472 Rev. 5

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

Check the rating label for refrigerant type. If R600a, follow the warning instructions below.

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant

This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage.

1.

When handling, installing and operating the appliance, care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing.

2.

6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG

VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG service parts.

3.

'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWKWKH

)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV7KHIODPPDEOH refrigerant and insulation material used in this product require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator.

4.

.HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH

enclosures or in the built-in structure clear of obstruction.

5.

To remove frost, scrape with a plastic or wood

VSDWXODRUVFUDSHU'RQRWXVHDQLFHSLFNRUDPHWDO or sharp-edged instrument as it may puncture the

IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW tubing behind it.

6.

'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG storage compartment of the appliance.

7.

'RQRWXVHDQ\HOHFWULFDOGHYLFHWRGHIURVW\RXU

IUHH]HU

49-1000472 Rev. 5

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

5

Features

French Door Models

6

Space-saving icemaker (on some models)

,FHPDNHUDQGELQDUHORFDWHGRQWKHGRRUFUHDWLQJ more usable storage space.

LED lighting

/('OLJKWVLQWKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWDUH located at the top center and on the left and right sides of FOLPDWH]RQHSDQV/('OLJKWVDUHDOVR

ORFDWHGLQWKHIUHH]HUVHHSDJH

Full-width drawer

A full-width drawer that can accommodate larger items is located at the bottom of the refrigerator compartment.

QuickSpace™ shelf (on some models)

)XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG and easily slides back to store tall items below.

Removable/adjustable door bins

Can be moved up or down to accommodate your needs.

Climate zone drawers

Separate pans for produce storage.

Water filter

Accessible for easy replacement.

49-1000472 Rev. 5

Features

Single Door Models

Floating snack pan

Can be moved to different locations to best serve your needs.

LED lighting

/('OLJKWLVORFDWHGDWWKHWRSRIWKH refrigerator

FRPSDUWPHQW/('OLJKWVDUHDOVRORFDWHGLQWKH

IUHH]HUVHHSDJH

Full-width shelves

)XOOZLGWKVKHOYHVWKDWFDQDFFRPPRGDWHODUJHU items.

Full-width gallon door bins

Nonadjustable full-width door bins that will hold gallon containers.

Climate zone pans

Separate bins for produce storage.

Water filter (on some models)

Accessible for easy replacement.

Adjustable door bins

Can be moved up or down to accommodate your needs.

Icemaker (on some models)

,FHPDNHULVORFDWHGLQWKHIUHH]HURQVRPH

PRGHOV,FHPDNHU.LW,0'LVDYDLODEOHIRU

PRGHOVWKDWDUHLFHPDNHUUHDG\)RULQVWDOODWLRQ

LQVWUXFWLRQVVHHWKH,0'RZQHU¶VPDQXDOIRXQG at GEAppliances.com

.

49-1000472 Rev. 5

7

Controls

GBE21D, GBE21A ,QWHUQDO &RQWURO

0 - OFF

Knob Position Temperature Guide

Refrigerator

Coldest ƒ)

(1.1°C)

Freezer

Coldest ƒ)

(-21.1°C)

Figure A

Note: 'R QRW EORFN DLU RXWOHW E\ SODFLQJ IRRG LWHPV directly against it. Erratic temperatures may result.

Freezer Compartment Temperature Control

$GMXVW IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH 7KH

IUHH]HU WHPSHUDWXUH LV SUHVHW LQ WKH IDFWRU\ DW WKH

Colder position. Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

Colder ƒ)

(2.8°C)

Cold ƒ)

(6.7°C)

Colder ƒ)

Cold

(-17.8°C)

ƒ)

(-14.4°C)

Refrigerator Compartment Temperature Control

Adjust refrigerator compartment temperature. The refrigerator temperature is preset in the factory at the

Colder position. Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

GDE21D, GDE21E, GDE25E, GNE21D, GNE21F, PNE21N, GWE19J, GNE25D,

GNE25J, PNE25J, GNE27J, GNE27E

Top Control (some models)

Figure B

8

Freezer Compartment Temperature Control

$GMXVW IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH 7KH

IUHH]HU WHPSHUDWXUH LV SUHVHW LQ WKH IDFWRU\ DW 0°F

(-17.8°C) $OORZ KRXUV IRU WHPSHUDWXUH WR VWDELOL]H to the preset recommended setting.

Refrigerator Compartment Temperature Control

Adjust refrigerator compartment temperature. The refrigerator temperature is preset in the factory at 37°F (2.8°C) . Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

Water Filter

3UHVV DQG KROG VHFRQGV WR UHVHW WKH :DWHU )LOWHU

Turbo Cool

To set the TurboCool™ , press the Turbo Cool pad for 3 seconds. The display will show tc .

TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods.

8VH TurboCool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room

WHPSHUDWXUH RU ZKHQ SXWWLQJ DZD\ ZDUP OHIWRYHUV ,W can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™ 7KH IUHH]HU temperature is not affected during Turbo Cool .

When opening the refrigerator door during

TurboCool™ , the fans will continue to run if they have cycled on.

Door Alarm

To set the alarm, press the Door Alarm pad. This alarm will sound if either door is open for more than

2 minutes. The beeping stops when you close the door.

NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the

'225 $/$50 DQG )5((=(5 EXWWRQV VLPXOWDQHRXVO\

IRU VHFRQGV WR VHW ƒ& WR ƒ) RU ƒ) WR ƒ&

49-1000472 Rev. 5

Controls

GDE21D, GDE21E, GDE25E, GNE21D, GNE21F, PNE21N, GWE19J, GNE25D,

GNE25J, PNE25N, GNE27J, GNE27E

Top Control (some models)

Figure B

Freezer Compartment Temperature Control

$GMXVW IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH 7KH

IUHH]HU WHPSHUDWXUH LV SUHVHW LQ WKH IDFWRU\ DW 0°F

(-17.8°C) $OORZ KRXUV IRU WHPSHUDWXUH WR VWDELOL]H to the preset recommended setting.

Refrigerator Compartment Temperature Control

Adjust refrigerator compartment temperature. The refrigerator temperature is preset in the factory at 37°F (2.8°C) . Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

Filter Status

Press the Filter Status pad to display the water filter's life percentage (%).

Turbo Cool

To set the TurboCool™ , press the Turbo Cool pad for 3 seconds. The display will show tc .

TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods.

8VH TurboCool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room

WHPSHUDWXUH RU ZKHQ SXWWLQJ DZD\ ZDUP OHIWRYHUV ,W can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™ 7KH IUHH]HU temperature is not affected during TurboCool . When opening the refrigerator door during TurboCool™ , the fans will continue to run if they have cycled on.

Door Alarm

To set the alarm, press the Door Alarm pad. This alarm will sound if either door is open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door.

NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the

'225 $/$50 DQG )5((=(5 EXWWRQV VLPXOWDQHRXVO\

IRU VHFRQGV WR VHW ƒ& WR ƒ) RU ƒ) WR ƒ&

49-1000472 Rev. 5

9

10

Controls

GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24H, GFE26J

External Control (some models)

Figure C

Freezer Compartment Temperature Control

$GMXVW IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH 7KH

IUHH]HU WHPSHUDWXUH LV SUHVHW LQ WKH IDFWRU\ DW 0°F

(-17.8°C) $OORZ KRXUV IRU WHPSHUDWXUH WR VWDELOL]H to the preset recommended setting.

Refrigerator Compartment Temperature Control

Adjust refrigerator compartment temperature. The refrigerator temperature is preset in the factory at 37°F (2.8°C) . Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

Water Filter

3UHVV DQG KROG VHFRQGV WR UHVHW WKH :DWHU )LOWHU

Turbo Cool

To set the Turbo Cool™ , press the Alarm pad for 3 seconds. The display will show tc .

Turbo Cool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods.

8VH Turbo Cool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room

WHPSHUDWXUH RU ZKHQ SXWWLQJ DZD\ ZDUP OHIWRYHUV ,W can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during Turbo Cool™ 7KH IUHH]HU temperature is not affected during Turbo Cool . When opening the refrigerator door during Turbo Cool™ , the fans will continue to run if they have cycled on.

Alarm

Press the Alarm pad to toggle the door alarm between off and on. The alarm will sound if either door is left open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door.

Lock

Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all other controls.

Press and hold to unlock the controls.

LED dispenser Light

Press the Light pad to turn your dispenser light on and off.

NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and

Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the

)5((=(5 DQG $/$50 EXWWRQV VLPXOWDQHRXVO\ IRU

VHFRQGV WR VHW ƒ& WR ƒ) RU ƒ) WR ƒ&

NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.

,I WKLV ILOP ZDV QRW UHPRYHG GXULQJ LQVWDOODWLRQ remove it now.

49-1000472 Rev. 5

Controls

GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24H, GFE26J

External Control (some models)

Figure C

Freezer Compartment Temperature Control

$GMXVW IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH 7KH

IUHH]HU WHPSHUDWXUH LV SUHVHW LQ WKH IDFWRU\ DW 0°F

(-17.8°C) $OORZ KRXUV IRU WHPSHUDWXUH WR VWDELOL]H to the preset recommended setting.

Refrigerator Compartment Temperature Control

Adjust refrigerator compartment temperature. The refrigeratortemperature is preset in the factory at

37°F (2.8°C) . Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

Filter Status

Press the Filter Status pad to display the water filter's life percentage (%).

Turbo Cool

To set the TurboCool™ , press the Alarm pad for 3 seconds. The display will show tc .

TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods.

8VH TurboCool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room

WHPSHUDWXUH RU ZKHQ SXWWLQJ DZD\ ZDUP OHIWRYHUV ,W can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™ 7KH IUHH]HU temperature is not affected during TurboCool . When opening the refrigerator door during TurboCool™ , the fans will continue to run if they have cycled on.

Alarm

Press the Alarm pad to toggle the door alarm between off and on. The alarm will sound if either door is left open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door.

Lock

Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all other controls.

Press and hold to unlock the controls.

LED dispenser Light

Press the Light pad to turn your dispenser light on and off.

NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the

)5((=(5 DQG $/$50 EXWWRQV VLPXOWDQHRXVO\ IRU

VHFRQGV WR VHW ƒ& WR ƒ) RU ƒ) WR ƒ&

NOTE: 7KH UHIULJHUDWRU LV VKLSSHG ZLWK SURWHFWLYH ILOP FRYHULQJ WKH WHPSHUDWXUH FRQWUROV ,I WKLV ILOP ZDV QRW UHPRYHG during installation, remove it now.

11

49-1000472 Rev. 5

12

Sabbath Modes

(on some models)

Activate Sabbath Mode to turn off the temperature control

DQGDGYDQFHGIHDWXUHVH[GRRUDODUP'HSHQGLQJ on the model, the interior lights will be off, or on low brightness regardless of whether the door is open or closed. The compressor will run on a timed defrost when in Sabbath mode.

Switch ,FHPDNHU

Model with Figure C controls

Ŷ3UHVVDQGKROGWKH LOCK and LIGHT buttons simultaneously for 5 seconds to enter/exit Sabbath

Mode.

Ŷ7KHLFHPDNHUPXVWEHWXUQHGRIIPDQXDOO\GXULQJ

Sabbath mode. To turn off the icemaker, set the switch

WRWKH2))SRVLWLRQ7RWXUQWKHLFHPDNHURQVHWWKH switch to the ON position.

Green

Power Light

)HHOHU$UP

(On some models)

Models with Figure B controls

Ŷ'HSHQGLQJRQWKHPRGHOSUHVVDQGKROGWKH Alarm and Water Filter or the Alarm and Filter Status simultaneously for 5 seconds to enter and exit the

Sabbath mode

Ŷ7KHLFHPDNHUPXVWEHWXUQHGRIIPDQXDOO\GXULQJ

Sabbath mode. To turn off the icemaker,

VHWWKHVZLWFKWRWKH2))SRVLWLRQ7RWXUQWKHLFHPDNHU on, set the switch to the ON position.

49-1000472 Rev. 5

Dispenser (on some models)

Water & Ice Dispenser

(See Controls)

'LVSHQVHU

Tray

Press the glass gently against the dispenser cradle.

The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf should be cleaned regularly.

,IQRZDWHULVGLVSHQVHGZKHQWKHUHIULJHUDWRULVILUVW installed, there may be air in the water line system.

Press the dispenser paddle for at least five minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six full glasses of water.

CAUTION

Laceration Hazard

Ŷ1HYHUSXWILQJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWLQWRLFHFUXVKHU

GLVFKDUJHRSHQLQJ'RLQJVRFDQUHVXOWLQFRQWDFWLQJ the ice crushing blades and lead to serious injury or amputation

Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH glass may break and result in personal injury.

To remove Dispenser Tray

Ŷ3XOO'LVSHQVHU7UD\RXW

To reinstall Dispenser Tray

Ŷ3XVKLQXQWLOLWLVILUPO\LQSODFH

Door Ice Bin

1. Open left refrigerator door.

2. Pull down latch to release bin door.

,FHEXFNHW fork

8VLQJKDQGKROGOLIWLFHEXFNHW up and out to clear locators in bottom of bin.

4. To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.

,FHEXFNHW

,IEXFNHWFDQQRWEHUHSODFHG

URWDWHWKH,FH%XFNHW)RUNWXUQFORFNZLVH

Latch

Internal Water Dispenser

(on some models)

The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment.

To dispense water:

1. Hold the glass against the recess.

2. Push the water dispenser button.

3. Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button.

Water may continue to dispense after the button is released.

,IQRZDWHULVGLVSHQVHGZKHQWKHUHIULJHUDWRULVILUVW installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser button for at least 5 minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water

V\VWHP'XULQJWKLVSURFHVVWKHGLVSHQVHUQRLVHPD\EH loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first

6 glassfuls of water.

NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.

Important Facts About Your Dispensers

Ŷ'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHGRRULFHPDNHU

EXFNHW,WPD\QRWFUXVKRUGLVSHQVH

Ŷ$YRLGRYHUILOOLQJJODVVZLWKLFHDQGXVHRIQDUURZ glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the

GRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJWKH chute remove the ice bucket, poke it through with a wooden spoon.

Ŷ%HYHUDJHVDQGIRRGVVKRXOGQRWEHTXLFNFKLOOHGLQWKH door icemaker bin. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.

Ŷ7RNHHSGLVSHQVHGLFHIURPPLVVLQJWKHJODVVSXWWKH glass close to, but not touching, the dispenser opening.

Ŷ6RPHFUXVKHGLFHPD\EHGLVSHQVHGHYHQWKRXJK\RX selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.

Ŷ$IWHUFUXVKHGLFHLVGLVSHQVHGVRPHZDWHUPD\GULS from the chute.

Ŷ6RPHWLPHVDVPDOOPRXQGRIIURVWZLOOIRUPRQWKH door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly.

13

49-1000472 Rev. 5

14

Water Filter Cartridge - XWFE (on some models)

WATER FILTER CARTRIDGE

The water filter cartridge holder is located in the back upper-right corner of the refrigerator refrigerator compartment.

6HOHFW PRGHOV XVH UDGLR IUHTXHQF\ LGHQWLILFDWLRQ 5),'

WR GHWHFW OHDNV DQG PRQLWRU ILOWHU VWDWXV 7KH 5),'

WHFKQRORJ\ LV FHUWLILHG E\ WKH )&&

Contains

FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018

“This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.”

“This device complies with Industry Canada licence-exempt

RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”

WHEN TO REPLACE THE FILTER

,I WKHUH LV D UHSODFHPHQW LQGLFDWRU OLJKW IRU WKH ZDWHU ILOWHU cartridge on the dispenser, the red filter light will start blinking to tell you that you need to replace the filter soon.

)RU H[WHUQDO FRQWURO PRGHOV WKH ILOWHU OLJKW ZLOO EOLQN while you are dispensing until the filter is replaced.

)RU WRS FRQWURO PRGHOV WKH ILOWHU OLJKW ZLOO EOLQN ZKLOH the door is open until the filter is replaced.

)RU PRGHOV WKDW GRQ¶W KDYH WKH LQGLFDWRU OLJKW WKH ILOWHU cartridge should be replaced every six months, or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.

REMOVING THE FILTER

,I \RX DUH UHSODFLQJ WKH ILOWHU ILUVW UHPRYH WKH SUHYLRXV

RQH 2SHQ WKH ILOWHU FDUWULGJH KRXVLQJ E\ VTXHH]LQJ the 2 front tabs and gently pulling down.

2. Rotate the filter down.

3. Gently grasp the filter and slowly turn it counterclockwise about a ¼ turn. The filter should automatically release itself when you have rotated it far enough to the left. A small amount of water may drip down.

CAUTION

,I DLU KDV EHHQ WUDSSHG LQ WKH V\VWHP

WKH ILOWHU FDUWULGJH PD\ EH HMHFWHG DV LW LV UHPRYHG 8VH caution when removing.

FILTER BYPASS PLUG

To reduce the risk of property damage due to water

OHDNDJH \RX 0867 XVH WKH ILOWHU E\SDVV SOXJ ZKHQ D replacement filter cartridge is not available. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain

D IUHH E\SDVV SOXJ FDOO *(&$5(6 ,Q &DQDGD FDOO

800.561.3344. The dispenser and icemaker will not operate without either the filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed in the same way as a filter cartridge.

INSTALLING THE FILTER IN A BOTTOM

FREEZER REFRIGERATOR

1. Open the filter cartridge housing

E\ VTXHH]LQJ WKH IURQW WDEV DQG gently pulling down.

2. Line up the ports on the filter with the ports on the filter cartridge holder, and gently insert the filter.

3. Slowly turn the filter to the

ULJKW XQWLO LW VWRSV '2 127

29(57,*+7(1 $V \RX WXUQ the filter, it will automatically adjust itself into position. The filter will move about a ¼ turn or

90 degrees, until the arrow on the filter aligns with the arrow on the filter cartridge holder.

4. Slowly push the filter up into the clips.

5. Close the filter cartridge housing by gently pushing the lid upwards until the tabs lock into place.

6. For dispenser-only models - Run water from the dispenser for 2 gallons (7.6 liters) or approximately 5 minutes to clear the system. Water may spurt out and

DLU EXEEOHV PD\ EH YLVLEOH GXULQJ WKLV SURFHVV ,I ZDWHU is not flowing, check to make sure the filter has been fully rotated to the right.

For icemaker-only models - 'LVFDUG WKH ILUVW ELQ of ice to allow air to purge from the system. A newly installed filter cartridge will cause water to spurt into the icemaker body, which could lead to ice droplets around the icemaker area. NOTE: ,W LV QRUPDO IRU these droplets and initial ice production to appear

GLVFRORUHG GXULQJ WKH LQLWLDO V\VWHP IOXVK ,FH FRORU ZLOO return to normal after the first bin of ice production.

7. Press and hold the RESET WATER FILTER button on the dispenser for 3 seconds. On select models, filter reset will be automatic when a new filter is installed.

49-1000472 Rev. 5

Water Filter Cartridge - XWFE (on some models)(Cont.)

Application Guidelines/Water Supply

6HUYLFH)ORZ

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Capacity

0.5 gpm (1.89 lpm)

Potable Water

25-120 psi (172-827 kPa)

ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

170 gallons (643.5 liters)

Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE to 70543.

WARNING

To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.

)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHG

ILOWHUVRQO\8VLQJ*($SSOLDQFHVEUDQGHGILOWHUVLQ*($SSOLDQFHVDQG+RWSRLQWŠUHIULJHUDWRUVSURYLGHVRSWLPDO performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliancesbranded filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.

If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com or call GE Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688. ,Q&DQDGDFDOO

49-1000472 Rev. 5

15

16

Shelves and Bins

Not all features are on all models.

Rearranging the Refrigerator Shelves

Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.

To remove the shelves:

1. Remove all items from the shelf.

2. Tilt the shelf up at the front.

3. Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.

To replace the shelves:

1. While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.

2. Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.

Quick Space Shelf

(on some models)

This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.

This shelf can be removed and replaced or relocated.

NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not adjustable.

Adjustable Door Bins

(on some models)

To remove: /LIWWKHELQVWUDLJKWXSWKHQSXOORXW

To replace: Engage the bin in the molded supports on the door and push down to lock in place.

Non-Adjustable Gallon Door Bins

(on some models)

To remove: /LIWWKHELQVWUDLJKWXSWKHQSXOORXW

To replace: Engage the bin in the molded supports on the door and push down to lock in place.

49-1000472 Rev. 5

Pans

Not all features are on all models.

Climate Zone Pans

.HHSIUXLWVDQGYHJHWDEOHVRUJDQL]HGLQVHSDUDWH compartments for easy access. Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.

To remove pan:

Slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position and pull forward.

Full -Width Pan

(on some models)

To remove pan:

1. Pull the pan out to the stop position.

2. Lift the front of the drawer up and out.

To replace pan:

1. Place back of the drawer in first and rotate drawer front down to seat it on the slides.

2. Push the drawer in to the closed position.

How to Remove and Replace Drawer Divider

To remove:

1. Pull the drawer out to the stop position.

2. Slide pan divider to right to release it from pan.

To replace:

Reverse steps 1 and 2 to replace drawer divider.

Floating Snack Pan

(on some models)

This pan can be moved to the most useful location for your family’s needs.

To remove, slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position and lift it out.

49-1000472 Rev. 5

17

Freezer Drawer (on some models)

Not all features are on all models.

FREEZER BASKETS

1. An ice bucket in the top basket

(on some models).

2. A top full-width basket.

3. A bottom full-width basket (with divider - in some models).

NOTE: 'RQRWILOOEDVNHWVKLJKHU than the rim of the basket. This may cause baskets to stick or jam when opening or closing.

1

2

3

Appearance and features may vary

,FH%XFNHW

(on some models)

Top Basket Removal

To remove the top full-width basket on freezer drawer models:

1. Pull the basket out to the stop location.

2. Lift basket up to release it from the slides.

When replacing the basket, make sure that the basket remains mounted on the side rails and over the slides of the bottom basket.

NOTE: Always be sure to fully close this basket.

/('OLJKWVDUHORFDWHGRQ

ERWKVLGHVRIWKHIUHH]HU

18

Bottom Basket Removal

To remove the bottom full-width basket on freezer drawer models:

2SHQWKHERWWRPIUHH]HUGUDZHUXQWLOLWVWRSV

5HPRYHWKHWRSIUHH]HUEDVNHW

7KHERWWRPIUHH]HUEDVNHWUHVWVRQWKHLQVLGHWDEVRQ the drawer slides.

4. Lift the front of the basket and pull forward.

5. Release the pin from the slot to remove the basket.

When replacing the bottom full-width basket, tilt the basket back and lower it into the drawer. Rotate the

EDVNHWWRDKRUL]RQWDOSRVLWLRQDQGSUHVVGRZQ0DNH sure to place the pin back into the slot.

NOTE: Always be sure that the basket is seated on the bracket tabs before sliding the drawer back into the

IUHH]HU

Top Basket

'LYLGHU

Top Basket

Bottom

Basket

49-1000472 Rev. 5

Freezer Compartment

Not all features are on all models.

FREEZER SHELF AND BASKET

1. A full-width fixed wire shelf

2. A full-width sliding plastic basket

NOTE: 'RQRWILOOEDVNHWV higher than the rim. This may cause basket to stick or jam when opening or closing.

1

2

/('OLJKWVDUHORFDWHG on both sides of the

IUHH]HU

Basket Removal

To remove the full-width sliding basket on freezer door models:

1. Open the basket out to its full extension.

2. Lift up the front of the basket and pull straight out to remove.

When replacing the basket, insert the plastic basket into the lower liner rails and push back into place.

Fixed Shelf Removal

NOTE: The full-width wire shelf is not intended to slide.

To remove for cleaning, push the shelf to one side while then pull up on the opposite side and out to remove.

To replace the full-width wire shelf, insert one side of the shelf into the supports, pushing the shelf to that side until the opposite side will fit into its supports.

49-1000472 Rev. 5

19

Automatic Icemaker

A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.

Switch

WARNING

Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).

,FHPDNHU

Switch

,FHPDNHU

Automatic Icemaker

(on some models)

The icemaker will produce seven cubes per cycle approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,

GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP temperature, number of door openings and other use conditions.

,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ is made to the icemaker, set the switch in the OFF position.

When the refrigerator has been connected to the water supply, set the switch to the ON position.

7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWRƒ)

(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.

<RXPD\KHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU fills with water.

Green

Power Light

)HHOHU$UP

(on some models)

Green

Power Light )HHOHU$UP

(on some models)

Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

When the bin fills to the level of the feeler arm, the

LFHPDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH,WLVQRUPDOIRUVHYHUDO cubes to be joined together.

,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH cloudy, taste stale and shrink.

NOTE: ,QKRPHVZLWKORZHUWKDQDYHUDJHZDWHU pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.

CAUTION

7RPLQLPL]HWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\DYRLGFRQWDFWZLWKWKHPRYLQJSDUWVRIWKHHMHFWRU

PHFKDQLVPRUZLWKWKHKHDWLQJHOHPHQWWKDWUHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKHDXWRPDWLFLFH making mechanism while the refrigerator is plugged in.

For Refrigerator Models with Icemaker in the Door

Ice Bucket and Dispenser

• Open the ice box door on inside of the left door.

• Pull up and out on the ice bucket in the left hand door to remove it from the compartment .

• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.

‡,IEXFNHWFDQQRWEHUHSODFHGURWDWHWKHLFHEXFNHWIRUN

1/4 turn clockwise.

‡,FHPDNHUFDQEHWXUQHGRQDQGRIIXVLQJWKLVGLVSOD\

(see Controls on pages 8 and 9.)

,FHEXFNHWIRUN

,FHEXFNHW

Latch

20

For Refrigerator Models with Icemaker in the Freezer Compartment

Some models come with an icemaker installed in the

IUHH]HUFRPSDUWPHQW)RUWKRVHPRGHOVWKDWFRPH

LFHPDNHUUHDG\\RXFDQSXUFKDVH.LW,0' Visit our website at GEAppliances.com

or call GE Appliances

Parts and Accessories, 877.959.8688 (in Canada visit geappliances.ca/en/products/parts-filtersaccessories or call 1.800.661.1616).

7KHUHLVLFHVWRUDJHLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWORFDWHG on the left side of the upper basket. Pull the upper basket forward to remove the ice bucket.

,FHEXFNHW

49-1000472 Rev. 5

Care and Cleaning

Cleaning the Outside

FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK

SLATE, PAINTED - Outside surfaces, door handles, and trim

DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.

IMPORTANT: 7KHXVHRILQFRUUHFWSURGXFWVPD\GDPDJHWKHRXWHUILQLVKRI)LQJHUSULQW5HVLVWDQW6WDLQOHVVDQG

Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your appliance surfaces.

Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG damage.

Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ

Soft, clean cloth or sponge

Microfiber cloth

Mild detergent mixed with warm water

DO USE

*Easily wipe away smudges and fingerprints.

DO NOT USE

Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads

Abrasive powders, liquids, or sprays

Window sprays, ammonia, or bleach

Citrus or plant oil-based cleaners

Acidic or vinegar-based cleaners

Oven cleaners

Alkaline cleaners

Stainless steel cleaners

STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim

NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle

KDUGZDUHDQGOLQHUV,IXQLQWHQWLRQDOFRQWDFWRIFOHDQHUVZLWKSODVWLFSDUWVGRHVRFFXUFOHDQSODVWLFSDUWZLWKD sponge and mild detergent mixed with warm water.

DO USE

Soft, clean cloth or sponge

DO NOT USE

Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads

Mild detergent mixed with warm water

$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH*(

Appliances parts store for approved stainless steel cleaners: GEApplianceparts.com or call 877.959.8688

&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW

Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only.

Abrasive powders or sprays

Window Sprays or Ammonia

Citrus or plant oil-based cleaners

Acidic or vinegar-based cleaners

Oven cleaners

Cleaners containing acetone (propanone)

$Q\FOHDQHUZLWK:$51,1*DERXWSODVWLFFRQWDFW

Cleaning the Inside

Unplug the refrigerator before cleaning.

,IWKLVLVQRWSUDFWLFDOZULQJH[FHVVPRLVWXUHRXWRI sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

8VHDQDSSOLDQFHZD[SROLVKRQWKHLQVLGHVXUIDFH between the doors.

8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of

ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG wipe dry.

To clean the inside metal panel , open the outer door

XVLQJWKH'RRULQ'RRU/DWFK&OHDQWKHSDQHOZLWKD

PLOGGHWHUJHQWDQGWKHQZLSHGU\ZLWKDVRIWFORWK'RQRW use any stainless steel cleaner on the panel as it may damage the surrounding plastic.

CAUTION

'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

21

49-1000472 Rev. 5

22

Care and Cleaning

Behind the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.

Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

Lower the leveling legs until they touch the floor.

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or water supply line.

Preparing for Vacation

)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQG unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.

,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD qualified service technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.

1) Turn refrigerator off (pages 8 and 9) or unplug the refrigerator.

2) Empty ice bucket

3) Turn water supply off

If you cut the water supply off, turn off the icemaker

(pg. 20 ).

8SRQUHWXUQLQJIURPYDFDWLRQ

1) Replace the water filter.

2) Run 2 gallons of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to flush the system.

Preparing to Move

Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.

When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator.

Handle only from the sides of the refrigerator.

Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

Replacing the Lights

7KHUHLV/('OLJKWLQJLQWKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQW at the top center and on the left and right sides above

WKHFOLPDWH]RQHSDQVRQWKHIUHQFKGRRUPRGHOV

/('OLJKWLQJLVORFDWHGDWWKHWRSRIWKHUHIULJHUDWRU compartment on the single door models.

/('OLJKWVDUHDOVRORFDWHGDWWKHWRSRIWKHOHIWDQGULJKW

VLGHVRIWKHIUHH]HULQDOOPRGHOV

$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/(' light.

,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*(

$SSOLDQFHV6HUYLFHDWLQWKH8QLWHG

States or 1.800.561.3344 in Canada.

/('VORFDWLRQV may vary by model)

49-1000472 Rev. 5

Installation

Instructions

Refrigerator

Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com

In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: GEAppliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT

— Observe all governing codes and ordinances. Save these instructions for local inspector’s use.

• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQV

for future reference.

• ,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFH requires basic mechanical skills.

• Completion time – 5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ

20 minutes

:DWHU/LQH,QVWDOODWLRQ

30 minutes installer. not covered under the Warranty.

PREPARATION

MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS

If the refrigerator will not fit through a doorway, the refrigerator door and freezer drawer or door can be removed.

5HYHUVLQJWKH'RRU6ZLQJVHFWLRQ

‡ 7RUHPRYHWKHIUHH]HUGUDZHUVHHWKH5HPRYLQJ

WKH)UHH]HU'UDZHUVHFWLRQ

WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND

DISPENSER

,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHULWZLOOKDYHWREH connected to a cold water line. A GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our website at

GEAppliances.com

(in Canada at GEAppliances.

ca ) or from Parts and Accessories, 877.959.8688 (in

Canada 1.800.661.1616).

TOOLS YOU MAY NEED

Adjustable Wrench

´2XWHU'LDPHWHU

Compression Nut

DQG)HUUXOHVOHHYH

(icemaker models only)

Phillips-Head Screwdriver

´ 1/8 ´ & ´ Allen

Wrenches

´'ULOO%LWDQG

(OHFWULFRU+DQG'ULOO

Pencil

Wire Cutters

7RU[7'ULYHU

Ǫ´

and

ǫ´

Socket

5DWFKHW'ULYHU

Tape Measure

´1XW'ULYHU

Level

49-1000472 Rev. 5

23

Installation Instructions

APPLIANCE DIMENSIONS

Single Door Models with Drawer (some models)

Single Door Models with

Refrigerator and Freezer Doors

(some models)

A

C

D

F

G

155 Û

B

E

H

I

90 Û

French Door Models

C

G

A

F H

D

155 Û

90 Û

24

E I

B

,7(0 18/19 cuft models with french doors

A*

B

C**

'

E

)

G

H

,

21 cuft models with single door

21 cuft models with french doors

25 cuft models with single door

24/25 cuft models with french doors

26/27 cuft models with french doors

69-7/8" (177.5 cm) ´ (177.5 cm) ´ (177.5 cm) ´ (177.5 cm) ´ (177.5 cm) 69-7/8" (177.5 cm)

33" (83.8 cm) ´ (76.2 cm) ´ (76.2 cm) ´ (83.8 cm) ´ (83.8 cm) 36" (91.4 cm)

30-7/8" (78.4 cm)

41-3/32" (104.4 cm)

48-3/8" (122.8 cm)

´ (91.8 cm) ´ (92.4 cm) ´ (94.9 cm) ´ (94.3 cm)

´

-

(139.7 cm)

´ (137.2 cm) ´ (139.1 cm) ´ (139.1 cm)

36-5/16" (92.2 cm)

50-3/16" [127.5 cm]

´ (139.4cm) ´ (153.7 cm) ´ (153.7 cm) 54-13/16" (139.2 cm)

39-17/32" (100.4 cm) ´ (115.9 cm)

28-7/8" (73.3 cm)

´ (94 cm) ´ (121.9 cm) ´ (98.4 cm) 43-23/32" (111.1 cm)

´ (86 cm) ´ (87.3 cm) ´ (88.6 cm) ´ (89.9 cm) 33-13/16" (85.9 cm)

41-15/16" (106.5 cm) ´ (154.9 cm) ´ (116.5 cm)

40-1/2" (102.9 cm) ´ (85.1 cm) ´ (95.6 cm)

´

´

(165.1 cm)

(91.4 cm)

´

´

(122.9 cm)

(102.9 cm)

48-3/4" (123.8 cm)

43-3/8" (110.2 cm)

NOTE: 7KHKHLJKWRIWKHUHIULJHUDWRUWRWKHWRSRIWKHGRRU,QFOXGHVWKHKDQGOH

MEASURE THE CABINET OPENING

ACCORDING TO THE WIDTH OF THE

REFRIGERATOR

Measure width of cabinet opening where refrigerator will be placed, B.

Be sure to account for any countertop overhang, baseboard thickness

DQGDQ\FOHDUDQFHGHVLUHG:LGWK%VKRXOGQRWEHOHVVWKDQ´´

(76.2 cm - 91.4 cm) (depending on model). The refrigerator will be placed approximately in the middle of this opening.

Back Wall

B

REFRIGERATOR

Right

Side

Baseboard

Thickness or

Countertop

Overhang

(Whichever is

Larger) Plus

$Q\'HVLUHG

Clearance

Front

49-1000472 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION

Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH

WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZƒ)ƒ&EHFDXVH it will not run often enough to maintain proper temperatures.

Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH

WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYHƒ)ƒ&EHFDXVHLW will not perform properly.

Ŷ 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG to water (rain, etc.) or direct sunlight.

Ŷ,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\ loaded.

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.

6LGHV ´PP

7RS ´PP&DELQHW+LQJH&RYHU

%DFN ´PP

1

ATTACH REFRIGERATOR

HANDLES

Attach refrigerator handle to the mounting fasteners by aligning the slots on the handle with the mounting fasteners. Slide the handle down until it comes to a hard stop.

NOTE: )RU)UHQFK

'RRUPRGHOV follow the same

Mounting

)DVWHQHUV procedure for both doors.

Verify handle is securely attached by pulling handle upwards.

IMPORTANT NOTES

This refrigerator without the handles ranges from

´WR´FPFPGHSHQGLQJRQ your model (see dimension G on the previous page).

'RRUVDQGSDVVDJHZD\VOHDGLQJWRWKHLQVWDOODWLRQ

ORFDWLRQPXVWEHDWOHDVW´FPLQRUGHU to leave the doors attached to the refrigerator while transporting it into the installation location.

,ISDVVDJHZD\VDUHOHVVWKDQ ´ (91.4 cm), the refrigerator doors can easily be scratched and damaged. The doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors.

• ,I\RXQHHGWRUHPRYHWKHGRRUDQG\RXKDYHWKH

IUHQFKGRRUPRGHOVHH5HPRYLQJ)UHQFK'RRUV

• ,I\RXQHHGWRUHPRYHWKHGRRUDQG\RXKDYHWKH single refrigerator door model, see Reversing the

'RRU

• 7RUHPRYHWKHIUHH]HUGRRUDQG\RXKDYHWKH

PRGHOZLWKDIUHH]HUGUDZHUVHH Removing

)UHH]HU'UDZHU

• ,I\RXKDYHWKHPRGHOZLWKWKHKLQJHGIUHH]HUGRRU see 5HYHUVLQJWKH'RRU

• ,ILWLV NOT necessary to remove doors, skip to

Page 31. Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location. Once in place, install door handles (see Steps 1 and 2).

• SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to remove skid.

• NOTE: 8VHDSDGGHGKDQGWUXFNWRPRYHWKLV refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation.

ATTACH FREEZER HANDLE

)ROORZLQVWUXFWLRQVIRUFRUUHVSRQGLQJ

fastener type

WARNING

,PSURSHUKDQGOHLQVWDOODWLRQ may allow the handle to detach when it is used to

RSHQWKHIUHH]HUGRRU$KDQGOHWKDWGHWDFKHVZKLOH in use may cause the user to lose their balance, which creates a fall risk.

Before You Start….

Ŷ To avoid injury, wear closed-toe shoes when installing the handles.

Ŷ While installing the handle, grasp the handle firmly to ensure it does not fall or scratch the appliance’s finish.

Ŷ IMPORTANT: To make sure the handles are accurately installed, please review the instructions and graphics before you begin installation.

49-1000472 Rev. 5

25

26

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

2A

SLIDE-ON TYPE FREEZER

HANDLE

,QVWDOOWKHIUHH]HUKDQGOHWRWKHPRXQWLQJIDVWHQHUVE\ aligning the slots inside the handle endcap with the mounting fasteners. Being careful to avoid scratching the door finish, slide the handle to the right until it comes to a hard stop.

)DVWHQHUV

Slot

Endcap

)UHH]HU+DQGOH

8VHDUXEEHUPDOOHWLIXQDYDLODEOHDKDPPHUZLWKD towel wrapped around head of hammer can be used as well), to gently tap the left side of handle until the handle no longer moves left or right. A few taps should be used rather than using heavy force witch can cause handle/endcaps to get damaged.

2B

FREEZER HANDLE WITH

SET-SCREWS

Ŷ IMPORTANT: 'RQRWXVHSRZHUWRROVWR tighten set screws.

Tools Provided:

Ŷ´KH[NH\

+DQGOHDSSHDUDQFHPD\YDU\EDVHGRQPRGHO however, the installation process is the same.

A

Remove any protective film from the door or drawer fronts before installing handles (if applicable).

B

Remove handle from packaging and locate

WKHSURYLGHG´KH[NH\

C

Place the handle over the mounting fasteners until it is flush against the surface of the door.

'

Tighten both set screws in the handle end

FDSVE\WXUQLQJWKH´KH[NH\FORFNZLVH until the handle will not hang loose or fall

IURPLWVPRXQWLQJ'RQRWIXOO\WLJKWHQ\HW

E

IMPORTANT: Hold the handle firmly against the door, make sure there are no gaps between the handle end caps and the door, and fully tighten the set screws.

)

To remove, reverse the installation process.

49-1000472 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

REMOVING FRENCH DOORS

(on some models)

1

REMOVING RIGHT DOOR

A. Remove the hinge cover on top of the right refrigerator door by removing the screw using a Phillips screwdriver.

WARNING

)ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJ

WKHGRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

IMPORTANT NOTES

When removing french doors: starting.

using them in the wrong places.

doors.

CAUTION

Lifting Hazard.

6LQJOHSHUVRQOLIWFDQFDXVHLQMXU\8VHDVVLVWDQFH when handling, moving or lifting the refrigerator doors.

NOTE: When moving door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location.

WARNING

To eliminate the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the

UHIULJHUDWRUEHIRUHSURFHHGLQJ)DLOXUHWRIROORZ these instructions can result in electrical shock.

Tape the doors shut with adhesive tape.

B 8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYHWKH bolts securing the top hinge to the cabinet. Lift the hinge support straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.

C. Remove the tape from the right door and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin.

D. Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

2 REMOVING LEFT DOOR

A. For Ice and Water Models Only: 8QSOXJWKH water line from the back of the refrigerator and remove all tape that fixes the water line to the refrigerator.

49-1000472 Rev. 5

27

28

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

2 REMOVING LEFT DOOR (cont.)

B.

Remove the hinge cover on top of the left refrigerator door by removing the screw using a Phillips screwdriver.

For NON Ice and Water Models Only: Lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door and pass the wire through the slot in the hinge. For Ice and Water

Models Only: Do not remove hinge from the door.

E. Remove the tape from the door, open the door 90 degrees and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin.

F. Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

C. 8QSOXJ WKH ZLUH FRQQHFWRUV DQG PRYH WKH wires until you can see the screws holding the hinge.

For Ice and Water Models Only: Pull the water line very carefully.

Wire

Connectors

Water Line

,FH DQG :DWHU

Models Only)

3

REMOVING CENTER HINGES AND

BRACKETS

A. 8VLQJ D ´ $OOHQ ZUHQFK UHPRYH WKH KLQJH pins from the hinge brackets.

D.

8VLQJ D ´ VRFNHWUDWFKHW GULYHU UHPRYH the bolts securing the top hinge to the cabinet.

Wire Connectors

Bolts

Water Line

,FH DQG

Water

Models

Only)

B.

8VLQJ D ´ VRFNHWUDWFKHW GULYHU UHPRYH WKH bolts securing the center hinge brackets to the cabinet.

49-1000472 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

REINSTALLING FRENCH DOORS

(on some models)

IMPORTANT NOTES

When replacing the french doors:

• Read the instructions all the way through before starting.

CAUTION

Lifting Hazard.

6LQJOHSHUVRQOLIWFDQFDXVHLQMXU\8VHDVVLVWDQFH when handling, moving or lifting the refrigerator doors.

NOTE: When moving door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location.

WARNING

To eliminate the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the

UHIULJHUDWRUEHIRUHSURFHHGLQJ)DLOXUHWRIROORZ these instructions can result in electrical shock.

2 REHANGING THE RIGHT DOOR

A.

Lower the refrigerator door onto the right hinge pin.

B. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with bolts removed earlier.

C. Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Tighten the bolts to 60 lb/in.(6.78 Nm).

1

REINSTALLING CENTER HINGE

BRACKETS AND HINGES

A.

8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHLQVWDOO the bolts and center hinge brackets to the cabinet.

B. 8VLQJD´$OOHQZUHQFKUHLQVWDOOWKH hinge pins into the hinge brackets.

D. Replace the right hinge cover on top of the refrigerator using a Phillips screwdriver.

3

REHANGING THE LEFT DOOR

A. For NON Ice and Water Models Only: Pass the wire through the slot in the hinge. Place the hinge pin into the top of the door.

B. Lower the refrigerator door onto the left hinge pin.

49-1000472 Rev. 5

29

30

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

REINSTALLING FRENCH DOORS

(Cont.) (on some models)

3

REHANGING THE LEFT DOOR (Cont.)

C. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with bolts removed earlier.

D. Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Tighten the bolts to 60 lb/in. (6.78 Nm).

Wire Connectors

Bolts

F. For Ice and Water Models Only: Put the water line into the hole and pass through the plastic port to the back of the refrigerator.

Plug the water line back into the fixture on back of the refrigerator. Tape water line to the refrigerator.

Water Line

,FH DQG

Water

Models

Only)

E. Plug the wire connectors together and rout the wire inside the plastic port.

Wire

Connectors

Water Line

,FH DQG :DWHU

Models Only)

G. Replace the left hinge cover on top of the refrigerator using a Phillips screwdriver.

49-1000472 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

REMOVING FREEZER DRAWER

(on some models)

2

REMOVE THE DRAWER FRONT

A. Remove the screw on each side of the railing.

IMPORTANT NOTES

:KHQUHPRYLQJIUHH]HUGUDZHU

• Read the instructions all the way through before starting.

• Provide a non-scratching work surface for the doors.

Screw

1

REMOVE THE BASKETS

A. 2SHQWKHIUHH]HUGUDZHUXQWLOLWVWRSV

B.

Pull the top basket out until it stops. Lift the basket up on the front and out to remove.

B.

/LIWXSRQERWKVLGHVRIWKHIUHH]HUGUDZHU handle to separate the drawer railings from the rail assemblies.

'UDZHU

Assembly

C.

The lower basket rests on a frame inside the

IUHH]HUGUDZHU/LIWWKHIURQWRIWKHEDVNHW and pull it forward. Release the pins from the slots on the frame to remove the basket.

Rail

Assembly

C.

Set the drawer front on a non-scratching surface.

D.

Push the rail assemblies back into locking position.

49-1000472 Rev. 5

31

32

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

REINSTALL FREEZER DRAWER

(on some models)

3

REINSTALL FREEZER DRAWER FRONT

A. Pull the rail assemblies to the maximum extension.

B. Locate the slots on the inside of each slide.

D. /RZHUWKHIURQWHQGRIWKHIUHH]HUGUDZHU assembly so the side tabs fit into the front slots on the rail assemblies.

E. Replace the safety screws in both sides of the slide assemblies.

C. ,QVHUWWKHKRRNVRQWKHHQGVRIWKHGUDZHU assembly extensions into the slots near the back of the slides.

Hook

Slot

IUHH]HUGUDZHUSDJH

Side Tab

)URQW6ORW

49-1000472 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

REVERSING THE DOOR

(on some models)

1

REMOVE THE REFRIGERATOR

DOORS (Cont.)

B. Remove right and left hinge covers on top of the refrigerator using a Phillips screwdriver.

WARNING

)ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJ

WKHGRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

IMPORTANT NOTES

When reversing doors: starting.

cover are included inside the refrigerator (some models).

using them in the wrong places.

doors.

CAUTION

Lifting Hazard.

6LQJOHSHUVRQOLIWFDQFDXVHLQMXU\8VHDVVLVWDQFH when handling, moving or lifting the refrigerator doors.

NOTE: When removing door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location.

NOTE: The lower door hinge pin and hinge are keyed and must be matched correctly for the door to self close properly. Please follow directions carefully.

)UHH]HUGRRULVKHDY\8VHERWKKDQGVWRVHFXUH the door before lifting.

WARNING

To eliminate the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the

UHIULJHUDWRUEHIRUHSURFHHGLQJ)DLOXUHWRIROORZ these instructions can result in electrical shock.

C. 8VLQJD´VRFNHW ratchet driver, remove the bolts securing the top hinge to the cabinet. Lift the hinge straight up to remove.

D. Remove the tape and tilt the refrigerator door away from the cabinet.

Lift the door off of the center hinge pin.

E.

Set the refrigerator door on a non-scratching surface with the inside up.

For Models With a Freezer DRAWER:

F.

8VLQJD´$OOHQZUHQFK remove the hinge pin from the hinge bracket. The hinge pin will be used again on the opposite side.

G.

8VLQJD´VRFNHWUDWFKHW driver, remove the bolts securing the center hinge to the cabinet.

1

REMOVE THE REFRIGERATOR

DOORS

A. Tape the door shut with masking tape.

49-1000472 Rev. 5

33

34

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

1

REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (Cont.)

H.

Remove the button plugs on the left side of the cabinet across from where the hinge bracket was located and install in the holes where the bracket was removed.

K.

8VLQJD´VRFNHW ratchet driver, remove the bolts securing the center hinge to the cabinet.

L.

Locate the button plugs in the kit and install them in the opposite side of center hinge.

I.

)OLSWKHFHQWHUKLQJH bracket and install on the left side of the cabinet where the button plugs were removed.

J.

8VLQJD´$OOHQ wrench, install the hinge pin into the center hinge bracket.

For Models With a Freezer DOOR:

F.

7DSHWKHIUHH]HUGRRUVKXWZLWKDGKHVLYHWDSH

G.

8VLQJD´$OOHQZUHQFK remove the hinge pin from the hinge bracket. The hinge pin will be used again on the opposite side.

H. Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off of the bottom hinge pin.

I.

8VLQJDWKLQJEODGHVFUHZGULYHUUHPRYHWKH button plug from the top left side of the door and install it on the opposite side.

J.

Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

M.

)OLSWKHFHQWHUKLQJH

EUDFNHW8VLQJD´ socket/ratchet driver, install the center hinge bolt on the left side of the cabinet and torque to 60 in-lb.

(6.78 Nm).

N.

8VLQJD´$OOHQZUHQFKLQVWDOOWKHKLQJHSLQ

LQWRWKHFHQWHUKLQJHEUDFNHW'RQRWOHWWKHSLQ go past the bottom of the bracket.

O.

8VLQJD´VRFNHW ratchet driver, remove the screws from the bottom hinge bracket. These will be reinstalled on the other side. Pull up on the hinge pin to remove.

P.

8VLQJD7RU[7 screwdriver, remove the screw from the cabinet and install it on the other side.

Q.

8VLQJ´VRFNHW ratchet driver, install the bottom hinge bracket and torque the screws to 60 in-lb. (6.78 Nm).

Remount the hinge and pin in the opposite hole on the cabinet.

49-1000472 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

WARNING

)ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJ

WKHGRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

3

REINSTALL REFRIGERATOR

DOOR

A. 8VLQJD7RU[7VFUHZGULYHUUHPRYHWKH bolts securing the door stop on the bottom right of the door.

)RUFHFORVXUH

2

REINSTALL FREEZER DOOR

A. 8VLQJD7RU[7VFUHZGULYHUUHPRYHWKH bolts securing the door stop on the bottom right of the door.

B. 8VLQJD7UR[7VFUHZGULYHUUHPRYHWKH plastic force closure on the bottom right of the door.

C.

)OLSWKHSODVWLFIRUFHFORVXUHDQGPRXQWLWWR the bottom left of the door.

D.

,QVWDOOWKHGRRUVWRSWRWKHERWWRPOHIWRIWKH door.

)RUFHFORVXUH

'RRUVWRS

Plastic Thimble

'RRUVWRS

B. Transfer the plastic thimble to the opposite

KROH,QVWDOOWKHGRRUVWRSZLWKWKHSODVWLF thimble on the opposite side.

C. 8VLQJD7UR[7VFUHZGULYHUUHPRYHWKH plastic force closure on the bottom right of the door.

D.

)OLSWKHSODVWLFIRUFHFORVXUHDQGPRXQWLWWR the bottom left of the door.

E.

,QVWDOOWKHGRRUVWRSWRWKHERWWRPOHIWRIWKH door.

insert the hinge pin in the bottom hole of the door.

the hinge pin in the bottom hole of the door.

F.

Straighten the door and line it up with the

FHQWHUKLQJHEUDFNHW8VLQJD´$OOHQ wrench, turn the hinge pin until it extends through the hinge bracket and into the door.

G.

5HPRYHWKHKLQJHEDVHIURPWKHKLQJH)OLS the hinge over and remount to hinge base.

Hinge base

Hinge

49-1000472 Rev. 5

35

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)

3

REINSTALL REFRIGERATOR

DOOR (Cont.)

H.

,QVHUWWKHWRSKLQJHSLQLQVLGHWKHKROHLQWKH top left of the refrigerator door. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts that were removed previously.

Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and not folded.

Support the door on the handle side and make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front.

While holding the door in place, tighten the screws to 60 in-lb.

(6.78 Nm).

For Models with a Freezer DRAWER:

FRYHU,QVWDOOWKHOHIWKLQJHFRYHUXVLQJD

Phillips screwdriver and the screw removed earlier.

3

REINSTALL REFRIGERATOR

DOOR (Cont.)

comes with the kit and install.

)URQWLQVHUW

K. 8VLQJD3KLOOLSVVFUHZGULYHULQVWDOOWKHULJKW hinge cover with screws provided.

4

TRANSFER HANDLE

MOUNTING FASTENERS

A.

Remove the plug from the lower right whole.

B.

8VLQJD3KLOOLSVVFUHZGULYHUUHPRYHWKH screws holding the mounting brackets from the left side and install them on the right side.

36

)URQWLQVHUW

FRYHU,QVWDOOWKHULJKWKLQJHFRYHUXVLQJD

Phillips screwdriver and the screws removed earlier.

)URQW insert

For Models with a Freezer DOOR: cover that comes

ZLWKWKHNLW8VLQJD

Phillips screwdriver, install the cover with the screws provided.

Remove plug

5

INSTALLING LOGO BADGE

A. Locate the new logo badge from the kit.

Remove the adhesive backing paper and align the pins on the back of the badge with the holes in the door. Apply pressure to the badge to ensure it sticks to the door.

B.

Locate the button plug from the kit and install it in the opposite side of handle.

49-1000472 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).

WARNING

ELECTRIC SHOCK HAZARD

$WWDFKWXELQJFODPSXVLQJH[LVWLQJKROHRQO\'2

NOT drill into the refrigerator.

CONNECTING TO THE HOUSE WATER LINE

(icemaker and dispenser models)

NOTES: sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

the house line for at least 2 minutes.

the water valve (Configuration 1).

Other models have the refrigerator connection at the end of tubing located outside the compressor compartment access cover (Configuration 2).

If you are using Universal water line tubing, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.

Refrigerator Connection Using the Tubing

Clamp

)DVWHQWKHWXELQJLQWRWKHFODPSSURYLGHGWRKROGLW in position. You may need to pry open the clamp.

One of the Configurations below will look like the connection on your refrigerator.

Configuration 1 refrigeration connection is at the water valve, remove the plastic flexible cap, as shown here.

Water supply connection.

If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.

If you are using Universal water line tubing, the nuts are already assembled to the tubing.

Refrigerator Connection.

If you are using copper tubing, insert the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.

Refrigerator

Connection

Configuration 2

8QLYHUVDO

Water Line

Tubing

Refrigerator

Connection

TURN ON THE WATER SUPPLY

(Icemaker models only)

Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.

PLUG IN THE REFRIGERATOR

On models with an icemaker, before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker switch is set to the 0

(off) position.

See the grounding information attached to the power cord.

49-1000472 Rev. 5

37

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)

PUT THE REFRIGERATOR IN

PLACE

Move the refrigerator to its final location.

LEVEL THE REFRIGERATOR

Adjustable legs at the front corners of the refrigerator should be set so the refrigerator is firmly positioned on the floor, and the front is raised just enough that the door closes easily when opened about halfway.

To adjust the leveling legs, turn the legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.

LEVEL THE REFRIGERATOR

DOORS (on some models)

Remember a level refrigerator is necessary for

JHWWLQJWKHGRRUVSHUIHFWO\HYHQ,I\RXQHHG help, review the previous section on leveling the refrigerator.

When the left door is lower than the right door.

When the left door is higher than the right door.

Adjustment point

,IWKHGRRUVUHPDLQXQHYHQWXUQWKHDGMXVWDEOHSLQ

WRUDLVHWKHORZHVWGRRUXVLQJD´DOOHQZUHQFKWR turn the pin.

Refrigerator suggested assembly

Shelves shown in the location for best energy efficiency.

38

GYE18J, PYE18H

18 cuft. Models

French Door with Freezer Drawer

GWE19J

19 cuft. Models

French Door with

Freezer Drawer

49-1000472 Rev. 5

Installation Instructions

Refrigerator suggested assembly (cont.)

Shelves shown in the location for best energy efficiency.

GNE21D, GNE21F,

PNE21N GNE27J

21, 27 cuft. Models

French Door with Freezer Drawer

GDE21D, GDE21E,

GDE25E

21, 25 cuft. Models

Single Door with Freezer Drawer

GBE21D, GBE21A

21 cuft. Models

Single Door with Freezer Door

,FHPDNHULQWKH door is available for all 24 and

26 french door models.

GFE24J, CFE24S,

PFE24H 24 cuft. Models

French Door with Freezer Drawer

GFE26J

26 cuft. Models

French Door with Freezer Drawer

49-1000472 Rev. 5

GNE25D, GNE25J, PNE25N

25 cuft. Models

French Door with Freezer Drawer

GNE27E

27 cuft. Models

French Door with Freezer Drawer

39

40

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE

BEFORE YOU BEGIN

5HFRPPHQGHGFRSSHUZDWHUVXSSO\NLWVDUH:;;

:;;RU:;;GHSHQGLQJRQWKHDPRXQWRI tubing you need. Approved plastic water supply

OLQHVDUH8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU7XELQJ

:;;:;;DQG:;;

When connecting your refrigerator to a GE

Appliances Reverse Osmosis Water System, the only

DSSURYHGLQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW

)RURWKHUUHYHUVHRVPRVLVZDWHUV\VWHPVIROORZWKH manufacturer’s recommendations.

,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURPD5HYHUVH

2VPRVLV:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP52$1'WKH refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s

ILOWHUE\SDVVSOXJ8VLQJWKHUHIULJHUDWRU¶VZDWHU filtration cartridge in conjunction with an RO water filter can result in hollow ice cubes. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To order the

E\SDVVSOXJVHHWKH:DWHU)LOWHU&DUWULGJHVHFWLRQ

This water line installation is not warranted by the

UHIULJHUDWRURULFHPDNHUPDQXIDFWXUHU)ROORZWKHVH

LQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRIH[SHQVLYH water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.

'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH

WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ

When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the

KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG

All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

WHAT YOU WILL NEED

‡&RSSHURU8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU7XELQJ

NLW´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUWR

WKHZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHUEHVXUHERWKHQGV of the tubing are cut square.

To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH

available in the following lengths:

¶P ±:;;

¶P

¶P

±:;;

±:;;

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)

49-1000472 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (cont.)

WHAT YOU WILL NEED

(cont.)

NOTE: The only GE Appliances approved plastic tubing is that supplied in 8QLYHUVDO:DWHU/LQH

Refrigerator Tubing kits 'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLF water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

• A GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from

Parts and Accessories, 877.959.8688 (in Canada

1.800.661.1616).

• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (138-827 kPa).

• Power drill.

‡´RUDGMXVWDEOHZUHQFK

• Straight and Phillips blade screwdriver.

,QVWDOOWKHVKXWRIIYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\XVHG drinking water line.

1

SHUT OFF THE MAIN WATER

SUPPLY

Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.

2

CHOOSE THE VALVE LOCATION

Choose a location for the valve that is easily

DFFHVVLEOH,WLVEHVWWRFRQQHFWLQWRWKHVLGHRI a vertical water pipe. When it is necessary to

FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSHPDNHWKH connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

‡7ZR´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWVDQG

IHUUXOHVVOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHUWXELQJWR the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

• ,I\RXDUHXVLQJD8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU

Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

‡,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression

ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP8QLYHUVDO:DWHU

Line Refrigerator tubing.

3

DRILL THE HOLE FOR THE

VALVE

'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJ a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.

Take care not to allow water to drain into the drill.

)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG ice production or smaller cubes.

• Shutoff valve to connect to the cold water line.

The shutoff valve should have a water inlet with a

PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKHSRLQWRI

FRQQHFWLRQWRWKH&2/':$7(5/,1(6DGGOHW\SH shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

49-1000472 Rev. 5

41

42

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (cont.)

4

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

)DVWHQWKHVKXWRIIYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH with the pipe clamp.

Pipe Clamp

Saddle-Type

Shutoff Valve

Vertical Cold

Water Pipe

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

5

TIGHTEN THE PIPE CLAMP

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE: 'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVK the tubing.

Washer

Pipe Clamp ,QOHW(QG

Clamp

Screw

7

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.

)RUSODVWLFWXELQJIURPD8QLYHUVDO:DWHU/LQH

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks.

Saddle-Type

Shutoff Valve Compression Nut

8QLYHUVDO:DWHU

Line Tubing

Packing Nut

Outlet Valve

)HUUXOHVOHHYH

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

8

FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been flushed through the tubing.

6

ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

To complete the installation of the refrigerator, go

EDFNWR6WHSLQ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU

49-1000472 Rev. 5

Normal Operating Conditions

Newer refrigerators sound different from older refrigerators.

Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These conditions are normal.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV

FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH refrigerator.

Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.

This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator

RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR maintain the correct temperatures.

Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.

CLICKS, POPS,

CRACKS and SNAPS

Ŷ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

Ŷ On models with an icemaker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

Ŷ On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.

WATER SOUNDS

Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.

Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause

DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH defrost cycle.

Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to

SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ

43

49-1000472 Rev. 5

44

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem

Refrigerator does not operate

Possible Causes

Refrigerator in defrost cycle.

(LWKHURUERWKFRQWUROVVHWWR2))

Refrigerator is unplugged.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

Refrigerator is in showroom mode.

Leveling legs need adjusting.

What to Do

Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.

Set the controls to a lower temperature setting.

Push the plug completely into the outlet.

Replace fuse or reset the breaker.

Vibration or rattling (slight vibration is normal)

Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space

DQGDODUJHUIUHH]HUUHTXLUHPRUH operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)

5HIULJHUDWRURUIUHH]HUFRPSDUWPHQW too warm

)URVWRULFHFU\VWDOVRQIUR]HQIRRG

(frost within package is normal)

'LYLGHUEHWZHHQUHIULJHUDWRUDQG

IUHH]HUFRPSDUWPHQWVIHHOVZDUP

Automatic icemaker does not work

)UHH]HUFRROLQJUHIULJHUDWRUQRW cooling

,FHGLVSHQVHURSHQVDIWHUFORVLQJ

IUHH]HUGUDZHURQVRPHPRGHOV

,FHFXEHVKDYHRGRUWDVWH

Small or hollow cubes

6ORZLFHFXEHIUHH]LQJ

)UHTXHQWµEX]]LQJVRXQG´

8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUDQGSOXJLWEDFNLQ

See Level the refrigerator.

Normal when refrigerator is first plugged in.

Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

This is normal.

'RRUOHIWRSHQ Check to see if package is holding door open.

Hot weather or frequent door openings. This is normal.

See Controls section Temperature controls set at the coldest setting.

Temperature control not set cold enough.

See Controls section

Warm weather or frequent door openings.

Set the temperature control one step colder.

See Controls section

'RRUOHIWRSHQ

'RRUOHIWRSHQ

Check to see if package is holding door open.

Check to see if package is holding door open.

Too frequent or too long door openings. This is normal.

Automatic energy saver system circulates warm liquid around front

HGJHRIIUHH]HUFRPSDUWPHQW

This helps prevent condensation on the outside.

,FHPDNHUVZLWFKLVLQWKH2))SRVLWLRQ Set the switch to the ON position.

Water supply turned off or not connected.

6HH,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQHVHFWLRQ

)UHH]HUFRPSDUWPHQWWRRZDUP Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Piled up cubes in the storage bin cause the icemaker to shut off.

Level cubes by hand.

,FHFXEHVVWXFNLQLFHPDNHU

)LOWHULVQRWSURSHUO\LQVWDOOHG

)LOWHUZDWHUOHDN

Normal, when refrigerator first plugged in or after extended power outage

Normal

Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the icemaker back on.

Replace filter or make sure the water filter is properly installed (see water filter section).

Wait 24 hours for temperature in both compartments to reach selected temperatures.

,FHVWRUDJHELQQHHGVFOHDQLQJ

)RRGWUDQVPLWWLQJRGRUWDVWHWRLFH cubes.

The ice dispenser door may open after closing

IUHH]HUGRRUWRDOORZDFFHVV

(PSW\DQGZDVKELQ'LVFDUGROGFXEHV

Wrap foods well.

,QWHULRURIUHIULJHUDWRUQHHGVFOHDQLQJ See Care and Cleaning section.

Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.

'RRUOHIWRSHQ Check to see if package is holding door open.

Temperature control not set cold enough. See Controls section

,FHPDNHUVZLWFKLVLQWKHRQSRVLWLRQ but the water supply to the refrigerator has not been connected.

6HWWKHVZLWFKWRWKHRIISRVLWLRQ.HHSLQJLWLQ

the on position will damage the water valve.

49-1000472 Rev. 5

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem

Water has poor taste/odor

Water in first glass is warm

Possible Causes

Water dispenser has not been used for a long time.

Normal when refrigerator is first installed.

Water dispenser has not been used for a long time.

What to Do

'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLV replenished.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLV replenished.

Water system has been drained.

Water dispenser does not work Water supply line turned off or not connected.

Water filter clogged.

Allow several hours for replenished supply to chill.

6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQHVHFWLRQ

Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

Air may be trapped in the water system. Press the dispenser arm for at least two minutes.

'LVSHQVHULV/2&.('

Water spurting from dispenser Newly-installed filter cartridge.

3UHVVDQGKROGWKH/2&.SDGIRUVHFRQGV

Run water from the dispenser for 3 minutes (about one and a half gallons).

Water is not dispensed but icemaker is working

:DWHULQUHVHUYRLULVIUR]HQ Call for service.

Refrigerator control setting is too cold. Set to a warmer setting.

No water or ice cube production

Refrigerator has odor

Supply line or shutoff valve is clogged. Call a plumber.

Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

6HH:DWHU)LOWHU&DUWULGJHVHFWLRQSDJHRU

)LOWHULVQRWSURSHUO\LQVWDOOHG

)LOWHUZDWHUOHDN

Replace filter or make sure the water filter is properly installed (see water filter section).

)RRGVWUDQVPLWWLQJRGRUWRUHIULJHUDWRU )RRGVZLWKVWURQJRGRUVVKRXOGEHWLJKWO\ZUDSSHG

.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU replace every three months.

Moisture forms on outside of refrigerator

Moisture collects inside (in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened)

,QWHULRUQHHGVFOHDQLQJ

Not unusual during periods of high humidity.

See Care and Cleaning section

Wipe surface dry.

Too frequent or too long door openings. This is normal.

'XHWRWKHKLJKHUKXPLGLW\LQWKH refrigerator, you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment.

No power at outlet.

This is normal and may come and go as different food loads and environmental conditions change.

Wipe dry with a paper towel if desired.

Replace fuse or reset the breaker.

,QWHULRUOLJKWGRHVQRWZRUN

Hot air from bottom of refrigerator

/('OLJKWVDUHRXW

1RUPDODLUIORZFRROLQJPRWRU,QWKH refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.

Refrigerator never shuts off but

WKHWHPSHUDWXUHVDUH2.

Adaptive defrost keeps compressor running during door openings.

Refrigerator is beeping

'RRUQRWFORVLQJSURSHUO\

'RRULVRSHQ

'RRUJDVNHWRQKLQJHVLGHVWLFNLQJRU folding over.

Actual temperature not equal to Set temperature

8QLWMXVWSOXJJHGLQ

'RRURSHQIRUWRRORQJ

Warm food added to refrigerator.

'HIURVWF\FOHLVLQSURFHVV

Call Service - see Replacing the Lights

This is normal.

This is normal. The refrigerator will cycle off after the door remains closed for 2 hours.

Close door.

Apply paraffin wax to the face of the gasket.

$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H

$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H

$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H

$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H

49-1000472 Rev. 5

45

46

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem Possible Causes

'RRUGUDZHUGRHVQRWFORVHE\LWVHOI Leveling legs need adjusting.

)UHH]HUGRRUGUDZHUSRSVRSHQ when refrigerator door is closed

This is normal if, after popping

RSHQWKHIUHH]HUGRRUGUDZHU closed on its own.

)RRGIUHH]LQJLQWKHUHIULJHUDWRU )RRGWRRFORVHWRWKHDLUYHQWDW the back of the refrigerator.

What to Do

See level the refrigerator

7KLVLQGLFDWHVWKDWWKHUHLVDJRRGVHDORQWKHIUHH]HU

GRRUGUDZHU,IWKHIUHH]HUGRRUGUDZHUGRHVQRW automatically close after popping open, then see the

Problem: 'RRUGUDZHUGRHVQRWFORVHE\LWVHOIDERYH

Move the food away from the air vent.

Water is leaking from dispenser

My display is showing tc

Water filter indicator light changed color

Water filter indicator light remains red even after replacing the water filter

Refrigerator control is set too cold.

Glass not being held under the dispenser long enough after button is released.

Air may be present in the water line system, causing water to drip after being dispensed.

Move the refrigerator control to a warmer temperature setting one increment at a time.

Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released

'LVSHQVHZDWHUIRUDWOHDVWPLQXWHVWRUHPRYHDLUIURP system.

Turbo Cool function is activated. See Controls section

This is normal. 6HH:DWHU)LOWHU&DUWULGJH0:)RU;:)(VHFWLRQ

,PSURSHUO\LQVWDOOHGILOWHU

Leak is detected

8VLQJH[SLUHGILOWHU

9HULI\\RXKDYHWKH;:)(ILOWHUDQGQRW;:)

Verify no scratches or damage to filter label. Replace filter if label shows damage.

6HH:DWHU)LOWHU&DUWULGJH;:)(VHFWLRQ

3UHVVDQGKROGWKH:$7(5),/7(5SDGIRUVHFRQGV

6HH:DWHU)LOWHU&DUWULGJH

6HH:DWHU)LOWHU&DUWULGJH0:)RU;:)(VHFWLRQ

Handle is loose / handle has a gap

Water filter indicator must be reset (on some models).

Water filter indicator light is not lit This is normal. The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red.

Handle needs adjusting.

'RRUVQHHGUHDOLJQLQJ Refrigerator doors are not even

RQ)UHQFK'RRUPRGHOVRQO\

Baskets stick or jam when opening or closing

Baskets are too full.

)LOWHU6WDWXV,QGLFDWRU/('WXUQV red

)LOWHUUHDFKLQJH[SLUHGVWDWHRU expired

6HH$WWDFKWKH5HIULJHUDWRU+DQGOHDQG$WWDFKWKH)UHH]HU

Handle sections

6HH/HYHOWKH5HIULJHUDWRU'RRUVVHFWLRQ

To open: remove some of the products from the basket when opened as far as possible. Readjust the products left in the basket and try to open the basket again. To close: readjust products in the basket or remove any product that is above the rim of the basket and close the basket.

Press the Filter Status pad to show remaining filter life.

,IWKHGLVSOD\VKRZVWKHILOWHUQHHGVWREHUHSODFHG

When the unit has detected a new filter (a filter has been

UHSODFHGWKH)LOWHU6WDWXV/('ZLOOIODVKWLPHVDQGWKHQ remain off to indicate the filter was successfully replaced.

Replace filter.

Wipe off the filter/surrounding area if there is any water from filter replacement.

/($.RUVFUROOLQJ³/($.´RQWKH display

)LOWHUOHDNGHWHFWHG

Water is disabled

)LOWHU6WDWXVLQGLFDWRU/('IODVKLQJ red

%X]]HUVRXQG

³(UU´RQWKHGLVSOD\

Water is disabled

)LOWHULVQRWGHWHFWHG

No communication with filter

)LOWHU6WDWXVLQGLFDWRU/('IODVKLQJ red

%X]]HUVRXQG

Refrigerator beeps when pressing dispenser paddle

)LOWHULVQRWSURSHUO\LQVWDOOHG

)LOWHUZDWHUOHDN

9HULI\\RXKDYHWKH;:)(ILOWHUDQGQRWWKH;:)

Verify there are no scratches or filter label damage.

Replace filter if filter label shows damage.

Replace filter or make sure the water filter is properly installed (see water filter section).

49-1000472 Rev. 5

GE Appliances Refrigerator Limited Warranty

GEAppliances.com

For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH Š technician. To schedule service online, visit us at geappliances.com

, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service. In Canada, call 800.561.3344.

Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances

Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to submit the data to GE Appliances at the time of service.

For the Period of:

One Year

)URPWKHGDWHRIWKHRULJLQDO purchase

GE Appliances Will Replace

Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJWKH limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days

(Water filter, if included)

)URPWKHRULJLQDOSXUFKDVH date of the refrigerator

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide, free of charge , a replacement water filter cartridge.

GE PROFILE ™ AND GE CAFÉ™ MODELS

Five Years

)URPWKHGDWHRIWKHSXUFKDVH

Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJWKLVO imited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

What GE Appliances Will Not Cover:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH

Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ /RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH

Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers.

Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO blemishes not reported within 48 hours of delivery.

Ŷ 5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLILQFOXGHGGXH to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Ŷ 5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRUZDWHUILOWHU cartridge, if included, other than as noted above.

Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV or acts of God.

Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH defects with this appliance.

Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH

Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQGZDWHU filter.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for

KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH

\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQ

IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products

SXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUHLWLVDYDLODEOHDQG

GHHPHGUHDVRQDEOHE\0&&RPPHUFLDO,QFWRSURYLGH,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV

$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ

$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH

Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington Ontario, L7R 5B6

47

49-1000472 Rev. 5

48

Water Filter Cartridge XWFE Limited Warranty

Contact us at

geapplianceparts.com

, or call 800.GE.CARES.

For the period of GE Appliances will replace

Thirty Days

)URPWKHGDWH of the original purchase

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.

*

What GE Appliances will not cover:

Ŷ

Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ

,PSURSHULQVWDOODWLRQ

Ŷ

)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\

Ŷ

Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Ŷ

'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG

Ŷ

,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use

ZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.

This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.

Buyer:

Name

Address

City

Signature

State

'DWH

=LS

Seller:

Name

Address

City

Signature

State

'DWH

=LS

,I\RXU*($SSOLDQFHVSDUWIDLOVEHFDXVHRIDPDQXIDFWXULQJGHIHFWZLWKLQWKLUW\GD\VIURPWKHGDWHRIRULJLQDOSXUFKDVHIRUXVHZHZLOOJLYH\RX a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a

FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW

FRYHUWKHIDLOXUHRISDUWVZKLFKDUHGDPDJHGZKLOHLQ\RXUSRVVHVVLRQDUHDEXVHGRUKDYHEHHQLQVWDOOHGLPSURSHUO\,WGRHVQRWFRYHUWKHFRVW

RIUHWXUQLQJWKHSDUWWRWKHVXSSOLHUIURPZKRPLWZDVSXUFKDVHGQRUGRHVLWFRYHUWKHFRVWRIODERUWRUHPRYHRULQVWDOOLWWRGLDJQRVHWKHIDXOW,W

GRHVQRWFRYHUSDUWVXVHGLQSURGXFWVLQFRPPHUFLDOXVHH[FHSWLQWKHFDVHRIDLUFRQGLWLRQLQJHTXLSPHQW,QQRHYHQWVKDOO*($SSOLDQFHVEH liable for consequential damages.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

49-1000472 Rev. 5

Performance Data Sheet

Model: GE Appliances XWFE

heptachlor epoxide hexachlorobutadiene hexachlorocyclopentadiene

Lindane methoxychlor pentachlorophenol

VLPD]LQH

Styrene

1,1,2,2-tetrachloroethane

Tetrachloroethylene

Toluene

2,4,5-TP (silvex) tribromoacetic acid

7ULFKORUREHQ]HQH

1,1,1-trichloroethane

1,1,2-trichloroethane trichloroethylene bromoform bromodichloromethane chlorodibromomethane xylenes

Meprobamate

Atenolol

&DUEDPD]HSLQH

'((7

Metolachlor

Trimethoprim

Linuron

TCEP

TCPP

Phenytoin

,EXSURIHQ

Naproxen

Estrone

Bisphenol A

Nonyl phenol

3)2$3)26

Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$3025 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKHSHUIRUPDQFHGDWDVKHHWDQG at iapmort.org.

Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV

Substance Tested for Reduction

Chlorine Taste and Odor

Chloramine Taste and Odor

3DUWLFXODWH&ODVV,

Cysts

Lead

,QIOXHQWFKDOOHQJH concentration

(mg/L)

2.0 mg/L +/- 10%

3.0 mg/L +/- 10%

At least 10,000/mL

50,000/L

0.15

Maximum permissible product water concentration (mg/L)

N/A

0.5

N/A

N/A

0.01

Avg %

Reduction

> 99

> 99

91.4

> 99.99

98.85

Application Guidelines/Water Supply Parameters

6HUYLFH)ORZ

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Capacity

0.5 gpm (1.89 lpm)

Potable Water

25-120 psi (172-827 kPa)

ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

170 gallons (643.5 liters)

Mercury 0.006

0.002

96.95

Asbestos

Toxaphene

107 to 108 fibers/ L

0.015 +/- 10%

VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300

0.050

N/A

0.003

0.015

0.001

> 99

86.95

> 99

> 98

,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQ maintenance and filter replacement requirements be carried out for the

SURGXFWWRSHUIRUPDVDGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\ information.

Alachlor

$WUD]LQH

%HQ]HQH

0.100

0.081

0.003

0.001

> 97

> 99

Carbofuran carbon tetrachloride

FKORUREHQ]HQH chloropicrin

0.190

0.078

0.077

0.015

0.110

0.001

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

> 99

98

> 99

99

98

NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

5HSODFHPHQW&DUWULGJH;:)()RUHVWLPDWHGFRVWVRI replacement elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at gewaterfilters.com

.

'

GLEURPRFKORURSURSDQH'%&3

R'LFKORUREHQ]HQH

S'LFKORUREHQ]HQH

1,2-dichloroethane

1,1-dichloroethylene cis-1,2-dichloroethylene trans-1,2-dichloroethylene

1,2-dichloropropane

0.052

0.08

0.040

0.088

0.083

0.170

0.086

0.080

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

0.0005

0.001

0.001

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

> 99

> 99

WARNING

To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:

• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. cis-1,3-dichloropropylene 0.079

0.001

> 99 dinoseb

Endrin

(WK\OEHQ]HQH

HWK\OHQHGLEURPLGH('% bromochloroacetonitrile dibromoacetonitrile dichloroacetonitrile trichloroacetonitrile

1,1-dichloro-2-propanone

1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlor (H-34, Heptox)

0.170

0.053

0.088

0.044

0.022

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

0.025

0.180

0.300

0.300

0.300

0.070

400 +/- 20%

200 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

5000 +/- 20%

5000 +/- 20%

200 +/- 20%

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.0107

0.044

0.060

0.055

0.050

0.096

0.120

0.150

400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

2000 +/- 20%

1400 +/- 20%

1.5 mg/L +/- 10%

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

95

95

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 99

95

> 99

98

> 98

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

200

200

20

20

700

700

30

0.0010

0.015

0.015

0.015

0.001

60

30

200

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

60

20

20

300

200

0.07

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99.25

98

98

98

98

99

99

> 99

> 99

99

96

> 99

NOTICE

To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance:

• Read and follow use instructions before installation and use of this system.

‡,QVWDOODWLRQDQGXVH MUST comply with all state and local plumbing codes.

• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827

N3D,I\RXUZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVLN3D\RX must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.

• Do not install where water hammer conditions may occur.

,IZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVH[LVW\RX must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.

• Do not install on hot water supply lines. The maximum

RSHUDWLQJZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLVž)

(38º C).

• Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHV

GURSEHORZž)ž&

• Change the disposable filter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable reduction in water flow rate.

‡)DLOXUHWRUHSODFHWKHGLVSRVDEOHILOWHUFDUWULGJHDW recommended intervals may lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water leakage or flooding.

‡7KLV6\VWHPKDVEHHQWHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,

53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving

WKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,DQG3

;:)(6\VWHPLVFHUWLILHGE\,$302

5 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGV

53, 401, and P473 for the reduction of claims specified on the performance data sheet and at iapmort.org.

49-1000472 Rev. 5

49

Appliance Communication

(on some models)

GE WiFi Connect Optional*

You refrigerator is GE WiFi Connect compatible using the GE ConnectPlus module. To connect this appliance to the internet you will need to attach the module to your appliance through the communication port in the appliance.

The GE ConnectPlus will allow your appliance to communicate with your smart phone for remote appliance monitoring, control and notifications. Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, to learn what connected appliance App’s will work with your Smart Phone and to learn where you can purchase a GE ConnectPlus .

**

Plug the ConnectPlus module into the RJ45 port located on the backside of the top refrigerator control cover. No need to remove the cover.

RJ45 Port

:L)L&RQQHFWLYLW\)RUDVVLVWDQFHZLWKWKHDSSOLDQFHRUWKH ConnectPlus network connectivity (for models that are

:L)LHQDEOHGRU:L)LRSWLRQDOSOHDVHFDOO 1-800-220-6899.

REGULATORY INFORMATION

FCC/IC Compliance Statement:

7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV7KLVGHYLFHFRQWDLQVOLFHQVHH[HPSWWUDQVPLWWHUVUHFHLYHUV

WKDWFRPSO\ZLWK,QQRYDWLRQ6FLHQFHDQG(FRQRPLF'HYHORSPHQW&DQDGD¶VOLFHQVHH[HPSW566V2SHUDWLRQLV subject to the following two conditions:

1. This device may not cause harmful interference.

2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part

RIWKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWRSURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQDJDLQVWKDUPIXOLQWHUIHUHQFHLQD residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,

WKHUHLVQRJXDUDQWHHWKDWLQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLVHTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXO interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

‡,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQGUHFHLYHU

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.

Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.

ConnectPlus module only (or similar communication module)

RF Exposure 7KLVGHYLFHLVRQO\DXWKRUL]HGIRUXVHLQDPRELOHDSSOLFDWLRQ$WOHDVWFPRIVHSDUDWLRQGLVWDQFH between the

ConnectPlus

device and the user’s body must be maintained at all times.

*Select Models Only )RU86867HUULWRULHVDQG&DQDGD2QO\

50

49-1000472 Rev. 5

Notes

49-1000472 Rev. 5

51

Consumer Support

GE Appliances Website

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!

You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for

\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86 GEAppliances.com ,Q&DQDGD GEAppliances.ca

Register Your Appliance

Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

,QWKH86 GEAppliances.com/register

,Q&DQDGD Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Schedule Service

Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your

FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86 GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.

,Q&DQDGD GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344

Extended Warranties

Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still

LQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86

GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.

,Q&DQDGD GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842

Parts and Accessories

,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV

9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\

,QWKH86 GEApplianceparts.com

or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

&XVWRPHUVLQ&DQDGDVKRXOGFRQVXOWWKH\HOORZSDJHVIRUWKHQHDUHVWDXWKRUL]HG*($SSOLDQFHVVHUYLFHSDUWVGLVWULEXWRUYLVLWRXU website at GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.

Contact Us

,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOVLQFOXGLQJ your phone number, or write to:

,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0

GEAppliances.ca/en/contact-us

52

3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV

49-1000472 Rev. 5

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

. . . . . .3

CONSIGNES D’UTILISATION

Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Modes Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Filtre à eau - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tablettes et balconnets . . . . . . . . . . . . . . . 16

Bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Tiroir du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Machine à glaçons automatique . . . . . . . 20

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

. . . 21

Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .22

INSTRUCTIONS ’INSTALLATION

Préparation avant installation

du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Dimensions de l’électroménager . . . . . . . 24

Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . .25

Installation de l’alimentation

en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

DÉPANNAGE

Bruits normaux de fonctionnement . . . . 42

Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 43

GARANTIE LIMITÉE

. . . . . . . . . . . . . . 46

SOUTIEN AU CONSOMMATEUR

Garantie limitée du filtre à eau . . . . . . . . 47

Données de performance . . . . . . . . . . . . . 48

Communications des électroménagers . 49

Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . 50

MANUEL

D’UTILISATION ET

INSTRUCTIONS

D’INSTALLATION

Modèles GE, et GE Profile

18, 19, 21, 24, 25,

26 & 27 cuft

FRANÇAIS

Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série :

Modèle # ________________

Série # __________________

Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du compartiment de réfrigération.

GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.

Pub No. 49-1000472 Rev. 5 05-22 GEA

2

NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS

Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.

Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil

GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.

Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.

Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.

49-1000472 Rev. 5

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :

Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp conformément aux instructions d'installation avant toute utilisation.

Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH réparation ou de le nettoyer.

Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.

Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.

Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil.

Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.

Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV substances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.

Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW des enfants, enlevez les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur au rebut ou d’en cesser l’usage.

Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.

Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet

électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.

Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.

Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU

&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.

Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité.

Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse

Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits.

Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.

Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.

Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé.

Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION

&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLHYRLUHODPRUW pourrait en résulter.

49-1000472 Rev. 5

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

3

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.

Ne retirez pas la broche de terre.

N’utilisez pas d’adaptateur.

N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est

QpFHVVDLUH&HFLSHUPHWG¶REWHQLUXQPHLOOHXUUHQGHPHQWHW

évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise

électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

&HVVH]LPPpGLDWHPHQWG¶XWLOLVHUXQFRUGRQpOHFWULTXH endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT

RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :

Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX compartiment de congélation.

Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

MISE AU REBUT DU RÉFRIGÉRANT ET DE LA MOUSSE:

Jetez ou recyclez votre appareil conformément aux lois fédérales et de votre localité. Le réfrigérant et le matériau isolant

LQIODPPDEOHVXWLOLVpVUHTXLqUHQWGHVSURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVLQVWDQFHVORFDOHVSRXU savoir comment mettre votre réfrigérateur au rebut ou le recycler.

4

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-1000472 Rev. 5

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Lisez l’étiquette signalétique pour connaître le type de réfrigérant. S’il s’agit du R600a, observez les consignes de l’avertissement ci-dessous

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable

Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.

1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure du réfrigérant.

2.

L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant.

3.

Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans ce produit requièrent des procédures de mise au rebut spéciales.

&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHV compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement.

4.

N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes ou la structure d’encastrement de l’appareil.

5.

Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour

éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.

6.

N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment de rangement des aliments de cet appareil.

7.

N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre congélateur.

49-1000472 Rev. 5

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

5

Caractéristiques

Modèles à deux portes

Machine à glaçons à faible encombrement

(certains modèles)

La machine à glaçons et le balconnet sont situés sur la porte pour offrir plus d’espace de rangement.

Éclairage DEL

Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi situées dans le congélateur; voir les page 22.

Tiroir pleine largeur

Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de taille supérieure est situé dans le bas du compartiment réfrigérateur.

Tablette QuickSpace™ (certains modèles)

Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se glisse aisément pour ranger des articles longs en dessous.

Balconnets amovibles/réglables

On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour répondre

à vos besoins.

Tiroirs climatisés

Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes frais.

Filtre d’eau

Accessible pour faciliter le remplacement.

49-1000472 Rev. 5

Caractéristiques

Modèles à une porte

Bac à collation mobile

On peut le déplacer à différents endroits pour mieux répondre à vos besoins.

Éclairage DEL

Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi situées dans le congélateur; voir les page 22.

Tablettes pleine largeur

&HVWDEOHWWHVSHXYHQWUHFHYRLUOHVDUWLFOHVGHWDLOOH supérieure.

Balconnets pleine largeur pour 4 litres

Balconnets non réglables de pleine largeur pouvant recevoir des contenants de 4 litres.

Bacs climatisés

Bacs séparés pour ranger des fruits et légumes frais.

Filtre d’eau (certains modèles)

Accessible pour faciliter le remplacement.

Balconnets réglables

Ils peuvent se déplacer vers le haut ou le bas pour répondre à vos besoins.

Machine à glaçons (certains modèles)

La machine à glaçons est située dans le congélateur sur certains modèles. L’ensemble de machine à glaçons

IM4D est offert pour les modèles conçus pour en recevoir.

Pour les instructions d’installation, veuillez consulter le manuel d’utilisation IM4D au GEAppliances.com

.

49-1000472 Rev. 5

7

Commandes

Panneau de commande intérieur

GBE21D, GBE21A

Positions pour le réglage de température

Réfrigérateur

&ROGHVW

(le plus froid)

34°F

ƒ&

&ROGHVW

Congélateur

(le plus froid)

ƒ)

ƒ&

0 - OFF

Figure A &ROGHU SOXV froid)

Remarque : N’obstruez pas la sortie d’air en plaçant des articles directement contre celle-ci. Autrement, cela peut gêner la régulation de température.

&ROG IURLG

Commande de température du compartiment congélateur

&HWWH FRPPDQGH VHUW j UpJOHU OD WHPSpUDWXUH GX congélateur. La température est préréglée à l’usine à la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

37°F

ƒ&

44°F

ƒ&

&ROGHU SOXV froid)

0°F

ƒ&

&ROG IURLG ƒ)

ƒ&

Commande de température du compartiment réfrigérateur

&HWWH FRPPDQGH VHUW j UpJOHU OD WHPSpUDWXUH GX compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

REMARQUE : Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.

Panneau de commande supérieur

GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E,

GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J,

PNE25N, GNE27J, GNE27E

(certains modelos)

Figure B

8

Commande de température du compartiment congélateur

&HWWH FRPPDQGH VHUW j UpJOHU OD WHPSpUDWXUH GX congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C).

Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

Commande de température du compartiment réfrigérateur

&HWWH FRPPDQGH VHUW j UpJOHU OD WHPSpUDWXUH GX compartiment réfrigérateur. La température est préréglée

à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

Filtre d’eau

Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau.

Fonction Turbo Cool

Pour activer la fonction TurboCool™ , pressez cette touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc .

&HWWH IRQFWLRQ UHIURLGLW UDSLGHPHQW OH FRPSDUWLPHQW réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez

TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore

GHV UHVWHV GH WDEOH WLqGHV &HWWH IRQFWLRQ SHXW DXVVL VHUYLU en cas d’interruption de courant sur une longue période.

REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.

Alarme de Porte

Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour activer cette fonction.

L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte.

REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.

Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression

VXU OHV ERXWRQV )5((=(5 FRQJpODWHXU HW $/$50 DOHUWH

VLPXOWDQpPHQW GXUDQW VHFRQGHV SRXU FKRLVLU HQWUH ƒ& HW ƒ) RX

ƒ) HW ƒ&

49-1000472 Rev. 5

Commandes

Panneau de commande supérieur

GDE21D, GDE21E, GDE25E, GNE21D,

GNE21F, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25N, GNE27J, GNE27E

(certains modelos)

Figure B

Commande de température du compartiment congélateur

&HWWH FRPPDQGH VHUW j UpJOHU OD WHPSpUDWXUH GX congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0°F (-17.8°C).

Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

Commande de température du compartiment réfrigérateur

&HWWH FRPPDQGH VHUW j UpJOHU OD WHPSpUDWXUH GX compartiment réfrigérateur. La température est préréglée

à l’usine à la valeur 37°F (2.8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

État du filtre

Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.

Fonction Turbo Cool

Pour activer la fonction TurboCool™ , pressez cette touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc .

&HWWH IRQFWLRQ UHIURLGLW UDSLGHPHQW OH FRPSDUWLPHQW réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez

TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore

GHV UHVWHV GH WDEOH WLqGHV &HWWH IRQFWLRQ SHXW DXVVL VHUYLU en cas d’interruption de courant sur une longue période.

REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.

Alarme de Porte

Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour activer cette fonction.

L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte.

REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge

(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation

électrique au réfrigérateur.

49-1000472 Rev. 5

9

10

Commandes

Panneau de commande extérieur

GYE18J, PYE18H, GFE24J,

PFE24H, GFE26J

(certains modelos)

Figure C

Commande de température du compartiment congélateur

&HWWH FRPPDQGH VHUW j UpJOHU OD WHPSpUDWXUH GX congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C) . Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

Commande de température du compartiment réfrigérateur

&HWWH FRPPDQGH VHUW j UpJOHU OD WHPSpUDWXUH GX compartiment réfrigérateur. La température est préréglée

à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C).

Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

Filtre d’eau

Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau.

Fonction Turbo Cool

Pour activer la fonction TurboCool™ , pressez la touche

Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.

&HWWH IRQFWLRQ UHIURLGLW UDSLGHPHQW OH FRPSDUWLPHQW réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez

TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments qui ont reposé à température ambiante; ou encore des

UHVWHV GH WDEOH WLqGHV &HWWH IRQFWLRQ SHXW DXVVL VHUYLU HQ cas d’interruption de courant sur une longue période.

REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.

Alarme de porte

Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse

à la fermeture de la porte.

Verrouillage

Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.

Lampe DEL du distributeur

Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur.

REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge

(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation

électrique au réfrigérateur.

%DVFXOHU HQWUH ƒ) HW ƒ& RX ƒ& HW ƒ) 0DLQWHQH] XQH SUHVVLRQ

VXU OHV ERXWRQV )5((=(5 FRQJpODWHXU HW $/$50 DOHUWH

VLPXOWDQpPHQW GXUDQW VHFRQGHV SRXU FKRLVLU HQWUH ƒ& HW ƒ) RX

ƒ) HW ƒ&

REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.

49-1000472 Rev. 5

Commandes

Panneau de commande extérieur

GYE18J, PYE18H, GFE24J,

PFE24H, GFE26J

(certains modelos)

Figure C

Commande de température du compartiment congélateur

&HWWH FRPPDQGH VHUW j UpJOHU OD WHPSpUDWXUH GX congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17.8°C) . Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

Commande de température du compartiment réfrigérateur

&HWWH FRPPDQGH VHUW j UpJOHU OD WHPSpUDWXUH GX compartiment réfrigérateur. La température est préréglée

à l’usine à la valeur 37 °F (2.8°C).

Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

État du filtre

Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.

Fonction Turbo Cool

Pour activer la fonction TurboCool™ , pressez la touche

Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.

&HWWH IRQFWLRQ UHIURLGLW UDSLGHPHQW OH FRPSDUWLPHQW réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez

TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments qui ont reposé à température ambiante; ou encore des

UHVWHV GH WDEOH WLqGHV &HWWH IRQFWLRQ SHXW DXVVL VHUYLU HQ cas d’interruption de courant sur une longue période.

REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.

Alarme de porte

Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse

à la fermeture de la porte.

Verrouillage

Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.

Lampe DEL du distributeur

Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur.

REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge

(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation

électrique au réfrigérateur.

%DVFXOHU HQWUH ƒ) HW ƒ& RX ƒ& HW ƒ) 0DLQWHQH] XQH SUHVVLRQ

VXU OHV ERXWRQV )5((=(5 FRQJpODWHXU HW $/$50 DOHUWH

VLPXOWDQpPHQW GXUDQW VHFRQGHV SRXU FKRLVLU HQWUH ƒ& HW ƒ) RX

ƒ) HW ƒ&

REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.

11

49-1000472 Rev. 5

12

Modes Sabbath

(certains modèles)

Activez le mode Sabbat pour désactiver la commande de température et les fonctions avancées (p.ex. alarme de porte).

Selon le modèle, les lampes intérieures seront éteintes, ou à un faible éclairage peu importe que la porte soit ouverte ou fermée. En mode Sabbat, le compresseur fonctionnera avec un dégivrage minuté.

Modèles avec commandes de la Figure B

Ŷ 6HORQOHPRGqOHPDLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXU Alarm (alarme) et Water Filter (filtre à eau), ou sur Alarm et Filter Status

(état du filtre) simultanément durant 5 secondes pour entrer ou quitter le mode Sabbat.

Ŷ /DPDFKLQHjJODoRQVGRLWrWUHpWHLQWHPDQXHOOHPHQWGXUDQW le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON

(marche).

&RPPXWDWHXU

Machine à glaçons

Modèles avec commandes de la Figure C

Ŷ 0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHVERXWRQV LOCK (verrouiller) et LIGHT (lampe) simultanément durant 5 secondes pour entrer/quitter le mode Sabboth.

Ŷ /DPDFKLQHjJODoRQVGRLWrWUHpWHLQWHPDQXHOOHPHQWGXUDQW le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON

(marche).

Voyant d’alimentation vert

Bras palpeur

(certains modèles)

49-1000472 Rev. 5

Distributeur (certains modèles)

Distributeur d’eau et de glaçons

9RLUODVHFWLRQ&RPPDQGHV

Plateau du distributeur

Appuyez le verre délicatement contre le berceau du distributeur.

La tablette antidébordement ne se draine pas automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être nettoyée régulièrement.

Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du réfrigérateur. Appuyez sur la palette du distributeur durant au moins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le système d’eau. Pour expulser les impuretés de la conduite, jetez les premiers six verres d’eau.

CAUTION

Risque de lacération

Ŷ 1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFH de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact avec les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures pouvant mener à l’amputation.

Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFH

Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.

Pour retirer le plateau du distributeur

Ŷ 7LUH]VXUOHSODWHDXHQOLJQHGURLWH

Pour remettre le plateau en place

Ŷ 3RXVVH]OHMXVTX¶jFHTX¶LOUHSRVHIHUPHPHQWHQSODFH

Bac à glace dans la porte

1. Ouvrez la porte gauche du compartiment réfrigérateur.

2. Poussez sur le loquet vers le bas pour dégager le panneau d’accès du bac.

3. En agrippant la prise, soulevez puis sortez le bac à glace de façon à dépasser les repères dans le bas du bac.

Ice bucket fork

4. Pour replacer le bac à glace, placez-le sur les supports des guides et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.

Ice bucket

Latch

5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.

Distributeur d’eau intérieur

(certains modèles)

Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.

Pour distribuer l’eau :

1. Maintenez le verre dans le renfoncement.

2. Poussez le bouton du distributeur.

3. Gardez le verre sous le distributeur durant 2 à 3 secondes après le relâchement du bouton car de l’eau peut continuer à l’écouler.

Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du réfrigérateur. Appuyez sur le bouton du distributeur durant au moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le système d’eau. Pendant ce processus, un bruit peut se faire entendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les impuretés

GHODFRQGXLWHMHWH]OHVSUHPLHUVYHUUHVG¶HDX

REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit

être essuyé régulièrement à l’aide d’un linge ou d’une éponge propre.

Renseignements importants concernant votre distributeur

Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFGHVJODoRQVSURYHQDQWG¶XQPRXOH ou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être difficiles à concasser ou à distribuer.

Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac et débloquez la glissière au moyen d’une cuillère en bois.

Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVQLG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFj glace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.

Ŷ 3RXUrWUHFHUWDLQGHYLVHUODJODFHGDQVOHYHUUHSODFH] celui-ci près de l’orifice du distributeur, sans y toucher.

Ŷ 'HODJODFHFRQFDVVpHSHXWWRPEHUGDQVOHYHUUHPDOJUpOD

VpOHFWLRQGHO¶RSWLRQ&8%(',&(JODoRQV&HODVHSURGXLW

à l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur vers le broyeur.

Ŷ $SUqVODGLVWULEXWLRQGHJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXW s’écouler de la glissière.

Ŷ 8QDPDVGHJLYUHVHIRUPHSDUIRLVVXUOHYROHWGHOD

JOLVVLqUH&HFLHVWQRUPDOHWVHSURGXLWJpQpUDOHPHQWDSUqV des distributions répétées de glace concassée.

13

49-1000472 Rev. 5

14

Filtre d’eau à cartouche - XWFE (certains modèles)

FILTRE D’EAU À CARTOUCHE

Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.

&HUWDLQV PRGqOHV XWLOLVHQW O¶LGHQWLILFDWLRQ SDU UDGLRIUpTXHQFH

,5) SRXU GpWHFWHU OHV IXLWHV HW FRQWU{OHU O¶pWDW GX ILOWUH /D

WHFKQRORJLH ,5) HVW KRPRORJXpH SDU OD )&&

Contient

FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018

« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet

équipement est assujetti aux deux conditions suivantes

: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »

« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie

Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.

Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »

QUAND REMPLACER LE FILTRE

Si le distributeur est doté d’un indicateur de remplacement de filtre, un voyant de filtre rouge commencera à clignoter pour vous signaler la nécessité de remplacer le filtre bientôt.

- Sur les modèles à commande extérieure, le voyant de filtre clignotera pendant la distribution jusqu’à ce que le filtre soit remplacé.

- Sur les modèles à commande supérieure, le voyant de filtre clignotera lorsque la porte est ouverte jusqu’à ce que le filtre soit remplacé.

Sur les modèles qui ne sont pas dotés d’un voyant, le filtre à cartouche doit être remplacé tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.

RETRAIT DU FILTRE À CARTOUCHE

Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent:

1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.

7RXUQH] OH ILOWUH YHUV OH EDV

3. Agrippez avec soin le filtre et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles sur environ ¼ de tour Le filtre devrait se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter.

ATTENTION

Lors de son retrait, le filtre à cartouche risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système.

Veuillez user de prudence.

BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE

Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. &HUWDLQV PRGqOHV QH VRQW SDV pTXLSpV d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un

JUDWXLWHPHQW FRPSRVH] OH *(&$5(6 $X &DQDGD

FRPSRVH] OH Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.

INSTALLATION DU FILTRE DANS UN

RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR

INFÉRIEUR

1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.

2. Alignez les orifices du filtre sur ceux du support de filtre à cartouche, puis insérez le filtre avec soin.

7RXUQH] OH ILOWUH OHQWHPHQW YHUV OD

GURLWH MXVTX¶DX ERXW 1( 6(55(=

3$6 (;&(66,9(0(17 /H ILOWUH prendra automatiquement sa position

à mesure que vous le tournez. Le filtre se déplacera sur environ ¼ de tour ou 90 degrés, jusqu’à ce que la flèche sur le filtre s’aligne sur celle du support de filtre.

4. Poussez lentement le filtre vers le haut dans les agrafes.

5. Fermez le boîtier du filtre en poussant avec soin le couvercle vers le haut jusqu’à ce que les languettes se verrouillent en place.

Pour les modèles avec distributeurs seulement Faites

FLUFXOHU HQYLURQ JDOORQV OLWUHV RX GXUDQW PLQXWHV d’eau pour nettoyer le système. De l’eau peut gicler et des bulles d’air peuvent être visibles pendant le processus.

Si l’eau ne circule pas, assurez-vous que le filtre est complètement tourné vers la droite.

Pour les modèles avec machine à glaçons seulement

– Jetez le premier bac de glaçons pour permettre la purge d’air du système. Une cartouche filtrante nouvellement installée causera un échappement d’eau dans le corps de la machine à glaçons, ce qui peut provoquer des gouttelettes glacées autour de la zone de la machine à glaçons.

REMARQUE : &HV JRXWWHOHWWHV VRQW QRUPDOHV HW OHV premiers glaçons peuvent être décolorés pendant la première purge du système. La couleur des glaçons redeviendra normale après la première production du premier bac de glaçons.

7. Maintenez une pression sur le bouton RESET WATER

FILTER (réinitialiser le filtre à eau) du distributeur durant 3 secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre est automatique une fois un nouveau filtre installé.

49-1000472 Rev. 5

Filtre d’eau à cartouche - XWFE (certains modèles)

Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau

Débit de service

Alimentation d’eau

Pression d’eau

7HPSpUDWXUHG¶HDX

&DSDFLWp

0,5 g/min (1,89 l/min)

Eau potable

25-120 psi (172-827 kPa)

ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

JDOORQVOLWUHV

Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites pièces pendant l’installation du produit. /HILOWUHjFDUWRXFKHMHWDEOHGRLWrWUHUHPSODFpWRXVOHVPRLVGDQVOHV conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.

Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE

$SSOLDQFHVVHXOHPHQW/¶XWLOLVDWLRQGHILOWUHVGHPDUTXH*($SSOLDQFHVDYHFGHVUpIULJpUDWHXUV*($SSOLDQFHVHW+RWSRLQWŠ procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le

UHQGHPHQWGHVILOWUHVG¶DXWUHVPDUTXHVGDQVOHVUpIULJpUDWHXUV*($SSOLDQFHVHW+RWSRLQWHWLOQ¶H[LVWHDXFXQHDVVXUDQFHTX¶LOV satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.

Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au gewaterfilters.

com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688.

(Canada 1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).

49-1000472 Rev. 5

15

Tablettes et balconnets

7RXWHVOHVFDUDFWpULVWLTXHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVVXUWRXVOHVPRGqOHV

Disposition des tablettes du réfrigérateur

Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables.

Pour retirer les tablettes :

1. Pour retirer les tablettes :

2. Soulevez la tablette à l’avant.

3. Soulevez la tablette à l’arrière et faites-la sortir.

Pour replacer les tablettes :

1. En soulevant la tablette à l’avant, insérez le crochet supérieur à l’arrière de la tablette dans une fente du rail.

2. Abaissez le devant de la tablette jusqu’à ce que le bas de la tablette se fixe en place.

Tablette Quick Space (certains modèles)

&HWWHWDEOHWWHVHVpSDUH en deux moitiés dont l’une se glisse sous l’autre pour permettre le rangement d’articles en hauteur sur la tablette du dessous.

&HWWHWDEOHWWHSHXWV¶HQOHYHU pour remise en place ou repositionnement.

REMARQUE : La moitié arrière de la tablette Quick

Space n’est pas réglable.

Balconnets réglables (certains modèles)

Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite, puis sortez-le.

Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.

Balconnets 4 litres non réglables

(non réglables)

Pour retirer : Soulevez le balconnet en ligne droite, puis sortez-le.

Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.

49-1000472 Rev. 5

Bacs

7RXWHVOHVFDUDFWpULVWLTXHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVVXUWRXVOHVPRGqOHV

Bacs climatisés

&RQVHUYH]OHVIUXLWVHWOHVOpJXPHVGDQVGHVFRPSDUWLPHQWV séparés pour faciliter l’accès. On doit essuyer l’excédent d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des tiroirs.

Pour retirer un bac :

Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez-le vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis tirez-le vers l’avant.

Bac pleine largeur

(certains modèles)

Pour retirer le bac :

7LUH]OHEDFYHUVO¶H[WpULHXUMXVTX¶jODSRVLWLRQG¶DUUrW

2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.

Pour replacer le bac :

1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant vers le bas pour le déposer sur les glissières.

2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.

Retirer et remplacer le séparateur de tiroir

Pour retirer :

7LUH]OHWLURLUYHUVO¶H[WpULHXUMXVTX¶jODSRVLWLRQG¶DUUrW

2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.

Pour replacer :

Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.

Bac à collation mobile

(certains modèles)

&HEDFSHXWVHGpSODFHUSRXUUpSRQGUHjYRVEHVRLQV

Pour le retirer, glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt, soulevez-le en dépassant la position d’arrêt, puis de nouveau pour le sortir.

49-1000472 Rev. 5

17

Tiroir du congélateur (certains modèles)

7RXWHVOHVFDUDFWpULVWLTXHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVVXUWRXVOHVPRGqOHV

PANIERS DU CONGÉLATEUR

1. Un bac à glace dans le panier supérieur (certains modèles).

2. Un panier pleine largeur supérieur.

3. Un panier pleine largeur inférieur

(avec séparateur – certains modèles).

REMARQUE : Ne remplissez pas les paniers au-delà de leur bord. Ils pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant.

1

2

3

L’aspect et les caractéristiques peuvent varier

Bac à glace

(certains modèles)

Retrait du panier supérieur

Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les modèles à tiroir de congélateur :

7LUH]OHSDQLHUYHUVO¶H[WpULHXUMXVTX¶jODSRVLWLRQG¶DUUrW

2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.

Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que celui-ci est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les glissières du panier inférieur.

REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à fond.

Les lampes DEL sont situées sur les deux côtés du congélateur

18

Retrait du panier inférieur

Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les modèles à tiroir de congélateur :

7LUH]OHSDQLHUYHUVO¶H[WpULHXUMXVTX¶jFHTX¶LOV¶DUUrWH

5HWLUH]OHSDQLHUGHFRQJpODWHXUVXSpULHXU

3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes intérieures des glissières du tiroir.

4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.

5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.

Lors de la remise en place du panier pleine largeur inférieur, penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans le tiroir. Faites pivoter le panier en position horizontale puis poussez-le vers le bas. Assurez-vous de replacer la tige dans la fente.

REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose sur les languettes du support avant de le glisser dans le congélateur.

Diviseur du panier supérieur

Panier supérieur

Panier inférieur

49-1000472 Rev. 5

Compartiments du congélateur

7RXWHVOHVFDUDFWpULVWLTXHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVVXUWRXVOHVPRGqOHV

TABLETTE ET PANIER DU CONGÉLATEUR

1. Une clayette (en broche) fixe pleine grandeur.

2. Un panier en plastique coulissant pleine grandeur.

REMARQUE : Ne remplissez pas les paniers au-delà de leur bord.

Ils pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant.

1

2

Les lampes DEL sont situées sur les deux côtés du congélateur

Retrait du panier

Pour retirer le panier coulissant pleine grandeur sur les modèles à porte de congélateur :

7LUH]OHSDQLHUMXVTX¶jVDSOHLQHH[WHQVLRQ

2. Soulevez l’avant du panier et tirez en ligne droite pour le sortir.

Lors de la remise en place, insérez le panier en plastique dans les rails inférieurs puis poussez-le en place.

Retrait de la clayette fixe

REMARQUE : La clayette (en broche) pleine grandeur n’est pas conçue pour coulisser.

Pour retirer la clayette pour la nettoyer, poussez-la sur un côté tout en soulevant le côté opposé puis sortez la clayette.

Pour replacer la clayette pleine grandeur, insérez un côté dans le support, puis poussez-la vers ce côté jusqu’à ce que le côté opposé s’engage dans le support.

49-1000472 Rev. 5

19

Machine à glaçons automatique

Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.

Interrupteur de courant

Machine à glaçons

&RPPXWDWHXU

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

Machine à glaçons automatique

(certains modèles)

La machine à glaçons produira sept cubes par cycle, soit environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon la température du congélateur, la température ambiante, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’emploi.

Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position

OFF (arrêt).

Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez l’interrupteur à la position ON (marche).

La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à

ƒ)ƒ&

Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.

Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la machine se remplit d’eau.

Machine à glaçons

Voyant d’alimentation vert

Bras palpeur

(certains modèles)

Voyant d’alimentation vert

Bras palpeur

(certains modèles)

Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite d’eau de se nettoyer.

Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.

Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la machine cesse de produire de la glace. Il est normal que des cubes s’agglutinent.

Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes deviendront opaques et rétrécis, et leur goût, insipide.

REMARQUE : 'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQHVWLQIpULHXUH

à la normale, vous entendrez la machine à glaçons démarrer plusieurs

ATTENTION

Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à glaçons ainsi que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.

Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans la porte

Bac à glace et distributeur

• Ouvrez le panneau d’accès de la boîte à glace sur l’intérieur de la porte gauche.

• Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour le sortir du compartiment.

• Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.

• Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.

• On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à l’aide des

FRPPDQGHVYRLUODVHFWLRQ&RPPDQGHVDX[SDJHVHW

Bac à glace

Fourchette du bac à glace

Loquet

20

Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans le compartiment congélateur

&HUWDLQVPRGqOHVVRQWOLYUpVDYHFODPDFKLQHjJODoRQVGpMj installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble de machine à glaçons IM4D est offert pour les modèles conçus pour en recevoir. visitez notre site Web au GEAppliances.com

,

RXFRPSRVH]OHSRXUMRLQGUHOHVHUYLFHGHV

3LqFHVHWDFFHVVRLUHV*($SSOLDQFHV$X&DQDGDFRPSRVH]

OHRXYLVLWH]ODSDJH electromenagersge.ca/fr/ produits/filtres-et-accessoires ).

Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du panier

VXSpULHXUGXFRQJpODWHXU7LUH]OHSDQLHUVXSpULHXUYHUVO¶DYDQW pour retirer le bac à glace.

Bac à glace

49-1000472 Rev. 5

Entretien et nettoyage

Nettoyage de l’extérieur

ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE

NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.

IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.

Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres.

Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres.

UTILISER NE PAS UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

&KLIIRQHQPLFURILEUHV

Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier.

Détergent doux dans eau chaude.

Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel

Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.

Nettoyants acides ou à base de vinaigre.

Nettoyants pour le four.

Nettoyants alcalins

Nettoyants pour acier inoxydable

*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.

ACIER INOXYDABLE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.

UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier.

Détergent doux dans eau chaude.

Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616

On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que

%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒSRXUpOLPLQHUODURXLOOHGH surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement.

Poudres ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.

Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.

Nettoyants acides ou à base de vinaigre.

Nettoyants pour le four.

Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).

7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX plastique.

Nettoyage de l’intérieur

Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage

Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de l’éponge ou du linge avant de nettoyer autour des interrupteurs, des lampes et des commandes.

Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure entre les portes.

Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude

(environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau.

&HWWHVROXWLRQQHWWRLHWRXWHQQHXWUDOLVDQWOHVRGHXUV5LQFH]HW essuyez pour sécher.

Pour nettoyer le panneau métallique intérieur , ouvrez la porte extérieure à l’aide du verrou entre les portes extérieure et intérieure. Nettoyez le panneau à l’aide d’un détergent doux puis essuyez avec un chiffon souple pour sécher. N’utilisez pas un nettoyant pour acier inoxydable sur le panneau car il pourrait endommager le plastique du pourtour.

ATTENTION eYLWH]GHQHWWR\HUOHVWDEOHWWHVRXOHV couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites pièces s’il se brise.

21

49-1000472 Rev. 5

22

Entretien et nettoyage

Derrière le réfrigérateur

Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur

GXPXU7RXVOHVW\SHVGHUHYrWHPHQWGHVROSHXYHQWrWUH endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.

Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant du réfrigérateur.

Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur.

Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.

En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau.

Départ en vacances

Lorsque vous vous absentez durant une longue période, retirez les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.

Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par l’inondation. eWHLJQH]OHUpIULJpUDWHXUSDJHVHWRXGpEUDQFKH]OH

2) Videz le bac à glace.

&RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX

Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à glaçons (p, 20).

Au retour des vacances :

5HSODFH]OHILOWUHjHDX

2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide

(environ 5 minutes) pour nettoyer le système.

Déménagement

À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les endommager.

Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre le diable pour ne pas l’endommager.

Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement.

Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le déménagement.

Remplacement des lampes

L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles à deux portes est situé dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit au-dessus des bacs climatisés. L’éclairage

DEL des modèles à une porte est situé dans le haut du compartiment réfrigérateur.

Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés gauche et droit du congélateur sur tous les modèles.

Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.

Si ce composant doit être remplacé, composez 1.800.432.2737

SRXUMRLQGUHOHVHUYLFH*($SSOLDQFHVDX[eWDWV8QLVRXOH

DX&DQDGD

Lampes DEL

(l’emplacement varie selon le modèle)

49-1000472 Rev. 5

Instructions d’installation

Réfrigérateur

Questions? Composez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez notre site Web : GEAppliances.com

Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web : electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER

Veuillez lire toutes les directives attentivement

IMPORTANT

&RQVHUYH]FHV

LQVWUXFWLRQVSRXUO¶LQVSHFWHXUORFDO5HVSHFWH]WRXWHV les ordonnances et les codes locaux.

• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.

• &RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV pour référence future.

• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.

• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur

20 minutes

Installation de la conduite d’eau - 30 minutes réfrigérateur.

‡ 7RXWHSDQQHGXSURGXLWGXHjXQHPDXYDLVHLQVWDOODWLRQ n’est pas couverte par la garantie

PRÉPARATION

DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR

DE LA MAISON

Si le réfrigérateur ne passe pas par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir du compartiment congélation.

FRQVXOWH]O¶pWDSHGHODVHFWLRQ&KDQJHPHQWGXVHQV d’ouverture de la porte.

FRQVXOWH]ODVHFWLRQ5HWUDLWGXWLURLUGXFRPSDUWLPHQW congélation.

ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS

ET DU DISTRIBUTEUR

Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant

à notre site Web à l’adresse GEAppliances.com

(au

&DQDGD electromenagersge.ca

) ou en composant

OHSRXUMRLQGUHOHVHUYLFHGHV3LqFHVHW

DFFHVVRLUHVDX&DQDGD

OUTILS DONT VOUS POUVEZ

AVOIR BESOIN

&OpUpJODEOH eFURXjFRPSUHVVLRQ d’un diamètre intérieur de ¼ po et bague

(modèles à machine à glaçons seulement)

Perceuse électrique ou manuelle et foret 1/8 po

&UD\RQ

&LVDLOOH

7RXUQHYLV7RU[

7

&OpjGRXLOOHHWSR

7RXUQHYLVFUXFLIRUPH

&OpKH[DJRQDOH

HWSR

5XEDQjPHVXUHU

7RXUQHpFURX

Niveau

49-1000472 Rev. 5

23

Instructions d’installation

DIMENSIONS DE L’ÉLECTROMÉNAGER

Modèles à une porte avec tiroir

(certains modèles)

Modèles à une porte avec portes réfrigérateur et congélateur

(certains modèles)

A

C

D

F

G

155 Û

B

E I

90 Û

Modèles à deux portes

C

G

A

F H

D

155 Û

90 Û

E I

B

$57 Modèles 2 portes

18/19 pi.cu.

Modèles 1 porte

21 pi.cu.

Modèles 2 portes

21 pi.cu.

Modèles 1 porte

25 pi.cu.

Modèles 2 portes

24/25 pi.cu.

Modèles 2 portes

SLFX

FP po) A* 177,5 cm SR 177,5 cm SR FPSR FPSR FP

B 83,8 cm (33 po) 30 po FP FPSR 83,8 cm (33 po) 83,8 cm (33 po)

& 78,4 cm (30-7/8 po) FPSR FPSR 94,9 cm (37-3/8 po) 94,3 cm ( 37-1/8 po)

FP po)

92,2 cm ( po)

D** 104,4 cm (41-3/32 po)

E 122,8 cm (48-3/8 po)

-

139,7 cm (55 po)

137,2 cm (54 po) 139,1 cm (54-3/4 po) 139,1 cm (54-3/4 po)

139,4 cm (54-7/8 po) FPSR FPSR

FP po)

FP po)

F 100,4 cm (39-17/32 po) 115,9 cm (45-5/8 po) 94 cm (37 po) 121,9 cm (48 po) 98,4 cm (38-3/4 po) 111,1 cm (43-23/32 po)

G

+

I**

73,3 cm (28-7/8 po) FPSR 87,3 cm (34-3/8 po) FPSR 89,9 cm (35-3/8 po)

FP SR FPSR FPSR FPSR 122,9 cm (48-3/8 po)

102,9 cm (40-1/2 po) 85,1 cm (33-1/2 po) FPSR FPSR 102,9 cm (40-1/2 po)

FP po)

123,8 cm (48-3/4 po)

110,2 cm (43-3/8 po)

REMARQUE : +DXWHXUGXUpIULJpUDWHXUGHSXLVOHGHVVXVGHODSRUWH&RPSUHQGODSRLJQpH

MESUREZ L’OUVERTURE DANS L’ARMOIRE

SELON LA LARGEUR DU RÉFRIGÉRATEUR

Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.

Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout dégagement désiré. La largeur B ne doit pas être

LQIpULHXUHjSRXFHVFPFPVHORQOHPRGqOH9RXVGHYH] placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture.

B eSDLVVHXU de la plinthe ou surplomb du comptoir

(la mesure la plus grande) plus tout dégagement

Right désiré

&{Wp

24

49-1000472 Rev. 5

H

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR

RODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDLQIpULHXUHjƒ&

ƒ),OQHVHPHWWUDSDVHQPDUFKHVXIILVDPPHQW souvent pour maintenir des températures convenables.

RODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDVXSpULHXUHjƒ&

(100° F). Il ne fonctionnera pas bien.

l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.

1

FIXATION DES POIGNÉES

DU COMPARTIMENT

RÉFRIGÉRATEUR

Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant les fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la poignée vers le bas jusqu’à entendre un clic.

REMARQUE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour les deux portes.

Fixations de montage suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :

&{WpV PPSR

'HVVXV PPSR $UPRLUH&RXYHUFOHGHFKDUQLqUH

Arrière 50 mm (2 po)

REMARQUES IMPORTANTES

&HUpIULJpUDWHXUVDQVOHVSRLJQpHVPHVXUHGHFP

à 89,5 cm (34 à 35 ¼ po) selon votre modèle (voir la dimension G à la page précédente). Les portes et les passages menant à l’emplacement final de l’installation

GRLYHQWPHVXUHUDXPRLQVFPSRDILQGHODLVVHU les portes fixées au réfrigérateur lors de son déplacement vers sa destination. Si les passages mesurent moins

GHFPSROHVSRUWHVGXUpIULJpUDWHXUSHXYHQW facilement être rayées ou autrement endommagées. Les portes peuvent s’enlever pour permettre le transport à l’intérieur en toute sûreté.

portes, reportez-vous à la section Enlèvement des portes d’un modèle à deux portes.

reportez-vous à la section Inversion de la porte.

d’un tiroir de congélateur, reportez-vous à la section

Enlèvement du tiroir du congélateur.

à charnière, reportez-vous à la section Inversion de la porte.

SRUWHVSDVVH]GLUHFWHPHQWjO¶pWDSH/DLVVH]OHUXEDQ et tous les matériaux d’emballage sur les portes jusqu’à l’emplacement final. Une fois le réfrigérateur en place, installez les poignées de porte (voir l’étape 1).

• Faites basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin.

• : Utilisez un diable rembourré pour déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur avec un de ses côtés contre le diable. Nous vous

UHFRPPDQGRQVYLYHPHQWG¶XWLOLVHU'(8;3(56211(6 pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.

FIXATION DES POIGNÉES DU

CONGÉLATEUR

Suivez les instructions relatives aux fixations correspondantes

AVERTISSEMENT

Inadéquat installation de la poignée permettre la poignée de se détacher quand elle est utilisée pour ouvrir la porte du congélateur. Une poignée qui se détache pendant l'utilisation peut provoquer que l´utilisateur perdre son équilibre, ce qui crée un risque de chute.

Avant de commencer…

Ŷ Pour éviter les blessures, portez des chaussures fermées lors de l’installation des poignées.

Ŷ Lors de l’installation, saisissez la poignée fermement pour vous assurer qu’elle ne tombe pas et ne raye pas la finition de l’appareil.

Ŷ IMPORTANT: Pour vous assurer que les poignées seront correctement installées, veuillez lire les instructions et examiner les illustrations attentivement avant de commencer l’installation.

49-1000472 Rev. 5

25

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

2A

POIGNÉE DE CONGÉLATEUR

COULISSANTE

Installer la poignée du congélateur sur la fixation de montage en alignant les fentes a l'intérieur de la poignée capuchon sur les fixations. Avec précaution de ne pas

égratigner la finition de la porte. Glissez la poignée á droite jusqu'à qu´elle s´arrête complètement.

Fixation de montage

Fente

&DSXFKRQJDXFKH

Poignée du congélateur

Utiliser un maillet en caoutchouc (Si non disponible, un marteau avec une serviette enveloppé au tour de la tête peut être utilisé aussi bien) pour taper doucement le côté gauche de la poignée jusqu´à ne se bouche plus de gauche à droite. Quelques coups devraient

ê tre utilis é s plut ô t que l ´ utilisation de forc é lourde qui peut dommager les capuchonnes poign é es.

2B

POIGNÉE DE CONGÉLATEUR

AVEC VIS DE RÉGLAGE

Ŷ IMPORTANT: N’utilisez pas d’outils électriques pour serrer les vis de pression.

Outils fournis:

Ŷ&OpKH[DJRQDOHSR

L’apparence de la poignée peut varier en fonction du modèle; cependant, la procédure d’installation est la même.

A

B

5HWLUH]WRXWHSHOOLFXOHSURWHFWULFHGHODSRUWHRX du devant des tiroirs avant d’installer les poignées

(s’il y a lieu).

5HWLUH]ODSRLJQpHGHO¶HPEDOODJHHWUHSpUH]OD clé hexagonale 1/8” fournie.

&

Placez la poignée sur les fixations de montage jusqu’à ce qu’elle affleure la surface de la porte.

D

Serrez les deux vis de pression dans les capuchons d’extrémité de la poignée en tournant la clé hexagonale de 1/8” dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée ne branle pas ou ne tombe pas de son support.

Ne serrez pas complètement pour le moment.

E

IMPORTANT: Maintenez fermement la poignée contre la porte, assurez-vous qu’il n’y a pas d’espace entre les capuchons d’extrémité de la poignée et la porte, et serrez complètement les vis de pression.

F

Pour retirer les poignées, inversez la procédure d’installation.

49-1000472 Rev. 5

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

ENLÈVEMENT DES PORTES D’UN

MODÈLE À DEUX PORTES

(modèles à deux portes)

1

ENLÈVEMENT DE LA PORTE DROITE

la porte du compartiment réfrigérateur en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes lors du changement d’ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

REMARQUES IMPORTANTES

Avant d’enlever les portes : commencer.

éviter de les utiliser aux mauvais endroits.

rayera pas.

ATTENTION

Soulèvement de poids lourd.

Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.

REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son

électronique.

AVERTISSEMENT

Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.

Immobilisez les portes fermées avec du ruban adhésif.

boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie. Soulevez le support de charnière en ligne droite pour libérer l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte.

porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.

la porte, intérieur vers le haut.

2

ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE

A. Modèles avec distributeur d’eau et de glace seulement : Déconnectez la conduite d’eau à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout le ruban qui fixe la conduite au réfrigérateur.

49-1000472 Rev. 5

27

28

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite)

B.

Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte gauche en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.

Modèles SANS distributeur d’eau et de glace seulement : Soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte et acheminez le fil dans la fente de la charnière.

Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : N’enlevez pas la charnière de la porte.

E. 5HWLUH] OH UXEDQ GH OD SRUWH RXYUH] OD SRUWH VXU degrés et penchez-la à l’écart de la carrosserie.

Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.

F. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas la porte, intérieur vers le haut.

C. Débranchez les 3 connecteurs de fils et déplacez les fils jusqu’à voir les vis qui fixent la charnière.

Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : 7LUH] VXU OD FRQGXLWH G¶HDX DYHF précaution.

&RQQHFWHXUV de fils

&RQGXLWH G¶HDX

(modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)

3

ENLÈVEMENT DES CHARNIÈRES ET

SUPPORTS CENTRAUX

A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez les 2 axes de charnière de leurs supports.

D.

¬ O¶DLGH G¶XQH FOp j GRXLOOH SR UHWLUH] OHV boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie.

&RQQHFWHXUV de fils

Boulons

&RQGXLWH d’eau

(modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)

B.

¬ O¶DLGH G¶XQH FOp j GRXLOOH SR UHWLUH] OHV boulons qui fixent les supports de charnière sur la carrosserie.

49-1000472 Rev. 5

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

RÉINSTALLATION DES PORTES

(modèles à deux portes)

REMARQUES IMPORTANTES

Avant de replacer les portes :

2 RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITE

A.

Abaissez la porte dans l’axe de la charnière droite.

commencer.

ATTENTION

Soulèvement de poids lourd.

Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.

REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son

électronique.

AVERTISSEMENT

Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.

carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la car 5 osserie à l’aide des boulons retirés précédemment.

C.

Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis.

Serrez les boulons avec un couple serrage de

OESR1P

1

RÉINSTALLATION DES SUPPORTS DE

CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES

CENTRAUX

A.

¬O¶DLGHG¶XQHFOpjGRXLOOHSRUHIL[H]OHV boulons et les supports de charnière centraux sur la carrosserie.

axes de charnière dans leurs supports.

le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.

3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE

A. Modèles SANS distributeur d’eau et de glace seulement : Acheminez le fil dans la fente de la charnière. Placez l’axe de charnière dans le haut de la porte.

49-1000472 Rev. 5

29

30

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

RÉINSTALLATION DES PORTES

(modèles à deux portes)

3

RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE (Suite)

C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment.

D.

Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de

1P

&RQQHFWHXUV GH ILOV

F. Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : Insérez la conduite d’eau dans le trou et à travers le logement en plastique jusqu’à l’arrière du réfrigérateur.

5DFFRUGH] OD FRQGXLWH G¶HDX GDQV OH UDFFRUG j l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite avec du ruban sur le réfrigérateur.

Boulons

&RQGXLWH d’eau

(modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)

G. 5HSODFH] OH FRXYHUFOH GH OD FKDUQLqUH JDXFKH VXU le dessus du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.

E. &RQGXLWH G¶HDX PRGqOHV j GLVWULEXWHXU G¶HDX HW GH glace seulement).

&RQQHFWHXUV de fils

&RQGXLWH G¶HDX

(modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)

49-1000472 Rev. 5

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU

CONGÉLATEUR

(certains modèles)

2

ENLEVER LE DEVANT DU

TIROIR

REMARQUES IMPORTANTES

Avant d’enlever le tiroir du congélateur :

Vis commencer.

ne les rayera pas.

1

ENLEVER LES PANIERS

s’arrête.

B.

7LUH]OHSDQLHUVXSpULHXUMXVTX¶jFHTX¶LOV¶DUUrWH

Soulevez le panier sur l’avant puis vers l’extérieur pour le sortir.

B.

7LUH]YHUVOHKDXWVXUOHVGHX[F{WpVGHODSRLJQpH du tiroir pour séparer les glissières des rails.

7LURLU

C. Le panier inférieur repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir. Soulevez l’avant du panier puis tirez vers l’avant. Libérez les tiges des fentes du cadre pour retirer le panier

5DLO

C.

Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui ne les rayera pas.

D. 5HSRXVVH]OHVUDLOVjODSRVLWLRQGHYHUURXLOODJH

49-1000472 Rev. 5

31

32

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR

(certains modèles) (Suite)

3

RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR

B.

5HSpUH]OHVIHQWHVVXUO¶LQWpULHXUGHFKDTXHJOLVVLqUH languettes latérales s’insèrent dans les fentes avant des rails.

des glissières et rails.

C.

Insérez les crochets aux extrémités des extensions du tiroir dans les fentes près de l’arrière des glissières.

&URFKHW

Fente

VHFWLRQ7LURLUGXFRQJpODWHXUjODSDJH

Languette latérale

Fente avant

49-1000472 Rev. 5

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

INVERSION DE LA PORTE

(certains modèles)

1

ENLEVER LES PORTES DU

RÉFRIGÉRATEUR

(Suite)

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes lors du changement d’ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

droite dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.

LORS DE L’INVERSION DES

PORTES :

Lors de l’inversion des portes : commencer.

couvercle de la charnière droite sont inclus à l’intérieur du réfrigérateur (certains modèles).

éviter de les utiliser aux mauvais endroits.

rayera pas.

ATTENTION

Soulèvement de poids lourd.

Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.

REMARQUE : Lors de l’enlèvement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son

électronique.

REMARQUE : L’axe et la charnière inférieurs de la porte doivent s’apparier précisément afin que la porte se referme correctement d’elle-même. Veuillez suivre les instructions attentivement.

La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour bien agripper la porte avant de la soulever.

AVERTISSEMENT

Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.

GRXLOOHSRUHWLUH] les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie. Soulevez la charnière en ligne droite pour la dégager.

adhésif et penchez la porte du compartiment réfrigérateur à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.

E.

Déposez la porte sur une surface qui ne la rayera pas, intérieur vers le haut.

Modèles avec TIROIR de congélateur :

F.

À l’aide d’une clé hexagonale, enlevez l’axe de charnière

GHVRQVXSSRUW&HWD[HVHUD utilisé du côté opposé.

G.

À l’aide d’une clé à douille

SRUHWLUH]OHVERXORQVTXLIL[HQWODFKDUQLqUH centrale sur la carrosserie.

1

ENLEVER LES PORTES DU

RÉFRIGÉRATEUR

A. Immobilisez la porte fermée avec du ruban-cache adhésif.

49-1000472 Rev. 5

33

34

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

1

ENLEVER LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR

(Suite)

H.

5HWLUH]OHVERXFKRQVVXUODJDXFKHGHOD

FDUURVVHULHGXF{WpRSSRVpGHO¶HQGURLWROH support de charnière se trouvait, et posez-les dans les trous laissés libres par le retrait du support.

K.

À l’aide d’une clé à

GRXLOOHSRUHWLUH] les boulons qui fixent la charnière centrale sur la carrosserie.

L.

5HSpUH]OHVERXFKRQV dans la trousse et posez-les du côté opposé de la charnière centrale.

I. 5HWRXUQH]OHVXSSRUWGH charnière central et posez-le sur le côté gauche de

ODFDUURVVHULHOjROHV bouchons ont été retirés.

J.

À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, posez l’axe dans le support de charnière central.

Modèles avec PORTE de congélateur :

F.

Immobilisez la porte du congélateur fermée avec du ruban adhésif.

G.

À l’aide d’une clé hexagonale

1/4 po, retirez l’axe du

VXSSRUWGHFKDUQLqUH&HWD[H sera utilisé du côté opposé.

H. 5HWLUH]OHUXEDQHWSHQFKH] la porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière inférieur.

I. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, retirez le bouchon du côté supérieur gauche de la porte et posez-le du côté opposé.

M.

5HWRXUQH]OHVXSSRUWGH charnière central. À l’aide

G¶XQHFOpjGRXLOOHSR posez le boulon du côté gauche de la carrosserie et serrez au couple de serrage

GHOESR1P

N. À l’aide d’une clé hexagonale

¼ po, posez l’axe dans le support de charnière central. Ne laissez pas l’axe dépasser le bas du support.

O. À l’aide d’une clé à

GRXLOOHSRUHWLUH] les vis du support de charnière inférieur. Elles seront utilisées du côté

RSSRVp7LUH]O¶D[HYHUV le haut pour le dégager.

P.

¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLV7RU[

7UHWLUH]ODYLVGHOD carrosserie et posez-la du côté opposé.

Q.

À l’aide d’une clé à douille

SRSRVH]OHVXSSRUW de charnière inférieur et vissez les vis au couple

GHVHUUDJHGHOESR1P5HSRVH] la charnière et l’axe dans le trou opposé sur la carrosserie.

J. Déposez la porte sur une surface qui ne la rayera pas, intérieur vers le haut.

49-1000472 Rev. 5

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes lors du changement d’ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

2

RÉINSTALLER LA PORTE DU

CONGÉLATEUR

qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte

à droite.

B.

¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLV7RU[7UHWLUH]ODIHUPRLU par force en plastique dans le bas de la porte à droite.

C.

5HWRXUQH]OHIHUPRLUSDUIRUFHHWSRVH]OHGDQVOH bas de la porte à gauche.

D.

Posez la butée de porte dans le bas de la porte à gauche.

3

RÉINSTALLER LA PORTE DU

COMPARTIMENT

RÉFRIGÉRATEUR

qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte

à droite.

Fermoir par force

Manchon en plastique

Butée de porte

Fermoir par force

Butée de porte

B.

7UDQVIpUH]OHPDQFKRQHQSODVWLTXHGDQVOHWURX opposé. Posez la butée de porte avec le manchon en plastique sur le côté opposé.

C.

¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLV7RU[7UHWLUH]OHIHUPRLU par force en plastique dans le bas de la porte à droite.

D.

5HWRXUQH]OHIHUPRLUHQSODVWLTXHHWSRVH]OHGDQV le bas de la porte à gauche.

E . gauche.

F.

Abaissez la porte du compartiment réfrigérateur et assurez-vous d’insérer l’axe de charnière dans le trou inférieur de la porte.

E. Abaissez la porte du congélateur et assurez-vous d’insérer l’axe de charnière dans le trou inférieur de la porte.

F. 5HGUHVVH]ODSRUWHHWDOLJQH]ODVXUOHVXSSRUWGH charnière central. À l’aide d’une clé hexagonale

1/4 po, tournez l’axe de charnière jusqu’à ce qu’il traverse le support et s’insère dans la porte.

G.

5HWLUH]ODEDVHGHFKDUQLqUHGHODFKDUQLqUH

5HWRXUQH]ODFKDUQLqUHHWUHPRQWH]ODEDVHGH charnière.

Base de charnière

&KDUQLqUH

49-1000472 Rev. 5

35

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

3

RÉINSTALLER LA PORTE DU

COMPARTIMENT

RÉFRIGÉRATEUR

(Suite)

H.

Insérez l’axe de charnière supérieur dans le trou dans le haut de la porte du compartiment réfrigérateur, à droite. Assurez-vous l’aligner la porte sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment.

Assurez-vous que le joint d’étanchéité s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Supportez la porte du côté de la poignée et assurez-vous que la porte est bien droite et que l’espace entre les portes est égal sur toute la distance.

7RXWHQPDLQWHQDQWOD porte en place, serrez

OHVYLVDXFRXSOHGHVHUUDJHGHOESR

1P

Modèles avec TIROIR de congélateur : charnière gauche. Posez ce couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée précédemment.

3

RÉINSTALLER LA PORTE DU

COMPARTIMENT

RÉFRIGÉRATEUR

(Suite)

J.

5HSpUH]ODSLqFHIURQWDOHOLYUpHDYHFODWURXVVH qui s’insère sur le couvercle de charnière droit et posez-la.

Pièce frontale

K.

À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis fournies, posez le couvercle de charnière droit.

4

TRANSFÉREZ LES FIXATIONS

DE MONTAGE DE LA POIGNÉE

A.

5HWLUH]OHERXFKRQGXWURXLQIpULHXUGURLW

B.

À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les vis qui fixent les supports de montage du côté gauche et posez-les du côté droit.

Pièce frontale charnière droit. Posez ce couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée précédemment.

Front insert

Modèles avec PORTE de congélateur : charnière gauche livré avec la trousse. À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis fournies, posez le couvercle.

5HWLUHUOHERXFKRQ

5

INSTALLER L’ÉCUSSION DU

LOGO

du logo dans la trousse.

5HWLUH]ODGRXEOXUH adhésive et alignez les tiges à l’arrière de l’écusson sur les trous dans la porte.

Appliquez une pression sur l’écusson pour qu’il adhère bien

à la porte.

trousse et posez-le du côté opposé de la poignée.

49-1000472 Rev. 5

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH alimentation d’eau potable seulement.

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

AVERTISSEMENT

RISQUE DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE

Fixez le collier de serrage dans le trou présent

VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU

RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA

MAISON (modèles avec machine à glaçons seulement)

NOTES:

• Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurezvous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.

• Avant de raccorder la conduite d’eau de la maison, purgez celle-ci durant au moins 2 minutes.

• Le raccord de certains modèles de réfrigérateur se situe au

URELQHWG¶HDX&RQILJXUDWLRQ/HUDFFRUGG¶DXWUHVPRGqOHV se trouve à l’extrémité du tuyau situé à l’extérieur du couvercle

G¶DFFqVGXFRPSDUWLPHQWGXFRPSUHVVHXU&RQILJXUDWLRQV

‡6XUOHVPRGqOHVGHOD&RQILJXUDWLRQOHUDFFRUGGX réfrigérateur se situe au robinet d’eau, retirez le capuchon flexible en plastique, comme illustré ici.

Raccordement de l’alimentation d’eau

Si vous utilisez des tuyaux en cuivre, placez un

écrou de compression et une bague à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison. Si vous utilisez un tuyau d’eau universel, les écrous sont déjà assemblés sur le tuyau.

Raccordement du réfrigérateur

Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l’extrémité du tuyau aussi loin que possible dans le raccord à l’arrière du

UpIULJpUDWHXU7RXWHQWHQDQWOHWX\DXVHUUH]OHUDFFRUG

Si vous utilisez un tuyau d’eau universel, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.

Raccordement du réfrigérateur à l’aide du collet pour tuyau

Fixez le tuyau dans le collet fourni pour le maintenir en position. Vous devrez peut-être écarter le collet.

L’une des configurations ci-dessous ressemblera à la connexion de votre réfrigérateur.

Configuration 1

Raccord du réfrigérateur

Configuration 2

7X\DXGH conduite d’eau universel

Raccord du réfrigérateur

OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU

(modèles avec machine à glaçons)

Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement

(alimentation de la maison) et vérifiez l’absence de fuites.

BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR

Pour les modèles avec machine

à glaçons, avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur se trouve à la position

Off/arrêt.

Voir les renseignements sur la mise à la terre attachés au cordon

électrique.

49-1000472 Rev. 5

37

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN

PLACE

Placez le réfrigérateur à son emplacement final.

METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE

NIVEAU

Les pieds de nivellement aux coins avant du réfrigérateur doivent être réglés de façon que le réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et que l’avant soit légèrement surélevé, juste assez pour que la porte se referme aisément lorsqu’elle est ouverte à mi-parcours.

Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les dans le sens des aiguilles pour soulever le réfrigérateur, dans le sens inverse des aiguilles pour l’abaisser.

METTRE LES PORTES DU

RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU

(certains modèles)

Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour mettre les portes à égalité. Si vous avez besoin d’aide, revoyez la section précédente sur le nivellement du réfrigérateur.

Lorsque la porte gauche est plus basse que celle de droite.

Lorsque la porte gauche est plus haute que celle de droite.

Point d’ajustement

Si les portes demeurent inégales, tournez la tige réglable

à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour soulever la porte la plus basse.

Montage du réfrigérateur suggéré

7DEOHWWHVGDQVODSRVLWLRQGHPHLOOHXUHHIILFDFLWppQHUJpWLTXH

38

GYE18J, PYE18H

18 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

GWE19J

19 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

49-1000472 Rev. 5

Instructions d’installation

Montage du réfrigérateur suggéré (suite)

7DEOHWWHVGDQVODSRVLWLRQGHPHLOOHXUHHIILFDFLWppQHUJpWLTXH

GNE21D, GNE21F,

PNE21N, GNE27J

21, 27 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

GDE21D, GDE21E,

GDE25E

21, 25 cuft. Modèles à une porte avec tiroir de congélateur

GBE21D, GBE21A

21 cuft. Modèles à une porte avec porte de congélateur

La machine à glaçons dans la porte est offerte pour tous les 24 ,

PRGqOHVjGHX[ portes.

GFE24J, CFE24S, PFE24H

24 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

GFE26J

26 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

49-1000472 Rev. 5

GNE25D, GNE25J, PNE25N

25 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

GNE27E

27 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

39

40

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

AVANT DE COMMENCER

Nous recommandons les trousses de tuyauterie en cuivre

WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique les trousses de tuyau d’eau universel

SRXUUpIULJpUDWHXU:;;:;;HW

WX08X10025).

Si vous installez un système d’eau par osmose inverse GE

Appliances dans votre réfrigérateur, la seule installation

DSSURXYpHHVWFHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.,7

Pour les autres systèmes d’osmose inverse, suivez les recommandations du fabricant.

Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un

V\VWqPHGHILOWUDWLRQSDURVPRVHLQYHUVH(7VLYRWUH réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur conjointement avec le filtre d’osmose inverse, vous pouvez

SURGXLUHGHVJODoRQVFUHX[&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQW pas livrés avec un bouchon de dérivation du filtre. Pour commander la prise de dérivation, consultez la section

&DUWRXFKHGHILOWUHjHDX

&HWWHLQVWDOODWLRQGHFRQGXLWHG¶HDXQ¶HVWSDVJDUDQWLH par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.

Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.

Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier agréé pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.

Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.

N’installez pas les tuyaux de la machine à glaçons dans

GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ dessous du point de congélation.

Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse

électrique) pendant l’installation, assurez-vous qu’il est doté d’une double isolation et d’une mise à la terre de son câblage afin de prévenir tout risque de choc électrique. On peut aussi utiliser un outil alimenté par batterie.

Vous devez procéder à toutes vos installations en conformité avec votre code local de plomberie.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

‡7X\DX[HQFXLYUHRXWURXVVHVGHWX\DXGHFRQGXLWHG¶HDX universel pour réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4 po, pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau.

Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau sont coupées bien droit.

Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin

: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.

Assurez-vous qu’il y a assez de tuyau en surplus pour vous permettre d’écarter le réfrigérateur du mur après l’installation.

Les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur sont offerts dans les longueurs suivantes :

PSL±:;;

PSL±:;;

PSL±:;;

AVERTISSEMENT

Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement.

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et

120 psi. (275 à 827 kPa).

49-1000472 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

(Suite)

REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre tuyau en plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout

OHWHPSVVRXVSUHVVLRQ&HUWDLQVW\SHVGHWX\DX[HQ plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se fendre, occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.

• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau

GE Appliances (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou auprès du service des pièces

HWDFFHVVRLUHV*($SSOLDQFHVDX$X

&DQDGDOH

• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit mesurer entre 20 et 120 psi. (138-827 kPa).

Installez le robinet de sectionnement sur la conduite d’eau potable la plus utilisée.

1

FERMER L’ALIMENTATION

D’EAU PRINCIPALE

Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.

2

CHOISIR L’EMPLACEMENT DU

ROBINET DE SECTIONNEMENT

&KRLVLVVH]SRXUOHURELQHWXQHPSODFHPHQWIDFLOHPHQW accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.

• Une perceuse électrique.

• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.

• Un tournevis à lame plate et un tournevis cruciforme.

• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons) pour raccorder le tuyau en cuivre au robinet de sectionnement et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU

• Si vous utilisez une trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.

• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (offert chez les marchands de matériel de plomberie) pour raccorder le tuyau d’eau au réfrigérateur,

OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur.

3

PERCER UN TROU POUR LE

ROBINET

Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau à l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un robinet autotaraudeur). Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.

Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.

Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.

• Un robinet de sectionnement à connecter au tuyau d’eau froide. Le robinet de sectionnement doit avoir une entrée d’eau d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point

GHUDFFRUGHPHQWDYHFOD&21'8,7('¶($8)52,'(

Des robinets de sectionnement à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à vos codes de plomberie locaux.

49-1000472 Rev. 5

41

42

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)

4

FIXER LE ROBINET DE

SECTIONNEMENT

Fixez le robinet de sectionnement au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.

&ROOLHUGHVHUUDJH

5RELQHWGH sectionnement à

étrier

7X\DXG¶HDX froide vertical

REMARQUE : Vous devez vous conformer aux

&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKRI

Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au

0DVVDFKXVHWWV&RQVXOWH]YRWUHSORPELHUORFDO

5

SERRER LE COLLIER DE

SERRAGE

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau.

&ROOLHUGHVHUUDJH

5RQGHOOH d’étanchéité

Entrée

Vis du collier

7

RACCORDER LE TUYAU AU

ROBINET DE SECTIONNEMENT

Placez un écrou à compression et une bague

(manchon) à l’extrémité du tuyau et posez-les sur le robinet de sectionnement.

Assurez-vous que le tuyau est bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou à compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet de sectionnement et serrez l’écrou à compression à la main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites.

5RELQHWGH sectionnement à

étrier eFURXjFRPSUHVVLRQ

7URXVVHGHWX\DX de conduite d’eau universel pour réfrigérateur eFURXWDUDXGHXU

Bague (manchon)

Sortie du robinet

REMARQUE : Vous devez vous conformer aux

&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKRI

Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au

0DVVDFKXVHWWV&RQVXOWH]YRWUHSORPELHUORFDO

8

PURGER LE TUYAU

Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement d’environ 1 litre d’eau (env. 2 minutes) par le tuyau.

ACHEMINER LE TUYAU

Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.

Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 11 de la section Installation du réfrigérateur.

49-1000472 Rev. 5

Bruits de fonctionnement normaux

Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.

Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.

Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Ŷ 9RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHVVH

IHUPHQW&HODYLHQWGHO¶pTXLOLEUDJHGHSUHVVLRQGDQVOH réfrigérateur.

OUIR!

Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à

KDXWHVYLWHVVHV&HODVHSURGXLWORUVTXHOHUpIULJpUDWHXU vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

Ŷ /HVYHQWLODWHXUVFKDQJHQWGHYLWHVVHVSRXUDVVXUHUGHV

économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

CLICS et CLAQUEMENTS

Ŷ • Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la

SUHPLqUHIRLV&HODVHSURGXLWORUVTXHOHUpIULJpUDWHXUVH refroidit à la bonne température.

Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.

Ŷ 6XUOHVPRGqOHVpTXLSpVG¶XQHPDFKLQHjJODoRQVDSUqV un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.

Ŷ Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.

BRUITS D’EAU

Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en

ébullition.

Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.

Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.

Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.

43

49-1000472 Rev. 5

44

Conseils de dépannage...

Avant d’appeler un réparateur eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO¶DUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[TXLVXLYHQWHWYRXVSRXUUH]SHXWrWUHpYLWHUGHIDLUHDSSHOj un réparateur.

Problème

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale)

Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou il s’allume et s’éteint fréquemment en alternance. (Les appareils modernes dotés de compartiments réfrigérateur et congélateur de grand volume exigent un temps de fonctionnement plus long. Ils démarrent et s’arrêtent souvent pour maintenir des températures uniformes.

7HPSpUDWXUHWURSpOHYpHGDQVOHFRQJpODWHXU ou le réfrigérateur

Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)

La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude

La machine à glaçons ne fonctionne pas

Causes possibles

Le cycle de dégivrage est en cours.

Une des commandes ou les deux est sur la position OFF (arrêt).

Le réfrigérateur est débranché.

Que faire

Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage se termine.

5pJOH]OHVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHjXQH température plus basse.

Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la prise murale.

5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché.

Votre réfrigérateur est en mode de démonstration.

Vous devez ajuster les jambes de nivellement.

&HFLHVWQRUPDOORUVTXHOHUpIULJpUDWHXUYLHQW d’être branché.

&HFLHVWIUpTXHQWORUVTX¶XQHJUDQGHTXDQWLWp d’aliments a été placée dans quantité d’aliments a été placée dans

La porte est restée ouverte.

7HPSVFKDXGRXRXYHUWXUHIUpTXHQWHGHV portes.

La température est réglée sur la température la plus basse.

Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.

Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.

Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir complètement.

&¶HVWQRUPDO

Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.

&¶HVWQRUPDO

9RLUODVHFWLRQ&RPPDQGHV

La température n’est pas régléesur une température assez basse

7HPSVFKDXGRXRXYHUWXUHIUpTXHQWHGHV portes.

9RLUODVHFWLRQ&RPPDQGHV

5pJOH]ODFRPPDQGHGHVWHPSpUDWXUHVVXUXQH

WHPSpUDWXUHSOXVEDVVH&RQVXOWH]ODVHFWLRQ

&RPPDQGHV

Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.

La porte est restée ouverte.

La porte est restée ouverte.

Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes.

Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment de congélation.

L’interrupteur de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).

Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.

&¶HVWQRUPDO

&HFLSHUPHWG¶pYLWHUGHVSUREOqPHVGHFRQGHQVDWLRQ sur l’extérieur de l’appareil.

5pJOH]O¶LQWHUUXSWHXUjODSRVLWLRQ21PDUFKH

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Voir la section Installation de la conduite d’eau

Le compartiment congélateur est trop chaud. Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons.

&XEHVGHJODFHVRQWFRLQFpVGDQVOH distributeur.

Nivelez les glaçons à la main.

Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le distributeur.

Filtre non installé correctement.

Fuite d’eau au filtre.

Le congélateur refroidit, mais pas le compartiment réfrigérateur

La machine à glaçons s’ouvre après la fermeture du tiroir du congélateur (certains modèles)

&¶HVWQRUPDO

5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).

Normal, lorsque le réfrigérateur est branché la première fois ou suite à une panne prolongée.

Attendez 24 heures pour atteindre la température sélectionnée dans les deux compartiments.

Odeur/saveur anormale des glaçons Il faut nettoyer le bac à glaçons.

Le distributeur de glaçons peut s’ouvrir après la fermeture de la porte du congélateur pour permettre l’accès.

Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.

Emballez bien les aliments.

Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur

Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons.

Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.

Le filtre à eau est bouché.

Voir la section Entretien et nettoyage

5HPSODFH]OHILOWUHjFDUWRXFKHSDUXQQHXIRXSDUOH bouchon.

49-1000472 Rev. 5

Conseils de dépannage...

Avant d’appeler un réparateur

Problème

Formation lente des glaçons

Bourdonnement fréquent

Mauvais goût/odeur de l’eau

L’eau versée dans le premier verre est chaude

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas

L’eau jaillit du distributeur

La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eau

L’eau du réservoir est gelée.

Le réglage de commande est trop froid.

Pas de production d’eau ou de glace La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.

Le filtre à eau est bouché.

Odeur dans le réfrigérateur

Causes possibles

La porte est restée ouverte.

La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.

Le commutateur de marche de la machine à glaçons est dans la position marche, mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.

Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé.

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.

Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le filtre à eau est bouché.

Il y a de l’air dans la conduite d’eau.

'LVWULEXWHXUHVW9(5528,//e

La cartouche du filtre vient d’être installée.

Filtre non installé correctement.

Fuite d’eau au filtre.

Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.

Que faire

Vérifiez si l’emballage garde la porte ouverte.

9R\H]ODVHFWLRQ&RPPDQGHV

5pJOH]OHFRPPXWDWHXUGHPDUFKHVXUODSRVLWLRQDUUrWFDU le garder dans la position marche endommagera le robinet d’eau.

Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.

Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.

Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.

Voyez la section Installer la conduite d’eau.

5HPSODFH]OHILOWUHjFDUWRXFKHRXUHWLUH]OHILOWUHHWLQVWDOOH] le bouchon.

Appuyez sur le bras gicleur durant au moins deux minutes.

$SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH/2&.

(verrouillage) pendant 3 secondes.

Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes

HQYLURQOLWUHV

Appelez un réparateur.

5pJOH]OHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHVXUXQUpJODJHSOXV chaud.

Appelez un plombier.

5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOH cartouche ou installez le bouchon du filtre. Voyez la section

Filtre à eau à cartouche, page 13 ou 14.

5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).

Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement. Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.

Voir la section Entretien et nettoyage

Essuyez bien la surface extérieure.

De la condensation s’accumule à l’extérieur

De la condensation s’accumule

à l’intérieur (par temps humide, l’ouverture des porteslaisse entrer de l’humidité)

Il faut nettoyer l’intérieur.

&HODQ¶HVWSDVLQKDELWXHOSHQGDQWOHVSpULRGHVGH forte humidité.

Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps.

eWDQWGRQQpOHWDX[G¶KXPLGLWpSOXVpOHYpGDQVOH compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre.

&¶HVWQRUPDO

&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWVRQDSSDULWLRQVHUDIRQFWLRQ des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-toutsi désiré.

L’éclairage intérieur ne fonctionne pas

Air chaud à la base du réfrigérateur

Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales

Il n’y a pas de courant au niveau

Pour les lampes DEL

&RXUDQWG¶DLUQRUPDOSURYHQDQWGXPRWHXU3HQGDQW le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur.

&HUWDLQVUHYrWHPHQWVGHVROVRQWVHQVLEOHV et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.

La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes.

5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU

-RLQGUHOHVHUYLFHjODFOLHQWqOHYRLU5HPSODFHPHQW des lampes du manuel d’utilisation disponible au electromenagersge.ca.

&¶HVWQRUPDO

&HFLHVWQRUPDO/HUpIULJpUDWHXUSDVVHVXUF\FOHG¶DUUrW lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.

Le réfrigérateur émet un signal sonore.

La porte ne se ferme pas correctement.

La porte est ouverte.

Le joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié.

Fermez la porte.

Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte.

49-1000472 Rev. 5

45

Conseils de dépannage...

Avant d’appeler un réparateur

Problème Causes possibles Que faire

La température présente n’est pas égale à celle affichée

L’appareil vient d’être branché.

La porte est restée ouverte trop longtemps.

Des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

&\FOHGHGpJLYUDJHHQFRXUV Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

La porte/le tiroir ne ferme pas seul Vous devez ajuster les jambes de nivellement.

Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.

La porte/le tiroir du compartiment congélation s’ouvre quand la porte du réfrigérateur est fermée

Les aliments gèlent dans le compartiment réfrigération

&¶HVWQRUPDOVLDSUqVV¶rWUHRXYHUWODSRUWH le tiroir du compartiment congélation se referme tout seul.

Les aliments sont trop près de l’ouverture de circulation d’air à l’arrière du compartiment réfrigération.

&HODLQGLTXHTXHODSRUWHOHWLURLUGXFRPSDUWLPHQW congélation a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez la section

Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus eORLJQH]OHVDOLPHQWVGHO¶RXYHUWXUHGHFLUFXODWLRQG¶DLU

L’eau coule du distributeur

Mon écran indique tc

Le voyant lumineux du filtre d’eau a changé de couleur

Le voyant lumineux de filtre d’eau demeure rouge après un remplacement du filtre d’eau

Le voyant lumineux de filtre d’eau ne s’allume pas

La poignée est lâche/ Il y a un espace vide pour la poignée

Les portes ne sont pas bien alignées (Uniquement sur les modèles à deux portes)

Les paniers se coincent lors de l’ouverture ou de la fermeture

Le réglage de votre réfrigérateur est trop froid.

5pJOH]YRWUHUpIULJpUDWHXUjXQHWHPSpUDWXUHSOXVFKDXGHHQ sélectionnant une graduation à la fois.

Vous ne tenez pas le verre sous le distributeur suffisamment longtemps après avoir relâché le bouton.

7HQH]OHYHUUHVRXVOHGLVWULEXWHXUSHQGDQW±VHFRQGHV après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.

Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes pour expulser l’air du système.

De l’air peut se trouver dans les conduites d’eau, causant l’égouttement après une distribution d’eau.

/DIRQFWLRQ7XUER&RROHVWDFWLYH

&¶HVWQRUPDO

Filtre non installé correctement.

Fuite détectée.

Utilisation d’un filtre périmé.

Il faut remettre à zéro l’indicateur de filtre d’eau. (certains modelos)

&¶HVWQRUPDO9RXVGHYH]UHSODFHUOHILOWUH quand le voyant indicateur de replacement du filtre devient rouge.

Vous devez ajuster la poignée de porte.

&RQVXOWH]ODVHFWLRQ&RPPDQGHV

&RQVXOWH]ODVHFWLRQ)LOWUHG¶HDXjFDUWRXFKH0:)RX

XWFE

Assurez-vous d’avoir un filtre XWFE et non XWF.

Vérifiez l’absence de rayures ou de dommages à l’étiquette

GXILOWUH5HPSODFH]OHILOWUHVLO¶pWLTXHWWHHVWHQGRPPDJpH

&RQVXOWH]ODVHFWLRQ)LOWUHG¶HDXjFDUWRXFKH;:)(

$SSX\H]VXUODWRXFKH:$7(5),/7(5ILOWUHG¶HDXHW

WHQH]ODDSSX\pHSHQGDQWVHFRQGHV&RQVXOWH]ODVHFWLRQ

Filtre d’eau à cartouche.

&RQVXOWH]ODVHFWLRQ)LOWUHG¶HDXjFDUWRXFKH0:)RX

XWFE

Il faut réaligner les portes.

&RQVXOWH]OHVVHFWLRQV)L[H]ODSRLJQpHGX compartiment aliments frais et Fixez la poignée du compartimentcongélation pour des instructions détaillées.

&RQVXOWH]ODVHFWLRQ0HWWUHOHVSRUWHVGXUpIULJpUDWHXUGH niveau.

Les paniers sont trop remplis.

Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque

FHOXLFLHVWRXYHUWDXVVLORLQTXHSRVVLEOH5HSRVLWLRQQH]OHV produits laissés dans le panier et essayez de l’ouvrir à nouveau.

Pour fermer : 5HSRVLWLRQQH]OHVSURGXLWVGDQVOHSDQLHUHW enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier, puis fermez-le.

Le témoin de l’état du filtre passe au rouge

LEAK (fuite) ou défilement de

« LEAK » sur l’afficheur

L’eau est désactivée

Le témoin de l’état du filtre clignote en rouge

Son de bourdonnement

« Err » apparaît sur l’afficheur

L’eau est désactivée

Le témoin de l’état du filtre clignote en rouge

Son de bourdonnement

Le filtre approche de son état d'expiration ou il est expiré.

Fuite de filtre détectée

Le filtre n’est pas détecté.

Aucune communication avec le filtre.

Le réfrigérateur émet des bips quand on presse la palette du distributeur.

Filtre non installé correctement.

Fuite d’eau au filtre.

Pressez la touche Filter Status pour afficher la durée de vie résiduelle.

Si l’afficheur indique 0%, le filtre doit être remplacé. Lorsque l’appareil a détecté un nouveau filtre (un filtre a été remplacé), le témoin de l’état du filtre clignote 3 fois puis reste éteint pour indiquer que le remplacement du filtre a réussi.

5HPSODFH]OHILOWUH

Essuyez le filtre et la zone environnante si de l’eau a coulé au remplacement du filtre.

Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE et non le XWF.

Vérifiez l'absence de rayures ou de dommages à l'étiquette du filtre.

5HPSODFH]OHILOWUHVLO¶pWLTXHWWHHVWHQGRPPDJpH

5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).

49-1000472 Rev. 5

GE Appliances garantie limitée du réfrigérateur

electromenagersge.ca

7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVp&XVWRPHU

&DUHŠ3RXUSUpYRLUXQHUpSDUDWLRQFRQVXOWH]QRWUHVLWHHOHFWURPHQDJHUVJHFDIUVRXWLHQGHPDQGHGHVHUYLFHRXDSSHOH]OH

9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXHYRXVDSSHOH]SRXUREWHQLUXQ service.

Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.

Pendant la période de garantie de : GE Appliances remplacera :

Un An

A compter de la date d’achat initial

Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.

Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.

Trente jours

(filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial

Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours , GE Appliances fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.

SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ ET CAFÉ™

Cinq Ans

A compter de la date d’achat

Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an , GE Appliances fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.

Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit

Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH

Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.

Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile.

Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH

à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.

Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle.

Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV

éventuels de cet appareil.

Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW

Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances.

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES

9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Pour les clients des États-Unis : &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW

SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.

&HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUVYRXVVRQW dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur

Général de votre état.

Garant : GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Pour les consommateurs canadiens : &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXU

WRXWSURGXLWDFKHWpDX[&DQDGDSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQL

GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU6LOHSURGXLWHVWVLWXpGDQVXQHUpJLRQRXQFHQWUH

GHVHUYLFHDXWKRULVpGH0&&RPPHUFLDO,QFQ¶HVWSDVGLVSRQLEOHYRXVSRXUUH]rWUHUHVSRQVDEOHGHSD\HUGHVIUDLVGHGpSODFHPHQW

VXSSOpPHQWDLUHVRXG¶DSSRUWHUYRWUHSURGXLWjXQFHQWUHGHVHUYLFHDXWKRULVpGH0&&RPPHUFLDO,QFSRXUODUpSDUDWLRQ

Garant MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-1000472 Rev. 5

47

48

Certificat de garantie de la cartouche XWFE du filtre à eau

&RPPXQLTXH]DYHFQRXVVXU(OHFWURPHQDJHUVJHFDIUSURGXLWVILOWUHVHWDFFHVVRLUHVRURXDSSHOH]OH

Pendant la période de garantie de :

Trente jours

A compter de la date d'achat initial

Nous remplacerons gratuitement :

Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*

Ce qui n’est pas couvert :

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.

Ŷ Une installation incorrecte.

Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.

Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.

Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQRXFDWDVWURSKHQDWXUHOOH

Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWVpYHQWXHOVGHFHWDSSDUHLO

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :

9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

&HWWHJDUDQWLHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXWSURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.

&HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUVYRXVVRQW dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.

Pour les achats effectués en Iowa : &HIRUPXODLUHGRLWrWUHVLJQpHWGDWpSDUODFKHWHXUHWOHYHQGHXUDYDQWODUpDOLVDWLRQGHFHWWH vente.

&HIRUPXODLUHGRLWrWUHFRQVHUYpDXGRVVLHUSDUOHYHQGHXUSHQGDQWXQHSpULRGHPLQLPDOHGHGHX[DQV

Acheteur :

Nom

Adresse

Ville

Signature eWDW

Date

Vendeur :

Nom

Adresse

&RGHSRVWDO Ville

Signature eWDW

Date

&RGHSRVWDO

* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous

IRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXUGHSLqFHV auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut

être tenu responsable des dommages indirects.

Garant : GE Appliances

,

a Haier company

Louisville, KY 40225

49-1000472 Rev. 5

trans-1,2-dichloroéthylène

1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylène dinosèbe

Endrine eWK\OEHQ]qQH

éthylène dibromide (EDB) bromochloroacétonitrile dibromoacétonitrile dichloroacétonitrile trichloroacétonitrile

1,1-dichloro-2-propanone

1,1,1-trichloro-2-propanone

KHSWDFKORUH++HSWR[ heptachloreépoxide hexachlorobutadiène hexachlorocyclopentadiène

Lindane méthoxychlore pentachlorophénole simazine

Styrène

1,1,2,2-tétrachloroéthane

7pWUDFKORURpWK\OqQH

7ROXqQH

73VLOYH[

Acide tribromoacétique

7ULFKORUREHQ]qQH

1,1,1-trichloroéthane

1,1,2-trichloroéthane trichloroéthylène

Fiche technique de performance

Modèle : GE Appliances XWFE

Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUOD fiche technique de rendement et le site iapmort.org.

Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX

Substance testé e pour réduction

&RQFHQWUDWLRQ d’essai de l’influent (mg/L)

&RQFHQWUDWLRQPD[ admissible dans l’eau du produit (mg/L)

5pGXFWLRQ moy. (%)

Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau

Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A

Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)

Alimentation d'eau Eau potable

Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5

Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)

3DUWLFXOHV&ODVVH, Au moins 10 000/mL N/A 91.4

Oocystes 50,000/L N/A >99.99

7HPSpUDWXUHGHOHDX

&DSDFLWp

ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

JDOORQVOLWHUV

Plomb 0.15

0.01

98.85

>99

Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant.

Mercure

Amiante

7R[DSKqQH

6&&VXEVWLWXWGHFKORURIRUPH&

Alachlore

Atrazine

Benzène

&DUERIXUDQ tétrachlorure de carbone chlorobenzène chloropicrine

2, 4-D

GLEURPRFKORURSURSDQH'%&3 o-Dichlorobenzene p-Dichlorobenzène

1,2-dichloroéthane

1,1-dichloroéthylène cis-1,2-dichloroéthylène bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhane xylènes

Méprobamate

Aténolol

&DUEDPD]pSLQH

GLpWK\OWROXDPLGH'((7

Métolachlore

7ULPpWKRSULPH

Linuron

7&(3

7&33

Phénytoïne

Ibuprofène

Naproxène

Estrone

Bisphénol A

Nonylphénol

0.080

0.079

0.170

0.053

0.088

0.044

0.022

0.024

0.120

0.150

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.300

0.300

0.300

0.070

400 +/- 20%

200 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

5000 +/- 20%

5000 +/- 20%

200 +/- 20%

400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

2000 +/- 20%

1400 +/- 20%

0.077

0.015

0.110

0.052

0.08

0.040

0.088

0.083

0.170

107 à 108 fibres/L

0.015 +/- 10%

0.300

0.050

0.100

0.081

0.190

0.078

0.015

0.0072

0.0082

0.025

0.0107

0.044

0.055

0.050

0.084

0.150

0.180

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

0.0005

0.002

N/A

0.003

0.015

0.001

0.003

0.001

0.001

0.001

0.0005

0.0005

0.0010

0.015

0.015

0.015

0.001

30

200

200

200

20

20

700

700

30

20

20

300

200

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 99

95

> 99

> 99

>99

98

> 98

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

> 99

> 99

99

99

> 99

> 99

98

98

98

98

99

98

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

99.7

> 98

> 97

> 99

> 99

98

> 99

99

95

95

95

>99

95.5

95.9

98.7

98.1

98.1

95.9

97.1

99.1

97.3

Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions

Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire.

&DUWRXFKHGHUHFKDQJH;:)(3RXUXQHHVWLPDWLRQGXFR€WGHV

SLqFHVGHUHFKDQJHYHXLOOH]FRPSRVHUOHRXYLVLWH] notre site Web Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-etaccessoires.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :

• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes filtrables.

AVIS

Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre :

• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.

‡/LQVWDOODWLRQHWOXWLOLVDWLRQ'2,9(17VDWLVIDLUHWRXVOHVFRGHVGH plomberie locaux et nationaux.

• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi

(827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.

• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.

• Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.

La température température de service maximale de l'eau pour ce

V\VWqPHGHILOWUHHVWGHƒ)ƒ&

• Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la

WHPSpUDWXUHWRPEHVRXVƒ)ƒ&

‡5HPSODFH]ODFDUWRXFKHILOWUDQWHMHWDEOHWRXVOHVVL[PRLVRXSOXV tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.

• L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.

‡&HV\VWqPHDpWpPLVjOHVVDLFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHV et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances

énumérées ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53 et 401 de la NSF/

ANSI.

Le système XWFE est certifié par l’IAPMO

R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.

49

49-1000472 Rev. 5

Communications des électroménagers

(sur certains modèles)

GE WiFi Connect en option*

Votre réfrigérateur est compatible avec la connexion Wi-Fi de GE à l’aide du module GE ConnectPlus . Pour la connexion j,QWHUQHWYRXVGHYH]IL[HUOHPRGXOHSDUOHSRUWGHFRPPXQLFDWLRQGHO¶pOHFWURPpQDJHU/HPRGXOH*(&RQQHFW3OXVYRXV permet de communiquer avec votre électroménager par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification. Veuillez visiter GEAppliances.com /connect pour obtenir plus d’informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers, les applications compatibles avec votre téléphone intelligent et les points de vente du module GE

ConnectPlus.

**

%UDQFKH]OHPRGXOH&RQQHFW3OXVGDQVOHSRUW5-VLWXpVXUODIDFHDUULqUHGXFRXYHUFOHGHODFRPPDQGHVXSpULHXUHGX réfrigérateur. Nul besoin de retirer le couvercle.

3RUW5-

Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus

(pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.

RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES

Déclaration de conformité de la FCC/IC :

&HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[SUHVFULSWLRQVGHODSDUWLHGHVUqJOHVGHOD)&& &HWDSSDUHLOFRQWLHQWXQRXGHVpPHWWHXUV récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement économique

&DQDGDUHODWLYHVDX[DSSDUHLOVH[HPSWVGHOLFHQVH566V Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :

&HWDSSDUHLOQHGRLWSDVFDXVHUGHEURXLOODJHSUpMXGLFLDEOH

&HWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJHTX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWLQGpVLUDEOH

&HWpTXLSHPHQWDpWpWHVWpHWGpFODUpFRQIRUPHDX[OLPLWHVLPSRVpHVSRXUXQDSSDUHLOQXPpULTXHGH&ODVVH%FRQIRUPpPHQW jODSDUWLHGHODUpJOHPHQWDWLRQ)&&&HVOLPLWHVVRQWGpILQLHVDILQG¶DVVXUHUXQHSURWHFWLRQUDLVRQQDEOHFRQWUHOHEURXLOODJH

QXLVLEOHGDQVXQHLQVWDOODWLRQUpVLGHQWLHOOH&HWpTXLSHPHQWJpQqUHXWLOLVHHWpPHWGHVIUpTXHQFHVUDGLRTXLHQFDVG¶XQH installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :

‡5pRULHQWHURXUHSRVLWLRQQHUO¶DQWHQQHGHUpFHSWLRQ

• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.

• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.

‡&RQVXOWHUOHUHYHQGHXURXXQWHFKQLFLHQHQUDGLRWpOpYLVLRQSRXUREWHQLUGHO¶DLGH

Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.

Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)

Exposition aux radio-fréquences - &HWDSSDUHLOQ¶HVWDXWRULVpTX¶jGHVILQVG¶DSSOLFDWLRQPRELOH8QHGLVWDQFHG¶DXPRLQV cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW ** 3RXUOHVeWDWV8QLVOHXUVWHUULWRLUHVHW&DQDGDVHXOHPHQW

50

49-1000472 Rev. 5

Notes

49-1000472 Rev. 5

51

52

Soutien au consommateur

Site Web de GE Appliances

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances

KHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV*($SSOLDQFHVHWWLUHU

DYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com

$X&DQDGD electromenagersGE.ca

Enregistrez votre électroménager

(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.

Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.

$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com/register

$X&DQDGD Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Service de réparation

8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.

$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.

$X&DQDGD Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service RXFRPSRVH]OH

Prolongation de garantie

Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie.

$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com/extended-warranty RXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX

$X&DQDGD Electromenagersge.ca/fr/soutien/achatd-une-garnntie-prolongee ou composez le 800.290.9029

Pièces et accessoires

Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la

PDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHV par jour.

$X[eWDWV8QLV GEApplianceparts.com

RXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX

Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.

/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHGLVWULEXWHXUDXWKRULVpGHSLqFHVGHVHUYLFH

GE Appliances le plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer

OH

Communiquez avec nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :

$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0

Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous

,PSULPpDX[eWDWV8QLV

49-1000472 Rev. 5

INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INSTRUCCIONES

DE FUNCIONAMIENTO

Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Modos Sabáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Dispensador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Filtro de Agua - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Estantes y Recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cajones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Cajón del congelador* . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Compartimiento del congelador . . . . . . . . 19

Fabrica de hielo Automática . . . . . . . . . . . 20

CUIDADO Y LIMPIEZA

. . . . . . . . . . 21

Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . . . 22

INSTRUCCIONES DE

INSTALACIÓN

Preparación para Instalar

el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Dimensiones del Electrodoméstico . . . . . . 24

Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . 25

Instalación del Suministro de Agua . . . . . 39

CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN

DE PROBLEMAS

Condiciones de Funcionamiento

Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 43

GARANTÍA LIMITADA

. . . . . . . . . . 46

CONSUMER SUPPORT

Garantía Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . 47

Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . . . . . 48

Comunicación del Electrodoméstico . . . . 49

Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

MANUAL DEL

PROPIETARIO E

INSTRUCCIONES DE

INSTALACIÓN

Modelos GE y GE Profile

18, 19, 21, 24, 25, 26 y 27 cuft

ESPAÑOL

*Modelos Selectos Únicamente

Escriba los números de modelo y de serie aquí:

Nº de Modelo ______________

Nº de Serie ________________

Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.

GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.

Pub No. 49-1000472 Rev. 5 05-22 GEA

GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.

Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.

Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de

GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.

Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

2

49-1000472 Rev. 5

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:

Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de

Instalación antes de ser usado.

Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR hacer una limpieza.

Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un

Profesional del Servicio Técnico calificado.

Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR

Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR

Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.

Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.

Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV y sufran asfixia, retire las puertas del refrigerador y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.

Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.

Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, servicio de comidas.

Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU

Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada.

Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de

Cuidado y Limpieza.

Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH

únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQR deben pararse sobre el aparato ni jugar con él.

PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.

Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.

Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa.

Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que

OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

49-1000472 Rev. 5

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD

1RXVHXQDGDSWDGRU

1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFD

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente

FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU

El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.

Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.

Repare o reemplace de inmediato todos los cables de

FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.

Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA

El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.

IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque

VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de Descartar su Antiguo Aparato:

Ŷ Retire las puertas del refrigerador y del congelador.

Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad.

DESCARTE DE REFRIGERANTES Y GOMAESPUMAS:

'HVFDUWHRUHFLFOHVXHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOH\ el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.

4

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000472 Rev. 5

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

Marque el tipo de refrigerador en la etiqueta de especificaciones técnicas. Si es el R600a, cumpla con las instrucciones descriptas en la siguiente advertencia.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables

Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1.

Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.

4.

Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.

2.

El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante

3 . 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV

5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales.

Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.

5.

6.

7.

A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera.

1RXVHXQSLFRGHKLHOR o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.

1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH almacenamiento de comida del electrodoméstico.

1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX refrigerador.

49-1000472 Rev. 5

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

5

Funciones

Modelos de Puerta Francesa

6

Máquina de hielos con ahorro de espacio (en algunos modelos)

La máquina de hielos y el anaquel están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso.

Iluminación LED

/DVOXFHV/('GHOFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRUHVWiQ ubicadas en la parte central superior y los costados izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima regulado.

/DVOXFHV/('WDPELpQHVWiQXELFDGDVHQHO congelador; consulte las página 22.

Cajón con ancho completo

El cajón con ancho completo, donde se pueden colocar productos más grandes, está ubicado en la parte inferior del compartimiento de refrigerador

Estante QuickSpace™ (en algunos modelos)

)XQFLRQDFRPRXQDUHSLVDQRUPDOGHWDPDxRFRPSOHWR cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.

Anaqueles para puertas desmontables/ ajustables

Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus necesidades.

Cajones con clima regulado

Cajones separadas para almacenar productos comestibles.

Filtro de agua

Accesible para un fácil reemplazo.

49-1000472 Rev. 5

Funciones

Modelos con Una Puerta

Cajón de refrigerios flotante

Se puede ubicar en diferentes lugares para cubrir mejor sus necesidades.

Iluminación LED

/DOX]/('HVWiXELFDGDHQODSDUWHVXSHULRUGHO

FRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRU/DVOXFHV/('WDPELpQ están ubicadas en el congelador; consulte las página 22.

Repisas con ancho completo

Repisas con ancho completo donde se pueden ubicar productos más grandes.

Anaqueles de puerta de ancho completo de un galón.

Anaqueles de puerta de ancho completo no ajustables que sostienen recipientes de un galón.

Cajones con clima regulado

Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.

Filtro de carbón (en algunos modelos)

Accesible para un fácil reemplazo.

Anaqueles de puerta ajustables

Se pueden mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus necesidades.

Fabrica de hielos (en algunos modelos)

La máquina de hielos está ubicada en el congelador en

DOJXQRVPRGHORV(O.LWGHODPiTXLQDGHKLHORV,0' están disponible para modelos preparados para uso con máquinas de hielos. Para accede a instrucciones

GHLQVWDODFLyQFRQVXOWHHOPDQXDOGHOSURSLHWDULR,0' visitando GEAppliances.com

.

49-1000472 Rev. 5

7

Controles

Control Interno

GBE21D, GBE21A

Figure A

Control de Temperatura del Compartimiento del

Congelador

Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.

La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

0 - OFF

NOTA: 1R EORTXHH OD VDOLGD GHO DLUH FRORFDQGR SURGXFWRV FRPHVWLEOHV directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.

Guía de Temperatura de las

Posiciones de la Perilla

Refrigerador

Coldest ƒ)

(1.1°C)

Congelador

Coldest ƒ)

(-21.1°C)

Colder ƒ)

(2.8°C)

Cold ƒ)

(6.7°C)

Colder ƒ)

(-17.8°C)

Cold ƒ)

(-14.4°C)

Control de Temperatura del Compartimiento de

Refrigerador

Ajusta la temperatura del compartimiento de refrigerador.

La temperatura del refrigerador fue configurada de forma previa en la fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Control Superior de

GDE21D, GDE21E, GDE25E, GNE21D, GNE21F, PNE21N,

GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25N, GNE27J, GNE27E

(algunos modelos)

Figure B

8

Control de Temperatura del Compartimiento del

Congelador

Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.

La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en 0º F (-17.8º C) . Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Control de Temperatura del Compartimiento de

Refrigerador

Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.

La temperatura para las refrigerador está preconfigurada de fábrica en 37º F (2.8º C).

Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Filtro de Agua

Mantenga presionada esta función durante 3 segundos

SDUD UHLQLFLDU HO )LOWUR GH $JXD

Turbo Cool (Frío Turbo)

Para configurar la función TurboCool™ , presione la tecla

Turbo Cool )UtR 7XUER GXUDQWH VHJXQGRV /D SDQWDOOD mostrará tc.

TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más rápida. Use TurboCool TM al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.

NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™ . La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™ , los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.

Alarma de la Puerta

Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm

(Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta

NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición

OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras

Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados

ORV ERWRQHV ³'225 $/$50´ $ODUPD GH OD 3XHUWD \

)5((=(5´ )UHH]HU GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV

SDUD FRQILJXUDU HO SDVR GH ƒ& D ƒ) R GH ƒ) D ƒ&

49-1000472 Rev. 5

Controles

Control Superior de

GDE21D, GDE21E, GDE25E, GNE21D, GNE21F, PNE21N,

GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25N, GNE27J, GNE27E

(algunos modelos)

Figure B

Control de Temperatura del Compartimiento del

Congelador

Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.

La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en 0º F (-17.8º C) . Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Control de Temperatura del Compartimiento de

Refrigerador

Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.

La temperatura para las refrigerador está preconfigurada de fábrica en 37º F (2.8º C).

Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Estado del Filtro

Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD mostrar el porcentaje de vida útil del filtro (%).

Turbo Cool (Frío Turbo)

Para configurar la función TurboCool™ , presione la tecla

Turbo Cool )UtR 7XUER GXUDQWH VHJXQGRV /D SDQWDOOD mostrará tc.

TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más rápida. Use TurboCool TM al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.

NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™ . La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™ , los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.

Alarma de la Puerta

Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm

(Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta

NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición

OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras

Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados

ORV ERWRQHV ³'225 $/$50´ $ODUPD GH OD 3XHUWD \

)5((=(5´ &RQJHODGRU GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH

VHJXQGRV SDUD FRQILJXUDU HO SDVR GH ƒ& D ƒ) R GH ƒ) D ƒ&

49-1000472 Rev. 5

9

10

Controles

Control Externo de

GYE18J, PYE18H, GFE24J,

PFE24H, GFE26J

(algunos modelos)

Figure C

Control de Temperatura del Compartimiento del

Congelador

Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.

La temperatura del congelador está configurada previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C).

Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Control de Temperatura del Compartimiento de

Refrigerador

Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.

La temperatura para las refrigerador posee una configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C) . Espere

24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Filtro de Agua

Mantenga presionada esta función durante 3 segundos

SDUD UHLQLFLDU HO )LOWUR GH $JXD

Turbo Cool ™ (Frío Turbo)

Para configurar la función TurboCool™ , presione la tecla

Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla mostrará tc .

TurboCool™ r ápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más rápida. Use TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.

NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool ™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool . Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool ™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.

Alarma

Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta.

Bloquear

Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua y todos los demás controles. Mantenga presionada esta tecla para desbloquear los controles

Luz LED del dispensador

Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz del dispensador.

NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición

OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados

ORV ERWRQHV ³'225 $/$50´ $ODUPD GH OD 3XHUWD \

)5((=(5´ )UHH]HU GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV

SDUD FRQILJXUDU HO SDVR GH ƒ& D ƒ) R GH ƒ) D ƒ&

NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.

49-1000472 Rev. 5

Controles

Control Externo de

GYE18J, PYE18H, GFE24J,

PFE24H, GFE26J

(algunos modelos)

Figure C

Control de Temperatura del Compartimiento del

Congelador

Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.

La temperatura del congelador está configurada previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C).

Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Control de Temperatura del Compartimiento de

Refrigerador

Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.

La temperatura para las refrigerador posee una configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C) . Espere

24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Estado del Filtro

Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD mostrar el porcentaje de vida útil del filtro (%).

Turbo Cool ™ (Frío Turbo)

Para configurar la función TurboCool™ , presione la tecla

Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla mostrará tc .

TurboCool™ r ápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más rápida. Use TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.

NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool ™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función

TurboCool . Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool ™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.

Alarma

Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta.

Bloquear

Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua y todos los demás controles. Mantenga presionada esta tecla para desbloquear los controles

Luz LED del dispensador

Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz del dispensador.

NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición

OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras

Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados

ORV ERWRQHV ³'225 $/$50´ $ODUPD GH OD 3XHUWD \

)5((=(5´ )UHH]HU GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV

SDUD FRQILJXUDU HO SDVR GH ƒ& D ƒ) R GH ƒ) D ƒ&

NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.

11

49-1000472 Rev. 5

12

Modos Sabáticos

(en algunos modelos)

Active Sabbath Mode (Modo Sabático) para apagar el control de temperatura y las funciones avanzadas (por ejemplo:

DODUPDGHODSXHUWD'HSHQGLHQGRGHOPRGHORODVOXFHV interiores estarán apagadas o en el nivel de brillo bajo, sin importar si la puerta se encuentra abierta o cerrada. El compresor funcionará con una descongelación por tiempo cuando esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).

Modelos con los controles de las Figura B

Ŷ 'HSHQGLHQGRGHOPRGHORPDQWHQJDSUHVLRQDGDVODV funciones Alarm (Alarma) y Water Filter )LOWURGH$JXDR

Alarm (Alarma) y Filter Status (VWDGRGHO)LOWURGHIRUPD simultánea durante 5 segundos para ingresar y salir del modo Sabbath (Sabático).

Ŷ /DPiTXLQDGHKLHORVHGHEHUiDSDJDUGHIRUPDPDQXDO durante Sabbath Mode (Modo Sabático). Para apagar la

PiTXLQDGHKLHORFRQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))

(Apagado). Para encender la máquina de hielo, configure el

,QWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21(QFHQGHU

Modelos con controles de las Figura C

Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV³/2&.´%ORTXHD\

³/,*+7´/8=GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV para ingresar/salir de Sabbath Mode (Modo Sabático).

Ŷ /DPiTXLQDGHKLHORVHGHEHUiDSDJDUGHIRUPDPDQXDO durante Sabbath Mode (Modo Sabático). Para apagar la

PiTXLQDGHKLHORFRQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))

(Apagado). Para encender la máquina de hielo, configure el

,QWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21(QFHQGHU

Interruptor

Máquina de hielos

Luz Verde de Corriente Interruptor de Energía

(en algunos modelos)

49-1000472 Rev. 5

Dispensador (en algunos modelos)

Dispensador de Agua y Hielo

(Consulte la sección Controles)

'LVSHQVHU

Tray

Presione el vidrio de forma suave contra el soporte del dispensador.

El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de forma regular.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.

Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua.

ADVERTENCIA

Riesgo de Laceración

Ŷ 1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.

Ŷ Use un vidro resistente al dispensar hielo. Un vidro delicado se podrá romper y ocasionar lesiones personales.

Para retirar la Bandeja del Dispensador

Ŷ (PSXMHOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRUKDFLDDIXHUD

Para reinstalar la Bandeja del Dispensador

Ŷ (PSXMHKDFLDDGHQWURKDVWDTXHTXHGHDILUPDGDHQVX posición.

Recipiente de hielo en la puerta

1. Abra la puerta izquierda de refrigerador.

Horquilla de la Hielera

2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.

3. Usando un asidero, levante la hielera hacia arriba y afuera para despejar los localizado res en la parte inferior del recipiente.

Traba

Hielera

4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.

5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la

Hielera 1/4 en dirección de las agujas del reloj.

Dispensador de Agua Interno

(en algunos modelos)

El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador.

Para dispensar agua:

1. Sostenga el vaso contra el hueco.

2. Presione el botón dispensador de agua.

3. Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador.

Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón haya sido liberado.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.

Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para

OOHQDUHOVLVWHPDGHDJXD'XUDQWHHVWHSURFHVRHVSRVLEOH que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua.

127$$ILQGHHYLWDUGHSyVLWRVGHDJXDHOGLVSHQVDGRUGHEH ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una esponja..

Hechos Importantes sobre sus

Dispensadores

Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHEDQGHMDVREROVDVDODKLHOHUDGHOD máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o que no lo vierta correctamente.

Ŷ (YLWHOOHQDUHOYDVRGHKLHORGHIRUPDH[FHVLYD\QRXVH vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera.

Ŷ /DVEHELGDV\ODVFRPLGDVQRVHGHEHUiQHQIULDUGH forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.

Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el taladro se bloqueen.

Ŷ 3DUDTXHHOKLHORGLVSHQVDGRQRFDLJDDIXHUDGHOYDVR coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador.

Ŷ (VSRVLEOHTXHFLHUWDFDQWLGDGGHKLHORSLFDGRVHD

GLVSHQVDGDLQFOXVRDXQTXHKD\DVHOHFFLRQDGR&8%('

ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.

Ŷ 8QDYH]TXHHOKLHORSLFDGRHVGLVSHQVDGRHVSRVLEOHTXH parte del agua gotee del vertedor.

Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de escarcha en la puerta del vertedor de hielo.

Esta condición es normal y generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida.

13

49-1000472 Rev. 5

14

Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE

CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA

El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca del refrigerador.

Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial

5),' VHJ~Q VXV VLJODV HQ LQJOpV SDUD GHWHFWDU JRWHUDV

\ PRQLWRUHDU HO HVWDGR GHO ILOWUR /D WHFQRORJtD 5),' HVWi

FHUWLILFDGD SRU OD )&&

Contiene : FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018

“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.

“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

(1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y

(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.

CUÁNDO REEMPLAZAR EL FILTRO

Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario reemplazar el filtro pronto.

parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro sea reemplazado.

parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta que el filtro sea reemplazado.

En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.

RETIRO DEL FILTRO

Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:

1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2 lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia abajo.

2. Gire el filtro hacia abajo.

'H IRUPD VXDYH WRPH HO ILOWUR \ OHQWDPHQWH Gp DO PLVPR aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.

PRECAUCIÓN

Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.

TAPÓN DE BYPASS DEL FILTRO

A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a

SpUGLGDV GH DJXD XVWHG '(%(5È XVDU HO WDSyQ GHO E\SDVV GHO filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass, comuníquese al 800-GECARES. En Canadá, comuníquese al

800.561.3344. El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.

INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN

REFRIGERADOR CON CONGELADOR EN

LA PARTE INFERIOR

1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2 lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia abajo.

2. Alinee los puertos del filtro con los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el filtro de forma suave.

3. Lentamente, gire el filtro hacia la

GHUHFKD KDVWD TXH VH GHWHQJD 12

/2 $-867( (1 (;&(62 0LHQWUDV gira el filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición. El filtro girará aproximadamente ¼” o 90 grados, hasta que la flecha del mismo quede alineada con la flecha de la carcasa del cartucho del filtro.

4. Lentamente empuje el filtro hacia arriba sobre los sujetadores.

5. Cierre la carcasa del cartucho del filtro presionando la tapa de forma suave hacia arriba, hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su posición.

6. Para los modelos con dispensador únicamente - 'HMH correr una cantidad de agua desde el dispensador de 2 galones (7.6 litros) o durante aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el proceso. Si no fluye agua, realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente hacia la derecha.

Para los modelos con máquina de hielo únicamente -

'HVFDUWH OD SULPHUD FXELWHUD GH KLHOR SDUD SHUPLWLU TXH HO aire sea purgado del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma reciente hará que el agua salga a chorros del cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas de hielo alrededor del área de la máquina de hielo. NOTA:

Es normal que estas gotitas y la producción inicial de hielo se vean descoloradas durante la purga inicial del sistema.

El color del hielo volverá a la normalidad luego de la producción de la primera cubitera de hielo.

7.

0DQWHQJD SUHVLRQDGR HO ERWyQ 5(6(7 :$7(5 ),/7(5

5HLQLFLDU HO )LOWUR GH $JXD GHO GLVSHQVDGRU GXUDQWH segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será automático cuando se instale un nuevo filtro.

49-1000472 Rev. 5

Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE (Cont.)

Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua

)OXMRGHO6HUYLFLR

Suministro de Agua

Presión del Agua

Temperatura del agua

Capacidad

0.5 gpm (1.89 lpm)

Agua Potable

25-120 psi (172-827 kPa)

ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

170 galones (643.5 litros)

Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.

Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE

Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint® brinda un ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.

Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688.

49-1000472 Rev. 5

15

16

Estantes y Recipientes

1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV

Reorganización de Los Estantes del Refrigerador

Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.

Para retirar los estantes:

1. Retire todos los productos del estante.

2. Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.

3. Levante el estante desde la parte trasera y retire el mismo.

Para reemplazar los estantes:

1. Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.

2. Incline la parte frontal del estante hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueado.

Estante Quick Shelf

(en algunos modelos)

Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.

Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado.

NOTA: La mitad trasera del

Estante Quick Space no es ajustable.

Anaqueles de Puertas Ajustables

(en algunos modelos)

Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego empuje hacia afuera.

Para su reemplazo: adhiera el anaquel a los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado.

Anaqueles de Puertas de un Galón No

Ajustables

(en algunos modelos)

Para su retiro: Levante el anaqueles de forma recta y luego empuje hacia afuera.

Para su reemplazo: adhiera el cesto a los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado.

49-1000472 Rev. 5

Cajones

1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV

Cajones con Clima Regulado

Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.

Para retirar la cajón:

'HVOLFHODFDMRQKDFLDIXHUDGHODSRVLFLyQGHGHWHQFLyQ levante la misma hasta la posición de detención y empuje hacia delante.

Cajón de Ancho Completo

(en algunos modelos)

Para retirar la cajon:

1. Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención.

2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.

Para reemplazar la cajón:

1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las correderas.

2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.

Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón

Para su retiro:

1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.

'HVOLFHHOGLYLVRUGHFDMRQHVKDFLDODGHUHFKDSDUDOLEHUDUHO mismo de la cajón.

Para su Reinstalacion:

Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.

Cajón de Refrigerios Flotante

(en algunos modelos)

Esta cajón se podrá mover a la ubicación más útil para las necesidades de su familia.

Para retirar el cajón, deslice la misma hacia fuera hasta la posición de detención, levante la misma hasta la posición de detención y retírela.

49-1000472 Rev. 5

17

Cajón del congelador

(en algunos modelos)

1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV

CANASTAS DEL CONGELADOR

1. Una cubeta en la canasta superior

(en algunos modelos)

2. Una canasta superior.

3. Una canasta inferior (con divisor – en algunos modelos)

NOTA: 1RVXSHUHHOERUGHDOOOHQDU las canastas. Esto podrá hacer que las canastas se claven o atasquen al abrirlas o cerrarlas.

1

2

3

Las funciones y apariencia pueden variar.

Hielera (en algunos modelos)

Retiro de la Canasta Superior

Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón de congelador:

1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.

2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.

Al reemplazar la canasta, asegúrese de que quede montada sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta inferior.

NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.

/DVOXFHV/('HVWiQ ubicadas sobre ambos lados del congelador.

18

Retiro de la Canasta Inferior

Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón de congelador:

1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.

2. Retire la canasta superior del congelador.

3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las lengüetas internas de las correderas del cajón.

4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.

5. Libere el perno de la ranura para retirar la canasta.

Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y asegure que los pernos entren en las ranuras de los soportes, deslice hacia atrás y dejarla en posición horizontal.

NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el cajón en el congelador.

'LYLVRUGH la Canasta

Superior

Canasta

Superior

Canasta

Inferior

49-1000472 Rev. 5

Compartimiento del congelador

1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV

ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR

1. Un estante de alambre ajustado al ancho completo

/DVOXFHV/('HVWiQ ubicadas sobre ambos lados del congelador.

2. Una canasta de plástico deslizable de ancho completo

NOTA: 1RVXSHUHHOERUGHDO llenar las canastas. Esto podrá hacer que las canastas se claven o atasquen al abrirlas o cerrarlas.

1

2

Retiro de la Canasta

Para retirar la canasta deslizable de ancho completo en los modelos con puerta de congelador:

1. Abra la canasta hasta su extensión completa.

2. Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta para retirar la misma.

Al reemplazar la canasta, inserte la canasta de plástico en los cobertores de los rieles inferiores y empuje hacia atrás hasta su posición.

Retiro del Estante Fijo

NOTA: El estante de alambre de ancho completo no es deslizable.

Al retirar el estante para su limpieza, empuje el mismo hacia un lado y luego hacia arriba del otro lado y hacia afuera para retirarlo.

Para reemplazar el estante de alambre de ancho completo, inserte un lado del estante en los soportes, empujando el estante hacia ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en sus soportes.

49-1000472 Rev. 5

19

20

Fabrica de Hielos Automática

Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Fabrica de hielos automática

(algunos modelos)

La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.

Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la

SRVLFLyQ2))$SDJDGR

Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro

GHDJXDDMXVWHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21

(Encendido).

La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y

OOHJXHDORVƒ)±ƒ&3XHGHOOHYDUHQWUH\KRUDV que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.

Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.

'HVFDUWHODVSULPHUDVFDQWLGDGHVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHO

Interruptor del

Encendido Máquina de hielos

Interruptor

Máquina de hielos

Luz Verde de Corriente

Interruptor de

Energía

(en algunos modelos)

Luz Verde de Corriente

Interruptor de

Energía

(en algunos modelos) suministro de agua se despeje.

Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.

Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.

NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo.

PRECAUCIÓN

Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del

PHFDQLVPRH\HFWRURFRQHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQTXHOLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPR de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta

Hielera y Dispensador

Hielera

• Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la puerta izquierda.

• Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento.

• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.

• Si la hielera no se puede reemplazar, dé 1/4 de giro a la horquilla de la hielera en dirección de las agujas del reloj

• La máquina de hielos puede ser encendida y apagada usando la pantalla (consulte la sección Controles en las páginas 8 y 9).

Horquilla de la hielera

Traba

Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del

Congelador

Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir

HO.LW,0'9LVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQ GEAppliances.com o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances) al 877.959.8688 (en

Canadá visite geappliances.ca/en/products/ parts-filtersaccessories o llame al 1.800.661.1616).

Hay acumulación de hielos en el compartimiento del congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior. Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.

Hielera

49-1000472 Rev. 5

Cuidado y limpieza

Nettoyage de l’extérieur

ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO,

LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores,

Manijas de Puertas y Bordes

NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.

IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable

5HVLVWHQWHD0DUFDV'DFWLODUHV\GH$FHUR,QR[LGDEOH1HJUR3RUIDYRUVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV\XVHVyORORVVLJXLHQWHVtWHPV adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico.

Ɣ/LPSLHODVVXSHUILFLHVLQWHULRUH[WHULRUFRQDJXDFDOLHQWHMDEyQVXDYHRGHWHUJHQWH\FRQXQDWHODGHPLFURILEUDSDUDHYLWDU daños.

Ɣ6HTXHODVXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHODVXDYH\OLPSLDRFRQXQDWRDOODGHPLFURILEUDDILQGHHYLWDUPDQFKDVR marcas de gotas de agua.

USE

Telas suaves y limpias o esponjas

Tela de microfibra

'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXD caliente

NO USE

Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar (con o sin jabón), almohadillas de estropajo o de lana de acero

Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos

Rociadores de ventana, moníaco, o blanqueador

Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal

Limpiadores ácidos o a base de vinagre

Limpiadores de horno

Limpiadores alcalinos

Limpiador de acero inoxidable

*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.

ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes

NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.

USE

Telas suaves y limpias o esponjas

'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH

Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o comuníquese al 877.959.8688

Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers

)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒSRGUiQVHUXVDGRVSDUDHOLPLQDUHO

óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente.

NO USE

Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero

Polvos o rociadores abrasivos

Rociadores de Ventana o Amoníaco

Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal

Limpiadores ácidos o a base de vinagre

Limpiadores de horno

Limpiadores que contengan acetona (propanona)

&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR con el plástico

Limpieza de la Parte Interna

Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.

Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.

Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interna entre las puertas.

Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.

Para limpiar el panel metálico interno , abra la puerta externa usando la Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un

GHWHUJHQWHVXDYH\OXHJRVHTXHFRQXQDWHODVXDYH1RXVH ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que estos podrán dañar el plástico circundante.

PRECAUCIÓN en caso de rotura.

1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQL tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas

21

49-1000472 Rev. 5

22

Cuidado y limpieza

Detrás del Refrigerador

Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.

Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal inferior del refrigerador.

Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.

Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso

Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua.

Preparación para las Vacaciones

Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte interna con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto

GHJDOyQOLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV

Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación.

1) Apague el refrigerador (pág. 8 y 9) o desenchufe el refrigerador.

2) Vacíe la hielera

3) Cierre el suministro de agua

Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hielos (pg. 20).

Al regresar de sus vacaciones:

1) Reemplace el filtro de agua.

'HMHFRUUHUJDORQHVGHDJXDDWUDYpVGHOGLVSHQVDGRUGH agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema.

Preparación para la Mudanza

Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños.

Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.

Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.

Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento.

Reemplazo de las Luces

(OFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRUFXHQWDFRQLOXPLQDFLyQ/(' en la parte superior central y del lado izquierdo y derecho sobre las cajones con clima regulado en los modelos con

SXHUWDIUDQFHVD/DLOXPLQDFLyQ/('HVWiXELFDGDHQODSDUWH superior del compartimiento de refrigerador de los modelos con una sola puerta.

/DVOXFHV/('WDPELpQHVWiQXELFDGDVHQODSDUWHVXSHULRUGH los costados izquierdo y derecho del congelador en todos los modelos. Será necesario que un técnico autorizado reemplace

ODOX]/('

En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737 en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.

/XFHV/('ODV ubicaciones pueden variar por modelo)

49-1000472 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

Refrigerador

¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com

En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.GEAppliances.ca

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente

IMPORTANTE

Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.

‡ 1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHO

Comprador guarde estas instrucciones.

‡ 1RWDSDUDHO&RQVXPLGRU±*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV para referencia futura.

‡ 1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWHGLVSRVLWLYR requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.

• Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador

20 minutos

Instalación del Suministro de

Agua - 30 minutos instalación adecuada.

instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.

PREPARACIÓN

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN

ESPACIO INTERNO

Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser retirados.

Paso 1 en la sección de Inversión de la Apertura de la

Puerta.

sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador.

SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE

HIELOS Y AL DISPENSADOR

Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua de GE Appliances (con tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro

VLWLRZHEHQ*($SSOLDQFHVFRPHQ&DQDGiHQZZZ geappliances.ca) o en Parts and Accessories (Piezas y

Accesorios), 877.959.8688 (en Canadá 1.800.661.1616).

HERRAMIENTAS QUE PUEDE

NECESITAR

Llave Ajustable

Tuerca de Compresión

GH'LiPHWUR([WHUQRGH

1/4” y Abrazadera de

Refuerzo (manga)

Sólo en modelos con máquina de hielos

'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D

Phillips

Broca de 1/8” y Taladro

Eléctrico o Manual

Lápiz

Cortacables

Llave Torx T20

Llave de Tubo /

'HVWRUQLOODGRUGH´\

5/8”

Llaves Allen de 3/32”,

1/8” y 3/16”

Cinta métrica

Llave de Tuercas de 1/4”

1LYHO

49-1000472 Rev. 5

23

Instrucciones de Instalación

DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO

Modelos con Una Sola Puerta y

Cajón (en algunos modelos)

Modelos con Una Sola Puerta con Puertas de Refrigerador y del Congelador

(en algunos modelos)

A

C

D

F

G

155 Û

B

E

90 Û

H

I

24

Modelos de Puerta Francesa

C

G

A

F H

D

155 Û

90 Û

E I

B

$57Ë&8/2 Modelos de 18/19 pies cúb. con puertas francesas

A*

B

C**

'

E

)

G

H

I**

Modelos de 21 pies cúb. con una sola puerta

Modelos de 21 pies cúb. con puertas francesas

Modelos de 25 pies cúb. con una sola puerta

Modelos de 24/25 pies cúb. con puertas francesas

69-7/8" (177.5 cm) 69-7/8” (177.5 cm) 69-7/8” (177.5 cm) 69-7/8” (177.5 cm) 69-7/8” (177.5 cm)

33" (83.8 cm)

30-7/8" (78.4 cm)

30” (76.2 cm)

36-1/8” (91.8 cm)

30” (76.2 cm)

36-3/8” (92.4 cm)

33” (83.8 cm)

37-3/8” (94.9 cm)

33” (83.8 cm)

37-1/8” (94.3 cm)

41-3/32" (104.4 cm)

48-3/8" (122.8 cm)

-

55” (139.7 cm)

54” (137.2 cm)

54-7/8” (139.4cm)

37” (94 cm)

54-3/4” (139.1 cm)

60-1/2” (153.7 cm)

48” (121.9 cm)

54-3/4” (139.1 cm)

60-1/2” (153.7 cm)

38-3/4” (98.4 cm) 39-17/32" (100.4 cm)

28-7/8" (73.3 cm)

41-15/16" (106.5 cm)

45-5/8” (115.9 cm)

33-7/8” (86 cm)

61” (154.9 cm)

40-1/2" (102.9 cm) 33-1/2” (85.1 cm)

34-3/8” (87.3 cm)

45-7/8” (116.5 cm)

37-5/8” (95.6 cm)

34-7/8” (88.6 cm)

65” (165.1 cm)

36” (91.4 cm)

35-3/8” (89.9 cm)

48-3/8” (122.9 cm)

40-1/2” (102.9 cm)

NOTA: *La altura del refrigerador hasta la parte superior de la puerta. ** Incluye la manija.

Modelos de 26/27 pies cúb. con puertas francesas

69-7/8" (177.5 cm)

36" (91.4 cm)

36-5/16" (92.2 cm)

50-3/16" [127.5 cm]

54-13/16" (139.2 cm)

43-23/32" (111.1 cm)

33-13/16" (85.9 cm)

48-3/4" (123.8 cm)

43-3/8" (110.2 cm)

MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DE ACUERDO CON EL ANCHO

DEL REFRIGERADOR

Mida el ancho de la abertura del gabinete donde el refrigerador será

FRORFDGR³%´$VHJ~UHVHGHWHQHUHQFXHQWDFXDOTXLHUSDUWHVDOLHQWH de la mesada, el grosor del rodapié y cualquier despeje deseado. El

DQFKR³%´QRGHEHUtDVHULQIHULRUDHQWUH´\´FPFP

(dependiendo del modelo). El refrigerador será ubicado aproximadamente en el medio de esta abertura.

B

Right

Side

El Grosor del Rodapié o el Espacio

Saliente de la Mesada

(Cualquiera Sea

Más Grande)

Además de

Cualquier

'HVSHMH

'HVHDGR

49-1000472 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR

‡ 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDOOHJXHD

VHULQIHULRUDORVž)ž&\DTXHQRVHDFWLYDUiFRQ la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas apropiadas.

‡ 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD

VXSHULRUDORVž)ž&\DTXHQRIXQFLRQDUiGH forma correcta.

‡ 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.

como para soportarlo completamente cargado.

ESPACIO NECESARIO

'HMHHOVLJXLHQWHHVSDFLRSDUDIDFLOLWDUODLQVWDODFLyQXQD adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas.

Costados 1/8” (3 mm)

Parte superior 1” (25 mm) Gabinete/ Tapa de la Bisagra

Parte Trasera 2” (50 mm)

1

INSTALAR JALADERA (S) DEL

REFRIGERADOR

)LMHODMDODGHUDDORVVXMHWDGRUHVGHPRQWDMH alineando las ranuras dentro del endcap de la jaladera con los sujetadores de montaje.

Tensores

'HVOLFHODMDODGHUD de Montaje tirando hacia abajo para ensamblar la jaladera hasta que se detenga con fuerza.

NOTA: Para los modelos con Puertas

)UDQFHVDVVLJDHO mismo procedimiento para ambas puertas.

Verifique que la jaladera esté bien ensamblada jalando hacia arriba la jaladera.

NOTAS IMPORTANTES

Este refrigerador sin las manijas varía entre 34” y 35 ¼”

(86.4 cm - 89.5 cm), dependiendo de su modelo (consulte la dimensión G en la página anterior). Las puertas y pasillos que aparecen en el camino hasta la ubicación de la instalación deben tener por lo menos 36” (91.4 cm), para poder dejar las puertas adheridas al refrigerador mientras lo transporta hasta la ubicación de la instalación.

Si los pasillos tienen menos de 36” (91.4 cm), las puertas del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las puertas pueden ser retiradas para que el refrigerador se pueda mover de forma segura en áreas internas.

puertas francesas, consulte la sección de Retiro de las

3XHUWDV)UDQFHVDV puerta de refrigerador, consulte la sección de Inversión de la Puerta.

modelo posee un cajón del congelador, consulte la sección de Retiro del Cajón del Congelador.

INSTALAR JALADERA DEL

CONGELADOR

Siga las instrucciones en relación al tipo de elemento de sujeción correspondiente

ADVERTENCIA

La instalación incorrecta de la jaladera puede ocasionar que la jaladera se separe cuando es usada para abrir la puerta del congelador. La jaladera que se desprenda mientras está en uso puede ocasionar que el usuario pierda el equilibrio, lo que crea un riesgo de caída.

Antes de Comenzar…

Ŷ Para evitar lesiones, use un calzado cerrado en la parte de los dedos de los pies al instalar las manijas.

Ŷ Al instalar la manija, tome la misma de manera firme para asegurarse de que no caiga ni raye el acabado del electrodoméstico.

Ŷ IMPORTANTE: Para asegurarse de que las manijas se encuentren instaladas de forma precisa, por favor revise las instrucciones y gráficos antes de comenzar con las instalación.

bisagra, consulte la sección de Inversión de la Puerta.

• NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, vaya

DOSiJLQD'HMHODFLQWD\WRGRHOHPEDODMHHQODV puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación final. Una vez en su lugar, instale las manijas de la puerta (consulte el Paso 1 y 2).

• Incline el refrigerador hacia cada lado para retirar la plataforma.

• Use un carro manual para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último.

5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6 realicen el traslado y completen la instalación.

49-1000472 Rev. 5

25

26

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

2A

MANIJA DE FREEZER DE TIPO

DESLIZABLE

Instale la jaladera del congelador en los sujetadores de montaje alineando las ranuras dentro de los remates de la jalandera con los sujetadores. Siendo cuidadoso para evitar el rayado del acabado de la puerta deslice la jaladera hacia la derecha hasta que se detenga por completo.

Sujetadores

Ranura

Remate izquiderdo

-DODGHUDGHO congelador

Use un mazo de goma (si no está disponible, también se puede usar un martillo con una toalla envuelta alrededor de la cabeza del martillo) para golpear suavemente el lado izquierdo de la jaladera hasta que no se mueva de izquierda a derecha. Se deben usar varios golpes en lugar de usar mucha fuerza que puede causar que los remates de las jaladeras se dañen.

2B

MANIJA DE FREEZER CON

TORNILLOS DE FIJACIÓN

Ŷ IMPORTANTE: 1RXVHKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDVSDUD colocar los tornillos de ajuste.

Herramientas Provistas:

Ŷ Llave hexagonal de 1/8”

La estética de las manijas podrá variar de acuerdo al modelo; sin embargo, el proceso de instalación es el mismo.

A

Retire cualquier película protectora de los frentes de puertas o cajones antes de realizar la instalación de las manijas (si corresponde).

B

Retire la manija del embalaje y encuentre la llave hexagonal de 1/8” provista.

C

Coloque la manija sobre los suspensores de montaje hasta que se encuentre nivelada contra la superficie de la puerta.

'

Ajuste ambos tornillos en las capas de terminación de la manija, girando la llave hexagonal 1/8” en sentido horario, hasta que la manija deje de estar floja o caiga de su montaje.

Aún no ajuste completamente.

E

IMPORTANTE: Sostenga la manija de manera firme contra la puerta, asegúrese de que no haya brechas entre las tapas de terminación de la manija y la puerta, y entonces ajuste completamente los tornillos.

)

Para retirar las manijas, invierta el proceso de instalación.

49-1000472 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

RETIRO DE LAS PUERTAS

FRANCESAS

(en algunos modelos)

1

RETIRO DE LA PUERTA DERECHA

A. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta de refrigerador derecha, retirando el tornillo y usando un destornillador Phillips.

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos al invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

NOTAS IMPORTANTES

Al retirar las puertas francesas: comenzar.

de evitar su uso en los lugares equivocados.

no se rayen.

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.

NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.

ADVERTENCIA

A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.

Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva.

retire los tornillos que aseguran la bisagra superior del gabinete. Levante el soporte de la bisagra hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del encaje en la parte superior de la puerta.

C. Retire la cinta de la puerta derecha e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire la misma del perno de la bisagra central.

D. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba.

2

RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA

A. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:

'HVHQFKXIHODFRQH[LyQGHODJXDGHVGHODSDUWH trasera del refrigerador y retire toda la cinta que une la tubería de agua con el refrigerador.

49-1000472 Rev. 5

27

28

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

2

RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA (cont.)

B.

Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta de refrigerador izquierda, retirando el tornillo con un destornillador Phillips.

Para Modelos que NO son con Hielo y Agua

Únicamente: levante la bisagra de forma recta hacia arriba para liberar el perno de la bisagra desde el anclaje en la parte superior de la puerta, y pase el cable a través de la ranura de la bisagra.. Para

Modelos con Hielo y Agua Únicamente: no retire la bisagra de la puerta.

E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90 grados e incline la puerta lejos del gabinete.

Levante la puerta y retire la misma del perno de la bisagra central.

F. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba.

C. 'HVHQFKXIH ORV FRQHFWRUHV GH FDEOHV \ PXHYD estos últimos, hasta que pueda ver los tornillos que sostienen la bisagra. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: empuje la tubería de agua con mucho cuidado

Conectores de los

Cables

Tubería de Agua

(Modelos con

Hielo y Agua

Únicamente)

3

RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES

Y DE LOS SOPORTES

A. Usando una llave Allen de 1/4”, retire los 2 pernos de la bisagra desde los soportes de la bisagra

D.

Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, retire los tornillos que aseguran

Wire Connectors

Bolts

Water Line

(Ice and

Water

Models

2QO\

B.

Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, retire los tornillos que aseguran los soportes de la bisagra central al gabinete.

49-1000472 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS

FRANCESAS (en algunos modelos)

2 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA

A.

Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la bisagra derecha.

NOTAS IMPORTANTES

Al retirar las puertas francesas: comenzar.

de evitar su uso en los lugares equivocados.

no se rayen.

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.

NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.

ADVERTENCIA

A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.

B. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos antes.

C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.

$MXVWHORVWRUQLOORVDOESXOJ1P

1

REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES

DE LA BISAGRA CENTRAL Y DE LA

BISAGRA

A.

Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, retire los tornillos que aseguran los soportes de la bisagra central al gabinete.

pernos de la bisagra en los soportes de la bisagra.

la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips.

3

REINSTALACIÓN DE LA PUERTA

IZQUIERDA

A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua

Únicamente: pase el cable a través de la ranura de la bisagra. Coloque el perno de la bisagra en la parte superior de la puerta.

bisagra izquierda.

49-1000472 Rev. 5

29

30

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) (Cont.)

3

REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA (Cont.)

C. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos antes.

D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.

$MXVWH ORV WRUQLOORV D OESXOJ 1P

Conectores de los Cables

Tornillos

F. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: coloque la tubería de agua en el agujero y pase la misma a través del puerto de plástico hasta la parte trasera del refrigerador..

Vuelva a enchufar la tubería de agua en la unión, en la parte trasera del refrigerador. Una con cinta la tubería de agua al refrigerador.

Tubería de Agua

(Modelos con

Hielo y Agua

Únicamente)

G. Reemplace la tapa de la bisagra izquierda en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips.

E. Enchufe los conectores de los cables juntos y dirija el cable dentro del puerto de plástico.

Conectores de los Cables

Tubería de Agua

(Modelos con Hielo y Agua Únicamente)

49-1000472 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

RETIRO DEL CAJÓN DEL

CONGELADOR

(en algunos modelos)

2

RETIRE EL FRENTE DEL

CAJÓN

NOTAS IMPORTANTES

Al retirar el cajón del congelador: comenzar.

no se rayen.

tornillo

1

RETIRE LAS CANASTAS

detenga.

B.

Empuje la canasta superior hacia fuera hasta que se detenga. Levante la canasta hacia arriba sobre el frente y hacia fuera para retirar la misma.

B.

Levante sobre ambos lados de la manija del cajón del congelador para separar los rieles del cajón de los ensambles de los rieles.

Ensamble del

Cajón

C.

La canasta inferior se apoya sobre una estructura dentro del cajón del congelador. Levante el frente de la canasta y empuje la misma hacia delante. Libere los pernos de las ranuras de las estructuras para retirar la canasta.

Ensamble de los Rieles

C.

Configure el frente del cajón en una superficie antirayaduras.

D.

Vuelva a empujar los ensambles de los rieles hasta su posición de bloqueo.

49-1000472 Rev. 5

31

32

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR

(en algunos modelos) (Cont.)

3

REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR

extensión máxima.

del congelador, de modo que las lengüetas laterales coincidan con las ranuras frontales de los ensambles de las correderas.

de los ensambles de las correderas.

C. Inserte los ganchos sobre los extremos de las extensiones de los ensambles del cajón en las ranuras cercanas a la parte trasera de las correderas.

Gancho

Ranura la sección Cajón del congelador, página 18).

Lengüeta Lateral

5DQXUD)URQWDO

49-1000472 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

INVERSIÓN DE LA PUERTA

(en algunos modelos)

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos al invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

1

RETIRO DE LAS PUERTAS DEL

REFRIGERADO (Cont.)

B. Retire las tapas de las bisagras derecha e izquierda en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips

NOTAS IMPORTANTES

Al invertir las puertas: comenzar.

incluidos dentro del refrigerador (en algunos modelos).

de evitar su uso en los lugares equivocados.

no se rayen.

PRECAUCIÓN

Riesgo al Levantar la

Puerta.

Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.

NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.

NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe encajar correctamente para que la puerta se cierre sola.

Siga las instrucciones con cuidado.

La puerta del congelador es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

ADVERTENCIA

A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.

tubo/ destornillador de

5/16”, retire los tornillos que aseguran la bisagra superior al gabinete.

Levante la bisagra de forma recta hacia arriba para retirarla.

la puerta de refrigerador alejada del gabinete. Retire la puerta levantando la misma del perno de la bisagra central.

E.

Ajuste la puerta de refrigerador sobre una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba.

Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:

F.

Usando una llave Allen de 1/4”, retire el perno de la bisagra desde el soporte de la bisagra. El perno de la bisagra se usará nuevamente del lado opuesto

G.

Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16” retire los tornillos que aseguran la bisagra central al gabinete.

1

RETIRO DE LAS PUERTAS DEL

REFRIGERADOR

A. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta.

49-1000472 Rev. 5

33

34

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

1

RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADO (Cont.)

H.

Retire los enchufes inferiores del lado izquiedo del gabinete a través del área por donde el soporte de la bisagra estaba ubicado e instale los agujeros donde el soporte fue retirado.

K.

Usando una llave de tubo/ destornillador de

5/16”, retire los tornillos que aseguran la bisagra central al gabinete.

L.

Ubique los enchufes del botón en el kit e instale los mismos del lado opuesto de la bisagra central.

I.

'pYXHOWDHOVRSRUWHGHOD bisagra central e instale el mismo del lado izquierdo del gabinete, donde los enchufes del botón fueron retirados

J.

Usando una llave Allen de

1/4”, instale el perno de la bisagra en el soporte central de la bisagra.

Para Modelos con una PUERTA de Congelador:

F.

Coloque cinta cinta en el área de cierre de la puerta del congelador.

G.

Usando una llave Allen de

1/4”, retire el perno de la bisagra desde el soporte de la bisagra. El perno de la bisagra se usará nuevamente del lado opuesto.

puerta para retirarla del gabinete. Retire la puerta levantando la misma del perno de la bisagra inferior.

I.

Usando el destornillador de punta delgada, retire el enchufe del botón del lado superior izquierdo de la puerta e instale el mismo del lado opuesto.

J.

Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba.

M.

'pYXHOWDHOVRSRUWHGHOD bisagra central. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, instale el tornillo de la bisagra central del lado izquierdo del gabinete y ajuste

DSXOJOE1P

N.

Usando una llave Allen de

1/4”, instale el perno de la bisagra en el soporte

FHQWUDOGHODELVDJUD1RSHUPLWDTXHHOSHUQR atraviese la parte inferior del soporte.

O.

Usando una llave de tubo/ destornillador de

5/16”, retire los tornillos del soporte de la bisagra inferior. Estos serán reinstalados del otro lado. Empuje hacia arriba el perno de la bisagra para retirar el mismo.

P.

Con un destornillador Torx

T-20, retire el tornillo del gabinete e instale el mismo del otro lado.

Q.

Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, instale el soporte de la bisagra inferior y ajuste los tornillos

60 pulg/lb. Vuelva a montar la bisagra y el perno en el agujero opuesto del gabinete.

a

49-1000472 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos al invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

3

VUELVA A INSTALAR LA

PUERTA DE REFRIGERADOR

tornillos que aseguran la traba de la puerta en la parte inferior derecha de la puerta.

&LHUUHGH)XHU]D

'HGDOGH3OiVWLFR

Traba de la puerta

2

VUELVA A INSTALAR LA PUERTA

tornillos que aseguran la traba de la puerta en la parte inferior derecha de la puerta.

de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta.

C.

Usando un destornillador Torx T-20, retire el cierre de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta.

D.

Instale la traba de la puerta en la parte inferior izquierda de la puerta.

Cierre de fuerza

Traba de la puerta

Instale la traba de la puerta con el dedal de plástico del lado opuesto.

de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta.

D.

'pYXHOWDHOFLHUUHGHIXHU]DGHSOiVWLFR\PRQWHHO mismo en la parte inferior izquierda de la puerta.

E.

Instale la traba de la puerta en la parte inferior izquierda de la puerta.

insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior de la puerta.

insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior de la puerta.

G.

Retire la base de la bisagra de la bisagra misma.

'pYXHOWDODELVDJUD\YXHOYDDPRQWDUODHQODEDVH

Base de la bisagra

Bisagra F.

Ajuste la puerta y alinee la misma con el soporte de la bisagra central. Usando una llave Allen de ¼”, gire el perno de la bisagra hasta que se extienda a través del soporte de la bisagra y hasta la puerta.

49-1000472 Rev. 5

35

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

3

VUELVA A INSTALAR LA

PUERTA DE REFRIGERADOR

(Cont.)

H.

Inserte el perno de la bisagra inferior en el agujero de la parte superior izquierda de la puerta de refrigerador. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, con los tornillos que fueron retirados previamente.

Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada. Apoye la puerta del lado de la manija y asegúrese de que quede recta y que el espacio entre las puertas esté nivelado a lo largo del frente. Al sostener la puerta en su posición, ajuste los tornillos a 60

SXOJOE1P

Para Modelos con un CAJÓN de Congelador: bisagra izquierda. Instale la tapa de la bisagra izquierda usando un destornillador Phillips y el tornillo retirado previamente.

3

VUELVA A INSTALAR LA PUERTA

DE REFRIGERADOR

(Cont.) derecha incluida con el kit e instale la misma.

Inserción

)URQWDO de la bisagra derecha con los tornillos provistos.

4

TRANSFIERA LOS TENSORES

DE MONTAJE DE LA MANIJA

A.

Retire el enchufe del agujero inferior derecho.

B.

Usando un destornillador Phillips, retire los tornillos que sostienen los soportes de montaje del lado izquierdo e instale los mismos del lado derecho.

36

,QVHUFLyQ)URQWDO derecha. Instale la tapa de la bisagra derecha usando un destornillador Phillips y los tornillos retirados previamente.

Inserción

)URQWDO

Para Modelos con una

PUERTA de Congelador: bisagra frontal incluida con el kit. Usando un destornillador Phillips, instale la tapa con los tornillos provistos.

Retire el enchufe

5

INSTALACIÓN DE LA INSIGNIA

DEL LOGO

del logo del kit. Retire el papel autoadhesivo y alinee los pernos de la parte trasera de la insignia con los agujeros de la puerta.

Aplique presión sobre la insignia para asegurar que se adhiera a la puerta.

B.

Ubique el enchufe del botón del kit e instale el mismo del lado opuesto de la manija.

49-1000472 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

ADVERTENCIA

PELIGRO DE

DESCARGA ELÉCTRICA

Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero

H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU

CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR

(en los modelos con máquina de hielos y dispensador)

NOTAS:

• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.

• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.

Si usará una tubería de agua Universal , inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.

• Algunos modelos poseen la conexión del refrigerador en la válvula de agua (Configuración 1).

2WURVPRGHORVFXHQWDQ con la conexión del refrigerador al final de la tubería ubicada fuera de la tapa de acceso del compartimiento del compresor

(Configuraciones 2) .

Conexión del Refrigerador Usando la Abrazadera de la

Tubería

Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.

Configuración 1

• En los Modelos con la Configuración 1, la conexión de la refrigeración se encuentra en la válvula de agua; retire la tapa de plástico flexible, como se muestra aquí.

Conexión del suministro de agua.

Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (manga) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar.

Si usará una tubería de agua Universal, las tuercas ya estarán ensambladas a la tubería.

Conexión del Refrigerador

Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión.

Refrigerator

Connection

Configuración 2

Tubería de

Entrada de Agua

Universal

Refrigerator

Connection

ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA

(Modelos con máquina de hielo)

Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre

(suministro de agua hogareño) y controle que no haya pérdidas.

ENCHUFE EL REFRIGERADOR

En modelos con máquina de hielos, antes de enchufar el refrigerador, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté ajustado en la posición 0 (apagado).

Consulte la información de conexión a tierra adjunta al cable de corriente.

49-1000472 Rev. 5

37

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

COLOQUE EL REFRIGERADOR EN

SU POSICIÓN

Mueva el refrigerador hasta su posición final.

NIVELE EL REFRIGERADOR

Las patas niveladoras en las esquinas frontales del refrigerador se deben ajustar de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme sobre el piso, y que el frente quede elevado lo suficiente como para que la puerta se cierre con facilidad cuando se abra aproximadamente hasta la mitad.

Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas en dirección de las agujas del reloj para elevar el refrigerador, y en dirección contraria de las agujas del reloj para bajarlas.

NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR (en algunos modelos)

Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre la nivelación del refrigerador.

Cuando la puerta izquierda está más baja que la puerta derecha.

Cuando la puerta izquierda está más alta que la puerta derecha.

Punto de ajuste

Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno ajustable para elevar la puerta inferior usando una llave

Allen de 1/4” para girar el perno.

Ensamble sugerido del refrigerador

Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.

38

Modelos GYE18J, PYE18H

18 cuft. Models

Puerta Francesa con Cajón del Congelador

Modelos GWE19J

19 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador

49-1000472 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

Ensamble sugerido del refrigerador (cont.)

Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.

Modelos GNE21D, GNE21F,

PNE21N, GNE27J

21, 27 cuft. Puerta Francesa con

Cajón del Congelador

Modelos GDE21D, GDE21E,

GDE25E

21, 25 cuft. Una Sola Puerta con

Cajón del Congelador

Modelos GBE21D, GBE21A

21 cuft. Una Sola Puerta con

Puerta del Congelador

La máquina de hielos en la puerta está disponible en los 24 y 26 modelos con puerta francesa.

Modelos GFE24J, CFE24S,

PFE24H 24 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador

Modelos GFE26J

26 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador

49-1000472 Rev. 5

Modelos GNE25D, GNE25J, PNE25N

25 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador

Modelos GNE27E

27 cuft. Puerta Francesa con

Cajón del Congelador

39

40

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA

ANTES DE COMENZAR

Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son

WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las delKit de Tuberías de Agua

Universales (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).

Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por

Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.

Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema

GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD52<HO refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el enchufe del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un

ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV

Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para pedir el conector de derivación, consulte la sección Cartucho de filtro de agua.

Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.

Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños costosos a causa del agua.

Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador.

A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.

1RLQVWDOHODWXEHULDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQ

áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de congelación.

Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el mismo posea un doble aislante o que esté conectado a tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería.

Todas las instalaciones deberán ser acordes con los requisitos del código de plomería local.

LO QUE NECESITARÁ

• El kit de cobre o del Kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador, de ¼” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta.

A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.

Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación.

Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir el movimiento a partir de la pared.

6’ (1.8 m)

15’ (4.6 m)

– WX08X10006

– WX08X10015

25’ (7.6 m) – WX08X10025

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable

únicamente.

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

49-1000472 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)

LO QUE NECESITARÁ

(cont.)

NOTA: La única tubería plástica de GE Appliances aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías

GH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU1RXVHQLQJ~Q otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.

• Un kit de suministro de agua de GE Appliances (el cual cuenta con tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la siguiente lista) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o de Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 877.959.8688

(En Canadá 1.800.661.1616).

• Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kPa).

• Taladro eléctrico.

• Llave de 1/2” o ajustable.

‡'HVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDR3KLOOLSV

• 2 tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2 abrazaderas de compresión (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.

Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana.

1

CIERRE EL SUMINISTRO DE

AGUA PRINCIPAL

Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo como para despejar la tubería de agua.

2

ELIJA LA UBICACIÓN DE LA

VÁLVULA

Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario hacer la conexión en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua.

2

• Si se encuentra usando un Kit de Tuberías de Agua

Universales para Refrigerador, los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería.

• Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la tubería de agua al refrigerador

2SXHGHFRUWDUODXQLyQFRQDYHOODQDGRFRQXQFRUWDGRU

GHWXERV\OXHJRXVDUXQDXQLyQGHFRPSUHVLyQ1R corte un extremo formado por Kit de Tuberías de Agua

Universales para Refrigerador.

• Válvula de cierre para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de

´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'($*8$

)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQLQFOXLGDV en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.

3

TALADRE EL AGUJERO DE LA

VÁLVULA

Taladre un agujero de 1/4” en la tubería de agua

(incluso si usará una válvula autoperforante), usando una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.

Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro.

Si no se taladra un agujero de 1/4”, se podrá ver reducida la producción de hielo o cubos de hielo más pequeños.

49-1000472 Rev. 5

41

42

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (cont.)

4

AJUSTE LA VÁLVULA DE

CIERRE

Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería

Abrazadera de la tubería

Válvula de Cierre

Tipo Montura

Tubería de Agua

)UtD9HUWLFDO

NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de

3ORPHUtDGHO&RPPRQZHDOWKGH0DVVDFKXVHWWV

248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

5

AJUSTE LA ABRAZADERA DE

LA TUBERÍA

Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.

NOTA: 1RDMXVWHHQH[FHVRRVHSRGUiURPSHUOD tubería.

Arandela

Abrazadera de la

Tubería

Extremo de la Entrada

Tornillos con

Abrazadera

7

CONECTE LA TUBERÍA A LA

VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre.

Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura.

Para tuberías plásticas de un Kits de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excesivo puede ocasionar pérdidas.

Válvula de Cierre

Tipo Montura Tuerca de Compresión

Tubería de

Entrada de Agua

Universal para

Refrigerador

Tuerca de

Embalaje

Válvula de Salida

Abrazadera de Refuerzo

(manga)

NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts.

Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.

8

DESPEJE DE LA TUBERÍA

Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia.

Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.

6

ENRUTE LA TUBERÍA

Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador.

Conduzca la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.

Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al

Paso 11 en la sección de Instalación del Refrigerador.

49-1000472 Rev. 5

Condiciones de funcionamiento normal

El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.

Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.

¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación mientras está funcionando.

Ŷ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.

Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

Ŷ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un enfriamiento óptimo y ahorros de energía.

SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS,

CRUJIDOS y CHASQUIDOS

Ŷ Es posible que escuche sonidos de crujidos o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.

Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de crujidos o estallidos.

Ŷ En los modelos con máquina de hielos, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer a la hielera.

Ŷ En los modelos con dispensador, cuando se dispense el agua, es posible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del dispensador sea liberado.

SONIDOS DEL AGUA

Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al agua hirviendo.

Ŷ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.

Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.

Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión.

43

49-1000472 Rev. 5

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

44

¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.

Problema

El refrigerador no funciona

Posibles causas Qué hacer

El refrigerador se encuentra en el ciclo de descongelamiento

Uno o ambos controles se encuentran configurados en

2))$SDJDGR

El refrigerador está desenchufado.

Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de descongelamiento finalice.

Ajuste los controles en una configuración de temperatura inferior.

Presione el enchufe completamente dentro del tomacorriente.

Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.

'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU\YXHOYDDHQFKXIDUOR El refrigerador se encuentra en el modo de sala de exposición.

Las patas niveladoras deben ser ajustadas.

&RQVXOWHODVHFFLyQGH1LYHODFLyQGHOUHIULJHUDGRU Vibración normal o ruidosa (una vibración leve es normal).

El motor funciona durante períodos prolongados o realiza ciclos de encendido y apagado de forma frecuente. (Los refrigeradores modernos con mayor espacio de almacenamiento y un freezer más grande requieren más tiempo de funcionamiento. Se activan y se detienen con frecuencia para mantener temperaturas parejas).

Compartimiento del refrigerador o del freezer demasiado caliente

Es normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez.

Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el refrigerador.

Se dejó la puerta abierta.

Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.

Esto es normal.

Clima cálido o apertura frecuente de la puerta.

Los controles de temperatura están configurados en la posición más fría.

El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío.

Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia.

Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre.

Esto es normal.

Consulte la sección de Controles.

Consulte la sección de Controles.

Configure el control de temperatura un paso más frío.

Consulte la sección de Controles.

Cristales de escarcha o hielo en alimentos congelados (la escarcha dentro de paquetes es normal)

El divisor de los compartimientos del refrigerador y del freezer se siente caliente

La máquina de hielos automática no funciona

Al enfriarse el freezer,le refrigerador no se enfría

El dispensador de hielo se abre luego de cerrar el cajón del freezer (en algunos modelos)

Los cubos de hielo tienen olor/ gusto

Cubos pequeños o huecos

Congelamiento lento de los cubos de hielo

Se dejó la puerta abierta.

Se dejó la puerta abierta.

Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre.

Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre.

Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.

El sistema de ahorro de energía automático hace circular líquido caliente alrededor del extremo frontal del compartimiento del freezer.

Esto es normal.

Esto ayuda a evitar la condensación en la parte exterior.

El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en

ODSRVLFLyQ2))$SDJDGR

El suministro de agua está apagado o no está conectado.

Los cubos apilados en el estante de almacenamiento hacen que la máquina de hielos se apague.

&RQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21(QFHQGLGR

Consulte la sección sobre Instalación la Cañería de

Agua.

El compartimiento del freezer está demasiado caliente.

Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.

1LYHOHORVFXERVHQIRUPDPDQXDO

Los cubos de hielo quedan atorados en la máquina de hacer hielo.

El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro.

Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de corriente prolongado

1RUPDO

Apague la máquina de hielos, retire los cubos, y vuelva a encender la máquina de hielos.

Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté correctamente instalado (consulte la sección del filtro de agua).

Espere 24 horas para que en ambos compartimientos se alcancen las temperaturas seleccionadas.

La puerta del dispensador de hielo se podrá abrir luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el acceso.

9DFtH\ODYHHOHVWDQWH'HVFDUWHORVFXERVYLHMRV Es necesario limpiar los estantes de almacenamiento de hielo.

La comida transmite olor/ gusto a los cubos de hielo.

Es necesario limpiar el interior del refrigerador.

)LOWURGHDJXDREVWUXLGR

Envuelva bien las comidas.

Consute la sección de Cuidado y Limpieza.

Se dejó la puerta abierta.

Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho nuevo con el enchufe.

Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre.

Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre.

Consulte la sección de Controles.

49-1000472 Rev. 5

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

³6RQLGRGH]XPELGR´IUHFXHQWH

El agua tiene mal gusto/ olor

El agua del primer vaso está caliente

El dispensador de agua no funciona

El agua chorrea del dispensador

Posibles causas

El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en la posición Encendido, pero el suministro de agua al refrigerador no fue conectado.

El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado.

Es normal cuando el refrigerador es instalado por primera vez.

El dispensador de agua no fue usado durante un período de tiempo prolongado.

El sistema de agua fue drenado.

Suministro de agua apagado o no conectado.

)LOWURGHDJXDWDSDGR

Aire atrapado en el sistema del agua.

(OGLVSHQVDGRUHVWiHQ/2&.('%ORTXHDGR

Cartucho del filtro recién instalado.

Qué hacer

Configure el interruptor en la posición Apagado.

Mantenerlo en la posición Encendido dañará la válvula de agua.

'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDHQHOVLVWHPD sea repuesta.

Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.

'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDGHOVLVWHPD sea repuesta.

Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado.

Lea la sección de Instalación de la cañería de agua

Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e instale el tapón.

Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.

0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD/2&.%ORTXHR durante 3 segundos.

'HMHFRUUHUDJXDGHOGLVSHQVDGRUGXUDQWHPLQXWRV

(aproximadamente un galón y medio).

El agua no es dispensada pero la máquina de hielo está funcionando

1RVDOHDJXD\ODPiTXLQDGHKLHORQR funciona

El refrigerador huele

El agua de la reserva está congelada.

La configuración del control del refrigerador está graduada demasiado fría.

Llame al servicio técnico.

Modifique la configuración a una posición más caliente.

Está tapada la línea de agua o la llave de paso.

Llame a un plomero.

)LOWURGHDJXDWDSDGR

El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro.

Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.

Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e instale el tapón. Consulte Cartucho de filtro de agua, página 13 o 14.

Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté correctamente instalado (consulte la sección del filtro de agua).

Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.

Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.

El interior requiere limpieza.

1RHVH[WUDxRGXUDQWHSHULRGRVGHDOWDKXPHGDG

Lea la sección de Cuidado y limpieza

Seque la superficie Se forma humedad en la superficie del refrigerador

Humedad se forma al interior (en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren)

La luz interna no funciona

Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador

El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien

El refrigerador emite un sonido

La puerta no cierra correctamente

La temperatura real no es equivalente a la temperatura configurada

Aperturas de puerta frecuentes o por mucho tiempo.

Esto es normal.

'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDGHQHOUHIULJHUDGRU es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador.

1RKD\FRUULHQWHHQHOWRPDFRUULHQWH

Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea.

Reemplace el fusible o reinicie el interruptor de protección.

Llame al servicio técnico - ver Reemplazo de las Luces 3DUDOXFHV/('

)OXMRGHDLUHTXHHVWiHQIULDQGRDOPRWRU(QHO proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras.

Esto es normal.

La descongelación adaptable mantiene el compresor funcionando durante las aperturas de la puerta.

La puerta está abierta.

La junta de la puerta del lado de la bisagra se está adhiriendo o doblando.

La unidad se acaba de enchufar.

Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo cuando la puerta permanezca cerrada durante 2 horas

Cierre la puerta.

Aplique parafina sobre la cara de la junta.

Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.

La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo.

Se agregó comida caliente al refrigerador.

El ciclo de descongelamiento está en proceso.

Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.

Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.

Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.

49-1000472 Rev. 5

45

46

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

La puerta/gaveta no se cierra sola

Posibles causas

Las patas niveladoras necesitan ajuste.

Qué hacer

Consulte la Bivele el refrigerador

La puerta/gaveta del congelador se abre cuando la puerta del refrigerador está cerrada

Esto es normal si después de abrirse, la puerta/ gaveta del congelador se cierra sola.

Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se cierra automáticamente después de abrirse, entonces consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador no se cierra sola.

La comida se congela en el refrigerador

El agua se está fugando del dispensador

La pantalla muestra tc

La luz del indicador del filtro de agua cambió de color

La luz del indicador del filtro de agua continúa roja aún después de haber cambiado el filtro de agua

La luz del indicador del filtro de agua no está encendida

La manija está floja / la manija tiene una brecha

Las puertas del refrigerador no están parejas (en modelos de Puerta

)UDQFHVD~QLFDPHQWH

&RQVXOWHODVHFFLyQGH1LYHODFLyQGH las Puertas del Refrigerador.

/DOX]/('GH,QGLFDFLyQGHO(VWDGR

GHO)LOWURVHYXHOYHURMD

LEAK (Goteo) o desplazamiento de

³/($.´*RWHRVREUHODSDQWDOOD

El agua fue deshabilitada

/DOX]/('GH,QGLFDFLyQGHO(VWDGR

GHO)LOWURSDUSDGHDGHFRORUURMR

Sonido de alarma

³(UU´(UURUHQODSDQWDOOD

El agua fue deshabilitada

/DOX]/('GH,QGLFDFLyQGHO(VWDGR

GHO)LOWURSDUSDGHDGHFRORUURMR

Sonido de alarma

El refrigerador emite un pitido al presionar la paleta del dispensador

La comida está demasiado cerca de la ventilación de aire, en la parte trasera del refrigerador.

El control del refrigerador está ajustado demasiado frío.

El vaso no está siendo sostenido debajo del dispensador por suficiente tiempo después de que el botón es liberado.

Puede haber aire presente en el sistema de la tubería del agua que causa que el agua gotee después de que el agua se haya dispensado.

La función TurboCool se encuentra activada.

Esto es normal.

)LOWURLQVWDODGRGHIRUPDLQFRUUHFWD

Se detectaron pérdidas

Uso de un filtro vencido

El indicador de filtro de agua debe resetearse.

(algunos modelos)

Esto es normal. Cuando la luz se vuelva roja, deberá de hacer el cambio de filtro.

La manija debe ajustarse.

Es necesario realinear las puertas.

Aleje la comida de la ventilación de aire.

Las canastas están demasiado llenas.

El filtro está alcanzando el final de su vida útil o caducó.

)XJDGHILOWURGHWHFWDGD

Para abrir: retire algunos de los productos desde la canasta cuando se abra tanto como sea posible. Vuelva a ajustar los productos que quedaron en la canasta e intente abrir esta última nuevamente. Para cerrar: Vuelva a ajustar los productos de la canasta o retire cualquier producto que se encuentre sobre el borde de la canasta y cierre la misma.

3UHVLRQHODWHFOD)LOWHU6WDWXV(VWDGRGHO)LOWURSDUDPRVWUDU la vida útil restante del filtro. Si la pantalla muestra 0%, el filtro deberá ser reemplazado. Cuando la unidad haya detectado

XQILOWURQXHYRXQILOWURKDVLGRUHHPSOD]DGRODOX]/('GHO

(VWDGRGHO)LOWURSDUSDGHDUiYHFHV\OXHJRSHUPDQHFHUi apagada para indicar que el filtro fue reemplazado con éxito.

Reemplace el filtro.

Limpie el filtro/ el área circundante si no hay agua luego del reemplazo del filtro.

El filtro no fue detectado

1RKD\FRPXQLFDFLyQFRQHOILOWUR

El filtro no está instalado de forma apropiada

Pérdida de agua en el filtro

Mueva el control del refrigerador a una configuración de temperatura más alta, realizando un incremento a la vez.

Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón sea liberado.

'LVSHQVHDJXDSRUDOPHQRVPLQXWRVSDUDUHWLUDUHODLUHGHO sistema.

Ver las secciones Controles

9HU$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)R;:)(

9HULILTXHTXHSRVHHHOILOWUR;:)(\QRHO;:)9HULILTXH que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro.

Reemplace el filtro si la etiqueta del filtro muestra daños.

9HU$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)(

3UHVLRQH\VRVWHQJDSRUVHJXQGRVODWHFOD:$7(5),/7(5

Ver Acerca del cartucho del filtro de agua.

9HU$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)R;:)(

Ver las secciones Cómo sujetar la manija del compartimento de alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador

&RQVXOWHODVHFFLyQGH1LYHODFLyQGHODV3XHUWDVGHO

Refrigerador.

9HULILTXHTXHSRVHHHOILOWUR;:)(\QRHO;:)

Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro.

Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños.

Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté correctamente instalado (consulte la sección del filtro de agua).

49-1000472 Rev. 5

GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador

GEAppliances.com

7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO&OLHQWH

(Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.GE.CARES

(800.561.3344). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.

Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE

Appliances en el momento del servicio.

Por el período de GE Appliances reemplazará:

Un Año

'HVGHODIHFKDGHOD compra original

Treinta Días

)LOWURGH$JXDVLHVWi

LQFOXLGR'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador

Cualquier parte esta

GHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.

Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la

IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo

, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.

sin costo

,

todo el trabajo y el

Sólo Modelos GE PROFILE TM y GE CAFÉ TM

Cinco Años

'HVGHODIHFKDGHOD compra original

Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.

evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.

'XUDQWHHVWD garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances

Lo que GE Appliances no cubrirá

Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV

Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial.

Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR

Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores.

Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.

Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.

Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto.

Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR

Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS —Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE

Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio

Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus

GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR

Garante: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos

FRPSUDGRVHQ&DQDGiSDUDXVRUHVLGHQFLDOGHQWURGH&DQDGi(OVHUYLFLRDGRPLFLOLRZDUUDQWVHUiSURSRUFLRQDGRHQODViUHDV donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio.

Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-1000472 Rev. 5

47

48

Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua - XWFE

Comuníquese con nosotros en

geapplianceparts.com

, o llame al 800.GE.CARES.

Por el Período de:

Treinta Días 'HVGH la fecha de compra original.

Reemplazaremos, Sin Costo:

Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.

*

Qué No Está Cubierto:

• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

• Instalación inadecuada.

‡)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO

• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.

• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

‡'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV

‡'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:

Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus

GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR

3DUD$GTXLVLFLRQHV5HDOL]DGDVHQ,RZD(VWHIRUPXODULRGHEHSRVHHUODILUPD\IHFKDGHOFRPSUDGRU\GHOYHQGHGRU antes de la consumación de esta venta.

Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.

Comprador:

1RPEUH

'RPLFLOLR

Ciudad

)LUPD

Estado

)HFKD

Código

Postal

Vendedor:

1RPEUH

'RPLFLOLR

Ciudad

)LUPD

Estado

'DWH

Código

Postal

* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta.

No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes.

Garante: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

49-1000472 Rev. 5

Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: GE Appliances XWFE

Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH rendimiento y en iapmort.org.

Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD

Sustancia Evalu ada para la Reducción

Concentración del peligro de intrusión

(mg/L)

Concentración de aguas máximas permitidas sobre el producto (mg/L)

%

Promedio de

Reducción

Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua

)OXMRGH6HUYLFLR 0.5 gpm (1.89 lpm)

*XVWR\2ORUD&ORUR 2.0 mg/L +/- 10% 1$ 96.9

Suministro de Agua Agua Potable

*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD 3.0 mg/L +/- 10% 0.5

96.9

Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)

Partícula, Clase I Por lo menos 10,000 partículas/mL

1$ 91.4

Temperatura del agua ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

Partícula, Clase I 50,000/L 1$ >99.99

Capacidad 170 galones (643.5 litros)

0.01

0.002

1$

0.003

0.015

98.85

96.3

>99

86.95

99.7

Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.

Plomo

Mercurio

Mercurio

Toxafeno

92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHO cloroformo)

Alacloro

Atrazina

Benceno

Carbofurano

Tetracloruro de carbono

Clorobenceno

Cloropincrina

'

'LEURPRFORURSURSDQR'%&3

R'LFORUREHQFHQR

3'LFORUREHQFHQR

1,2-dicloroetano

0.15

0.006

107 to 108 fibras/ L

0.015 +/- 10%

0.300

1,2-dicloroetano

Cis-1,2-dicloroetileno

Trans-1,2-dicloroetileno

1,2-dicloropropano cis-1,3-dicloropropileno

'LQRVHE

Endrina

Etilbenceno

'LEURPXURGHHWLOHQR('%

Bromocloroacetonitrilo

'LEURPRDFHWRQLWULOR dichloroacetonitrile

'LFORURDFHWRQLWULOR

1,2-dicloro-2-propanona

1,1,1-trichloro-2-propanona

Heptacloro (H-34, Heptox)

Epóxido de heptacloro

Hexaclorociclopentadieno

Hexaclorociclopentadieno

Lindano

Metoxicloro

Pentaclorofenol

Simazina

Tetracloroetileno

1,1,2,2-Tetracloroetileno

Tetracloroetileno

Tolueno

2,4,5-TP (silvex)

ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR

1,2,4-Triclorobenceno

1,1,1-tricloroetano

1,1,2-tricloroetano

0.084

0.150

Tricloroetileno 0.180

Bromoformo 0.300

Bromodiclorometano clorodibromometano

0.300

0.300

Xileno 0.070

0.120

0.150

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.0082

0.025

0.0107

0.044

0.060

0.055

0.050

0.096

0.053

0.088

0.044

0.022

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.052

0.08

0.040

0.088

0.083

0.170

0.086

0.080

0.079

0.170

0.050

0.100

0.081

0.190

0.078

0.077

0.015

0.110

Meprobamato

Atenolol carbamazepina

'((7

Metolacloro

Trimetoprima

Linuron

TCEP

TCPP

)HQLWRtQD

1DSUR[HQR

1DSUR[HQR

Estrona

Bisfenol A

1RQ\OSKHQRO

400 +/- 20%

200 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

5000 +/- 20%

5000 +/- 20%

200 +/- 20%

400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

2000 +/- 20%

1400 +/- 20%

700

30

60

20

20

300

200

60

30

200

200

200

20

20

700

0.001

0.003

0.001

0.001

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0002

95

> 99

> 99

95

95

95

>99

> 97

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 99

96

>99

98

> 98

> 99

> 99

> 99

> 99

98

98

98

99

99

> 99

> 99

98

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

0.0010

0.015

0.015

0.015

0.001

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

98.1

96

95.9

96.5

97.1

99.1

97.3

95.5

95.9

98.6

98.6

98.7

96.1

96.6

98.1

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 97

> 99

> 99

98

> 99

99

98

Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho:

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:

‡1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHDPLFURELROyJLFDPHQWH segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. de este sistema.

estatales y locales de plomería.

un suspensor de golpes de ariete.

de agua.

;:)(3DUDFRQRFHU costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al

1.877.959.8688 o visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.com

AVISO

A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:

• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso

‡/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRV

‡1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi

(552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión.

Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.

‡1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGH ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar

• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.

‡1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D temperatura máxima de funcionamiento del agua para este

VLVWHPDGHILOWURHVGHƒ)ƒ&

‡3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV

WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVDž)ž&

• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo

• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.

• (VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,\ para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo

HVSHFLILFDGRHQ16)$16,\

Sistema XWFE certificado por IAPMO

R&T contra los Estándares 42,53 y 401 de

NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org.

49

Comunicación del Electrodoméstico

(en algunos modelos)

GE WiFi Connect Opcional*

Su refrigerador es compatible con GE WiFi Connect usando el módulo GE ConnectPlus . Para conectar este electrodoméstico a Internet, es necesario que conecte el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico.

El GE ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto, control y notificaciones. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente y para saber dónde puede adquierir un GE ConnectPlus, visite GEAppliances.com/connect.**

(QFKXIHHOPyGXOR&RQQHFW3OXVHQHOSXHUWR5-XELFDGRGHOODGRWUDVHURGHODWDSDGHOFRQWUROGHOUHIULJHUDGRUVXSHULRU1RHV necesario retirar la tapa.

3XHUWR5-

&RQHFWLYLGDG:L)L3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDHQUHODFLyQDVXHOHFWURGRPpVWLFRRVREUHODFRQHFWLYLGDGGHUHG ConnectPlus (para

PRGHORVFRQ:L)LSHUPLWLGRR:LILRSFLRQDOFRPXQtTXHVHDO 1-800-220-6899.

INFORMACIÓN REGULATORIA

Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:

(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&& Este dispositivo cuenta con un transmisor(es) /receptor(es)

H[HQWRVGHOLFHQFLDTXHFXPSOHQFRQOD,QQRYDFLyQ&LHQFLD\'HVDUUROOR(FRQyPLFRH[HQWRGHOLFHQFLDHQ&DQDGi566V Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la

1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHSURGXFWRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH

%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:

• Reoriente o reubique la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.

• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.

Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)

([SRVLFLyQD5)±6yORVHDXWRUL]DHOXVRGHHVWHGLVSRVLWLYRDWUDYpVGHXQDDSOLFDFLyQPyYLO6HGHEHUiPDQWHQHUHQWRGR momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.

*Modelos Selectos Únicamente ** Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente

50

49-1000472 Rev. 5

Notas

49-1000472 Rev. 5

51

52

Soporte para el Consumidor

Sitio Web de GE Appliances

¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV

24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.

En EE.UU.: GEAppliances.com

Registre su Electrodoméstico

¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

En EE.UU.: GEAppliances.com/register

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.

Garantías Extendidas

Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.

En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de

SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH

Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com

o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.

Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio

Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225

GEAppliances.com/contact

Impreso en Estados Unidos

49-1000472 Rev. 5

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement