Clever Clean Fusion MX 2 Instructions For Use Manual

Clever Clean Fusion MX 2 Instructions For Use Manual

Clever Clean Fusion MX 2 is a powerful and versatile mini table vacuum cleaner designed to make cleaning up small messes a breeze. With a compact and lightweight design, it's perfect for quick clean-ups on tables, countertops, and other small surfaces. The powerful suction easily removes crumbs, dust, and other small particles, leaving surfaces sparkling clean. It features a detachable dustbin for easy emptying and cleaning, and is powered by 2 AA batteries (not included) for cordless convenience.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Clever Clean Fusion MX 2 Instructions For Use Manual | Manualzz

CLEVER CLEAN FUSION MX 2

Mini-Tischstaubsauger

Deutsch

English

Français

Nederlands

Gebrauchsanleitung ab Seite 3

Instructions for Use from page 9

Mode d’emploi

à partir de la page 15

Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 21

Mini-Tischstaubsauger

Mini Table Vacuum Cleaner

Mini aspirateur de table

Mini-tafelstofzuiger

Artikelnummer: 2839

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Clever Clean Fusion MX 2

Mini-Tischstaubsauger entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese

Anleitung mit auszuhändigen.

Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die

Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden! Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt,

Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.

Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Mailadresse: [email protected]

3

LIEFERUMFANG UND GERÄTEÜBERSICHT

• Mini-Tischstaubsauger

• Bedienungsanleitung

ALLGEMEINE HINWEISE

• Vor der ersten Benutzung: Entnehmen Sie den Tischstaubsauger vorsichtig aus der Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf

Vollständigkeit und Beschädigungen.

• Dieses Gerät ist für das Entfernen von Krümeln, Staub und

Ähnlichem auf Tischen und anderen kleineren Oberflächen vorgesehen.

• Dieses Gerät darf auch von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung bzw. einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane verwendet werden, unter der Voraussetzung, sie werden beaufsichtigt und im sicheren Gebrauch des Gerätes geschult, und sind sich der damit verbundenen Gefahren bewusst.

• Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

• Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von

Kindern durchgeführt werden.

• Das Gerät ist nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt und nicht für kommerzielle Anwendungen bestimmt.

• Lassen Sie nur autorisierte Fachhändler alle Arten von Schäden am

Gerät reparieren.

• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder

Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen

Verschleiß.

4

Artikelnummer: 2839

SICHERHEITSHINWEISE

• Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern und Haustieren fern.

Es besteht Erstickungsgefahr!

• Kinder dürfen nicht mit dem Artikel spielen!

• Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Batterien können bei

Verschlucken lebensgefährlich sein. Batterie und Artikel für Kinder und Tiere unerreichbar aufbewahren. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

• Sollte eine Batterie auslaufen, Körperkontakt mit der Batteriesäure vermeiden. Gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem

Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.

• Eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Artikel entfernen. Die

Kontakte reinigen, bevor eine neue Batterie einlegt werden.

• Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp verwenden.

• Die Batterie aus dem Artikel herausnehmen, wenn diese verbraucht ist oder der Artikel länger nicht benutzt wird. So werden Schäden durch Auslaufen vermieden.

• Verletzungsgefahr! Nicht zu viel Druck mit dem Artikel ausüben!

• Bedienen Sie den Mini-Tischstaubsauger nur, wenn dieser ordnungsgemäß zusammengesetzt ist.

• Den Artikel vor Hitze, offenem Feuer, direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen, Nässe und Stößen schützen.

• Den Artikel nicht mit Wasser reinigen und niemals in Flüssigkeiten tauchen. Er ist lediglich spritzwassergeschützt.

BATTERIE EINLEGEN / WECHSELN

• Vor dem Einlegen der Batterie überprüfen Sie bitte, ob die Kontakte im Artikel und an der Batterie sauber sind und reinigen Sie diese ggf. mit einem Tuch.

5

• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die obere Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn abdrehen. Siehe Abbildung.

• Legen Sie 2 x 1,5 V Batterie, Typ AA ein (nicht im Lieferumfang enthalten) und achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/-).

• Setzen Sie die obere Abdeckung wieder auf das Gerät und drehen

Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzt.

Abb. 1 Abb. 2

BEDIENUNG UND ANWENDUNG

Ein- und Ausschalten: Um den Tischstaubsauger einzuschalten, schieben die den seitlichen Schalter auf die Position „ON“. Den

Tischstaubsauger schalten Sie wieder aus, indem Sie den seitlichen

Schalter wieder in die Position „OFF“ schieben.

Staubbehälter entleeren: Halten Sie die Entriegelungstaste „Push“ gedrückt, um die Unterseite zu öffnen. Siehe Abbildung 3. Entleeren

Sie den Staubbehälter. Leichtes schütteln oder klopfen hilft die

überschüssigen Schmutzpartikel zu entfernen.

Nach dem Entleeren setzen Sie die Unterseite wieder auf das Gerät, bis die Entriegelungstaste hörbar einrastet.

Abb. 3

Artikelnummer: 2839

REINIGUNG UND LAGERUNG

• Der Mini-Tischstaubsauger kann mit einem weichen, feuchten

Tuch sanft abgewischt und dann mit einem saugfähigen, weichen

Tuch getrocknet werden.

• Es empfiehlt sich den Mini-Tischstaubsauger nach der Reinigung für eine Weile auf einem Tuch oder Handtuch trocknen zu lassen, um sicherzustellen, dass er vollständig trocken ist, bevor er weggelegt wird.

• Wischen Sie das Gerät niemals mit sehr heißem Wasser, aggressiven

Chemikalien oder Reinigungsmitteln ab, da dies die Oberfläche beschädigen kann.

• Halten Sie das Gerät auf keinen Fall unter Wasser, da sonst

Flüssigkeit eindringen kann und der Mini- Tischstaubsauger beschädigt wird.

• Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese können das Gerät beschädigen.

• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren an einem trockenen, frostfreien und vor

Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.

6 7

TECHNISCHE DATEN

Batterietyp: 2 x 1,5 V Batterie, Typ AA (nicht im Lieferumfang enthalten)

Moto-Spannung: DC 3,0 V

Laufzeit: ca. 2 Stunden

Kapazität des Staubbehälters: ca. 35 ml

ENTSORGUNG

Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der

Wertstoffsammlung zuführen.

Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie

2012/19/EU für Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE).

Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen

Entsorgungsbetrieb entsorgen.

Akkus und Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen. Im

Sinne des Umweltschutzes dürfen Batterien und Akkus nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden.

Item Number: 2839

Dear Customer,

We are pleased that you have chosen the Clever Clean Fusion MX 2 mini table vacuum cleaner. Please read the instructions carefully before using the appliance for the first time and keep them in a safe place. If the appliance is passed on, this manual must also be handed over.

The manufacturer and importer accept no liability if the information in these instructions is not observed! In the course of continuous development, we reserve the right to change the product, packaging or instruction leaflets at any time.

If you have any questions, please contact the customer service via our mail address: [email protected]

8 9

SCOPE OF DELIVERY AND UNIT OVERVIEW

• Mini table vacuum cleaner

• Operating instructions

GENERAL NOTES

• Before first use: Carefully remove the table hoover from the packaging and check the unit for completeness and damage.

• This appliance is intended for removing crumbs, dust and the like from tables and other smaller surfaces.

• This appliance may also be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical or sensory capabilities provided they have been given supervision and instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

• Ensure that children do not play with the appliance.

• Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children.

• The unit is for personal use only and is not intended for commercial applications.

• Only have authorised specialist dealers repair all types of damage to the unit.

• Excluded from the warranty are all defects caused by improper handling, damage or attempted repairs. This also applies to normal wear and tear.

10

Item Number: 2839

SAFETY INSTRUCTIONS

• Keep packaging materials away from children and pets. There is a danger of suffocation!

• Children must not play with the article!

• Risk of burns from battery acid! Batteries can be life-threatening if swallowed. Keep battery and article out of reach of children and animals. If a battery has been swallowed, seek medical help immediately.

• If a battery leaks, avoid physical contact with the battery acid. Wear protective gloves if necessary. In case of contact with battery acid, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and consult a doctor immediately.

• Immediately remove a leaking battery from the item. Clean the contacts before inserting a new battery.

• Only use the battery type specified in the technical data.

• Remove the battery from the item when it is used up or the item is not used for a longer period of time. This prevents damage due to leakage.

• Risk of injury! Do not exert too much pressure with the article!

• Only operate the mini table hoover when it is properly assembled.

• Protect the item from heat, open fire, direct sunlight, extreme temperatures, moisture and shocks.

• Do not clean the item with water and never immerse it in liquids. It is only splash-proof.

INSERT / CHANGE BATTERY

• Before inserting the battery, please check that the contacts in the article and on the battery are clean and clean them with a cloth if necessary.

• Open the battery compartment by twisting the top cover off in an anticlockwise direction. See illustration.

11

• Insert 2 x 1.5 V battery, type AA (not included in the scope of delivery), taking care to observe the correct polarity (+/-).

• Put the top cover back on the unit and turn it clockwise until it is firmly in place.

Fig. 1 Fig. 2

OPERATION AND APPLICATION

Switching on and off: To switch on the table hoover, slide the side switch to the “ON” position. To switch the hoover off, slide the side switch back to the “OFF” position.

Empty the dust container: Press and hold the release button

“Push” to open the bottom. See illustration. Empty the dust container.

A gentle shake or tap will help to remove the excess dirt particles.

After emptying, place the bottom back on the appliance until you hear the release button click into place.

Fig. 3

Item Number: 2839

CLEANING AND STORAGE

• The mini table hoover can be gently wiped with a soft, damp cloth and then dried with an absorbent, soft cloth.

• It is recommended to let the mini table hoover dry on a cloth or towel for a while after cleaning to make sure it is completely dry before putting it away.

• Never wipe the unit with very hot water, aggressive chemicals or cleaning agents as this may damage the surface.

• Never hold the appliance under water as liquid may enter and damage the mini table hoover.

• Do not use corrosive or abrasive cleaning agents to clean the unit.

These can damage the appliance.

• Store the appliance and accessories out of the reach of children and animals in a dry, frost- free place protected from sunlight.

12 13

TECHNICAL DATA

Battery type: 2 x 1.5 V battery, type AA (not included)

Moto voltage: DC 3.0 V

Runtime: approx. 2 hours

Dust container capacity: approx. 35 ml

DISPOSAL

Dispose of packaging material in an environmentally friendly way and take it to the collection of recyclable materials.

This appliance is subject to the European Directive

2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment

(WEEE). Do not dispose of this appliance as normal household waste, but in an environmentally friendly manner via an officially authorised disposal company.

Batteries and rechargeable batteries must be removed before disposing of the unit and disposed of separately from the unit. In the interest of environmental protection, batteries and rechargeable batteries must not be disposed of with normal household waste, but must be taken to appropriate collection points.

Code article : 2839

Cher client,

Nous sommes ravis que vous ayez choisi le mini aspirateur de table

Clever Clean Fusion MX 2. Veuillez lire attentivement les instructions avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois et conservez- les dans un endroit sûr. Si l‘appareil est transmis, ce manuel doit également

être remis.

Le fabricant et l‘importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-respect des informations contenues dans ces instructions !

Dans le cadre d‘un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier à tout moment le produit, l‘emballage ou les notices d‘utilisation.

Si vous avez des questions, veuillez contacter le service clientèle via notre adresse postale : [email protected]

14 15

APERÇU DE L‘ÉTENDUE DE LA FOURNITURE

ET DE L‘ÉQUIPEMENT

• Mini aspirateur de table

• Instructions d‘utilisation

NOTES GÉNÉRALES

• Avant la première utilisation : retirez soigneusement l‘aspirateur de table de son emballage et vérifiez que l‘appareil est complet et qu‘il n‘est pas endommagé.

• Cet appareil est destiné à enlever les miettes, la poussière et autres

éléments similaires des tables et autres surfaces plus petites.

• Cet appareil peut également être utilisé par des enfants à partir de

8 ans et par des personnes aux capacités physiques ou sensorielles réduites, à condition qu‘elles aient été supervisées et qu‘elles aient reçu des instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles comprennent les risques encourus.

• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.

• Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.

• L‘appareil est destiné à un usage personnel uniquement et n‘est pas destiné à des applications commerciales.

• N‘autorisez que les revendeurs agréés à réparer tous les types de dommages subis par l‘appareil.

• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une mauvaise manipulation, des dommages ou des tentatives de réparation. Cela s‘applique également à l‘usure normale.

16

Code article : 2839

LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Gardez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Il y a un risque d‘étouffement !

• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘article !

• Risque de brûlures par l‘acide des batteries ! Les piles peuvent mettre la vie en danger si elles sont avalées. Gardez les piles et les articles hors de portée des enfants et des animaux. Si une pile a été avalée, consultez immédiatement un médecin.

• Si une batterie fuit, évitez tout contact physique avec l‘acide de la batterie. Portez des gants de protection si nécessaire. En cas de contact avec l‘acide des batteries, rincez immédiatement les zones touchées avec beaucoup d‘eau propre et consultez immédiatement un médecin.

• Retirez immédiatement de l‘article une pile qui fuit. Nettoyez les contacts avant d‘insérer une nouvelle pile.

• Utilisez uniquement le type de batterie indiqué dans les données techniques.

• Retirez la pile de l‘article lorsqu‘elle est épuisée ou lorsque l‘article ne sera pas utilisé pendant une longue période. Cela permet d‘éviter les dommages dus aux fuites.

• Risque de blessure ! N‘exercez pas trop de pression avec l‘article !

• Ne faites fonctionner le mini aspirateur vertical que lorsqu‘il est correctement assemblé.

• Protégez l‘article de la chaleur, du feu ouvert, de la lumière directe du soleil, des températures extrêmes, de l‘humidité et des chocs.

• Ne le nettoyez pas à l‘eau et ne l‘immergez jamais dans un liquide.

Il n‘est qu‘à l‘épreuve des éclaboussures.

INSÉRER / CHANGER LA PILE

• Avant de mettre la pile en place, veuillez vérifier que les contacts de l‘article et de la pile sont propres et les nettoyer avec un chiffon si nécessaire.

17

• Ouvrez le compartiment des piles en tournant le couvercle supérieur dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. Voir l‘illustration.

• Insérez 2 piles de 1,5 V, type AA (non fournies) et faites attention

à la bonne polarité (+/-).

• Replacez le couvercle supérieur de l‘appareil et tournez-le dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce qu‘il soit bien en place.

Fig. 1 Fig. 2

Code article : 2839

LE NETTOYAGE ET LE STOCKAGE

• Le mini aspirateur de table peut être essuyé doucement avec un chiffon doux et humide, puis séché avec un chiffon doux et absorbant.

• Il est recommandé de laisser la mini table sécher à l‘aspirateur sur un chiffon ou une serviette pendant un certain temps après le nettoyage pour s‘assurer qu‘elle est complètement sèche avant de la ranger.

• N‘essuyez jamais l‘appareil avec de l‘eau très chaude, des produits chimiques ou des détergents agressifs, car cela pourrait endommager la surface.

• Ne tenez jamais l‘appareil sous l‘eau, car du liquide pourrait y pénétrer et endommager le mini aspirateur de table.

• N‘utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs pour nettoyer l‘appareil. Ceux-ci peuvent endommager l‘appareil.

• Rangez l‘appareil et ses accessoires hors de portée des enfants et des animaux dans un endroit sec, à l‘abri du gel et de la lumière du soleil.

FONCTIONNEMENT ET APPLICATION

Mise en marche et arrêt : Pour mettre l‘aspirateur de table en marche, faites glisser l‘interrupteur latéral sur la position » ON «.

Pour éteindre l‘aspirateur, faites glisser l‘interrupteur latéral sur la position » OFF «.

Videz le conteneur à poussière : Appuyez et maintenez le bouton de déclenchement » Push« pour ouvrir le fond. Voir l‘illustration.

Videz le conteneur à poussière. Secouer ou tapoter doucement aidera

à enlever l‘excès de débris.

Après la vidange, remettez le fond de l‘appareil en place jusqu‘à ce que vous entendiez le bouton de déclenchement s‘enclencher.

Fig. 3

18 19

DONNÉES TECHNIQUES

Type de pile: 2 piles 1,5 V, type AA (non incluses)

Tension de la moto: DC 3,0 V

Durée de fonctionnement: environ 2 heures

Capacité du récipient à poussière: environ 35 ml

DISPOSITION

Éliminez les matériaux d‘emballage en respectant l‘environnement et apportez-les au point de collecte des matériaux recyclables.

Cet appareil est soumis à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d‘équipements électriques et

électroniques (DEEE). Ne jetez pas cet appareil avec les déchets ménagers normaux, mais de manière écologique par l‘intermédiaire d‘une entreprise d‘élimination officiellement agréée.

Les piles et les batteries rechargeables doivent être retirées avant de se débarrasser de l‘appareil et doivent

être éliminées séparément de l‘appareil. Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être apportées dans des points de collecte appropriés.

Artikelnummer: 2839

Beste klant,

We zijn blij dat u hebt gekozen voor de Clever Clean Fusion MX 2 mini-tafelstofzuiger. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar deze op een veilige plaats. Als het apparaat wordt doorgegeven, moet deze handleiding ook worden overhandigd.

De fabrikant en de importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid als de informatie in deze handleiding niet wordt nageleefd! In het kader van de voortdurende verdere ontwikkeling behouden wij ons het recht voor om het product, de verpakking of de instructiefolders te allen tijde te wijzigen.

Als u vragen heeft, neem dan contact op met de klantenservice via ons postadres: [email protected]

20 21

LEVERINGSOMVANG EN

UITRUSTINGSOVERZICHT

• Mini tafelstofzuiger

• Gebruiksaanwijzing

ALGEMENE OPMERKINGEN

• Voor het eerste gebruik: haal de tafelstofzuiger voorzichtig uit de verpakking en controleer het apparaat op volledigheid en beschadiging.

• Dit apparaat is bedoeld voor het verwijderen van kruimels, stof en dergelijke van tafels en andere kleinere oppervlakken.

• Dit apparaat mag ook worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke of zintuiglijke vermogens, op voorwaarde dat zij op een veilige manier toezicht en instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en dat zij de gevaren ervan begrijpen.

• Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.

• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd.

• Het apparaat is alleen bedoeld voor persoonlijk gebruik en is niet bedoeld voor commerciële toepassingen.

• Laat alleen geautoriseerde dealers alle soorten schade aan het apparaat repareren.

• Uitgesloten van de garantie zijn alle defecten die veroorzaakt zijn door verkeerde behandeling, schade of pogingen tot reparatie. Dit geldt ook voor normale slijtage.

22

Artikelnummer: 2839

VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

• Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en huisdieren. Er bestaat verstikkingsgevaar!

• Kinderen mogen niet met het artikel spelen!

• Risico op brandwonden door accuzuur! Batterijen kunnen levensbedreigend zijn als ze worden ingeslikt. Houd de batterij en het artikel buiten het bereik van kinderen en dieren. Als een batterij is ingeslikt, zoek dan onmiddellijk medische hulp.

• Als een batterij lekt, vermijd dan fysiek contact met het accuzuur.

Draag indien nodig beschermende handschoenen. In geval van contact met accuzuur, spoel de getroffen gebieden onmiddellijk af met veel schoon water en zoek onmiddellijk medische hulp.

• Verwijder onmiddellijk een lekkende batterij uit het artikel. Maak de contacten schoon voordat u een nieuwe batterij plaatst.

• Gebruik alleen het type batterij dat in de technische gegevens is aangegeven.

• Verwijder de batterij uit het item wanneer deze leeg is of wanneer het item gedurende lange tijd niet zal worden gebruikt. Dit voorkomt schade door lekkage.

• Risico op letsel! Zet niet te veel druk met het artikel!

• Gebruik de Mini Upright Vacuümreiniger alleen als deze op de juiste manier is gemonteerd.

• Bescherm het artikel tegen hitte, open vuur, direct zonlicht, extreme temperaturen, vocht en schokken.

• Maak het artikel niet schoon met water en dompel het nooit onder in vloeistoffen. Het is alleen spatwaterdicht.

PLAATS / VERVANG DE BATTERIJ

• Controleer voor het plaatsen van de batterij of de contacten in het artikel en op de batterij schoon zijn en reinig ze indien nodig met een doek.

23

• Open het batterijvak door de bovenklep tegen de klok in te draaien. Zie illustratie.

• Plaats 2 x 1,5 V batterij, type AA (niet meegeleverd) en let op de juiste polariteit (+/-).

• Plaats het bovendeksel terug op het apparaat en draai het met de klok mee tot het stevig vastzit.

Afb. 1 Afb. 2

WERKING EN TOEPASSING

Aan- en uitschakelen: Om de tafelstofzuiger in te schakelen, schuift u de zijschakelaar in de stand „ON“. Om de stofzuiger uit te schakelen, schuift u de zijschakelaar terug naar de stand „OFF“.

Maak het stofreservoir leeg: Houd de „Push“ knop ingedrukt om de bodem te openen. Zie illustratie. Maak het stofreservoir leeg. Door zachtjes te schudden of te tikken wordt het overtollige afval verwijderd. Plaats na het legen de bodem terug op het apparaat totdat u de ontgrendelingsknop hoort klikken.

Afb. 3

Artikelnummer: 2839

REINIGING EN OPSLAG

• De mini-tafelstofzuiger kan zachtjes worden afgeveegd met een zachte, vochtige doek en vervolgens worden gedroogd met een absorberende, zachte doek.

• Het is aan te raden om de mini-tafelstofzuiger na het schoonmaken een tijdje te laten drogen op een doek of handdoek om er zeker van te zijn dat deze volledig droog is voordat hij wordt opgeborgen.

• Veeg het apparaat nooit af met zeer heet water, agressieve chemicaliën of reinigingsmiddelen, omdat dit het oppervlak kan beschadigen.

• Houd het apparaat nooit onder water, want er kan vloeistof binnendringen en de mini- tafelstofzuiger beschadigen.

• Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen. Deze kunnen het apparaat beschadigen.

• Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen en dieren op een droge, vorstvrije plaats die beschermd is tegen zonlicht.

24 25

TECHNISCHE GEGEVENS

Type batterij: 2 x 1,5 V batterij, type AA (niet meegeleverd)

Moto spanning: DC 3,0 V

Runtime: ca. 2 uur

Inhoud stofreservoir: ca. 35 ml

DISPOSAL

Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af en breng het naar het inzamelpunt voor recyclebare materialen.

Dit apparaat valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur

(AEEA). Voer dit apparaat niet af als normaal huishoudelijk afval, maar op een milieuvriendelijke manier via een officieel erkend afvalverwerkingsbedrijf.

Batterijen en oplaadbare batterijen moeten worden verwijderd voordat het apparaat wordt weggegooid en moeten apart van het apparaat worden weggegooid. In het belang van de milieubescherming moeten batterijen en oplaadbare accu‘s niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar naar een geschikt inzamelpunt worden gebracht.

26

Kundenservice / Importeur:

HSP Hanse Shopping GmbH • Im Hegen 1 • 22113 Oststeinbek • Deutschland

Tel.: +49 40 22869407 • www.hsphanseshopping.de

Customer service / Importer

HSP Hanse Shopping GmbH • Im Hegen 1 • 22113 Oststeinbek • Germany

Tel.: +49 40 22869407 • www.hsphanseshopping.de

Service clientèle / Importateur

HSP Hanse Shopping GmbH • Im Hegen 1 • 22113 Oststeinbek • Allemagne

Tel.: +49 40 22869407 • www.hsphanseshopping.de

Klantenservice / Importeur

HSP Hanse Shopping GmbH • Im Hegen 1 • 22113 Oststeinbek • Duitsland

Tel.: +49 40 22869407 • www.hsphanseshopping.de

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement