GE GFE28GELDS ENERGY STAR® 27.7 Cu. Ft. French-Door Refrigerator Guide d'installation


Add to my manuals
164 Pages

advertisement

GE GFE28GELDS ENERGY STAR® 27.7 Cu. Ft. French-Door Refrigerator Guide d'installation | Manualzz

SAFETY INFORMATION

. . . . . 3

OPERATING INSTRUCTIONS

Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Dispenser* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Autofill* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Single Serve Brewer* . . . . . . . . . . . . . . 15

About Appliance Communication . . . 16

Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Refrigerator Storage Options. . . . . . . 18

Climate Zone & Temperature

Controlled Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Automatic Ice maker . . . . . . . . . . . . . . 23

CARE AND CLEANING

. . . . . 24

Replacing the Lights . . . . . . . . . . . . . . 25

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Preparing to Install the

Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . 28

Installing the Water Line . . . . . . . . . . . 42

TROUBLESHOOTING TIPS

. . 46

Normal Operating Conditions . . . . . . 45

Truth or Myth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

LIMITED WARRANTY

. . . . . . . 51

CONSUMER SUPPORT

RPWFE Water Filter Cartridge

Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . 53

Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 54

OWNER’S MANUAL &

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

GE Profile™ Models

Models that start with DFE, GFE,

GFS, GNE, PFH, PFE, PFD and

GFD are Standard Depth

Models (SD)

Models that start with GYE, GYS,

GWE, PYE, DYE, PWE, ZWE and

PYD are Counter Depth Models

(CD)

ENGLISH/FRANÇAIS/

ESPAÑOL

*Select Models Only

Write the model and serial numbers here:

Model # _________________

Serial # _________________

Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment.

GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.

49-1000585 Rev. 2 05-22 GEA

2

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.

Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.

We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the

Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

49-1000585 Rev. 2

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:

Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG

DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ

,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG

Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUV replacing a light bulb, or cleaning.

NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the cont rol panel.

NOTE: Repairs must be performed by a qualified

Service Professional.

Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ

Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance.

Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV

WRFKLOGUHQUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.

Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance.

Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe

XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG

Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas

LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV

IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG

EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications.

Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU

Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section for detailed instructions.

Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\ZLWKZDWHU pressure maximum of 120 psi (827 kilopascals).

CAUTION

To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.

Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.

Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely.

Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that

UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

INSTALLATION

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD

.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRU death.

WARNING

TIP OVER HAZARD.

,IDQDQWLWLSIORRUEUDFNHWZDVLQFOXGHGZLWK\RXUUHIULJHUDWRULQVWDOOLWWRSUHYHQWWKHUHIULJHUDWRUIURPWLSSLQJ forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-1000585 Rev. 2

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONNECTING ELECTRICITY

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Plug into a grounded 3-prong outlet

'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ

'RQRWXVHDQDGDSWHU

'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a

3-prong (grounding) plug which mates with a standard

SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH

SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house

ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP overheated wires.

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

'RQRWXVHDQDGDSWHU

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\

FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH replaced by a qualified service professional with an

DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR

WARNING

SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD

)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit

IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Appliance

Ŷ7DNHRIIWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRUV

Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

REFRIGERANT AND FOAM DISPOSAL

:

'LVSRVHRIRUUHF\FOHDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQW and insulation material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.

4

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-1000585 Rev. 2

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

HOT WATER DISPENSER

WARNING

Scalding Hazard.

The hot water dispenser is capable of heating water to a temperature of approximately 185° ) °C). Water temperatures above 125° ) °C) can cause severe burns or death from scalding. Children, the disabled, and the elderly are at highest risk of being scalded.

Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. To reduce the risk of severe burns, scald injuries, or death when using your hot water dispenser, the instructions below must be followed:

Ŷ 'RQRWOHDYHFRQWDLQHUXQDWWHQGHGDURXQGFKLOGUHQ during or after hot water dispense.

Ŷ'RQRWSHUPLWFKLOGUHQWRXVHWKHKRWZDWHUGLVSHQVHU

Ŷ The hot water dispensing knob requires both twist and push motions in order to reduce the risk of hot water being dispensed unintentionally or by small children.

'RQRWWDPSHUZLWKRUPRGLI\WKHKRWZDWHUGLVSHQVLQJ knob.

Ŷ The first time the hot water feature is used, confirm if you live above 5000 feet (1524 meters) (high altitude).

This limits the temperature of the hot water system to avoid boiling. To access the high altitude selection, go to the settings menu if available or for other models press Fridge and Door Alarm together to cycle from

Hi AL to Lo AL (high altitude to low altitude).

Ŷ The water coming from the dispenser is very hot.

8VHH[WUHPHFDXWLRQZKHQGLVSHQVLQJDQGGULQNLQJ water. Allow water to cool to a drinkable temperature before drinking. Your container should be close to

WKHGLVSHQVLQJSRLQWWRPLQLPL]HWKHVSODVKLQJRIKRW water.

Ŷ A newly installed water filter cartridge will cause water to spurt from the dispenser. Run 2 gallons (7.57 liters) of water through the cold water dispenser (about 5

PLQXWHVWRUHPRYHDLUIURPWKHV\VWHP8QWLOWKLVDLU is removed from the system through the cold water

GLVSHQVHU'2127XVHWKHKRWZDWHUGLVSHQVHUDV it may result in spurting of hot water and lead to hot water scalding.

Ŷ When dispensing hot water, the container can become

YHU\KRW8VHDWHPSHUDWXUHLQVXODWLQJFRQWDLQHUVXFK

DVFHUDPLFRUIRDP8VLQJFRQWDLQHUPDWHULDOVVXFKDV paper or plastic may result in a burn while holding the

FXS'RQRWXVHJODVVFRQWDLQHUVDVWKHUPDOVKRFN can cause the container to break and may result in scalding or lacerations.

Ŷ Always follow the formula manufacturer’s instructions for preparation of baby formula. When dispensing

ZDWHUEHORZÛ)FPDOZD\VWHVWWKH temperature of the water before drinking.

Ŷ'RQRWXVHZLWKZDWHUWKDWLVPLFURELRORJLFDOO\XQVDIH or of unknown quality.

Ŷ The hot water dispenser is designed to only dispense

ZDWHU'RQRWDWWHPSWWRKHDWRUGLVSHQVHDQ\WKLQJ

RWKHUWKDQZDWHU'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHRU clean the tank.

Ŷ'RQRWPRGLI\WKHKRWZDWHUV\VWHP6HUYLFHZLWK factory replacement part only.

Check the rating label for refrigerant type. If R600a, follow the warning instructions below.

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant

This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage.

your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator.

4.

.HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH

enclosures or in the built-in structure clear of obstruction.

1.

When handling, installing and operating the appliance, care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing.

2.

6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG

VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG service parts.

5.

To remove frost, scrape with a plastic or wood

VSDWXODRUVFUDSHU'RQRWXVHDQLFHSLFNRUDPHWDO or sharp-edged instrument as it may puncture the

IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW tubing behind it.

6.

'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG storage compartment of the appliance.

3.

'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWKWKH

)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV7KHIODPPDEOH refrigerant and insulation material used in this product require special disposal procedures. Contact

7.

'RQRWXVHDQ\HOHFWULFDOGHYLFHWRGHIURVW\RXU

IUHH]HU

49-1000585 Rev. 2

5

Features

Space-saving ice maker*

,FHPDNHUDQGELQDUHORFDWHGRQWKHGRRUFUHDWLQJ more usable storage space.

Showcase LED lighting

/('OLJKWLQJLVSRVLWLRQHGWKURXJKRXWWKHLQWHULRUWR

VSRWOLJKWDUHDVLQWKHUHIULJHUDWRU/('VDUHORFDWHG

XQGHUWKHUHIULJHUDWRUGRRUWROLJKWWKHIUHH]HUZKHQ opened.

Drop-down tray*

Allows for extra door storage when you need it and tucks away when you don’t.

Full-width temperature controlled drawer

Adjustable temperature control bin that can accommodate larger items.

Dairy bin

Separate compartment for your items.

Ice bin/Ice maker*

,FHPDNHUZLWKLFHVWRUDJHELQV

* Select models only.

6

QuickSpace™ shelf*

)XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG and easily slides back to store tall items below.

Spillproof shelves

'HVLJQHGWRFDSWXUH\RXUVSLOOVIRUHDVLHUFOHDQXS

Anti-slip Mat

Liner that captures spills, keeps containers from shifting when the door is opened and is easily removable for cleaning.

Removable door bin

Can be removed for those with a wall limiting the door opening.

Climate zone bin

Separate bins for produce storage.

Water filter

)LOWHUVZDWHUDQGLFH

49-1000585 Rev. 2

Features

Space-saving ice maker*

,FHPDNHUDQGELQDUHORFDWHGRQWKHGRRUFUHDWLQJPRUHXVDEOHVWRUDJH space.

Showcase LED lighting

/('OLJKWLQJLVSRVLWLRQHGWKURXJKRXWWKHLQWHULRUWRVSRWOLJKWDUHDVLQ

WKHUHIULJHUDWRU/('VDUHORFDWHGXQGHUWKHUHIULJHUDWRUGRRUWROLJKWWKH

IUHH]HUZKHQRSHQHG

Full-width temperature controlled drawer

Adjustable temperature control bin that can accommodate larger items.

Freezer Ice maker/Ice Bin*

An ice maker in both compartments give you more ice whenever you need

LW$YDLODEOHRQ1RQ'LVSHQVHPRGHOVDOVRDYDLODEOHDVDNLWIRUVRPH models.

QuickSpace™ shelf*

)XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHGDQGHDVLO\VOLGHVEDFN to store tall items below.

Spillproof shelves

'HVLJQHGWRFDSWXUH\RXUVSLOOVIRUHDVLHUFOHDQXS

Removable door bin

Can be removed for those with a wall limiting the door opening.

Climate zone bin

Separate bins for produce storage.

Water filter

)LOWHUVZDWHUDQGLFH

Rotating Bin*

Can be rotated out for easy access.

Door in Door Latch*

6TXHH]HWKHODWFKRQWKHXQGHUVLGHRIWKHKDQGOHWRRSHQWKHRXWHUGRRU

49-1000585 Rev. 2

* Select models only.

7

8

Features

Door ice bin*

1. Open left refrigerator door.

2. Pull down latch to release bin door.

8VLQJKDQGKROGOLIWLFHEXFNHWXSDQGRXWWRFOHDU locators in bottom of bin.

4. To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.

,IEXFNHWFDQQRWEHUHSODFHGURWDWHWKH,FH%XFNHW

)RUNWXUQFORFNZLVH

,FHEXFNHW

Latch

Ice/water filter

Certified to reduce chlorine-resistant cysts, lead,

VHOHFWSKDUPDFHXWLFDOVDQGPRUH)RUHDV\ILOWHU replacement instructions see page 17.

WARNING

Scalding Hazard.*

8VHRIWKHKRWZDWHUGLVSHQVHUSULRUWRSXUJLQJDLUIURP the system may result in spurting of hot water and lead

WRKRWZDWHUVFDOGLQJ)ROORZWKHLQVWUXFWLRQVIRU³:DWHU

)LOWHU6WHS´RQSDJHWRSXUJHDOODLUIURPWKH system through the cold water dispenser prior to using the hot water dispenser.

The first time the hot water feature is used, confirm if you live above 5000 feet (1524 meters) (high altitude).

This limits the temperature of the hot water system to avoid boiling. To access the high altitude selection, see Controls.

*Select Models Only

49-1000585 Rev. 2

Controls

PFE28P, PYE22P Control Style A, Single Serve Models

PFH28, PFE28K, DFE28, PFD28, PYE22K, PYD22, DYE22

&RQWURO6W\OH%$XWR)LOO0RGHOV

Ice

GFD28, GFE28, GFE26, GFS26, GYS22, GYE22 Control Style C, GE Models

Refrigerator

Recommended: 37 °F

Actual Set

F

Recommended: 0°F

Freezer

Hold 3 Sec for °F/°C

Door Alarm

Ice Maker

Lock Controls

Hold 3 Seconds

Reset Filter

Hold 3 Seconds

Error

Complete

Sensing

Cubed

Crushed

NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.

,IWKLVILOPZDVQRWUHPRYHGGXULQJLQVWDOODWLRQUHPRYHLWQRZ

7KHWHPSHUDWXUHFRQWUROVDUHSUHVHWLQWKHIDFWRU\DWƒ)IRUWKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWDQGƒ)IRUWKHIUHH]HU

FRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRUWKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJV

Control Style D: The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature

LQWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\YDU\VOLJKWO\IURPWKH6(7WHPSHUDWXUHEDVHGRQXVDJH and operating environment (PWE23, GWE23, and GNE29 only).

49-1000585 Rev. 2

9

10

Controls

Changing the Temperature for Control Style A

To Change the Refrigerator Temperature:

Press the Fridge button and current set temperature will display. Pressing and releasing the button will cycle through the available temperature settings. Press and hold button for Turbo Cool feature. The display will show tC .

Cooling system can be turned off by pressing and holding

Freezer and Start Heating .

OFF will be displayed. To turn on, press Fridge or Freezer .

ON will be displayed.

Turning the cooling system off stops the cooling to the refrigerator, but it does not shut off the electrical power.

To Change the Freezer Temperature:

Press the Freezer button and current set temperature will display. Pressing and releasing the button will cycle through the available temperature settings. Press and hold button for Turbo Freeze feature. The display will show tF .

Changing the Temperature for Control Styles B and C

To change the temperature, press and release the

Freezer or Fridge pad. The display will show the set temperature. To change the temperature, press either the

Freezer or Fridge pad until the desired temperature is displayed. Press and hold button for Turbo Cool feature.

The display will show tC . Press and hold button for Turbo

Freeze feature. The display will show tF .

To turn off the cooling system press and hold the Fridge and Ice Maker buttons. To turn on, press Fridge or

Freezer .

Turning the cooling system off stops the cooling to the refrigerator, but it does not shut off the electrical power.

Changing Temp. for Control Style D

7HPSHUDWXUH'LVSOD\LVORFDWHGRQLQVLGHRIOHIWKDQG refrigerator door. To change the temperature , press and release the REFRIGERATOR or FREEZER pad. The ACTUAL TEMP light will come on and the display will show the actual temperature. To change the temperature, tap either the REFRIGERATOR or

FREEZER pad until the desired temperature is displayed.

To turn OFF cooling system, press and hold the

REFRIGERATOR and FREEZER pads simultaneously for 3 seconds. When cooling system is OFF the display should read OF . To turn ON cooling system, press either

REFRIGERATOR or FREEZER pad. The display will show the preset temperature settings of 37°F (3 Û& for refrigerator and 0°F (-18 Û& IRUIUHH]HU

Turning the cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it does not shut off the electrical power.

NOTE: )RURSWLPDOWHPSHUDWXUHSHUIRUPDQFHZHUHFRPPHQGWRDYRLGSODFLQJIRRGLWHPVGLUHFWO\DWWKHDLUIORZYHQWV of the refrigerator air tower and thus blocking the air flow.

49-1000585 Rev. 2

Controls

Control Style A, External Controls 3)(33<(3 Control Style B, External Controls

3)+3)(.')(3)'

3<(.3<''<(

Ice

Control Style C, External Controls *)'*)(*)(*)6 GYE22, GYS22

Error

Complete

Sensing

Cubed

Crushed

Hands-free Autofill*

Hands-free Autofill uses sensors to monitor container height to automatically dispense filtered water without having to activate the paddle.

Start Heating*

The Start Heating button is used to initiate the water heating for the Single Serve feature. To abort the Start

Heating feature, press and hold the Start Heat button for

3 seconds.

Freezer temp control

$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH

Refrigerator temp control

Adjust refrigerator compartment temperature.

TurboFreeze™ setting

Activate TurboFreeze WRTXLFNO\UHVWRUHIUHH]HU temperatures after frequent door openings.

TurboCool™ setting

Activate TurboCool to quickly restore refrigerator temperature after frequent door openings.

Lock Controls

Control Style A - Press and hold the Door Alarm pad for 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all feature and temperature buttons.

Control Styles B & C - Press Lock pad and hold 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all feature and temperature buttons.

Dispenser light

/LJKWLQJWKDWFDQEHWXUQHGRQRIIWROLJKW\RXUGLVSHQVHU

Door Alarm

6RXQGVWRDOHUWZKHQWKHIUHH]HURUUHIULJHUDWRUGRRUV have been left open. Press and hold Door Alarm pad and it will toggle the sound between low, high, and off.

Brew Size*

7KH%UHZ6L]HEXWWRQLVXVHGWRVHOHFWWKHGHVLUHGFXS

VL]HIRUVLQJOHVHUYH3UHVVDQGKROGWKHEXWWRQIRU seconds to toggle the brew type between Coffee and

Cocoa .

Ice maker setting

7XUQ\RXULFHPDNHUVRQRII

*Select Models Only

49-1000585 Rev. 2

Cooling system On/Off

Control Style A - Press and hold Freezer and Start

Heating simultaneously to turn cooling system off. To turn cooling system on press either the Fridge or Freezer .

Control Style B & C - Press and hold Fridge and Ice

Maker simultaneously for 3 seconds to turn the cooling system off. To turn cooling system on press either the

Fridge or Freezer .

Brew Dispense

Press and hold Brew Dispense button for 3 seconds, but no longer than 6 seconds, to dispense coffee or cocoa.

F°/C°

Control Style A - Press and hold Freezer and Brew Size

WRVZLWFKEHWZHHQ)ƒ&ƒ

Control Style B & C - Press and hold Ice Maker and

Door Alarm simultaneously for 3 seconds to switch

EHWZHHQ)ƒ&ƒ

Sound Control for pad chimes

Control Style A - Press and hold the Light pad: Once for

High to Off, twice for Off to Low and three times for Low to High.

Control Styles B & C - Press and hold the Door Alarm pad: Once for High to Off, twice for Off to Low and three times for Low to High.

High Altitude

Control Style A (PYE and PFE only) - Press and hold

Fridge and Door Alarm for to toggle between Hi Al and

Lo AL for high altitude and low altitude.

Additional settings:

• &RQQHFWHG+RPHUHDG\3)(33<(33)+RQO\

• :DWHU)LOWHU - An indicator will illuminate when the filter needs to be replaced. When a new filter is installed the indicator will go off.

Additional Mode:

• Sabbath Mode

Control Style A - Press and hold Alarm and Light

VLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGVWRHQWHUH[LW6DEEDWKPRGH

Control Style B & C - Press and hold Lock and Light

VLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGVWRHQWHUH[LW6DEEDWKPRGH

Sabbath Mode will turn off or dim interior lights, temperature control and advanced features. Compressor will run on a timed defrost when in Sabbath mode.

11

12

Controls

Controls Style D, Internal Controls

GNE29, GWE23, PWE23

Refrigerator

Recommended: 37 °F

Actual Set

F

Recommended: 0°F

Freezer

Hold 3 Sec for °F/°C

Door Alarm

Ice Maker

Lock Controls

Hold 3 Seconds

Reset Filter

Hold 3 Seconds

Door Alarm

6RXQGVWRDOHUWZKHQWKHIUHH]HURUUHIULJHUDWRUGRRUV have been left open.

Reset Filter

Hold for 3 seconds after replacing filter.

Lock Controls

Press and hold 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all feature and temperature buttons.

Freezer temp control

$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH

Refrigerator temp control

Adjust refrigerator compartment temperature

Ice maker setting

7XUQ\RXULFHPDNHURQRII

Additional Mode:

• Sabbath Mode

Press and hold Door Alarm and Ice Maker

VLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGVWRHQWHUH[LW6DEEDWKPRGH

49-1000585 Rev. 2

Dispenser*

Water & Ice Dispenser

(See About the controls with temperature settings

& About the control features)

'LVSHQVHU7UD\

WARNING

Laceration Hazard

Ŷ Never put fingers or any other object into ice crusher

GLVFKDUJHRSHQLQJ'RLQJVRFDQUHVXOWLQFRQWDFWLQJ the ice crushing blades and lead to serious injury or amputation

Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH glass may break and result in personal injury.

,IQRZDWHULVGLVSHQVHGZKHQWKHUHIULJHUDWRULVILUVW installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser paddle for at least five minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six full glasses of water.

To remove Dispenser Tray (Type A and B Only)

Ŷ3XOO'LVSHQVHU7UD\RXWXQWLOLWVWRSV

Ŷ Locate tab in the center on the bottom and push up.

Ŷ3XOO'LVSHQVHU7UD\DVVHPEO\RXW

Ŷ/LIW'LVSHQVHU7UD\RXWDWFHQWHUQRWFKWRFOHDQ

To remove Dispenser Tray (Type C Only)

*UDVS'LVSHQVHU7UD\DQGSXOOILUPO\XQWLOLWFRPHVRXW

To reinstall Dispenser Tray (Type A and B Only )

Ŷ3ODFHWKH'LVSHQVHU7UD\FRYHURQWRSRIFDWFKWUD\ and position under the two plastic retainers on either side.

Ŷ&HQWHU'LVSHQVHUWUD\DQGDOLJQZLWKFHQWHUJXLGHV

Ŷ Push in until it locks firmly in place.

To reinstall Dispenser Tray (Type C Only)

Line up the guide on tray bottom with track on dispenser and slide it in until it stops against the back of the dispenser.

Important Facts About Your Dispenser

Ŷ'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHGRRULFH

PDNHUEXFNHW,WPD\QRWFUXVKRUGLVSHQVH

Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the

GRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJWKH chute remove the ice bucket, poke it through with a wooden spoon.

Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled in the door ice maker bin. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the ice maker or auger to jam.

Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.

Ŷ Some crushed ice may be dispensed even though you selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.

Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute.

Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.

To Use the Internal Water Dispenser*

The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment.

To dispense water:

Hold the glass against the recess.

Push the water dispenser button.

Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button.

Water may continue to dispense after the button is released.

,IQRZDWHULVGLVSHQVHGZKHQWKHUHIULJHUDWRULVILUVW installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser button for at least 5 minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water

V\VWHP'XULQJWKLVSURFHVVWKHGLVSHQVHUQRLVHPD\EH loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first

6 glassfuls of water.

NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.

49-1000585 Rev. 2

*Select Models Only

13

AUTOFILL*

To Use HANDS FREE AUTOFILL:

Ŷ &HQWHUFRQWDLQHURQ5HFHVV'LVSHQVHU7UD\DVIDU back as possible without activating paddle and remove hand from container

Ŷ Press AUTOFILL

To Stop AUTOFILL

Ŷ Press AUTOFILL to stop.

Important Facts about AUTOFILL

Ŷ)RURSWLPXPUHVXOWVXVHDXQLIRUPFRQWDLQHUEHWZHHQ

´FPWDOODQG´FPZLGH

Ŷ)LOOOHYHODQGIXQFWLRQDOLW\PD\YDU\RQFRQWDLQHUVWDOOHU

WKDQ´FPRUZLGHUWKDQ´FP

Ŷ&RQWDLQHUYROXPHVPD\YDU\LIHUURUPHVVDJH³1RW

)RXQG´LVJLYHQWU\DGLIIHUHQWFRQWDLQHU

Ŷ$872),//ZLOOWLPHRXW

Ŷ Handles, straws, and garnishes on the rim of the container my cause overfilling or variation in fill volumes.

Ŷ Splashing may occur depending on the location of the container, water flow rate, container shape, and ice cubes.

Ŷ.HHSVHQVRUVFOHDQZLWKDFOHDQGDPSFORWKDQGGR

not spray liquid or cleaners directly on sensors

Ŷ$872),//ZRUNVEHVWZLWKKRXVHKROGZDWHUSUHVVXUH of 60 to 100 psi (414 to 689 kPa).

Ŷ,FHLQFRQWDLQHUPD\DIIHFWILOOYROXPH,ILVVXHVDUH experienced, use less ice.

Sensors

Single Serve Keurig K-Cup Brewer*

Important Facts about HOT WATER

WARNING

Scalding Hazard.

Ŷ The water coming from the dispenser is very hot and can cause scalds or burns. Read all warnings on page 5 prior to use.

Ŷ'RQRWSHUPLWFKLOGUHQWRXVHWKHEUHZHU

Ŷ Always use a container that is suitable for hot liquids

(ceramic, foam, etc.)

Ŷ'RQRWEUHZLQWRDPXJPDGHRIJODVV'RLQJVRPD\ cause the glass to crack or break.

Ŷ,I\RXOLYHDERYHIHHWPHWHUVSUHVV

Fridge and Door Alarm and control will cycle from

Low Altitude (Lo AL) to High Altitude (Hi AL).

Ŷ DO NOT use the hot water dispenser immediately after installing a new water filter as it may result in spurting

RIKRWZDWHU'LVSHQVHFROGZDWHUIRUDERXWPLQXWHV to purge air from the system prior to dispensing hot water.

*Select Models Only

14

49-1000585 Rev. 2

Single Serve Keurig K-Cup Brewer*

(Cont.)

How to use the single serve dispenser

1

Load the K-Cup Brewer

,QVHUW D .HXULJ .&XS SRG LQWR WKH EUHZHU DQG SUHVV GRZQ firmly (you will hear a popping sound).

.&XS

Push to open

Close the brewer.

Lid will click when secure.

CAUTION

Cut/Puncture Hazard.

• There are two sharp needles located inside the

.&XS EUHZHU 7R DYRLG ULVN RI LQMXU\ GR QRW

SXW \RXU ILQJHUV LQVLGH WKH EUHZHU8VH FDXWLRQ when cleaning.

• .HHS WKH .&XS EUHZHU RXW RI WKH UHDFK RI children, as they may be injured in using the

.&XS EUHZHU LQFRUUHFWO\

2

Two Ways To Brew

1. Press the Start Heating button.

OR

,QLWLDWH KHDWLQJ ZLWK WKH *( .LWFKHQ $SS 'RZQORDG WKH

$SS ³*( .LWFKHQ´ 9LVLW GEAppliances.com/connect for more information.**

3

Change Brew Size

Press the Brew Size button any time during the heating cycle to

FKRRVH RU R] 7KH GHIDXOW VL]H LV R] (QVXUH WKH PXJ

EHLQJ XVHG LV ODUJH HQRXJK IRU WKH VL]H VHOHFWHG

NOTE: Press and hold the Brew Size button for 3 seconds to toggle between Coffee and Cocoa. The default is Coffee .

NOTE: To abort the heating cycle, press and hold the Start Heating button for 3 seconds. To abort the brew dispense cycle, press and hold the Start Heating button for 3 seconds, press the paddle, press any button on the display besides Brew Size or

Brew Dispense , or open the right refrigerator door.

4

Dispense

2QFH WKH KHDWLQJ SURFHVV LV FRPSOHWH WKH 'LVSHQVH OLJKW RQ WKH GLVSOD\ ZLOO IODVK

To dispense, slide the brewer into the rails. Make sure the brewer is pushed all the way into the bracket.

Place your mug on the drip tray mug icon, under the red brew spout. Press and hold Brew Dispense for 3 seconds until you hear the dispenser engage.

Mug icon for placement

Red brew spout for mug alignment

Rails for the brewer

Cleaning the brewer

Ŷ 7KH .&XS EUHZHU LV WRS UDFN GLVKZDVKHU VDIH

Ŷ ,W LV UHFRPPHQGHG WR ULQVH LW WKRURXJKO\ DIWHU ZDVKLQJ WR UHPRYH DOO VRDS UHVLGXH

Ŷ Periodic cleaning of dispenser recess area is recommended as staining may occur with usage

RI WKH .&XS EUHZHU

*Select Models Only )RU 86 DQG 86 7HUULWRULHV 2QO\

49-1000585 Rev. 2

15

Appliance Communication

GE WiFi Connect**

(for customers in the United States, its territories, and Canada)

GE WiFi Connect Enabled* (PFE28P, PFD28, PYD22,

PYE22P, PFH models only)

,I\RXUUHIULJHUDWRUKDVD&RQQHFWHG$SSOLDQFHLQIRUPDWLRQODEHOORFDWHGRQWKHLQVLGHDVVKRZQ

\RXUUHIULJHUDWRUFDQEHFRQQHFWHGWR\RXU:L)LQHWZRUNDOORZLQJLWWRFRPPXQLFDWHZLWK\RXU

VPDUWSKRQHIRUUHPRWHPRQLWRULQJFRQWURODQGQRWLILFDWLRQV'HSHQGLQJRQWKHUHIULJHUDWRU

PRGHO\RXKDYH\RXHLWKHUKDYHD:L)LFRPPXQLFDWLRQFDUGEXLOWLQWRWKHSURGXFWRUDSRUWIRU

DQH[WHUQDO:L)L&RQQHFW3OXV0RGXOHVROGVHSDUDWHO\

Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, and to learn what connected appliance apps will work with your Smart Phone.**

7RXVH\RXU:L)LSUHVV Water and Light on the control panel.

GE WiFi Connect Optional *

You refrigerator is GE WiFi Connect compatible using the GE ConnectPlus module that is provided with your refrigerator. To connect this appliance to the internet you will need to attach the module to your appliance through the communication port in the appliance. The GE ConnectPlus will allow your appliance to communicate with your smart phone for remote appliance monitoring, control and notifications. Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, to learn what connected appliance App’s will work with your Smart

Phone and to learn where you can purchase a GE ConnectPlus .

**

:L)L&RQQHFWLYLW\)RUDVVLVWDQFHZLWKWKHDSSOLDQFHRUWKH ConnectPlus network connectivity (for models that are

:L)LHQDEOHGRU:L)LRSWLRQDOSOHDVHFDOO 1-800-220-6899.

REGULATORY INFORMATION

FCC/IC Compliance Statement:

7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV2SHUDWLRQLVVXEMHFWWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQV

1. This device may not cause harmful interference.

2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part

RIWKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWRSURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQDJDLQVWKDUPIXOLQWHUIHUHQFHLQD residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,

WKHUHLVQRJXDUDQWHHWKDWLQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLVHTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXO interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

‡,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQGUHFHLYHU

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

‡&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLRWHOHYLVLRQWHFKQLFLDQIRUKHOS

Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.

ConnectPlus module only (or similar communication module)

RF Exposure 7KLVGHYLFHLVRQO\DXWKRUL]HGIRUXVHLQDPRELOHDSSOLFDWLRQ$WOHDVWFPRIVHSDUDWLRQGLVWDQFH between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.

16

*Select Models Only )RU86867HUULWRULHVDQG&DQDGD2QO\

49-1000585 Rev. 2

Water Filter Cartridge - RPWFE

Water Filter Cartridge

The water filter cartridge is located in the fresh food interior on the left side wall, near the top.

6HOHFWPRGHOVXVHUDGLRIUHTXHQF\LGHQWLILFDWLRQ5),'

WRGHWHFWOHDNVDQGPRQLWRUILOWHUVWDWXV7KH5),'

WHFKQRORJ\LVFHUWLILHGE\WKH)&&

“This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.”

“This device complies with Industry Canada licenceexempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”

When to Replace the Filter Cartridge

The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if 170 gallons (643.52 liters) of water has been dispensed or the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.

Touch Screen Models: A filter status message will appear on the screen when the water filter needs to be replaced.

The filter status will automatically update when the filter is replaced.

Non-touch Screen Models: A filter indicator light will illuminate on the screen when the water filter needs to be replaced.

On some models, if replacing the filter does not automatically turn off the replace filter indicator on the display, press and hold the water button for 3 seconds until you see the

³5HSODFH:DWHU)LOWHU´LQGLFDWRUDQGKHDUWKHWRQHZKLFK indicates the filter has been reset.

Removing the Filter Cartridge

DO NOT TWIST CARTRIDGE! Twisting may damage refrigerator or filter.

1. Remove the old cartridge by opening the filter door and pulling on the bottom of the cartridge to allow it to swing outward.

2. When the cartridge can no longer swing, gently pull to unseat from the cartridge holder. A small amount of water may drip out.

2

1

FRONT

DO NOT TWIST CARTRIDGE!

Installing the Filter Cartridge

1. Center the cartridge with cartridge holder with the word

FRONT facing outward. Push the cartridge inward until it is fully seated. FRONT should be centered with the

FDUWULGJHKROGHUIRUSURSHULQVWDOODWLRQ7KH5('LQGLFDWRUV should not be visible.

Red indicators should not be visible

FRONT

4

3

2. While continuing to ensure cartridge is fully seated in the

49-1000585 Rev. 2

KROGHUJHQWO\VZLQJWKHILOWHULQZDUGXQWLOLWLVLQSRVLWLRQ,I filter will not swing easily, check to ensure filter is properly aligned and fully seated within the cartridge holder.

3. For dispenser models – Run 2 gallons of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to remove air from the system. A newly installed filter cartridge will cause

ZDWHUWRVSXUWIURPWKHGLVSHQVHU8VHDODUJHSLWFKHURU sports bottle to catch the water spray. NOTE: ,WLVQRUPDO for water to appear discolored during the initial system flush. Water color will return to normal after the first few minutes of dispensing.

For icemaker-only models – 'LVFDUGWKHILUVWELQRILFHWR allow air to purge from the system. A newly installed filter cartridge will cause water to spurt into the icemaker body, which could lead to ice droplets around the icemaker area. NOTE: ,WLVQRUPDOIRUWKHVHGURSOHWVDQGLQLWLDOLFH production to appear discolored during the initial system

IOXVK,FHFRORUZLOOUHWXUQWRQRUPDODIWHUWKHILUVWELQRILFH production.

'2127XVHWKHKRWZDWHUGLVSHQVHURU$XWRILOOIXQFWLRQ until all air is removed from the system.

5HVHW)LOWHUVWDWXVPHVVDJHQRQWRXFKVFUHHQPRGHOV

Filter Bypass Plug

To reduce the risk of property damage due to water leakage, you MUST use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit us on-line at geappliances.com/service ,Q

Canada, visit geappliances.ca/service.

The dispenser and icemaker will not operate without either the filter or the bypass plug installed. The bypass plug is installed in the same way as a filter cartridge.

WARNING

SCALDING HAZARD.*

8VHRIWKHKRWZDWHUGLVSHQVHUSULRUWRSXUJLQJDLUIURPWKH system may result in spurting of hot water and lead to hot

ZDWHUVFDOGLQJ)ROORZWKHLQVWUXFWLRQVDERYHWRSXUJHDOODLU from the system through the cold water dispenser prior to using the hot water dispenser.

*On some models

WARNING

To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. T he disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.

)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*(

Appliances, a Haier company, recommends the use of

*($SSOLDQFHVEUDQGHGILOWHUVRQO\8VLQJ*($SSOLDQFHV branded filters in GE Appliances refrigerators provides optimal performance and reliability. Our filters meet rigorous

LQGXVWU\16)VWDQGDUGVIRUVDIHW\DQGTXDOLW\WKDWDUH important for products that are filtering your water. There is no assurance that brands other than GE Appliances filters meet our standards for quality, performance and reliability.

If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit gewaterfilters.com. ,Q&DQDGDYLVLW

GEAappliances.ca/service or consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.

17

Refrigerator Storage Options

Rearranging the Shelves

Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.

To remove:

Remove all items from the shelf.

Tilt the shelf up at the front.

Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.

To replace:

While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.

Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.

Spillproof Shelves

Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves.

Quick Space Shelf *

This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.

This shelf can be removed and replaced or relocated (just like spillproof shelves).

NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not adjustable.

18

*Select Models Only

49-1000585 Rev. 2

Refrigerator Storage Options

Right Door Bins

FIXED BINS can easily be carried from refrigerator to work area.

To remove: Lift bin straight up, then pull out.

ROTATING BIN*:

To remove: Rotate bin outward then lift straight up. To remove Place hand under metal base and lift up.

To remove Metal Base: Place hand under metal base and lift up.

Remove

Rotating Bin

)L[HG%LQV

5HPRYH)L[HG%LQV

Remove

Metal Base

Left Door Bins

DISPENSER MODELS - FIXED BIN

To remove: Lift the bin straight up, then pull out.

The ice maker door bins are not interchangeable, note the location upon removal and replace the bin in its proper location.

NON-DISPENSER MODELS - ADJUSTABLE BINS*

Adjustable bins can easily moved up or down the inside of the door to give better flexibility for storage.

To remove: Lift bin straight up, then pull out.

)L[HG%LQ

Adjustable Bins

*Select Models Only

49-1000585 Rev. 2

19

Climate Zone & Temperature Controlled Drawer

ClimateZone

.HHSIUXLWVDQGYHJHWDEOHVRUJDQL]HGLQVHSDUDWH compartments for easy access.

Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.

Fruits Vegetables

C

Fruits Vegetables

ClimateZone

F

C MEAT

DELI PRODUCE

CHEESE

CITRUS SELECT

Fruits Vege

D

Temperature Controlled Drawer*

7KH7HPSHUDWXUH&RQWUROOHG'UDZHULVDIXOOZLGWK drawer with adjustable temperature control. This drawer can be used for large miscellaneous items.

To change setting, press select button.

Meat Beverage Deli

32° 34° 38°

Select

Note: Temperatures indicate the appropriate temperatures for the food and actual temperatures may vary based on normal operation and other factors such as door openings and refrigerator set point.

CAUTION

Laceration Hazard.

'RQRWVWRUHJODVVERWWOHVDWWKLVVHWWLQJ,I

WKH\DUHIUR]HQWKH\FDQEUHDNDQGUHVXOWLQ personal injury.

20

*Select Models Only

49-1000585 Rev. 2

Climate Zone & Temperature Controlled Drawer

How to Remove and Replace Drawer

To remove:

Pull the drawer out to the stop position.

Lift the front of the drawer up and out.

To replace:

Pull left and right slides until fully extended.

Place drawer back in first and rotate drawer front down to seat on slide.

Push the drawer in to closed position.

How to Remove and Replace Drawer

Divider*

To remove:

Pull the drawer out to the stop position.

Raise the front side of the divider to unhook it from the rear wall of the drawer.

To replace:

Hook the back of the divider over the rear wall of the drawer.

Push the divider down.

'LYLGHU

*Select Models Only

49-1000585 Rev. 2

21

Baskets, Drawers, and Bins

Freezer Basket and Drawer

Basket.

'UDZHU

,FH%XFNHW$YDLODEOHRQ1RQ'LVSHQVHPRGHOV

RQO\$YDLODEOHDVD,0.LWRQVRPHPRGHOV

Non-Adjustable Bin in the Freezer*

To remove:

Push in plastic tab on either left or right side

To replace:

Slide bin into location until it locks into place.

Basket Removal

To remove, standard depth models only:

2SHQIUHH]HUGRRUWRWKHVWRSSRVLWLRQ

5HPRYHIUHH]HUGRRUELQE\SXVKLQJSODVWLFWDERQ either left or right side to release bin hinge pin.

5HPRYHIUHH]HUEDVNHWE\OLIWLQJXSWKHUHDURIWKH basket and moving basket rearward until the front of the basket can be rotated upward and out.

4. Lift it out to remove.

To remove, counter depth models only:

1. Open refrigerator doors.

2SHQIUHH]HUGRRUWRWKHVWRSSRVLWLRQ

5HPRYHIUHH]HUEDVNHWE\OLIWLQJXSWKHUHDURIWKH basket and rotate it upward.

4. Lift it out to remove.

To replace:

Reverse step 1 through 4 to replace.

22

*Select Models Only

Plastic Tabs

49-1000585 Rev. 2

Automatic Ice Maker

A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).

Throw away the first bin of ice to allow the

ZDWHUOLQHWRFOHDU,WLV normal for ice to appear discolored in the first

24 hours of production, or after water filter replacement.

Automatic Ice maker *

The ice maker will produce seven cubes per cycle approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,

GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP temperature, number of door openings and other use conditions.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

)HHOHU$UP

,FH maker

When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice

PDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH,WLVQRUPDOIRUVHYHUDO cubes to be joined together.

7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWRƒ)

(-10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.

,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH cloudy, taste stale and shrink.

NOTE: ,QKRPHVZLWKORZHUWKDQDYHUDJHZDWHU pressure, you may hear the ice maker cycle multiple times when making one batch of ice.

,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUOLQH connection is made to the unit or if the water supply to an operating refrigerator is turned off, make sure that the ice maker is turned off. Once the water has been connected to the refrigerator, the ice maker may be turned on. See the table below for details.

<RXPD\KHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU fills with water.

CAUTION

7RPLQLPL]HWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\ avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases

WKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKH automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

How to Turn the Ice Maker On/Off

'LVSOD\7\SH

(See Page 8)

Control Style A

Control Style

B, C

&RQWURO6W\OH'

Model # +RZWRWXUQWKHLFHPDNHURQRII

3)(33<(3

3)+3)(.3)'')(

*)(*)'*)(*)63<'

3<(.'<(.*<(*<6

GNE29, GWE23, PWE23

8VHWKH³,&(´EXWWRQRQWKHFRQWURO6HH Controls , pages 10 & 11.

8VHWKH³,&(0$.(5´EXWWRQRQWKHFRQWURO6HH Controls , pages

10 & 11.

8VHWKH³,&(0$.(5´EXWWRQRQWKHFRQWURO6HH Controls , pages

10 & 11.

Ice Bucket and Dispenser*

• Open the ice box door on inside of the left door.

• Pull up and out on the ice bucket in the left hand door to remove it from the compartment .

• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.

‡,IEXFNHWFDQQRWEHUHSODFHG

URWDWHWKHLFHEXFNHWIRUNWXUQ clockwise.

,FH%R[

'RRU

Ice Maker

(Available on Non Dispense models, also available as IM Kit for some models)

7KHUHLVDGGLWLRQDOLFHVWRUDJHLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW drawer.

‡2SHQWKHIUHH]HUGUDZHU

• The ice bucket is located on the left side of the upper basket.

)UHH]HU

,FH

Bucket

• Pull the upper basket forward to remove the ice bucket.

Lift and pull

*Select Models Only

49-1000585 Rev. 2

23

Care and Cleaning

Cleaning the Outside

FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK

SLATE, PAINTED - Outside surfaces, door handles, and trim

DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.

IMPORTANT: 7KHXVHRILQFRUUHFWSURGXFWVPD\GDPDJHWKHRXWHUILQLVKRI)LQJHUSULQW5HVLVWDQW6WDLQOHVVDQG

Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your appliance surfaces.

Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG damage.

Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ

Soft, clean cloth or sponge

Microfiber cloth

Mild detergent mixed with warm water

DO USE

*Easily wipe away smudges and fingerprints.

DO NOT USE

Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads

Abrasive powders, liquids, or sprays

Window sprays, ammonia, or bleach

Citrus or plant oil-based cleaners

Acidic or vinegar-based cleaners

Oven cleaners

Alkaline cleaners

Stainless steel cleaners

STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim

NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle

KDUGZDUHDQGOLQHUV,IXQLQWHQWLRQDOFRQWDFWRIFOHDQHUVZLWKSODVWLFSDUWVGRHVRFFXUFOHDQSODVWLFSDUWZLWKD sponge and mild detergent mixed with warm water.

DO USE

Soft, clean cloth or sponge

Mild detergent mixed with warm water

$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH*(

Appliances parts store for approved stainless steel cleaners: GEApplianceparts.com or call 877.959.8688

&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW

Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only.

DO NOT USE

Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads

Abrasive powders or sprays

Window Sprays or Ammonia

Citrus or plant oil-based cleaners

Acidic or vinegar-based cleaners

Oven cleaners

Cleaners containing acetone (propanone)

$Q\FOHDQHUZLWK:$51,1*DERXWSODVWLFFRQWDFW

24

Cleaning the Inside

To help prevent odors , leave an open box of baking

VRGDLQWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV

Unplug the refrigerator before cleaning.

,IWKLVLVQRWSUDFWLFDOZULQJH[FHVVPRLVWXUHRXWRI sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

8VHDQDSSOLDQFHZD[SROLVKRQWKHLQVLGHVXUIDFH between the doors.

8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of

ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG wipe dry.

To clean the inside metal panel* , open the outer door

XVLQJWKH'RRULQ'RRU/DWFK&OHDQWKHSDQHOZLWKD

PLOGGHWHUJHQWDQGWKHQZLSHGU\ZLWKDVRIWFORWK'RQRW use any stainless steel cleaner on the panel as it may damage the surrounding plastic.

CAUTION

'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRU coverswith warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRUSDUWVLQWKH dishwasher.

49-1000585 Rev. 2

Care and Cleaning

Behind the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.

Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

Lower the leveling legs until they touch the floor.

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or water supply line.

Preparing for Vacation

)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQG unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.

,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD qualified service technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.

1. Turn refrigerator off or unplug the refrigerator.

2. Empty ice bucket

3. Turn water supply off

If you cut the water supply off, turn off the ice maker.

8SRQUHWXUQLQJIURPYDFDWLRQ

1. Replace the water filter.

2. Run 2 gallons (7.57 liters) of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to flush the system.

Preparing to Move

Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.

When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator.

Handle only from the sides of the refrigerator.

Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

Replacing the Lights

Refrigerator Lights (LEDs)

Appearance may vary by model.

7KHUHLV/('OLJKWLQJLQUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWDQGRQ

WKHERWWRPRIWKHUHIULJHUDWRUGRRUVWROLJKWWKHIUHH]HU compartment.*

$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/(' light.

,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*(

$SSOLDQFHV6HUYLFHDWLQWKH8QLWHG

States or 1.800.561.3344 in Canada.

/('/LJKWV

49-1000585 Rev. 2

25

Installation

Instructions

Refrigerator

GE and GE Profile™ models

Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com

In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: GEAppliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

WARNING

Tip Over Hazard.

,IDQDQWLWLSIORRUEUDFNHWZDVLQFOXGHGZLWK\RXU refrigerator, install it to prevent the refrigerator from tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.

IMPORTANT

— Observe all governing codes and ordinances. Save these instructions for local inspector’s use.

• Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU

future reference.

• ,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV basic mechanical skills.

• Completion time – 5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQFDQ

YDU\:DWHU/LQH,QVWDOODWLRQ

30 minutes installer. covered under the Warranty.

PREPARATION

MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS

,IWKHUHIULJHUDWRUZLOOQRWILWWKURXJKDGRRUZD\WKH

UHIULJHUDWRUGRRUDQGIUHH]HUGUDZHUFDQEHUHPRYHG

‡ 7RUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUGRRUVHHWKH,QVWDOOLQJ the Refrigerator section.

‡ 7RUHPRYHWKHIUHH]HUGUDZHUVHHWKH5HPRYLQJ

WKH)UHH]HU'UDZHUVHFWLRQ

WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER AND

DISPENSER

,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHULWZLOOKDYH to be connected to a cold water line. A GE

Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our website at

GEAppliances.com

(in Canada at

GEAppliances.ca

) or from Parts and Accessories,

888.959.8688 (in Canada 1.800.661.1616).

TOOLS YOU MAY NEED

26

Adjustable Wrench Ǫ´ 6RFNHW5DWFKHW'ULYHU

PP຿»๛๠´6RFNHW5DFKHW

'ULYHUV

´´´ & ´

Allen (Hex) Wrenches

Phillips-Head Screwdriver

´1XW'ULYHU

Pencil

Tape Measure

´2XWHU'LDPHWHU

Compression Nut

DQG)HUUXOHVOHHYH

Pliers

´'ULOO%LWDQG

(OHFWULFRU+DQG'ULOO

Level

)ODW+HDG6FUHZGULYHU

Torx T20, T25, T27

49-1000585 Rev. 2

Installation Instructions

DIMENSIONS

All measurements are given with leveling leg fully retracted.

&RXQWHU'HSWK&'0RGHOV2QO\ 6WDQGDUG'HSWK6'0RGHOV2QO\

´ ´

´

´

´

´

&DVH'HSWKZR

'RRUV´6'

´&'

´6'

´&'

Height from floor to hinge cover top

´

´ ´ $GGLWLRQDO'LPHQVLRQV

Overall Height to Top of Hinge Cover

SD CD

69 ´ 69 ´

Height to Top of Cabinet

Case Depth without Doors

69 ´ 69 ´

29 ´ 24 ´

Overall Exterior Case Width ´ ´

Overall Exterior Depth Doors/Drawers with Handles 36 ´ 31 ´

MOVING THE REFRIGERATOR

‡8VLQJWKHFKDUWEHORZGHWHUPLQHLIWKHZLGWKRI\RXUSDVVDJHZD\FDQDFFRPPRGDWHWKHGHSWKRIWKH refrigerator. Ensure you have clearance to prevent damage to the refrigerator before safely moving it to the final location.

‡,ISDVVDJHZD\VDUHODUJHHQRXJKWRDFFRPPRGDWHWKHUHIULJHUDWRUZLWKRXWUHPRYLQJWKHKDQGOHVVNLSWR6WHS

Leave tape, film and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.

• NOTE: Use a padded hand truck or moving straps to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that two people move and complete this installation.

If your model number starts with PFE, PFH, PFD, GFD,

GFE, GFS, DFE (SD)

Fully

Assembled

Removing

Handles

Removing

LH Door

Case w/

Fz Slides

Case only

(no hinges)

If your model number starts with GNE (SD)

Fully

Assembled

Removing

Handles

Case w/

Fz Slides

Case only

(no hinges)

36.375” 34.375” 34” 30.5” 29.625”

Remove door parts in order until dimension is less than opening

36.275” 33.75” 30.5” 29.625”

Remove door parts in order until dimension is less than opening

If your model number starts with DYE, GYE, GYS, GWE,

PYE, PYD, PWE (CD)

Fully

Assembled

Removing

Handles

Removing

LH Door

Case w/

Fz Slides

Case only

(no hinges)

31.375” 29.375” 28.875” 25.875” 24.625”

Remove door parts in order until dimension is less than opening

49-1000585 Rev. 2

27

28

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION

Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH

WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZƒ)ƒ&EHFDXVH it will not run often enough to maintain proper temperatures.

Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH

WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYHƒ)ƒ&EHFDXVH it will not perform properly.

Ŷ 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG to water (rain, etc.) or direct sunlight.

Ŷ,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\ loaded.

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.

6LGHV ´PP

7RS ´PP&DELQHW+LQJH&RYHU

%DFN ´PP

1

REMOVE REFRIGERATOR DOORS

WARNING

)ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ

DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

A Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door.

B Start with left-hand door first: Remove the hinge cover on top of the left refrigerator door by removing all hex screws

DQGSXOOLQJLWXS'RWKH same for the right-hand door and the middle cover.

Hinge

Cover

C 'LVFRQQHFWHOHFWULFDOFRQQHFWRUVFRPLQJIURPHDFK door located under the hinge covers.

REMOVING THE REFRIGERATOR

DOORS

Ŷ IMPORTANT NOTE: 7KLVUHIULJHUDWRULV´

GHHSZLWKRXWKDQGOHV´IRU&'PRGHOV

'RRUVDQGSDVVDJHZD\VOHDGLQJWRWKHLQVWDOODWLRQ

ORFDWLRQPXVWEHDWOHDVW´ZLGH´IRU

&'PRGHOVLQRUGHUWROHDYHWKHGRRUVDWWDFKHG to the refrigerator while transporting it into the

LQVWDOODWLRQORFDWLRQ,ISDVVDJHZD\VDUHOHVV

WKDQ´ZLGH´IRU&'PRGHOVWKH refrigerator doors can easily be scratched and damaged. The top cap and doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors.

,ISDVVDJHZD\VDUHOHVVWKDQ´ZLGH´

IRU&'PRGHOVVWDUWZLWK6WHS

Ŷ,ILWLVQRWQHFHVVDU\WRUHPRYHGRRUVVNLSWR6WHS

11. Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.

Ŷ NOTE: 8VHDSDGGHGKDQGWUXFNWRPRYHWKLV refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation.

' O n some models, disconnect the water line from the back of the unit by pressing down on the dark grey collar while pulling up on the water line. Pull water line through case conduit from the top to free the line for door removal. The water line is more than 4’

ORQJDQGPD\QHHGWREHWDSHGWR'RRUIRU accessibility when reinstalling.

Y or Straight

Connector

49-1000585 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

1

REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont)

E 8VLQJD´RUPP´VRFNHWUDWFKHWGULYHU remove the screws securing the top hinge to the cabinet.

REMOVE OPPOSITE DOOR

)ROORZWKHVDPHSURFHGXUHRQWKHRSSRVLWHGRRU

There are no water lines on the opposite side.

Screws

For Door in Door Models: Securely tape the inner and outer doors before installing or removing. 90º door alignment not required during installation or removal for these models.

G

REMOVE CENTER HINGE (if necessary)

Remove screws that secure hinge to the cabinet.

,QQHUODUJHUVFUHZQHHGVHLWKHUñ»๢´PP຿»๛๠´

Philips #2, or T27. Outer smaller screws require

7RU[77RUó´GULYH

CAUTION

Lifting Hazard

Single person lift could cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the doors.

NOTE: when removing door, to prevent damage to door and electronics, carefully place the door in a proper location.

NOTE: The lower door hinge pin and hinge are keyed and must be matched correctly for the door to self close properly. Please follow the directions carefully.

NOTE: For proper installation later, please follow the next step carefully.

) Remove the tape and keeping the door as straight as possible, open the door to 90º then lift straight up to remove it.

Lift up & off center hinge

Remove center screw

Loosen outer screws

2SHQ'RRUWRƒ

49-1000585 Rev. 2

29

30

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

2

REINSTALLING THE

REFRIGERATOR DOORS

Reverse steps 1 through 4 to reinstall refrigerator doors, follow details below for critical alignments.

A Reinstall center hinge first and torque the large screws to 65 in-lbs

(7.34 N-m) and small screw to 25 in-lbs (2.82 N-m). Rotating the

VFUHZE\WXUQDIWHULWLVIOXVK with mating surface will achieve these torques.

B If the hinge on your refrigerator has a slot that looks like image B on the right, follow the steps below. Otherwise, skip to step C.

B

With the LH door at 90º + to the front of the case, lower the refrigerator door. Ensure the door and hinge align correctly. Rotate door closed and make sure moveable center sealing portion of the

GRRUDOLJQVZLWKWKHVWULNHU,IGRRUFDQQRWEHLQVWDOOHG at 90º IROORZWKHVHQH[WVWHSV,QVWDOOGRRUDW º

WRFDVHIURQW,IVSDFHRUPRGHOOLPLWVRSHQLQJGRRU to less than 180º, remove door and carefully turn door upside down. Check alignment of door closure mechanism shaft on underside of door. The flats on the shaft should correspond to alignment tab on

SODVWLFULQJRQERWWRPHQGFDS,IVKDIWLVQRWDOLJQHG

WRWDEXVLQJ´$OOHQZUHQFKURWDWHGRRUFORVXUH mechanism shaft counterclockwise for right door and

FORFNZLVHIRUOHIWGRRU7KHQDOLJQIODWZLWKWDE,QVWDOO the door at 90º.

2

REINSTALLING THE

REFRIGERATOR DOORS (cont.)

' Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door.

E )ROORZWKHVDPHSURFHGXUHWRLQVWDOOWKHRSSRVLWH door. There are no wires, water lines or center hinge covers on the opposite door.

) Be sure to reinstall the ground wire and strain relief to the top hinge.

G Reinstall hinge cover. NOTE: Ensure wires are not pinched or under screw bosses before tightening screws.

3

REMOVE THE FREEZER DOOR

A

3XOOWKHIUHH]HUGRRURSHQWRIXOOH[WHQVLRQ

B Remove 3 attachment screws, located at the

ERWWRPRQHDFKVLGHRIWKHIUHH]HUGRRUXVLQJD

ñ»๢´RUPP຿»๛๠´KH[VRFNHWGULYHU

Align flats with tab.

8QGHUVLGH2)

5HIULJHUDWRU'RRU

C If the hinge on your refrigerator does not have a slot and looks like image C on the right, then simply lower the outer hole of the door on the hinge pin.

C

3 Screws

CAUTION

Lifting Hazard

Freezer door is heavy Use both hands to secure the door before lifting.

C /LIWWKHIUHH]HUGRRU to disengage it from the slide mechanism

The door can safely rest on the bottom.

'RQRWUHVWWKH door on any other surfaces to avoid scratches.

8QGHUVLGHRI

5HIULJHUDWRU'RRU

Outer hole

49-1000585 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

4

A

B

C

'

REMOVE FREEZER BASKET

Pull the lower basket and slide mechanism to full extension using both hands.

Remove the top

IUHH]HUGUDZHUE\ fully extending the drawer then lifting up and out.

Remove the basket resting on the slides.

Push the bottom basket slides back until the slide mechanism self retracts.

5

)

REMOVE THE FREEZER

BASKET SLIDES (Cont.)

Reverse the steps to assemble. When installing the

Hole for clip crossbar, always put the hole on the right hand side. Align the left and right gears with the timing marks on the gears when inserting the crossbar.

Always insert the crossbar in the right hang gear first and then the left hand gear.

Timing mark

1

2

G ,QVHWWKHFOLSLQWRWKHFURVVEDU hole located on the right hand side.

Clip

A

B

5

C

'

REMOVE THE FREEZER

BASKET SLIDES

7KHIUHH]HUEDVNHWVOLGHVFDQEHUHPRYHGWR

JDLQDQRWKHU´FPFOHDUDQFHWKURXJK a doorway.

5HPRYHIUHH]HUGRRUDVVKRZQLQ6WHS

Remove the upper and lower baskets as shown in Step 7.

Remove the clip on the crossbar located along the right hand side of the rack and pinion gear assembly by sliding forward.

Clip

Remove crossbar by sliding to the right, then pull out and to the left.

1

2

E Remove the four screws per side and remove side supports.

Screws

6

A

RE-INSTALL FREEZER DRAWER

5HLQVWDOOIUHH]HUGUDZHUE\SODFLQJWKHGUDZHU wheels onto the top of the track mounted to the

VLGHRIWKHIUHH]HUZDOOV7KHZKHHOVRQWKH

IUHH]HUGUDZHUVKRXOGEHRQWRSRIWKHERWWRP basket sides.

ON MODELS EQUIPPED WITH ICE MAKER

IN THE FREEZER: Place the ice bucket in the

GUDZHUDQGSXVKWKHGUDZHULQWRWKHIUHH]HUZLWK the front of the bucket to the front of the basket,.

Make sure:

- The ice bucket does not hit the icemaker arm

DQGWKHIUHH]HUGUDZHUUHWUDFWVFRPSOHWHO\LQWR

WKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW

- The fill tube extends into the fill cup opening at the back of the icemaker.

49-1000585 Rev. 2

31

32

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

7

REPLACE FREEZER DOOR

A

B

CAUTION

Lifting Hazard

Freezer door is heavy Use both hands to secure the door before lifting.

Pull the lower basket slide mechanism to full extension with both hands.

/LIWWKHIUHH]HUGRRUDQGDOLJQWKHWDEVRQWKH door bracket sides with the square holes in slide mechanisms.

Align and insert

WDERQ)UHH]HU

'RRU%UDFNHWZLWK

VORWRQ)UHH]HU

Slide Bracket.

NOTE: Place one side in first and then align the other side.

8

REFRIGERATOR AND

FREEZER HANDLE

INSTALLATION

(CONT.)

+DQGOHDSSHDUDQFHPD\YDU\EDVHGRQPRGHO however, the installation process is the same.

A Remove any protective film from the door or drawer fronts before installing handles (if applicable).

B Remove handle from packaging and locate

WKHSURYLGHG´KH[NH\

C Place the handle over the mounting fasteners until it is flush against the surface of the door.

' Tighten both set screws in the handle end

FDSVE\WXUQLQJWKH´KH[NH\FORFNZLVH until the handle will not hang loose or fall from

LWVPRXQWLQJ'RQRWIXOO\WLJKWHQ\HW

E IMPORTANT: Hold the handle firmly against the door, make sure there are no gaps between the handle end caps and the door, and fully tighten the set screws.

To remove the handles, reverse the installation process.

C

'

E

Replace the attachment screws and torque the screws to 65 in-lb (7.34 N-m).

)RUDGMXVWLQJIUHH]HUGRRUJDSVIROORZWKH instructions on page 30 or in the Owner’s

Manual.

5HSODFHIUHH]HUEDVNHWRQWRWKHVOLGHEUDFNHWV

DQGPDNHVXUHWKHIUHH]HUGRRURSHUDWHVDQG closes freely.

8

REFRIGERATOR AND

FREEZER HANDLE

INSTALLATION

Before You Start….

Ŷ To avoid injury, wear closed-toe shoes when installing the handles.

Ŷ While installing the handle, grasp the handle firmly to ensure it does not fall or scratch the appliance’s finish.

Ŷ IMPORTANT: To make sure the handles are accurately installed, please review the instructions and graphics before you begin installation.

Ŷ IMPORTANT: 'RQRWXVHSRZHUWRROVWR tighten set screws.

Tools Provided:

Ŷ´KH[NH\

49-1000585 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

8

REFRIGERATOR HANDLE INSTALLATION FOR DOOR-IN-DOOR

MODELS ONLY

(CONT.)

+DQGOHDSSHDUDQFHPD\YDU\EDVHGRQPRGHO however, the installation process is the same.

A

B

Remove any protective film from the door or drawer fronts before installing handles (if applicable). Do not remove the tape that secures the inner door to the outer door until after the handle is installed.

Remove handle from packaging and locate the

SURYLGHG´KH[NH\

C Align the lever with the opening on the outer door. Make sure the hook is pointed up.

' ,QVHUWWKHODWFKOHYHULQWRWKHRSHQLQJDQGSODFH the handle over the mounting fasteners until it is flush against the surface of the door.

E

)

Tighten both set screws in the handle end

FDSVE\WXUQLQJWKH´KH[NH\FORFNZLVHXQWLO the handle will not hang loose or fall from its

PRXQWLQJ'RQRWIXOO\WLJKWHQ\HW

IMPORTANT: Hold the handle firmly against the door, make sure there are no gaps between the handle end caps and the door, and fully tighten the set screws.

To remove the handles, reverse the installation process.

Latch Lever with

Hook pointed up

'RRULQ

'RRU

Latch

49-1000585 Rev. 2

33

34

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

Instructions for adjusting freezer door gaps:

IMPORTANT!

The 6 mounting screws (3 on each side) are NOT interchangeable with the center or top hinge screws.

Drawer screws have flat washer heads, and other screws have lines/ribs on washer heads.

$IWHULQVWDOODWLRQRIWKHIUHH]HUGRRUFKHFNIRUXQLIRUPJDSVWRSDQGERWWRPRIULJKWDQGOHIWKDQGVLGHZLWKWKH template provided.

,QWKHHYHQWRIH[FHVVLYHJDSVXVHWKHIROORZLQJVWHSVWRDGMXVWWKHIUHH]HUGRRU

Step 1 /RRVHQWKHVFUHZVRQHDFKVLGHULJKWDQGOHIWRIWKHIUHH]HUGRRU

Step 2 Adjust set screw clockwise if gap at the top is too big (see template). 7XUQWKHVHWVFUHZXVLQJ´KH[ key clockwise by quarter to half a rotation

Step 3 Adjust set screw counter-clockwise if gap at the bottom is too big (see template). Turn the set screw using

´KH[NH\FRXQWHUFORFNZLVHE\TXDUWHUWRKDOIDURWDWLRQ

Step 4 Tighten the 3 screws on each side (right and left).

Step 5 Re-check the gaps using the template and repeat steps 1 to 4 if required and complete with step 5.

Fold here for using template Plier ici pour utiliser le gabarit Dóblelo aquí para usar la plantilla

Step 1

Étape 1

Paso 1

Step 4

Étape 4

Paso 4

´

(1.5 cm)

Template for checking gaps.

*DSVKRXOGEH´RUEHORZ

Gabarit pour vérifier les écarts.

L’écart doit être de 0,6 po (1,5 cm) ou moins.

Plantilla para el control de espacios. El espacio debería

VHUGH´RLQIHULRU

Set Screw

Vis d’ajustement

Tornillo del Set

Step 2

Étape 2

Paso 2

Step 3

Étape 3

Paso 3

49-1000585 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

9

LEVEL THE FREEZER DOOR

9

LEVEL THE FREEZER DOOR

(cont.)

B Locate and loosen the cam screw using a T27 Torx or a 8mm ( ຿»๛๠´KH[VRFNHW driver.

A

Locate the height adjuster cam in the

IUHH]HUGRRU6OLJKWO\ORRVHQWKHWKUHHGRRU attachment screws on both sides using a

ñ»๢´RUPP຿»๛๠´KH[VRFNHWGULYHU

C Lift the door on the side requiring adjustment, rotate the cam to required position.

49-1000585 Rev. 2

,QLWLDOSRVLWLRQ

/LIWE\´FP

/RZHUE\´FP

/RZHUE\´FP

/RZHUE\´FP

' After adjustment tighten the 3 attachment screws using to 65 in-lb (7.34 N-m).

10

REMOVE PACKAGING

Remove all tape, foam and protective packing from shelves and drawers.

35

36

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) Anti-Tip Floor Bracket Installation (If Required)

TOOLS YOU WILL NEED

WARNING

Tip Over Hazard.

,IDQDQWLWLSIORRUEUDFNHWZDVLQFOXGHGZLWK\RXU refrigerator, install it to prevent the refrigerator from tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.

NOTE:

,IWKHDQWLWLSEUDFNHWLQFOXGHGZLWK\RXUUHIULJHUDWRU was damaged or lost, call 1.800.626.8774 to receive

RQHDWQRFRVW,Q&DQDGDFDOO

)RULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVRIWKHEUDFNHWYLVLW

GEAppliances.com

,Q&DQDGD GEAppliances.ca.

)

MATERIALS YOU MAY NEED

(not included)

Lag Bolts

´PP[´PP

Anchor Sleeves

´PP2'

'ULOO%LW$SSURSULDWHIRU$QFKRUV

)RU$QWL7LS%UDFNHW0RXQWHGRQ&21&5(7()ORRUV2QO\

AT-1

MEASURE CABINET

OPENING AVAILABLE VS.

REFRIGERATOR WIDTH

Measure width of cabinet opening where refrigerator will be placed, W.

Be sure to account for any countertop overhang, baseboard thickness and any clearance desired.

:LGWK:VKRXOGQRWEHOHVVWKDQ´7KH refrigerator will be placed approximately in the middle of this opening.

Rear Wall

W

5()5,*(5$725

Baseboard

Thickness or

Countertop

Overhang

:KLFKHYHU,V

Larger) Plus

$Q\'HVLUHG

Clearance

)URQW RH Side

´PP'ULOO%LWDQG

(OHFWULFRU+DQG'ULOO

Tape measure

Pencil

´PP1XW'ULYHU

AT-2

LOCATING THE ANTI-TIP

FLOOR BRACKET

A

Place the anti-tip floor bracket locator template

(included inside the anti-tip kit) onto the floor up against the rear wall, within W, and in line with the desired location of the RH side of the

UHIULJHUDWRUVHH)LJXUH

)LJXUH± ,QVWDOODWLRQ2YHUYLHZ

2 Wall Holes

)ORRU±&RQFUHWH

(2 Holes)

)ORRU±:RRG

(2 Holes)

)ORRU%UDFNHW

WR,QVWDOO

RH Holes

ó´

Base Bracket on the

Refrigerator

B

C

RH Side of

Refrigerator

Rear RH

Corner of

Cabinet Wall

Locator

Template Sheet

Place the anti-tip floor bracket onto the locator template with its RH floor holes lined up with the floor holes indicated on the template sheet,

DSSUR[LPDWHO\ó´FPIURPWKHHGJH of the sheet or the RH side of the refrigerator.

Hold down in position and use the anti-tip floor bracket as a template for marking the holes based upon your configuration and type of construction as shown in Step 3. Mark the hole locations with a pencil, nail or awl.

NOTE:

‡,WLV5(48,5('WRXVHDWOHDVWVFUHZVWR mount the floor bracket (one on each side of the anti-tip floor bracket). Both must be into

HLWKHUWKHZDOORUWKHIORRU)LJXUHLQGLFDWHV all the acceptable mounting configurations for

VFUHZV,GHQWLI\WKHVFUHZKROHVRQWKHDQWLWLS floor bracket for your configuration.

49-1000585 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) Anti-Tip Floor Bracket Installation

(Models PYE, GYE, GYS, GWE, DYE, PYD, PWE, and ZWE only)

AT-2

LOCATING THE ANTI-TIP

FLOOR BRACKET (cont.)

)LJXUH± $FFHSWDEOH6FUHZ3ODFHPHQW

Locations

5HFRPPHQGHG,QVWDOODWLRQ

– Wood

5HFRPPHQGHG,QVWDOODWLRQ

– Concrete

Minimum Acceptable #1 –

Wall Plate Stud

Minimum Acceptable #2

±:RRG)ORRU

Minimum Acceptable #3

±&RQFUHWH)ORRU

B &21&5(7(:DOODQG)ORRU&RQVWUXFWLRQ

• Anchors required (not provided):

HDFK´PP[´PPODJEROWV

HDFK´PP2'VOHHYHDQFKRUV

‡'ULOOWKHUHFRPPHQGHGVL]HKROHVIRUWKH anchors into the concrete at the center of the holes marked in Step 2.

• ,QVWDOOWKHVOHHYHDQFKRUVLQWRWKHGULOOHGKROHV

Place the anti-tip floor bracket as indicated in Step

2. Remove the locator template from the floor.

‡,QVWDOOWKHODJEROWVWKURXJKWKHDQWLWLSIORRU bracket and tighten appropriately.

C :22':DOODQG7,/()ORRU&RQVWUXFWLRQ

‡)RUWKLVVSHFLDOFDVHORFDWHWKHZDOOKROHV

LGHQWLILHGLQ)LJ'ULOODQDQJOHG´PP

SLORWKROHDSSUR[DVVKRZQLQ)LJLQWKH center of each hole.

• Mount the anti-tip floor bracket using the

0LQLPXP$FFHSWDEOH,QVWDOODWLRQDV

LOOXVWUDWHGLQ)LJ

A

AT-3

ANTI-TIP BRACKET

INSTALLATION

:22':DOODQG)ORRU&RQVWUXFWLRQ

‡'ULOOWKHDSSURSULDWHQXPEHURI´PP pilot holes in the center of each floor bracket hole being used (a nail or awl may be used if

DGULOOLVQRWDYDLODEOH$1'UHPRYHWKHORFDWRU template from the floor.

• Mount the anti-tip floor bracket by fastening the

2, or recommended 4, #10-16 hex-head screws

WLJKWO\LQWRSODFHDVLOOXVWUDWHGLQ)LJXUH

)LJXUH± $WWDFKPHQWWR:DOODQG)ORRU

Rear RH Corner of the Refrigerator

2 Screws

Must Enter

Wood or

Metal Stud

)ORRU

Bracket

Wall

Wall

Plate

Stud

A

B

C

'

AT-4

POSITIONING THE

REFRIGERATOR TO ENGAGE

THE ANTI-TIP FLOOR AND

BASE BRACKETS

Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle and connect waterline (if equipped). Check for leaks.

Locate the refrigerator’s RH side and move back approximately in line with the RH side of the cabinet opening, W. This should position the anti-tip floor bracket to engage the anti-tip base bracket on the refrigerator.

Gently roll the refrigerator back into the cabinet opening until it comes to a complete stop.

Check to see if the refrigerator front lines up

ZLWKWKHFDELQHWIURQWIDFH,IQRWFDUHIXOO\URFN the refrigerator forward and backward until engagement occurs and you notice that the refrigerator is fully pushed up against the rear wall.

If Applicable: Adjust the rear (and front) wheel height settings to fully engage the rear anti-tip brackets, while also aligning the refrigerator front with the cabinet front face.

NOTE: ,I\RXSXOOWKHUHIULJHUDWRURXWDQG away from the wall for any reason, make sure the anti-tip floor bracket is engaged when the refrigerator is pushed back against the rear wall.

)ORRU

49-1000585 Rev. 2

37

38

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

11 CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE

A

A cold water supply is required for automatic

LFHPDNHURSHUDWLRQ,IWKHUHLVQRWDFROGZDWHU supply, you will need to provide one. See

,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQHVHFWLRQ

NOTES:

• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

‡,I\RXUUHIULJHUDWRUGRHVQRWKDYHDZDWHU filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s

ZDWHUYDOYH,QVWDOOLWLQWKHZDWHUOLQHQHDU

WKHUHIULJHUDWRU,IXVLQJ6PDUW&RQQHFW ™

5HIULJHUDWRU7XELQJ.LW\RXZLOOQHHGDQ additional tube (WX08X10002) to connect the

ILOWHU'RQRWFXWSODVWLFWXEHWRLQVWDOOILOWHU

• Before connecting the water line to the house, purge the house line for at least 2 minutes.

,I\RXDUHXVLQJFRSSHUWXELQJSODFHD compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.

B

C

,I\RXDUHXVLQJWKH6PDUW&RQQHFW ™ tubing, the nuts are already assembled to the tubing.

,I\RXDUHXVLQJFRSSHUWXELQJLQVHUWWKHHQG of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible.

While holding the tubing, tighten the fitting.

,I\RXDUHXVLQJ6PDUW&RQQHFW ™ tubing, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks.

)DVWHQWKHWXELQJLQWRWKHFODPSSURYLGHGWR hold it in position. You may need to pry open the clamp.

WARNING

Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)

WARNING

Electrical Shock Hazard.

$WWDFKWXELQJFODPSXVLQJH[LVWLQJKROHRQO\'2

NOT drill into the refrigerator.

Nut

Compression

)HUUXOH

(sleeve)

SmartConnect ™

Tubing

Refrigerator

Connection

Tubing Clamp

Abrazadera del tubo

1/4” Tubing

Tuyau de 1/4 po

OR

49-1000585 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

12

TURN ON THE WATER SUPPLY

Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.

13 PLUG IN THE REFRIGERATOR

14

LEVEL THE REFRIGERATOR

The leveling legs have 2 purposes:

1. Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.

/HYHOLQJOHJVVHUYHDVDVWDELOL]LQJEUDNH to hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning. The leveling legs also prevent the refrigerator from tipping.

A

Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.

See the grounding information attached to the power cord.

Once the unit is on, press the dispenser paddle and dispense water for at least 5 minutes to remove air from the water line, and flush the filter. The first few batches of ice should also

EHGLVFDUGHG)RU1RQ'LVSHQVHPRGHOVWKURZ away the first bin of ice production.

Raise

)ODW+HDG6FUHZGULYHU

NOTICE: To avoid possible property damage, the leveling legs must be firmly touching the floor.

15

LEVEL THE REFRIGERATOR

DOORS

Remember a level refrigerator is necessary for

JHWWLQJWKHGRRUVSHUIHFWO\HYHQ,I\RXQHHG help, review the previous section on leveling the refrigerator.

A ,I\RXRSHQWKHIUHH]HUGRRU\RXFDQVHH the center hinge.

B ,QVHUW´$OOHQZUHQFKLQWRWKHVKDIWRIWKH center hinge.

C Adjust the height by turning clockwise or counterclockwise. When you turn counterclockwise, the door will move up.

When you turn clockwise, the door will move down.

Adjustment points

49-1000585 Rev. 2

RAISE

39

40

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

1RQ'LVSHQVH

Models

H

H

J

,FHPDNHULQIUHH]HU available on Non-

'LVSHQVHPRGHOVDQG

DYDLODEOHDV,0.LWIRU

some models.

G

G

(Select models only)

To place bins into doors:

Match your bin with the letter shown.Position the bin hooks over the bin locator and push forward until inserted fully.

Bin hook rear each side

Push bin down until locked into position.

Bin locator each side

49-1000585 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

Models PFD, PYD, GFD

Bin

Bin locators

49-1000585 Rev. 2

Rotating bin

Adjustable bins

To place adjustable bins into door:

Position the bins over the bin locators and push down until locked in position.

To place rotating bin into door:

1. Slide bin base assembly onto the bracket on the door.

2. Slide the bin onto the bin base

Bin base

Bin

,QVWDOO metal base

41

42

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE

BEFORE YOU BEGIN

Recommended copper water supply kits are WX8X2,

WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are SmartConnect ™ Refrigerator Tubing

(WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).

When connecting your refrigerator to a GE

Appliances Reverse Osmosis Water System, the only

DSSURYHGLQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW

)RURWKHUUHYHUVHRVPRVLVZDWHUV\VWHPVIROORZWKH manufacturer’s recommendations.

,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURPD

5HYHUVH2VPRVLV52:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP

$1'WKHUHIULJHUDWRUDOVRKDVDZDWHUILOWHUXVH

WKHUHIULJHUDWRU¶VILOWHUE\SDVVSOXJ8VLQJWKH refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO water filter can result in hollow ice cubes.

Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800.

*(&$5(6,Q&DQDGDFDOO

This water line installation is not warranted by the

UHIULJHUDWRURULFHPDNHUPDQXIDFWXUHU)ROORZWKHVH

LQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRIH[SHQVLYH water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.

,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHU connection is made to the ice maker, see Controls section on page 9 to turn ice maker off.

'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH

WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ

When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the

KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG

All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

WHAT YOU WILL NEED

• Copper or SmartConnect ™ Refrigerator Tubing kit,

´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUWRWKH

ZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHUEHVXUHERWKHQGVRI the tubing are cut square.

To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

SmartConnect ™ 5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH

in the following lengths:

8’ (2.4 m) – WX08X10006

15’ (4.6 m) – WX08X10015

25’ (7.6 m) – WX08X10025

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)

49-1000585 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)

WHAT YOU WILL NEED (Cont.)

NOTE: The only GE Appliances approved plastic tubing is that supplied in SmartConnect ™

5HIULJHUDWRU7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHU plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

• A GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from

Parts and Accessories, 877-959-8688 (in Canada

1.800.661.1616).

• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).

,QVWDOOWKHVKXWRIIYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\ used drinking water line.

1

SHUT OFF THE MAIN WATER

SUPPLY

Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.

2 CHOOSE THE VALVE LOCATION

Choose a location for the valve that is easily

DFFHVVLEOH,WLVEHVWWRFRQQHFWLQWRWKHVLGHRI a vertical water pipe. When it is necessary to

FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSHPDNHWKH connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

• Power drill.

‡´RUDGMXVWDEOHZUHQFK

• Straight and Phillips blade screwdriver.

‡7ZR´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWV

DQGIHUUXOHVVOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHU tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

‡,I\RXDUHXVLQJD6PDUW&RQQHFW ™ Refrigerator

Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

‡,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a

FRPSUHVVLRQILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP

SmartConnect ™ Refrigerator tubing.

3 DRILL THE HOLE FOR THE

VALVE

'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJ a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.

Take care not to allow water to drain into the drill.

)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG ice production or smaller cubes.

• Shutoff valve to connect to the cold water line.

The shutoff valve should have a water inlet

ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH

SRLQWRIFRQQHFWLRQWRWKH&2/':$7(5/,1(

Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

49-1000585 Rev. 2

43

44

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)

4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE

)DVWHQWKHVKXWRIIYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH with the pipe clamp.

Pipe Clamp

Saddle-Type

Shutoff Valve

Vertical Cold

Water Pipe

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.

Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE: 'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVK the tubing.

Washer

,QOHW(QG

Pipe Clamp

Clamp

Screw

6 ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

7 CONNECT THE TUBING TO THE

VALVE

Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve.

Tighten the compression nut securely.

)RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFW ™

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks.

Saddle-Type

Shutoff Valve Compression Nut

SmartConnect ™

Tubing

Packing Nut

Outlet Valve

)HUUXOHVOHHYH

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.

Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

8 FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been flushed through the tubing.

To complete the installation of the refrigerator, go

EDFNWR6WHSLQ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU

49-1000585 Rev. 2

Normal Operating Conditions.

Newer refrigerators sound different from older refrigerators.

Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These conditions are normal.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV

FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH refrigerator.

Ŷ $IWHUGLVSHQVLQJLFHDPRWRUZLOOFORVHWKHLFHFKXWH to keep warn room air from entering the ice bucket,

PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH

The hum of the motor closing the ice chute is normal, shortly after dispensing ice.

Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.

This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator

RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR maintain the correct temperatures.

Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.

CLICKS, POPS,

CRACKS and SNAPS

Ŷ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).

Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

Ŷ On models with an ice maker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

Ŷ After dispensing ice, a motor will close the ice chute to keep warm room air from entering the ice bucket,

PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH

START UP COOLING

,WFDQWDNHXSWRKRXUVIRUWKHUHIULJHUDWRUDQG

IUHH]HUWHPSHUDWXUHVWRPDWFKWKHGLVSOD\'XULQJWKDW

WLPHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRURSHQLQJVVKRXOGEH

PLQLPL]HG

TIPS

Ŷ )UHH]HUFRROVILUVW

Ŷ 5HIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWFRROVODVWLWPD\WDNH

VHYHUDOKRXUVDIWHUWKHIUHH]HU

Ŷ 7XUQLQJRIILFHPDNHUPDNHVERWKUHIULJHUDWRUDQG

IUHH]HUIRRGFRROIDVWHU

WATER SOUNDS

Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.

Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause

DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH defrost cycle.

Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to

SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ

45

49-1000585 Rev. 2

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem

Water filter indicated as installed incorrectly or a leak is present on cap control panel.

³:DUQLQJ7ULDQJOH´LVOLW

5HSODFH)LOWHU5HSODFH:DWHU)LOWHU is lit

2YHU'XHOLJKWLVOLW

'LVSHQVHU2IILVOLW

Not filtering

5HVHW)LOWHULVOLW

Water filter indicator light is not lit

+DQGOHLVORRVHKDQGOHKDVDJDS

Refrigerator beeping

Not cooling

:DWHUKDVSRRUWDVWHRGRU

Water in glass is warm*

Water dispenser does not work*

Possible Causes

Water filter installed backward or is leaking.

Water filter leaking or needs replacing

Water filter backwards

On some models, replacing your water filter will not automatically reset your filter.

Control A, B & C

Wrong filter installed

)LOWHUE\SDVVLQVWDOOHG&RQWUROV%

C

Water filter leaking or needs replacing

What to Do

&KHFNIRUOHDN,IQROHDNLVSUHVHQW

UHPRYHILOWHUE\SDVVSOXJURWDWH

180° and reinstall.

Replace water filter, check for leak

Remove filter, rotate 180° and reinstall

On some models, hold the water button for 3 seconds, Reset is confirmed when you see “Replace

Water Filter” and hear the tone.

Replace filter with proper filter

Remove filter, rotate 180° and reinstall

,QVWDOOFRUUHFWZDWHUILOWHU

This is normal. This indicator will turn on to tell you that you need to replace the filter soon.

Handle needs adjusting

Replace water filter, or install filter bypass **

3UHVVDQGKROG5HVHW)LOWHUIRU

VHFRQGVWRUHVHW&RQWURO'RQO\

See About the Water Filter for more information.

This is door alarm

See Attach Refrigerator Handle and

$WWDFKWKH)UHH]HU+DQGOHVHFWLRQVIRU detailed instructions.

-Turn off or disable with door closed

,IGRRURSHQDQGDODUPLVVRXQGLQJ

\RXFDQRQO\VQRR]HWKHDODUP

The cooling system is off

Water dispenser has not been used for a long time

Normal when refrigerator is first installed

Water dispenser has not been used for a long time

Water system has drained

See About Controls.

'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQ system is replenished.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQ system is replenished

Allow several hours for replenished supply to chill

See Installing the Water Line Water supply line turned off or not connected

:DWHUILOWHUFORJJHGRUILOWHUE\SDVV plug not installed

Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug**

Air may be trapped in the water system

Press the dispenser arm for at least 5 minutes.

:DWHULQUHVHUYRLULVIUR]HQEHFDXVH the controls are set too cold

Set the refrigerator control to a warmer

VHWWLQJDQGZDLWKRXUV,IWKHZDWHU does not dispense after 24 hours, call for service

*Select Models Only

6RPHPRGHOVGRQRWFRPHHTXLSSHGZLWKWKHILOWHUE\SDVVSOXJ7RREWDLQDIUHHE\SDVVSOXJFDOO*(&$5(6,Q&DQDGDFDOO

46

49-1000585 Rev. 2

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem

Water spurting from dispenser*

No water or ice cube production*

Water is leaking from dispenser*

Possible Causes

Newly installed filter cartridge

What to Do

Run water from the dispenser for 5 minutes (about 2 gallons)

Call a plumber Supply line or shutoff valve is clogged

Water filter is clogged

Air may be present in the water line system, causing water to drip after being dispensed

Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug**

)LOWHUFDUWULGJHQRWSURSHUO\LQVWDOOHG Remove and reinstall filter cartridge, being certain that it locks in place.

,FHPDNHULVWXUQHGRII Check that the ice maker is turned on.

See About the Automatic Ice Maker.

'LVSHQVHZDWHUIRUDWOHDVWPLQXWHVWR remove air from system

AUTO FILL

AUTO FILL

)UHH]HUFRROLQJUHIULJHUDWRUQRW cooling

XQGHUILOOQRILOO

overfills*

,FHGLVSHQVHURSHQVDIWHUFORVLQJ

IUHH]HUGUDZHU

Low brewing flow rate

/RZEUHZLQJIORZUDWHZDWHUGULSV from inner door

Brewer is not detected or hot water leaking from top of the brewer

Coffee dispensed with splash or bubble bursting

Not all containers work with

AUTOFILL

Error message

Try different container

See page 14

Clean sensor. See page 14.

Try different container Not all containers work with

AUTO FILL

Normal, when refrigerator first plugged in or after extended power outage

Normal

There may have been a dent at the

ERWWRPRI.&XSFDXVLQJWKHSLQ to pierce the filter allowing coffee grounds clogging the bottom pin

Top needle of the brewer clogged

,QFRUUHFWDVVHPEO\RIEUHZHULQWKH bracket

Blocked vent hole in the brewer

Wait 24 hours for temperature in both compartments to reach selected temperatures.

The ice dispenser door may open after

FORVLQJIUHH]HUGRRUWRDOORZDFFHVV

$YRLGXVLQJGDPDJHGGHQWHG.FXSV

and clean the lower needle before next brew

8QFORJWKHWRSQHHGOHKROHVXVLQJD paper clip and rinse brewer. Rinse brewer after every use.

0DNHVXUHWKH.HXULJ/RJRLVLQWKH front. Push brewer all the way in the brackets

Make sure the vent hole at the bottom of the brewer is clear from food or any other contamination

*Select Models Only

6RPHPRGHOVGRQRWFRPHHTXLSSHGZLWKWKHILOWHUE\SDVVSOXJ7RREWDLQDIUHHE\SDVVSOXJFDOO*(&$5(6,Q&DQDGDFDOO

49-1000585 Rev. 2

47

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem

Beverage quality not as expected

Possible Causes

You may be using non-standard or

RXWGDWHG.&XSV

What to Do

5HFRPPHQGXVLQJRIILFLDO.HXULJ

.FXSVWKDWDUHQRWSDVWH[SLUDWLRQDQG have not been damaged

8VHDFORWKRUFRQWDLQHUWRFDSWXUHWKH drips when brewer is removed

Liquid drips from the brewer after brewer cycle is completed and the brewer is removed from the bracket

'HOD\ZKHQXVLQJ.HXULJ.FXS3RG

dispenser

,WLVSRVVLEOHIRUOLTXLGVWREH retained by the brewer and drip when it is removed

To ensure a quality beverage is delivered, a short delay is required to ensure the refrigerator is operating correctly

After brewing, my powdered beverage is not fully cleared from the used pod

Brewer lid is difficult to close

'HSHQGLQJRQVL]HVHOHFWHGWKH powder may not dissolve fully.

Some powdered beverages develop into ‘clumps’ when left sitting for some time

.FXSLVQRWIXOO\VHDWHG

Ensuring consistent, quality operation requires the refrigerator to delay dispense for a short period of time

Shake the powdered pods before brewing to break up these clumps and

DOORZEHWWHUFOHDULQJ)RUSRZGHUHG beverage with no filter, use the Cocoa cycle selection

3UHVV.FXSDOOWKHZD\GRZQLQWRWKH brewer prior to closing the lid. Lower

QHHGOHPXVWSXQFWXUH.FXSEIRUH

closing the brewer lid

Brewer leaks during the brew cycle Trouble in closing brewer lid or

GDPDJHG.FXS

My refrigerator door squeaks 'LPLQLVKHGOXEULFDQWEHFDXVHRI accidental cleaning of the lubricant on the hinge

,PSURSHUOHYHOLQJ

,IGRRUVZHUHUHPRYHGDQGUH assembled during installation

SURFHVVZDWHUOLQHDQGKDUQHVV under Top Hinge cover may get out of position and rub against door while door swivels.

3UHVV.FXSDOOWKHZD\GRZQLQWRWKH brewer prior to closing the lid. Lower

QHHGOHPXVWSXQFWXUH.FXSEHIRUH

closing the brewer lid. Recommend

XVLQJRIILFLDO.HXULJ.FXSVWKDWKDYH

not been damaged and have a good seal between the top cover and plastic bottom

,WLVEHVWWRRUGHU*($OXEULFDQWVHUYLFH part number WR97X166 and apply on the hinge at specified location.

,WLVSRVVLEOHWRVSUD\VRPHQRQWR[LF lubricant such as silicone based nonstick cooking spray, petroleum jelly or

16)DSSURYHGIRRGJUDGHOXEULFDQWV

, MPORTANT: 'RQRWXVH:'DVLW will remove any remaining grease in or around the hinge

Make sure the unit is leveled

Remove the Top Hinge cover and make sure the waterline and harness that passes through the hinge pin has been properly seated and does not touch the any of the door parts during rotation.

Applying some food grade lubricant around door thimble area will also help.

48

*Select Models Only

6RPHPRGHOVGRQRWFRPHHTXLSSHGZLWKWKHILOWHUE\SDVVSOXJ7RREWDLQDIUHHE\SDVVSOXJFDOO*(&$5(6,Q&DQDGDFDOO

49-1000585 Rev. 2

Truth or Myth

SERVICE

Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s manual.

,IQHHGHGVHUYLFHFDQEHVFKHGXOHGE\YLVLWLQJXVRQOLQH

GEAppliances.com

or calling

800.GE.CARES 800.432.2737. ,Q&DQDGDYLVLW

GEAppliances.ca

or call 800.561.3344.

Truth or Myth

Truth or Myth?

The refrigerator water filter may require replacement prior to six months

The automatic ice maker in my refrigerator will produce ice when the refrigerator is plugged into a power receptacle.

MYTH

After the refrigerator has been plugged in and

FRQQHFWHGWRZDWHU,ZLOOLPPHGLDWHO\KDYH unlimited chilled water available from the water dispenser.

After water dispenses, a few drops of water are normal.

Answer Explanation

758( The water filter indicator will indicate the need to replace the water filter every six months or 170 gallons of water dispensed (select

PRGHOVRQO\:DWHUTXDOLW\YDULHVIURPFLW\WRFLW\,IZDWHUIORZIURP the dispenser slows, or ice production decreases, the water filter should be replaced, even though the filter indicator may not indicate the need for replacement.

MYTH

758(

The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is turned on. The ice maker can be turned on off from the controls and ensure the ice maker is on, as indicated on the refrigerator control panel. See About the

Automatic Ice Maker .

The water dispenser tank located inside the refrigerator stores water for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after installation. High usage conditions will not allow time for the water to chill.

,ZLOOQHYHUVHHIURVWLQVLGHWKHIUHH]HU compartment.

MYTH

A few drops of water may fall from the dispenser, after the dispenser

SDGGOHKDVEHHQUHOHDVHG7RPLQLPL]HWKHGURSVUHPRYHWKHJODVV slowly from the dispenser.

)URVWLQVLGHWKHIUHH]HUW\SLFDOO\LQGLFDWHVWKDWWKHGRRULVQRW

SURSHUO\VHDOHGRUKDVEHHQOHIWRSHQ,IIURVWLVIRXQGFOHDUWKH frost using a plastic spatula and towel, then check to ensure that no

IRRGSDFNDJHVRUFRQWDLQHUVDUHSUHYHQWLQJWKHIUHH]HUGRRUIURP closing. Check the refrigerator control panel to ensure the door alarm is on.

When the refrigerator is installed, or after

UHSODFLQJWKHZDWHUILOWHU,PXVWGLVSHQVH water for five minutes.

758(

To fill the ice bucket to the maximum capacity,

,VKRXOGGLVSHQVHDQGKRXUVDIWHU installation.

,FDQXVHWKHZDWHUILOWHUE\SDVVSOXJWR determine if the filter requires replacement.

758(

758(

A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water lines. Press the dispenser paddle and dispense cold water for at least 5 minutes to remove air from the water line, and flush the filter.

)RU1RQ'LVSHQVHPRGHOVWKURZDZD\WKHILUVWELQRILFHSURGXFWLRQ after filter replacement.

'LVSHQVLQJFXEHVKRXUVDQGKRXUVDIWHULQVWDOODWLRQ allows ice to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice maker to produce additional ice. Normal ice production =

100 cubes in 24 hours.

'HFUHDVHLQIORZIURPWKHZDWHUGLVSHQVHURUGHFUHDVHGLFH

SURGXFWLRQPD\LQGLFDWHWKHQHHGWRUHSODFHWKHZDWHUILOWHU,QVWDOO the water filter bypass plug (provided with the refrigerator on some

PRGHOVDQGFKHFNIORZIURPWKHGLVSHQVHU,IZDWHUIORZUHWXUQVWR normal with the bypass plug in place, replace the water filter.

The top of the refrigerator doors will always be aligned.

MYTH

Refrigerator door handles can be easily tightened.

There may be odor and taste problems with your ice.

,FDQPDNHILQHDGMXVWPHQWVWRWKHUHIULJHUDWRU doors to align them.

758(

758(

758(

Several things can affect the refrigerator door alignment, including

WKHIORRUWKHUHIULJHUDWRULVLQVWDOOHGRQDQGORDGLQJRIGRRUV,IWKH

WRSRIWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´DOOHQZUHQFK

WRDGMXVWWKHULJKWOHIWKDQGGRRU7KHDGMXVWPHQWVFUHZLVORFDWHG

RQWKHERWWRPULJKWRUOHIWKDQGVLGHRIWKHGRRURSHQWKHIUHH]HU door to access the screw.

,IGRRUKDQGOHVDUHORRVHRUKDYHDJDSWKHKDQGOHFDQEHDGMXVWHG

XVLQJD´DOOHQZUHQFKRQVHWVFUHZVORFDWHGRQWKHHQGVRIWKH handles.

After starting the ice maker, or replacing the water filter, throw away the first bin of ice production to avoid odor and taste problems.

,IWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´$OOHQZUHQFKWR adjust the right hand door. The adjustment screw is located on the

ERWWRPRIWKHULJKWOHIWKDQGGRRU2SHQWKHIUHH]HUGRRUWRDFFHVV

49-1000585 Rev. 2

49

50

Truth or Myth

SERVICE

Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s manual.

,IQHHGHGVHUYLFHFDQEHVFKHGXOHGE\YLVLWLQJXVRQOLQH

GEAppliances.com

or calling

800.GE.CARES 800.432.2737. ,Q&DQDGDYLVLW

GEAppliances.ca

or call 800.561.3344.

Truth or Myth

Truth or Myth?

'RRUUHPRYDOLVDOZD\VUHTXLUHGIRU installation.

Refrigerator doors that won’t close after installation can be adjusted to close properly.

There is an adjustment to rear wheels.

Check for leaks after all water connections are made.

Any packaging residue can be cleaned off the refrigerator using any cleaner.

Answer

MYTH

758(RQVRPH models

MYTH

758(

MYTH

Explanation

&KHFNFKDUWRQUHYHUVHVLGHRIWKLVLQVWUXFWLRQ'RRUV should only be removed when necessary to prevent damage from passage way or access to final location.

On some models doors have to be removed at 90° and installed at 90° to cabinet as described in procedure for

5HLQVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU'RRUVLQRUGHUIRUGRRUWR close properly.

)URQWOHYHOLQJOHJVDUHDGMXVWDEOHDQGVKRXOGEHXVHGWR balance the refrigerator. Leveling legs are used to make initial refrigerator door adjustment.

While purging the air from the water system, check all water line connections for leaks. Check the connection to the household water supply at back of refrigerator, and door water line connect.

'RQRWXVHZD[SROLVKEOHDFKRURWKHUSURGXFWV containing chlorine on Stainless Steel panels, door

KDQGOHVDQGWULP&KHFNWKLVLQVWUXFWLRQXQGHU³&OHDQLQJ

WKH2XWVLGH´IRUIXOOGHWDLOV

6RPHPRGHOVGRQRWFRPHHTXLSSHGZLWKWKHILOWHUE\SDVVSOXJ7RREWDLQDIUHHE\SDVVSOXJFDOO*(&$5(6,Q&DQDGDFDOO

49-1000585 Rev. 2

GE Appliances Refrigerator Limited Warranty

GEAppliances.com

For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU

Care ® technician. To schedule service online, visit us at geappliances.com

, or call GE Appliances at 800.GE.CARES

(800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.

In Canada, call 800.661.1616.

Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE

Appliances Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance.

If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to submit the data to GE Appliances at the time of service.

For the Period of:

One Year

)URPWKHGDWHRIWKH original purchase

GE Appliances Will Replace

Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJWKH limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days

(Water filter, if included)

)URPWKHRULJLQDOSXUFKDVH date of the refrigerator

Any part provide,

GE PROFILE™ MODELS ONLY of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or

ZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV

free of charge

limited thirty-day warranty, GE Appliances will also

, a replacement water filter cartridge.

Five Years

)URPWKHGDWHRIWKH purchase

Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJWKLVO imited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

What GE Appliances Will Not Cover:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH

Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH

Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers.

Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU small blemishes not reported within 48 hours of delivery.

Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU water filter cartridge, if included, other than as noted above.

Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH floods or acts of God.

Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\ possible defects with this appliance.

Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH

Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG water filter.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products

SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG

Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an

$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRU service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner

IRUSURGXFWVSXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDV where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.

Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-1000585 Rev. 2

51

52

RPWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty

Contact us at

geapplianceparts.com

, or call 800.GE.CARES.

For the period of GE Appliances will replace

Thirty Days

)URPWKHGDWH of the original purchase

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.

*

What GE Appliances will not cover:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQ

Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRU other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Ŷ Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH floods, or acts of God.

Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\ possible defects with this appliance.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use

ZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.

This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.

Buyer:

Name

Address

City

Signature

State

'DWH

Zip

Seller:

Name

Address

City

Signature

State

'DWH

Zip

,I\RXU*($SSOLDQFHVSDUWIDLOVEHFDXVHRIDPDQXIDFWXULQJGHIHFWZLWKLQWKLUW\GD\VIURPWKHGDWHRIRULJLQDOSXUFKDVHIRUXVHZHZLOOJLYH\RX a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a

FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW

FRYHUWKHIDLOXUHRISDUWVZKLFKDUHGDPDJHGZKLOHLQ\RXUSRVVHVVLRQDUHDEXVHGRUKDYHEHHQLQVWDOOHGLPSURSHUO\,WGRHVQRWFRYHUWKHFRVW

RIUHWXUQLQJWKHSDUWWRWKHVXSSOLHUIURPZKRPLWZDVSXUFKDVHGQRUGRHVLWFRYHUWKHFRVWRIODERUWRUHPRYHRULQVWDOOLWWRGLDJQRVHWKHIDXOW,W

GRHVQRWFRYHUSDUWVXVHGLQSURGXFWVLQFRPPHUFLDOXVHH[FHSWLQWKHFDVHRIDLUFRQGLWLRQLQJHTXLSPHQW,QQRHYHQWVKDOO*($SSOLDQFHVEH liable for consequential damages.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

/RXLVYLOOH.<

49-1000585 Rev. 2

Performance Data Sheet

Model: GE Appliances RPWFE

Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$3025 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKHSHUIRUPDQFH data sheet and at iapmort.org

.

Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV

Substance Tested for Reduction

Chlorine Taste and Odor

Chloramine Taste and Odor

3DUWLFXODWH&ODVV,

Cysts

Lead

Mercury

,QIOXHQWFKDOOHQJH concentration

PJ/

PJ/

PJ/

$WOHDVWP/

/

0.15

0.006

Asbestos

Toxaphene

WRILEHUV/

VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300

Alachlor

$WUD]LQH

%HQ]HQH

Carbofuran

0.050

0.100

0.081

0.190

carbon tetrachloride

FKORUREHQ]HQH chloropicrin

'

GLEURPRFKORURSURSDQH'%&3

R'LFKORUREHQ]HQH

S'LFKORUREHQ]HQH

1,2-dichloroethane

1,1-dichloroethylene

0.078

0.077

0.015

0.110

0.052

0.08

0.040

0.088

0.083

0.170

0.086

cis-1,2-dichloroethylene trans-1,2-dichloroethylene

1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylene dinoseb

Endrin

0.080

0.079

0.170

(WK\OEHQ]HQH

HWK\OHQHGLEURPLGH('% bromochloroacetonitrile dibromoacetonitrile dichloroacetonitrile

0.053

0.088

0.044

0.022

trichloroacetonitrile

1,1-dichloro-2-propanone

1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlor (H-34, Heptox) heptachlor epoxide

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

0.025

0.0107

hexachlorobutadiene hexachlorocyclopentadiene

Lindane methoxychlor pentachlorophenol

VLPD]LQH

Styrene

1,1,2,2-tetrachloroethane

Tetrachloroethylene

Toluene

2,4,5-TP (silvex) tribromoacetic acid

7ULFKORUREHQ]HQH

1,1,1-trichloroethane

1,1,2-trichloroethane trichloroethylene bromoform bromodichloromethane chlorodibromomethane xylenes

Meprobamate

Atenolol

&DUEDPD]HSLQH

'((7

Metolachlor

0.044

0.060

0.055

0.050

0.096

0.120

0.150

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.180

0.300

0.300

0.300

0.070

Trimethoprim

Linuron

TCEP

TCPP

Phenytoin

,EXSURIHQ

Naproxen

Estrone

Bisphenol A

Nonyl phenol

3)2$3)26 PJ/

Maximum permissible product water

FRQFHQWUDWLRQPJ/

1$

0.5

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

0.0010

0.001

0.001

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

0.0005

0.001

1$

1$

0.01

0.002

1$

0.003

0.015

0.001

0.003

0.001

0.015

0.015

0.015

0.001

60

30

200

200

200

20

20

700

700

30

60

20

20

300

200

0.07

Avg %

Reduction

> 98

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 99

95

> 99

> 99

> 99

> 99

99

99

> 99

> 99

98

98

98

98

99

96

> 99

98

> 99

98

> 99

99

98

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

91.4

> 99.99

98.85

96.95

> 99

86.95

> 99

> 98

> 97

> 99

95

95

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99.25

Application Guidelines/Water Supply Parameters

6HUYLFH)ORZ

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Capacity

NOTE: website at

WARNING

To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:

• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.

NOTICE

• Read and follow this system.

plumbing codes.

flooding.

0.5 gpm (1.89 lpm)

Potable Water

25-120 psi (172-827 kPa)

ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

170 gallons (643.5 liters)

,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQ maintenance and filter replacement requirements be carried out for the

SURGXFWWRSHUIRUPDVDGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\ information.

While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

5HSODFHPHQW&DUWULGJH53:)()RUHVWLPDWHGFRVWVRI replacement elements please call 1.877.959.8688 or visit our gewaterfilters.com

.

To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance: use instructions before installation and use of

‡,QVWDOODWLRQDQGXVH MUST comply with all state and local

• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa).

,I\RXUZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVL\RX must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.

• Do not LQVWDOOZKHUHZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVPD\RFFXU,I water hammer conditions exist you

‡7KLV6\VWHPKDVEHHQWHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,

401 and P473 for the reduction of the substances listed below.

The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in

16)$16,DQG3

WATER QUALITY

P L AT I N U M S E A L

I A

P M

O R ESEA

R C H A N D T E

S T I

N G

™ must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.

• Do not install on hot water supply lines. The maximum

RSHUDWLQJZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLVž)

(38º C).

• Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHV

GURSEHORZž)ž&

• Change the disposable filter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable reduction in water flow rate.

‡)DLOXUHWRUHSODFHWKHGLVSRVDEOHILOWHUFDUWULGJHDW recommended intervals may lead to reduced filter performance and cracks inthe filter housing, causing water leakage or

53:)(6\VWHPLVFHUWLILHGE\,$302

5 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGV

53, 401, and P473 for the reduction of claims specified on the performance data sheet and at iapmort.org.

49-1000585 Rev. 2

53

54

Consumer Support

GE Appliances Website

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!

You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for

\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86 GEAppliances.com ,Q&DQDGD GEAppliances.ca

Register Your Appliance

Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

,QWKH86 GEAppliances.com/register

,Q&DQDGD Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Schedule Service

Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your

FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86 GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.

,Q&DQDGD GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344

Extended Warranties

Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still

LQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86

GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.

,Q&DQDGD GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.

Parts and Accessories

,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV

9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\

,QWKH86 GEApplianceparts.com

or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at

GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.

Contact Us

,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOVLQFOXGLQJ your phone number, or write to:

,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0

GEAppliances.ca/en/contact-us

3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV

49-1000585 Rev. 2

MESURES DE SÉCURITÉ

. . . . . . . . . 3

CONSIGNES D’UTILISATION

Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Distributeur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Remplissage automatique* . . . . . . . . . . . . . 14

Infuseur une tasse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Communication avec

l’électroménager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Options de stockage des

produits frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Zone climatisée & Tiroir à

température contrôlée . . . . . . . . . . . . . . 20

Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Machine à glaçons automatique . . . . . . . . 23

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

. . 24

Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 25

INSTALLATION

Préparation avant installation

du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . 28

Installation de l’alimentation

en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

CONSEILS DE DÉPANNAGE

. . . . 45

Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . 44

Entretien - Mythe ou réalité . . . . . . . . . . . . 48

GARANTIE LIMITÉE

. . . . . . . . . . . . . . 50

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

Certificat de garantie du filtre à eau

à cartouche RPWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Données de performance . . . . . . . . . . . . . . 52

Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . 54

MANUEL

D’UTILISATION ET

INSTRUCTIONS

D’INSTALLATION

Modèles GE Profile ™

Les numéros de modèle commençant par DFE, GFE,

GFS, GNE, PFH, PFE, PFD et GFD sont des modèles de profondeur normale (PN).

Les numéros de modèle commençant par GYE, GYS,

GWE, PYE, DYE, PWE, ZWE et PYD sont des modèles de profondeur de comptoir (PC).

FRANÇAIS

*Certains modèles seulement

Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :

Modèle # ________________

Numéro de Série # _______

Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du compartiment de réfrigération.

GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.

49-1000585 Rev. 2 05-22 GEA

2

NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS

Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.

Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil

GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.

Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.

Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.

49-1000585 Rev. 2

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :

Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp

FRQIRUPpPHQWDX[&RQVLJQHVG¶,QVWDOODWLRQDYDQWWRXWH utilisation.

Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.

Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.

Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.

Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.

Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.

Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil.

Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.

Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.

Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU

&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.

Ŷ &RQQHFWH]YRXVjO¶DOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOH uniquement avec une pression d’eau maximale de 120 psi

(827 kilopascals).

Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité.

Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse

Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits.

Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.

Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.

Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé.

Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION

Gardez les matières et les vapeurs inflammables à l’écart du réfrigérateur.Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE BASCULEMENT

Si une ferrure antibasculement est incluse avec votre réfrigérateur, installez-la pour empêcher le réfrigérateur de basculer vers l’avant, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou mortelles. Veuillez lire et observer l’intégralité des instructions d’installation pour connecter cette ferrure à votre réfrigérateur.

49-1000585 Rev. 2

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

3

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.

Ne retirez pas la broche de terre.

N’utilisez pas d’adaptateur.

N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est

QpFHVVDLUH&HFLSHUPHWG¶REWHQLUXQPHLOOHXUUHQGHPHQWHW

évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise

électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

5pSDUH]RXUHPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQpOHFWULTXH usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT

RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :

Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX compartiment de congélation.

Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

MISE AU REBUT DES PRODUITS RÉFRIGÉRANTS ET EN MOUSSE

Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les réfrigérants ainsi que le matériau

G¶LVRODWLRQXWLOLVpVH[LJHQWGHVSURFpGXUHVGpOLPLQDWLRQSDUWLFXOLqUHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXUFRQQDvWUHOD façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.

4

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-1000585 Rev. 2

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE

AVERTISSEMENT

Risque de brûlures.

/HGLVWULEXWHXUG¶HDXFKDXGHSHXWFKDXIIHUO¶HDXMXVTX¶jXQHWHPSpUDWXUHG¶HQYLURQƒ)ƒ&8QHHDXjXQH

WHPSpUDWXUHGpSDVVDQWƒ)ƒ&SHXWSURYRTXHUGHVEU€OXUHVJUDYHVRXODPRUWSDUpERXLOODQWHPHQW/HVHQIDQWVOHV personnes handicapées et les personnes âgées sont plus à risque de se brûler.

Utilisez uniquement cet appareil pour l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de brûlures graves, de blessures par ébouillantement voire la mort lors de l’utilisation de votre distributeur d’eau chaude, veuillez suivre les consignes suivantes :

Ŷ Ne laissez pas le contenant sans surveillance en présence d’enfants pendant et après la distribution d’eau chaude.

Ŷ Ne laissez pas les enfants utiliser le distributeur d’eau chaude.

Ŷ,OHVWQpFHVVDLUHGHIDLUHSLYRWHUHWG¶HQIRQFHUOHERXWRQGH

GLVWULEXWLRQG¶HDXFKDXGH&HVGHX[PRXYHPHQWVUpGXLVHQW les risques de faire couler l’eau chaude involontairement ou de permettre à de jeunes enfants de se servir. N’altérez pas ou ne modifiez pas le bouton de distribution d’eau chaude.

Ŷ Lors de la première utilisation du distributeur d’eau chaude, vérifiez si vous vivez à une altitude supérieure à 1524

PqWUHVSLHGVKDXWHDOWLWXGH&HWWHDOWLWXGHOLPLWH la température du dispositif d’eau chaude pour éviter l’ébullition. Pour accéder à la sélection de haute altitude, allez dans le menu Settings (paramètres) s’il est présent ou pour les autres modèles, appuyez sur Fridge (réfrigérateur) et Door Alarm (alarme de porte) simultanément pour alterner entre Hi Al et Lo AL (haute altitude et basse altitude).

Ŷ L’eau provenant du distributeur est très chaude. Soyez extrêmement prudent lors de la distribution et de l’utilisation de l’eau. Laissez refroidir l’eau à une température appropriée à sa consommation avant de la boire. Tenez votre tasse ou votre récipient à côté de la sortie d’eau chaude pour éviter que l’eau chaude n’éclabousse votre main.

Ŷ Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée peut provoquer des éclaboussures en sortie du distributeur.

Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur d’eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger l’air du système. Tant que l’air dans le système n’a pas été purgé par le distributeur d’eau froide, N’utilisez

PAS le distributeur d’eau chaude. L’air dans le circuit pourrait provoquer des éclaboussures d’eau chaude et donc provoquer des brûlures.

Ŷ Lors de la distribution d’eau chaude, le récipient peut devenir très chaud. Utilisez un récipient isolant thermique, tel que la céramique ou la mousse de polystyrène.

L’utilisation d’un récipient en papier ou plastique peut provoquer des brûlures tout en tenant la tasse. N’utilisez

SDVGHUpFLSLHQWVHQYHUUH,OSRXUUDLWVHFDVVHUHQUDLVRQ d’un choc thermique ce qui pourrait entraîner des brûlures ou des coupures.

Ŷ N’utilisez pas une eau qui est microbiologiquement insalubre ou de qualité inconnue.

Ŷ Le distributeur d’eau chaude est conçu pour distribuer uniquement de l’eau. N’essayez pas de réchauffer ou de verser un autre liquide que de l’eau. Ne tentez pas de démonter ou de nettoyer le réservoir.

Ŷ Veuillez toujours suivre les consignes du fabricant pour la préparation du lait maternisé. Lors de la distribution d’eau jXQHWHPSpUDWXUHLQIpULHXUHjƒ)ƒ&YHXLOOH] toujours vérifier la température de l’eau avant de la boire.

Ŷ Ne modifiez pas le système d’eau chaude. Les réparations doivent s’effectuer avec des pièces de rechange d’usine seulement.

Lisez l’étiquette signalétique pour connaître le type de réfrigérant. S’il s’agit du R600a, observez les consignes de l’avertissement ci-dessous

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable

Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.

1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure du réfrigérant.

2.

L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant.

3.

Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans ce produit requièrent des procédures de mise au rebut spéciales.

&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHV compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement.

4.

N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes ou la structure d’encastrement de l’appareil.

5.

Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour

éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.

6.

N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment de rangement des aliments de cet appareil.

7.

N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre congélateur.

49-1000585 Rev. 2

5

Fonctions

Machine à glaçons à faible encombrement *

La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux.

Éclairage à DEL

L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont situées sous la porte du réfrigérateur pour éclairer le congélateur lorsque celui-ci est ouvert.

Plateau rabattable*

Permet un espace de stockage dans la porte en cas de

EHVRLQ,OVHUHSOLHORUVTX¶LOQHVHUWSDV

Tiroir de pleine largeur à température contrôlée*

Bac à température contrôlée qui peut accueillir les produits les plus volumineux.

Bac à produits laitiers*

&RPSDUWLPHQWVpSDUpSRXUYRVSURGXLWV

Machine à glaçons congélateur / bac d’appoint*

Une machine à glace pour chacun des deux compartiments vous permettra d’avoir une plus grande réserve de glace sous la main. Offert pour les modèles sans distributeur, aussi en ensemble prêt-à-monter pour certains modèles.

Clayette QuickSpace™ *

Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur.

Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des produits hauts.

Clayettes anti-débordements

&RQoXHVSRXUHPSrFKHUOHVDOLPHQWVUHQYHUVpVGHFRXOHUHW permettre ainsi un nettoyage facile.

Tapis antidérapant*

Doublure qui recueille les renversements, empêche les contenants de bouger à l’ouverture de la porte et se retire aisément pour le nettoyage.

Bac amovible à condiments

Bac séparé conçu pour faciliter le retrait et le stockage.

Bac climatisé

Bacs séparés pour le stockage des produits.

Filtre à eau

Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

49-1000585 Rev. 2

Fonctions

Machine à glaçons à faible encombrement *

La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux.

Éclairage à DEL

L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont situées sous la porte du réfrigérateur pour

éclairer le congélateur lorsque celui-ci est ouvert.

Tiroir de pleine largeur à température contrôlée

Bac à température contrôlée qui peut accueillir les produits les plus volumineux.

.

Machine à glaçons/bac à glaçons du congélateur*

Une machine à glaçons dans les deux compartiments vous procure des glaçons dès que vous en avez besoin. Offertes sur les modèles sans distributeur, aussi en nécessaire prêt-à-monter pour certains modèles.

Clayette QuickSpace™ *

Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur. Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des produits hauts.

Clayettes anti-débordements

&RQoXHVSRXUHPSrFKHUOHVDOLPHQWVUHQYHUVpVGHFRXOHUHWSHUPHWWUHDLQVLXQ nettoyage facile.

Bac amovible à condiments

Bac séparé conçu pour faciliter le retrait et le stockage.

Bac climatisé

Bacs séparés pour le stockage des produits.

Filtre à eau

Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.

Bac pivotant*

&HEDFSLYRWHYHUVO¶H[WpULHXUSRXUIDFLOLWHUO¶DFFqV

Verrou entre les portes extérieure et intérieure*

Pressez le verrou sur le dessous de la poignée pour ouvrir la porte extérieure.

49-1000585 Rev. 2

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

7

Fonctions

Bac à glace de porte*

1. Ouvrez la porte gauche du compartiment de réfrigération.

2. Tirez le loquet vers le bas pour ouvrir la porte du bac.

3. A l’aide de la poignée, soulevez le seau à glace pour libérer les repères au fond du bac.

4. Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.

5. Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites tourner la fourche d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.

Seau à glace

Loquet

Filtre à eau/à glace

&HUWLILpSRXUODUpGXFWLRQGHVRRF\VWHVUpVLVWDQWVDXFKORUH du plomb, de produits pharmaceutiques choisis et plus. Pour des instructions sur le remplacement aisé du filtre, voyez la page 17.

AVERTISSEMENT

Risque d’ébouillantement.*

L’utilisation du distributeur d’eau chaude avant l’évacuation de l’air du système peut provoquer un jaillissement d’eau très chaude causant des brûlures.Suivez les instructions sous « Filtre jHDX±eWDSHªjODSDJHSRXUH[SXOVHUO¶DLUGXV\VWqPH par le distributeur d’eau froide avant d’utiliser le distributeur d’eau chaude.

À la première utilisation de la fonction d’eau chaude, indiquez si vous vivez au-dessus de 1524 mètres (5000 pieds

– haute altitude). Cela limite la température du système d’eau chaude afin de prévenir l’ébullition. Pour accéder à l’option de haute altitude, reportez-vous à la section Commandes.

8

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

49-1000585 Rev. 2

Commandes

PFE28P, PYE22P Style de contrôle A, modèles à une tasse

PFH28, PFE28K, DFE28, PFD28, PYE22K, PYD22, DYE22

Style de contrôle B, modèles à remplissage automatique

Ice

GFD28, GFE28, GFE26, GFS26, GYE22, GYS22 6W\OHGHFRQWU{OH& modèles GE Appliances

Refrigerator

Recommended: 37 °F

Actual Set

F

Recommended: 0°F

Freezer

Hold 3 Sec for °F/°C

Door Alarm

Ice Maker

Lock Controls

Hold 3 Seconds

Reset Filter

Hold 3 Seconds

Error

Complete

Sensing

Cubed

Crushed

REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.

/HVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHVVRQWSUpUpJOpHVHQXVLQHjƒ)ƒ&SRXUOHFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXUHWjƒ)ƒ&SRXU le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.

Style de contrôle D : Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement (PWE23, GWE23, et GNE29 only).

49-1000585 Rev. 2

9

10

Commandes

Modification de la température pour un style de contrôle A

Pour modifier la température du réfrigérateur :

Pressez le bouton Fridge pour afficher le réglage de température actuel. Presser et relâcher le bouton fera défiler les réglages de température disponibles. Maintenez une pression sur le bouton pour la fonction Turbo Cool.

L’affichage indiquera tC .

On peut désactiver le système de refroidissement en maintenant une pression sur Freezer et Start Heating . OFF s’affichera. Pour activier, pressez Fridge ou Freezer . ON s’affichera.

Désactiver le système de refroidissement arrête le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant

électrique.

Pour changer la température du congélateur :

Pressez le bouton Freezer pour afficher le réglage de température actuel. Presser et relâcher le bouton fera défiler les réglages de température disponibles. Maintenez une pression sur le bouton pour la fonction Turbo Freeze . L’affichage indiquera tF .

Modification de la température pour un style de contrôles B et C

Pour changer la température, pressez et relâchez la touche

Congélateur ou Réfrigérateur . L’affichage indiquera la tempéture réglée. Pour changer la température, pressez la touche Congélateur ou Réfrigérateur jusqu’à ce que la température désirée soit affichée. Maintenez une pression sur le bouton pour la fonction Turbo Cool . L’affichage indiquera tC .

Maintenez une pression sur le bouton pour la fonction Turbo

Freeze . L’affichage indiquera tF .

Pour Désactiver le système de refroidissement, maintenez une pression sur les touches Réfrigérateur et Machine À Glaçons pendant. Pour activer, pressez Fridge ou Freezer .

Désactiver le système de refroidissement arrête le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant

électrique.

Modification de la température pour un style de contrôle D

L’affichage de la température est situé à l’intérieur de la porte du réfrigérateur à gauche. Pour changer la température, appuyez et relâchez la languette Réfrigerateur ou

Congélateur . Le voyant lumineux Temp . Actuelle sera activé et l’écran affichera la température réelle. Pour modifier la température, appuyez soit sur Réfrigérateur ou Congélateur jusqu’à ce que la température souhaitée soit affichée.

Pour Désactiver le système de refroidissement, appuyez sur la languette Réfrigerateur ou Congélateur pendant 3 seconds. Lorsque le système de refroidissement est Désactivé l’affichage doit indiquer Désactivé .

Pour Activer le système de refroidissement, appuyez sur la languette Réfrigerateur ou Congélateur . L’écran affiche les

UpJODJHVGHWHPSpUDWXUHSUpUpJOpVGHƒ&ƒ)SRXUXQ

UpIULJpUDWHXUHWƒ&ƒ)SRXUXQFRQJpODWHXU

Désactiver le système de refroidissement arrête le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant

électrique.

REMARQUE : Pour une température optimale, il est recommandé d’éviter de placer la nourriture ou d’autres produits directement devant les bouches de circulation d’air ou devant la tour de ventilation autour des aliments frais, empêchant ainsi le flux d’air.

49-1000585 Rev. 2

Commandes

Style de commandes A,

Commandes externes

PFE28P,

PYE22P

Style de commandes B,

Commandes externes

3)+3)(.')(

3)'3<(.3<''<(

Ice

Style de commandes C, Commandes externes *)'*)(*)(*)6*<(*<6

Error

Complete

Sensing

Cubed

Crushed

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

Remplissage automatique mains libres*

Le remplissage automatique mains libres fonctionne avec des capteurs qui contrôlent le remplissage du bac, distribuant l’eau filtrée automatiquement sans avoir à être activé manuellement.

Start Heating* (Démarrer le chauffage)

/HERXWRQ6WDUW+HDWLQJHVWXWLOLVpSRXUGpPDUUHUOH chauffage de l’eau avec la fonction Single Serve. Pour

LQWHUURPSUHODIRQFWLRQ6WDUW+HDWLQJPDLQWHQH]XQH

SUHVVLRQVXUOHERXWRQ6WDUW+HDWGXUDQWVHFRQGHV

Commande Freezer temp (Température du congélateur)

5qJOHODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWFRQJpODWHXU

Gestion de la température du compartiment pour les aliments frais

Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.

Réglage du TurboFreeze MC

Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide de la température du congélateur après que la porte ait fréquemment été ouverte.

Réglage du TurboCool MC

$FWLYHUOH7XUER&RROSRXUXQHUHVWDXUDWLRQUDSLGHGHOD température du compartiment pour les aliments frais après que la porte ait fréquemment été ouverte.

Commandes de verrouillage

Style de contrôle A – Maintenez une pression sur la touche Door Alarm durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d’eau ainsi que toutes les boutons de fonction et de température.

Styles de contrôle B et C – Maintenez une pression sur la touche Lock durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d’eau ainsi que toutes les boutons de fonction et de température.

Lumière du distributeur

Lumière qui peut être allumée pour éclairer votre distributeur.

Commandes de verrouillage ePHWXQHVRQQHULHG¶DOHUWHORUVTX¶XQHSRUWHGXFRQJpODWHXU ou du réfrigérateur a été laissée ouverte. Maintenez une pression sur la touche Door Alarm et le volume de la sonnerie défilera entre faible, élevé et désactivé.

Brew Size* (Quantité à infuser)

Le bouton Brew Size est utilisé pour sélectionner la quantité

à infuser pour une tasse. Maintenez une pression sur le bouton durant 3 secondes pour basculer le type d’infusion

HQWUH&RIIHHHW&RFRD

Réglage de la machine à glaçons

Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.

49-1000585 Rev. 2

Activation/Désactivation du système de refroidissement

Style de commandes A - Maintenez une pression sur

)UHH]HUHW6WDUW+HDWLQJVLPXOWDQpPHQWSRXUGpVDFWLYHU le système de refroidissement. Pour activer ce système, pressez Fridge ou Freezer.

Style de commandes B et C - Maintenez une pression sur

OHVWRXFKHV5e)5,*e5$7(85HW0$&+,1(¬*/$d216 simultanément pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le système de refroidissement . Pour activer le système de refroidissement, pressez Fridge ou Freezer.

Brew Dispense (Distribution du breuvage)

Maintenez une pression sur le bouton Brew Dispense

GXUDQWVHFRQGHVVDQVGpSDVVHUVHFRQGHVSRXU distribuer le café ou le cacao.

F°/C° Style de commandes A - Maintenez une pression

VXU)UHH]HUHW%UHZ6L]HSRXUEDVFXOHUHQWUH)ƒHW&ƒ

Style de commandes B et C - Maintenez une pression sur Ice Maker et Door Alarm simultanément durant 3

VHFRQGHVSRXUEDVFXOHUHQWUH)ƒHW&ƒ

Contrôle de volume pour la tonalité des touches

Style de contrôle A – Maintenez une pression sur la

WRXFKH/LJKWXQHVHXOHIRLVSRXUSDVVHUGH+LJKj2II

GHX[IRLVGH2IIj/RZHWWURLVIRLVGH/RZj+LJK

Styles de contrôle B et C – Maintenez une pression sur la

WRXFKH'RRU$ODUPXQHVHXOHIRLVSRXUSDVVHUGH+LJKj

2IIGHX[IRLVGH2IIj/RZHWWURLVIRLVGH/RZj+LJK

High Altitude (Haute altitude)

Style de contrôle A (PYE et PFE seulement) – Maintenez une pression sur Fridge et Door Alarm pour basculer entre

+L$OHW/R$/SRXUODKDXWHDOWLWXGHHWODEDVVHDOWLWXGH respectivement.

Réglages additionnels :

‡3UrWSRXUFRQQH[LRQjODPDLVRQ3)(33<(33)+ seulement)

• Water Filter* (Filtre à eau) – Un voyant s’allume lorsque le filtre doit être remplacé. Une fois le nouveau filtre installé, le voyant s’éteint.

Modes additionnels :

• Mode Sabbath

Style de commandes A - Maintenez une pression sur Alarm et Light simultanément durant 3 secondes pour entrer dans le mode Sabbath ou le quitter

Style de commandes B et C - Appuyer simultanément pendant trois secondes sur le bouton de verrouillage et sur celui de la lumière pour activer ou désactiver le mode Sabbath.

Le mode Sabbath éteindra les lampes intérieures (ou réduira leur éclairage) et désactivera le contrôle de la température et les fonctions avancées.

Lorsqu’il sera en mode Sabbath, le compresseur sera alimenté par une décongélation programmé

11

12

Commandes

Style de commandes D,

Commandes internes

GNE29, GWE23, PWE23

Refrigerator

Recommended: 37 °F

Actual Set

F

Recommended: 0°F

Freezer

Hold 3 Sec for °F/°C

Door Alarm

Ice Maker

Lock Controls

Hold 3 Seconds

Reset Filter

Hold 3 Seconds

Avertisseur sonore de la porte

Vous entendrez un avertissement sonore lorsque la porte du congélateur ou celle du compartiment pour les aliments frais aurait été laissée ouverte.

Réinstallation du filtre

Appuyer pendant 3 secondes après avoir replacé le filtre.

Commandes de verrouillage

Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d’eau ainsi que tous les boutons de commandes et de température.

Gestion de la température du congélateur

Ajuster la température du compartiment congélateur.

Gestion de la température du réfrigérateur

Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.

Réglage de la machine à glaçons

Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.

Modes additionnels :

• Mode Sabbath

Maintenez une pression sur Door Alarm et Ice Maker simultanément durant 3 secondes pour entrer dans le mode Sabbath ou le quitter

49-1000585 Rev. 2

Distributeur

Distributeur d’eau et de glace

( &RQVXOWHUODVHFWLRQVXUOHV paramètres de température et les fonctions de contrôle)

Si l’eau n’est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d’être installé, il y a peut-être de l’air dans le conduit d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour purger l’air contenu dans le conduit d’alimentation en eau et ainsi remplir ce dernier d’eau. Afin d’éliminer les impuretés du système, jetez les six premiers verres d’eau.

Grille du distributeur

AVERTISSEMENT

Risque de lacération

Ŷ N’introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans l’ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des blessures graves, voire une amputation.

Ŷ Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons.

Un verre fragile pourrait se casser et occasionner une blessure.

Pour retirer la grille du distributeur (Type A et B seulement)

Ŷ Tirez la grille du distributeur vers vous jusqu’à la butée.

Ŷ Localisez la languette centrale sur le fond de la grille et appuyez.

Ŷ Tirez l’ensemble de la grille du distributeur vers vous..

Ŷ Sortez la grille du distributeur en la levant à l’encoche centrale pour la nettoyer.

Pour retirer la grille du distributeur (Type C seulement)

Saisissez la grille du distributeur et tirez-la fermement jusqu’à la sortir.

Pour remettre la grille du distributeur (Type A et B seulement)

Ŷ Placez le couvercle de la grille du distributeur sur le dessus de la clayette de récupération et placez-le sous les deux pattes en plastique de chaque côté.

Ŷ &HQWUH]ODJULOOHGXGLVWULEXWHXUHWDOLJQH]ODjO¶DLGHGHV guides centraux.

Ŷ Poussez jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.

Pour remettre la grille du distributeur

Alignez le guide du bas de la grille sur le rail du distributeur et glissez la grille jusqu’à ce qu’elle s’immobilise à l’arrière du distributeur.

Informations importantes concernant votre distributeur

Ŷ N’ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à

JODoRQVDXVHDXGHODPDFKLQHjJODoRQVGHODSRUWH,OV peuvent être difficile à piler ou à distribuer.

Ŷ Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre, placez ce dernier à proximité de l’ouverture du distributeur, mais sans la toucher.

Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit ou peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons bloquent le conduit, retirer le seau à glace et faites-les passer à l’aide d’une cuillère en bois.

Ŷ Ne placez pas de boisson ou d’aliment dans le bac de la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.

Ŷ ,OHVWSRVVLEOHTXHGHODJODFHSLOpHVRLWGLVWULEXpHPrPH

VLYRXVDYH]FKRLVL&8%(',&(JODoRQV&HODVH produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont accidentellement acheminés vers le broyeur.

Ŷ Après distribution de glace pilée, de l’eau peut s’écouler du conduit.

Ŷ Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à

JODFH&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWVHSURGXLWHQJpQpUDO après des distributions répétées de glace pilée. Le givre va

éventuellement s’évaporer.

Pour utiliser le distributeur d’eau interne*

Le distributeur d’eau est situé sur le mur intérieur gauche du compartiment réfrigérateur.

Pour la distribution d’eau :

Placer le verre contre la cavité.

Appuyer sur le bouton du distributeur d’eau.

Tenir le verre sous le distributeur pendant 2 ou 3 secondes après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau pourrait continuer à couler après que le bouton ait été relâché.

Si l’eau ne coule pas lorsque le distributeur est utilisé pour la première fois, il se pourrait qu’il y ait de l’air dans le système de conduites d’eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant au moins 5 minutes pour permettre à l’air emprisonné de sortir

GHVFRQGXLWHVHWSRXUSHUPHWWUHjO¶HDXGHOHVUHPSOLU,OVH pourrait que le distributeur émette beaucoup de bruit pendant le processus; ce bruit sera provoqué par la sortie de l’air des conduites d’eau. Afin de nettoyer les conduites d’eau de toute

LPSXUHWpMHWH]OHVSUHPLHUVYHUUHVG¶HDXTXLVRUWLURQWGX distributeur.

Note : Pour éviter l’accumulation d’eau, le distributeur devrait

être essuyé de temps à autre à l’aide d’un chiffon ou d’une

éponge propre.

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

49-1000585 Rev. 2

13

AUTOFILL (Remplissage Automatique)

Pour utiliser le remplissage automatique mains libres :

• &HQWUH]OHUpFLSLHQWVXUODJULOOHGXGLVWULEXWHXUDXVVLORLQTXH possible sans activer le bras palpeur, puis retirez la main du récipient.

• Appuyer sur AUTOFILL

Pour arrêter le Remplissage automatique

• Pressez AUTOFILL pour arrêter.

Faits importants à propos du AUTOFILL

(Remplissage automatique)

• Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser un récipient uniforme d’une hauteur de 10 à 20 cm (4 à 8 po.) et d’une

ODUJHXUGHjFPjSR

• Le niveau de remplissage et la fonctionnalité peuvent varier dans le cas de récipients dont la longueur excède 20 cm (8

SRRXODODUJHXUFPSR

• Le volume des récipients pourrait également varier; si vous

UHFHYH]OHPHVVDJHG¶HUUHXU©5pFLSLHQWLQWURXYDEOHª essayez avec un récipient différent.

• Le remplissage automatique prendra fin automatiquement après un certain temps.

• Une poignée, des pailles, ou d’autres garnitures sur le rebord du récipient pourraient entraîner un débordement ou des variations du volume de remplissage.

• Des éclaboussures pourraient se produire selon la position du récipient, le débit d’eau, la forme du récipient et la présence de glaçons

• Nettoyer les capteurs régulièrement à l’aide d’un chiffon propre et humide, et ne pas vaporiser de liquide ni de nettoyant directement sur les capteurs.

• Le remplissage automatique fonctionne mieux si la pression

G¶HDXGHODUpVLGHQFHVHWURXYHHQWUHHWN3DHW

100 psi).

• La glace dans le récipient peut influencer le volume de remplissage. En cas de problème, utilisez moins de glace.

Sensors

Système d’infusion K-Cup *

Informations importantes concernant l’eau chaude

AVERTISSEMENT

Risque de brûlures.

• L’eau délivrée par le distributeur est très chaude et peut provoquer des brûlures et des échaudures. Veuillez lire tous les avertissements avant utilisation. (Voir page 5).

• Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’infuseur.

• Veuillez toujours utiliser un récipient qui est adapté aux liquides chauds (céramique, mousse de polystyrène expansé, etc.)

• N’infusez pas dans un récipient en verre car il risquerait de se fissurer ou d’éclater.

• Si vous vivez à une altitude supérieure à 1525 mètres (5000 pieds), pressez les touches Fridge 5pIULJpUDWHXUHW Door

Alarm (Alarme de porte) afin que la commande puisse passer de Low Altitude (Lo AL / Basse altitude) à High

Altitude +L$/+DXWHDOWLWXGH

• N’utilisez PAS le distributeur d’eau chaude immédiatement après l’installation d’un nouveau filtre à eau car de l’eau très chaude pourrait en jaillir. Distribuez de l’eau froide durant environ 5 minutes pour évacuer l’air du système avant de distribuer l’eau chaude.

14

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

49-1000585 Rev. 2

Infuseur à dose unique K-Cup de Keurig*

Comment utiliser le distributeur à dose unique

Insérez la dosette K-Cup de Keurig dans l’infuseur.

1

Poussez pour ouvrir

Laissez tomber la dosette

.&XS GDQV l’infuseur et poussez-la fermement.

ATTENTION

Risque de coupure ou de piqûre.

Fermez l’infuseur. Le couvercle fera entendre un clic s’il est bien fermé.

• Deux aiguilles acérées se trouvent à l’intérieur de

O¶LQIXVHXU .&XS 3RXU SUpYHQLU OHV EOHVVXUHV QH mettez pas vos doigts à l’intérieur de l’infuseur.

Usez de précaution lors du nettoyage

‡ *DUGH] O¶LQIXVHXU .&XS j O¶pFDUW GHV HQIDQWV FDU ils peuvent se blesser suite à son utilisation incorrecte.

2

Deux façons d’infuser :

3UHVVH] OH ERXWRQ 6WDUW +HDWLQJ 'pPDUUHU OH FKDXIIDJH

OU

'pPDUUH] OH FKDXIIDJH j O¶DLGH GH O¶DSSOLFDWLRQ *( .LWFKHQ

7pOpFKDUJH] O¶DSSOLFDWLRQ © *( .LWFKHQ ª 9LVLWH]

GEAppliances.com/connect pour plus d’informations.**

3

Changer la quantité à infuser

Pressez le bouton Brew Size (Quantité à infuser) à n’importe quel moment pendant le cycle de chauffage pour choisir une quantité de

RX R] /D TXDQWLWp SDU GpIDXW HVW R] $VVXUH]YRXV TXH OD tasse puisse contenir la quantité sélectionnée.

REMARQUE : Maintenez une pression sur le bouton Brew Size

GXUDQW VHFRQGHV SRXU EDVFXOHU HQWUH &RIIHH &DIp HW &RFRD

&DFDR /H UpJODJH SDU GpIDXW HVW &RIIHH

REMARQUE : Pour annuler le cycle de chauffage, pressez et maintenez le bouton Start Heating pendant 3

VHFRQGHV 3RXU DQQXOHU OH F\FOH GH GLVWULEXWLRQ GH FDIp SUHVVH] HW PDLQWHQH] OH ERXWRQ 6WDUW +HDWLQJ HQIRQFp pendant 3 secondes, pressez sur le levier, pressez sur l’un des boutons de l’afficheur, autres que Brew Size ou

Brew Dispense , ou ouvrir la porte du compartiment d’aliments frais droite.

4

Distribution

Une fois la phase de chauffage terminée, le voyant Dispense (Distribuer) clignotera sur l’affichage.

Pour distribuer le breuvage, glissez l’infuseur sur les rails. Assurez-vous que l’infuseur est poussé à fond dans le support.

Placez votre tasse sur l’icône du plateau d’égouttage qui représente une tasse, sous le bec verseur rouge. Maintenez une pression sur le bouton Brew Dispense (Distribuer le café) durant 3 secondes jusqu’à entendre l’enclenchement du distributeur.

Bec verseur rouge pour l’alignement

|de la tasse

,F{QH GH WDVVH SRXU le positionnement

5DLOV SRXU l’infuseur

Nettoyage de l’infuseur

Ŷ /¶LQIXVHXU .&XS YD DX ODYHYDLVVHOOH VXU OH SDQLHU VXSpULHXU

Ŷ Nous recommandons de rincer votre infuseur à fond après le lavage afin d’enlever tous les résidus de savon.

Ŷ Un nettoyage périodique de l’intérieur du distributeur est recommandé pour éviter les taches causées par

O¶XWLOLVDWLRQ GHV GRVHWWHV .&XS

&HUWDLQV PRGqOHV VHXOHPHQW3RXU OHV eWDWV8QLV HW OHXUV WHUULWRLUHV

49-1000585 Rev. 2

15

Communications des électroménagers

GE WiFi Connect**

(clients des États-Unis, leurs territoires, et Canada)

GE WiFi Connect Enabled* (modèles PFE28P, PFD28, PYD22,

PYE22P, PFH, seulement)

6LO¶LQWpULHXUGHYRWUHUpIULJpUDWHXUDIILFKHXQHpWLTXHWWHG¶LQIRUPDWLRQLQWLWXOpH&RQQHFWHG$SSOLDQFH

,QIRUPDWLRQWHOTX¶LOOXVWUpYRXVSRXYH]DORUVOHFRQQHFWHUjYRWUHUpVHDX:L)LHWFRPPXQLTXHUDYHFOXL par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification. Selon le modèle que vous possédez, votre réfrigérateur est doté soit d’une carte de communication WiFi intégrée, soit

G¶XQSRUWSRXUPRGXOHH[WHUQH:L)L&RQQHFW3OXVYHQGXVpSDUpPHQW9HXLOOH]YLVLWHU GEAppliances.

com /connect pour obtenir plus d’informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.**

Pour utiliser votre connexion WiFi, pressez Water et Light sur le panneau de commande.

GE WiFi Connect en option*

Le module GE ConnectPlus OLYUpDYHFYRWUHUpIULJpUDWHXUOHUHQGFRPSDWLEOHDYHFODWHFKQRORJLH*(:L)L&RQQHFW3RXUOD

FRQQH[LRQj,QWHUQHWYRXVGHYH]IL[HUOHPRGXOHSDUOHSRUWGHFRPPXQLFDWLRQGHO¶pOHFWURPpQDJHU/HPRGXOH*(&RQQHFW3OXV vous permet de communiquer avec votre électroménager par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification. Veuillez visiter GEAppliances.com /connect pour obtenir plus d’informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers, les applications compatibles avec votre téléphone intelligent et les points de vente du module GE

ConnectPlus.

**

Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus

(pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.

RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES

Déclaration de conformité de la FCC/IC :

&HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[SUHVFULSWLRQVGHODSDUWLHGHVUqJOHVGHOD)&&/HIRQFWLRQQHPHQWGHFHWpTXLSHPHQWHVW assujetti aux deux conditions suivantes :

&HWDSSDUHLOQHGRLWSDVFDXVHUGHEURXLOODJHSUpMXGLFLDEOH

&HWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJHTX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWLQGpVLUDEOH

&HWpTXLSHPHQWDpWpWHVWpHWGpFODUpFRQIRUPHDX[OLPLWHVLPSRVpHVSRXUXQDSSDUHLOQXPpULTXHGH&ODVVH%FRQIRUPpPHQW jODSDUWLHGHODUpJOHPHQWDWLRQ)&&&HVOLPLWHVVRQWGpILQLHVDILQG¶DVVXUHUXQHSURWHFWLRQUDLVRQQDEOHFRQWUHOHEURXLOODJH

QXLVLEOHGDQVXQHLQVWDOODWLRQUpVLGHQWLHOOH&HWpTXLSHPHQWJpQqUHXWLOLVHHWpPHWGHVIUpTXHQFHVUDGLRTXLHQFDVG¶XQH installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage

QXLVLEOHDX[FRPPXQLFDWLRQVUDGLR,OQ¶\DFHSHQGDQWDXFXQHJDUDQWLHTX¶XQEURXLOODJHQXLVLEOHQHVHSURGXLUDSDVGDQVXQH installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :

‡5pRULHQWHURXUHSRVLWLRQQHUO¶DQWHQQHGHUpFHSWLRQ

• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.

• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.

‡&RQVXOWHUOHUHYHQGHXURXXQWHFKQLFLHQHQUDGLRWpOpYLVLRQSRXUREWHQLUGHO¶DLGH

Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.

Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)

Exposition aux radio-fréquences - &HWDSSDUHLOQ¶HVWDXWRULVpTX¶jGHVILQVG¶DSSOLFDWLRQPRELOH8QHGLVWDQFHG¶DXPRLQVFP entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW ** 3RXUOHVeWDWV8QLVOHXUVWHUULWRLUHVHW&DQDGDVHXOHPHQW

49-1000585 Rev. 2

Cartouche RPWFE du filtre

Cartouche filtrante à eau

La cartouche filtrante à eau est située sur la paroi gauche de l’intérieur du compartiment réfrigérateur, dans le haut.

&HUWDLQVPRGqOHVXWLOLVHQWO¶LGHQWLILFDWLRQSDUUDGLRIUpTXHQFH

,5)SRXUGpWHFWHUOHVIXLWHVHWFRQWU{OHUO¶pWDWGXILOWUH/D

WHFKQRORJLH,5)HVWKRPRORJXpHSDUOD)&&

« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet

équipement est assujetti aux deux conditions suivantes

: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »

« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie

Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.

Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »

À quel moment remplacer la cartouche filtrante

/DFDUWRXFKHILOWUDQWHGRLWrWUHUHPSODFpHWRXVOHVPRLVRXSOXV

W{WVLOLWUHVJDOORQVG¶HDXRQWpWpGLVWULEXpVRXVLOHGpELW d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.

Modèles à écran tactile : Un message d’état du filtre apparaîtra à l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau. L’état du filtre sera mis à jour dès le remplacement du filtre.

Modèles sans écran tactile : Un témoins lumineux s’allumera sur l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau.

Sur certains modèles, si le remplacement du filtre ne désactive pas automatiquement l’indicateur de remplacement du filtre à l’écran, maintenez le bouton Water enfoncé durant 3 secondes jusqu’à voir

©5HSODFH:DWHU)LOWHUªV¶DIILFKHUHWHQWHQGUHODWRQDOLWpLQGLTXDQW que le filtre a été réinitialisé.

Retrait de la cartouche filtrante

NE TOURNEZ PAS LA CARTOUCHE! La rotation peut endommager le réfrigérateur ou le filtre.

5HWLUH]ODFDUWRXFKHXVDJpHHQRXYUDQWODSRUWHGXILOWUHHQWLUDQW le bas de la cartouche pour la déloger et la sortir.

2. Lorsque la cartouche ne tourne plus, tirez-la doucement pour la déloger de son support. Une petite quantité d’eau peut s’échapper.

2

1

FRONT

NE TOURNEZ PAS LA CARTOUCHE!

Installation de la cartouche filtrante

&HQWUH]ODFDUWRXFKHHWVRQVXSSRUWDYHFYRXVDVVXUDQWTXH

OHPRW©)5217ªHVWIDFHjO¶H[WpULHXU3RXVVH]ODFDUWRXFKH jusqu’à ce qu’elle soit bien assise. La cartouche est installée

FRUUHFWHPHQWORUVTXHOHPRW©)5217ªHVWFHQWUpDYHFOH

VXSSRUWGHODFDUWRXFKH/HVWpPRLQV528*(6QHGHYUDLHQWSDV

être visibles.

Les témoins rouges ne devraient pas

être visibles.

4

3

FRONT

2. Tout en s’assurant que la cartouche est complètement

49-1000585 Rev. 2 assise dans le support, balancez doucement le filtre vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il soit en place. Si le filtre est difficile à balancer, assurez-vous que le filtre est correctement aligné et complètement assis dans le support de la cartouche.

3. Pour les modèles avec distributeur – Faites couler 7,5 litres

(2 gallons) d’eau du distributeur d’eau froide (environ 5 minutes) pour évacuer l’air du système. Une cartouche filtrante installée récemment peut laisser jaillir de l’eau du distributeur. Utilisez un grand pichet ou une bouteille de sport pour recueillir l’eau qui s’échappe. REMARQUE : L’apparence d’eau décolorée est normale pendant la première purge du système. La couleur de l’eau normale réapparaîtra après les premières minutes de distribution.

Pour les modèles avec machine à glaçons – Jetez le premier bac de glaçons pour permettre la purge d’air du système. Une cartouche filtrante récemment installée peut laisser jaillir de l’eau du corps de la machine à glaçons, ce qui peut produire des gouttelettes glacées autour de la zone de la machine à glaçons.

REMARQUE : ,OHVWQRUPDOTXHFHVJRXWWHOHWWHVHWODSUHPLqUH production de glaçons présentent une décoloration pendant la première purge du système. La couleur normale des glaçons réapparaîtra après la première production de glaçons dans le bac.

NE mettez PAS d’eau chaude dans le distributeur ou pour la fonction de remplissage automatique tant que l’air n’a pas été purgé du système.

5pLWLQLDOLVH]OHPHVVDJHG¶pWDWGXILOWUHPRGqOHVVDQVpFUDQ tactile).

Bouchon de dérivation du filtre

Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible.

&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVpTXLSpVG¶XQERXFKRQGHGpULYDWLRQ de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-

*(&$5(6$X&DQDGDFRPSRVH]OH/HGLVWULEXWHXU et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.

AVERTISSEMENT

Risque d’ébouillantement.* L’utilisation du distributeur d’eau chaude avant l’évacuation de l’air du système peut provoquer un jaillissement d’eau très chaude causant des brûlures. Veiller

à observer les instructions ci-dessus pour évacuer la totalité de l’air du système par le distributeur d’eau froide avant d’utiliser le distributeur d’eau chaude.

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.

La

FDUWRXFKHGHILOWUHMHWDEOHGRLWrWUHUHPSODFpHWRXVOHVPRLVVLVD capacité nominale est atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.

Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE

$SSOLDQFHVD+DLHUFRPSDQ\UHFRPPDQGHO¶XWLOLVDWLRQGHILOWUHV de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres notre satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau.

,OQ¶\DSDVGHFHUWLWXGHTXHOHVPDUTXHVGHILOWUHDXWUHV

GE Appliances satisferont nos normes de qualité, de rendement et de fiabilité.

Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au geappliances.ca/service ou consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.

17

Stockage des produits frais

Réorganisation des clayettes

Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.

Pour les retirer :

5HWLUH]WRXVOHVDOLPHQWVGHODFOD\HWWH

Soulevez l’avant de la clayette.

Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la du réfrigérateur.

Pour le remettre en place :

Tout en inclinant la clayette, insérez le crochet supérieur à l’arrière de cette même clayette dans une fente du rail.

Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que le bas de celle-ci se positionne correctement.

Clayettes anti-déversement

Les clayettes anti-déversement ont des bords adaptés pour

éviter que les déversements ne s’écoulent sur les clayettes inférieures.

Clayette QuickSpace*

&HWWHFOD\HWWHVHSDUWDJHHQGHX[DYHFXQHSDUWLHTXLV¶HVFDPRWH sous l’autre pour permettre le stockage des articles de grande taille posés sur la clayette inférieure.

&HWWHFOD\HWWHSHXWrWUHUHWLUpHHWUHPSODFpHRXGpSODFpHWRXW comme les clayettes anti-déversement).

REMARQUE : La partie arrière de la clayette QuickSpace n’est pas réglable.

18

*Select Models Only

49-1000585 Rev. 2

Stockage des produits frais

Bacs de la porte droite

Les BACS FIXES peuvent aisément être transportés du réfrigérateur au plan de travail.

Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.

BAC PIVOTANT* :

Pour retirer : Faites pivoter le bac vers l’extérieur puis levez-le en ligne droite. Pour le retirer, placez la main sous la base métallique et levez.

Pour retirer la base métallique : Placez la main sous la base métallique et levez.

5HWLUHUOH bac pivotant

Bacs fixes

5HWLUHUOHVEDFVIL[HV

5HWLUHU la base métallique

Bacs de la porte gauche

MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR – BAC FIXE*

Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.

Les bacs de porte de machine à glaçons ne sont pas interchangeables, notez leur emplacement au moment de les retirer afin de les replacer au bon endroit.

MODÈLES SANS DISTRIBUTEUR –

BACSRÉGLABLES*

Les bacs sont réglables en hauteur sur l’intérieur de la porte pour une meilleure flexibilité de rangement.

Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.

Bac fixe

Bacs réglables

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

19

49-1000585 Rev. 2

Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée

Zone climatisée

&RQVHUYH]OHVIUXLWVHWOHVOpJXPHVGDQVGHVFRPSDUWLPHQWV séparés pour un accès facile.

Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en dessous des bacs.

Fruits Vegetables

C

D

Fruits Vegetables

ClimateZone

F

C MEAT

DELI PRODUCE

CHEESE

CITRUS SELECT

Fruits Vege

Tiroir à température contrôlée*

Le tiroir à température contrôlée est un tiroir de pleine largeur pTXLSpG¶XQFRQWU{OHGHODWHPSpUDWXUH&HWLURLUSHXWrWUH utilisé pour les produits divers de grande taille.

Pour modifier les paramètres, appuyez sur bouton de sélection.

Meat Beverage Deli

32° 34° 38°

Select

Remarque : Les températures indiquent les températures appropriées pour la conservation des aliments, les températures réelles peuvent varier en fonction de l’utilisation du réfrigérateur et d’autres facteurs tels que les ouvertures de portes et du réglage de la température selon les aliments.

ATTENTION

Risque de lacération.

Ne stockez pas les bouteilles en verre lorsque cette fonction est sélectionnée. Si de la glace se forme, les bouteilles peuvent se briser et causer des blessures corporelles.

20

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

49-1000585 Rev. 2

Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée

Retrait et remise en place du tiroir à charcuterie/à produits frais réglable

Pour le retirer :

Tirez le tiroir jusqu’à la butée.

Soulevez l’avant du tiroir puis faites le sortir en tiran t.

Pour le remettre en place :

Tirez les glissières gauche et droite jusqu’à ce qu’elles soient complètement sorties.

Placez l’arrière du tiroir en premier, puis faites pivoter l’avant du tiroir vers le bas pour que celui-ci repose sur les glissières.

Poussez le tiroir jusqu’à sa position fermée.

Comment retirer le séparateur du tiroir et le remettre en place*

Pour le retirer :

Tirez le tiroir jusqu’à la butée.

Soulevez le côté avant du séparateur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir.

Pour le remettre en place :

Accrochez l’arrière du séparateur sur la paroi arrière du tiroir.

Poussez le séparateur vers le bas.

Séparateur

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

21

49-1000585 Rev. 2

Paniers, tiroirs et bacs

Panier et tiroir du congélateur

Panier.

Tiroir

Seau à glaçons * (Offert avec les modèles sans distributeur

VHXOHPHQW2IIHUWHQHQVHPEOHSUrWjPRQWHU,0DYHF certains modèles)

Bac non réglable dans le congélateur*

Pour le retirer : Enfoncez la languette en plastique de chaque côté.

Pour le remettre en place : Faites glisser le bac dans la position souhaitée jusqu’à encastrement.

Retrait d’un panier

Pour le retirer, modèles à profondeur standard seulement :

1. Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la position d’arrêt.

5HWLUH]OHEDFGHODSRUWHGXFRQJpODWHXUHQSRXVVDQWOD languette de plastique du côté droit ou gauche afin de libérer l’axe de charnière du bac.

5HWLUH]OHSDQLHUGXFRQJpODWHXUHQOHVRXOHYDQWjO¶DUULqUHHW en le déplaçant vers l’arrière jusqu’à ce que l’avant du panier puisse pivoter vers le haut et sortir.

4. Soulevez-le pour le sortir du congélateur.

Pour le retirer, modèles à profondeur de comptoir seulement :

1. Ouvrez les portes de la section réfrigérateur.

2. Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la position d’arrêt.

5HWLUH]OHSDQLHUGXFRQJpODWHXUHQOHVRXOHYDQWjO¶DUULqUHHW en le faisant pivoter vers le haut.

4. Soulevez-le pour le sortir du congélateur.

Pour le remettre en place :

Procéder en sens inverse pour remettre le bac en place.

22

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

Languettes en plastique

49-1000585 Rev. 2

Machine à glaçons automatique

,OIDXWSUpYRLUHQWUHHWKHXUHVDYDQWTX¶XQUpIULJpUDWHXUQRXYHOOHPHQWLQVWDOOpFRPPHQFHjSURGXLUHGHVJODoRQV

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

Machine à glaçons automatique *

La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ

100–130 cycles par 24 heures, selon la température du compartiment de congélation, la température de la pièce, le nombre d’ouverture de porte et les autres conditions d’utilisation.

La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque sa température

DWWHLQWƒ)ƒ&,OIDXWSUpYRLUHQWUHHWKHXUHVDYDQW qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

Si le réfrigérateur est mis en marche avant que la machine

à glaçons ne soit raccordée à l’alimentation en eau ou si l’alimentation en eau du réfrigérateur est fermée, assurez-vous que la machine à glaçons est éteinte. Une fois que l’eau a été raccordée au réfrigérateur, la machine à glaçons peut être

PLVHHQPDUFKH5pIpUH]YRXVDXWDEOHDXFLGHVVRXVSRXUGH plus amples informations.

Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.

Jetez le premier bac de glaçons pour permettre à l’eau de s’éclaircir. L’apparence d’eau décolorée est normale

Machine

à glaçons pendant les 24 premières heures de production ou après le remplacement du filtre à eau.

Vérifiez que rien n’interfère avec le déplacement du bras de détection.

Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras

Bras de détection de détection, la machine jJODoRQVV¶DUUrWHGHSURGXLUHGHVJODoRQV,OHVWQRUPDOGH trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.

Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.

REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire un lot de glaçons.

ATTENTION

Pour minimiser les risques de blessures,

évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme

éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons.

Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?

Numéro de modèle # &RPPHQWDOOXPHURXpWHLQGUHODPDFKLQHjJODoRQV" Type d’affichage (voir page 8)

Style de commandes A

Style de commandes

%&

Style de commande D

PFE28P, PYE22P 8WLOLVH]OHERXWRQ,&(VXUODFRPPDQGH9RLUODVHFWLRQ Commandes , pages 10 & 11.

3)+3)(.3)'

')(*)(*)'*)(

*)63<'3<(.

'<(.*<(*<6

Utiliser le bouton « Machine à glaçons » Utiliser le bouton « Machine

à glaçons » Voir la section Commandes , pages 10 & 11.

GNE29, GWE23, PWE23 Utiliser le bouton « Machine à glaçons » Utiliser le bouton « Machine

à glaçons » Voir la section Commandes , pages 10 & 11.

Seau à glaçons et distributeur*

• Ouvrez la porte du bac à glace à l’intérieur de la porte de gauche.

• Tirez le seau à glaçons vers le haut dans la porte de gauche pour le sortir du compartiment.

• Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.

• Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites tourner la fourche d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.

Porte du bac à glace

Soulevez et tirez

Machine à glaçons (Offerte avec les modèles sans distributeur, aussi offerte en ensemble prêt-à-porter IM avec certains modèles)

Un bac de stockage supplémentaire est fourni dans le tiroir de congélation.

• Ouvrez le tiroir de congélation.

• Le seau à glaçons est situé sur le côté gauche sous panier supérieur.

• Tirez le panier supérieur vers vous pour enlever le seau à glaçons.

Seau à glaçons du congélateur

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

23

49-1000585 Rev. 2

24

Entretien et nettoyage

Nettoyage de l’extérieur

ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE

NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.

IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.

Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres.

Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres.

UTILISER NE PAS UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

&KLIIRQHQPLFURILEUHV

Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier.

Détergent doux dans eau chaude.

Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel

Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.

Nettoyants acides ou à base de vinaigre.

Nettoyants pour le four.

Nettoyants alcalins

Nettoyants pour acier inoxydable

*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.

ACIER INOXYDABLE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.

UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier.

Détergent doux dans eau chaude.

Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616

On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que

%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒSRXUpOLPLQHUODURXLOOHGH surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement.

Poudres ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.

Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.

Nettoyants acides ou à base de vinaigre.

Nettoyants pour le four.

Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).

7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX plastique.

Nettoyage de l’intérieur

Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte une boîte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.

Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.

S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager sur la surface intérieure entre les portes.

Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude

(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les

RGHXUV5LQFH]HWVpFKH]

Pour nettoyer le panneau métallique intérieur*, ouvrez la porte extérieure à l’aide du verrou entre les portes extérieure et intérieure. Nettoyez le panneau à l’aide d’un détergent doux puis essuyez avec un chiffon souple pour sécher. N’utilisez pas un nettoyant pour acier inoxydable sur le panneau car il pourrait endommager le plastique du pourtour.

ATTENTION

Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.

Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lavevaisselle.

49-1000585 Rev. 2

Entretien et nettoyage

Derrière le réfrigérateur

Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, en particulier les revêtements matelassés et ceux dont la surface est gaufrée.

5HOHYH]OHVSLHGVGHPLVHjQLYHDXVLWXpVVXUODSDUWLH inférieure avant du réfrigérateur.

Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.

Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC

ÉLECTRIQUE Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation.

Départ en vacances

Encas d’absences ou de vacances prolongées, retirez tous les aliments du réfrigérateur et débranchez-le. Nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau). Laissez les portes ouvertes.

Modèles avec affichage LCD : eWHLQGUHOHUpIULJpUDWHXUDX niveau des commandes (page 9).

'DQVOHFDVRODWHPSpUDWXUHSRXUUDLWGHVFHQGUHHQGHVVRXV de zéro, demandez à un technicien qualifié de vidanger le système d’alimentation en eau pour éviter les dégâts des eaux.

eWHLJQH]RXGpEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUS

2) Videz le seau à glaçons.

3) Fermez l’arrivée d’eau

Si vous fermez l’alimentation en eau, éteignez la machine à glaçons (p. 21).

Retour de vacances :

5HPHWWH]OHILOWUHjHDX

2) Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur d’eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger le système.

)DLWHVFRXOHUGHO¶HDXjƒ)ƒ&jUHSULVHVRQFHV

à chaque fois) pour vidanger le système.

Déménagement

,PPRELOLVH]WRXWHVOHVSLqFHVDPRYLEOHVWHOOHVTXHOHV clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.

Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur contre le diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur.

Ne le manipulez que par les côtés.

Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale pendant son déménagement.

Remplacement des ampoules

Ampoules du réfrigérateur (DEL)

L’aspect peut varier selon le modèle.

Le compartiment de réfrigération est équipé d’un éclairage à

DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment réfrigérateur est également équipé de DEL pour éclairer le compartiment de congélation.*

Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un technicien autorisé.

Si cet ensemble doit être remplacé, contactez le service

*($SSOLDQFHVDXDX[eWDWV8QLVRXDX

DX&DQDGD

DEL Lumières

25

49-1000585 Rev. 2

Instructions d’installation

Réfrigérateur

Modèles GE and GE Profile™

Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com

Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER

Lisez ces instructions entièrement et attentivement.

AVERTISSEMENT

basculement

Risque de

Si une ferrure antibasculement est incluse avec votre réfrigérateur, installez-la pour empêcher le réfrigérateur de basculer vers l’avant, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou mortelles. Veuillez lire et observer l’intégralité des instructions d’installation pour connecter cette ferrure à votre réfrigérateur.

IMPORTANT

— 5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHVHW

UqJOHPHQWVHQYLJXHXU&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQVSRXU l’inspecteur local.

‡ 5HPDUTXHSRXUO¶,QVWDOODWHXU±$VVXUH]YRXVGHUHPHWWUH ces instructions à l’utilisateur.

‡ 5HPDUTXHSRXUO¶XWLOLVDWHXU&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV pour toute référence future.

demande des connaissances de base en mécanique.

• Délai d’exécution– Variable pour l’installation du réfrigérateur. 30 minutes pour l’installation de l’alimentation en eau l’appareil.

n’est pas couverte par la garantie.

PRÉPARATION

DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR

DE LA MAISON

Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment de réfrigération et le tiroir du compartiment de congélation.

FRQVXOWH]ODVHFWLRQ©,QVWDOODWLRQGXUpIULJpUDWHXUª

FRQVXOWH]ODVHFWLRQ©5HWUDLWGXWLURLUGHFRQJpODWLRQª

ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS

ET DU DISTRIBUTEUR

Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il devra être branché à une alimentation en eau froide.

Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant notre site internet

GEAppliances.com

DX&DQDGDSDUOHVLWH electromenagersge.ca

RXDX&HQWUHGH3LqFHV

'pWDFKpHVHWG¶$FFHVVRLUHVDXDX&DQDGD

OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN

&OpjPROHWWH eFURXjFRPSUHVVLRQGH diamètre externe d’¼ po et d’une bague

&OpVjFOLTXHWWRXUQHYLV

à douille 3/8 po et 8 mm

SR

&UD\RQ

&OpKH[DJRQDOHGHW\SH

Allen de 1/8 po, 3/32 po, ¼ po et de 5/32 po

Tournevis cruciforme

Tournevis à tête plate

Mèche de 1/8 po et Perceuse manuelle ou électrique

Mètre

Pinces

Tournevis à tête plate

Niveau

Tournevis Torx T20, T25, T27

49-1000585 Rev. 2

Instructions d’installation

DIMENSIONS

Toutes les mesures sont données avec les pieds de mise à niveau escamotés.

0RGqOHSURIRQGHXUGXFRPSWRLU3&VHXOHPHQW Modèle profondeur normale (PN) seulement

35-3/4”

35-3/4”

Profondeur du réfrigérateur sans les portes 29 3

24 3

»

8

” PN

»

8

´3&

23 1 »

4

” PN

18 1 »

4

´3&

+DXWHXUHQWUHOH sol et la partie supérieure du cache de la

FKDUQLqUH 7 »

8

” ´ ´

Dimensions supplémentaires

31-1/4” ´

Hauteur hors tout du haut du cache de la charnière

Hauteur du haut du réfrigérateur

Profondeur du réfrigérateur sans les portes

Largeur hors tout du réfrigérateur

Profondeur hors tout du réfrigérateur avec les portes et les tiroirs équipés de leurs poignées

PN

7 »

8

PC

7 »

8

´

29 3 »

8

´

24 3 »

8

35 3 »

4

” 35 3 »

4

ó´ 31¼”

DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

• En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la profondeur du réfrigérateur. Assurez-vous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le réfrigérateur avant de le déplacer en toute sécurité vers son emplacement final.

• Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les poignées,

SDVVH]GLUHFWHPHQWjO¶pWDSH/DLVVHUOHVEDQGHVDGKpVLYHVOHILOPHWWRXVOHVHPEDOODJHVVXUOHVSRUWHVMXVTX¶jFHTXHOH réfrigérateur soit dans sa position finale.

• : Utilisez un diable rembourré ou des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX

PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.

Si votre numéro de modèle commence par PFE, PFH, PFD, GFD,

GFE, GFS, DFE (PN)

Si votre numéro de modèle commence par GNE (PN)

Complétement

Assemblé

Retirer

Poigné

Retirer les portes gauches

Boitier avec Boitier seulement lamelles Fz (sans charnière)

Complétement

Assemblé

Retirer

Poigné de la porte gauche

Boitier avec lamelles Fz

Boitier seulement

(sans charnière)

36.375” 34.5” 34” 30.25” 29.375”

Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension soit inférieure à l’ouverture

36.275” 33.75” 30.25” 29.375”

Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension soit inférieure à l’ouverture

Si votre numéro de modèle commence par DYE, GYE, GYS, GWE,

PYE, PYD, PWE (PC)

Complétement

Assemblé

Retirer

Poigné

Retirer Plateau d’égouttement

(Modèle PYE seulement)

Retirer la porte gauche

Retirer Poigné de la porte gauche

(Modèle PWE seulement)

Boitier avec lamelles Fz

Boitier seulement

(sans charnière)

31.25” 30.25” 29.75” 28.75” 25.25” 24.375”

Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension soit inférieure à l’ouverture

49-1000585 Rev. 2

27

28

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR

‡ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHROHV

WHPSpUDWXUHVGHVFHQGHQWHQGHVVRXVGHƒ)ƒ& parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte.

‡ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD

WHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDVXSpULHXUHjƒ&LOQH fonctionnera pas correctement.

à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.

‡ ,OGRLWrWUHLQVWDOOpVXUXQHVXUIDFHVXIILVDPPHQWVROLGH pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la circulation d’air et les raccordements hydrauliques et électriques.

&{WpV SRPP

Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/ cache de charnière

Arrière 2 po (50 mm)

RETRAIT DES PORTES DU

RÉFRIGÉRATEUR

• La profondeur du réfrigérateur est de 87,3 cm (34,375 po) avec les

SRLJQpHVFP>SR@SRXUOHVPRGqOHV&'DILQ de permettre aux portes de rester fixées au réfrigérateur pendant le transport jusqu’au lieu d’installation. Les portes du réfrigérateur peuvent facilement s’érafler ou s’endommager si la largeur des passages est inférieure à

FPSRRXGHFPSRSRXUOHV

PRGqOHV&' Le cache supérieur et les portes peuvent

être retirés pour permettre de déplacer le réfrigérateur à l’intérieur en toute sécurité. &RPPHQFH]SDUO¶pWDSHVL la largeur des passages est inférieure à 87,3 cm (34,375

SRRXGHFPSRSRXUOHVPRGqOHV&'

• S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position finale.

• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en

DSSX\DQWXQGHVF{WpVFRQWUHOHGLDEOH,OHVWIRUWHPHQW

UHFRPPDQGpTXH'(8;3(56211(6GpSODFHQWOH réfrigérateur et effectuent cette installation.

1

RETRAIT DES PORTES DU

RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte.

La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

A Maintenez la porte bien fermée à l’aide de ruban-cache ou demandez à une deuxième personne de maintenir la porte.

B

&RPPHQFH]SDUODSRUWH

GHJDXFKH5HWLUH]OH cache de la charnière supérieure de la porte gauche du réfrigérateur en retirant les vis cruciformes et en le tirant vers le haut.

Faites de même pour la porte de droite et le cache central.

&DFKHGH charnière

& Débranchez les connecteurs électriques provenant de chaque porte, situés sous les caches de charnière.

5HWLUH]ODYLVjWrWHKH[DJRQDOHGHóSRSRXU débrancher le fil de masse de la charnière.

&HUWDLQVPRGqOHV retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour débrancher réducteur de tension du tuyau d’alimentation en eau.

D &HUWDLQVPRGqOHV débranchez l’alimentation en eau à l’arrière de l’appareil en appuyant sur le collier gris foncé tout en tirant le tuyau d’alimentation en eau vers le haut.

Faites passer le tuyau d’alimentation en eau à travers le passage prévu à cet effet pour libérer le tuyau avant de retirer la porte. La longueur du tuyau d’alimentation en

HDXHVWVXSpULHXUHjSL&HOXLFLGRLWrWUHIL[pjO¶DLGH de ruban adhésif à la porte pour y accéder facilement lors de la réinstallation de la porte

&RQQHFWHXU en Y ou droit

49-1000585 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

1

RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

E

¬O¶DLGHG¶XQHFOpjFOLTXHWRXG¶XQWRXUQHYLVjGRXLOOH

SRRXPPSRUHWLUH]OHVYLVTXLIL[HQWOD charnière supérieure sur la carrosserie.

RETRAIT DE LA PORTE OPPOSÉE

Effectuez la même procédure sur la porte du côté

RSSRVp,OQ¶\DSDVGHWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQHQHDXVXU la porte du côté opposé.

Des vis

Modèles avec portes extérieure et intérieure : Avec du ruban, attachez sûrement les portes intérieure et extérieure avant l’installation ou le retrait. L’alignement de porte à 90° n’est pas nécessaire pour l’installation ou le retrait de ces modèles.

ATTENTION

Risque lors du levage de charge

Une seule personne soulevant ces charges pourrait se blesser. Demandez l’aide d’une autre personne pour manipuler, déplacer ou lever les portes du réfrigérateur.

REMARQUE : lorsque vous retirez la porte, pour

éviter d’endommager celle-ci ainsi que les composants

électroniques qu’elle contient, placez-la soigneusement dans un endroit approprié.

REMARQUE : La charnière inférieure et son axe sont

QXPpURWpV,OVGRLYHQWGRQFrWUHDVVRFLpVSRXUTXHODSRUWH se ferme correctement de façon automatique. Veuillez suivre les instructions scrupuleusement.

REMARQUE : pour que l’installation se fasse correctement plus tard, veuillez suivre attentivement la prochaine étape.

F 5HWLUH]OHUXEDQHWPDLQWHQH]ODSRUWHDXVVLGURLWHTXH possible, ouvrez la porte à 90° puis soulevez-la en ligne droite pour la dégager.

Soulevez et retirez la charnière centrale

G

RETRAIT DE LA CHARNIÈRE

CENTRALE (si nécessaire)

5HWLUH]OHVYLVTXLIL[HQWODFKDUQLqUHVXUODFDUURVVHULH/D vis intérieure plus grande nécessite une douille/tournevis

SRPPSR3KLOLSVQRRX7/HVYLV extérieures plus petites nécessitent un tournevis Torx

T20, T25 ou 1/4 po.

5HWLUH]ODYLV centrale

Desserrez les vis extérieures

Ouvrez la porte à 90°

49-1000585 Rev. 2

29

30

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

2

REINSTALLATION DES PORTES

DU RÉFRIGÉRATEUR

,QYHUVHUHQVHQVLQYHUVHpWDSHVjSRXUUpLQVWDOOHUOHV portes du réfrigérateur. Suivez les instructions suivantes pour les alignements critiques.

A 5pLQVWDOOH]G¶DERUGODFKDUQLqUH centrale et serrez les grandes vis au

FRXSOHGHSROE1PHWOD petite vis au couple de 25 po-lb

(2,82 N m). On peut obtenir ces couples de serrage en tournant la vis de 1/3 de tour une fois qu’elle est à égalité avec la surface correspondante.

B Si la charnière sur votre réfrigérateur comporte une fente semblable à

B l’illustration B à droite, suivez les étapes ci-dessous. Autrement, sautez l’étape C.

Avec la porte gauche à 90º + de l’avant de la carrosserie, abaissez la porte du réfrigérateur. Assurez-vous que la porte et la charnière s’alignent correctement. Fermez la porte et assurez-vous que la zone d’étanchéité centrale amovible de la porte s’aligne sur la butée. S’il est impossible d’installer la

SRUWHjžVXLYH]OHVpWDSHVVXLYDQWHV,QVWDOOH]ODSRUWHj

90º du devant de carrosserie. Si l’espace ou le modèle limitent l’ouverture de porte à moins de 180º, retirez la porte et retournez-la avec précaution à l’envers. Vérifiez l’alignement de l’axe du mécanisme de fermeture de la porte sur le dessous de la porte. Les parties planes de l’axe doivent correspondre à la languette d’alignement sur l’anneau en plastique du capuchon d’extrémité inférieur. Si l’axe n’est pas aligné sur la languette, utilisez une clé hexagonale 5/32 po, tournez l’axe du mécanisme de fermeture dans le sens contraire des aiguilles pour la porte droite et dans le sens des aiguilles pour la porte gauche.

$OLJQH]HQVXLWHODSDUWLHSODQHVXUODODQJXHWWH,QVWDOOH]OD porte à 90º.

2

REINSTALLATION DES PORTES

DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

D Fixez fermement la porte en position fermée avec du ruban cache ou demandez à une autre personne de supporter la porte.

E Suivez la même procédure pour installer la porte opposée. La porte opposée ne comporte pas de fils, de tuyaux d’eau ni de couvercles de charnière centrale.

F Assurez-vous de réinstaller le fil de terre et le détendeur sur la charnière supérieure.

G 5pLQVWDOOH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUH REMARQUE :

Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés ni qu’ils se trouvent en-dessous des blocs de fixation avant de serrer les vis.

3

A

B

RETRAIT DE LA PORTE DU

CONGÉLATEUR

Tirez sur la porte du congélateur jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte.

5HWLUH]YLVGHIL[DWLRQVLWXpHVGDQVOHEDVGHFKDTXH côté de la porte du congélateur à l’aide d’un tournevis jGRXLOOHKH[DJRQDOHSRRXPPSR

3 vis

Dessous de la porte réfrigérateur

& Si la charnière sur votre réfrigérateur n’est pas munie d’une fente et qu’elle ressemble

à l’image C à droite, alors abaissez simplement le trou extérieur de la porte sur l’axe de charnière.

&

&

ATTENTION

Risque lors du levage de charge

La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la porte avant de la soulever.

Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le mécanisme à glissières.

La porte peut reposer en toute sécurité sur le fond. Ne posez pas la porte sur toute autre surface pour

éviter les rayures.

Trou extérieur

Dessous de la porte réfrigérateur

49-1000585 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

4

RETRAIT DU PANIER DU

CONGÉLATEUR

A Tirez le panier inférieur et glissez le mécanisme à glissières jusqu’au bout avec les deux mains.

B

5HWLUH]OHWLURLU supérieur du congélateur en le tirant jusqu’au bout, puis soulevez-le et tirez-le vers l’extérieur.

& 5HWLUH]OHSDQLHUTXL repose sur les glissières.

D 5HSRXVVH]OHV glissières du panier inférieur jusqu’à ce que le mécanisme se rétracte de lui-même.

5

RETRAIT DES GLISSIÈRES DE

PANIER DE CONGÉLATEUR

(suite)

F ,QYHUVH]OHVpWDSHV d’assemblage. En installant la traverse, placez toujours le trou du côté droit. Alignez les engrenages gauche et droit sur les repères de synchronisation des engrenages au moment

G¶LQVpUHUODWUDYHUVH,QVpUH] toujours la traverse dans l’engrenage droit en premier puis dans celui de gauche.

Trou pour agrafe

5HSqUHGH synchronisation

1

2

G ,QVpUH]O¶DJUDIHGDQVOHWURXGH traverse situé du côté droit.

5

RETRAIT DES GLISSIÈRES DE

PANIER DE CONGÉLATEUR

,OHVWSRVVLEOHGHUHWLUHUOHVJOLVVLqUHVGHSDQLHU de congélateur pour gagner un dégagement supplémentaire de 1.90 cm (3/4 po) dans l’embrasure de porte.

A

5HWLUH]ODSRUWHGXFRQJpODWHXUFRPPHLQGLTXpj

O¶pWDSH

B 5HWLUH]OHVSDQLHUVVXSpULHXUHW inférieur comme indiqué à l’étape 7.

& 5HWLUH]O¶DJUDIHVXUODWUDYHUVHVLWXpH le long du côté droit de l’assemblage d’engrenages à crémaillère en la glissant vers l’avant.

Agrafe

D 5HWLUH]ODWUDYHUVHHQODJOLVVDQWYHUVODGURLWHWLUH]OD vers vous puis vers la gauche.

1

2

E 5HWLUH]OHVTXDWUHYLVGHFKDTXHF{WpHWDLQVLTXHOHV supports latéraux.

Vis

Agrafe

RÉINSTALLATION DU TIROIR DU

CONGÉLATEUR

A

5pLQVWDOOH]OHWLURLUGXFRQJpODWHXUHQSODoDQWVHV roulettes sur le dessus du rail monté sur le côté des parois du congélateur. Les roulettes du tiroir doivent se trouver sur le dessus des côtés du panier inférieur.

MODÈLES ÉQUIPÉS D’UNE MACHINE À GLAÇONS

DANS LE CONGÉLATEUR : Placez le seau à glace dans le tiroir et poussez celui-ci dans le congélateur, devant du seau vers le devant du panier.

Assurez-vous que :

- le seau à glace ne percute pas le bras de la machine

à glaçons et que le tiroir du congélateur se rétracte complètement dans le compartiment congélateur;

- le tube de remplissage se prolonge dans l’ouverture du godet de remplissage à l’arrière de la machine à glaçons.

49-1000585 Rev. 2

31

32

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

7

REINSTALLATION DE LA PORTE

DU CONGÉLATEUR

A

B

ATTENTION

Risque lors du levage de charge

La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la porte avant de la soulever.

Tirez le mécanisme à glissières du panier inférieur jusqu’au bout avec les deux mains.

Soulevez la porte du congélateur et alignez les languettes des côtés du support de porte sur les orifices carrés des mécanismes à glissières.

Alignez et insérez la languette du support de porte du congélateur dans la fente du support des glissières.

REMARQUE :

Placez un côté en premier puis alignez l’autre côté.

8

INSTALLATION DE LA

POIGNÉE DU RÉFRIGÉRATEUR

ET DU CONGÉLATEUR

(SUITE)

L’apparence de la poignée peut varier en fonction du modèle; cependant, la procédure d’installation est la même.

A 5HWLUH]WRXWHSHOOLFXOHSURWHFWULFHGHODSRUWHRXGX devant des tiroirs avant d’installer les poignées (s’il y a lieu).

B 5HWLUH]ODSRLJQpHGHO¶HPEDOODJHHWUHSpUH]ODFOp hexagonale 1/8” fournie.

& Placez la poignée sur les fixations de montage jusqu’à ce qu’elle affleure la surface de la porte.

D Serrez les deux vis de pression dans les capuchons d’extrémité de la poignée en tournant la clé hexagonale de 1/8” dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée ne branle pas ou ne tombe pas de son support. Ne serrez pas complètement pour le moment.

E IMPORTANT: Maintenez fermement la poignée contre la porte, assurez-vous qu’il n’y a pas d’espace entre les capuchons d’extrémité de la poignée et la porte, et serrez complètement les vis de pression.

Pour retirer les poignées, inversez la procédure d’installation.

&

D

E

5HSODFH]OHVYLVGHIL[DWLRQHWVHUUH]DXFRXSOHGH

1PSROE

Pour ajuster le jeu de la porte du congélateur, suivez les instructions de la page 80 ou celles du manuel de l’utilisateur.

5HSODFH]OHSDQLHUVXUOHVVXSSRUWVGHVJOLVVLqUHVHW assurez-vous que la porte du congélateur s’ouvre et se ferme librement.

8

INSTALLATION DE LA POIGNÉE

DU RÉFRIGÉRATEUR ET DU

CONGÉLATEUR

Avant de commencer…

Ŷ Pour éviter les blessures, portez des chaussures fermées lors de l’installation des poignées.

Ŷ Lors de l’installation, saisissez la poignée fermement pour vous assurer qu’elle ne tombe pas et ne raye pas la finition de l’appareil.

Ŷ IMPORTANT: Pour vous assurer que les poignées seront correctement installées, veuillez lire les instructions et examiner les illustrations attentivement avant de commencer l’installation.

Ŷ IMPORTANT: N’utilisez pas d’outils électriques pour serrer les vis de pression.

Outils fournis:

Ŷ &OpKH[DJRQDOHSR

49-1000585 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

8

INSTALLATION DE LA POIGNÉE DU RÉFRIGÉRATEUR POUR

MODÈLES À PORTE INTÉRIEURE (DOOR-IN-DOOR) SEULEMENT

L’apparence de la poignée peut varier en fonction du modèle; cependant, la procédure d’installation est la même.

A

B

5HWLUH]WRXWHSHOOLFXOHSURWHFWULFHGHODSRUWHRXGXGHYDQW des tiroirs avant d’installer les poignées (s’il y a lieu). Ne retirez pas le ruban adhésif qui fixe la porte intérieure

à la porte extérieure avant d’avoir installé la poignée.

5HWLUH]ODSRLJQpHGHO¶HPEDOODJHHWUHSpUH]ODFOp hexagonale 1/8” fournie.

Levier de loquet avec crochet orienté vers le haut

&

Alignez le levier sur l’ouverture de la porte la porte extérieure. Assurez-vous que le crochet est orienté vers la haut.

D ,QVpUH]OHOHYLHUGXORTXHWGDQVO¶RXYHUWXUHHWSODFH] la poignée sur les fixations de montage jusqu’à ce qu’elle affleure la surface de la porte.

E

F

Serrez les deux vis de pression dans les capuchons d’extrémité de la poignée en tournant la clé hexagonale de 1/8” dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée ne branle pas ou ne tombe pas de son support. Ne serrez pas complètement pour le moment.

IMPORTANT: Maintenez fermement la poignée contre la porte, assurez-vous qu’il n’y a pas d’espace entre les capuchons d’extrémité de la poignée et la porte, et serrez complètement les vis de pression.

Pour retirer les poignées, inversez la procédure d’installation.

Loquet de porte

49-1000585 Rev. 2

33

34

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

Instructions concernant l’ajustement des écarts de la porte du congélateur :

IMPORTANT!

Les 6 vis de montage (3 de chaque côté) ne sont PAS interchangeables avec les vis de la charnière centrale ou supérieure. Après l’installation de la porte du congélateur, vérifiez que les écarts sont uniformes (le haut et le bas des côtés gauche et droit) à l’aide du gabarit fourni.

Si des écarts trop importants sont observés, suivez les étapes suivantes pour ajuster la porte du congélateur.

Étape 1 Desserrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche) de la porte du congélateur.

Étape 2 - 7RXUQH]ODYLVG¶DMXVWHPHQWGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVVLO¶pFDUWGDQVOHKDXWHVWWURSLPSRUWDQWYRLUOHJDEDULW¬O¶DLGH d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles sur un quart à un demi- tour.

Étape 3 Tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles si l’écart dans le bas est trop important (voir le gabarit).

¬O¶DLGHG¶XQHFOpKH[DJRQDOHGHSRWRXUQH]ODYLVG¶DMXVWHPHQWGDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVVXUXQTXDUWjXQGHPL tour.

Étape 4 - Serrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche).

Étape 5 Vérifiez les écarts de nouveau à l’aide du gabarit et répétez les étapes 1 à 4 s’il y a lieu et terminez par l’étape 5.

Plier ici pour utiliser le gabarit

1,5 cm

SR

Gabarit pour vérifier les écarts.

/¶pFDUWGRLWrWUHGHSR cm) ou moins.

eWDSH eWDSH

Vis d’ajustement eWDSH eWDSH

49-1000585 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

9

MISE À NIVEAU DE LA PORTE

DU CONGÉLATEUR

9

B

MISE À NIVEAU DE LA PORTE DU

CONGÉLATEUR (suite)

5HSpUH]HWGHVVHUUH]ODYLVGHFDPHjO¶DLGHG¶XQ tournevis ou d’une douille hexagonale Torx T27 ou

PPSR

&

Soulevez la porte sur le côté nécessitant un réglage, faites tourner la came jusqu’à la position requise.

A

Localisez la came de réglage de la hauteur dans la porte du congélateur. Desserrez légèrement les trois vis de fixation de la porte sur les deux côtés à l’aide d’un tournevis à douille hexagonale 3/8 po ou 8 mm

SR

0 – Position initiale

1 – Lever de 0,127 cm (0,050 po)

-1 – Abaisser de 0,050 cm (0,050 po)

-2 - Abaisser de 0,254 cm (0,100 po)

-3 - Abaisser de 0,381 cm (0,150 po)

D Après le réglage, serrez les 3 vis de fixation au

FRXSOHGHOESR1P

10

RETRAIT DE L’EMBALLAGE

A) 5HWLUH]OHVEDQGHVDGKpVLYHVOHVHPEDOODJHVHQ mousse et les protections des clayettes et des tiroirs.

49-1000585 Rev. 2

35

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) Installation du support anti-basculement par fixation au sol (le cas échéant)

OUTILLAGE NÉCESSAIRE

AVERTISSEMENT basculement

Risque de

Si une ferrure antibasculement est incluse avec votre réfrigérateur, installezla pour empêcher le réfrigérateur de basculer vers l’avant, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou mortelles. Veuillez lire et observer l’intégralité des instructions d’installation pour connecter cette ferrure à votre réfrigérateur.

Mèche de 1/8 po (3 mm) et Perceuse manuelle ou

électrique

&UD\RQ

Mètre

Tournevis à douille

SRPP

REMARQUE :

Si la ferrure anti-basculement incluse avec votre réfrigérateur est endommagée ou perdue, appelez le

SRXUHQUHFHYRLUXQVDQVIUDLV

$X&DQDGDDSSHOH]OH

Pour les instructions d’installation du système consultez le site : GEAppliances.com.

$X&DQDGD electromenagersge.ca

)

MATÉRIEL DONT VOUS POUVEZ

AVOIR BESOIN (non inclus)

Tire-fond ¼ po

PP[òSR

(38 mm)

Mèche adaptée aux ancrages

Manchons

G¶DQFUDJHòSR

(12 mm) de diamètre externe

Uniquement pour les systèmes anti-basculement par fixation

DXVROHQ%e721

AT-2

A

POSITIONNEMENT DU

SYSTÈME ANTI-BASCULEMENT

PAR FIXATION AU SOL

Placez le gabarit de positionnement du système anti-basculement par fixation au sol (fourni dans la trousse anti-basculement) sur le sol contre le mur arrière, à l’intérieur de W, et en ligne avec l’emplacement souhaité pour le côté droit du réfrigérateur (voir figure 1).a

Figure 1 – – Vue d’ensemble de l’installation

Sol - Béton

(2 trous)

Sol - Bois

(2 trous)

2 trous dans le mur

Système de fixation au sol à installer

Trous à droite

15 ¼”

AT-1

MESURE DE L’OUVERTURE

DISPONIBLE COMPARÉE

A LA LARGEUR DU

RÉFRIGÉRATEUR

Mesurez W, la largeur de l’ouverture dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.

Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout espace libre désiré. La largeur W doit être supérieure jSRXFHV9RXVGHYH]SODFHUOHUpIULJpUDWHXU approximativement au milieu de cette ouverture.a

Mur arrière

W

5e)5,*e5$7(85

Avant eSDLVVHXUGH la plinthe ou surplomb du comptoir (la mesure la plus grande) plus tout espace libre désiré

&{WpGURLWGX réfrigérateur

Support de base sur le réfrigérateur

B

C

&RLQDUULqUH gauche du mur du placard

&{WpGURLWGX réfrigérateur

Gabarit de positionnement

Placez le système anti-basculement par fixation au sol sur le gabarit de positionnement avec ses trous au sol de droite alignés aux trous au sol indiqués sur le gabarit, à approximativement 38,73 cm (15,25 po) du bord du gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.

Maintenez en position et utilisez le système antibasculement par fixation au sol comme gabarit pour marquer les trous en vous basant sur votre configuration et la catégorie de construction indiquée dans l’étape 3. Marquez l’emplacement des trous avec un crayon, un clou ou un poinçon.

REMARQUE :

‡,OHVW2%/,*$72,5(G¶XWLOLVHUDXPRLQVYLVSRXU fixer le système de fixation au sol (un de chaque côté du système anti-basculement par fixation au sol). Les deux doivent entrer dans le mur ou dans le sol. La figure 2 indique toutes les configurations

DFFHSWDEOHVGHPRQWDJHSRXUFHVYLV,GHQWLILH]OHV trous de vis sur le système anti-basculement par fixation au sol pour votre configuration.

49-1000585 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) Installation du support anti-basculement par fixation au sol (Modèles PYE, GYE, GYS, GWE, DYE, PYD, PWE, et ZWE seulement)

AT-2

POSITIONNEMENT DU

SYSTÈME ANTI-

BASCULEMENT PAR

FIXATION AU SOL (suite)

Figure 2 – Emplacements acceptables pour les vis

,QVWDOODWLRQUHFRPPDQGpH

- Bois

,QVWDOODWLRQUHFRPPDQGpH

- Béton

Minimum Acceptable #1 –

Montant de poutre

Minimum Acceptable #2 –

Plancher en bois

B

C

Mur et plancher en BETON :

• Ancrages nécessaires (non fourni) :

WLUHIRQGG¶óSRPP[òSRPP

PDQFKRQVG¶DQFUDJHG¶òSRPPGHGLDPqWUH externe

• Percez les trous de taille recommandées pour les ancrages dans le béton au centre des trous marqués dans l’étape 2.

• Placez les manchons d’ancrage dans les trous percés. Placez la fixation de sol anti-basculement

FRPPHLQGLTXpHjO¶pWDSH5HWLUH]OHJDEDULWGH positionnement du sol.

‡,QVWDOOH]OHVWLUHIRQGjWUDYHUVODIL[DWLRQGHVRO anti-basculement et serrez correctement.

0XUHQ%2,6HWVRO&$55(/(

• Pour ce cas particulier, localisez les 2 trous sur le mur identifié dans la figure 2. Percez diagonalement un trou de guidage de 1/8 po (3 mm) au centre de chaque trou (comme indiqué à la Fig. 3).

‡,QVWDOOH]ODIL[DWLRQGHVRODQWLEDVFXOHPHQWHQ utilisant le Minimum Acceptable #1, comme illustré dans la Fig. 2.

Minimum Acceptable #3 –

Sol en béton

AT-3

INSTALLATION DU SYSTÈME

ANTI-BASCULEMENT

A 0XUHWSODQFKHUHQ%2,6

• Percez le nombre approprié de trous de guidage de 1/8 po au centre de chaque trou pour la fixation de sol utilisé (vous pouvez utiliser un clou ou un poinçon si vous n’avez pas de perceuse) ET enlevez le gabarit du sol.

• Montez la fixation de sol anti-basculement en vissant fermement les 2 ou 4 (recommandé) vis jWrWHKH[DJRQDOHQƒFRPPHLOOXVWUpjOD figure 3.

Figure 3 – Fixation au mur et au sol

&RLQDUULqUHGURLW du réfrigérateur

2 Vis doivent pénétrer dans le montant en bois ou en métal du mur

Système de fixation au sol

Mur

Montant du mur

AT-4

POSITIONNEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR POUR

L’ENGAGER DANS LE

SYSTEME ANTI-

BASCULEMENT

A

B

C

D

Avant de mettre le réfrigérateur dans son emplacement final, branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant et raccorder l’eau (si nécessaire). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.

Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le reculer jusqu’à ce qu’il soit approximativement aligné

DYHFOHF{WpGURLWGHO¶RXYHUWXUH:&HWWHPDQ°XYUH devrait positionner le système anti-basculement pour que celui-ci s’accroche à la base anti-basculement du réfrigérateur

Faites doucement rouler le réfrigérateur dans l’ouverture jusqu’à ce qu’il s’arrête. Vérifiez que l’avant du réfrigérateur s’aligne avec la façade des placards. Dans le cas contraire, faites délicatement basculer le réfrigérateur vers l’avant et vers l’arrière jusqu’à ce que le système anti-basculement soit engagé et que vous remarquez que le réfrigérateur est complètement poussé contre le mur du fond

Si nécessaire : 5pJOH]ODKDXWHXUGHVURXOHWWHV arrière (et avant) de manière à engager complètement le système anti-basculement, tout en alignant l’avant du réfrigérateur à l’avant des placards.

Sol

REMARQUE : Si vous faites sortir le réfrigérateur en le tirant et l’écartez du mur pour une raison quelconque, assurez-vous de bien engager le système antibasculement quand vous repoussez le réfrigérateur contre le mur du fond.

49-1000585 Rev. 2

37

38

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

11

RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA

MAISON

A

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique.

Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas.

&RQVXOWH]ODVHFWLRQ©,QVWDOODWLRQGHO¶DOLPHQWDWLRQ en eau ».

REMARQUES :

• Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.

• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre

à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet

G¶HDXGXUpIULJpUDWHXU,QVWDOOH]OHGDQVODFRQGXLWH d’alimentation d’eau froide près du réfrigérateur.

6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ

5HIULJHUDWRU7XELQJYRXVDXUH]EHVRLQG¶XQWX\DX supplémentaire (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en plastique pour installer le filtre.

• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la ligne de la maison pendant au moins 2 minutes.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un

écrou de compression et une bague (manchon)

à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison. Si vous utilisez le tuyau

6PDUW&RQQHFWŒOHVpFURXVVRQWGpMjDVVHPEOpVDX tuyau.

B

C

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord

à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.

6LYRXVXWLOLVH]XQWX\DX6PDUW&RQQHFWŒLQVpUH] l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop serré.

Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin d’écarter la bride.

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH]YRXVjXQHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOH seulement.

Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).

AVERTISSEMENT

RISQUE DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE

Fixez le collier de serrage dans le trou présent

VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU eFURXGH compression d’1/4 po

Embout

(manchon)

Tuyau

6PDUW&RQQHFWŒ

5DFFRUGGX réfrigérateur

Tubing Clamp

Bride Bride

Abrazadera del tubo

1/4” Tubing

Tuyau de 1/4 po

OR

49-1000585 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

12

OUVRIR L’ALIMENTATION EN

EAU

Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt

(alimentation en eau de la maison) et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.

15 MISE À NIVEAU DES PORTES

DU RÉFRIGÉRATEUR

5DSSHOH]YRXVTX¶LOHVWQpFHVVDLUHTXHOHUpIULJpUDWHXU soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.

13

BRANCHEMENT DU CORDON

D’ALIMENTATION DU

RÉFRIGÉRATEUR

Veuillez lire les informations de mise à la terre fixées au cordon d’alimentation.

Dès que l’appareil est mis en marche, appuyez sur le levier du distributeur et faites couler l’eau pendant au moins 5 minutes afin de purger l’air de la conduite d’eau et de purger le filtre. Les premiers lots de glaçons doivent être aussi jetés. Pour les modèles sans distributeur, jetez le premier bac de production de glaçons.

Point de réglage

A Si vous ouvrez la porte du congélateur, vous verrez la charnière centrale.

B ,QVpUH]XQHFOp$OOHQG¶óSRGDQVO¶D[HGHOD charnière centrale.

C Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la porte se déplace vers le haut. La porte descendra si vous tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.

14

MISE À NIVEAU DU

RÉFRIGÉRATEUR

Les pieds de mise à niveau servent :

1. à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit correctement positionné sur le sol et ne vacille pas

2. de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant son utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à niveau permettent aussi d’empêcher le réfrigérateur de basculer.

A Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.

ÉLEVER

Monter

Tournevis à tête plate

REMARQUE : Pour éviter tout dommage matériel, les pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur le sol.

49-1000585 Rev. 2

39

40

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

Modèles sans distributeur

H

H

J

Machine à glaçons dans le congélateur, offerte avec les modèles sans distributeur et aussi en ensemble prêtjPRQWHU,0DYHFFHUWDLQV modèles.

G

G

(sur certains modèles uniquement)

Pour positionner les bacs dans les portes :

Faites correspondre votre bac avec la lettre indiquée. Positionnez les crochets du bac sur le repère et le pousser en avant jusqu’à insertion complète.

&URFKHWGHEDF arrière de chaque côté

Appuyez sur le bac jusqu’à ce qu’il soit bien encastré dans sa position finale.

5HSqUHGXEDF de chaque côté

49-1000585 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

Modèles PFD, PYD et GFD

Bac

Supports de position

49-1000585 Rev. 2

Bac pivotant

Bacs réglables

Pour placer les bacs réglables dans la porte :

Placez les bacs au dessus des supports de position et poussez vers le bas jusqu’à ce qu’ils se verrouillent en position.

Pour placer le bac pivotant dans la porte :

1. Glissez la base du bac sur le support de la porte.

2. Glissez le bac sur sa base.

Base du bac

Bac

,QVWDOOHU la base métallique

41

42

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

BEFORE YOU BEGIN

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de tuyau dont vous avez besoin. Nous approuvons les

FRQGXLWHVG¶HDXHQPDWLqUHSODVWLTXH6PDUW&RQQHFWŒ

5HIULJHUDWRU7XELQJ:;;:;;HW

WX08X10025).

Si vous installez un système d’eau à osmose inverse

GE Appliances dans votre réfrigérateur, la trousse GE

$SSOLDQFHV59.,7HVWODVHXOHLQVWDOODWLRQDSSURXYpH

Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les recommandations du fabricant.

Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un

V\VWqPHGHILOWUDWLRQGHO¶HDXSDURVPRVHLQYHUVH2,(7 si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur. En cas d’utilisation de la cartouche de filtration d’eau du

UpIULJpUDWHXUDVVRFLpHjXQILOWUHj2,SHXWSURGXLUHGHV

JODoRQVFUHX[&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVpTXLSpV d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un

JUDWXLWHPHQWFRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGD

FRPSRVH]OH

L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à glaçons.

Suivez attentivement ces instructions afin de minimiser le risque de fuite d’eau et de dommages onéreux.

Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant de brancher l’alimentation en eau au réfrigérateur.

Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite d’eau chaude.

Si le réfrigérateur est mis en marche avant le raccordement de l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, voir la

VHFWLRQ&RPPDQGHVGHODSDJHSRXUODGpVDFWLYDWLRQGH la machine à glaçons.

Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à

GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHEDLVVHVRXVOHSRLQWGH congélation.

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique (tel qu’une perceuse) durant l’installation, s’assurer que celui-ci est doublement isolé et qu’il est mis à la terre de façon à prévenir les chocs électriques, ou qu’il est alimenté par batterie.

Toutes les installations doivent être conformes aux codes de plomberie locaux.

PIÈCES NÉCESSAIRES

‡7X\DX[HQFXLYUHRXWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU

Tubing, diamètre extérieur d’¼ po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau doivent être coupées bien droit.

Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez besoin : mesurez la distance entre le robinet d’eau à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau.

Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.

Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur

6PDUW&RQQHFWŒVRQWGLVSRQLEOHVGDQVOHVORQJXHXUV suivantes :

SLP:;;

SLP:;;

SLP:;;

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH]YRXVjXQHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHVHXOHPHQW

Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).

49-1000585 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)

,QVWDOOH]OHURELQHWG¶DUUrWVXUODFDQDOLVDWLRQG¶HDXSRWDEOHOD plus proche.

PIÈCES NÉCESSAIRES (suite)

REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique autorisés par GE Appliances sont fournis avec la trousse

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ1¶XWLOLVH]SDV d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique, cette

OLJQHpWDQWVRXVSUHVVLRQHQSHUPDQHQFH&HUWDLQVW\SHV de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le vieillissement et causer des dégâts d’eau dans votre maison.

• Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de

YRWUHIRXUQLVVHXURXDX&HQWUHGH3LqFHV'pWDFKpHV

HWG¶$FFHVVRLUHVDXDX&DQDGD

1

2

FERMETURE DE L’ALIMENTATION

D’EAU PRINCIPALE

Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l’eau des tuyauteries.

CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT

DU ROBINET

&KRLVLVVH]XQHPSODFHPHQWSRXUOHURELQHWTXLVRLW

IDFLOHPHQWDFFHVVLEOH,OHVWSUpIpUDEOHGHVHFRQQHFWHU sur le côté d’un tuyau vertical. Si vous devez vous connecter à un tuyau horizontal, faites le branchement vers le haut ou sur le côté, plutôt qu’en bas du tuyau pour éviter de recevoir des sédiments provenant de la conduite d’eau.

• Alimentation en eau froide La pression de l’alimentation d’eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4 à 8,1 bar).

• Perceuse électrique.

‡&OpG¶òSRRXFOpUpJODEOH

• Un tournevis à tête plate et un tournevis cruciforme.

• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de ¼ po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU

‡6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU

Tubing, les raccords nécessaires sont déjà assemblés au tuyau.

• Si votre canalisation d’eau actuelle en cuivre est équipée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie)

SRXUEUDQFKHUOHWX\DXG¶HDXDXUpIULJpUDWHXU28%,(1 vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ

‡5RELQHWG¶DUUrWSRXU brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de

MRQFWLRQDYHFOH78<$8'¶($8)52,'('HVURELQHWV d’arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à vos codes de plomberie locaux.

3 PERCAGE D’UN TROU POUR LE

ROBINET

Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur, même si vous utilisez un robinet autoforant. Enlevez toutes les bavures dues au perçage du trou dans le tuyau.

Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre perceuse.

Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre production de glace ainsi que la taille des glaçons seront réduites.

49-1000585 Rev. 2

43

44

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)

4 FIXATION DU ROBINET D’ARRÊT

Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau froide à l’aide du collier de serrage.

&ROOLHUGHVHUUDJH

5RELQHWG¶DUUrWGH type vanne à étrier

Tuyau vertical d’eau froide

REMARQUE : L’installation sera conforme aux

FRGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKGX

Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier qualifié.

5 SERRAGE DU COLLIER

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez d’écraser le tuyau.

5RQGHOOH

Entrée

&ROOLHUGHVHUUDJH

Vis du collier

7 BRANCHEMENT DU TUYAU AU

ROBINET

Placez un écrou de compression et une bague

(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.

Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez bien l’écrou de compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH]O¶H[WUpPLWp moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez d’un tour supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop serré.

5RELQHWG¶DUUrWGH type vanne à étrier eFURXGHFRPSUHVVLRQ

Tuyau

6PDUW&RQQHFWŒ

Presse-joint

5RELQHWGHVRUWLH

Bague (manchon)

REMARQUE : L’installation sera conforme aux

FRGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKGX

Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier qualifié.

8 PURGE DU TUYAU

Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear.

Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après

écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau ou au bout de 2 minutes.

6 PASSAGE DU TUYAU

Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau du placard adjacent) aussi près du mur que possible.

Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à

O¶pWDSHGHODVHFWLRQ,QVWDOODWLRQGXUpIULJpUDWHXU

49-1000585 Rev. 2

Conditions normaux de fonctionnement

Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.

Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.

Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXUjUHQGHPHQWpOHYpSHXW fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Ŷ 9RXVHQWHQGUH]SHXWrWUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHV se ferment.

Ŷ &HFLHVWG€jO¶pTXLOLEUDJHGHODSUHVVLRQGDQVOH réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de maintenir la glace à une température en dessous de zéro.

Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons est normal, quelques instants après la distribution de glace.

Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à

KDXWHVYLWHVVHV&HODVHSURGXLWORUVTXHOHUpIULJpUDWHXU vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans le réfrigérateur ou le congélateur.

Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

Ŷ La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un refroidissement et une économie d’énergie optimum.

CLICS, CRAQUEMENTS ET

CLAQUEMENTS

Ŷ Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits

VHFVORUVTXHOHUpIULJpUDWHXUYLHQWG¶rWUHEUDQFKp&HFLVH produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre la bonne température.

Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent provoquer des craquements ou des claquements.

Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les glaçons tomber dans le seau à glace.

Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours de la distribution d’eau, vous entendrez peut-être le déplacement des tuyaux d’eau au début de la distribution et après avoir relâché le bouton du distributeur.

Ŷ &HFLHVWG€jO¶pTXLOLEUDJHGHODSUHVVLRQGDQVOH réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de maintenir la glace à une température en dessous de zéro.

BRUITS D’EAU

Ŷ La circulation du liquide frigorigène dans le système provoque parfois des gargouillements comme de l’eau en

ébullition.

Ŷ L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements pendant le cycle de dégivrage.

Ŷ Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur l’évaporateur fond et coule dans le bac collecteur.

Ŷ La fermeture de la porte peut provoquer un gargouillement dû à l’équilibrage de la pression.

REFROIDISSEMENT AU

DÉMARRAGE

24 heures peuvent être nécessaires pour que les températures dans le réfrigérateur et le congélateur correspondent à celles affichées à l’écran. Pendant ce temps, il est préférable de réduire au maximum l’ouverture des portes du réfrigérateur et du congélateur.

CONSEILS

Ŷ /HFRQJpODWHXUVHUHIURLGLWHQSUHPLHU

Ŷ /HFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQVHUHIURLGLWHQGHUQLHU cela peut prendre plusieurs heures après le congélateur.

Ŷ (QpWHLJQDQWODPDFKLQHjJODoRQVOHVDOLPHQWVGDQV le congélateur et le réfrigérateur se refroidissent plus rapidement.aa

49-1000585 Rev. 2

45

Conseils de dépannage

... Avant de faire un appel de service eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHUXQ appel de service.

Problème

Message d’installation incorrecte du filtre à eau ou fuite présente sur panneau de commande.

Le « triangle d’avertissement » est allumé

Le voyant Remplacer le filtre/

Remplacer le filtre à eau est allumé

Le voyant En retard est allumé

Causes Possibles

Le filtre à eau installé à l’envers ou fuit.

Le filtre à eau fuit ou doit être remplacé

Le filtre à eau est installé à l’envers.

Sur certains modèles, le remplacement de votre filtre à eau ne réinitialisera pas automatiquement votre filtre.

Solution

Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Si aucune fuite n’est détectée, retirez le filtre/le bouchon** de dérivation, retournez le filtre (rotation à 180°) et réinstallez le.

5HPSODFH]OHILOWUHjHDXYpULILH]ODSUpVHQFHGH fuite.

5HWLUH]OHILOWUHWRXUQH]OHGHƒHWUpLQVWDOOH]OH

Sur certains modèles, maintenez le bouton Water enfoncé durant 3 secondes, la réinitialisation est

FRQILUPpHORUVTXHYRXVYR\H]©5HSODFH:DWHU

Filter » et entendez la tonalité.

Le voyant Distributeur désactivé est allumé

&RQWU{OHV$%HW&

Un filtre inapproprié a été installé

5HPSODFH]OHILOWUHSDUXQPRGqOHDSSURSULp

5HWLUH]OHILOWUHWRXUQH]OHGHƒHWUpLQVWDOOH]OH

Il n’y a pas de filtrage

Le voyant Réinitialiser le filtre est allumé.

Le bouchon de filtration du filtre est

LQVWDOOp&RQWU{OHV%HW&

Le filtre à eau fuit ou doit être remplacé.

,QVWDOOH]XQILOWUHjHDXDSSURSULp

Le voyant lumineux du filtre à eau reste allumé après le remplacement du filtre

L’indicateur de filtre à eau doit être réinitialisé

5HPSODFH]OHILOWUHjHDXRXLQVWDOOH]OHERXFKRQ de dérivation**.

0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUODWRXFKH5HVHW

Filter durant 3 secondes pour réinitialiser

(contrôle D seulement).

6pOHFWLRQQH]6(77,1*63DUDPqWUHVjO¶pFUDQ

/&'SXLV:$7(5),/7(5)LOWUHjHDX

6pOHFWLRQQH]5(6(75pLQLWLDOLVHU

Le voyant lumineux du filtre à eau est éteint

La poignée est lâche/Il y a un espace vide au niveau de la poignée.

Le réfrigérateur bipe

Pas de refroidissement

L’eau a un mauvais goût ou une mauvaise odeur*

L’eau dans le verre est tiède*

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas*

&HFLHVWQRUPDO&HYR\DQWV¶DOOXPHSRXU vous signaler que le filtre devra bientôt

être remplacé.

La poignée doit être ajustée.

Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas branché.

Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le bouchon de dérivation n’est pas installé

&RQVXOWH]ODVHFWLRQ A propos du Filtre à Eau pour de plus amples informations.

,OV¶DJLWGHO¶DODUPHGHODSRUWH Arrêtez-la ou désactivez-la avec la porte fermée.

Si la porte est ouverte et l’alarme retentit, vous ne pouvez qu’arrêter l’alarme.

Le système de refroidissement est éteint &RQVXOWH]ODVHFWLRQ A propos des commandes

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant une longue période.

&HFLHVWQRUPDOORUVTXHOHUpIULJpUDWHXU vient d’être branché

Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit remplacée.

Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant une longue période

Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit remplacée.

Le système d’eau a été vidangé

&RQVXOWH]OHVVHFWLRQV)L[DWLRQGHOD3RLJQpHGX

&RPSDUWLPHQWGH5pIULJpUDWLRQHW)L[DWLRQGHOD

3RLJQpHGX&RQJpODWHXUSRXUGHVLQVWUXFWLRQV détaillées.

Attendez quelques heures pour que l’eau se refroidisse.

&RQVXOWH]ODVHFWLRQ Installation de la conduite d’eau

5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGHILOWUHRXUHWLUH]OHILOWUHHW installez le bouchon de dérivation**.

De l’air peut être piégé dans le système d’eau.

L’eau dans le réservoir est gelée parce que les commandes sont réglées sur une température trop froide.

Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins 5 minutes.

5pJOH]ODFRPPDQGHGXUpIULJpUDWHXUVXUXQH température plus élevée et attendez 24 heures.

Si le distributeur ne donne pas d’eau au bout de

24 heures, contactez un réparateur

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVpTXLSpVG¶XQERXFKRQGHGpULYDWLRQGHILOWUH3RXUHQREWHQLUXQJUDWXLWHPHQW

FRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGDFRPSRVH]OH

49-1000585 Rev. 2

Conseils de dépannage

... Avant de faire un appel de service

Problème

L’eau jaillit du distributeur*

Pas de production d’eau ou de glaçons *

L’eau jaillit du distributeur*

AUTO FILL (Remplissage automatique) : Remplissage manquant/Pas de remplissage*

Débordements dus au AUTO FILL

(remplissage automatique) *

Le congélateur refroidit mais pas le compartiment de réfrigération

Le distributeur de glace s’ouvre après la fermeture du tiroir du congélateur*

Débit d’infusion lent

Débit d’infusion lent / eau qui dégoutte de la porte intérieure

L’infuseur n’est pas détecté ou de l’eau chaude fuit sur le dessus de l’infuseur.

Des éclaboussements ou des

éclatements de bulles se produisent en servant le café.

Causes Possibles

La cartouche du filtre vient d’être installée

La ligne d’alimentation ou le robinet d’arrêt est bouché

Le filtre à eau est bouché

Solution

Faites couler l’eau du distributeur pendant 5 minutes (environ 2 gallons ou 7,5 litres).

Appelez un plombier

La cartouche du filtre n’est pas correctement installée

5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGHILOWUHRXUHWLUH]OH filtre et installez le bouchon de dérivation**.

5HWLUH]HWUpLQVWDOOH]ODFDUWRXFKHGHILOWUH en étant certain qu’elle est bien verrouillée

La machine à glaçons est éteinte

L’air est peut être présent dans le système d’alimentation en eau, amenant l’eau à goutter après distribution

Tout récipient ne peut pas servir pour le

AUTO FILL (remplissage automatique).

Message d’erreur.

Vérifier que la machine à glaçons est en

PDUFKH&RQVXOWH]ODVHFWLRQ À propos de la machine à glaçons automatique

Distribuez de l’eau pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du système

Essayer un récipient différent

Voir p.14

Nettoyez le capteur. Voir p.14

Tout récipient ne peut pas servir pour le

AUTO FILL (remplissage automatique).

&HFLHVWQRUPDOORUVTXHOHUpIULJpUDWHXU vient d’être branché ou après une panne d’électricité d’une longue durée.

Normal

Essayer un récipient différent

Attendez 24 heures pour que la température dans les deux compartiments atteigne les températures sélectionnées.

8QHERVVHGDQVOHEDVGHOD.&XS peut faire en sorte que la tige perce le filtre permettant au marc de café d’obstruer la tige inférieure.

Aiguille supérieure de l’infuseur obstruée

La porte du distributeur de glace peut s’ouvrir après la fermeture de la porte du congélateur pour permettre l’accès eYLWH]G¶XWLOLVHUGHV.FXSVHQGRPPDJpHV

bosselées, et nettoyez l’aiguille inférieure avant la prochaine infusion.

,QVWDOODWLRQLQFRUUHFWHGHO¶LQIXVHXUGDQV son support.

L’orifice de ventilation est obstrué dans l’infuseur.

Débouchez les trous de l’aiguille supérieure avec un trombone et rincez l’infuseur.

5LQFH]O¶LQIXVHXUDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ

$VVXUH]YRXVTXHOHORJR.HXULJVHWURXYH

sur le devant.

Poussez l’infuseur jusqu’au bout dans son support.

Assurez-vous que l’orifice de ventilation dans le bas de l’infuseur soit exempt de nourriture ou de toute autre contamination.

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVpTXLSpVG¶XQERXFKRQGHGpULYDWLRQGHILOWUH3RXUHQREWHQLUXQJUDWXLWHPHQW

FRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGDFRPSRVH]OH

49-1000585 Rev. 2

47

48

Conseils de dépannage

... Avant de faire un appel de service

Problème

La qualité du breuvage ne répond pas aux attentes.

Causes Possibles

Vous utilisez peut-être des dosettes

.&XSVQRQVWDQGDUGRXSpULPpHV

Solution

Nous recommandons d’utiliser des dosettes

.HXULJ.FXSVYpULWDEOHVTXLQHVRQWQL

périmées, ni endommagées.

Du liquide dégoutte de l’infuseur après le cycle d’infusion et lorsque l’infuseur est retiré de son support.

Présence d’un délai lors de l’utilisation du distributeur pour dosettes Keurig K-cups.

,OHVWSRVVLEOHTXHGXOLTXLGHVRLWUHWHQX par l’infuseur et dégoutte lors du retrait.

Pour garantir la distribution d’un breuvage de qualité, un court délai est nécessaire pour faire en sorte que le réfrigérateur fonctionne correctement.

Utilisez un linge ou un récipient pour recueillir les gouttes lors de l’infusion.

Après l’infusion, mon breuvage en poudre n’est pas totalement dégagé de la dosette utilisée.

Le couvercle de l’infuseur est difficile

à fermer.

Selon la quantité sélectionnée, la poudre peut ne pas se dissoudre

FRPSOqWHPHQW&HUWDLQVEUHXYDJHVHQ poudre développent des « mottes » s’ils reposent depuis un certain temps.

Secouez les dosettes de poudre avant l’infusion afin de défaire ces mottes et faciliter la dissolution. Pour les breuvages en poudre sans filtre, sélectionnez le cycle

&DFDR

/DGRVHWWH.FXSQHUHSRVHSDVjIRQG

3RXVVH]ODGRVHWWH.FXSMXVTX¶DX bout dans l’infuseur avant de fermer le couvercle. L’aiguille inférieure doit percer la dosette avant la fermeture du couvercle.

L’infuseur fuit pendant le cycle d’infusion.

La fermeture du couvercle de l’infuseur

SRVHSUREOqPHRXODGRVHWWH.FXSHVW

endommagée.

3RXVVH]ODGRVHWWH.FXSMXVTX¶DX bout dans l’infuseur avant de fermer le couvercle. L’aiguille inférieure doit percer la dosette avant la fermeture du couvercle.

Nous recommandons d’utiliser des

GRVHWWHV.HXULJ.FXSVYpULWDEOHVQRQ

endommagées et qui présentent une bonne

étanchéité entre le dessus et le fond en plastique.

La porte de mon réfrigérateur grince Diminution de lubrifiant causée par son nettoyage accidentel sur la charnière.

Un fonctionnement constant et de qualité exige que le réfrigérateur diffère la distribution durant une courte période de temps.

,OHVWSUpIpUDEOHGHFRPPDQGHUOHOXEULILDQW

GEA, numéro de pièce :5; , et de l’appliquer sur la charnière à l’endroit indiqué.

,OHVWSRVVLEOHGHYDSRULVHUFHUWDLQV lubrifiants non toxiques tels que l’enduit à cuisson antiadhésif à base de silicone, la gelée de pétrole ou un lubrifiant alimentaire approuvé NSF.

IMPORTANT : N’utilisez pas le WD-40 car il éliminera toute graisse résiduelle dans et autour de la charnière.

Nivellement incorrect

Si les portes ont été enlevées et remontées lors de l’installation, le tuyau d’eau et le faisceau de fils sous le couvercle de charnière supérieure peuvent s’être déplacés et frotter contre la porte lorsqu’elle pivote.

Assurez-vous que l’appareil est de niveau

5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUH supérieure et assurez-vous que le tuyau d’eau et le faisceau de fils qui passent

à travers l’axe de charnière ont été correctement placés et qu’ils ne touchent aucune pièce de porte pendant la rotation.

L’application d’un lubrifiant de qualité alimentaire autour du manchon de porte peut aussi aider.

&HUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW

&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVpTXLSpVG¶XQERXFKRQGHGpULYDWLRQGHILOWUH3RXUHQREWHQLUXQJUDWXLWHPHQW

FRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGDFRPSRVH]OH

49-1000585 Rev. 2

Mythe ou réalité

ENTRETIEN

Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage donnés dans ce manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en

QRXVFRQWDFWDQWHQOLJQHVXUHOHFWURPHQDJHUVJHFDRXSDUWpOpSKRQHDX

Mythe ou réalité

Mythe ou réalité ?

Le filtre à eau du réfrigérateur peut nécessiter un remplacement en-deçà de six mois.

La machine à glaçons automatique dans mon réfrigérateur produira de la glace lorsque le réfrigérateur est branché à une prise secteur.

Une fois que le réfrigérateur est branché à une prise électrique et raccordé à une alimentation en eau, j’aurai immédiatement des quantités illimitées d’eau glacée disponibles au distributeur d’eau.

Après distribution d’une quantité d’eau, la présence de quelques gouttes d’eau est normale.

,OQ¶\DXUDMDPDLVGHJLYUHGDQVOHFRPSDUWLPHQWGH congélation.

Après installation du réfrigérateur ou après le remplacement de la cartouche filtrante, je dois tirer de l’eau pendant cinq minutes.

Pour remplir le seau à glace jusqu’à sa capacité maximale, je dois distribuer des glaçons environ 12

à 18 heures après l’installation.

Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre à eau pour déterminer si le filtre doit être remplacé.

Réponse Explication

95$,

0<7+(

0<7+(

95$,

Le voyant du filtre à eau indiquera la nécessité de remplacer le filtre tous

OHVVL[PRLVRXVXLWHjODGLVWULEXWLRQGHOLWUHVJDOORQVG¶HDX

(certains modèles seulement).

Si le débit d’eau du distributeur ralentit ou si la production de glace diminue, le filtre à eau doit être remplacé, même si l’indicateur de filtre peut ne pas indiquer la nécessité d’un remplacement.

Le réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la machine

à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à glaçons est en marche, mais seulement après avoir raccordé le système à l’alimentation en eau et que celle-ci est ouverte. La machine à glaçons peut être allumée ou

éteinte à partir des commandes. Veillez à ce que la machine à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de commande du réfrigérateur.

&RQVXOWH]ODVHFWLRQ À propos de la machine à glaçons automatique .

Le bac du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur sert à stocker l’eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour que l’eau de ce réservoir soit refroidie après l’installation. Une utilisation trop importante ne permet pas à l’eau de se refroidir.

Quelques gouttes d’eau peuvent tomber du distributeur après que le bras de distribution ait été relâché. Pour minimiser les pertes, retirez lentement votre verre du distributeur.

0<7+(

95$,

95$,

95$,

La présence de givre dans le congélateur indique généralement que la porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de givre, éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon. Puis vérifiez qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture de la porte du congélateur.

Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigérateur si l’alarme de la porte est activée.

Un réfrigérateur ou un filtre à eau nouvellement installé contient de l’air dans les tuyaux d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer de l’eau froide pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du tuyau d’alimentation en eau et rincer le filtre. Pour les modèles sans distributeur, jetez le premier bac de production de glaçons après le remplacement du filtre.

La distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures après

O¶LQVWDOODWLRQSHUPHWjODJODFHGHVHGLVSHUVHUGDQVOHVHDXjJODFH&HOXLFL indique à la machine à glaçons de produire des glaçons supplémentaires.

Production normale de glaçons = 100 glaçons en 24 heures.

La réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace peut

LQGLTXHUODQpFHVVLWpGHUHPSODFHUOHILOWUHjHDX,QVWDOOH]OHERXFKRQGH dérivation du filtre à eau (fourni avec le réfrigérateur sur certains modèles) , et vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le filtre à eau.

La partie supérieure de la porte du réfrigérateur sera toujours alignée.

0<7+(

Les poignées de porte du réfrigérateur peuvent être facilement resserrées.

95$,

,OSHXW\DYRLUGHVSUREOqPHVG¶RGHXUHWGHJR€W avec glace.

95$,

Je peux effectuer des réglages précis des portes du compartiment de réfrigération pour les aligner.

95$,

Plusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du compartiment de réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur est installé et la quantité d’aliment (charge) dans les portes. Si les parties supérieures des portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une clé

$OOHQGHPPSRSRXUDMXVWHUOHVSRUWHVJDXFKHHWGURLWH/DYLVGH réglage se trouve sur le côté inférieur gauche ou droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur pour accéder à cette vis.

Si les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de la poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur les vis de réglage situées sur les extrémités des poignées.

Après la mise en marche de la machine à glaçons ou le remplacement du filtre, jetez le premier bac de production de glaçons pour éviter les problèmes d’odeur et de goût.

Si les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage est située au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte du congélateur pour y accéder.

49-1000585 Rev. 2

49

50

Mythe ou réalité

ENTRETIEN

Mythe ou réalité

Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage donnés dans ce manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en

QRXVFRQWDFWDQWHQOLJQHVXUHOHFWURPHQDJHUVJHFDRXSDUWpOpSKRQHDX

Mythe ou réalité ?

Les poignées de porte doivent toujours être retirées pour l’installation.

Les portes du réfrigérateur qui ne ferment pas après l’installation peuvent être ajustées pour qu’elles ferment correctement.

Les roues arrière peuvent être ajustées.

Vérifiez l’absence de fuites d’eau après avoir effectué tous les raccordements.

Tout résidu d’emballage peut être nettoyé à l’aide de n’importe quel détergent.

Réponse

0<7+(

95$, sur certains modèles

0<7+(

95$,

0<7+(

Explication

Si les portes doivent être retirées ou si le réfrigérateur passe facilement dans les ouvertures, ne retirez pas les poignées. Ajustez les poignées qui sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque extrémité des poignées.

Le mécanisme de la porte fonctionne mieux si celle-ci est installée

à 90°+. Si elle est installée à 180°, retirez la porte à partir de la charnière centrale puis ouvrez la porte à 180° avant de la réinstaller.

&RQVXOWH]ODVHFWLRQ Réinstallation des portes du réfrigérateur

Lorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence de fuites au niveau de toutes les connexions. Vérifiez la connexion à l’alimentation en eau du domicile à l’arrière du réfrigérateur ainsi que la connexion de ce tuyau au niveau de la porte.

Si le réfrigérateur a été stocké dans un environnement froid, il

HVWSRVVLEOHTXHO¶pFUDQ/&'PHWWHXQFHUWDLQWHPSVDYDQWGH donner un affichage correct. Laissez assez de temps pour que le réfrigérateur atteigne une température normale, l’affichage devrait alors être correct.

N’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit contenant du chlore sur les panneaux, les poignées de porte et les garnitures en acier inoxydable. Vérifiez ces instructions dans la section Nettoyage de l’extérieur du réfrigérateur pour plus de détails.

&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVpTXLSpVG¶XQERXFKRQGHGpULYDWLRQGHILOWUH3RXUHQREWHQLUXQJUDWXLWHPHQWFRPSRVH]OH*(&$5(6$X

&DQDGDFRPSRVH]OH

49-1000585 Rev. 2

GE Appliances Garantie Limitée du Réfrigérateur electromenagersge.ca

7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVp&XVWRPHU

&DUHŠ3RXUSUpYRLUXQHUpSDUDWLRQFRQVXOWH]QRWUHVLWHHOHFWURPHQDJHUVJHFDIUVRXWLHQGHPDQGHGHVHUYLFHRXDSSHOH]OH

9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXHYRXVDSSHOH]SRXUREWHQLUXQ service.

Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.

Pendant la période de garantie de : GE Appliances remplacera :

Un An

A compter de la date d’achat initial

Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.

Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également

JUDWXLWHPHQWODPDLQG¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVH

Trente jours

(filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial

Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main

G¶°XYUH3HQGDQWODYDOLGLWpGHOD présente garantie limitée de 30 jours , GE Appliances fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.

SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™

Cinq Ans

A compter de la date d’achat

Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an , GE Appliances fournira également gratuitement la

PDLQG¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVHGDQVOHV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXU

Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit

Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH

Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.

Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile.

Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH

à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.

Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle.

Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV

éventuels de cet appareil.

Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW

Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances.

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES

Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Pour les clients des États-Unis : &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWV

SRXUWRXWSURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQH se trouve aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.

&HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUV vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.

Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company

/RXLVYLOOH.<

&HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXWSURGXLWDFKHWpDX[&DQDGD

SRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVR

LOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU

Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-1000585 Rev. 2

51

52

Garantie limitée de la cartouche filtrante d’eau RPWFE

&RQWDFWH]QRXVDX(OHFWURPHQDJHUVJHFDIUSURGXLWVILOWUHVHWDFFHVVRLUHVRXHQFRPSRVDQW

Pendant une période de :

Trente jours

¬SDUWLUGHODGDWH

d’achat d’origine

GE Appliances remplacera :

Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d’un vice de matière ou de fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*

Ce que la garantie ne couvre pas :

Ŷ Déplacement d´un technicien au domicile pour des explications sur le produit.

Ŷ ,QVWDOODWLRQLQFRUUHFWH

Ŷ La défectuosité du produit s’il a été utilisé abusivement, a été mal utilisé ou utilisé à d’autres fins que celle prévues ou à des fins commerciales.

Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.

Ŷ 5HPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHGHILOWUHjHDXHQUDLVRQ d’une pression d’eau à l’extérieur de la plage des pressions de service spécifiées ou d’une teneur en sédiments excessive dans l’alimentation d’eau.

Ŷ'pWpULRUDWLRQGXSURGXLWLPSXWDEOHjDFFLGHQWLQFHQGLH inondation ou catastrophe naturelle.

Ŷ'RPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWVUpVXOWDQWGHSRVVLEOHV défectuosités de cet appareil.

EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES

Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.

&HWWHJDUDQWLHHVWGHVWLQpHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWjWRXWSURSULpWDLUHVXEVpTXHQWSRXUOHVSURGXLWVDFTXLVjGHVILQV

G¶XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV(Q$ODVNDODJDUDQWLHH[FOXWOHVIUDLVGHOLYUDLVRQHWOHVDSSHOV

de service depuis votre domicile.

&HUWDLQVeWDWVQ¶DXWRULVHQWSDVO¶H[FOXVLRQRXODOLPLWDWLRQGHVGRPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWV&HUWDLQVGURLWV

particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui

YDULHQWG¶XQeWDWjO¶DXWUH3RXUFRQQDvWUHYRVGURLWVFRQVXOWH]O¶DXWRULWpORFDOHRXGHO¶eWDWHQPDWLqUHGHGURLWVGHV

FRQVRPPDWHXUVRXHQFRUHOH3URFXUHXUJpQpUDOGHYRWUHeWDW

Achats effectués en Iowa : &HIRUPXODLUHGRLWrWUHVLJQpHWGDWpSDUO¶DFKHWHXUHWOHYHQGHXUDYDQWODFRQVRPPDWLRQ du produit.

&HIRUPXODLUHGRLWrWUHFRQVHUYpGDQVOHVGRVVLHUVGXYHQGHXUSHQGDQWXQPLQLPXPGHGHX[DQV

Acheteur :

Nom

Vendeur :

Nom

Adresse

Ville

Signature eWDW

Date

&RGHSRVWDO

Adresse

Ville

Signature eWDW

Date

&RGHSRVWDO

*Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d’achat

G¶RULJLQHQRXVYRXVRIIULURQVjQRWUHGLVFUpWLRQHWVDQVIUDLVXQHSLqFHQHXYHRXUHFRQVWUXLWH5HWRXUQH]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXU

RV¶HVWHIIHFWXpO¶DFKDWDFFRPSDJQpHG¶XQHFRSLHGHODSUHXYHG¶DFKDWGHODSLqFH6LODSLqFHV¶DYqUHGpIHFWXHXVHHWTX¶HOOHQHSUpVHQWHDXFXQ signe d’usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu’elles étaient en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au

IRXUQLVVHXURO¶DFKDWDHXOLHXQLOHVFR€WVGHPDLQG¶°XYUHSRXUODUHWLUHURXO¶LQVWDOOHUDILQGHGLDJQRVWLTXHUODGpIHFWXRVLWp(OOHQHFRXYUHSDV les pièces dont l’usure découle d’une utilisation commerciale, à l’exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE

Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects.

Débiteur de la garantie : GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

49-1000585 Rev. 2

Fiche technique de performance

Modèle: Cartouche RPWFE de GE Appliances

Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHV 42, 53, 401, et P473 GHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUODILFKH technique de rendement et le site iapmort.org.

Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX

Substance analysée pour la réduction

Goût et ordeur de chlore

Goût et odeur chloramine

3DUWLFXOHV&ODVVH, hexachlorocyclopentadiène

Lindane méthoxychlore pentachlorophénole simazine

Styrène

1,1,2,2-tétrachloroéthane

Tétrachloréthylène

Toluène

2,4,5-TP (silvex)

Acide tribromoacétique

1,2,4-Trichlorobenzène

1,1,1-trichloroéthane

1,1,2-trichloroéthane trichloroéthylène bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhane xylènes

Méprobamate

Aténolol

&DUEDPD]pSLQH diéthyltoluamide (DEET)

Métolachlore

Triméthoprime

Linuron

7&(3

7&33

Phénytoïne

,EXSURIqQH

Naproxène

.\VWHV

Plomb

Mercure

Amiante

Toxaphène

6&&VXEVWLWXWGHFKORURIRUPH&

Alachlore

Atrazine

Benzène

&DUERIXUDQ tétrachlorure de carbone chlorobenzène chloropicrine

2,4-D

GLEURPRFKORURSURSDQH'%&3 o-Dichlorobenzene

P-dichlorobenzène

1,2-dichloroéthane

1,1-dichloroéthylène cis-1,2-dichloroéthylène trans-1,2-dichloroéthylène

1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylène dinosèbe

Endrine eWK\OEHQ]qQH

éthylène dibromide (EDB) bromochloroacétonitrile dibromoacétonitrile dichloroacétonitrile trichloroacétonitrile

1,1-dichloro-2-propanone

1,1,1-trichloro-2-propanone

KHSWDFKORUH++HSWR[ heptachloreépoxide hexachlorobutadiène

Estrone

Bisphénol A

Nonylphénol

PFOA/PFOS

107 to 108 fibers/ L

0.015 ng/L +/- 10%

0.080

0.079

0.170

0.053

0.088

0.044

0.022

0.024

0.110

0.052

0.08

0.040

0.088

0.083

0.170

0.300

0.050

0.100

0.081

0.190

0.078

0.077

0.015

&RQFHQWUDWLRQ d’essai de l’influent

(ng/L)

2.0 ng/L +/- 10%

3.0 ng/L +/- 10%

Au moins 10 000 particules/mL

50,000/L

0.15

0.015

0.0072

0.0082

0.025

0.0107

0.044

0.055

0.050

0.120

0.150

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.084

0.150

0.180

0.300

0.300

0.300

0.070

400 +/- 20%

200 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

5000 +/- 20%

5000 +/- 20%

200 +/- 20%

400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

2000 +/- 20%

1400 +/- 20%

1.5 ng/L +/- 10%

&RQFHQWUDWLRQPD[ admissible dans l’eau du produit (ng/L)

N/A

0.5

N/A

N/A

0.01

0.002

N/A

0.003

0.015

0.001

0.003

0.001

0.001

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.001

0.0005

30

200

200

200

20

20

700

700

30

0.0005

0.0010

0.015

0.015

0.015

0.001

20

20

300

200

0.07

5pGXFWLRQ moy. (%)

> 99

> 99

91.4

> 99.99

98.85

> 99

> 99

98

> 98

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

95

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 99

95

> 99

> 99

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

99

> 99

> 99

98

98

98

98

99

98

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 98

> 97

> 99

> 99

98

> 99

99

> 99

> 99

> 99

99.25

Directives et paramètres de l’alimentation en eau

Débit fourni

Alimentation en eau

Pression d’eau

Température de l’eau

&DSDFLWp varier.

0.5 gpm (1.89 lpm)

Eau potable

25-120 psi (172-827 kPa)

ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

JDOORQVOLWUHV

,OHVWLPSpUDWLITXHOHVPpWKRGHVG¶LQVWDOODWLRQG¶HQWUHWLHQHWGH remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit

VRLHQWUHVSHFWpHV&RQVXOWH]OHPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQSRXUFRQQDvWUHOHV renseignements de la garantie.

REMARQUE : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut

&DUWRXFKHGHUHFKDQJH53:)(3RXUFRQQDvWUHOHVFR€WVpYDOXpV

GHVDUWLFOHVGHUHFKDQJHYHXLOOH]DSSHOHUDXRX visitez notre site internet au

AVERTISSEMENT gewaterfilters.com

.

Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :

• N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée et de sortie du système.

Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.

AVIS

Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :

• Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.

• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.

• Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse

120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po²

(5.5 bar), il est nécessaire d’installer un système de limitation de

SUHVVLRQ&RPPXQLTXH]DYHFXQSORPELHUSURIHVVLRQQHOVLYRXV n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.

• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif

DQWLFRXSGHEpOLHU&RPPXQLTXH]DYHFXQSORPELHUSURIHVVLRQQHOVL n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.

• Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude. La température de service maximale de ce système de

ILOWUHHVWGHƒ&ƒ)

• Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la

WHPSpUDWXUHVHVLWXHVRXVƒ&ƒ)

‡5HPSODFH]ODFDUWRXFKHILOWUDQWHMHWDEOHWRXVOHVVL[PRLVRX plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.

• L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.

‡&HV\VWqPHDpWpPLVjOHVVDLFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHV

HW3GHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQ des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53, 401 et P473.

WATER QUALITY

P L AT I N U M S E A L

I A

P M

O R ESEA

R C H A N D T E

S T I

N G

/HV\VWqPH53:)(HVWFHUWLILpSDU

O¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHV

HW3GHOD16)$16, relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.

49-1000585 Rev. 2

53

54

Soutien au consommateur

Site Web de GE Appliances

9RXVDYH]XQHTXHVWLRQRXYRXVDYH]EHVRLQG¶DLGHSRXUYRWUHDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHU"9LVLWH]OHVLWH:HEGH*($SSOLDQFHV

KHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV*($SSOLDQFHVHWWLUHU

DYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com

$X&DQDGD Electromenagersge.ca

Enregistrez votre électroménager

(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.

Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.

$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com/register

$X&DQDGD Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Service de réparation

8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.

$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com//service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.

$X&DQDGD Electromenagersge.ca/fr/soutien.demande-de-service RXFRPSRVH]OH

Prolongation de garantie

Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles

DSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV

GEAppliances.com/extended-warranty RXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX

$X&DQDGD Electromenagersge/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee RXFRPSRVH]OH

Pièces et accessoires

Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la

PDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDU jour.

$X[eWDWV8QLV GEApplianceparts.com

RXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX

Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.

/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOHSOXVSURFKH visiter notre site Web au Electromenagersge/fr/produits/filtres-et-accessoiires RXFRPSRVHUOH

Communiquez avec nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :

$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0

Electromenagersge/fr/contactez-nous

,PSULPpDX[eWDWV8QLV

49-1000585 Rev. 2

INSTRUCCIONES

DE SEGURIDAD

. . . . . . . . . . . . . . 3

INSTRUCCIONES

DE FUNCIONAMIENTO

Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Autollenado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Cafetera Personal* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Acerca de la Comunicación

del Electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . .16

Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Opciones de Almacenamiento

de Comidas Frescas . . . . . . . . . . . . . . . 18

Climate Zone y Cajón

de Temperatura Controlada . . . . . . . 20

Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Máquina de Hacer Hielo Automática . . 23

CUIDADO Y LIMPIEZA

. . . . . . . . 24

Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . 25

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Preparación para Instalar

el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . 28

Instalación del Suministro de Agua . . . .41

CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN

DE PROBLEMAS

. . . . . . . . . . . . 45

Condiciones de Funcionamiento

Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Servicio Técnico – Verdad o Mito . . . . . 48

GARANTÍA LIMITADA

. . . . . . . . 50

SOPORTE AL CLIENTE

Certificado Limitado del Dispositivo del

Cartucho del Filtro de Agua RPWFE . . . 51

Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . . . 52

Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

MANUAL DEL

PROPIETARIO E

INSTRUCCIONES

DE INSTALACIÓN

Modelos GE Profile™

Los modelos que comienzan con las letras DFE, GFE, GFS, GNE, PFH,

PFE, PFD y GFD son Modelos con

Profundidad Estándar (SD)

Los modelos que comienzan con las letras GYE, GYS, GWE, PYE, DYE,

PWE, ZWE y PYD son Modelos con

Profundidad de Mesada (CD)

ESPAÑOL

Escriba los números de modelo y de serie aquí:

Nº de Modelo ____________

Nº de Serie ______________

Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.

*Modelos Selectos Únicamente

GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.

49-1000585 Rev. 2 05-22 GEA

GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.

Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.

Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de

GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.

Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

2

49-1000585 Rev. 2

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:

Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de

Instalación antes de ser usado.

Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR hacer una limpieza.

Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un

Profesional del Servicio Técnico calificado.

Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR

Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR

Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.

Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.

Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.

Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.

Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, servicio de comidas.

Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.

Ŷ &RQHFWHDOVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOHVRORFRQXQD presión de agua máxima de 120 psi (827 kilopascales).

PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.

Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.

Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.

Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa.

Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que

OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material inflamable y vapores alejados del refrigerador.

Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

ADVERTENCIA

RIESGO DE CAÍDA

Si se incluye un soporte de piso antivolcaduras con su refrigerador, instale el mismo a fin de evitar que el refrigerador se incline hacia adelante, lo cual podrá producir como resultado la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras embalado con su refrigerador.

49-1000585 Rev. 2

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD

1RXVHXQDGDSWDGRU

1RXVHXQSURORQJDGRU

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente

FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU

El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.

Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.

Repare o reemplace de inmediato todos los cables de

FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.

Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT

El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.

IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque

VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de Descartar su Antiguo Aparato:

Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.

Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad.

CÓMO ELIMINAR REFRIGERANTES Y GOMAESPUMAS:

'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDOHVDLVODQWHVLQIODPDEOHXVDGR requiere procedimientos de desarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura

4

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000585 Rev. 2

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE

ADVERTENCIA

RIESGO DE ESCALDADURA

(OGLVSHQVDGRUGHDJXDFDOLHQWHSXHGHFDOHQWDUDJXDDXQDWHPSHUDWXUDGHDSUR[LPDGDPHQWHž)ž&/DV

WHPSHUDWXUDVGHODJXDVXSHULRUHVDORVž)ž&SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRODPXHUWHSRUHVFDOGDGXUD

Los niños, las personas incapacitadas y los mayores presentan el mayor riesgo de sufrir escaldaduras.

Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del

Propietario. A fin de reducir el riesgo de quemaduras severas, lesiones por escaldadura, o la muerte al usar el dispensador de agua caliente, se deberán seguir las siguientes instrucciones:

Ŷ1RGHMHHOUHFLSLHQWHVLQVXSHUYLVLyQHQFHUFDQtDGHQLxRV durante o despuésde dispensar agua caliente.

Ŷ1RSHUPLWDTXHORVQLxRVXVHQHODJXDFDOLHQWHGHO dispensador.

Ŷ/DSHULOODSDUDGLVSHQVDUDJXDFDOLHQWHUHTXLHUH movimientos de giro y empuje, a fin de reducir el riesgo de que se dispense agua caliente de forma no intencional o

SRUSDUWHGHQLxRVSHTXHxRV1RPDQLSXOHLQGHELGDPHQWH ni modifique la perilla para dispensar agua caliente.

Ŷ$OXVDUODIXQFLyQGHDJXDFDOLHQWHSRUSULPHUDYH] confirme si vive por encima de los 1524 metros (5000 pies)

(altitud alta). Esto limita la temperatura del sistema de agua caliente a fin de evitar el hervor. Para acceder a la sección de altitud elevada, vaya a al menú de configuraciones

(parámetros) si éste se encuentra presente o en otros modelos presiones Fridge (Refrigerador) y Door Alarm

(Alarma de la Puerta) de forma simultánea para pasar de

Hi AL a Lo A L (altitud elevada a altitud baja).

Ŷ(ODJXDSURYHQLHQWHGHOGLVSHQVDGRUHVWiPX\FDOLHQWH

Tenga extremo cuidado al dispensar y beber agua. Espere a que el agua se enfríe hasta que sea posible beberla antes de tomarla. Mantenga la taza o el recipiente cerca del punto desde donde se dispensa, a fin de minimizar salpicaduras de agua caliente que podrían tomar contacto con su mano.

Ŷ8QFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDLQVWDODGRHQIRUPDUHFLHQWH

KDUiTXHFKRUUHHDJXDGHOGLVSHQVDGRU'HMHFRUUHU galones (7.57 litros) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Hasta que el aire sea eliminado del

VLVWHPDDWUDYpVGHOGLVSHQVDGRUGHDJXDIUtD12XVH el dispensador de agua caliente ya que puede hacer que chorree agua caliente y ocasionar escaldaduras con agua caliente.

Ŷ$OGLVSHQVDUDJXDFDOLHQWHHOUHFLSLHQWHSXHGHDOFDQ]DU una temperatura muy alta. Use un recipiente con aislante de temperatura tal como cerámica o gomaespuma. El uso de materiales para envases tales como el papel o el plástico pueden resultar en una quemadura al sostener

ODWD]D1RXVHHQYDVHVGHYLGULR\DTXHORVFDPELRV de temperatura pueden hacer que el envase se rompa y produzca escaldaduras o laceraciones.

Ŷ1RXVHFRQDJXDTXHQRVHDVHJXUDDQLYHOPLFURELROyJLFR o de calidad desconocida.

Ŷ(OGLVSHQVDGRUGHDJXDFDOLHQWHHVWiGLVHxDGRSDUD

GLVSHQVDUDJXD~QLFDPHQWH1RLQWHQWHFDOHQWDUR

GLVSHQVDUQLQJXQDRWUDFRVDTXHQRVHDDJXD1RLQWHQWH desensamblar o limpiar el tanque.

Ŷ6LHPSUHVLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHSDUDOD preparación de fórmula de bebé. Al dispensar agua por debajo de los 51.67

° &ž)VLHPSUHFRQWUROHOD temperatura del agua antes de beber la misma.

Ŷ1RPRGLILTXHHOVLVWHPDGHDJXDFDOLHQWH(IHFW~HHO mantenimiento sólo con piezas de repuesto especificadas de fábrica.

Marque el tipo de refrigerador en la etiqueta de especificaciones técnicas. Si es el R600a, cumpla con las instrucciones descriptas en la siguiente advertencia.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables

Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1.

Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.

4.

Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.

2.

El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante

3 . 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV

5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales.

Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.

5.

6.

7.

A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera.

1RXVHXQSLFRGHKLHOR o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.

refrigerador.

1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH almacenamiento de comida del electrodoméstico.

1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX

49-1000585 Rev. 2

5

Funciones

Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio*

La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso.

Luz LED de exhibición

/DOX]/('HVWiSRVLFLRQDGDDWUDYpVGHOLQWHULRUSDUD

LOXPLQDUiUHDVGHOUHIULJHUDGRU/DVOXFHV/('HVWiQ ubicadas debajo de la puerta de comidas frescas para iluminar el freezer cuando se abra.

Bandeja desplegable*

Permite un almacenamiento adicional en la puerta cuando lo necesite y se guarda cuando no.

Cajón con control de temperatura electrónica de ancho completo (en algunos modelos)

Recipiente con control de temperatura ajustable que puede ubicar artículos más grandes.

Recipiente de lácteos

Compartimiento aparte para sus productos.

Cubo de hielo/ Máquina de hielos*

Máquina de hielos con cubos de almacenamiento de hielo..

Estante de QuickSpaceT ™ *

)XQFLRQDFRPRXQHVWDQWHQRUPDOGHWDPDxRFRPSOHWR cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.

Estantes a prueba de derrames

'LVHxDGRVSDUDFDSWXUDUGHUUDPHV\SHUPLWLUXQDOLPSLH]D más fácil.

Tapete Antideslizante

Revestimiento que captura los derrames, evita el desplazamiento de los envases cuando la puerta es abierta y se puede retirar fácilmente para su limpieza.

Recipiente con puerta desmontable

Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta.

Recipiente de Climate zone (área climática)

Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.

Filtro de agua

)LOWUDDJXD\KLHOR

6

*Modelos Selectos Únicamente

49-1000585 Rev. 2

Funciones

Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio*

La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso.

Luz LED de exhibición

/DOX]/('HVWiSRVLFLRQDGDDWUDYpVGHOLQWHULRUSDUDLOXPLQDUiUHDVGHOUHIULJHUDGRU

/DVOXFHV/('HVWiQXELFDGDVGHEDMRGHODSXHUWDGHFRPLGDVIUHVFDVSDUDLOXPLQDU el freezer cuando se abra.

Cajón con control de temperatura electrónica de ancho completo

Recipiente con control de temperatura ajustable que puede ubicar artículos más grandes.

Máquina de Hielos/ Hielera del Freezer*

Una máquina de hielos en ambos compartimientos le brinda más hielo cuando usted lo necesite.

'LVSRQLEOHHQPRGHORV6LQ'LVSHQVDGRUWDPELpQGLVSRQLEOHFRPRXQNLWHQDOJXQRV modelos.

Estante de QuickSpaceT ™ *

)XQFLRQDFRPRXQHVWDQWHQRUPDOGHWDPDxRFRPSOHWRFXDQGRORQHFHVLWH\VH desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.

Estantes a prueba de derrames

'LVHxDGRVSDUDFDSWXUDUGHUUDPHV\SHUPLWLUXQDOLPSLH]DPiVIiFLO

Recipiente con puerta desmontable

Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta.

Recipiente de Climate zone

Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.

Filtro de agua

)LOWUDDJXD\KLHOR

Bandeja Giratoria*

Puede ser rotada para un fácil acceso.

Traba para Puerta en la Puerta*

Presione la traba desde el lado inferior de la manija para abrir la puerta externa.

49-1000585 Rev. 2

*Modelos Selectos Únicamente

7

Funciones

Recipiente de hielo en la puerta*

1. Abra la puerta izquierda de comidas frescas.

2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.

3. Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera para despejar los localizadores en la parte inferior del recipiente.

4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la misma se ubique correctamente.

5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj.

Hielera

Traba

Hielo/ filtro de agua

Se certifica que reduce quistes resistentes al cloro, plomo, ciertos productos farmacéuticos y más. Para un reemplazo sencillo del filtro, ver la página 17.

ADVERTENCIA

RIESGO

DE ESCALDADURA *

El uso de distribuidor agua caliente antes de la evacuación de aire del sistema puede causar quemaduras que causan intrusión de agua caliente. 6LJDODVLQVWUXFFLRQHVSDUDHO³)LOWURGH$JXD

– Paso 3” en la página 16 para purgar todo el aire del sistema, a través del dispensador de agua fría antes de usar el dispensador de agua caliente.

Al usar la función de agua caliente por primera vez, confirme si vive por encima de los 5000 pies (1524 metros) (altitud elevada). Esto limita la temperatura del sistema de agua caliente a fin de evitar el hervor. Para acceder a la sección de altitud elevada, consulte la sección Acerca de los controlesfunciones.

8

*Modelos Selectos Únicamente

49-1000585 Rev. 2

Controles

PFE28P, PYE22P Estilo de Control A, Modelos Personales

PFH28, PFE28K, DFE28, PFD28, PYE22K, PYD22, DYE22

(VWLORGH&RQWURO%0RGHORVFRQ$XWR)LOO/OHQDGR$XWRPiWLFR

Ice

GFD28, GFE28, GFE26, GFS26, GYE22, GYS22

Estilo de Control C, Modelos de GE Appliances

Refrigerator

Recommended: 37 °F

Actual Set

F

Recommended: 0°F

Freezer

Hold 3 Sec for °F/°C

Door Alarm

Ice Maker

Lock Controls

Hold 3 Seconds

Reset Filter

Hold 3 Seconds

Error

Complete

Sensing

Cubed

Crushed

NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.

/RVFRQWUROHVGHWHPSHUDWXUDIXHURQFRQILJXUDGRVSUHYLDPHQWHHQODIiEULFDHQƒ)SDUDHOFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRU

\HQƒ)SDUDHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU(VSHUHKRUDVKDVWDTXHODWHPSHUDWXUDVHHVWDELOLFHKDVWDORVDMXVWHVGH preconfiguración recomendados.

Estilo de Control D: Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET

$MXVWDGDHQEDVHDOXVR\DODPELHQWHGRQGHVHXVD3:(*:(\*1(RQO\

49-1000585 Rev. 2

9

10

Controles

Cambio de la Temperatura para el Estilo de Control A

Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:

3UHVLRQHHOERWyQ)ULGJH5HIULJHUDGRU\VHPRVWUDUiOD temperatura configurada actualmente. Presionando y liberando el botón, se realizará un ciclo a través de las configuraciones de temperatura disponibles. Mantenga presionado el botón para la función Turbo Cool )UtRFRQ7XUER/DSDQWDOOD mostrará tC .

El sistema de enfriamiento puede ser apagado manteniendo presionado Freezer )UHH]HU\ Start Heating (Comenzar

D&DOHQWDU6HPRVWUDUi2))$SDJDGR3DUDHQFHQGHUOR presione Fridge (Refrigerador) o Freezer )UHH]HU6H mostrará ON (Encendido).

Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.

Para Cambiar la Temperatura del Freezer:

3UHVLRQHHOERWyQ)UHH]HU)UHH]HU\VHPRVWUDUiOD temperatura configurada actualmente. Presionando y liberando el botón, se realizará un ciclo a través de las configuraciones de temperatura disponibles. Mantenga presionado el botón para la función Turbo Freeze (Congelación con Turbo). La pantalla mostrará tF .

Cambio de la Temperatura para el Estilo de los Controles B y C

Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas

Freezer )UHH]HUR Fridge (Refrigerador). La pantalla mostrará la temperatura configurada. Para cambiar la temperatura, presione la tecla Freezer )UHH]HUR Fridge (Refrigerador) hasta que se muestre la temperatura deseada. Mantenga presionado el botón para la función Turbo Cool )UtR7XUER

La pantalla mostrará tC . Mantenga presionado el botón para la función Turbo Freeze (Congelación con Turbo). La pantalla mostrará tF .

Para colocar el sistema de refrigeración en OFF (Apagar), mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y

Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma. Para encenderlo, presione Fridge (Refrigerador) o Freezer )UHH]HU

Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.

Cambio de Temperatura para el Estilo de Control D

La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte interior de la puerta izquierda del refrigerador. Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas Refrigerator

(Refrigerador) o Freezer )UHH]HU/DOX]GH Actual Temp

(Temperatura Real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione ligeramente la tecla Refrigerator (Refrigerador) o Freezer

)UHH]HUKDVWDTXHVHPXHVWUHODWHPSHUDWXUDGHVHDGD

Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas Refrigerator (Refrigerador) y Freezer )UHH]HU de forma simultánea por 3 segundos. Cuando el sistema de

UHIULJHUDFLyQHVWpHQ2))$SDJDGRHQODSDQWDOODVHGHEHUtD leer Off (Apagado).

Para encender el sistema de refrigeración, presione tanto las teclas Refrigerator (Refrigerador) o Freezer )UHH]HU

La pantalla mostrará la configuración de la temperatura

SURJUDPDGDGHž&ž)SDUDHOUHIULJHUDGRU\ž&ž) para el freezer.

Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.

NOTA: Para un rendimiento óptimo de la temperatura, es recomendable evitar colocar comida u otros productos directamente en las ventilaciones de aire o en la torre de aire de comidas frescas, bloqueando de este modo el flujo de aire.

49-1000585 Rev. 2

Controles

Estilo de Control A, Controles Externos

3)(3

PYE22P

Control Style B, External Controls

3)+3)(.')(3)'

3<(.3<''<(

Ice

Estilo de Control C, Controles Externos *)'*)(*)(*)6*<(*<6

Error

Complete

Sensing

Llenado Automático con Manos Libres*

El llenado automático sin manos utiliza sensores para monitorear el peso de un envase a fin de dispensar de forma automática agua filtrada sin tener que activar la paleta.

Comenzar a Calentar*

El botón Start Heating (Comenzar a Calentar) se utiliza para iniciar el calentamiento del agua para la función Single Serve

(Individual). Para abortar la función Start Heating (Comenzar a

Calentar), mantenga presionado el botón Start Heat (Comenzar a Calentar) durante 3 segundos

Control de temperatura del freezer

Ajuste la temperatura del compartimiento del freezer.

Control de temperatura de comida fresca

Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos frescos.

Configuración de TurboFreeze™

$FWLYH7XUER)UHH]HSDUDUHVWDXUDUUiSLGDPHQWHODV temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes.

Configuración TurboCool™

Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatura de las comidas frescas luego de aperturas de puerta frecuentes.

Controles de bloqueo

Estilo de Control A – Mantenga presionada la tecla Alarm

(Alarma) durante 3 segundos para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura.

Estilos de Control B y C – Mantenga presionada la tecla Lock

(Bloquear) durante 3 segundos para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura.

Luz del dispensador

La Luz puede ser encendida/ apagada para iluminar el dispensador.

Alarma de la Puerta

Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comidas frescas se hayan dejado abiertas. Mantenga presionada la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta) y esto alternará el sonido entre bajo, alto y apagado.

Tamaño de la Preparación*

El botón Brew Size (Tamaño de la Preparación) se utiliza para seleccionar el tamaño de la taza individual. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para variar el tipo de preparación entre Coffee (Café) y Cocoa (Cacao).

Configuración de la máquina de hacer hielo

Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo.

Sistema de enfriamiento Encendido/Apagado

Estilo de control A 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV)UHH]HU

)UHH]HU\6WDUW+HDWLQJ&RPHQ]DUD&DOHQWDUGHIRUPD simultánea para apagar el sistema de enfriamiento. Para

HQFHQGHUHOVLVWHPDGHHQIULDPLHQWRSUHVLRQHODWHFOD)ULGJH

5HIULJHUDGRURODWHFOD)UHH]HU)UHH]HU

49-1000585 Rev. 2

Cubed

Crushed

*Modelos Selectos Únicamente

Estilo de control B y C - Mantenga presionadas las teclas

)ULGJH5HIULJHUDGRU\,FH0DNHU0iTXLQDGH+LHORVGHIRUPD simultánea por 3 segundos, para encender o apagar el sistema de enfriamiento. Para encender el sistema de enfriamiento,

SUHVLRQHODWHFOD)ULGJH5HIULJHUDGRURODWHFOD)UHH]HU

)UHH]HU

Dispensar la Preparación

0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ%UHZ'LVSHQVH'LVSHQVDUOD

Preparación) durante 3 segundos, pero no más de 6 segundos, para dispensar café o cacao.

F°/C°

Estilo de control A 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV)UHH]HU

)UHH]HU\%UHZ6L]H7DPDxRGHOD3UHSDUDFLyQSDUDYDULDU

HQWUH)ž\&ž

Estilo de control B y C - Mantenga presionadas las teclas Ice

0DNHU0iTXLQDGHKDFHUKLHOR\'RRU$ODUP$ODUPDGHOD

Puerta) de forma simultánea durante 3 segundos, para cambiar

HQWUH)ž\&ž

Control de Sonido sobre los tonos de las teclas.

Estilo de Control A – Mantenga presionada la tecla Light

/X]XQDYH]SDUD+LJK$OWRD2II$SDJDUGRVYHFHVSDUD

2II$SDJDUD/RZ%DMR\WUHVYHFHVSDUD/RZ%DMRD+LJK

(Alto).

Estilos de Control B y C – Mantenga presionada la tecla

'RRU$ODUP$ODUPDGHOD3XHUWDXQDYH]SDUD+LJK$OWRD2II

$SDJDUGRVYHFHVSDUD2II$SDJDUD/RZ%DMR\WUHVYHFHV para Low (Bajo) a High (Alto).

Altitud Elevada

Estilo de Control A (sólo PYE y PFE) – Mantenga

SUHVLRQDGDODWHFOD)ULGJH5HIULJHUDGRU\'RRU$ODUP$ODUPD de la Puerta) para alternar entre Hi AL (Alt. Elevada) y Lo AL

(Alt. Baja) para altitudes elevadas y altitudes bajas.

Configuraciones adicionales:

‡&RQQHFWHG+RPH+RJDU&RQHFWDGRHVWiOLVWR3)(3

3<(33)+VRODPHQWH

‡)LOWURGH$JXD8QLQGLFDGRUVHLOXPLQDUiFXDQGRVHD necesario reemplazar el filtro. Cuando un nuevo filtro sea instalado, el indicador se apagará.

Modos Adicionales:

• Modo Sabático

Estilo de control A - Mantenga presionadas las teclas

Alarm (Alarma) y Light (Luz) de forma simultánea durante 3 segundos para entrar/ salir de Sabbath Mode (Modo Sabático).

Estilo de control B y C - Mantenga presionado el bloqueo y la luz de forma simultánea por 3 segundos para entrar/ salir del modo Sabático. Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará o atenuará las luces internas , el control de temperatura y las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una descongelación por tiempo cuando esté en modo Sabático.

11

12

Controles

Estilo de Control D, Controles Internos *1(*:(3:(

Alarma de la Puerta

Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comidas frescas se hayan dejado abiertas.

Reinicio del Filtro*

Espere 3 segundos luego de reemplazar el filtro.r.

Controles de Bloqueo

Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura

Refrigerator

Recommended: 37 °F

Actual Set

F

Recommended: 0°F

Freezer

Hold 3 Sec for °F/°C

Door Alarm

Ice Maker

Lock Controls

Hold 3 Seconds

Reset Filter

Hold 3 Seconds

Control de temperatura del freezer

Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.

Control de temperatura del refrigerador

Ajuste la temperatura del compartimiento del comidas frescas.

Configuración de la máquina de hacer hielo

Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo

Modos Adicionales:

• Modo Sabático

Mantenga presionadas las teclas Door Alarm (Alarma de la

Puerta) y Ice Maker (Configuración de la máquina de hacer hielo) de forma simultánea durante 3 segundos para entrar/ salir de Sabbath Mode (Modo Sabático).

49-1000585 Rev. 2

Dispensador

Water & Ice Dispenser

(See About the controls with temperature settings

& About the control features)

'LVSHQVHUWUD\

ADVERTENCIA

RIESGO DE LACERACIÓN

Ŷ1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.

Ŷ8VHXQYLGULRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGULRQR resistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.

Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua.

A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador (Tipo A et B

Únicamente)

Ŷ 6DTXHOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRUKDVWDTXHVHGHWHQJD

Ŷ Ubique la lengüeta en el centro sobre la parte inferior y empuje hacia adentro.

Ŷ (PSXMHHOHQVDPEOHGHOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRUKDFLD afuera.

Ŷ/HYDQWHOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRUKDFLDDIXHUDGHVGHOD ranura central para limpiar.

A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador (Tipo C

Únicamente)

7RPHOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRU\HPSXMHODPLVPDGH manera firme hacia usted hasta que salga.

Para reinstalar la Bandeja del Dispensador (Tipo A et B

Únicamente)

Ŷ &RORTXHODWDSDGHOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRUVREUHOD bandeja de agarre y posicione la misma debajo de los dos tensores sobre cada lado.

„ Centre la bandeja del dispensador y alinee la misma con las guías centrales.

„ Empuje hacia adentro hasta que esté firmemente en su lugar.

Para reinstalar la Bandeja del Dispensador (Tipo C Únicamente)

Alinee la guía sobre la bandeja inferior con el riel sobre el dispensador y deslice el mismo hasta que se detenga contra la parte trasera del dispensador.

Hechos Importantes sobre Su Dispensador

Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHEDQGHMDVREROVDVDODKLHOHUDGHOD máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo pique o vierta correctamente.

Ŷ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso, coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador.

Ŷ Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera.

Ŷ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.

Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer hielo o el taladro se bloqueen.

Ŷ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea

GLVSHQVDGDLQFOXVRDXQTXHKD\DVHOHFFLRQDGR&8%('

ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.

Ŷ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que parte del agua gotee del vertedor.

Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.

Para Usar el Dispensador de Agua Interno*

El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador.

Para dispensar agua:

Sostenga el vaso contra el hueco.

Presione el botón dispensador de agua.

Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón fue liberado.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire.

Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para

OOHQDUHOVLVWHPDGHDJXD'XUDQWHHVWHSURFHVRHVSRVLEOH que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la cañería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua.

NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o una esponja.

*Modelos Selectos Únicamente

49-1000585 Rev. 2

13

AUTOFILL (Llenado Automático)*

Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON MANOS LIBRES:

‡ &HQWUHHOHQYDVHHQOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRUFRQOD

'HSUHVLyQWDQDWUiVFRPRVHDSRVLEOHVLQDFWLYDUODSDOHWD\ retire la mano del envase.

• Presione //(1$'2$8720È7,&2

Para Detener AUTO FILL (LLENADO

AUTOMÁTICO)

• 3UHVLRQH$872),///OHQDGR$XWRPiWLFRKDVWDTXHVH detenga.

Factor Importante acerca del LLENADO

AUTOMÁTICO

• Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme

HQWUHFP\´GHDOWR\HQWUHFP\´GH ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.

• El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”).

• Los volúmenes de los envases podrán variar; si aparece el

PHQVDMHGHHUURU(QYDVH1R(QFRQWUDGR´LQWHQWHXVDUXQ envase diferente.

• El tiempo de AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2 concluirá.

• Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los volúmenes de llenado.

• Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del envase, y los cubos de hielo.

• Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre los sensores.

• AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2IXQFLRQDPHMRUFRQ una presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).

• El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado.

Si se experimentan problemas, use menos hielo

Sensores

Una Sola Cápsula Keurig*

Hechos Importantes sobre el AGUA CALIENTE

ADVERTENCIA

Riesgo de Escaldadura.

• El agua proveniente del dispensador es muy caliente y puede ocasionar escaldaduras o quemaduras. Lea todas las advertencias antes del uso. (Lea la página 5).

‡ 1RSHUPLWDTXHORVQLxRVXVHQODFDIHWHUD

• Si vive a más de 5000 pies (1524 litos), presione Fridge

(Refrigerador) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) y el control realizará ciclos desde Altitud Baja (Lo AL) a Altitud

Elevada (Hi AL).

• Siempre use un recipiente adecuado para líquidos calientes

(cerámica, gomaespuma, etc.)

‡ 1RUHDOLFHODHODERUDFLyQHQXQDWD]DGHYLGULR(VWRSRGUi hacer que el vidrio se fisure o rompa.

‡ 12XVHHOGLVSHQVDGRUGHDJXDFDOLHQWHGHIRUPDLQPHGLDWD luego de instalar un nuevo filtro de agua, ya que esto puede

KDFHUTXHHODJXDFDOLHQWHVHFKRUUHH'LVSHQVHDJXDIUtD durante aproximadamente 5 minutos para purgar el aire del sistema antes de dispensar agua caliente.

14

*Modelos Selectos Únicamente

49-1000585 Rev. 2

Elaboración con Una Sola Cápsula Keurig*

Uso del dispensador para servir de forma individual

1 Cargue la Cápsula K.

,QVHUWH OD &iSVXOD .HXULJ HQ OD FDIHWHUD \ SUHVLRQH KDFLD abajo de manera firme (escuchará un sonido de estallido).

.&XS

Presione para abrir

Cierre la cafetera.

La tapa hará clic cuando esté asegurada.

PRECAUCIÓN

Riesgo de Corte/ Punción

‡ 'HQWUR GH OD FDIHWHUD FRQ FiSVXODV KD\ GRV DJXMDV filosas. A fin de evitar riesgos de lesiones, no coloque los dedos dentro de la cafetera. Tenga cuidado al realizar la limpieza.

• Mantenga la cafetera con cápsula fuera del alcance de los niños, ya que podrán sufrir lesiones al usar la misma de forma incorrecta.

2

Dos Formas de Preparación

1. Presione el botón Start Heating (Comenzar a Calentar).

2

,QLFLH HO FDOHQWDPLHQWR FRQ OD $SOLFDFLyQ *( .LWFKHQ 'HVFDUJXH

OD $SOLFDFLyQ ³*( .LWFKHQ´ 3DUD PiV LQIRUPDFLyQ YLVLWH ZZZ

GEAppliances.com/connect.**

3

4

Cambie el Tamaño de la Preparación

Presione el botón Brew Size (Tamaño de la Preparación) en cualquier momento durante el ciclo de calentamiento, para elegir entre 6, 8 y 10 onzas. El tamaño por omisión es de 8 onzas. Asegúrese de que la taza usada sea lo suficientemente grande para el tamaño seleccionado.

NOTA: Mantenga presionado el botón Brew Size (Tamaño de la

Preparación) durante 3 segundos para variar entre Coffee (Café) y

Cocoa (Cacao). La función por omisión es Coffee (Café).

NOTA: Para abortar el ciclo de calentamiento, mantenga presionado el botón Start Heating (Iniciar Calentamiento) durante 3 segundos. Para abortar el ciclo para dispensar la preparación, mantenga presionado el botón Start Heating

(Iniciar Calentamiento) durante 3 segundos, presione la paleta, presione cualquier botón de la pantalla además de Brew

6L]H 7DPDxR GH OD 3UHSDUDFLyQ R %UHZ 'LVSHQVH 'LVSHQVDU OD 3UHSDUDFLyQ R DEUD OD SXHUWD GH FRPLGDV IUHVFDV derecha.

Dispensar

Una vez que el proceso se haya completado, la luz de Dispense 'LVSHQVDU WLWLODUi HQ OD SDQWDOOD

Para dispensar, deslice la cafetera sobre los rieles. Asegúrese de que la cafetera sea empujada totalmente dentro del soporte. Coloque el tazón en el ícono del tazón en la bandeja de goteo, debajo de la boca de preparación roja.

Mantenga presionado el botón Brew Dispense 'LVSHQVDU OD 3UHSDUDFLyQ GXUDQWH VHJXQGRV KDVWD TXH HVFXFKH TXH el dispensador se activa.

Ícono de la taza para su ubica ción

Boca de preparación roja para alinear la taza

Rieles de la cafetera

Limpieza de la cafetera

Ŷ /D FDIHWHUD SDUD FiSVXODV . HV GH XVR VHJXUR HQ HO HVWDQWH VXSHULRU GHO ODYDYDMLOODV

Ŷ Se recomienda enjuaguar la misma completamente luego del lavado, a fin de eliminar todos los residuos de jabón.

Ŷ Se recomienda la limpieza periódica del área de separación entre el dispensador y los muebles, ya que se pueden producir manchas por el uso de la cafetera con cápsulas.

*Modelos Selectos Únicamente ** Para clientes en Estados Unidos y sus territorios

49-1000585 Rev. 2

15

Comunicación del Electrodoméstico

(Para clientes en Estados

Unidos y sus territorios)

GE WiFi Connect **

(Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente)

GE WiFi Connect Permitido* (sólo los modelos PFE28P, PFD28,

PYD22, PYE22P, PFH)

Si su refrigerador cuenta con una etiqueta con información del Electrodoméstico Conectado ubicada en la parte interior como se muestra, su refrigerador puede ser conectado a su red Wifi, permitiendo que se comunique a su teléfono inteligente para realizar monitoreo remoto, control y notificaciones.

'HSHQGLHQGRGHFXiOVHDHOPRGHORGHVXUHIULJHUDGRUWDPELpQSXHGHFRQWDUFRQXQDWDUMHWDGH comunicación Wifi incorporada en el producto, o un puerto para el Módulo Wifi ConnectPlus externo

(se vende por separado). Para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, visite www.GEAppliances.com/connect, y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con su Teléfono Inteligente. **

3DUDXVDUVX:L)LSUHVLRQH:DWHU$JXD\/LJKW/X]HQHOSDQHOGHFRQWURO

GE WiFi Connect Opcional*

6XUHIULJHUDGRUHVFRPSDWLEOHFRQ*(:L)L&RQQHFWXVDQGRHOPyGXOR GE ConnectPlus provisto con su refrigerador. Para conectar este electrodoméstico a Internet, es necesario que conecte el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico. El GE ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto, control y notificaciones. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente y para saber dónde puede adquierir un GE ConnectPlus, visite www.GEAppliances.com/connect.**

&RQHFWLYLGDG:L)L3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDHQUHODFLyQDVXHOHFWURGRPpVWLFRRVREUHODFRQHFWLYLGDGGHUHG ConnectPlus (para

PRGHORVFRQ:L)LSHUPLWLGRR:LILRSFLRQDOFRPXQtTXHVHDO 1-800-220-6899.

INFORMACIÓN REGULATORIA

Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:

(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&6XIXQFLRQDPLHQWRHVWiVXMHWRDODVGRVFRQGLFLRQHV siguientes:

1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la

1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHSURGXFWRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH

%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:

• Reoriente o reubique la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.

• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.

Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)

([SRVLFLyQD5)±6yORVHDXWRUL]DHOXVRGHHVWHGLVSRVLWLYRDWUDYpVGHXQDDSOLFDFLyQPyYLO6HGHEHUiPDQWHQHUHQWRGR momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.

16

*Modelos Selectos Únicamente ** Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente

49-1000585 Rev. 2

Cartucho del Filtro de Agua - RPWFE

Cartucho del filtro de agua

El cartucho del filtro de agua está ubicado en el interior de los alimentos frescos en la pared del lado izquierdo, cerca de la parte superior.

Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial

5),'VHJ~QVXVVLJODVHQLQJOpVSDUDGHWHFWDUJRWHUDV

\PRQLWRUHDUHOHVWDGRGHOILOWUR/DWHFQRORJtD5),'HVWi

FHUWLILFDGDSRUOD)&&

“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.

“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

(1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y

(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.

Cuándo es necesario reemplazar el cartucho del filtro

El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o antes si 170 galones (643.52 litros) de agua fueron dispensados o el flujo de agua al dispensador o la máquina de hielos se ve reducido.

Modelos con Pantalla Táctil: Un mensaje del estado del filtro aparecerá en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro de agua. El estado del filtro se actualizará de forma automática cuando el filtro sea reemplazado.

Modelos sin Pantalla Táctil: Una luz del indicador del filtro se iluminará en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro de agua.

En algunos modelos, si el reemplazo del filtro no apaga de forma automática el indicador de reemplazo del filtro en la pantalla, mantenga presionado el botón del agua durante 3 segundos hasta

TXHYLVXDOLFHHOLQGLFDGRUGH³5HSODFH:DWHU)LOWHU´\HVFXFKHHO tono que indica que el filtro fue reiniciado.

Retiro del cartucho del filtro

¡NO TUERZA EL CARTUCHO! Torcer el cartucho podrá dañar el filtro del refrigerador.

1. Retire el cartucho gastado abriendo la puerta del filtro y empujando la parte inferior del cartucho a fin de permitir que se balancee hacia afuera.

2

1

FRONT

2. Cuando el cartucho ya no se pueda balancear, de forma suave empuje para desconectar el mismo del porta cartuchos. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.

¡NO TUERZA EL CARTUCHO!

Instale el cartucho del filtro

1. Centre el cartucho con el porta cartuchos de modo que la palabra FRONT )UHQWHHVWpPLUDQGRKDFLDDGHODQWH(PSXMH el cartucho hacia adentro, hasta que quede completamente insertado. La palabra FRONT )UHQWHGHEHUiHVWDUFHQWUDGD con el porta cartucho para su correcta instalación. Los

LQGLFDGRUHV52-26QRGHEHUiQHVWDUYLVLEOHV

Los indicadores rojos no deben ser visibles.

4

3

FRONT

2. Mientras continúa asegurando que el cartucho esté completamente insertado en el porta cartuchos, gire suavemente el filtro hacia adentro hasta que quede en posición vertical. Si el filtro no gira fácilmente, realice un control para

49-1000585 Rev. 2 asegurar que el mismo esté alineado de forma adecuada y completamente insertado dentro del porta cartuchos.

3. Para los modelos con dispensador - 'HMHFRUUHUJDORQHVGH agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente

5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador. Use una jarra grande o una botella deportiva para atrapar el agua rociada. NOTA: Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a dispensar.

Para los modelos con máquina de hielo únicamente -

'HVFDUWHODSULPHUDFXELWHUDGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHODLUH sea purgado del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma reciente hará que el agua salga a chorros del cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas de hielo alrededor del área de la máquina de hielo. NOTA: Es normal que estas gotitas y la producción inicial de hielo se vean descoloradas durante el sistema de purga inicial. El color del hielo volverá a la normalidad luego de la producción de la primera cubitera de hielo.

12XVHHOGLVSHQVDGRUGHDJXDFDOLHQWHQLODIXQFLyQ$XWRILOO

(Llenado Automático) hasta que todo el aire sea eliminado del sistema.

0HQVDMHGHHVWDGR5HVHW)LOWHU5HLQLFLDUHO)LOWURPRGHORVVLQ pantalla táctil).

Tapón de Bypass del Filtro

A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a

SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,

FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVH al 800.561.3344. El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.

ADVERTENCIA

RIESGO

DE ESCALDADURA.**

Usar el dispensador de agua caliente antes de purgar el aire del sistema podrá generar chorreos de agua caliente y ocasionar escaldaduras con agua caliente. Siga las instrucciones anteriores sobre cómo purgar todo el aire del sistema, a través del dispensador de agua fría antes de usar el dispensador de agua caliente.

*Modelos Selectos Únicamente

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.

Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE

Appliances, a Haier company, recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros nuestra

FXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. 1RJDUDQWL]DPRVTXHORVILOWURV de otras marcas que no sean de GE Appliances cumplan con nuestras normas de calidad, desempeño y confiabilidad.

Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en

GEAppliances.com/service. Los clientes de Canadá deberán visite nuestro sitio Web en GEAppliances.ca/ service o buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.

17

Opciones de almacenamiento de comidas frescas

Cómo Reorganizar los Estantes

Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.

Para retirar:

Retire todos los artículos del estante.

Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.

Para reemplazar:

Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.

Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y retire el mismo.

Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueada.

Estantes a Prueba de Derrames

Los estantes a prueba de derrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores.

Estante Quick Space*

Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.

Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al igual que los estantes a prueba de derrames).

NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.

18

*Modelos Selectos Únicamente

49-1000585 Rev. 2

Opciones de almacenamiento de comidas frescas

Bandejas de la Puerta Derecha

Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del refrigerador al área de trabajo.

Para retirar el mismo: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.

BANDEJA GIRATORIA*:

Para retirar: Gire la bandeja hacia afuera y luego levante la misma de forma recta. Para retirar, coloque la mano debajo de la base metálica y levante la misma.

Para retirar la Base Metálica: Coloque la mano debajo de la base metálica y levante la misma.

Retire la

Bandeja

Giratoria

%DQGHMDV)LMDV

5HWLUHODV%DQGHMDV)LMDV

Retire la Base

Metálica

Bandejas de la Puerta Izquierda

MODELOS CON DISPENSADOR – BANDEJA FIJA*

Para retirar el mismo: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.

Las bandejas de la puerta de la máquina de hielos no son intercambiables; observe la ubicación al retirar el mismo y reemplace la bandeja en su ubicación correcta.

MODELOS SIN DISPENSADOR – BANDEJAS

AJUSTABLES*

Las bandejas ajustables se pueden mover fácilmente hacia arriba o hacia abajo dentro de la puerta, para dar mayor flexibilidad al almacenamiento.

Para retirar el mismo: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.

%DQGHMD)LMD

Bandejas Ajustables

*Modelos Selectos Únicamente

19

49-1000585 Rev. 2

Climate Zone & Cajón con Control de Temperatura

ClimateZone

Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso.

El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.

Fruits Vegetables

C

D

Fruits Vegetables

ClimateZone

F

C MEAT

DELI PRODUCE

CHEESE

CITRUS SELECT

Fruits Vege

Cajón con Control de Temperatura*

El Cajón con Control de Temperatura es un cajón de anchura completa con control de temperatura ajustable. Este cajón puede ser usado para productos grandes de tipos variados.

Para cambiar la configuración, presione el botón de selección.

Meat Beverage Deli

32° 34° 38°

Select

Nota: Las temperaturas indican las temperaturas adecuadas para la comida y la temperatura real puede variar de acuerdo con el funcionamiento normal y otros factores tales como aperturas de puertas y el punto de configuración de comidas frescas.

PRECAUCIÓN

Riesgo de Laceración.

1RJXDUGHERWHOODVGHYLGULRHQHVWDXELFDFLyQ6L están congeladas, se podrán romper y producir lesiones personales.

20

*Modelos Selectos Únicamente

49-1000585 Rev. 2

Climate Zone & Cajón con Control de Temperatura

Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón Ajustable

Para retirar:

Empuje el cajón fuera de su posición final.

Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.

Para reemplazar:

Empuje los costados izquierdo y derecho hasta que estén completamente extendidos.

Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el deslizador.

Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.

Cómo Retirar y Reemplazar el Divisor del Cajón*

Para retirar:

Empuje el cajón fuera de su posición final.

Levante el lado frontal del divisor para desenganchar el mismo de la pared trasera del cajón.

Para reemplazar:

Enganche la parte trasera del divisor a la pared trasera del cajón.

Empuje el divisor hacia abajo.

'LYLVRU

*Modelos Selectos Únicamente

21

49-1000585 Rev. 2

Cestos, Cajones y Cubos

Canasta y Cajón del Freezer

Canasta.

Cajón

+LHOHUD'LVSRQLEOHSDUDPRGHORV6LQ'LVSHQVDGRU

~QLFDPHQWH'LVSRQLEOHFRPR.LW,0HQDOJXQRVPRGHORV

Recipiente No Ajustable en el

Freezer*

Para retirar: Empuje hacia adentro la lengüeta plástica, ya sea hacia la izquierda o la derecha.

Para reemplazar: 'HVOLFHHOUHFLSLHQWHHQODXELFDFLyQKDVWD que quede bloqueado.

Retiro de la Cesto

Para retirar , modelos con profundidad estándar:

1. Abra la puerta del freezer hasta la posición de detención.

2. Retire el cubo de la puerta del freezer empujando la lengüeta de plástico tanto hacia la derecha como hacia la izquierda para liberar el perno de las bisagras del cubo.

3. Retire la canasta del freezer levantando su parte trasera y moviendo la misma hacia atrás hasta que el frente se pueda rotar hacia arriba y afuera.

4. Levante hacia afuera para retirar la misma.

Para retirar los modelos con profundidad de mesada:

1. Abra las puertas de alimentos frescos.

2. Abra la puerta del freezer hasta la posición de detención.

3. Retire la canasta del freezer levantando la parte trasera de la canasta y rotando la misma hacia arriba.

4. Levante hacia afuera y retire la misma.

Para reemplazarla:

Invierta el paso 1 al 4 para reemplazarla.

22

*Modelos Selectos Únicamente

Lengüeta plástica

49-1000585 Rev. 2

Hacer Hielo Automática

Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá

HVWDUHQWUH\SVLNLORSDVFDOHV

Máquina de Hacer Hielo Automática*

La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.

'HVFDUWHODVSULPHUDV cantidades de hielo para permitir que la tubería de agua se despeje.

Es normal que el hielo aparezca descolorado durante las primeras 24 horas de producción, o luego del reemplazo del filtro de agua.

Máquina de hacer hielo

Interruptor de Energía

Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo indicador.

Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hacer hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.

La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe

\OOHJXHDORVƒ)±ƒ&3XHGHOOHYDUHQWUH\KRUDV que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.

Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo.

Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hacer hielo se llene de agua.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.

NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo.

PRECAUCIÓN

Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que

OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Cómo Encender/ Apagar la Máquina de Hacer Hielo

Tipo de Pantalla

(Lea la Página 8)

Estilo de Control A

1žGH0RGHOR

Estilo de Control B

Estilo de Control C

Cómo Encender/ Apagar la Máquina de Hacer Hielo

3)(3<(3 8VHHOERWyQ³,&(´+LHORHQHOFRQWURO/HDVREUHORV&RQWUROHVHQODV páginas 10 y 11.

3)+3)(.3)'

')(*)(*)'*)(

*)63<'3<(.

'<(.*<(*<6

*1( GWE23, PWE23

8VHHOERWyQ³,&(0$.(5´+LHOHUDHQHOFRQWURO

Lea sobre los Controles, en las páginas 10 y 11.

8VHHOERWyQ³,&(0$.(5´+LHOHUDHQHOFRQWURO Lea sobre los Controles, en las páginas 10 y 11.

Hielera y Dispensador*

• Abra la puerta de la caja de hielos dentro de la puerta izquierda.

• Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento.

• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.

• Si la hielera no se puede reemplazar, gire la horquilla de la hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj.

Puerta de la Caja de Hielo

Levante y empuje

Máquina de hacer hielo (Disponible en modelos sin dispensador; también disponible como Kit IM para algunos modelos.)

El cajón del compartimiento del freezer cuenta con almacenamiento de hielo adicional.

• Abra el cajón de freezer.

• La hielera se encuentra ubicada en el lado izquierdo de la canasta superior.

Cubo para

Hielo del

)UHH]HU

• Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.

*Modelos Selectos Únicamente

49-1000585 Rev. 2

23

Cuidado y Limpieza

Limpieza de la Parte Exterior

ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE

NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.

IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés

FLGHVVRXVSRXUQHWWR\HUOHVVXUIDFHVGHYRWUHpOHFWURPpQDJHU

Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres.

Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres.

UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

Chiffon en microfibres

'pWHUJHQWGRX[GDQVHDXFKDXGH

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, HVVXLHWRXW éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier.

Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel

1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV

1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH

1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU

1HWWR\DQWVDOFDOLQV

1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOH

*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.

ACIER INOXYDABLE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

REMARQUE : 1HODLVVH]3$6XQQHWWR\DQWSRXUDFLHULQR[\GDEOHYHQLUDXFRQWDFWGHSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHJDUQLWXUHV quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.

UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

'pWHUJHQWGRX[GDQVHDXFKDXGH

1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVYLVLWH]ODERXWLTXH de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616

2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH

%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒSRXUpOLPLQHUODURXLOOHGH surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement.

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier.

Poudres ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.

1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV

1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH

1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU

1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQHSURSDQRQH

7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX plastique.

24

Limpieza de la Parte Interior

Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.

Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.

Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.

Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas.

Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.

Para limpiar el panel metálico interno*, abra la puerta externa usando la Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un

GHWHUJHQWHVXDYH\OXHJRVHTXHFRQXQDWHODVXDYH1RXVH ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que estos podrán dañar el plástico circundante.

PRECAUCIÓN

1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDV con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD de platos.

49-1000585 Rev. 2

Cuidado y Limpieza

Detrás del Refrigerador

Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.

Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador.

Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.

Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.

ADVERTENCIA

RIESGO DE

DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua.

Preparación para las vacaciones

Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de

JDOyQOLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV

0RGHORVFRQ/&'$SDJXHHOUHIULJHUDGRUGHOFRQWUROSiJ

Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación.

1) Apague el refrigerador (pág. 9) o desenchufe el refrigerador.

2) Vacíe la hielera

3) Cierre el suministro de agua

Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hacer hielo (pág. 21).

Al regresar de sus vacaciones:

1) Reemplace el filtro de agua.

'HMHFRUUHUOLWURVJDORQHVGHDJXDDWUDYpVGHO dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema.

'LVSHQVHDJXDFDOLHQWHDž)YHFHVRQ]DVFDGD vez) para eliminar el aire del sistema.

Preparación para la mudanza

Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños.

Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.

Reemplazo de las luces

Luces del Refrigerador (LEDs)

El aspecto puede variar dependiendo del modelo.

+D\XQDOX]/('HQHOFRPSDUWLPLHQWRGHFRPLGDVIUHVFDV y en la parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer.*

Será necesario que un técnico autorizado reemplace las

OXFHV/('

En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737 en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.

Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.

Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento.

/XFHV/('

25

49-1000585 Rev. 2

26

Instrucciones de Instalación

Refrigerador

Modelos GE y GE Profile™

¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com

En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.

ADVERTENCIA

Caída.

Riesgo de

Si se incluye un soporte de piso antivolcaduras con su refrigerador, instale el mismo a fin de evitar que el refrigerador se incline hacia adelante, lo cual podrá producir como resultado la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras embalado con su refrigerador.

IMPORTANTE

Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.

‡ 1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHO

Consumidor conserve estas instrucciones.

‡ 1RWDSDUDHO&RPSUDGRU±&RQVHUYHHVWDVLQVWUXFFLRQHV para referencia futura.

‡ 1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWH electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.

puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería de Agua en unos 30 minutos del instalador. instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.

PREPARACIÓN

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN

ESPACIO INTERNO

Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta del refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.

• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte la sección

Cómo Instalar el Refrigerador.

• Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo

5HWLUDUHO&DMyQGHO)UHH]HU

SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE

HACER HIELO Y EL DISPENSADOR

Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua de GE Appliances (que contenga tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com (en Canadá en www.geappliances.ca) o en Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 877.959.8688 (en Canadá 1.800.661.1616).

HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR

Llave Ajustable

Tuerca de Compresión

GH'LiPHWUR([WHUQR\

Abrazadera de Refuerzo

(manga) de ¼”

/ODYHGH7XER'HVWRUQLOODGRU de 3/8” Llaves de Tubo/

Llaves Allen (Hex.) de 1/8”,

3/32”, 1/4” y 5/32”

'HVWRUQLOODGRUHV de 8mm (5/18”)

'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV

Llave de Tuercas de ¼”

Lápiz

Broca y Taladro Eléctrico o

Manual de 1/8”

Cinta métrica

Pinzas

1LYHO

'HVWRUQLOODGRUFRQFDEH]D aplanada

Llave Torx T20, T25, T27

49-1000585 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

DIMENSIONES

Todas las medicion es se dan con la pata niveladora completamente replegada.

0RGHORVFRQ3URIXQLGDGGH0HVDGD&'ÒQLFDPHQWH

0RGHORVFRQ3URIXQLGDG(VWiQGDU6'ÒQLFDPHQWH

´ ´

Profundidad de

Caja sin Puertas

GH´6'

´&'

´6'

´&'

69” 69”

Altura del suelo a la parte superior de la tapa de bisagra de

»´

´ ´ 'LPHQVLRQHV$GLFLRQDOHV

Altura General a la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra

Altura hasta la Parte Superior del Gabinete

Profundidad de la Caja sin Puerta

Ancho General de la Caja Exterior

Profu ndidad Exterior General de las Puertas/Cajones con Manijas

SD CD

69 ´ 69 ´

69” 69”

29 ” 24 ”

´ ´

36 ” 31 ”

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su ubicación final.

3DVR'HMHODFLQWDODHQYROWXUD\WRGRHOHPEDODMHHQODVSXHUWDVKDVWDTXHHOUHIULJHUDGRUVHHQFXHQWUHHQODXELFDFLyQ final.

• NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el traslado y completen la instalación.

Si su número de modelo comienza con PFE, PFH, PFD, GFD, GFE,

GFS, DFE (SD)

Totalmente

Ensamblado

Retiro de las Manijas

Retiro de la

Puerta del

Lado Izq.

Caja con

Manijas del Fz

Solo la caja

(sin manijas)

Si su número de modelo comienza con GNE (SD)

Totalmente

Ensamblado

Retiro de las Manijas

Caja con

Manijas del Fz

Solo la caja

(sin manijas)

36.375” 34.375” 34” 30.5”

Retire las partes de la puerta en orden hasta que su dimensión sea inferior que la abertura

29.625” 36.275” 33.75” 30.25” 29.625”

Retire las partes de la puerta en orden hasta que su dimensión sea inferior que la abertura

Si su número de modelo comienza con DYE, GYE, GYS, GWE, PYE,

PYD, PWE (CD)

Totalmente

Ensamblado

Retiro de las Manijas

Retiro de la Puerta del Lado Izq.

Caja con

Manijas del Fz

Solo la caja

(sin manijas)

31.375” 29.375” 28.875” 25.875”

Retire las partes de la puerta en orden hasta que su dimensión sea inferior que la abertura

24.625”

49-1000585 Rev. 2

27

28

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

CÓMO INSTALAR EL

REFRIGERADOR

Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDOOHJXHD

VHULQIHULRUDORVž)ž&\DTXHQRVHDFWLYDUiFRQ la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas apropiadas.

Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD

VXSHULRUDORVž)ž&\DTXHQRIXQFLRQDUiGH forma correcta.

Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.

Ŷ Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.

ESPACIO NECESARIO

'HMHHOVLJXLHQWHHVSDFLRSDUDIDFLOLWDUODLQVWDODFLyQXQD adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas.

Costados 1/8” (3 mm)

Parte superior Gabinete/ Tapa de la Bisagra de 1” (25 mm)

Parte trasera 2” (50 mm)

1

RETIRE LAS PUERTAS DEL

REFRIGERADOR

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

A

'HIRUPDVHJXUD encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta.

B Comience por la puerta del lado izquierdo:

Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta izquierda del refrigerador, retirando todos los tornillos hexagonales y empujando la misma hacia arriba. Haga lo mismo en la puerta derecha y en la tapa intermedia.

Tapa de la

Bisagra

C 'HVFRQHFWHORVFRQHFWRUHVHOpFWULFRVSURYHQLHQWHVGHFDGD puerta ubicados debajo de los cobertores de las bisagras.

Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para desconectar el cable a tierra de la bisagra. Modelos selectos, retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para retirar el amortiguador de refuerzo de la tubería de agua.

RETIRO DE LAS PUERTAS DEL

REFRIGERADOR

Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una profundidad de 34.375” sin manijas (29.375” para

PRGHORV&'/DVSXHUWDV\SDVLOORVTXHFRQGXFHQDOD ubicación de la instalación deberán tener por lo menos

´GHDQFKR´SDUDPRGHORV&'DILQ de poder dejar las puertas adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta la ubicación de la instalación. Si el ancho de los pasillos es inferior a

´´SDUDPRGHORV&'ODVSXHUWDVGHO refrigerador se podrán rayar o dañar con facilidad. La tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de permitir que el refrigerador sea movido de forma segura en áreas interiores. Si el ancho de los pasillos

HVLQIHULRUD´´SDUDPRGHORV&' comience por el Paso 1.

Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el

3DVR'HMHODFLQWD\WRGRHOHPEDODMHHQODVSXHUWDV hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación final.

Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último.

5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6 realicen el traslado y completen la instalación.

' Modelos selectos, desconecte la tubería de agua de la parte trasera de la unidad, presionando hacia abajo el collar gris oscuro mientras levanta la tubería de agua.

Coloque la línea de agua a través del conducto de la caja desde la parte superior para liberar la línea para el retiro de la puerta. La línea de agua tiene una longitud superior a 4” y es posible que se deba encintar a la

Puerta para que esté accesible al reinstalar.

Conector en Y o Recto

49-1000585 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

1

RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont)

E

8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGHƎXPP

(5/18”), retire los tornillos que aseguran la bisagra superior del gabinete.

RETIRE LA PUERTA OPUESTA

Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. 1R hay tuberías de agua del otro lado.

Tornillos

PARA MODELOS DE PUERTA EN PUERTA 'HIRUPD segura, encinte las puertas interna y externa antes de

VXLQVWDODFLyQRUHWLUR1RVHUHTXLHUHXQDDOLQHDFLyQGH

90º durante la instalación y el retiro en estos modelos.

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta.

Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.

G RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario)

Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete.

Para el tornillo interior más grande es necesario que sea de 3/8”, 8mm (5/18”), Phillips nº2, o T27. Los tornillos exteriores más pequeños requieren una llave Torx T20,

T25 o un destornillador de ¼”.

NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.

NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe hacer coincidir correctamente para que la puerta se cierre sola.

Siga las instrucciones detenidamente.

NOTA: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguiente paso de forma cuidadosa.

) Las puertas de comidas frescas se deben RETIRAR e

,167$/$5DELHUWDVDžFRQODFDMDKDFLDHOIUHQWH

Retire el tornillo central

Afloje los tornillos exteriores

Levante la bisagra central hacia arriba y afuera

Abra la Puerta a 90º

49-1000585 Rev. 2

29

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

2

REINSTALACIÓN DE LAS

PUERTAS DEL REFRIGERADOR

Invierta los pasos 1 a 4 para reinstalar el refrigerador, siga los detalles que figuran a continuación para conocer las alineaciones críticas.

A Vuelva a instalar la bisagra central primero y ajuste los tornillos grandes hasta 65 pulg./libras (7.34

1P\HOWRUQLOORSHTXHxRKDVWD

SXOJOLEUDV1P 'iQGROHDO tornillo un 1/3 de giro luego de que quede nivelado con la superficie de contacto se lograrán realizar estos giros.

B

Si la bisagra del refrigerador posee una ranura parecida a la imagen B sobre la derecha, siga los pasos que figuran más abajo. De otro modo, diríjase al paso C.

B

Con la puerta LH a más de 90° hacia el frente de la caja, baje la puerta del refrigerador. Asegúrese de que la puerta y la bisagra se alineen correctamente. Gire la puerta hasta cerrarla y asegúrese de que la parte sellada del centro móvil de la puerta se alinee con el cerradero. Si la puerta no puede ser instalada a 90º, siga estos próximos pasos.

Instale la puerta a 90° del frente de la caja. Si el espacio o el modelo limita la apertura de la puerta a menos de 180°, retire la puerta y con cuidado dé vuelta la misma. Controle la alineación del hueco del mecanismo de cierre de la puerta en la parte inferior de la misma. Las partes planas del hueco deberán coincidir con la lengüeta de alineación en el anillo plástico o de la tapa del extremo inferior. Si el hueco no está alineado con la lengüeta, usando una llave Allen de

5/32, gire el hueco del mecanismo de cierre de la puerta en sentido antihorario para la puerta derecha y en sentido horario para la puerta izquierda. Luego alinee la parte plana con la lengüeta. Instale la puerta a 90°.

2

REINSTALACIÓN DE LAS

PUERTAS DEL REFRIGERADOR

(cont.)

'

De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta.

E Siga el mismo procedimiento para instalar la puerta

RSXHVWD1RKD\FDEOHVWXEHUtDVGHDJXDGHWDSDVGH bisagras centrales en la puerta opuesta.

) Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.

G Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. NOTA:

Asegúrese de que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos

últimos.

3

RETIRE LA PUERTA DEL

FREEZER

A Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.

B Retire los 3 tornillos de ajuste, ubicados en la parte inferior a cada lado de la puerta del freezer usando una llave de tubo hexagonal de 3/8” u 8mm (5/18”).

30

Marcas

Parte Inferior de la

Puerta del Refrigerador

C Si la bisagra de su refrigerador no posee una ranura y se parece a la imagen C de la derecha, entonces simplemente baje el agujero exterior de la puerta sobre el perno de la bisagra.

C

Agujero exterior

Parte Inferior de la

Puerta del Refrigerador

3 Tornillos

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta

La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

C

Levante la puerta del freezer para desconectarla del mecanismo de deslizamiento.

La puerta puede descansar de forma segura en la parte

LQIHULRU1RDSR\HOD puerta sobre ninguna otra superficie a fin de evitar rayones.

49-1000585 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

4

A

B

C

'

RETIRE LA CANASTA DEL

FREEZER

Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extensión completa usando ambas manos.

Retire el cajón del freezer superior extendiendo completamente el cajón, y luego levantando el mismo hacia arriba y afuera.

Retire la canasta que se apoya sobre los deslizadores.

Presione los deslizadores de la canasta inferior nuevamente hasta que el mecanismo de deslizamiento se repliegue.

5

)

RETIRE LAS CORREDERAS DE LA

CANASTA DEL FREEZER (cont.)

Invierta los pasos para realizar el ensamble. Al instalar el travesaño, siempre coloque el agujero del lado derecho. Alinee los sistemas izquierdo y derecho

Agujero para el sujetador con las marcas de tiempo sobre los sistemas, al insertar el travesaño. Siempre inserte el travesaño en el sistema del lado derecho primero y luego el sistema del lado izquierdo.

Marca de tiempo

1

2

G Inserte el sujetador en el agujero del travesaño ubicado del lado derecho.

5

A

B

C

'

RETIRE LAS CORREDERAS DE

LA CANASTA DEL FREEZER

Las correderas de la canasta del freezer pueden ser retiradas para ganar otro espacio de 1.90 cm (3/4”) a través de la puerta.

Retire la puerta del freezer como se muestra en el

Paso 6.

Retire las canastas superior e inferior como se muestra en el Paso 7.

Retire el sujetador del travesaño ubicado a lo largo del lado derecho del ensamble del sistema de piñón y cremallera, deslizando el mismo hacia adelante.

Sujetador

Retire el travesaño deslizando el mismo hacia la derecha, y luego empuje hacia afuera y hacia la izquierda.

1

2

E Retire los cuatro tornillos por lado y retire los soportes laterales.

Sujetador

A

6

VUELVA A INSTALAR LOS

CAJONES DEL FREEZER

Vuelva a instalar el cajón del freezer colocando las ruedas del cajón en la parte superior del riel montado sobre el costado de las paredes del freezer. Las ruedas del cajón del freezer deben estar sobre los costados de la canasta inferior.

EN MODELOS EQUIPADOS CON MÁQUINA

DE HACER HIELO EN EL FREEZER: Coloque la hielera en el cajón y empuje este último en el freezer con el frente de la hielera hacia el frente de la canasta.

Asegúrese de que:

/DKLHOHUDQRJROSHHHOEUD]RGHODPiTXLQDGH hacer hielo y que el cajón del freezer se repliegue completamente en el compartimiento del freezer.

(OWXERGHOOHQDGRVHH[WLHQGHHQODDEHUWXUDGHOD taza de llenado en la parte trasera de la máquina de hacer hielo.

Tornillos

49-1000585 Rev. 2

31

32

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

7

REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL

FREEZER

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta

La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

A Empuje el mecanismo de deslizamiento de la canasta inferior hasta su máxima extensión usando ambas manos.

B

Levante la puerta del freezer y alinee las lengüetas sobre los costados de los soportes de la puerta con los agujeros cuadrados en los mecanismos de deslizamiento.

Alinee e inserte la lengüeta en el soporte de la puerta del freezer con la ranura sobre el soporte de deslizamiento del freezer.

NOTA: Coloque un lado hacia adentro primero y luego alinee el otro lado.

C Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los tornillos

FRQJLURVGHWRUVLyQGH1POLEUDVSXOJDGD

' Para ajustar las brechas de la puerta del freezer, siga las instrucciones que figuran en la página 130 del

Manual del Propietario.

E Reemplace la canasta del freezer en los soportes de deslizamiento y asegúrese de que la puerta del freezer funcione y se cierre libremente.

8

INSTALACIÓN DE LAS

MANIJAS DEL REFRIGERADOR

Y DEL FREEZER

(CONT.)

La estética de las manijas podrá variar de acuerdo al modelo; sin embargo, el proceso de instalación es el mismo.

A

Retire cualquier película protectora de los frentes de puertas o cajones antes de realizar la instalación de las manijas (si corresponde).

B Retire la manija del embalaje y encuentre la llave hexagonal de 1/8” provista.

C Coloque la manija sobre los suspensores de montaje hasta que se encuentre nivelada contra la superficie de la puerta.

' Ajuste ambos tornillos en las capas de terminación de la manija, girando la llave hexagonal 1/8” en sentido horario, hasta que la manija deje de estar floja o caiga de su montaje. Aún no ajuste completamente.

' IMPORTANTE: Sostenga la manija de manera firme contra la puerta, asegúrese de que no haya brechas entre las tapas de terminación de la manija y la puerta, y entonces ajuste completamente los tornillos.

Para retirar las manijas, invierta el proceso de instalación.

8

INSTALACIÓN DE LAS

MANIJAS DEL REFRIGERADOR

Y DEL FREEZER

Antes de Comenzar…

Ŷ Para evitar lesiones, use un calzado cerrado en la parte de los dedos de los pies al instalar las manijas.

Ŷ Al instalar la manija, tome la misma de manera firme para asegurarse de que no caiga ni raye el acabado del electrodoméstico.

Ŷ IMPORTANTE: Para asegurarse de que las manijas se encuentren instaladas de forma precisa, por favor revise las instrucciones y gráficos antes de comenzar con las instalación.

Ŷ IMPORTANTE: 1RXVHKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDVSDUD colocar los tornillos de ajuste.

Herramientas Provistas:

Ŷ Llave hexagonal de 1/8”

49-1000585 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

8

INSTALACIÓN DE LA MANIJA DEL REFRIGERADOR PARA

MODELOS CON PUERTA INTERIOR

(CONT.)

La estética de las manijas podrá variar de acuerdo al modelo; sin embargo, el proceso de instalación es el mismo.

A

Retire cualquier película protectora de los frentes de puertas o cajones antes de realizar la instalación de las manijas (si corresponde). No retire la cinta que asegura la puerta interior con relación a la puerta exterior hasta haber instalado la manija.

Trabe la palanca con el gancho hacia arriba.

B Retire la manija del embalaje y encuentre la llave hexagonal de 1/8” provista.

C

Alinee la palanca con la abertura sobre la puerta exterior.

Asegúrese de que el gancho apunte hacia arriba.

' Inserte la palanca de la traba en la abertura y coloque la manija sobre los suspensores de montaje hasta que quede nivelada contra la superficie de la puerta.

E

)

Ajuste ambos tornillos en las capas de terminación de la manija, girando la llave hexagonal 1/8” en sentido horario, hasta que la manija deje de estar floja o caiga de su montaje. Aún no ajuste completamente.

IMPORTANTE: Sostenga la manija de manera firme contra la puerta, asegurándose que no haya brechas entre las tapas de terminación de la manija y la puerta, y entonces ajuste completamente los tornillos.

Para retirar las manijas, invierta el proceso de instalación.

Traba de la

Puerta

Interior

49-1000585 Rev. 2

33

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

Instrucciones para ajustar los espacios de la puerta del freezer:

¡ IMPORTANTE!

Los 6 tornillos de montaje (3 en cada lado) NO son intercambiables con los tornillos de la bisagra central o superior.

Luego de la instalación de la puerta del freezer, controle que los espacios sean uniformes (la parte superior e inferior del lado derecho e izquierdo) con la plantilla provista.

En caso de espacios excesivos siga los siguientes pasos para ajustar la puerta del freezer.

Paso 1 – Afloje los 3 tornillos a cada lado (derecha e izquierda) de la puerta del freezer.

Paso 2 – Ajuste el tornillo del set en dirección de las agujas del reloj si el espacio en la parte superior es demasiado grande (vea la plantilla). Gire el tornillo del set usando una llave hexagonal de 3/32” en dirección de las agujas del reloj con una rotación de un cuarto hasta la mitad.

Paso 3 – Ajuste el tornillo del set en dirección contraria a las agujas del reloj si el espacio en la parte inferior es demasiado grande (vea la plantilla). Gire el tornillo del set usando una llave hexagonal de 3/32” en dirección contraria a las agujas del reloj con una rotación de un cuarto hasta la mitad.

Paso 4 – Ajuste los 3 tornillos a cada lado (derecha e izquierda).

Paso 5 – Vuelva a controlar los espacios usando la plantilla y repita los pasos 1 a 4 si se requiere y complete con el paso 5.

Dóblelo aquí para usar la plantilla

1.5 cm

(0.600”)

Plantilla para el control de espacios. El espacio debería ser de 1.5 cm (0.6”) o inferior.

Paso 1

Paso 4

34

Tornillo del Set

Paso 2

Paso 3

49-1000585 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

9

NIVELACIÓN DE LA PUERTA

DEL FREEZER

9

B

NIVELACIÓN DE LA PUERTA DEL

FREEZER (cont.)

Ubique y afloje el tornillo de leva usando una llave

Torx T27 Torx o una llave tubo de 8mm (5/18”).

C Levante la puerta del lado que requiera ajustes, gire la leva hacia la posición requerida.

A

Ubique la leva de ajuste de altura en la puerta del freezer. Afloje levemente los tres tornillos de ajuste de la puerta a ambos lados usando una llave tubo hexagonal de 3/8” u 8mm (5/18”).

B

Ubique y afloje el tornillo de leva usando una llave

Torx T27 Torx o una llave tubo de 8mm (5/18”).

,QLWLDOSRVLWLRQ

/HYDQWHGHDFP´

%DMHGHDFP´

%DMHGHDFP´

%DMHGHDFP´

' Luego del ajuste tense los 3 tornillos de ajuste

XVDQGRKDVWD1POLEUDVSXOJDGD

10

RETIRE EL EMBALAJE

Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes protectores de los estantes y cajones.

49-1000585 Rev. 2

35

36

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

(Cont.)

SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS

(Si se Requiere)

ADVERTENCIA

Caída.

Riesgo de

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Broca y Taladro Eléctrico o Manual de 1/8” (3 mm)

Cinta métrica

Si se incluye un soporte de piso antivolcaduras con su refrigerador, instale el mismo a fin de evitar que el refrigerador se incline hacia adelante, lo cual podrá producir como resultado la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras embalado con su refrigerador.

NOTA:

Si el soporte antivolcaduras incluido con su refrigerador está dañado o se perdió, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En Canadá, llame al

1.800.561.3344).Para acceder a instrucciones sobre el soporte, visite: www.GEAppliances.com.

MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR

(not included)

Tirafondos

Casquillos de

Anclaje

´PP[´PP

´PP'LiPHWUR([WHULRU

Broca para Taladro Apropiada para Anclajes

3DUD6RSRUWH$QWL9ROFDGXUDV0RQWDGRHQ3LVRVGH

Concreto Únicamente

AT-1

MIDA LA ABERTURA DEL

GABINETE DISPONIBLE VS. EL

ANCHO DEL REFRIGERADOR

Mida el ancho de la abertura del gabinete donde será ubicado el refrigerador, W.

Asegúrese de contar con espacio por encima de la mesada, grosor en el rodapié y cualquier despeje deseado. El ancho, W, no debería ser inferior a 36”.

El refrigerador será ubicado aproximadamente en el medio de esta abertura.approximately in the middle of this opening.

Pared Trasera

W

5()5,*(5$'25

)UHQWH

El Grosor del

Rodapié o el

Espacio Encima de la Mesada

(Cualquiera Sea

Más Grande)

Además de

Cualquier

'HVSHMH

'HVHDGR

/DGR'HUHFKR

Lápiz

Llave de tuercas de

5/16” (8 mm)

AT-2

UBICACIÓN DEL SOPORTE DE

PISO ANTI-VOLCADURAS

A Coloque la plantilla de ubicación del soporte de

SLVRDQWLYROFDGXUDVLQFOXLGRGHQWURGHONLWDQWL volcaduras) sobre el piso contra la pared trasera, dentro de W, y alineado con la ubicación deseada del

ODGRGHUHFKRGHOUHIULJHUDGRUYHDOD)LJXUD

)LJXUD±9LVLyQ*HQHUDOGH,QVWDODFLyQ

3LVR&RQFUHWR

(2 Agujeros)

3LVR0DGHUD

(2 Agujeros)

2 Agujeros en la Pared

Soporte de

Piso para

Instalar

Agujeros del

/DGR'HUHFKR

15 ¼”

Soporte de

Base en el

Refrigerador

B

Lado

'HUHFKRGHO

Refrigerador

Esquina Trasera

'HUHFKDGHOD

Pared del Gabinete

Hoja de la Plantilla de Ubicación

&RORTXHHOVRSRUWHSDUDSLVRDQWLYROFDGXUDVHQOD plantilla de ubicación con sus agujeros para piso del lado derecho alineado con los agujeros del piso indicados en la hoja de la plantilla, aproximadamente

38.73 cm (15 1/4”) desde el extremo de la hoja o del lado derecho del refrigerador.

C Sostenga en la posición y use el soporte para piso

DQWLYROFDGXUDVFRPRXQDSODQWLOODSDUDKDFHUORV agujeros, basados en su configuración y tipo de construcción como se muestra en el Paso 3. Marque las ubicaciones de los agujeros con un lápiz, clavo o punzón.

NOTA:

• Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos para montar el soporte (uno a cada lado del soporte

SDUDSLVRDQWLYROFDGXUDV$PERVGHEHQHVWDUHQ la pared o en el piso. La figura 2 indica todas las configuraciones de montaje aceptables para los tornillos. Identifique los agujeros de los tornillos

HQHOVRSRUWHSDUDSLVRDQWLYROFDGXUDVSDUDVX configuración.

49-1000585 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS

(Modelos de PYE, GYE, GYS, GWE, DYE, PYD, PWE, y ZWE sólo )

AT-2

UBICACIÓN DEL SOPORTE DE

PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.)

)LJXUD±8ELFDFLRQHV$FHSWDEOHVSDUDOD

Colocación de Tornillos

Instalación Recomendada

0DGHUD

0tQLPR$FHSWDEOH1ž±

Piso de Madera

Instalación Recomendada

&RQFUHWR

0tQLPR$FHSWDEOH1ž±

Piso de Madera

0tQLPR$FHSWDEOH1ž±

Piso de Madera

B

C

Construcción del Piso y la Pared de CONCRETO :

• Se requiere el uso de anclajes (no provistos):

WLUDIRQGRVFDGDXQRGHó´PP[´ mm) 4 sujetadores de manga cada uno de ½” (12 mm) de diámetro exterior

• Realice los agujeros usando los tamaños recomendados para los anclajes en el concreto sobre el centro de los agujeros marcados en el

Paso 2.

• Instale los sujetadores de mangas en los agujeros

SHUIRUDGRV&RORTXHHOVRSRUWHGHSLVRDQWL volcaduras como se indica en el Paso 2. Retire la plantilla de ubicación desde el piso.

• Instale los tirafondos a través del soporte para

SLVRDQWLYROFDGXUDV\DMXVWHORVPLVPRVGHIRUPD apropiada.

Construcción del Piso de MOSAICO y la Pared de

MADERA ::

‡)RUWKLVVSHFLDOFDVHORFDWHWKHZDOOKROHV

LGHQWLILHGLQ)LJ'ULOODQDQJOHG´PPSLORW

KROHDSSUR[DVVKRZQLQ)LJLQWKHFHQWHURI each hole.

‡0RQWHHOVRSRUWHSDUDSLVRDQWLYROFDGXUDVXVDQGR la Instalación Mínima Aceptable nº 1, como se

LOXVWUDHQOD)LJXUD

AT-3

INSTALACIÓN DEL SOPORTE

ANTI-VOLCADURAS

A &RQVWUXFFLyQGHO3LVR\OD3DUHGGH0$'(5$

• Realice la cantidad apropiada de agujeros de prueba de 1/8” (3 mm) en el centro de cada agujero de soporte del piso que se usará (se podrá usar un clavo o punzón si no se cuenta con una broca) Y retire la plantilla de ubicación del piso.

‡0RQWHHOVRSRUWHSDUDSLVRDQWLYROFDGXUDV ajustando los 2, o se recomienda 4, tornillos de

FDEH]DKH[DJRQDOQžGHIRUPDDMXVWDGDHQ

FDGDOXJDUFRPRVHLOXVWUDHQOD)LJXUD

)LJXUD± $MXVWHDOD3DUHG\HO3LVR

Esquina Trasera

GHO/DGR'HUHFKR del Refrigerador

2 Tornillos

'HEHQ

Entrar en la

Madera o la Tachuela de Metal

Soporte del Piso

Pared

Perno de la Placa de Pared

49-1000585 Rev. 2

Piso

AT-4

CÓMO POSICIONAR EL

REFRIGERADOR PARA ADHERIR

LOS SOPORTES DEL PISO ANTI-

VOLCADURAS Y DE LA BASE

A

B

C

D

Antes de empujar el refrigerador hacia la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo y conecte el suministro de agua (si está equipado).

Controle que no haya pérdidas.

Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva el mismo hacia atrás aproximadamente en línea con el lado derecho de la abertura del gabinete,

:(VWRGHEHUtDSRVLFLRQDUHOVRSRUWHGHOSLVRDQWL

YROFDGXUDVDILQGHDGKHULUODEDVHDQWLYROFDGXUDV con el refrigerador.

'HIRUPDVXDYHKDJDJLUDUHOUHIULJHUDGRU nuevamente hacia el gabinete, abriendo el mismo hasta que se detenga completamente. Controle que el frente del refrigerador se alinee con la cara frontal del gabinete. Si no es así, con cuidado mueva el refrigerador hacia adelante y atrás hasta que se produzca la adherencia y observe que el refrigerador esté completamente apoyado sobre la pared trasera.

Si Corresponde: Realice los ajustes de altura de las ruedas traseras (y frontales) para adherir

FRPSOHWDPHQWHORVVRSRUWHVDQWLYROFDGXUDV traseros, mientras también alinea el frente del refrigerador con la cara frontal del gabinete.

NOTA: Si empuja el refrigerador hacia afuera y lo aleja de la pared por alguna razón, asegúrese de que el soporte para

SLVRDQWLYROFDGXUDVHVWpDGKHULGRFXDQGRHOUHIULJHUDGRUHV empujado hacia atrás contra la pared trasera.

37

38

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

11

CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL

HOGAR

A

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática.

Si no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la sección sobre

Cómo Instalar el Suministro de Agua.

NOTAS:

• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente.

• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua

PiVFHUFDQDDOUHIULJHUDGRU6LXVDUiHO.LWGH

Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™, necesitará una tubería adicional (WX08X10002)

SDUDUHDOL]DUODFRQH[LyQDOILOWUR1RFRUWHOD tubería de plástico para instalar el filtro.

• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la cañería del hogar durante por lo menos

2 minutos.

Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo

(mango) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar.

B

C

Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya están ensambladas en la tubería.

Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión.

Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.

Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable

únicamente.

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La

SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL kilopascales).

ADVERTENCIA

PELIGRO DE

DESCARGA ELÉCTRICA

Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero

H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU Tuerca de

Compresión de ¼”

)HUUXOH

(sleeve)

Tubería de

SmartConnect™

Conexión del

Refrigerador

O

Tubing Clamp

Bride del Tubo

Abrazadera del tubo

1/4” Tubing

Tuyau de 1/4 po

49-1000585 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

12

ABRA EL SUMINISTRO DE

AGUA

Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre

(suministro de agua hogareño) y controle que no haya pérdidas.

15 NIVELACIÓN DE LAS PATAS

DEL REFRIGERADOR

Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre nivelación del refrigerador.

13 ENCHUFE EN EL

REFRIGERADOR

Consulte la información de conexión a tierra adjunta con el cable de corriente.

Una vez que la unidad se encuentre encendida, presione la paleta del dispensador y dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la tubería de agua, y nivelar el filtro. Las primeras cantidad de hielo también se deberán descartar. Para los modelos

6LQ'LVSHQVDGRUGHVFDUWHODSULPHUDFXELWHUDGH producción de hielo.

14

NIVELACIÓN DEL

REFRIGERADOR

A

Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:

1) Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee.

2) Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posición durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigerador.

Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las agujas del reloj para bajarlo.

Punto de ajuste

A

Si abre la puerta del freezer, podrá ver la bisagra central.

B Inserte una llave Allen de ¼” en el hueco de la bisagra central.

C

Ajuste la altura girando en dirección a favor o en contra de las agujas del reloj. Al girar en contra de las agujas del reloj, la puerta se moverá. Al girar en sentido horario, la puerta se moverá hacia abajo.

ELEVAR

Levantar

'HVWRUQLOODGRUFRQ cabeza aplanada

AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera firme.

49-1000585 Rev. 2

39

40

Instrucciones de Instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Modelos sin

'LVSHQVLyQ

H

H

J

Máquina de Hacer Hielo en

HO)UHH]HUGLVSRQLEOHHQ

PRGHORV6LQ'LVSHQVDGRU\

GLVSRQLEOHFRPR.LW,0SDUD algunos modelos.

G

G

(modelos selectos

únicamente)

Coloque los recipientes en las puertas:

Enlace su recipiente con la letra mostrada.

Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente.

Parte trasera del gancho del recipien te a cada lado

Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición.

Ubicador del recipiente a cada lado

49-1000585 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

Modelos PFD, PYD, GFD

Bin

Porta bandejas

49-1000585 Rev. 2

Bandeja giratoria

Bandejas ajustables

Para colocar las bandejas ajustables en la puerta:

Posicione las bandejas sobre los porta bandejas y empuje hacia abajo hasta que se ajusten en sus posiciones.

Para colocar la bandeja giratoria en la puerta:

'HVOLFHHOHQVDPEOHGHODEDVHGHODEDQGHMD en el soporte de la puerta.

Base de la bandeja

'HVOLFHODEDQGHMDVREUHODEDVHGHOD bandeja.

Bin

Instale la base metálica

41

42

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA

ANTES DE COMENZAR

Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son

WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015 y

WX08X10025).

Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por

Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación

DSUREDGDHVFRQHO.LW*($SSOLDQFHV59&RQRWURV sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.

Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema

GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD52<HO refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un

ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV

Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del

ILOWUROODPHDO*(&$5(6(Q&DQDGiOODPH

DO

Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.

Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador.

A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.

Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte la sección de Controles en la página 109 para apagar la máquina de hacer hielo.

1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKDFHUKLHORHQiUHDV donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero.

Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el dispositivo cuente con doble aislación o que esté conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso de una batería.

Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con los requisitos indicados en el código local de plomería.

LO QUE NECESITARÁ

‡.LWGH7XEHUtDSDUD5HIULJHUDGRUGH&REUHR

SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta.

A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.

Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación.

/RV.LWVGH7XEHUtDVSDUD5HIULJHUDGRUGH

SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes longitudes:

8’ (2.4 m) – WX08X10006

15’ (4.6 m) – WX08X10015

25’ (7.6 m) – WX08X10025

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable

únicamente.

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La

SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL kilopascales).

49-1000585 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)

Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana.

LO QUE NECESITARÁ (CONT.)

NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella

SURYLVWDFRQORV.LWVGH7XEHUtDVSDUD5HIULJHUDGRUGH

6PDUW&RQQHFWŒ1RXVHQLQJ~QRWURVXPLQLVWURGHDJXD plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.

• Un kit de suministro de agua de GE Appliances (el cual contiene tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la lista siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o de Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 877.959.8688

(En Canadá 1.800.661.1616).

• Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá

HVWDUHQWUH\SVLEDUUD

• Taladro eléctrico.

• 1/2” o llave ajustable.

‡'HVWRUQLOODGRUGHSXQWD plana o Phillips.

1

2

CIERRE EL SUMINISTRO DE

AGUA PRINCIPAL

Encienda la canilla más cercana que sea lo suficientemente larga para despejar la tubería de agua.

ELIJA LA UBICACIÓN DE LA

VÁLVULA

Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua.

• 2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas de compresión de ¼” de diámetro externo – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.

2

• Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de

SmartConnect™, las uniones necesarias están preensambladas a la tubería.

• Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros)

SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo

\OXHJRXVDUXQDXQLyQGHFRPSUHVLyQ1RFRUWHORV extremos con forma de la tubería para refrigerador de

SmartConnect™.

3 TALADRE EL AGUJERO DE LA

VÁLVULA

Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso

VLXVDUiXQDYiOYXODDXWRSHUIRUDQWHXVDQGRXQDSXQWD afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.

Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro.

Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más pequeños.

• Cierre la válvula para conectar a la tubería de agua fría.

La válvula de cierre debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32” en el punto de

FRQH[LyQDOD78%(5Ë$'($*8$)5Ë$/DVYiOYXODV de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.

49-1000585 Rev. 2

43

44

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)

4 AJUSTE LA VÁLVULA DE

CIERRE

Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería.

Abrazadera de la tubería

Válvula de Cierre

Tipo Montura

Tubería de Agua

)UtD9HUWLFDO

NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de

Plomería del Commonwealth de Massachusetts

248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE

LA TUBERÍA

Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.

NOTA: 1RDMXVWHHQH[FHVRRVHSRGUiURPSHUOD tubería.

Lavadora

Abrazadera de la tubería

Tornillos con

Abrazadera

Extremo de la Entrada

7 CONECTE LA TUBERÍA A LA

VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre.

Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura.

Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías para Refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.

Válvula de Cierre

Tipo Montura Tuerca de Compresión

Tubería de

SmartConnect™

Tuerca de

Embalaje

Válvula de Salida

Abrazadera de refuerzo

(manga)

NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR.

Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

8 DESPEJE LA TUBERÍA

Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia.

Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.

6 ENRUTE LA TUBERÍA

Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador.

Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.

Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al

Paso 13 en Cómo Instalar el Refrigerador.

49-1000585 Rev. 2

Condiciones de Funcionamiento Normal

El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.

Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.

¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.

Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta.

Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.

Ŷ Luego de dispensar hielo, un motor cerrará el vertedor de hielo para evitar que entre aire caliente en el cubo de hielo, manteniendo el hielo en una temperatura de congelamiento.

El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es normal, poco después de dispensar hielo.

Ŷ

Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

Ŷ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento óptimo y ahorros de energía.

SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS

ROTURAS y CHASQUIDOS

Ŷ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.

Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

Ŷ El compresor puede causar un sonido de chasquido o chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5 minutos).

Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos.

Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.

Ŷ En los modelos con dispensador, cuando se dispense el agua es posible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del dispensador sea liberado.

SONIDOS DEL AGUA

Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo.

Ŷ – El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.

Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.

Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión.

COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO

Es posible que pasen hasta 24 horas para que las temperaturas del refrigerador y del freezer igualen la

SDQWDOOD'XUDQWHGLFKRWLHPSRVHGHEHUtDQPLQLPL]DUODV aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer.

CONSEJOS

Ŷ (OIUHH]HUVHHQIUtDSULPHUR

Ŷ (OFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtDHQ~OWLPR lugar; es posible que alcance el nivel de frío luego de varias horas después que el freezer.

Ŷ $SDJDUODPiTXLQDGHKDFHUKLHORSHUPLWHTXHWDQWROD comida fresca como la comida del freezer se enfríen con mayor rapidez.

49-1000585 Rev. 2

45

46

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.

Problema

Se indicó que el filtro de agua se instaló de forma incorrecta o que hay una pérdida presente en el panel de control de la tapa.

Causas Posibles

El filtro de agua se instaló al revés o tiene una pérdida.

Qué Hacer

Controle que no haya pérdidas. Si no hay pérdidas presentes**, retire el filtro/ tapón del bypass**, gire 180º y reinstale.

(O³7ULiQJXORGH$GYHUWHQFLD´HVWi encendido.

5HSODFH)LOWHU5HHPSODFHHO)LOWUR

5HSODFH:DWHU)LOWHU5HHPSODFHHO)LOWUR de Agua) está encendido.

/D/X]2YHU'XH5HWUDVRHVWiHQFHQGLGD

'LVSHQVHU2II'LVSHQVDGRU$SDJDGRHVWi encendido.

El filtro de agua está goteando o debe ser reemplazado.

)LOWURGHDJXDHQUHYHUVR

En algunos modelos, reemplazar su filtro de agua no hará que éste se reinicie de forma automática.

Control A, B y C.

Se instaló el filtro equivocado.

Reemplace el filtro de agua, controle que no haya goteos.

Retire el filtro, gírelo 180º y vuelva a instalarlo.

En algunos modelos, mantenga presionado el botón de agua durante 3 segundos. El

UHLQLFLRVHFRQILUPDDOYLVXDOL]DU³5HSODFH

:DWHU)LOWHU´\HVFXFKDUHOWRQR

Reemplace por el filtro adecuado.

Retire el filtro, gírelo 180º y vuelva a instalarlo.

1RHVWiILOWUDQGR Bypass del filtro instalado en los Controles

B y C

Instale el filtro de agua correcto.

5HVHW)LOWHU5HLQLFLDU)LOWURHVWiHQFHQGLGR

La luz del indicador del filtro de agua no está iluminada

El filtro de agua está goteando o debe ser reemplazado

Esto es normal. Este indicador se encenderá para indicarle que es necesario reemplazar el filtro de forma rápida.

Reemplace el filtro de agua, o instale el bypass del filtro**

0DQWHQJDSUHVLRQDGR5HVHW)LOWHU5HLQLFLDU

)LOWURGXUDQWHVHJXQGRVSDUDUHLQLFLDU

FRQWURO'~QLFDPHQWH

Para más información, consulte Acerca del

Filtro de Agua.

La manija está floja/ la manija tiene un espacio de separación.

Pitido del refrigerador

Es necesario ajustar la manija

Se trata de la alarma de la puerta

Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones Cómo Ajustar la

Manija de Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del Freezer.

Apague o desactive la misma con la puerta cerrada**. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener la alarma.

1RHQIUtD

El agua tiene mal gusto/ olor*

El agua en el vaso está caliente*

El dispensador de agua no funciona*

Consulte Acerca de los Controles.

El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado

Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su instalación

El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado

El sistema de agua fue drenado

El suministro de agua está apagado o no está conectado

Consulte Acerca de los Controles

'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDHQHO sistema sea repuesta.

Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.

'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDHQHO sistema sea repuesta.

Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado.

Consulte Cómo Instalar el Suministro de

Agua.

El filtro de agua está atascado o el enchufe del filtro/ bypass no fue instalado

Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass**.

Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua

El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fría

Presione el brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos.

Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensada luego de

24 horas, comuníquese al servicio técnico.

*Modelos Selectos Únicamente

**Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,

FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO

49-1000585 Rev. 2

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

Chorrea agua del dispensador*

1RKD\SURGXFFLyQGHDJXDQLGHFXERV de hielo*

Causas Posibles

El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente

La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas

El filtro de agua está atascado

Qué hacer

'HMHFRUUHUDJXDGHOGLVSHQVDGRUGXUDQWH minutos (aproximadamente 2 galones).

Llame a un plomero

Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass**.

El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada

La máquina de hacer hielo está apagada

Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear correctamente en su lugar.

Controle que la máquina de hacer hielo esté encendida. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática.

'LVSHQVHDJXDGXUDQWHSRUORPHQRV minutos para eliminar el aire del sistema

Gotea agua desde el dispensador* Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo que gotee agua luego de ser dispensada

AUTO FILL (LLENADO

AUTOMÁTICO) bajo llenado/ sin llenado*

AUTO FILL (Llenado Automático) se desborda*

Enfriamiento del freezer, la comida fresca no se enfría

El dispensador de hielo se abre luego de cerrar el cajón del freezer*

)OXMRGHSURGXFFLyQEDMR

)OXMRGHSURGXFFLyQEDMRJRWHDDJXD desde la puerta interna

La cafetera no es detectada o hay un goteo de agua caliente desde la parte superior de la misma.

El café es dispensado con salpicaduras o con burbujas que revientan.

1RWRGRVORVHQYDVHVIXQFLRQDQFRQ

AUTO FILL (Llenado Automático)

Mensaje de error

Intente con un envase diferente

Consulte la pág. 14

Sensor de limpieza.

Consulte la pág. 14

1RWRGRVORVHQYDVHVIXQFLRQDQFRQ

AUTO FILL (Llenado Automático)

Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de energía prolongado

1RUPDO

Intente con un envase diferente

Espere 24 horas para que la temperatura en ambos compartimiento alcance las temperaturas seleccionadas.

La puerta del dispensador de agua se podrá abrir luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el acceso

Es posible que la parte inferior de la cápsula se haya abollado, haciendo que el punzón perfore el filtro y haciendo que el café molido atasque el punzón inferior

Evite usar cápsulas dañadas/ abolladas, y limpie la aguja inferior antes de la próxima producción

La aguja superior de la cafetera se atascó

Ensamble incorrecto de la cafetera en el soporte

'HVDWDVTXHORVDJXMHURVGHODDJXMD superior, usando un gancho de papel y enjuague la cafetera. Enjuague la misma luego de cada uso.

$VHJ~UHVHGHTXHHO/RJRGH.HXULJ

esté en el frente. Presione la cafetera completamente dentro de los soportes.

Agujero de ventilación bloqueado en la cafetera

Asegúrese de que el agujero de ventilación en la parte inferior de la cafetera esté despejado de comida o de cualquier otro tipo de contaminación.

*Modelos Selectos Únicamente

**Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,

FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO

49-1000585 Rev. 2

47

48

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

La calidad de la bebida no es la esperada.

Causas Posibles

(VSRVLEOHTXHHVWpXVDQGR&iSVXODV.

no estándares o vencidas.

Gotea líquido de la cafetera una vez completado el ciclo y luego de haber retirado la misma del soporte.

Es posible que queden líquidos retenidos por la cafetera y que goteen cuando ésta sea retirada.

Retraso al usar el dispensador de la

&iSVXODGH.HXULJ

Una vez servida, mi bebida en polvo no salió completamente de la cápsula usada.

Para asegurar que se sirva una bebida de calidad, se requiere un pequeño retraso a fin de asegurar que el refrigerador está funcionando correctamente

Asegurar un funcionamiento consistente y de calidad requiere que el refrigerador se retrase al dispensar por un período de tiempo corto

'HSHQGLHQGRGHOWDPDxRVHOHFFLRQDGR es posible que el polvo no sea disuelto completamente. Algunas bebidas en

SROYRGHVDUUROODQ³JUXPR´DOVHUGHMDGDV colocadas durante cierto tiempo.

Sacuda las cápsulas de polvo antes de la preparación, a fin de deshacer el grumo y permitir un mejor uso. Para aquellas bebidas en polvo sin filtro, use la selección del ciclo

Cocoa (Cacao).

Es difícil cerrar la tapa del dispositivo de preparación.

/DFiVXOD.QRHVWiFRPSOHWDPHQWH

apoyada.

La cafetera gotea durante el ciclo de preparación

Problemas al cerrar la tapa de la

FDIHWHUDRODFiSVXOD.HVWiGDxDGD

3UHVLRQHODFiSVXOD.KDVWDHOIRQGRGHOD

cafetera antes de cerrar la tapa. La aguja

LQIHULRUGHEHSHUIRUDUODFiSVXOD.DQWHVGHO

cierre de la tapa de la cafetera.

3UHVLRQHODFiSVXOD.KDVWDHOIRQGRGHOD

cafetera antes de cerrar la tapa. La aguja

LQIHULRUGHEHSHUIRUDUODFiSVXOD.DQWHV

del cierre de la tapa de la cafetera. Se

UHFRPLHQGDXVDUFiSVXODV.RILFLDOHVGH

.HXULJTXHQRKD\DQVLGRGDxDGDV\TXH cuenten con un buen sellado entre la tapa superior y el fondo de plástico.

La puerta de mi refrigerador hace un chirrido

'LVPLQXFLyQGHOXEULFDQWHGHELGRDXQD limpieza accidental del lubricante sobre la bisagra

1LYHODFLyQLQDGHFXDGD

Si las puertas fueron retiradas y ensambladas nuevamente durante el proceso de instalación, la línea de flotación y el arnés debajo de la tapa de la bisagra superior se podrán salir de su posición y frotar contra la puerta mientras la puerta gira.

Qué hacer

6HUHFRPLHQGDHOXVRGHODVFiSVXODV.GH

.HXULJRILFLDOHVTXHQRHVWpQYHQFLGDVQL

dañadas.

Use una tela o envase para capturar los goteos al retirar la cafetera.

Es mejor ordenar la pieza del servicio de lubricante de GEA número WR97X166 y aplicar el mismo sobre la bisagra en la ubicación especificada

Es posible rociar un poco de lubricante no tóxico tal como espráis de cocción no adherente a base de silicona, vaselina o lubricantes de grado alimenticio aprobados

SRU16)

IMPORTANTE: 1RXVH:'\DTXHHVWH eliminará cualquier grasa restante en o alrededor de la bisagra.

Asegúrese de que la unidad esté nivelada.

Retire la tapa de la bisagra superior y asegúrese de que la línea de flotación y el arnés que pasa a través del perno de la bisagra se hayan colocado apropiadamente y no toquen ninguna de las partes de la puerta durante la rotación.

También ayudará la aplicación de lubricante de grado alimenticio alrededor del área del buje en la puerta.

*Modelos Selectos Únicamente

**Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,

FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO

49-1000585 Rev. 2

Verdad o Mito

SERVICIO

Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES 800.432.2737.

Verdad o Mito

Verdad o Mito?

Es posible que se requiera un cambio del filtro de agua del refrigerador antes de los seis meses.

La máquina de hacer hielo automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se encuentra enchufado a un receptáculo de corriente.

Luego de que el refrigerador haya sido enchufado y conectado al agua, tendré inmediatamente agua fría disponible desde el dispensador de agua.

Luego de dispensar agua, es normal que caigan unas pocas gotas de agua. .

1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQWURGHO compartimiento del freezer.

Cuando se instala el refrigerador, o luego de reemplazar el filtro de agua, debo dispensar agua por cinco minutos.

Respuesta Explicación

9(5'$'(52 El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones

(643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente). La calidad del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazo

0,72 El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida, sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté abierta. La máquina de hacer hielo puede ser encendida/ apagada desde los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo

Automática .

0,72 El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya tiempo para que el agua se enfríe.

9(5'$'(52 Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire el vidrio lentamente del dispensador.

0,72 La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar que la alarma de la puerta esté activada.

9(5'$'(52 Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en las cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y despejar el filtro. Para los modelos Sin

'LVSHQVDGRUGHVFDUWHODSULPHUDFXELWHUDGHSURGXFFLyQGHKLHOR luego del reemplazo del filtro.

Para llenar la hielera hasta su capacidad máxima, debería dispensar entre 12 y 18 horas después de la instalación.

Puede usar el tapón del bypass del filtro de agua para determinar si el filtro requiere un reemplazo.

La parte superior de las puertas del refrigerador siempre estará alineada.

9(5'$'(52 'LVSHQVDURFXERVHQWUH\KRUDVOXHJRGHODLQVWDODFLyQ permite que el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la máquina de hacer hielo para producir hielo adicional.

Producción normal de hielo = 100 cubos en 24 horas.

9(5'$'(52 Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua

(provisto con el refrigerador en algunos modelos), y controle el flujo desde el dispensador. Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua.

0,72 Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo.

Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente.

9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8”, sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.

Es posible que el hielo presente problemas con su olor y sabor.

9(5'$'(52 Luego de iniciar la máquina de hielo, o de reemplazar el filtro de agua, descarte la primera producción de la cubitera de hielo para evitar problemas de olor y gusto.

49-1000585 Rev. 2

49

50

Verdad o Mito

SERVICIO

Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma de tallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES 800.432.2737.

Verdad o Mito

Verdad o Mito?

Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos frescos para alinearlas.

Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación.

Las puertas del refrigerador que no cierren luego de la instalación se podrán ajustar para que cierren de forma correcta.

Hay un ajuste sobre las ruedas traseras.

Controle pérdidas una vez realizadas todas las conexiones del agua.

Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del refrigerador con un limpiador.

Respuesta

9(5'$'(52

0,72

9(5'$'(52 en algunos modelos

0,72

9(5'$'(52

0,72

Explicación

Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta de la derecha / izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en la parte inferior de la puerta derecha o izquierda. Abra la puerta del freezer para tener acceso.

Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final.

En algunos modelos, las puertas deberán ser retiradas a 90 grados e instaladas a 90 grados en el gabinete, como se describe en el procedimiento de Reinstalación de las Puertas del Refrigerador, a fin de que la puerta cierre correctamente.

Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos.

Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la conexión con el suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua de la puerta.

1RXVHFHUDSXOLGRUEODQTXHDGRUXRWURVSURGXFWRVTXH contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y componentes. Para acceder a detalles

FRPSOHWRVFRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD

Parte Exterior”.

$OJXQRVPRGHORVQRHVWiQHTXLSDGRVFRQHOWDSyQGHOE\SDVVGHOILOWUR3DUDREWHQHUXQWDSyQGHOE\SDVVGHOILOWUROODPHDO*(&$5(6(Q

&DQDGiOODPHDO

49-1000585 Rev. 2

GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador

GEAppliances.com

7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDOLPLWDGDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLR al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.

GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.

Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE

Appliances en el momento del servicio.

Por el período de GE Appliances reemplazará:

Un Año

'HVGHODIHFKDGHOD compra original

Treinta Días

)LOWURGH$JXDVLHVWi

LQFOXLGR'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador

Cualquier parte esta garantía limitada de un año, servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.

Cualquier parte

GHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH

GE Appliances también proveerá, del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la

IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo , el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.

sin costo , todo el trabajo y el

Sólo Modelos GE PROFILE ™

Cinco Años

'HVGHODIHFKDGHOD compra original

Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.

'XUDQWHHVWD garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.

Qué No Está Cubierto:

Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV

Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial.

Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR

Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores.

Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.

Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.

Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto.

Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR

Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS —Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de

GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio

Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus

GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer.

Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6

51

49-1000585 Rev. 2

52

Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE

Comuníquese con nosotros en

geapplianceparts.com

, o llame al 800.GE.CARES.

Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:

Treinta Días 'HVGH la fecha de compra original.

Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*

Qué No Está Cubierto:

Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

Ŷ Instalación inadecuada.

Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes a l original o uso comercial

Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua

'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:

Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus

GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR

Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.

Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.

Comprador:

1RPEUH

'RPLFLOLR

Ciudad

)LUPD

Estado

)HFKD

Código

Postal

Vendedor:

1RPEUH

'RPLFLOLR

Ciudad

)LUPD

Estado

'DWH

Código

Postal

* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le

HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGHSLH]DVDTXLHQ

OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas

GHIRUPDLQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDUR

LQVWDODUODPLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODVSLH]DVXVDGDVHQSURGXFWRVGHXVRFRPHUFLDOH[FHSWRHQHOFDVRGHHTXLSRV acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.

Garante: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

49-1000585 Rev. 2

Ficha Técnica de Funcionamiento de Modelo: RPWFE de GE Appliances

Ŷ 6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD técnica de rendimiento y en iapmort.org

.

Ŷ El rendimiento real podrá variar en relación a las condiciones locales del agua.

Sustancia Evaluada para la Reducción

*XVWR\2ORUD&ORUR

*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD

Concentración del peligro de intrusión

(mg/L)

PJ/

PJ/

Partícula, Clase I

Partícula, Clase I

Plomo

Mercurio

Mercurio

Toxafeno

92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHOFORURIRUPR

Alacloro

Atrazina

Benceno

Carbofurano

Tetracloruro de carbono

Clorobenceno

Por lo menos 10,000 partículas/mL

50,000/L

0.15

0.006

107 to 108 fibras/ L

Cloropincrina

'

'LEURPRFORURSURSDQR'%&3

R'LFORUREHQFHQR

3'LFORUREHQFHQR

GLFORURHWDQR

GLFORURHWDQR

&LVGLFORURHWLOHQR

7UDQVGLFORURHWLOHQR

GLFORURSURSDQR

FLVGLFORURSURSLOHQR

'LQRVHE

Endrina

Etilbenceno

'LEURPXURGHHWLOHQR('%

Bromocloroacetonitrilo

'LEURPRDFHWRQLWULOR dichloroacetonitrile

'LFORURDFHWRQLWULOR

GLFORURSURSDQRQD

WULFKORURSURSDQRQD

+HSWDFORUR++HSWR[

Epóxido de heptacloro

Hexaclorociclopentadieno

Hexaclorociclopentadieno

Lindano

Metoxicloro

Pentaclorofenol

Simazina

Styrene

7HWUDFORURHWLOHQR

Tetracloroetileno

Tolueno

73VLOYH[

0.081

0.078

ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR

7ULFORUREHQFHQR

WULFORURHWDQR

WULFORURHWDQR

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

Tricloroetileno 0.180

Bromoformo 0.300

0.060

0.055

0.050

0.096

0.120

0.150

0.081

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

0.025

0.0107

0.044

0.086

0.080

0.079

0.170

0.053

0.088

0.044

0.022

0.015

0.110

0.052

0.08

0.040

0.088

0.083

0.170

0.300

0.050

0.100

0.081

0.190

0.078

0.077

Bromodiclorometano clorodibromometano

0.300

0.300

Xileno 0.070

Meprobamato

Atenolol carbamazepina

'((7

Metolacloro

Trimetoprima

Linuron

TCEP

TCPP

)HQLWRtQD

Ibuprofen

1DSUR[HQR

Estrona

Bisfenol A

1RQ\OSKHQRO

3)2$3)26 PJ/

Concentración de aguas máximas permitidas sobre el producto (mg/L)

1$

0.5

1$

% Promedio de Reducción

> 99

> 99

91.4

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99.25

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 99

96

> 99

98

> 98

98

98

98

99

95

> 99

> 99

95

95

95

> 99

> 99

> 99

99

99

> 99

> 99

98

99

98

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

> 99.99

98.85

96.95

> 99

86.95

> 99

> 98

> 97

> 99

> 99

98

> 99

30

200

200

200

20

20

700

700

0.0046

0.0005

0.0010

0.015

0.015

0.015

0.001

60

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

30

60

20

20

300

200

0.07

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

1$

0.01

0.002

1$

0.003

0.015

0.001

0.003

0.001

0.001

0.0018

0.001

Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua

)OXMRGH6HUYLFLR

Suministro de Agua

Presión del Agua

Temperatura del agua

Capacidad

0.5 gpm (1.89 lpm)

Agua Potable

SVLN3D

ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

170 galones (643.5 litros)

Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.

NOTA: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQ condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar.

5HHPSOD]RGHO&DUWXFKR53:)(3DUDFRQRFHUORVFRVWRVHVWLPDGRV de los elementos de reemplazo, llame al 1.877.959.8688 o visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com

.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:

• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

AVISO

A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:

• L ea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.

• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería

• No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.

• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete.

Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.

• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de

ƒ)ƒ&

‡3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ

LQIHULRUHVDž)ž&

• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.

• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomendados, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.

‡(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,\

P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.

La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado

HQ16)$16,X3

WATER QUALITY

P L AT I N U M S E A L

I A

P M

O R ESEA

R C H A N D T E

S T I

N G

6LVWHPD53:)(FHUWLILFDGRSRU,$302

R&T contra los Estándares 42, 53, 401,

\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQ de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org.

53

49-1000585 Rev. 2

Notas

54

49-1000585 Rev. 2

Notas

49-1000585 Rev. 2

55

56

Soporte para el Consumidor

Sitio Web de GE Appliances

¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV

24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.

En EE.UU.: GEAppliances.com

Registre su Electrodoméstico

¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

En EE.UU.: GEAppliances.com/register

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.

Garantías Extendidas

Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.

En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de

SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH

Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com

o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.

Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio

Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

Impreso en Estados Unidos

49-1000585 Rev. 2

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement