Dorel Juvenile Group Safety 1st Hospital's Choice IH417 Instructions

Steady Clippers & 5&Emery Boards SteadyGrip GripNail Nail Clippers 5 Emery Boards Wrapping Clutch Box Case Fabric Storage These clippers have been specially designed with an extra large, easy-grip handle for convenient adult use. To use: 1 Lift arm from hand grip and rotate it 180°. 2 Position nail between cutting edges and squeeze handle to cut nail. 3 Emery board use is recommended to smooth any remaining sharp nails after clipping and also to smooth minor rough or jagged fingernail edges at other times. To assemble box, straighten all four sides of the box and put rigid base board into bottom, fabric side up. Surface wash only. To clean: Wipe clippers with a damp cloth and dry after each use. Clippers may be sterilized by wiping with rubbing alcohol. Ready for Baby Deluxe Nursery Kit IH417 Please be sure to read all warnings, instructions and notations before using this product. Please keep these instructions as they contain important information. Bottle BottleMedicine MedicineDispenser Dispenser The Bottle Medicine Dispenser has easy-to-read dosage markings and measures up to 3 tsp. (15 ml). To Use: 1 Remove top from measuring cup and fill cup to the prescribed dosage. 2 Snap top securely onto the measuring cup. 3 Bottle-feed child as normal, pausing as necessary so that child may swallow comfortably. To Clean: Wash before first use and after every use. Disassemble top ring, nipple and measuring cup. Wash with warm, soapy water and rinse thoroughly. Alternatively, it is dishwasher safe. TOP RACK ONLY. WARNING: Inspect bottle nipple regularly for tears, or other signs of wear or cracks and discard any worn or damaged nipple immediately. Made without BPA. Medicine Dropper Medicine Dropper The convenient spill guard plug helps reduce messy spills at home or away. To Use: 1 Remove spill guard plug from dropper tip. Squeeze bulb to force air out of dropper. 2 Insert into medicine bottle. Slowly release pressure on bulb until medicine reaches the prescribed dosage marking. 3 Squeeze bulb slowly to help release liquid. To Clean: Wash with warm, soapy water before first use and after each use. Rinse thoroughly. WARNING: Keep all medications out of child’s reach. We recommend that you use a child resistant top to seal the medicine bottle and store it in a locked cabinet or other location that is not accessible to a child. Made without BPA. Nasal NasalAspirator Aspirator To Use: 1 Place fingers as shown and thumb at bottom of aspirator (see photo), and squeeze air out of aspirator. 2 Hold baby upright and gently place tip into baby’s nose so that it points partially up or down, but not directly toward the center of the nostril. 3 Slowly release pressure on the bulb and the suction will draw excess mucus from baby’s nasal passage. Repeat in other nostril. To Clean: Aspirator is top-rack dishwasher safe or can be washed in warm, soapy water and rinsed. Clean thoroughly before first use and after each use. Make certain that all water is drained during drying. Avoid using abrasive pads or cleaners. DO NOT place in microwave. WARNING: NEVER push the aspirator too far into the nostril and always wash and dry thoroughly after each use. NEVER use in baby’s mouth or ears. When storing, keep away from heat and bright light. Cradle CapScrub CombWet Brush Soothing To Use: 1 Apply a small amount of baby oil, olive oil, or shampoo to baby’s head. 2 Slide brush onto your hand and place bristles on baby’s scalp. Apply gentle pressure, using a circular motion to massage the scalp and loosen the flakes. 3 Shampoo and continue to use brush to help remove flakes. Rinse and repeat as needed. NOTE: If condition persists contact your pediatrician. The soft bristles are also great for everyday bath and hair care. To Clean: After each use, separate brush insert from handle and wash both parts in hot soapy water. Rinse and let drip dry. Both parts are also top rack dishwasher safe. WARNING: These products are not toys. DO NOT allow children to play with them. When not in use, keep out of reach of children. ALWAYS supervise your child when using this kit. NEVER allow your child to use these products alone or without close adult supervision. We recommend that you store this kit in a locked cabinet or other location that is not accessible to a child. FOR INDOOR HOME USE ONLY. Note: It is best to trim nails after a bath when they are soft, or while baby is sleeping. CAUTION: Be careful not to trim too close to baby’s sensitive skin. 10 6 Alcohol Wipes Wipes The Alcohol Wipes are provided to help keep thermometer clean and disinfected. Unwrap one alcohol swab from the packet and wipe thermometer clean after use, so that it is always ready to be used again. Discard swab after use. FOR EXTERNAL USE ONLY. 10 Digital Thermometer Covers 5 Digital Covers NOTE: Use thermometer covers when taking temperature rectally; not for oral use (see Warning section). 1 H old edge of cover and slip over end of thermometer. Pull the outside protective cover off. Make sure no air remains between the probe and the cover. 2R ectal Use: Lubricate the thermometer cover with a water-soluble lubricant or petroleum jelly. Follow instructions under “Rectal Use.” Discard thermometer cover after use. Do not reuse covers. NOTE: To purchase thermometer covers call Consumer Relations at (800) 544-1108, and ask for part number 49520. 10 AlcoholTracker Wipes Bracelet Feeding To Wear: Position bracelet on wrist so that letters and numbers appear right side up. Wrap around wrist and push plastic post on underside of bracelet into one of the holes on the other end of the bracelet. Bracelet should be snug enough to stay on wrist but loose enough to allow plastic sliders to move freely. To Use: Top slider- If you are breast feeding you may use the top slider to indicate whether your last feeding was from the left (L) or right (R) side. If you are not you can ignore the top slider, use it as an AM/PM indicator, or slide it down and use it as a second slider on the time-tracking bar instead. Bottom slider- This slider is on a time-tracking bar containing times on a half hour interval. You can use this bracelet as a handy reminder of anything you need to track time for. Some examples might be: last feeding, next feeding, last time Mom drank water, next time Mom should drink water, duration/time baby’s of last nap. To Clean: Wash in warm, soapy water. Product is also top rack dishwasher safe in a basket. Easy Set EasyGrip GripHair HairBrush Brush& &Comb Comb Set Digital Thermometer with Protective Case WARNING: BEFORE USING DIGITAL THERMOMETER, PLEASE READ CAREFULLY. • This is NOT an ear thermometer. NEVER put probe into ear. • Take temperature measurements Underarm, Orally or Rectally. • NEVER allow children to play with this product. It is not a toy. This is a sensitive electronic device and may be damaged if not used properly under parental supervision. • DO NOT expose the thermometer to extreme temperatures, humidity, direct sunlight or shock, and/or dust. • Avoid sudden impact and dust. • Keep battery out of child’s reach. Swallowing a battery could be fatal. Battery should not be charged or placed into extreme heat as it may explode. • Used batteries should be disposed of properly. • POTENTIAL CHOKING HAZARD. Do not leave child unattended when a thermometer probe cover is in use. • Probe covers are not recommended for oral use. • Keep probe covers out of reach of children. • Probe covers are intended for single use only. • ALWAYS supervise your child when using thermometer and thermometer probe covers. NEVER allow your child to use it alone or without close parental supervision. To Set Up Thermometer Before Use 1. S et to Farenheit/ Celsius: While Thermometer is off, press and hold the ON/OFF button until the unit of measure in the display screen switches. This should take approximately 5 seconds. 2. P repare for Use: Press ON/OFF button. The last temperature measured will display with an M icon on the screen for a few seconds. When the L icon and measure of temperature appear, thermometer is ready to take temperature. To Clean: Rinse each brush thoroughly before first use and after each use. Important Note: Questions about your child’s oral health should be answered by your family dentist. CAUTION: Adult supervision required. Do not allow child to run or walk while carrying or using toothbrush. Do not let children play with toothbrushes. 1. Indicator: When the “ ” icon appears, the battery needs to be replaced. 2. Use a Phillips head screwdriver to loosen battery cover screw. Remove cover. 3. Use a toothpick to remove battery. 4. Insert a new battery (LR41 or equivalent), correctly positioned with the positive “+” side facing up as shown in illustration. 5. Place the battery cover on the thermometer and secure the cover. CAUTION: Battery is to be inserted with the correct polarity. Check that all contact surfaces are clean and bright before installing battery. Screw on backside To Take Temperature Please read instructions for each mode of taking temperature. Note: Ensure °F/°C is still flashing before taking temperature. 1. Choose Temperature Mode based on child’s age: Rectal–Birth & up Note: Highly accurate for measuring core body temp. Approximately 60 seconds to measure. Underarm–under 4 years 1a 1. L ubricate probe tip with a water-soluble lubricant or petroleum jelly. 2. P osition baby so that the back and legs form a 90° angle or L-shape (Figure 1a). 3. Insert tip gently into the rectum, until you reach insertion gauge (ring on probe tip). Do not force the tip into the rectum if there is resistance. Note: Ensure underarm is dry, wipe if needed. Approximately 90 seconds to measure. Oral–4 years & up Note: Approximately 60 seconds to measure. 1b 1c Place probe tip under the tongue as indicated by (Figure 1c). Instruct child not to bite down on probe. Place probe tip at center of underarm (Figure 1b). Bring arm down against the body and ensure probe is touching skin. 2. Record Measurement: When °F/°C stops flashing, measuring is complete. Remove probe tip, read and record temperature and time. Thermometer will shut off automatically after 9 minutes if not shut off manually. NOTE: High, prolonged fever requires medical attention, especially for young children. Please contact your physician. Fever chart included below. DO NOT allow child to walk or run during temperature taking, probe could present a hazard. 3. Review Temperature: Temperature readings vary from person to person and depending upon the body location from which the temperature is measured. Temperature readings are affected by many factors, including exercise, drinking hot or cold beverages prior to taking a reading as well as technique. Figure 3 shows temperature ranges on average. • Clean probe tip before and after each use. • Use an alcohol swab to wipe clean. NOTE: Toothbrushes should be replaced every 2-3 months. ON/OFF button • Read these instructions carefully to ensure accurate temperature readings. Temperature readings are affected by many factors, including exercise, drinking hot or cold beverages prior to taking a reading, and technique. • DO NOT allow child to walk or run during temperature taking. Probe could present a hazard. • High, prolonged fever requires medical attention, especially for young children. Please contact your physician. To Clean: Wash in hot, soapy water. Rinse with warm clear water and let drip dry. To Use: 1 Begin use once all primary teeth are in or when recommended by your dentist. 2 Apply a pea-sized amount of toothpaste to the brush and have your child brush for 2-3 minutes using an up and down motion. 3 Continue to help and supervise your child during brushing – do not allow child to swallow toothpaste. Protective case Important Information 4. What is “Normal”: The contoured, ergonomic handle of the Toddler Toothbrush makes it easy for small hands to hold and is roll-resistant. Place it on the table or sink and the convenient, roll-resistant handle keeps it from falling off. Insertion gauge Battery Replacement Note: Ensure that thermometer is at room temperature, wait 15 minutes if needed. The Easy Grip Brush & Comb Set features large, soft-touch handles with a chunky design that is easy for parents or young children to grip. The hairbrush’s soft bristles are extra gentle on baby’s sensitive scalp, while the comb’s dual-teeth design lets you adjust for the thickness or dampness of your child’s hair. Easy EasyGrip GripToddler ToddlerToothbrush Toothbrush Probe tip “Normal” temperature refers to an individual’s average temperature while healthy. You should measure and record your child’s temperature a few times when he or she is well, so that you will know what is normal for your child. Care & Maintenance • Use a soft, dry cloth to clean thermometer body. • DO remove battery if stored for a long period of time. • DO store thermometer in a dry place at room temperature with the protective cap in place. • DO take special care not to scratch the display window. • DO NOT allow electronics to get wet. • DO NOT use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for cleaning. • DO NOT drop thermometer. • Install new battery and retry function before calling Consumer Relations on electronics. 3 TEMPERATURE METHOD NORMAL TEMPERATURE FEVER RANGE Oral 97.0° - 99.6°F 99.6°F + Rectal 97.3° - 100.4°F 100.4°F + Underarm 95.4° - 98.6°F 98.6°F + Technical Specifications Measurement Range: 90° F to 109.9° F Measurement Accuracy: +/- 0.2° F for temps 96° F to 107.6° F +/- 0.4° F for temps below 96° F or above 107.6° F. Operation Environment: 60.8° F to 104° F Storage Environment: -13° F to 144° F Test Protocol: 1 Put the tip of thermometer into water bath, approximately 2 cm below the surface. 2 Wait for 10 seconds, then turn on the thermometer by pressing the ON/OFF button. The thermometer is now in standard mode. 3 When the measurement is completed (approximately 60 seconds) record the temperature reading. One (1) Year Limited Warranty Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Thermometer), is free from material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address noted on the front of this document and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse. This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential damages. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE. ©2017 Dorel Juvenile. (800) 544-1108 www.safety1st.com Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar. Made in CHINA. Hecho en CHINA. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St.,Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2855 Argentia Road, Unit 4, Mississauga, ON, L5N 8G6 01/25/17 4358-7281 Importado y Distribuido en Chile por: Comercial e Industrial Silfa S.A. - San Ignacio 0201 / Parque Industrial Portezuelo Quilicura, Santiago Chile. Fono (562) 2339 9000. En Perú por: Comexa S.A. - Los Libertadores 455 – San Isidro, Lima – Perú. Fono (511) 4469014. En Centro América, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle Delegación Benito Juárez C.P. 03100 México, D.F. R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202 Cortaúñasde deagarre agarre firme con 5 limas Cortaúñas firme con 5 limas Listo para el kit de lujo para bebés IH417 Por favor, asegúrese de leer bien todas las advertencias, instrucciones e indicaciones antes de usar este producto. Siga las instrucciones, ya que contienen información importante. Wrapping Case Caja paraClutch guardar de tela Para armar la caja, estire los cuatro laterales de la caja y coloque la base rígida en el fondo con la parte de tela hacia arriba. Solo la superficie se puede lavar. Biberón dosificador de remedios Biberón dosificador de remedios El dosificador de la botella de medicina tiene marcas de dosificación fáciles de leer y puede medir hasta cucharaditas. (15 ml). 1 Retire la tapa del vaso medidor y llene el vaso hasta la dosis indicada. 2 Coloque correctamente la tapa en el vaso medidor. 3 Dé el biberón a su hijo de manera normal, haciendo pausas para que el niño pueda tragar cómodamente. Para limpiar: Lávelo antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso. Desarme el aro superior, la tetilla y el vaso medidor. Lávelos con agua jabonosa tibia y enjuáguelos completamente. Alternativamente, puede lavarlos en un lavavajillas, SÓLO EN LA CANASTA SUPERIOR. AVISO: Inspeccione la tetilla del biberón regularmente para identificar roturas, o otros indi- cios de desgaste o fisuras, e interrumpa su uso si presenta alguna falla. Hecho sin BPA. Cuentagotas Cuentagotasde deMedicina Medicina La tapa conveniente protectora contra derrames ayuda a reducir los accidentes de derrames en la casa o cuando viaja. Para utilizar: 1 Retirar la tapa protectora contra derrames de la punta del cuentagotas. Presionar el bombillo para expulsar el aire fuera del cuentagotas. 2 Colocar el cuentagotas en la botella de la medicina. Liberar lentamente la presión contenida en el bombillo hasta que la medicina llegue a la marca de la dosis prescripta. 3 Presionar el bombillo lentamente para ayudar a liberar el líquido. Para Limpiar: Lavar con agua caliente y jabón y enjuagar bien antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso. Enjuague completamente. AVISO: Mantenga todas las medicinas fuera del alcance de los niños. Recomendamos utilizar una tapa a prueba de niños para sellar el envase de la medicina y deseche cualquier tetilla del biberón dañada o gastada de inmediato. Hecho sin BPA. Nasal Aspirator Aspirador nasal Para utilizar: 1 Coloque los dedos como se muestra y apoye el pulgar en la parte inferior del aspirador (vea la foto). Apriete el aspirador para eliminar el aire en su interior. 2 Sostenga al bebé en posición erguida y coloque suavemente la punta dentro de la nariz, de modo que apunte parcialmente hacia arriba o hacia abajo, pero no directamente hacia el centro de la fosa nasal. 3 Presione la pera y libere suavemente la presión. La succión retirará el exceso de mucosidad de la fosa nasal del bebé. Repita en el otro orificio nasal. Para limpiar: Aspirador es apto para lavavajillas top-rack o se puede lavar en agua tibia y jabón y enjuagar. Enjuagar en agua caliente con jabón antes del primer uso y después de cada uso. Permitar que se soque completamente asergurándose que todo el agua antes de usar de nuevo. NO lo seque en un horno de microondas. AVISO: NUNCA presione demasiado el aspirador en la fosa nasal y siempre lavar y secar bien después de cada uso. No lo utilice NUNCA en la boca o en el oído del bebé. guárdelo en un lugar alejado del calor y la luz brillante. Cradle CepilloCap de Comb cerdas relajante para usar humedecido Estos cortaúñas fueron especialmente diseñados con un mango extra grande, de fácil agarre para una cómoda utilización adulto. Para usar: 1 Levante el brazo de la empuñadura y gírelo 180°. 2 Coloque la uña entre los bordes de corte y presione el brazo para cortar la uña. 3 Se recomienda utilizar las limas para alisar los bordes de las uñas después de cortarlas, así como para alisar bordes ásperos o dentados en cualquier otro momento. Para limpiar: Limpie el cortaúñas con un paño húmedo y seque después de cada uso. El cortaúñas puede esterilizarse frotándolo con alcohol desinfectante. Nota: Recomendamos cortar las uñas luego del baño, ya que estarán blandas, o bien por la noche, cuando el bebé esté durmiendo. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no recortar las uñas muy cerca de la piel sensible del bebé. 10 Alcohol Wipes 6 toallitas de alcohol Las toallitas de alcohol se proveen para ayudar a mantener el termómetro limpio y desinfectado. Tome un paño embebido en alcohol del paquete y limpie el termómetro después del uso para que quede listo para ser utilizado nuevamente. Deseche el paño después de utilizarlo. SOLO PARA USO EXTERNO. 10 Digital Thermometer Covers 5 Fundas de termómetro digital NOTA: Utilice las fundas de termómetro para medir la temperatura rectal y no para el uso oral (vea la sección “Advertencias”). 1 Sostenga el extremo de la funda y deslice sobre el extremo final del termómetro. Quite la protección externa. Asegúrese de que no quede aire entre la sonda y la funda. 2 Uso rectal: Lubrique la funda del termómetro con lubricante soluble en agua o con vaselina. Vea la sección “Uso rectal”. NOTA: Para comprar fundas de termómetros, comuníquese con el Departamento de Relaciones con el Consumidor llamando al (800) 544-1108 y solicite la pieza número 49520. 10 Alcohol Pulsera deWipes registro de alimentación Cómo Usarla: coloque la pulsera sobre la muñeca de manera que las letras y los números queden hacia arriba. Rodee la muñeca y coloque a presión el montante plástico que se encuentra en la parte de abajo de la pulsera en uno de los orificios que se encuentra en el otro extremo de la pulsera. La pulsera debe estar apretada sobre la muñeca, pero lo suficientemente floja como para permitir que los deslizadores plásticos puedan moverse con facilidad. Cómo Usar: Deslizador superior- si está amamantando, puede usar el deslizador superior para indicar si la última vez lo hizo del lado izquierdo (I) o derecho (D). De lo contrario, puede ignorar el deslizador superior o usarlo para indicar AM/PM o deslizarlo hacia abajo y usarlo como deslizador secundario en la barra de registro de horas. Deslizador inferior- este deslizador se encuentra sobre una barra de registro de horas que incluye las horas con intervalos de media hora. Puede usar esta pulsera como recordatorio de cualquier cosa que necesite registrar la hora. Algunos ejemplos: última alimentación, próxima alimentación, última vez que mamá tomó agua, próxima vez que mamá debe tomar agua, duración/hora de la última siesta del bebé. Para limpiar: Lavar con agua tibia y jabón. El producto también puede lavarse en la rejilla superior del lavavajillas en una canasta Easy Grip Brush & Comb Juego deHair cepillo y peine de Set fácil agarre El juego de cepillo y peine de fácil agarre presentan mangos grandes y blandos, con un diseño grueso que facilita la sujeción por parte de padres y niños pequeños. Las cerdas suaves del cepillo son extremadamente delicadas con el sensible cuero cabelludo del bebé, y el diseño de dientes dobles del peine se adapta al grosor o la humedad del cabello del niño. Para limpiar: Lávelo en agua jabonosa caliente. Enjuáguelo con Para utilizar: agua tibia y limpia, y déjelo secar. 1 Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva, aceite para bebé o shampoo en la cabeza del bebé. Easy Gripde Toddler Cepillo dientesToothbrush para niños de fácil agarre 2 Deslice el cepillo en su mano y apoye las cerdas sobre el El mango ergonómico y contorneado del cepillo de dientes cuero cabelludo. No ejerza mucha presión y haga un movpara niños permite que las manos pequeñas lo sujeten más imiento circular para masajear el cuero cabelludo y despegar la piel descascarada. 3 Lave con shampoo y siga usando el cepillo para quitar la piel descascarada. Enjuague fácilmente. Colóquelo sobre la mesa o lavabo y el conveniente mango estabilizador evita que el cepillo ruede y se caiga. y repita las veces que fuera necesario. NOTA: Si la afección persiste, póngase en contacto con un pediatra. Para utilizar: Las cerdas suaves son ideales para el baño de todos los días y el cuidado del cabello. 1 Comience a usarlo cuando al niño tenga todos los dientes de leche o lo recomiende Para limpiar: Después de cada uso, separe el inserto con el cepillo de la manija y lave su dentista. las dos partes en agua caliente y jabonosa. . Enjuague y deje secar. Las dos partes se 2 Coloque una pequeña cantidad de pasta dentífrica en el cepillo y deje que el niño se pueden lavar en la rejilla superior del lavavajillas. cepille los dientes durante 2 o 3 minutos con movimientos ascentendes y descendentes. 3 Ayude y supervise al niño mientras se cepilla los dientes; no permita que trague pasta dentífrica. NOTA: Los cepillos de dientes deberían cambiarse cada 2 o 3 meses. AVISO:Estos productos no son juguetes. NO permita que los niños jueguen con ellos. Cuando no los utilice, manténgalos fuera del alcance de los niños. SIEMPRE supervise a su hijo cuando se utiliza este kit. NUNCA permita que su hijo use estos productos solos o sin supervisión de un adulto. Le recomendamos que almacene este kit en un armario cerrado con llave o en otro lugar que no es accesible a un niño. SÓLO PARA UTILIZAR EN EL HOGAR PARA INTERIOR. Para limpiar: Enjuague bien el cepillo antes de usarlo por primera vez y después de cada uso. Nota importante: El dentista de su familia es quien debe responder las preguntas sobre la salud dental de su hijo. PRECAUCIÓN: Se requiere la supervisión de un adulto. No permita que el niño camine o corra mientras utiliza el cepillo de dientes. No deje que los niños jueguen con los cepillos de dientes. Termómetro digital con estuche protector AVISO: LEA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL TERMÓMETRO DIGITAL. • Este NO es un termómetro de oído. NUNCA coloque la sonda en el oído. • Mida la temperatura debajo del brazo, por vía oral o rectal. • NUNCA permita que los niños jueguen con este producto. No es un juguete. Es un dispositivo electrónico delicado que puede dañarse si no se usa de la manera apropiada bajo la supervisión de los padres. • Evite los golpes bruscos y el polvo. • NO exponga el termómetro a temperaturas extremas, humedad, luz directa del sol o descargas y/o polvo. • Evite los golpes bruscos y el polvo. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Tragarse una batería puede resultar fatal. • La batería no debe volver a cargarse ni exponerse a temperaturas muy altas, ya que podría explotar. • Las baterías usadas se deben desechar correctamente. • POSIBLE RIESGO DE ASFIXIA. Nunca deje a un niño solo cuando utilice una funda de termómetro. • Las fundas no se recomiendan para uso oral. • Mantenga las fundas de termómetro fuera del alcance de los niños. • Las fundas de termómetro están diseñadas para ser usadas una sola vez. • SIEMPRE supervise a los niños cuando use un termómetro y una funda de termómetro. NUNCA permita que un niño lo use por sí solo o sin supervisión de los padres. Cómo fijar el termómetro antes de usar Punta de la sonda Regulador de inserción Estuche protector Botón ON/OFF Cómo Reemplazar las Baterías Nota: Asegúrese de que el termómetro esté a la temperatura ambiente. Si es necesario, espere 1. Indicator: Si el ícono “ reemplazarse. 15 minutos. 1. F ije en Farenheit/Celsius: Con el termómetro apagado, presione y mantenga presionado el botón ON/OFF hasta que la unidad de medida que aparece en pantalla cambie. Esto tarda aproximadamente 5 segundos. 2. P reparar para usar: Presione el botón ON/OFF. La última temperatura guardada aparecerá con el ícono M en la pantalla durante algunos segundos. Cuando aparece el ícono L y la medida de la temperatura, el termómetro está listo para usarse. ” aparece, es porque la batería se agotó y debe 2. Use un destornillador Phillips para aflojar el tornillo de la tapa. Retire la tapa. 3. Use un palillo para quitar la batería. 4. Coloque una batería nueva (LR41 o equivalente) en la ubicación correcta, con el lado positivo “+” hacia arriba, como se muestra en la ilustración. 5. Ponga la tapa en el termómetro y asegúrela. PRECAUCIÓN: Las baterías deben colocarse de acuerdo con la polaridad correspondiente. Verifique que todas las superficies de contacto estén limpias y brillantes antes de colocar las baterías. Atornille en la parte de atrás Información importante • Lea atentamente estas instrucciones para asegurar lecturas de temperatura precisas. Las lecturas de temperatura son afectadas por muchos factores, tales como el ejercicio físico o el beber bebidas calientes o frías, si se los realiza antes de medir la temperatura. Los resultados también dependen de la técnica empleada. • NO permita que el niño camine o corra mientras se le toma la temperatura. La sonda podría causarle daño. • La fiebre alta y prolongada requiere atención médica, especialmente en el caso de niños pequeños. Consulte a su médico. Cómo tomar la temperatura Lea las instrucciones para cada modo de tomar la temperatura. Nota: Asegúrese de que °F/°C esté brillando intermitentemente antes de tomar la temperatura. 1. Elija el modo de tomar la temperatura de acuerdo a la edad del niño: Rectal–Nacimiento y mayor Debajo del brazo–menor de 4 años Nota: Altamente preciso para medir la temperatura 1a corporal central. Tarda aproximadamente 60 segundos en tomar la temperatura. 1. L ubrique la punta de la sonda con un lubricante soluble en agua o vaselina. 2. Coloque al bebé de manera que la espalda y las piernas formen un ángulo de 90 grados (forma de L) (Figura 1). 3. C oloque la punta suavemente en el recto hasta llegar al regulador de inserción (anillo sobre la punta de la sonda). No intente colocar la punta más adentro en el recto si encuentra resistencia. Nota: Asegúrese de que la axila esté 1b seca; límpiela si fuera necesario. Tarda aproximadamente 90 segundos en tomar la temperatura. Coloque la punta de la sonda en la parte central debajo del brazo (Figura 1b). Baje el brazo contra el cuerpo y asegúrese de que la sonda esté tocando la piel. Oral–4 años y mayor Nota: Tarda aproximadamente 60 segundos en tomar la temperatura. 1c Coloque la punta de la sonda debajo de la lengua en las ubicaciones marcadas por (Figura 1c). Indique al niño que no muerda la sonda. 2. Registre la temperatura: Cuando °C deja de brillar intermitentemente, significa que el termómetro ya registró la temperatura. Quite la punta de la sonda, lea y registre la temperatura y la hora. El termómetro se apagará automáticamente después de 9 minutos si no se lo apaga manualmente. NOTA: Fiebre alta y prolongada requiere atención médica, en especial cuando se trata de niños pequeños. No deje de consultar a un médico. Tabla de medición incluida. NO permita que el niño camine o corra mientras le toma la temperatura. La sonda podría presentar un riesgo. 3. Revise la temperatura: Las mediciones de temperatura varían de persona a persona y también varían según la parte del cuerpo en la cual se tome la temperatura. Las lecturas de temperatura también pueden verse afectadas por otros factores, tales como el ejercicio, el consumo de alimentos o bebidas calientes o frías antes de tomar la 3 MÉTODO LÍMITES LÍMITES DE temperatura, y la técnica de medición. La figura 3 muestra el rango promedio de temperatura. NORMALES FIEBRE 4. Qué es “normal”: “Normal” temperature refers to an individual’s average temperature while healthy. Debe tomar y registrar la temperatura de su hijo varias veces cuando se encuentra sano; así sabrá lo que es normal para su hijo. Cuidado y Mantenimiento • Limpie antes y después de cada uso. • Use un hisopo con alcohol para limpiar. • Use un paño suave y seco para limpiar el cuerpo del termómetro. • QUITE las baterías si va a guardar el producto durante un largo período de tiempo. • GUARDE el termómetro en un lugar seco a temperatura ambiente con la tapa protectora colocada. • TENGA cuidado especial de no rayar la superficie de los sensores o la pantalla. • NO permita que la electrónica se mojen. • NO UTILICE productos de limpieza abrasivos, solventes o bencina. • NO DEJE caer el termómetro. • Antes de llamar al Departamento de Relaciones con el Consumidor para consultas sobre artefactos de electrónicos, coloque batería nueva y trate de hacerlo funcionar otra vez. Oral 36.1° - 37.6°C Rectal 36.3° - 38°C 37.6°C+ 38°C + Debajo del brazo 35.2° - 37°C 37°C + Especificaciones Técnicas Rango de medición: 32.0° C a 43.9° C Precisión de medición: +/- 0.1° C para temps 35.5° C a 42° C +/- 0.2° C para temps menores a 35.5° C o mayores a 42° C. Ambiente de operación: 16° C a 40° C Ambiente de almacenamiento: -25° C a 62.2° C Protocolo de prueba: 1 Coloque la punta del termómetro en el agua para el baño, aproximadamente 2 cm debajo de la superficie. 2 Espere 10 segundos, luego encienda el termómetro presionando el botón ON/OFF. El termómetro se encuentra en modo estándar. 3 Una vez que termina de tomar la temperatura (approximately 60 seconds), registre la lectura. Garantía Limitada Durante un (1) Año La firma Dorel Juvenile Group, Inc. asegura al comprador original que este producto (Termómetro), está garantizado contra materiales defectuosos o mano de obra deficiente durante un (1) año a partir de la fecha de compra, si se utiliza en condiciones normales. Si el producto presentara materiales defectuosos o mano de obra deficiente, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o sustituirá el producto, a nuestra discreción, de manera gratuita. El comprador cubrirá todos los costes relacionados con el envase y envío del producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group, a la dirección que aparece al inicio de este documento, y los demás costes de transportación o aseguramiento relacionados con el envío. Dorel Juvenile Group cubrirá los costes de devolución al comprador del producto reparado o sustituido. El producto debe enviarse en su envase original junto con una prueba documental de la compra, ya sea el recibo de venta u otro medio demostrativo de que el producto aún esté dentro del período de garantía. Esta garantía quedará anulada si el propietario hubiera reparado o modificado el producto, o si éste se hubiera dañado como consecuencia del uso incorrecto.Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades ajenas a la expresada más arriba, entre otras los daños incidentales o consecuentes. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES REFERENTES A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU CASO PARTICULAR. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE PUDIERAN VARIAR EN DISTINTOS ESTADOS.
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement