Alcad GRF-001 Manual
Alcad GRF-001 is a versatile electronic audio unit designed for basic door entry systems. It enables two-way communication between a visitor and a resident, allowing the resident to remotely open the door using a telephone. The unit features bitonal or tritonal call tones with confirmation on the entrance panel, ensuring clear and reliable communication. Additionally, the GRF-001 includes a volume control for both the panel and the telephone, providing customized audio levels. It also incorporates a light button for the entrance panel, enhancing visibility and security.
Advertisement
Advertisement
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
GRUPO FÓNICO ELECTRÓNICO
ELECTRONIC AUDIO UNIT
INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
9610001 GRF-001 GRUPO FÓNICO ELECTRÓNICO
Grupo fónico para instalaciones básicas, sistema convencional 4+N.
El grupo fónico permite realizar una llamada al teléfono de la vivienda y mantener una conversación con la vivienda. Abre la puerta de la calle cuando se pulsa el botón correspondiente del teléfono de la vivienda.
El grupo fónico se compone de altavoz, micrófono, amplificador, regulador de volumen en placa y teléfono, relé abrepuertas y pulsador luz para la placa. La llamada es electrónica, bitonal o tritonal, con confirmación de llamada en la placa de calle.
El circuito electrónico está protegido contra cortocircuitos.
9610001 GRF-001 ELECTRONIC AUDIO UNIT
Conventional 4+N system audio unit for basic installations. The audio unit allows you to make calls to the telephone in a house and have a conversation with the house. It enables you to open the door to the street when you press the relevant button on the telephone in the house.
The audio unit consists of a loudspeaker, microphone, amplifier, volume control on the panel and telephone, door-opener relay and light button for the panel. The call tone is electronic, bitonal or tritonal, with confirmation of the call on the entrance panel.
The electronic circuit is protected against short-circuits.
9610001 GRF-001 GROUPE PHONIQUE ÉLECTRONIQUE
Groupe phonique pour installation standard, systéme standard 4+N. Le groupe phonique permet d'appeler le téléphone du logement et de parler avec les occupants du logement. Permet l'ouverture de la porte de la rue lorsque les utilisateurs appuient sur la touche correspondante du téléphone du logement.
Le groupe phonique est composé d'un haut-parleur, d'un micro, d'un amplificateur, d'un dispositif de réglage du son de la plaque et du téléphone, d'un relais de gâche, et d'un bouton-poussoir de lumière pour la plaque. L'appel est électronique, à deux ou trois tons, avec confirmation d'appel sur la plaque de rue.
Le circuit électronique est protégé contre les courts-circuits.
INSTALACIÓN BÁSICA
BASIC INSTALLATION
INSTALLATION STANDARD
ESQUEMA UNIFILAR
SINGLE-WIRED DIAGRAM
SCHÉMA À UN FIL
5 5
5 5
TEL-001
4+N
V
ALA-040 2
2
ABR-001
(*)
(*)
(*)
(*)
Placa de calle con grupo fónico GRF-001
Entrance panel with the GRF-001 audio unit
Plaque de rue avec groupe phonique GRF-001
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
INSTALACIÓN BÁSICA - BASIC INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD
TABLA DE SECCIONES
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
Hasta 150 m - Up to 150 m - Jusqu'à 150 m
0,5 mm
2
0,25 mm 2
0,8 mm
0,6 mm
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
TEL-001
Llamada
Call
Appel
Llamada
Call
Appel
1 2 3 4 5
Llamada
Call
Appel
1 2 3 4 5
Llamada
Call
Appel
ALA-040
V ~ 9 1011 12 1 2 3 4 7
J 2
230 V
230 V V ~
(*)
ABR-001
(*)
(*)
(*)
Placa de calle con grupo fónico GRF-001
Entrance panel with the GRF-001 audio unit
Plaque de rue avec groupe phonique GRF-001
Llamadas
Calls
Appels
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT
Sistema convencional 4+N con llamada electrónica. Los teléfonos se conectan al grupo fónico mediante 4 hilos comunes más uno de llamada al pulsador correspondiente de la placa de calle.
4+N conventional system with electronic call tone. the telephones are connected to the audio unit through 4 common wires as well as another for calls to the push-button on the entrance panel.
Système standard 4+N avec appel électronique. les téléphones sont reliés au groupe phonique par 4 fils standards plus un d'appel au bouton-poussoir correspondant à la plaque de rue.
Masa de alimentación
V Tensión de Alimentación
1 Abrepuertas de los teléfonos
2 Común de los teléfonos
3 Micrófono de los teléfonos
4 Altavoz de teléfonos
7 Común de pulsadores (llamada electrónica)
9 Iluminación de placa
10 Iluminación de placa
11 Cerradura
12 Cerradura
J2 Tono de llamada (bitonal o tritonal)
Power supply mass
V Power supply voltage
1 Telephone door opener
2 Common telephone terminal
3 Telephone microphone
4 Telephone loudspeaker
7 Common push button terminal
(electronic call)
9 Panel lighting
10 Panel lighting
11 Door-opener
12 Door-opener
J2 Call tone (bitonal or tritonal)
Masse d'alimentation
V Tension d'alimentation
1 Gâche des téléphones
2 Fil commun des téléphones
3 Micro des téléphones
4 Haut-parleur des téléphones
7 Fil commun des boutons-poussoirs
(appel électronique)
9 Éclairage de plaque
10 Éclairage de plaque
11 Gâche
12 Gâche
J2 Ton d'appel (à deux ou trois tons)
Es posible instalar hasta 4 teléfonos en paralelo conectados al mismo hilo de llamada. Para ello puede ser necesario aumentar la sección de los hilos
You can install up to 4 telephones in parallel connected up to the same call wire. This may require the use of bigger section wires.
Il est possible d'installer jusqu'à 4 téléphones en parallèle reliés au même fil d'appel. Pour cela il est peut être nécessaire d'augmenter la section des fils.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y AJUSTE
INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE
V~ 910 11 12 1 2 3 4 7 V~ 9 10 11 12 1 2 3 4 7
1 Conecte el común de pulsadores a los pulsadores de la placa de calle
Connect up the push-button common terminal to the push buttons on the entrance panel
Reliez le fil commun aux boutons-poussoirs de la plaque de rue
2 Conecte las lámparas de iluminación de la placa de calle
Connect up the entrance panel lighting lamps
Branchez les lampes d'éclairage de la plaque de rue
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
V~ 9 1011 12 1 2 3 4 7
J2
3 Si prefiere un tono de llamada tritonal, retire el puente de conexión J2
If you prefer a tritonal call tone, remove the J2 bridge connection
Si vous préférez un ton d'appel à trois tons, retirez le pont de connexion J2
4 Ajuste el volumen de sonido en la placa de calle y en los teléfonos
Adjust the volume level on the entrance panel and on the telephones
Réglez le volume du son sur la plaque de rue et sur les téléphones
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
V
1
2
3
4
7
9
10
11
12
BORNAS
TERMINALS
BORNES
Masa de alimentación
Power supply mass
Masse d'alimentation
Tensión de alimentación
Power supply voltage
Tension d'alimentation
Abrepuertas de los teléfonos
Telephone door-opener
Gâche des téléphones
Común de los teléfonos
Telephone common terminal
Fil commun des téléphones
Micrófono de los teléfonos
Telephone microphone
Micro des téléphones
Altavoz de los teléfonos
Telephone loudspeaker
Haut-parleur des téléphones
Común de pulsadores (llamada electrónica)
Common push button terminal (electronic call)
Fil commun des boutons-poussoirs
(appel électronique)
Iluminación de la placa
Panel lighting
Éclairage de plaque
Iluminación de la placa
Panel lighting
Éclairage de plaque
Cerradura
Door-opener
Gâche
Cerradura
Door-opener
Gâche
REPOSO
AT REST
VEILLE
18 V
9 V
0 V
9 V
0 V
0 V
Masa
Mass
Masse
12 V
Masa
Mass
Masse
Tone max.
7.0
Vpp
Masa
Mass
Masse
Masa
Mass
Masse
9 V
TRABAJO
WORKING
TRAVAIL
0 V
5.6 - 6.6
Audio max.
V
4 Vpp
Audio max. 7.
12 V
12 V
0 Vpp
Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 ºC
VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
En caso de avería, conecte un solo teléfono a las bornas 1,
2, 3, 4 y a un pulsador de la placa de calle. De este modo, podrá comprobar si el problema se encuentra en la placa de calle o en la conexión de los teléfonos.
No funciona nada.
Verifique la tensión de red en el alimentador. Verifique que la tensión entre y V del alimentador sea 12
Vac. Compruebe si existe algún cortocircuito y soluciónelo. Desconecte el alimentador de la red durante
1 minuto y vuelva a conectarlo.
Si la avería continua, desconecte todas las bornas de
y V del alimentador, y verifique que la tensión entre
y V sea 12 Vac, si no es correcta, el alimentador puede estar averiado.
No se iluminan los tarjeteros.
Verifique que la tensión entre y V del alimentador sea 12 Vac. Verifique que la tensión entre 9 y 10 del grupo fónico, con el pulsador de iluminación accionado, sea 12 Vac. Compruebe si la lámpara está fundida.
No se ilumina el piloto del pulsador de iluminación.
Verifique que la tensión entre y V del grupo fónico sea 12 Vac. Si la tensión es correcta, el grupo fónico puede estar averiado.
No se oye ningún teléfono desde la placa de calle.
Revise las conexiones 2 y 3 del grupo fónico hacia todos los teléfonos. Compruebe el regulador de volumen de la placa y el piloto del pulsador de iluminación. Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado.
No se oye un teléfono desde la placa de calle.
Revise las conexiones 2 y 3 del grupo fónico hacia el teléfono. Si no detecta el fallo, el teléfono puede estar averiado.
No se oye la placa de calle en ningún teléfono.
Revise las conexiones 2 y 4 del grupo fónico hacia todos los teléfonos. Compruebe el regulador de volumen de los teléfonos (en la placa) y el piloto del pulsador de iluminación. Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado.
No se oye la placa de calle en un teléfono.
Revise las conexiones 2 y 4 del grupo fónico hacia el teléfono. Si no detecta el fallo, el teléfono puede estar averiado.
Se oye un pitido en la placa. El sonido se acopla.
Baje el volumen del sonido mediante los reguladores de volumen del grupo fónico.
No suena la llamada en ningún teléfono.
Verifique que la tensión entre 2 y 7 del grupo fónico, sin accionar el pulsador, sea de 9 Vdc. Revise la conexión entre 7 del grupo fónico y los pulsadores.
Revise la conexión 2 del grupo fónico hacia los teléfonos.
Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado.
No suena la llamada en un teléfono.
Revise las conexiones 2 y 5 del teléfono hacia la placa de calle. Compruebe que el teléfono no está descolgado.
Si no detecta el fallo, el teléfono o el pulsador de la placa pueden estar averiados.
No se oye la confirmación de llamada en la placa de calle.
Compruebe que se oyen los teléfonos en la placa de calle. Compruebe que suena la llamada en los teléfonos.
Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado.
No funciona el abrepuertas.
Verifique que la tensión entre 1 y 2 del grupo fónico, sin pulsar los abrepuertas, sea 18 Vdc. Verifique que la tensión entre 11 y 12 del grupo fónico, pulsando los abrepuertas, sea 12 Vac. Si no detecta el fallo, la cerradura puede estar averiada.
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
OPERATING PROBLEMS
If the unit does not work, connect up a single telephone to terminals 1,2,3,4 and to a push button on the entrance panel.
In this way, you will be able to check wether the problem is in the entrance panel or in the telephone connection.
Nothing works.
Check the mains voltage in the power supply. Check that the voltage between and V of the power supply is 12
Vac. Check wether there is a short circuit and fix it.
Disconnect the power supply for 1 minute and then connect it up again.
If it still doesn't work, disconnect all the power supply and and
V
V
terminals, and check that the voltage between
is 12 Vac, if it is not, then there may be something wrong with the power supply.
The card holders don't light up.
Check that the voltage between and V of the power supply is 12 Vac.Check that the voltage between 9 and
10 in the audio unit, with the lighting push button activated, is 12 Vac. Check wether the lamp has burnt out.
The lighting push button pilot does not light up.
V of the audio Check that the voltage between the and unit is 12 vac. If the voltage is correct, there may be something wrong with the audio unit.
You cannot hear any telephone from the entrance panel.
Check connections 2 and 3 from the audio unit to all the telephones. Check the volume control on the panel and the lighting push button pilot.
A telephone cannot be heard from the entrance panel.
Check connections 2 and 3 from the audio unit to the telephone. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the telephone.
The entrance panel cannot be heard on any telephone.
Check the connections 2 and 4 from the audio unit to all the telephones. Check the volume control on the telephones
(on the panel) and the lighting push button pilot. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit.
You cannot hear the entrance panel on a telephone.
Check connections 2 and 4 from the audio unit to the telephone. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the telephone.
You can hear whistling on the panel. The sound produces feedback.
Reduce the volume of the sound using the volume control on the audio unit.
You cannot hear the call tone on any telephone.
Check that the voltage between 2 and 7 on the audio unit, without pressing the push button, is 9 Vdc. Check the connection between 7 on the audio unit and the push buttons. Check connection 2 from the audio unit to the telephones. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit.
You cannot hear the call tone on a telephone.
Check connections 2 and 5 from the telephone to the entrance panel. Check wether the telephone is off the hook.
Check the push button connection on the entrance panel.
If you cannot find the fault, there may be something wrong with the telephone or the panel push button.
You cannot hear the call confirmation on the entrance panel.
Check that you can hear the telephones on the entrance panel. Check that the call tone rings on the telephones. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit.
The door-opener doesn't work.
Check that the voltage between 1 and 2 on the audio unit, without pressing the door-openers, is 18 Vdc. Check that the voltage between 11 and 12 on the audio unit, when you press the door-openers, is 12 Vac. If you cannot find the fault, the lock may be broken.
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
En cas de panne, branchez un seul téléphone aux bornes 1,2,3,4 et à un bouton-poussoir de la plaque de rue. Vous pourrez de cette façon vérifier si le problème se trouve dans la plaque de rue ou dans le branchement des téléphones.
Ne fonctionne pas du tout.
Vérifiez la tension du réseau électrique d'alimentation.
Vérifiez que la tension entre et V de la source d'alimentation est bien de 12 Vac. Assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Débranchez l'equipement du réseau
électrique pendant 1 minute et rebranchez-le ensuite.
Si le problème persiste, débranchez toutes les bornes de et V de la source d'alimentation, et vérifiez que la tension entre et V est bien de 12 Vac. Si elle n'est pas correcte, le problème peut venir de la source d'alimentation.
Les panneaix d'etiquettes ne s'eclairent pas.
Vérifiez que la tension entre et V de la source d'alimentation est bien de 12 Vac. Vérifiez que la tension entre 9 et 10 du groupe phonique avec le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 12 Vac. Assurez-vous que l'ampoule n'est pas grillée.
Le pilote du bouton-poussoir d'eclairage ne s'allume pas.
Vérifiez que la tension entre et V du groupe phonique est bien de 12 vac. Si la tension est correcte, le groupe phonique peut-être en panne.
On n'entend aucun téléphone depuis la plaque de rue.
Contrôlez les branchements2 et 3 entre le groupe phonique et tous les téléphones. Vérifiez le système de réglage du volume de la plaque et du pilote du bouton-poussoir d'eclairage. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas un téléphone depuis la plaque de rue.
Contrôlez les branchements 2 et 3 entre le groupe phonique et le téléphone concerné. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le téléphone soit défaillant.
On n'entend pas la plaque de rue à partir des téléphones.
Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique et tous les téléphones. Vérifiez le système de réglage du volume des téléphones (sur la plaque) et du pilote du boutonpoussoir d'éclairage. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas la plaque de rue à partir d'un téléphone.
Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique et le téléphone concerné. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le téléphone soit en défaillant.
La plaque émet un sifflement. Le son est accouplé.
Réduisez le volume du son au moyen des systèmes de réglage du volume du groupe phonique.
On n'entend d'appel sur aucun téléphone.
Vérifiez que la tension entre 2 et 7 du groupe phonique, sans activer le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 9 Vdc. Contrôlez le branchement entre 7 du groupe phonique et les boutons-poussoirs. Contrôlez les branchement
2 du groupe phonique et les téléphones. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas d'appel sur un téléphone..
Contrôlez les branchements 2 et 5 du téléphone vers la plaque de rue. Vérifiez que le téléphone est bien raccroché.
Contrôlez le branchement du bouton-poussoir sur la plaque de rue. Si vous ne détectez aucune anomalie, il se peut que le téléphone ou le bouton-poussoir de la plaque soit défaillant.
On n'entend pas la confirmation d'appel sur la plaque de rue.
Vérifiez quón entend bien les téléphones sur la plaque de rue.Vérifiez que l'appel s'entend bien sur les téléphones. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant.
La gâche ne fonctionne pas.
Vérifiez que la tension entre 1 et 2 du groupe phonique, sans activer la gâche est bien de 18 Vdc. Vérifiez que la tension entre 11 et 12 du groupe phonique, en appuyant sur la gâche actionné est bien de 12 Vac. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que la serrure soit défaillante.
DECLARATION OF CONFORMITY according to EN 45014
Manufacturer's
Name:
Product Name:
ALCAD, S.A.
Manufacturer's
Address:
Polígono Industrial de Ventas
C/Gabiria, 15 - Apdo. 455
20305 IRUN (Guipúzcoa)
SPAIN declares that the product
96 & 97 Series: DOOR ENTRY SYSTEMS
Model Number(s): TEL-001, TUN-001, TES-001, GRF-001, GRF-003,
GRF-004, GRF-005, ALA-040, ALA-020, ABR-001,
ABR-002, ABR-003, ABR-004
INCLUDING ALL OPTIONS Product Option(s): is in conformity with:
Safety:
EMC:
EN60065
EN 50081-1 Generic Emission Standard
EN 50082-1 Generic Inmunity Standard
Supplementary Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive
73/23/ECC and the EMC Directive
89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directives 93/68/EEC.
Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified.
Antton Galarza / General Manager
Irún,
18-01-01
Date
ALCAD, S.A.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60 [email protected]
Apdo. 455 - C/GABIRIA, 15
20305 IRUN - Spain
Tel. 21 - 716 10 36
Fax 21 - 716 41 09
R. Dr. JOAQUIM MANSO, 12A
1500 LISBOA - Portugal
Tel. 00 34 - 943 63 96 60
Fax 00 34 - 943 63 92 66
B.P. 284
64702 HENDAYE - France
Tel. 080 38 - 91 73
Fax 080 38 - 91 74
HOLZHAUSEN, 11
83556 GRIESSTATT - Deutschland

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement