Go-On SW-30P1KY-E, SW-35-65E Instruction Manual

Add to My manuals
48 Pages

advertisement

Go-On SW-30P1KY-E, SW-35-65E Instruction Manual | Manualzz

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De

Bedienungsanleitung

Luftkühler

SW-30P1KY-E

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon

1 10/2018

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De

ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE:

Entspricht den Europäischen Normen.

Schutzklasse II: Dieses Gerät ist schutzisoliert. Ein

Anschluss an die Erdung ist daher nicht notwendig.

Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom

Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss gem.der örtlichen Entsorgungsvorschriften der

Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts tragen Sie zur

Minderung des Verbrennungs-oder Deponieabfalls bei und reduzieren eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.

ALLGEMEINE SICHERHEITS-HINWEISE

1. Lesen Sie bitte alle Anweisungen aufmerksam durch, bevor

Sie das Gerät benutzen.

2. Das Gerät nur an 220-240 V ~ 50Hz Wechselstrom anschliessen.

3. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen.

Achten Sie darauf, dass das Gerät oder das Kabel nicht durch spitze Gegenstände oder anderweitig beschädigt wird.

4. Das Kabel nicht unter einen Teppich legen. Das Kabel nicht mit Decken, Hemden oder ähnlichen Gegenständen bedecken.

Das Kabel nicht dort platzieren, wo viel hin und her gegangen wird und jemand darüber stolpern kann.

5. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind.

6. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einem seiner Händler oder einem Fachmann ersetzt werden, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.

7. Nur für den Innenraum zu verwenden!

2 10/2018

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De

8. Das Gerät darf während der Verwendung nicht bedeckt werden.

9. Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche.

10. Das Gerät muss abgeschaltet sein, bevor es an die

Stromversorgung angeschlossen wird.

11. Stellen Sie stets sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die Schalter am Gerät oder den Stecker für die

Stromversorgung berühren.

12. Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.

Wenn der Raum, in dem der Ventilator betrieben wird, längere

Zeitverlassen wird, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus.

13. Schalten Sie die Stromversorgung ab und ziehen Sie den

Netzstecker heraus, um das Gerät zu reinigen oder Zubehör zu ersetzen.

14. Um das Gerät abzuschalten, stellen Sie den Schalter auf die Position “OFF”, und ziehen Sie dann den Netzstecker heraus. Ziehen Sie den Netzstecker nicht einfach heraus, um das Gerät nicht zu beschädigen.

15. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8)

Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden

Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN: a) Den Ventilator nur gemäss den Anweisungen in diesem

Handbuch betreiben. b) Nicht mit den Fingern in die Öffnungen des Ventilators greifen.

3 10/2018

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De c) Der Ventilator darf nie ohne das Schutzgitter betrieben werden. Der Ventilator darf nicht betrieben werden, wenn die

Luftschraube verbogen oder beschädigt ist. d) Den Ventilator nicht an nassen oder feuchten Orten (z.B.

Bad) benutzen. e) Den Ventilator nur benutzen, wenn er auf seiner Sockel befestigt ist. f) Das Netzkabel muss vor Gebrauch stets gut abgerollt sein. g) Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, waagerechten

Fläche auf. Es darf nicht abschüssig stehen während des

Gebrauchs. h) Während des Betriebs befeuchten Verdunstungskühler die Raumluft. Es sollte vermieden werden, die Luft in

Wohnräumen übermässig zu befeuchten. Empfehlung: 40 bis

50 % relative Luftfeuchtigkeit (Übermässige Luftfeuchtigkeit kann Ihr Heim beschädigen und gesundheitliche Probleme verursachen.) i) Das Gerät darf nur auf wasser- und feuchtigkeitsfesten

Bodenmaterial aufgestellt werden. (Es lässt sich nicht vermeiden, einige Tropfen Wasser zu vergiessen, wenn der

Inhalt des Tanks ausgewechselt wird.) j) Der Kunststoff des Wassertanks altert und kann undicht werden. Der Tank muss nach zehn Jahren ersetzt werden. k) Entfernen Sie bei jedem Austauschen des Tankinhalts komplett das restliche Wasser aus dem Gerät. l) Entfernen Sie nach jeweils drei Tagen Benutzung das

Restwasser aus dem Gerät und dem Wassertank, um

Keimbildung zu vermeiden.

4 10/2018

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De

TECHNISCHE DATEN:

Modell SW-30P1KY-E

Spannung 220-240 V~

Frequenz 50 Hz

Ventilator-Leistungsaufnahme (P) 65 W

Schutzklasse II

Reglerstufen

Fernsteuerung

3

Ja

Maximaler Volumenstrom (F) 14,0 m 3 /min

Leistungsaufnahme (P)

Serviceverhältnis (SV)

55,0 W

0,3 ( m 3 /min )/W

Leistungsaufnahme im

Bereitschaftszustand ( P

SB

)

0,43 W

Ventilator-Schallleistungspegel

(LwA)

62,0 dB(A)

Maximale Luftgeschwindigkeit (c) 3,0 m/s

Messnorm für die Ermittlung des

Serviceverhältnisses

Kontaktadresse für weitere

Informationen

IEC 60879 :1986

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34

8305 Dietlikon

5 10/2018

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De

GERÄTETEILE

1 Luftauslass

2 Rad

3 Wasserverdunstung

4 Filtersieb

5 Oberer Behälter (für

Eis)

6 Wassertank

7 Bedienfeld

MONTAGE

Den Luftkühler auf ebenen Boden stellen, die Räder in die Löcher an der Unterseite des Geräts stecken.

Befüllen des Tanks

Stellen Sie den Luftkühler auf einen ebenen Untergrund und befolgen Sie die unten stehenden Schritte:

1 Kleiner Knauf 3 Wasserpumpe

2 Wassertank 4 Eisbox (im Lieferumfang)

6 10/2018

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De

1) Drehen Sie die Türhalterung in die waagerechte Position und ziehen Sie dann den Wasserbehälter heraus.

2) Nehmen Sie den Rahmen der Wasserpumpe heraus, wenn der Tank etwa zu 3/4 herausgezogen ist, und nehmen Sie den

Tank dann vollständig heraus.

3) Befüllen Sie den Tank mit Frischwasser. Hinweis: Kein

Wasser über den maximalen Wasserpegel hinzufügen.

4) Schieben Sie den Wassertank um ca. 1/4 in das

Hauptgehäuse hinein, befestigen Sie dann den

Pumpenrahmen in der richtigen Position des Tanks und schieben Sie den Tank vollständig in das Hauptgehäuse und befestigen Sie die Türhalterung.

Hinweis: Nur sauberes Leitungswasser oder destilliertes Wasser verwenden, um eine längere Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten. Den Tank niemals mit heissem Wasser (40 ℃ und höher) befüllen.

BETRIEB

Bedienfeld

Fernbedienung

Hinweis: Die Fernsteuerungsfunktion weicht bezüglich

Ein-/Ausschalten ein wenig von der Bedieneinheit am Gerät ab.

7 10/2018

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De

Legen Sie eine.

Lithium-Ionen-Knopfzellenbatterie des Typs

CR2025 ein (im Lieferumfang).

Die verschiedenen Funktionen werden wie folgt ausgewählt:

ON / (Ein): Drücken Sie diese Taste, um das Gerät bei niedriger

Drehzahl einzuschalten.

OFF / (Aus): Drücken Sie diese Taste, um das Gerät abzuschalten.

SPEED / (Geschwindigkeit): Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit, LOW (niedrig)→MID

(medium)→HIGH (hoch)→LOW (niedrig), im Normal-Betrieb „

“.

SWING: Drücken Sie diese Taste einmal, um die senkrechten

Luftauslasslamellen waagerecht hin und her schwenken zu lassen. Die SWING -Anzeige wird angezeigt. Drücken Sie die

Taste erneut, um die Luftrichtung zu fixieren. Um die senkrechte

Luftströmung einzustellen, passen Sie die waagerechten

Luftauslasslamellen manuell an.

COOLER / (Kühler): Vor Betätigung dieser Funktion sicherstellen, dass genügend Wasser in den unteren Wassertank eingefüllt ist.

Drücken Sie diese Taste und die Wasserpumpe beginnt zu arbeiten. Das Wasser strömt durch den Wasserverdunster, damit warme Luft zu kühler Luft umgewandelt werden kann, und fliesst dann zurück in den Wassertank.

Das Wasser strömt durch den Cooler Master, damit die warme

Luft zu kühler Luft umgewandelt werden und die Temperatur wirksam heruntergekühlt werden kann. Wenn die Kühlerfunktion

8 10/2018

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De

(„Cooler“) in Betrieb ist, wenn Sie das Gerät abschalten, läuft der

Lüfter 5 Minuten lang weiter, um den Cooler Master zu trocknen.

Drücken Sie die Abschalt-Taste (OFF) zweimal, um das Gerät zwangsweise abzuschalten.

Hinweis: Der Wasserstand im Wassertank muss zwischen den

Markierungen "Min" und "Max" liegen. Andernfalls funktioniert der

Kühlbetrieb nicht.

WIND: Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten

Luftstrommodus,

NATURE(natürlich)→SLEEP(Schlaf)→NORMAL→NATURE(natü rlich), nacheinander auszuwählen. Die entsprechende

Luftstrom-Anzeige wird angezeigt.

TIMER: Der Timer kann mit 0.5-Stunden-Intervallen zwischen 0.5 und 7.5 Stunden eingestellt werden.

WARTUNG AND REINIGUNG :

Trennen Sie das Gerät immer von der Steckdose, bevor Sie es oder den Luftfilter reinigen.

Berühren Sie nicht die sich bewegenden Teile.

Verwenden Sie nur ein weiches und feuchtes Tuch zum Reinigen des Gerätes.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Sprays oder tauchen Sie das

Gerät weder in Wasser noch andere Flüssigkeiten. Lassen Sie niemals Wasser in das Gehäuse tropfen.

Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes kein Benzin,

Farbverdünner oder andere Chemikalien.

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der

Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie es wegstellen.

Heben Sie das Gerät nicht an oder verschieben Sie das Gerät nicht, um Auslaufen von Wasser zu verhindern. Entleeren Sie stets den Wassertank und bewegen Sie das Gerät langsam.

Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät nicht umstossen.

Lagern Sie das Gerät nicht mit Wasser gefüllt. Verstauen Sie das

Gerät in seinem Originalkarton oder bedecken Sie es, um das

9 10/2018

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De

Gerät vor Staub an einem trockenen Ort zu schützen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.

Reinigung des Filtersiebs

Dieser ist einfach zugänglich, indem Sie die Rückplatte entfernen und den Filter entnehmen. Es empfiehlt sich, die Luftfilter alle zwei

Monate zu reinigen (häufiger, wenn sie sichtlich verschmutzt sind).

Staub, der sich am Filter angesammelt hat, verringert das

Volumen der Luftströmung.

- Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose.

- Greifen Sie den Griff des Filtersiebs und ziehen Sie ihn nach oben (siehe Abb. 1).

- Reinigen Sie das Filtersieb mit einem milden Reinigungsmittel und einer weichen Bürste.

- Stellen Sie sicher, dass das Filtersieb komplett getrocknet ist, bevor Sie es wieder installieren.

Abb 1 Abb 2

Reinigung des Verdunsters:

1. Entfernen Sie das hintere Netz. (Abb 1).

2. Drehen Sie die Türhalterung in die waagerechte Position.

3. Nehmen Sie den Verdunster heraus, um ihn zu reinigen(Abb 2).

10 10/2018

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De

Hinweis: Verwenden Sie für die Reinigung keine ätzenden

Reinigungs- oder Lösungsmittel. Es ist streng verboten, Wasser auf dieses Gerät zu giessen.

11 10/2018

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De

GARANTIEURKUNDE

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren

Kundendienst ein.

Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle GO ON Produkte an.

Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von ZWEI JAHREN ab

Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder

Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere

Garantieleistung entsprechend der Rechtsverordnung für

Garantieleistungen in Anspruch nehmen, vorausgesetzt dass das Gerät:

- ausschliesslich zweckbestimmt benutzt wurde.

- nicht überladen wurde.

- nicht mit den falschen Zubehörteilen benutzt wurde.

- ausschliesslich von einer Vertragswerkstatt repariert wurde.

Die Garantieurkunde ist nur im Zusammenhang mit dem Kassenzettel gültig. Bitte heben Sie beides sicher auf. Die Garantie betrifft nicht Ihr gesetzliches Recht auf

Gewährleistung. Die Garantie ist für einen Zeitraum von ZWEI JAHREN beginnend mit dem Kaufdatum gültig. Bewahren Sie Ihre Kaufquittung als Beweis für das Kaufdatum sicher auf. Die Garantiezeit kann nur für die Dauer von erforderlichen Reparaturen verlängert werden. Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jedem Jumbo-Filiale zurückgegeben werden. Wir werden uns die Entscheidung vorbehalten, das Gerät gemäss geltenden Garantiebestimmungen entweder zu reparieren oder auszutauschen.

Bitte schicken Sie folgende Dokumente bei der Rückgabe Ihres Produktes zur

Reparatur mit:

1. Kassenzettel (Kaufnachweis)

2. Diese Garantieurkunde mit Ihrem Namen, Ihrer Adresse und Ihren Kontaktdaten und einer Beschreibung des Mangels auf der Rückseite.

Wird der Originalkassenzettel nicht beigelegt dann wird die Reparatur in allen Fällen berechnet. Nach Auslauf der Garantie können Sie ein mangelhaftes Gerät immer noch zur Reparatur bringen. Kostenvoranschläge sowie Reparaturen nach Ablauf der

Garantiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen.

Zusatzhinweis Servicestelle:

Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die GO ON Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann.

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon

12 10/2018

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De

GAANTIESCHEIN

Vorname Nachname

Strasse/Hausnummer

Postleitzahl Ort

Telefon

Mobil

Artikelnummer Barcode (EAN)

Garantie (bitte ankreuzen)

Ja Nein

Kaufbeleg Nr./Datum

(Bitte ebenfalls eine Kopie des

Kaufbelegs beifügen)

Das Gerät wurde in der folgenden Jumbo-Filiale gekauft:

Aufgetretene Mängel (bitte auflisten)

(Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät ist kaputt“ kann diesen Prozess beträchtlich verlängern.)

13 10/2018

Traduction de la notice originale Fr

Mode d’emploi

RAFRAICHISSEUR D’AIR

SW-30P1KY-E

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon

1 10/2018

Traduction de la notice originale Fr

DESCRIPTION OF THE SYMBOLS:

Conforme aux réglementations européennes applicables.

Symbole de classe II : Ce symbole indique que votre appareil dispose d’une double isolation.

Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l’objet d’un tri. Il doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale en matière de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l’environnement.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ:

1. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.

2.

Branchez l’appareil à une prise de tension de 220-240V~

50 Hz uniquement.

3.

Maintenez cet appareil et son câble à l’écart, des sources de chaleurs, objets tranchant, ou toute chose susceptibles de les endommager.

4. Ne pas placer le cordon sous les tapis. Ne pas couvrir le cordon avec des petites couvertures, chemises ou d’autres

éléments similaires. Placer le cordon de manière à ce qu’il soit

éloigné des zones de trafic et ou il n’y aura aucun risque de trébucher dessus.

5. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la prise de courant sont endommagés.

6. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.

2 10/2018

Traduction de la notice originale Fr

7. Pour usage intérieur uniquement.

8. Ne pas couvrir l’appareil lorsqu’il est en usage.

9. Toujours posez l’appareil sur une surface stable, plane et horizontale.

10. Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, vérifiez que l’interrupteur est sur Arrêt.

11. Ne touchez pas l’appareil, la prise, ni aucun interrupteur avec les mains humides.

12. Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est en usage. Éteignez et déconnectez cet appareil lorsque vous quittez la pièce pour des périodes prolongées.

13.

Éteignez l’appareil et débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de le remplir, de le nettoyer ou pour toute intervention.

14.

Pour débrancher l’appareil, éteignez-le à l’aide du bouton marche/arrêt puis retirez la fiche de la prise électrique. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation cela pourrait l’endommager.

15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.

16. Les enfants ne doivent pas jouer avec l

’appareil.

17. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

CONSIGNES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ a)

Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite sur ce manuel. b) Ne pas enfoncer les doigts dans les ouvertures de

3 10/2018

Traduction de la notice originale Fr l’appareil. c) Ne pas laisser des cheveux, des voilages, des nappes, des vêtements ou des rideaux à proximité de toutes les ouvertures l’appareil, ils pourraient être aspirés dans le ventilateur et être pris à l’intérieur des pièces mobiles internes d) Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits mouillés ou humides tels que les salles de bain. e) Ne pas faire fonctionner l’appareil si les roulettes ne sont pas installées ou lorsqu’il est couché sur le côté. f) Veillez à dérouler complètement le cordon d’alimentation avant l’utilisation. g) Placez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Il ne doit jamais être incliné lors de l'utilisation.

humidifient l'air ambiant. Évitez une humidification excessive des pièces d'habitation. Recommandation: 40 - 50% d'humidité relative. (Une humidité excessive de l'air peut endommager l’habitation et causer des problèmes de santé.) i) L'appareil ne peut être installé que sur des revêtements de sol résistants à l'eau et à l'humidité (il est inévitable de répandre quelques gouttes d'eau lors du remplissage du réservoir). j) Le plastique du réservoir d'eau vieillit et peut se mettre à fuir. Le réservoir doit être remplacé après 10 ans d'utilisation. k) Avec chaque remplissage du réservoir, enlevez complètement l'eau résiduelle dans l’appareil. l) Pour éviter la nucléation, éliminez l'eau résiduelle de l’appareil et le réservoir d'eau tous les trois jours d'utilisation.

4 10/2018

Traduction de la notice originale Fr

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:

Modèle SW-30P1KY-E

Tension

Fréquence

220-240 V~

50 Hz

Puissance

Classe de protection

65 W

II

Nombre de vitesses

Télécommande

3

Oui

Débit d'air maximal (F) 14,0 m 3 /min

Puissance absorbée (P)

Valeur de service (SV)

55,0 W

0,3 ( m 3 /min )/W

Consommation d'électricité en mode 0,43 W

«veille» (P

SB

)

Niveau de puissance acoustique (L wA

) 62,0 dB(A)

Vitesse maximale de l'air (c) 3,0 m/s

Norme de mesure de la valeur de service

Coordonnées de contact pour tout complément d'information

IEC 60879 :1986

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34

8305 Dietlikon

5 10/2018

Traduction de la notice originale Fr

DESCRIPTION

1

Soretie d’air

2 Roue

3 Evaporat eur d’eau

4 Filtre

5 Réservoir supérieur

(pour la glace)

6 Ré servoir d’eau

7 Panneau de commandes

INSTALLATION

Placez le rafraîchisseur d’air sur un sol de niveau, insérez les roues dans les trous placés en bas de l’unité.

Remplissage du réservoir

Placez le rafraîchisseur d’air sur un sol de niveau et procédez comme suit :

1 Petit bouton 3 Pompe à eau

2 Ré servoir d’eau

4 Pain de glace (fourni)

6 10/2018

Traduction de la notice originale Fr

1) Tournez le loquet en position horizontale, puis sortez le réservoir d’eau.

2) Sortez le cadre de la pompe à eau une fois le réservoir sorti aux trois quarts, puis retirez complètement le réservoir.

3) Remplissez le réservoir d’eau propre. Remarque : ne remplissez pas audelà du repère maximum de niveau d’eau.

4) Placez environ un quart du réservoir d’eau dans le corps principal, puis fixez le cadre de pompe en bonne position et poussez entièrement le réservoir dans le corps principal.

Refermez le loquet.

Remarque : utilisez uniquement de l’eau du robinet propre ou de l’eau purifiée afin de prolonger la durée de vie du produit. Ne remplissez jamais le ré servoir d’eau chaude (40 °C et plus).

FONCTIONNEMENT:

Panneau de commandes

Télécommande

Remarque

: pour la mise en marche et l’arrêt, le fonctionnement de la télécommande diffère légèrement du panneau de commande.

Installez une pile bouton CR2025 au lithium

(fournie).

7 10/2018

Traduction de la notice originale Fr

Consultez les informations suivantes afin de sélectionner les différentes fonctions.

ON / (Marche): appuyez sur ce bouton pour démarrer l’unité à petite vitesse.

OFF / (Arrêt): appuyez sur ce bouton pour éteindre l’unité.

SPEED / (Vitesse) : Appuyez sur ce bouton pour choisir la vitesse de ventilation, selon la séquence

MIN→MOY→MAX→MIN, En Mode Normal «

» .

SWING / (Oscillation) : En appuyant une fois sur ce bouton les volets verticaux se mettent a osciller, et le témoin Oscillation s’allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour stopper l’oscillation. Pour diriger verticalement le flux d’air, inclinés les volets horizontaux à la main.

COOLER / (Rafraî

Avant d’activer cette fonction, veillez

à verser suffisamment d’eau dans le réservoir d’eau inférieur.

Appuyez sur ce bouton pour démarrer la pompe à eau.

L’eau circule depuis l’évaporateur afin de refroidir l’air chaud, puis elle retourne dans le réservoir d’eau. L’eau circule depuis le

Rafraîchisseur principal afin de refroidir l’air chaud et abaisser chisseur » est activée, à l’arrêt de l’appareil, le ventilateur continuera de principal. Deux pressions sur le bouton « arrêt » de l’appareil forceront l’arrêt du ventilateur.

Remarque : Vérifiez que le niveau d’eau dans le réservoir d’eau se situe entre les marques « Min » et « Max ». Sinon la fonction de refroidissement ne fonctionnera pas.

WIND / (Brise): Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence BRISE→NUIT→NORMAL→

BRISE, en boucle le mode de ventilation sélectionné est alors affiché à l’écran.

TIMER / (Minuteur) : Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 30min à 7h30, par intervalles de 30min (1/2h).

8 10/2018

Traduction de la notice originale Fr

NETTOYAGE ET ENTRETIEN:

Éteignez l’appareil et débranchez-le toujours de l’alimentation

électrique avant de le nettoyer ou de l’entretenir.

Évitez tout contact avec les pièces mobiles.

Utilisez uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer l'appareil.

Ne nettoyez pas l'appareil par pulvérisation ou immersion dans l'eau ou tout autre liquide et ne laissez jamais de l'eau s'infiltrer dans l’appareil.

NE PAS utiliser d'essence, de peinture ou d'autres produits chimiques pour nettoyer l'appareil.

Assurez-vous que l'appareil est débranché de l’alimentation

électrique avant de le bouger. Ne soulever ou pousser l'appareil pour éviter d’éventuelles fuites. Videz toujours le réservoir d'eau avant de déplacez l'appareil et faites-le lentement. Faites attention à ne p as renverser l’appareil.

Ne pas ranger / stocker l’appareil avec de l'eau à l'intérieur. protéger l’appareil de la poussière. Stockez l'appareil dans un endroit sec s'il n'est pas utilisé pendant une longue période de temps.

Nettoyage du filtre à air

Il est recommandé de nettoyer le filtre à air tous les deux mois

(plus souvent s’il est visiblement sale). L’accumulation de poussière sur le filtre peut diminuer le flux d'air.

- Retirez la fiche de la prise murale..

- Attrapez la poignée du filtre et tirez-le vers le haut. (Figure. 1))

- Nettoyez le filtre à l’aide d’un détergent doux et d’une brosse douce.

- Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinstaller.

9 10/2018

Traduction de la notice originale Fr

Fig 1 Fig 2

Nettoyage de l’évaporateur

1. Retirez la grille arrière(Fig 1).

2. Tournez le loquet en position horizontale.

3. Sortez l’évaporateur pour le nettoyer(Fig 2)..

Remarque : n'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou contenant des solvants. Il est rigoureusement interdit de verser de l’eau sur cet appareil.

10 10/2018

Traduction de la notice originale Fr

CERTIFICAT DE GARANTIE

Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation.

Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits GO ON.

Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage privé dans les DEUX ANS suivant la date d’achat, notre responsabilité est engagée dans le cadre de la garantie conformément à ses dispositions, à la condition que :

- L’appareil n’a pas été utilisé à un usage autre que celui prévu.

- L’appareil n’a pas été mis en surcharge.

-

L’appareil n’a pas été utilisé avec des accessoires inappropriés.

-

Aucune réparation n’a été effectuée par un tiers autre qu’un atelier autorisé.

Le certificat de garantie n’est valide que s’il est fourni avec le reçu d’achat.

Conservezles tous les deux dans un endroit sûr. Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux. Le produit est garanti pour une période de DEUX ANS à compter du jour de son achat. Conservez votre reçu d’achat dans un endroit sûr, car il prouve la date d’achat.

La période de garantie ne peut être prolongée que de la durée de réparation requise.

Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin Jumbo. Nous déciderons, à notre discrétion, de réparer ou d’échanger l’appareil conformément à la législation portant sur la garantie.

Fournissez les documents suivants lors du retour de votre produit pour réparation :

1. Le reçu (preuve d’achat)

2. Ce certificat de garantie avec vos nom et prénom, votre adresse, vos coordonnées et une description complète du problème au dos.

Si le reçu d’origine n’est pas fourni, la réparation vous sera facturée dans tous les cas.

Après expiration de la garantie, vous pouvez toujours rapporter les appareils défectueux pour les faire réparer. Les devis et les réparations hors de la période de garantie vous seront facturés dans tous les cas.

Indications complémentaires :

Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits GO ON seront repris dans chaque magasin Jumbo pour contrôle.

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon

11 10/2018

Traduction de la notice originale Fr

CARTE DE GARANTIE

Prénom Nom de famille

Rue/N°

Code postal Ville

Téléphone

Tél. portable :

N° de modèle

Garantie (cochez la case)

Oui Non

Acheté dans un magasin Jumbo

Code barre (EAN)

Numéro/date du reçu de vente

(Fournissez également une copie du reçut de vente)

Quel problème est survenu (veuillez expliquer)

(Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que possible. Cela nous permet de traiter votre demande plus rapidement et plus efficacement. Une description imprécise comportant des phrases telles que «

L’appareil ne marche pas » ou « L’appareil est cassé » peut retarder considérablement le traitement de la demande).

12 10/2018

Traduzione delle istruzioni originali It

I struzioni per l’uso

Rinfrescatore d'aria

SW-30P1KY-E

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon

1 10/2018

Traduzione delle istruzioni originali It

DESCRIZIONE DEI SIMBOLI:

Conforme alle direttive europee applicabili a questo prodotto.

Simbolo di classe II: questo apparecchio è progettato con un doppio materiale isolante. Non è necessario collegarlo alla messa a terra.

Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici. Il prodotto dev’essere riciclato nel rispetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, aiuterai a ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, salute umana e sull’ambiente.

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.

2. Collegare il ventilatore ad un’alimentazione da 220-240 V ~

50Hz.

3.

Tenere l’apparecchio e il cavo lontani da fonti di calore, oggetti taglienti e qualsiasi altro elemento che possa provocarne il danneggiamento.

4. Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto.

Non coprire il cavo di alimentazione con coperte, indumenti od oggetti simili. Sistemare il cavo di alimentazione lontano dalle zone di passaggio dove non vi sia il rischio di inciamparvi.

5.

Evitare di utilizzare l’apparecchio qualora il cavo o la spina fossero danneggiati.

2 10/2018

Traduzione delle istruzioni originali It

6. Qualora il cavo elettrico fosse danneggiato, dovrà essere sostituito solo dal fabbricante, da un suo agente o da altra persona parimenti qualificata.

7. Solo per uso interno.

8. Non coprire l’apparecchio quando è in funzione.

9.

L’apparecchio dev’essere sempre messo in funzione su un piano orizzontale.

10.

Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF prima di collegare l’apparecchio a una presa di corrente.

11. Assicurarsi di avere sempre le mani bene asciutte prima di accedere o regolare l’apparecchio o prima di toccare la spina e la presa di corrente.

12. Non lasciare questo apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. Spegnere e scollegare l’apparecchio quando si esce per un lungo periodo dal locale in cui questo è collocato.

13.

Spegnere l’interruttore e staccare la spina quando l’apparecchio non è in uso, o prima di pulirlo o di cambiare degli accessori.

14. Per scollegare l’apparecchio, spegnerlo (off), quindi staccare la spina. Non tirare il cavo per non danneggiarlo.

15. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.

16. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

17. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.

3 10/2018

Traduzione delle istruzioni originali It

ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: a) Utilizzare il ventilatore solo nel modo descritto nel manuale. b) Non inserire le dita nelle feritoie del ventilatore. c) Fare attenzione a che capelli, veli, tovaglie, tende o vestiti non si trovino vicino alle feritoie del ventilatore perché potrebbero essere aspirati e risucchiati all’interno dai componenti mobili con possibilità di lesioni o danni. d) Non utilizzare il ventilatore in ambienti umidi come il bagno. e) Non utilizzare il ventilatore senza la base o se è adagiato sul fianco. f) Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima dell’uso. g) Collocare l'apparecchio su una superficie piatta orizzontale.

Non inclinare durante l'uso. h) Quando in uso, il vapore di raffreddamento aumenta l'umidità dell'aria. Si raccomanda di evitare una umidità eccessiva dei locali ad uso residenziale. Suggerimento: 40 –

50 % di umidità relativa. (l'umidità eccessiva dell'aria può danneggiare i locali domestici e causare problemi di salute) i) Installare l'apparecchio esclusivamente su materiali impermeabili e repellenti all'acqua e all'umidità (è inevitabile la caduta di alcune gocce d'acqua durante il riempimento del serbatoio). j) La plastica di cui è composto il serbatoio è soggetta a usura e può accusare perdite. Il serbatoio deve essere sostituito dopo

10 anni di uso. k) Ad ogni sostituzione del contenuto del serbatoio, rimuovere completamente i residui d'acqua dall'apparecchio. l) Per evitare , rimuovere i residui d'acqua dall'apparecchio e dal serbatoio ogni 3 giorni di uso consecutivo.

4 10/2018

Traduzione delle istruzioni originali It

CARATTERISTICHE TECNICHE:

Modello SW-30P1KY-E

Tensione 220-240 V~

Frequenza 50 Hz

Potenza assorbita del ventilatore (P) 65 W

Classe di protezione II

Regolazioni di velocità 3

Telecomando

Portata massima d’aria (F)

Si

14,0 m 3 /min

Potenza assorbita (P)

Valori di esercizio (SV)

55,0 W

0,3 ( m 3 /min )/W

0,43 W Consumo elettrico in modo «attesa»

(P

SB

)

Livello di potenza sonora del ventilatore (LwA)

Velocità massima dell’aria (c)

62,0 dB(A)

3,0 m/s

Norme di misura per il valore di IEC 60879 :1986 esercizio

Referente per ulteriori informazioni Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34

8305 Dietlikon

5 10/2018

Traduzione delle istruzioni originali It

NOMI DEI COMPONENTI

1 Flusso di uscita dell’aria

2 Ruota

3 Evaporat ore dell’acqua

4 Filtersieb

5 Serbatoio superiore

(per il ghiaccio)

6

Serbatoio dell’acqua

7 Pannello di controllo

MONTAGGIO

Posizionare il raffreddatore ad aria sul pavimento, inserire le rotelle nei fori situati sul fondo dell’unità.

Riempimento del serbatoio

Posizionare il raffreddatore ad aria sul pavimento e seguire i seguenti passaggi:

1 Manopola piccola 3 Pompa idraulica

2 Serbatoio dell’acqua 4 Contenitore del ghiaccio (incluso)

6 10/2018

Traduzione delle istruzioni originali It

1) Ruotare il supporto dello sportello in posizione orizzontale, quindi estrarre il serbatoio dell’acqua.

2) Estrarre la struttura della pompa idraulica quando il serbatoio

è stato svuotato per 3/4, quindi svuotarlo completamente.

3) Riempire il serbatoio con acqua pulita. Nota: Non aggiungere acqua in eccesso al livello massimo d'acqua.

4) Inserire di 1/4 il serbatoio dell’acqua nel corpo principale, quindi fissare la struttura della pompa nella posizione corretta e inserire completamente il serbatoio nel corpo principale, chiudendo poi il supporto dello sportello.

Nota: Utilizzare soltanto acqua dal rubinetto o acqua depurata per assicurare una maggiore durata al prodotto. Non riempire mai il serbatoio con acqua calda (40 ℃ o superiore).

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO

Pannello di controllo

Telecomando

Nota: La funzione di controllo remoto è leggermente diversa da quella del pannello di controllo dell’unità per l’accensione e lo spegnimento.

Montare una batteria a litio a bottone CR2025

(inclusa).

7 10/2018

Traduzione delle istruzioni originali It

Consultare i seguenti passaggi per le differenti funzioni da selezionare.

ON: Premere questo pulsante per accendere l’unità a bassa velocità.

OFF:

Premere questo pulsante per spegnere l’unità.

SPEED / (Velocità): Premere questo tasto per selezionare la velocità desiderata , BASSA→MEDIA→ALTA→BASSA, in modalità Normale “ ”.

SWING / (Oscillazione): Premere il tasto una volta per l'oscillazione orizzontale, la spia OSCILLAZIONE si accenderà. Premere di nuovo per tornare alla ventilazione fissa. Per dirigere il flusso verticale, regolare l'apparecchio a mano.

COOLER / (Raffreddamento): Prima di attivare questa funzione, assicurarsi che sia presente una quantità sufficiente di acqua nel serbatoio inferiore.

Premere questo pulsante per attivare la pompa dell’acqua.

L’acqua circola dall’evaporatore dell’acqua per permettere la conversione di aria calda in aria fredda e far passare il flusso dell’acqua nell’apposito serbatoio.

L’acqua circola dall’unità di raffreddamento per permettere la conversione di aria calda in aria fredda e per abbassare la temperatura. Se si è utilizzata la funzione “raffreddamento”, all’arresto dell’unità la ventola continuerà a girare per 5 minuti per asciugare l’unità di raffreddamento; Premendo due volte il pulsante “Off”, si forzerà l’arresto dell’apparecchio.

Nota: verificare che il livello dell'acqua nel serbatoio sia compresa tra le tacche "min" e "max", altrimenti la modalità di raffrescamento non funzionerà.

WIND / (Vento modalità): Premere questo tasto per selezionare la modalità desiderata , NATURA→SLEEP→NORMALE→

NATURA, in questo ordine. La modalità corrispondente verrà visualizzata.

8 10/2018

Traduzione delle istruzioni originali It

TIMER : Il timer può essere impostato fra 0.5 e 7.5 ore, aumentando a intervalli di 0.5 ora.

PULIZIA E STOCCAGGIO:

Scollegare sempre dalla presa di corrente prima di qualsiasi operazione di pulizia sul filtro o sull'apparecchio.

Evitare il contatto con le parti in movimento.

Pulire esclusivamente con un panno umido.

Non pulire l'apparecchio immergendolo in acqua o altri liquidi ed evitare l'ingresso di aria nell'apparecchio.

Non usare benzina, solventi o altri agenti chimici per pulire l'apparecchio.

Assicurare che l'unità sia spenta e scollegata dalla presa elettrica.

Non sollevare né muovere l'apparecchio per evitare perdite d'acqua. Svuotare sempre il serbatoio prima di spostare l'apparecchio, e spostare l'apparecchio lentamente. Non fare cadere l'apparecchio!

Non lasciare incustodito/riporre con acqua all'interno. Riporre l'apparecchio nella sua confezione originale e coprirlo per proteggerlo dalla polvere, riporlo in luogo asciutto in previsione di lunghi periodi di inutilizzo.

Pulizia della grata del filtro

Il filtro è facilmente accessibile rimuovendo la piastra posteriore.

Si raccomanda di pulire i filtri dell'aria ogni 2 mesi circa (più spesso in caso di sporco evidente). La presenza di residui sui filtri abbassa l'efficienza del flusso d'aria.

- Rimuovere la spina dalla presa.

- Afferrare la maniglia della grata e tirare verso l'alto (vedi

Figura.1).

- Pulire la grata con del detergente delicato e una spazzola morbida.

- Assicurarsi che la grata sia completamente asciutta prima di reinserirla.

9 10/2018

Traduzione delle istruzioni originali It

Fig 1 Fig 2

Metodo di pulizia dell’evaporatore:

1. Rimuovere la griglia posteriore(Fig 1).

2. Ruotare il supporto dello sportello in posizione orizzontale.

3. Estrarre l’evaporatore per pulirlo(Fig 2).

Nota: Non utilizzare detergenti corrosivi o solventi per pulire l’unità. È severamente vietato versare acqua su questo apparecchio.

10 10/2018

Traduzione delle istruzioni originali It

CERTIFICATO DI GARANZIA

Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza.

Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti GO ON.

Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro DUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà avvalersi della garanzia, secondo quanto previsto dalle norme della stessa, a condizione che:

- il prodotto non sia stato destinato ad un uso diverso rispetto a quello stabilito;

- il prodotto non sia stato sottoposto a sovraccarico;

- il prodotto sia stato utilizzato con gli accessori corretti;

- le riparazioni siano state eseguite da tecnici autorizzati.

Il certificato di garanzia è valido solo previa presentazione dello scontrino di acquisto. Conservare entrambi in un luogo sicuro. La presente garanzia non ha alcun impatto sui diritti previsti dalla legge. Questo prodotto è garantito per un periodo di DUE ANNI a partire dalla data di acquisto. Lo scontrino costituisce la prova della data d'acquisto e deve essere quindi conservato in un luogo sicuro. Il periodo di garanzia può essere esteso solo per la durata delle eventuali riparazioni necessarie. Durante il periodo di garanzia, i prodotti difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita Jumbo. I prodotti verranno riparati o sostituiti, a discrezione del costruttore e conformemente alle leggi vigenti in materia di garanzia.

Quando si restituisce un prodotto a scopo di riparazione, includere quanto segue:

1. Scontrino d'acquisto (prova d'acquisto)

2. Questo certificato di garanzia con nome, indirizzo, dati di contatto e una descrizione del guasto.

In mancanza dello scontrino d'acquisto originale, i costi di riparazione saranno a carico del cliente. Una volta scaduto il periodo di garanzia, sarà sempre possibile riportare i prodotti difettosi. I costi di riparazione una volta scaduto il periodo di garanzia saranno sempre a carico del cliente.

Indicazione complementare :

Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scandenza del periodo di garanzia i prodotti GO

ON vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto ayce possa essere di nuovo adeguatamente esaminato.

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon

11 10/2018

Traduzione delle istruzioni originali It

SCHEDA DI GARANZIA

Nome Cognome

Via/Num. Telefono

Codice postale Città Telefono cellulare

Codice articolo Codice a barre (EAN)

Garanzia (contrassegnare con una croce)

Sì No

Acquistato presso un punto vendita Jumbo

Numero/data dello scontrino

(Allegare una copia dello scontrino di vendita)

Problema riscontrato (specificare)

(Descrivere il problema nel modo più dettagliato possibile. Ciò consentirà di procedere con la massima rapidità ed efficienza. Una descrizione imprecisa, ad esempio con frasi tipo "l'apparecchio non funziona" o "l'apparecchio è rotto", può ritardare considerevolmente la soluzione del problema).

12 10/2018

Original instruction manual En

Instruction Manual

Air Cooler

SW-30P1KY-E

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon

1 10/2018

Original instruction manual En

DESCRIPTION OF THE SYMBOLS:

In accordance with European directives applicable to this product.

Class II symbol: this appliance is designed with double insulation. It is not necessary to connect it to earth connection.

The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.

GENERAL SAFETY WARNING:

1. Read carefully all instructions before using.

2. Connect to a main power supplier of 220-240V~ 50 Hz only.

3. Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or anything that may cause damage.

4. Do not place the cord under carpets. Do not cover the cord with small clothes, shirts or other similar elements. Place the cord away from traffic areas in order to avoid any risk of tripping over.

5. Do not operate the appliance if the cable or plug damaged.

6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

7. Indoor use only.

8. Do not cover the machine during using.

9. Always operate on a stable flat horizontal surface.

10. Ensure the appliance is switched OFF before connecting to the mains power supply.

2 10/2018

Original instruction manual En

11. Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch on the product or touching the plug and mains supply connections.

12.

Do not leave this appliance unattended when it’s in use.

Turn off and disconnect the appliance when you leave the room for an extended period.

13. Switch off the appliance and unplug from the mains socket when not in use, before filling, cleaning or other maintain.

14. To disconnect the appliance, switch it “OFF”, and then remove the plug from outlet. Do not pull the cord to disconnect the plug.

15. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

SPECIAL SAFETY WARNING a) Use the appliance only as described in this manual. b) Do not insert your fingers in the openings of the guard. c) Do not leave hair, tissue, tablecloths, clothes or curtains near all openings of the fan, they could be sucked into the fan and be taken within the internal moving parts that could cause injury or damage. d) Do not use the appliance in wet or damp locations such as bathrooms. e) Do not operate the appliance w hen it’s not mounted on its wheels or if it’s lying on the side. f) Make sure the cord is completely extended before use. g) Place the appliance on a flat horizontal surface. It must not be at an incline during use. h) When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over-humidification of residential rooms should be

3 10/2018

Original instruction manual En avoided. Recommendation: 40

– 50 % relative humidity.

(Excessive humidity of the air can damage the home and cause health problems.) i) The appliance may only be set up on water- and moisture-proof flooring materials (spilling some drops of water is unavoidable when the content of the tank is changed). j) The plastic of the water tank ages and may become leaky.

The tank must be replaced after 10 years of use. k) With each and every change of tank content, completely remove residual water from the equipment. l) To prevent nucleation, remove residual water from the equipment and water tank every time after three days of use.

TECHNICAL DATA:

Model SW-30P1KY-E

Main Supply

Frequency

Output

Protection Class

220-240 V~

50 Hz

65 W

II

Speed

Remote control

3

YES

Maximum air flow (F) 14,0 m 3 /min

Power consumption (P)

Service value (SV)

55,0 W

0,3 ( m 3 /min )/W

Standby power consumption(PSB) 0,43 W

Fan sound power level(LwA) 62,0 dB(A)

Maximum air velocity (c) 3,0 m/s

Measuring standard of service value IEC 60879 :1986

Contact details for obtaining more information

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34

8305 Dietlikon

4 10/2018

Original instruction manual En

PARTS DESCRIPTION

1 Outlet of air flow

2 Wheel

3 Water evaporation

4 Filtration mesh

5 Upper tank (for ice)

6 Water tank

7 Control panel

ASSEMBLY

Position air cooler on a level floor, insert the wheels into the holes positioned on the bottom of the unit.

Filling the tank

Place the air cooler on a level ground and follow the steps below:

1 Door holder 3 Water pump

2 Water tank 4 Ice box(include)

1) Rotate the door holder to horizontal position, and then pull out the water tank.

5 10/2018

Original instruction manual En

2) Take out the water pump frame when the tank was pulling out around 3/4, and then remove the tank completely.

3) Fill the tank with clean water. Note: Do not add water excess the maximum water level.

4) Put the water tank into the main body around 1/4, then fix the pump frame in the correct position of the tank and push the tank into the main body completely, and then fasten the door holder.

Note: Use only clean tap water or purified water to ensure longer product life. Never fill tank with hot water (40

and above).

OPERATION:

Control panel

Remote control

Note: Remote control operation function is a little different as the control panel on unit for ON/OFF.

Install one CR2025 lithium button battery

(include).

6 10/2018

Original instruction manual En

See the following schedule for the different function to select.

ON: Press this button to turn on the unit at low speed.

OFF: Press this button to turn off the unit.

SPEED: Press this button to select desired fan speed,

LOW→MID→HIGH→LOW, in Normal Mode “ ”.

SWING: Press once this button to make horizontal swing of vertical louvers, the “ ” indicator will be displayed. Press again for fixed air direction. To directing vertical airflow, adjust the horizontal louvers manually.

COOLER: Before acting this function, be sure to fill enough water into the water tank.

Press this button and the water pump starts running. The water circulates from the water evaporation to allow warm air to be converted to cool air and the water flow into the water tank.

The water circulates from the cooler master to allow warm air to be converted to cool air (warm air combined with water vapor) and cooler down the temperature effectively. If you have used “cooler” function, when you stop the product, the fan will be continue working for 5min to dry the cooler master; Press the “Off” button twice, the product will be forced to stopped.

Note : Make sure that the water level in the water tank lies between the “min” and “max” marks. Otherwise cooling mode will not work.

WIND: Press this button to select desired wind mode,

NATURE→SLEEP→NORMAL→NATURE, in turn. The corresponding wind mode indicator will be displayed.

TIMER: It can be set between 0.5 to 7.5 hours, increased by 0.5 hour intervals.

7 10/2018

Original instruction manual En

CLEANING AND STORAGE :

Always disconnect from main socket before cleaning the unit or air filter.

Avoid contact with moving parts.

Use only a soft and damp cloth to clean the unit.

Do not clean the unit by spraying it or immersing it in water or any other liquids and never allow water to drip into the housing.

Do not use gasoline, paint thinner or other chemicals to clean the unit.

Ensure that the unit is switched off from the main socket before removing. Don’t lift or move by pushing the unit to prevent it from leaking. Always empty the water tank and move the unit slowly.

Be careful not to knock the unit over !

Do not leave/store with water inside. Store the appliance in its original box or cover the unit to protect it from dust in a dry place if it is not being used for a long period of time.

Cleaning the filtration mesh

This is easily accessible by removing the rear plate and removing the filter. It is recommended that you clean the air filters every two months (more often if visibly soiled). Built up dust on the filter will decrease the airflow volume.

Remove the plug from the wall outlet.

Catch the filtration mesh handle and pull upwards. (shown as fig.1)

Clean the filtration mesh with mild detergent and soft brush.

Make sure the filtration mesh is completed dry before installing.

8 10/2018

Original instruction manual En

Fig 1 Fig 2

Cleaning method of Evaporator:

1. Remove the rear net (fig 1).

2. Rotate the door holder to horizontal position.

3. Take out the evaporator to clean (fig 2).

Note: Do not use corrosive detergent or solvent to clean. Pouring water on this appliance is strictly forbidden.

9 10/2018

Original instruction manual En

WARRANTY CERTIFICATE

Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product. Our commitment to quality also includes our service.

Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all GO ON products.

Should you, contrary to expectations, experience defects due to material or manufacturing faults during private use within TWO YEARS of the date of purchase we shall be liable for warranty in accordance with statutory warranty regulations, provided that:

- The device was not put to any use other than the intended.

- Was not overloaded.

- Was not used with the wrong accessories.

- Repairs where not carried out by any other than the authorized workshop.

The warranty certificate is only valid in connection with the receipt. Please keep both in a safe place. The warranty does not affect your statutory rights. The product is guaranteed for a period of TWO YEARS beginning on the day of purchase. Keep your purchase receipt safe as proof of the date of purchase. The guarantee period can only be extended for the duration of any repair required. During the warranty period, defective devices can be returned at every Jumbo store. We will, at our discretion either repair or exchange the device in accordance with warranty legislation.

Please include the following when returning your product for repair:

1. The receipt (proof of purchase)

2.

This warranty certificate with your name, address, contact details and a fault description completed overleaf.

If the original receipt is not enclosed the repair will be charged for in all cases. After the warranty has expired you can still return defective devices for repairs. Quotes as well as repairs after warranty period are to be paid for in all cases.

Additional note service center:

Defect products can be returned to every jumbo store during the warranty period. After the warranty period, the GO ON products are accepted in any jumbo store, so the product may be tested in accordance.

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG

Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon

10 10/2018

Original instruction manual En

WARRANTY CARD

First name Last name

Street/No.

Postal Code City

Telephone

Mobil

Item-number Barcode (EAN)

Warranty (please mark with a cross) Sales receipt number/Date

(please also attach a copy of the sales

Yes No receipt)

Purchased at Jumbo store

Which error occurred (please specify)

(Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.

This allows us to process your complaint more quickly and efficiently. An imprecise description with terms like “device is not working” or “broken device” can delay the process considerably).

11 10/2018

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement