Zoofari 331651 Dog Cot w Canopy Owner's Manual

Add to My manuals
10 Pages

advertisement

Zoofari 331651 Dog Cot w Canopy Owner's Manual | Manualzz

Before reading, open the page with the illustrations and then familiarize yourself with all functions of the product.

Antes de comenzar con la lectura, abra la página con las ilustraciones y familiarícese a continuación con todas las funciones del producto.

Distributed by:

Lidl US LLC. • Arlington • VA 22202

03/2020

Model No./Modelo Núm.: HS-7321

Made in/Hecho en: China

IAN 331651_1907

DOG COT WITH CANOPY

CAMA ELEVADA CON TOLDO PARA PERRO

DOG COT WITH CANOPY

Instructions for use

CAMA ELEVADA CON TOLDO

PARA PERRO

Instrucciones de uso

US-EN

US-ES

Instructions for use

Instrucciones de uso

IAN 331651_1907

Page 5

Página 8

A

1x

1

1x

2

2x

3

2x

4

4x

5

4x

6

1x

7

4x

8

2x

9

B

8

4

8 3

D

6

3

4

8 3

2 9

7

1

F

6

9

8a

8

6

8

8

4

C

8

5

E

6

7

6

6

2a

8b

8

9

6

Congratulations!

With this purchase, you have chosen a high-quality product. Familiarize yourself with the product before using it for the first time.

Read the following instructions for use carefully.

Only use this product in the manner described and for its intended purpose. Keep these instructions for use in a safe place. When passing the product on to third parties, please hand over all accompanying documents as well.

Package contents/parts list

(Fig. A)

1 x lying area (1)

1 x sun roof (2)

2 x long rod (3)

2 x cross rod (4)

4 x foot (5)

4 x connecting rod long (6)

1 x connecting rod short (7)

4 x connector (8)

2 x triangle connector (9)

1 x instructions for use

Technical data

Dimensions:

Lying area: 41.7 in x 7.9 in x 29.5 in

(106 cm x 20 cm x 75 cm) (W x H x D)

Total dimensions (lying area and sun roof)

41.7 in x 33.4 in x 29.5 in

(106 cm x 85 cm x 75 cm) (W x H x D)

132 lb

60 kg

Maximum load capacity:

132 lb (60 kg)

Date of manufacture (month/year):

03/2020

Intended use

The product is not intended for commercial use.

The product serves as an indoor and outdoor bed for dogs.

Safety information

Important: Read these assembly instructions carefully and keep them in a safe place!

Life-threatening hazard!

• Never leave children unattended with the packing materials. There is a risk of suffocation.

• Keep children away from the item.

• The product is not a toy or a climbing apparatus! Make sure that persons, especially children, do not stand on the product or support themselves on it. The product can tip over.

Risk of injury!

• Make sure the product is stable before use!

• Place the product on a level and solid surface.

Do not place near stairs.

• Do not place hazardous items like candles on or near the product.

• Check the product regularly for wear. Check regularly that all connections are tight. The product should only be used if it is in perfect condition!

• The product may only be used for its intended purpose.

• Do not exceed the maximum load capacity.

Assembly

1. Remove the packaging and lay out all the parts of the product on the floor (Fig. A).

2. Put the long rods (3) and the cross rods (4) through the loops on the lying area (1).

3. Connect the ends of the long rods and the cross rods with a connector (8) (Fig. B).

Note: See Figure B. The small opening to insert the sun roof must face up.

4. Put one foot (5) under each of the connectors

(Fig. C).

The assembly of the dog bed is finished.

5. Slide the long connecting rods (6) through the loops on the sun roof (2) (Fig. D).

6. Put the short connecting rods (7) in the center on the sun roof and put each of the ends of the connecting rods in a triangle connector, as shown in Figure E.

US-EN 5

7. Put on the sun roof by placing the ends of the connecting rods in the openings provided for them (8a) on the connectors (8) (Fig. F).

8. Fasten the rubber bands on the sun roof (2a) to the hooks (8b) on the connectors (Fig. F).

Note: You can also use the dog bed without the sun roof.

Disassembly

To disassemble the product, perform the assembly in reverse.

Storage, cleaning

When not in use, always store the product clean and dry at room temperature. Only vacuum the product. Only clean the product with a damp cloth and wipe dry afterwards.

IMPORTANT! Never clean the product with harsh cleaning agents.

Disposal

Dispose of the product and the packaging materials in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach of children.

Dispose of the products and the packaging in an environmentally friendly manner.

The recycling code serves to identify various materials for recycling.

The code consists of the recycling symbol –which is meant to reflect the recycling cycle– and a number which identifies the material.

3 year limited warranty

What does this warranty cover?

The warranty covers:

• Damage, breakage or inoperability due to defect.

• Damage not caused by normal wear and tear or failure to follow the safety and maintenance instructions provided in the user manual.

What is not covered by the warranty?

The warranty does not cover damage caused by:

• Normal wear and tear of the product, including fragile parts (such as switches, glass, etc.);

• Improper use or transport;

• Disregarding safety and maintenance instructions;

• Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire, water, etc.);

• Tampering with the product (such as removing cover, unscrewing screws etc.).

Consequential and incidental damages are also not covered under this warranty. However, some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.

What is the period of coverage and warranty resolution?

The warranty is for 3 years from the date of purchase. At our discretion, product will either be refunded or replaced.

What will we not do?

We will not:

• Start a new warranty period upon product exchange;

• Repair product.

How to process the warranty?

To initiate, please:

• Call customer service at 1 (844) 543-5872;

• Visit the Website Customer Service Platform at www.lidl.com/contact-us;

• Visit a LIDL store for further assistance.

To ensure the quickest warranty return process, please have the following available:

• The original sales receipt that includes the date purchased

• The product and manual in the original package

• A statement of the problem.

What must you do to keep the warranty in effect?

• Retain the original receipt;

• Follow all product instructions;

• Do not repair or modify the product.

6 US-EN

How does state law relate to this warranty?

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. All implied warranties are limited by the duration and terms of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

IAN: 331651_1907

Customer Service

Phone: 1-844-543-5872

Email Link: www.lidl.com/contact-us

US-EN 7

¡Felicidades!

Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez.

Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso.

Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de aplicación indicados. Conserve estas instrucciones de uso a buen recaudo.

Entregue todos los documentos en caso de traspasar el artículo a terceros.

Alcance de suministro/

Lista de partes (Fig. A)

1 superficie de descanso (1)

1 toldo (2)

2 barras largas (3)

2 barras transversales (4)

4 pies (5)

4 bielas de conexión largas (6)

1 biela de conexión corta (7)

4 conexiones (8)

2 triángulos de conexión (9)

1 instrucciones de uso

Datos técnicos

Dimensiones:

Superficie de descanso: 41.7 in x 7.8 in x 29.5 in (106 cm x 20 cm x 75 cm) (An x Al x F)

Dimensión total (superficie de descanso y toldo)

41.7 in x 33.4 in x 29.5 in (106 cm x 85 cm x

75 cm) (An x Al x F)

132 lb

60 kg

Capacidad máxima de carga:

132 lb (60 kg)

Fecha de fabricación (mes/año):

03/2020

Uso previsto

El artículo no está destinado para uso comercial.

El artículo sirve como superficie de descanso para perros en interiores y exteriores.

Indicaciones de seguridad

Importante: Lea detenidamente estas instrucciones de montaje. ¡Es imprescindible conservarlas!

¡Peligro de muerte!

• Nunca deje a niños sin supervisión con el material de embalaje. Peligro de asfixia.

• Mantenga alejados a los niños del artículo.

• ¡El artículo no es ningún juguete ni artículo para escalar! Asegúrese de que ninguna persona, en especial niños, se pongan de pie sobre el artículo o se suban a él. El artículo se puede caer.

¡Peligro de lesiones!

• ¡Antes de usar el artículo, verifique que su estabilidad sea correcta!

• Coloque el artículo sobre una superficie firme y uniforme, no lo coloque cerca de escaleras.

• No coloque ningún artículo peligroso, como velas por ejemplo, sobre el artículo o cerca de él.

• Revise regularmente el desgaste del artículo.

¡Compruebe con regularidad que todas las conexiones estén firmemente apretadas! ¡Solo se puede usar el artículo si está en un estado

óptimo!

• Solo se puede usar el artículo para el uso previsto.

• No se debe exceder la capacidad máxima de carga.

Montaje

1. Retire el embalaje y coloque todas las partes del artículo sobre el suelo (Fig. A).

2. Inserte las barras largas (3) y las barras transversales (4) a través de las presillas de la superficie de descanso (1).

3. Una cada uno los extremos de las barras largas y las barras transversales con una conexión (8) (Fig. B)

Nota: Observe la Figura B. La abertura peque-

ña para insertar el toldo debe estar orientada hacia arriba.

4. Inserte un pie (5) debajo de cada una de las conexiones (Fig. C).

8 US-ES

Está terminado el montaje para la cama para perros.

5. Deslice las bielas de conexión largas (6) a través de las presillas del toldo (2) (Fig. D).

6. Coloque la biela de conexión corta (7) en el centro sobre el toldo e inserte en cada uno los extremos de las bielas de conexión un triángulo de conexión como se muestra en la figura E.

7. Inserte el toldo con los extremos de las bielas de conexión en los rebajes previstos para ello

(8a) de las conexiones (8) (Fig. F).

8. Fije las cintas elásticas del toldo (2a) en los ganchos (8b) de las conexiones (Fig. F).

Nota: También puede usar la cama para perros sin toldo.

Desmontaje

Para el desmontaje proceda en secuencia inversa como para el montaje.

Almacenamiento, limpieza

Cuando no esté en uso, almacene el producto seco y limpio y a temperatura ambiente. Solo aspire el artículo. Limpie solo con un paño de limpieza húmedo y después seque frotándolo.

¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de limpieza agresivos.

Eliminación

Elimine el artículo y los materiales de embalaje conforme a las normas locales vigentes. No deje el material de embalaje, como bolsas plásticas, en manos de los niños. Guarde el material de embalaje en un lugar inaccesible para éstos.

Deseche los productos y empaques de manera ecológica.

El código de reciclaje sirve para identificar diversos materiales para realimentarlos en el ciclo de reciclaje.

El código consiste en el símbolo de reciclaje, el cual debe reflejar el ciclo de reciclaje, y de un número que identifica el material.

Garantía limitada de 3 años

Lo que cubre la presente garantía

La garantía incluye:

• Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a defectos.

• Daños que no hayan sido causados por el desgaste propio del uso o por no seguir las instrucciones de seguridad y mantención incluidas en el manual para el usuario.

Lo que no cubre esta garantía

La garantía no cubre daños causados por:

• El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes frágiles (como interruptores, piezas de vidrio, etc.).

• Uso o transporte no indicado del producto.

• Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.

• Accidentes o causas de fuerza mayor

(e.g. relámpagos, incendio, inundación, etc.).

• Manipulación mal intencionada del producto

(retirar la cubierta, tornillos, etc.).

La presente garantía tampoco cubre daños indirectos o emergentes. Sin embargo algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o emergentes, por lo que dicha exclusión o limitación pudiera no aplicarse en su caso.

Período de cobertura y resolución de la garantía

La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha de compra. La empresa, según lo estime conveniente, devolverá el dinero o repondrá el producto.

La empresa no:

• Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse el cambio del producto.

• Reparará el producto.

¿Cómo se tramita la garantía?

Recomendamos que primero usted:

• Llame al Servicio de atención al cliente al

1 (844) 543-5872.

• Visite el Portal de atención al cliente en www.lidl.com/contact-us.

• Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud.

US-ES 9

A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con lo siguiente:

• Recibo de venta original que incluya la fecha de compra.

• Producto y manual en su empaque original.

• Descripción del problema.

¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía vigente?

• Guardar el recibo original.

• Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.

• No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.

¿De qué manera influyen las leyes estatales con esta garantía?

La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y pudiera usted contar con otros derechos los cuales varían de un estado a otro.

Todas las garantías implícitas se encuentran limitadas a la duración y términos de la presente garantía. Algunos estados no permiten limitaciones al período de tiempo y términos de la garantía implícita, por lo que dichas limitaciones pudieran no aplicarse en su caso.

IAN: 331651_1907

Servicio al cliente

Teléfono: 1-844-543-5872

Enlace de e-mail: www.lidl.com/contact-us

10 US-ES

11

12

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement