Cafe CXE22DM5PS5 22.3 Cu. Ft. Smart Counter-Depth 4-Door French-Door Refrigerator in Platinum Glass Installation instructions


Add to my manuals
141 Pages

advertisement

Cafe CXE22DM5PS5 22.3 Cu. Ft. Smart Counter-Depth 4-Door French-Door Refrigerator in Platinum Glass Installation instructions | Manualzz

Owner’s Manual

TM

Owner's Manual and Installation Instructions

Bottom Freezer Refrigerators

Models CVE, CXE and CQE

Contents

Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Using the Refrigerator

Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

AutoFill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Demand Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Refrigerator Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Care And Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Replacing the Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Installation Instructions

Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . .23

Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Installing the Water Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Normal Operating Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Truth or Myth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Consumer Support

XWFE Water Filter Cartridge

Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Write the model and serial numbers here:

Model # _______________________________

Serial # _______________________________

Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment.

ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL

49-1000329 Rev. 5 06-22 GEA

2

THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.

We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

TM

49-1000329 Rev. 5

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:

Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG and located in accordance with the Installation

Instructions before it is used.

Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU cleaning.

NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the cont rol panel.

NOTE: Repairs must be performed by a qualified

Service Professional.

Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ

Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH refrigerator.

Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance.

Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV

WRFKLOGUHQUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.

Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance.

Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe

XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG

Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed

& breakfast and other residential environments; catering and similar non-retail applications.

Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU supply is required for automatic icemaker operation.

The water pressure must be between 40 and 120 psi

(275-827 kilopascals).

Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU

Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section in your Owner’s Manual for detailed instructions.

CAUTION

To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.

Ŷ Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Ŷ.HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

Ŷ'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.

Ŷ'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely.

Ŷ In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD

.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRUGHDWK

WARNING

TIP OVER HAZARD.

Some built-in style models (some PYE, GYE, GYS, PWE, GWE, PYD, PXD, CXE and CQE models) are top heavy, especially with any doors open. If an anti-tip floor bracket was included with your refrigerator, install it to prevent the refrigerator from tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.

49-1000329 Rev. 5

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant

This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage.

1.

When handling, installing and operating the appliance, care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing.

2.

6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG

VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG service parts.

3.

Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator.

4.

.HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH

enclosures or in the built-in structure clear of obstruction.

5.

To remove frost,scrape with a plastic or wood spatula or scraper. Do not use an ice pick, metal, or sharp-edged instrument as it may puncture the

IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW tubing behind it.

6.

Do not use electrical appliances inside the food storage compartment of the appliance.

7.

Do not use any electrical device in defrosting your

IUHH]HU

CONNECTING ELECTRICITY

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Plug into a grounded 3-prong outlet

Do not remove the ground prong

Do not use an adapter

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a

3-prong (grounding) plug which mates with a standard

SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH

SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house

ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP overheated wires.

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

Do not use an adapter.

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an

DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

4

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-1000329 Rev. 5

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR

DANGER

SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD

Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit

IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Appliance

Ŷ7DNHRIIWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRUV

Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Refrigerant and Foam Disposal:

Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator.

49-1000329 Rev. 5

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

5

Features

Model CVE and CXE

6

Space-saving ice maker

Ice maker and bin are located on the door creating more usable storage space.

Showcase LED lighting

LED lighting is positioned throughout the interior to spotlight areas in the refrigerator. LEDs are located under the fresh food door to light the convertible drawer, and LEDs are under the convertible drawer to

OLJKWWKHIUHH]HUGUDZHU

QuickSpace™ shelf

)XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG and easily slides back to store tall items below.

Spillproof shelves

Designed to capture your spills for easier clean up.

Removable door bin

Can be removed for those with a wall limiting the door opening.

HCS (Humidity Control System)

Sealed HCS bin prolongs produce preservation by maintaining humidity in the bin.

Vented Bin

Vented bin for storing fruits and vegetables.

Water filter

Filters water and ice.

Convertible drawer

Select the best temperature to store your food.

49-1000329 Rev. 5

Features

Model CQE

Space-saving ice maker

Ice maker and bin are located on the door creating more usable storage space.

Showcase LED lighting

LED lighting is positioned throughout the interior to spotlight areas in the refrigerator.

QuickSpace™ shelf

)XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG and easily slides back to store tall items below.

Spillproof shelves

Designed to capture your spills for easier clean up.

Removable door bin

Can be removed for those with a wall limiting the door opening.

HCS (Humidity Control System)

Sealed HCS bin prolongs produce preservation by maintaining humidity in the bin.

Vented Bin

Vented bin for storing fruits and vegetables.

Water filter

Filters water and ice.

Freezer

&RPSDUWPHQWIRUVWRULQJ\RXUIUR]HQIRRG

The middle and bottom door bins tilt-out for easy access.

Convertible Zone

&RPSDUWPHQWWKDWFDQVWRUHIUR]HQIRRGIUHVKIRRG or wine.

49-1000329 Rev. 5

7

8

Features

Door ice bin

1. Open left refrigerator door.

2. Pull down latch to release bin door.

8VLQJKDQGKROGOLIWLFHEXFNHWXSDQGRXWWRFOHDU locators in bottom of bin.

4. To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.

5. If bucket cannot be replaced, rotate the Ice Bucket

Fork 1/4 turn clockwise.

Ice/water filter

Certified to reduce chlorine-resistant cysts, lead, select pharmaceuticals, and more. For easy filter replacement instructions see page 10.

Ice bucket

Latch

Freezer door bin

0LGGOHDQGERWWRPELQVRQWKHIUHH]HUGRRUFDQEH tilted out for easy access.

49-1000329 Rev. 5

Controls

All Models

We are continuously updating our software. Please reference the full owner's manual online for the latest functionality at cafeappliances.com

. In Canada, visit cafeappliances.ca.

The recommended temperature settings, preset from the factory, are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C)

IRUWKHIUHH]HU

NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.

If this film was not removed during installation, remove it now.

The temperature controls are preset in the factory at

37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F

ƒ&IRUWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRU

WKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHG settings.

To Change the Refrigerator Temperature:

Press the Settings button ( ) XQWLO³)ULGJH´LV

KLJKOLJKWHG3UHVVWKH8SRU'RZQDUURZEXWWRQVWR increase or decrease temperature settings.

To Change the Freezer Temperature:

Press the Settings button ( ) XQWLO³)UHH]HU´LV

KLJKOLJKWHG3UHVVWKH8SRU'RZQDUURZEXWWRQVWR increase or decrease temperature settings.

The cooling system can be turned off by pressing the

Settings button ( XQWLOHLWKHU³)ULGJH´RU³)UHH]HU´

LVKLJKOLJKWHG3UHVVDQGKROGERWKWKH8SDQG'RZQ

DUURZEXWWRQVIRUVHFRQGV³´ZLOOEHGLVSOD\HGZKHQ the system is off. Turning the cooling system off stops the cooling to the refrigerator, but it does not shut off the electrical power. The cooling system can be turned

RQE\UHWXUQLQJWRWKH³)ULGJH´RU³)UHH]HU´VHWWLQJDQG pressing the On button.

Control Settings

Settings ( ) - Press the Settings symbol ( ) to scroll through the refrigerator functions.

Ɣ&RQWURO/RFN3UHVV21WRORFNRXWLFHDQGZDWHU dispenser and all feature and temperature buttons.

Press and hold OFF for 3 seconds to deactivate.

Ɣ)ULGJH3UHVV8SRU'RZQEXWWRQWRLQFUHDVHRU decrease temperature from 34°F (1°C) to 42°F (6°C).

Ɣ)UHH]HU3UHVV8SRU'RZQEXWWRQWRLQFUHDVHRU decrease temperature from -6°F (-21°C) to 5°F (-15°C).

Ɣ'RRU$ODUP6RXQGVDQDOHUWZKHQWKHIUHH]HURU

UHIULJHUDWRUGRRUVKDYHEHHQOHIWRSHQ6QRR]HWKH alert by pressing any key. Press On or Off to activate or deactivate Door Alarm while an alert is not active.

Ɣ,FHPDNHU3UHVV2QRU2IIWRVWDUWVWRS,FHPDNHU

Ɣ:L)L3UHVV On to start the WiFi connection process per the instructions on Page 13. Press Off to disable

WiFi. Note that restarting WiFi requires repeating the

WiFi connection process.

Water ( ) - Press to select Ice or Water to dispense when the paddle is pressed.

AutoFill - Press to initiate automatic sensing to fill from dispenser.

Ice ( ) - Press to select crushed or cubed ice when the paddle is pressed.

Light ( ) - Press to illuminate dispenser. Chime will accompany each press.

Fahrenheit / Celsius:

Temperature display can be switched between

Fahrenheit and Celsius. Press Settings button ( ) to

QDYLJDWHWR³)ULGJH´RU³)UHH]HU´WKHQSUHVVDQGKROGWKH

Ice button and Light button for three seconds.

Volume Control:

Alert volume can be adjusted from High to Low and Off.

Press Settings button ( ) WRQDYLJDWHWR³,FHPDNHU´ then press and hold the Ice button and Light button for three seconds.

Sabbath Mode:

Simultaneously hold the Settings ( ), Water, and Light buttons for three seconds to enter and exit Sabbath

PRGH'LVSOD\ZLOOVKRZ³6$´DQGPRGHZLOODXWRPDWLFDOO\ exit after 3 days.

49-1000329 Rev. 5

9

10

Controls

Model CVE and CXE Convertible Drawer

Temperature in the Convertible Drawer is selected by pressing the food item to be kept in the drawer.

6RIW)UHH]H ƒ) °C)

The temperature setting is locked by default. Button must be pressed for 3 seconds to unlock.

Model CQE Convertible Zone

The Convertible Zone control panel is in the top of the lower right-hand door. Select the desired temperature for the compartment.

)UHH]HU ƒ) °C)

The temperature setting is locked by default. Button must be pressed for 3 seconds to unlock.

The Warmer (+) and Cooler (-) buttons can be used to adjust the temperature of each setting.

49-1000329 Rev. 5

Dispenser

Water & Ice Dispenser

(See About the controls with temperature settings & About the control features)

WARNING

Laceration Hazard

Ŷ Never put fingers or any other object into ice crusher discharge opening. Doing so can result in contacting the ice crushing blades and lead to serious injury or amputation

Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH glass may break and result in personal injury.

If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system.

Press the dispenser paddle for at least five minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six full glasses of water.

Important Facts About Your Dispenser

Ŷ Do not add ice from trays or bags to the door icemaker bucket. It may not crush or dispense.

Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the

GRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJWKH chute remove the ice bucket, poke it through with a wooden spoon.

Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled in the door icemaker bin. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.

Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.

Ŷ Some crushed ice may be dispensed even though you selected CUBED

.

This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.

Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute.

Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.

AutoFill

To Use HANDS FREE AutoFill:

Ŷ Center container on Recess Dispenser Tray as far back as possible without activating paddle and remove hand from container

Ŷ Press AutoFill.

To Stop AutoFill

Ŷ Press ANY key, including AutoFill , to stop.

Ŷ.HHSVHQVRUVFOHDQZLWKDFOHDQGDPSFORWKDQGGR

not spray liquid or cleaners directly on sensors

Ŷ AutoFill works best with household water pressure of

60 to 100 psi (414 to 689 kPa).

Ŷ Ice in container may affect fill volume. If issues are experienced, use less ice.

Important Facts about AutoFill

Ŷ For optimum results, use a uniform container between

´FPWDOODQG´FPZLGH

Ŷ Fill level and functionality may vary on containers taller

WKDQ´FPRUZLGHUWKDQ´FP

Ŷ&RQWDLQHUYROXPHVPD\YDU\,I³(5525´PHVVDJHLV given, try a different container.

Ŷ AutoFill will time out.

Ŷ Handles, straws, and garnishes on the rim of the container my cause overfilling or variation in fill volumes.

Ŷ Splashing may occur depending on the location of the container, water flow rate, container shape, and ice cubes.

49-1000329 Rev. 5

AutoFill Sensors

11

12

WiFi

(for customers in the United States, its territories, and Canada)

Ŷ Download the Café Appliances app.

• Available for iPhone from the Apple Store or from link at GEAppliances.com.

• Available for Android from Google Play or from link at GEAppliances.com.

Ŷ Select Create Account on app.

• Enter information, and select Register . An e-mail will be generated.

• When you receive the e-mail, select Verify

Account .

• Sign in with your credentials and select Authorize to allow the app to communicate with your refrigerator.

Ŷ Set up the app.

• Press the (+) on the bottom of the screen.

• Choose Fridge (Cap Touch).

• The info button will show a picture of the touch display on the appliance. Select OK .

• Select Next .

Ŷ Select WiFi on the refrigerator display by pressing the

Settings symbol .

• Select On , the WiFi symbol will flash every second.

• Select Next in the app.

Ŷ Find the password inside the refrigerator door on the

³&RQQHFWHG$SSOLDQFH,QIRUPDWLRQ´ODEHO

• Enter the password into the app.

Ŷ Connect to the refrigerator’s WiFi Module in the

SKRQH¶V:L)LVHWWLQJVWKHQUHWXUQEDFNWRWKH.LWFKHQ

App and select Next .

• 7KH:L)LZLOOKDYHWKHIRUPDW³*(B02'8/(B

;;;;´7KHPRGXOHQXPEHUFDQDOVREHIRXQGRQ the Connected Appliance Information label inside the fridge door.

• Connect to the home WiFi network and type in the home WiFi password.

• If all check marks appear and the user gets a screen that says the device is connected, the device has been successfully connected.

- If the app fails to connect, the user will also show an error on the refrigerator’s display where the

LED will either be flashing or solid.

6HOHFWFRUUHFW/('PRGHRQWKH³2RSV

6RPHWKLQJ:HQW:URQJ´VFUHHQ7KHXVHUZLOOEH given possible reasons why connection failed and the option to retry.

SOFTWARE UPDATES

2QHRIWKHIHDWXUHVRIWKH.LWFKHQ$SSLVWKHDELOLW\WRDFFHSWUHIULJHUDWRUVRIWZDUHXSGDWHV:KHQWKHXVHUDFFHSWV the updates, refrigerator lights will appear to turn off, and all features are not be available during the update. This is

QRUPDOEHKDYLRUGXULQJVRIWZDUHXSGDWHV8VHUVDUHHQFRXUDJHGWRFKHFNWKHUHIULJHUDWRUVHWWLQJVDIWHUDQVRIWZDUH update.

REGULATORY INFORMATION

FCC/IC Compliance Statement:

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

1. This device may not cause harmful interference, and

2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part

15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.

Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.

49-1000329 Rev. 5

Demand Response

(some models)

What is Demand Response?

Some utilities vary their electricity rates based on the time of day. Some utilities offer Demand Response programs to reduce energy usage during certain times of the day. Some utilities may do both things. This refrigerator has a Demand Response feature to help control energy usage.

Using Demand Response without a Utility

Program

The Demand Response feature allows the user to shift high energy features, like defrost, for a 4-hour window.

This window corresponds to the average peak energy usage. This feature is enabled or disabled with the Café

Appliances app and requires the Café Appliances app to operate. It does not depend on the local utility, or whether it varies the electricity rates.

Demand Response with your Utility

If your utility has a compatible Demand Response program, and you are signed up with the utility, this refrigerator can modify its energy usage based on commands received from the utility. The Café

Appliances app can be used to override the Demand

Response program, if desired. Please note that there are many different Demand Response programs, and many are not compatible with kitchen appliances.

Please check with your local utility.

The demand response level is displayed in the mobile app. Delay appliance load mode (DAL) reduces power consumption by delaying defrost and ice production for

4 hours. Temporary appliance load reduction (TALR) reduces the power consumption by delaying defrost, ice production, and stopping cooling for 10 minutes.

Estimated energy consumption in Watt-hour(Wh) is reported in the mobile app.

Installing Demand Response

Install the Café Appliances app per the instructions on the previous page. Select the Demand Response page, and choose from the available Demand Response options. The app provides more information on the operation of each Demand Response option.

Demand Response Communication Protocols

This refrigerator uses the following IETF open standard protocols for the WiFi communication. Consult the online user manual for the latest protocol updates:

Ŷ;033 https://tools.ietf.org/html/rfc6120

Ŷ7/6 https://tools.ietf.org/html/rfc5246

GEA API for demand response:

Ŷ:ULWHGHPDQGUHVSRQGVWDWXV,QDFWLYH'$/DQG

TALR)

Ŷ*HWGHPDQGUHVSRQVHVWDWXV,QDFWLYH'$/7$/5RU

Delay Defrost)

Ŷ*HWHVWLPDWHGHQHUJ\FRQVXPSWLRQLQ:DWWKRXU

Ŷ*HWHYHQWIRU'RRU2SHQ

Ŷ*HWHYHQWIRU+LJKWHPSHUDWXUHDOHUW

Ŷ:ULWHGHPDQGUHVSRQVH'$/RU7$/5VWDUWWLPHDQG duration time period.

Ŷ*HWGHPDQGUHVSRQVH'$/RU7$/5VWDUWWLPHDQG duration time period.

Ŷ'HOHWHGHPDQGUHVSRQVH'$/RU7$/5VFKHGXOH

13

49-1000329 Rev. 5

XWFE Water Filter

Water Filter Cartridge

The water filter cartridge is located in the left-hand refrigerator door behind the rectangular access panel.

When to Replace the Filter Cartridge

The Replace Water Filter message on the control panel will illuminate when the water filter cartridge needs to be replaced soon. The Water Filter Expired message will illuminate when the water filter cartridge needs to be replaced. The water filter can be replaced earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.

Once either message is illuminated, dispensing water will show Confirm Filter Change ; do not confirm until the water filter is replaced

REMOVING THE FILTER

If you are replacing the filter, first remove the previous one by gently grasping the filter and slowly turning it to the left, about a ¼ turn. The filter should automatically release itself when you have rotated it far enough to the left. A small amount of water may drip down.

CAUTION

If air has been trapped in the system, the filter cartridge

PD\EHHMHFWHGDVLWLVUHPRYHG8VHFDXWLRQZKHQ removing.

FILTER BYPASS PLUG

To reduce the risk of property damage due to water

OHDNDJH\RX0867XVHWKHILOWHUE\SDVVSOXJZKHQD replacement filter cartridge is not available. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800.692.6630 and request

WR17X33825 filter bypass plug. In Canada, call

800.561.3344. The dispenser and icemaker will not operate without either the filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed in the same way as a filter cartridge.

INSTALLING THE FILTER IN A BOTTOM

FREEZER REFRIGERATOR

1. Open the filter cartridge housing by pulling the door open.

2. Line up the ports on the filter with the ports on the filter cartridge holder, and gently insert the filter.

3. Slowly turn the filter to the right until it stops. DO

NOT OVERTIGHTEN. As you turn the filter, it will automatically adjust itself into position. The filter will move about a ¼ turn or 90 degrees, until the filter cannot be turned, and the label faces outward.

4. Slowly push the filter up into the clips.

5. Close the filter cartridge housing by gently pushing the door closed until the tabs lock into place.

6. Run water from the dispenser for 2 gallons or approximately 5 minutes to clear the system. Water may spurt out and air bubbles may be visible during this process. If water is not flowing, check to make sure the filter has been fully rotated to the right.

7. When dispensing water, press the button underneath the Confirm Filter Change message. If replacing the water filter before the message appeared, press the Settings ( ) EXWWRQXQWLO³,FHPDNHU´LV highlighted, then hold down the Water and Ice buttons simultaneously for 3 seconds.

Application Guidelines/Water Supply

Service Flow

Water Supply

0.5 gpm (1.89 lpm)

Potable Water

Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)

Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)

Capacity 170 gallons (643.5 liters)

Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE to 70543.

14

WARNING

To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.

For the maximum benefit of your filtration system, Café Appliances recommends the use of GE Appliances-branded

ILOWHUVRQO\8VLQJ*($SSOLDQFHVEUDQGHGILOWHUVLQ&DIpUHIULJHUDWRUVSURYLGHVRSWLPDOSHUIRUPDQFHDQGUHOLDELOLW\

GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. Café Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in Café refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet Café standards for quality, performance and reliability.

If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com.

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.

49-1000329 Rev. 5

Refrigerator Storage Options

Rearranging the Shelves

Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.

To remove:

Remove all items from the shelf.

Tilt the shelf up at the front.

Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.

To replace:

While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.

Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.

Spillproof Shelves

Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves.

Quick Space Shelf

This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.

This shelf can be removed and replaced or relocated (just like spillproof shelves).

NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not adjustable.

49-1000329 Rev. 5

15

16

Refrigerator Storage Options

Door Bins

Fixed bins can easily be carried from refrigerator to work area.

To remove: Lift bin straight up, then pull out. The door bins are not interchangeable, note the location upon removal and replace the bin in its proper location.

Climate Zone Bins

.HHSIUXLWVDQGYHJHWDEOHVRUJDQL]HGLQVHSDUDWH compartments for easy access.

Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.

Vented bin for storing fruits and vegetables

Sealed HCS bin prolongs produce preservation by maintaining humidity in the bin.

49-1000329 Rev. 5

Refrigerator Storage Options

CONVERTIBLE DRAWER - Model CVE and CXE Only

How To Adjust Drawer Dividers

Grasp divider at the top and slide to the left or right

.

How to Remove and Replace Drawer

To remove:

1. Pull the drawer out to the stop position.

2. Remove the convertible drawer basket by lifting while rotating the basket upward

To replace:

1. Place drawer back in first and rotate drawer front down to seat on slide.

2. Push the drawer in to closed position.

Convertible drawer basket will be loose if re-installed

EDFNZDUGV/RRNIRU³)5217´HPERVVWRKHOSZLWK re-installation.

49-1000329 Rev. 5

17

18

Refrigerator Storage Options

BASKETS, DRAWERS, AND BINS - Model CVE and CXE Only

Freezer Basket and Drawer

Basket.

3L]]DWUD\

Drawer

Tilt-Out Bin in the Freezer

To remove:

Press the tab on the right side bracket to remove the

IUHH]HUGUDZHUELQ

To replace:

Slide bin into location until it locks into place.

Basket Removal

To remove:

1. 3XVKWKHWRSIUHH]HUGUDZHUEDVNHWDOOWKHZD\

LQVLGHWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW7RSGUDZHULV127 removeable.

3XOOWKHSL]]DWUD\DOOWKHZD\RXWDQGOLIWXSXQWLOWKH

SL]]DWUD\LVIUHHWRUHPRYH

3. Press the tab on the right side bracket to remove the

IUHH]HU door bin.

4. /LIWWKHERWWRPIUHH]HUGUDZHUEDVNHWVOLJKWO\EDFN then up and out of the drawer.

To replace:

1. Place drawer back in first and rotate drawer front down to seat on slide.

Bottom freezer drawer basket must be in place before installing the pizza drawer.

49-1000329 Rev. 5

Refrigerator Storage Options

BASKETS, SHELF, AND BINS - Model CQE Only

Freezer Baskets

Select Zone Baskets, Shelf, and Wine Rack

Basket or Shelf Removal

To remove:

1. Pull basket or shelf out all the way.

2. Slightly lift front of basket or shelf and pull out.

To replace:

1. Reverse the removal steps.

49-1000329 Rev. 5

19

20

Automatic Icemaker

A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).

Automatic Icemaker

The icemaker will produce seven cubes per cycle approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,

GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP temperature, number of door openings and other use conditions.

The icemaker will fill with water when it cools to 15°F

(-10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.

If the refrigerator is operated before the water line connection is made to the unit or if the water supply to an operating refrigerator is turned off, make sure that the icemaker is turned off. Once the water has been connected to the refrigerator, the icemaker may be turned on using the controls.

<RXPD\KHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU fills with water.

To fill the bucket to maximum capacity after installation, dispense 3-4 cubes at 12 hours and 18 hours. Allow 1-2 days for the bucket to completly fill with ice.

Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.

If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.

NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.

CAUTION

7RPLQLPL]HWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\ avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

To turn the icemaker ON/OFF , use the Settings button to navicate to the Icemaker selection. w

Ice Bucket and Dispenser

• Open the ice box door on inside of the left door.

• Pull up and out on the ice bucket in the left hand door to remove it from the compartment .

• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.

Ice Box

Door

Lift and pull

49-1000329 Rev. 5

Care and Cleaning

Cleaning the Outside

FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK

SLATE, PAINTED, GLASS - Outside surfaces, door handles, and trim

DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.

IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless and

Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your appliance surfaces.

Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG damage.

Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ

Soft, clean cloth or sponge

Microfiber cloth

Mild detergent mixed with warm water

DO USE

*Easily wipe away smudges and fingerprints.

DO NOT USE

Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads

Abrasive powders, liquids, or sprays

Window sprays, ammonia, or bleach

Citrus or plant oil-based cleaners

Acidic or vinegar-based cleaners

Oven cleaners

Alkaline cleaners

Stainless steel cleaners

STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim

NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water.

DO USE

Soft, clean cloth or sponge

Mild detergent mixed with warm water

Approved stainless steel cleaners; For approved stainless steel cleaners, visit cafeappliances.com.

&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW

Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only.

DO NOT USE

Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads

Abrasive powders or sprays

Window Sprays or Ammonia

Citrus or plant oil-based cleaners

Acidic or vinegar-based cleaners

Oven cleaners

Cleaners containing acetone (propanone)

Any cleaner with WARNING about plastic contact

Cleaning the Inside

To help prevent odors , leave an open box of baking

VRGDLQWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV

Unplug the refrigerator before cleaning.

If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

8VHDQDSSOLDQFHZD[SROLVKRQWKHLQVLGHVXUIDFH between the doors.

8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of

ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG wipe dry.

To clean the inside metal panel* , open the outer door using the Door in Door Latch. Clean the panel with a mild detergent and then wipe dry with a soft cloth. Do not use any stainless steel cleaner on the panel as it may damage the surrounding plastic.

CAUTION

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.

49-1000329 Rev. 5

21

22

Care and Cleaning

Behind the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.

Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

Lower the leveling legs until they touch the floor.

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or water supply line.

Preparing for Vacation

For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.

,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD qualified service technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.

1. Turn refrigerator off (see CONTROLS, page 9) or unplug the refrigerator.

2. Empty ice bucket

3. Turn water supply off

If you cut the water supply off, turn off the icemaker.

8SRQUHWXUQLQJIURPYDFDWLRQ

1. Replace the water filter.

2. Run 2 gallons (7.57 liters) of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to flush the system.

Preparing to Move

Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.

When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator.

Handle only from the sides of the refrigerator.

Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

Replacing the Lights

Refrigerator Lights (LEDs)

Appearance may vary by model.

There is LED lighting in the refrigerator compartment, the bottom of the left-hand refrigerator door, and the bottom of the convertible drawer.

$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/(' light.

If this assembly needs to be replaced, visit cafeappliances.com/service to place a service call. In

Canada, visit cafeappliances.ca/service.

49-1000329 Rev. 5

Installation

Instructions

Refrigerator

Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com

In Canada, visit cafeappliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

WARNING

Tip Over Hazard.

Some built-in style models (some PYE, GYE, GYS,

PWE, GWE, PYD, PXD, CXE and CQE models) are top heavy, especially with any doors open. If an anti-tip floor bracket was included with your refrigerator, install it to prevent the refrigerator from tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.

• IMPORTANT —

Observe all governing codes and ordinances. Save these instructions for local inspector’s use.

• Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU

future reference.

• Installation of this appliance requires basic mechanical skills.

• Completion time – Refrigerator Installation can vary Water Line Installation

30 minutes installer. covered under the Warranty.

PREPARATION

MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS

If the refrigerator will not fit through a doorway,

WKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQGIUHH]HUGUDZHUFDQEH removed.

the Refrigerator section.

‡ 7RUHPRYHWKHIUHH]HUGUDZHUVHHWKH5HPRYLQJ

WKH)UHH]HU'UDZHUVHFWLRQ

WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND

DISPENSER

If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our website at cafeappliances.com/parts (in Canada at cafeappliances.ca/parts ).

TOOLS YOU MAY NEED

Adjustable Wrench

1/4 ´ Outer Diameter

Compression Nut and Ferrule (sleeve)

´´6RFNHW

Ratchet/Driver

1/8 ´´´ 1/4 ´ &

´ Allen Wrenches

Phillips-Head Screwdriver

Pencil 1/4 ´ Nut Driver

Tape Measure

1/8 ´ Drill Bit and

Electric or Hand Drill

Pliers

Flat-Head Screwdriver

Torx T20, T25

Level

49-1000329 Rev. 5

23

24

Installation Instructions

TOOLS YOU MAY NEED

Pencil

´RUPP

Socket Wrench

Pliers

Adjustable Wrench

´2XWHU'LDPHWHU

Compression Nut and Ferrule (sleeve)

´LQFOXGHG´DQG

´$OOHQ:UHQFKHV

Phillips-Head Screwdriver

Tape Measure

Level

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.

6LGHV ´PP

7RS ´PP

%DFN ´PP

A B C

F

E

D

‡8VLQJWKHFKDUWEHORZWRGHWHUPLQHLISDVVDJHZD\V can accommodate the width of the refrigerator.

‡8VHDSDGGHGKDQGWUXFNRUPRYLQJVWUDSVWRPRYH this refrigerator. Place the hand truck to the side of the refrigerator.

• We strongly recommend the refrigerator be moved by two people.

• Leave tape, film, and other packaging on the refrigerator until in it’s final location.

• Refer to sections 2 through 5 for handle, door, and drawer removal if needed. Otherwise, skip to section 6.

• Consider recycling options for your appliance packaging material.

NOTE: It is recommended that the floor be protected with a plastic covering throughout the installation process.

NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring.

H

G

Full Depth unit dimensions

$ ´PP

% ´PP

& ´PP

' ´PP

( ´P

) ´PP

* ´PP

+ ´PP

, ´PP

- ´PP

; ´PP

< ´PP

X

Y

Full Depth

Glass door unit dimensions

$ ´PP

% ´PP

& ´PP

' ´PP

( ´PP

) ´PP

* ´PP

+ ´PP

, ´PP

- ´PP

; ´PP

< ´PP

I

J

Counter Depth unit dimensions

$ ´PP

% ´PP

& ´PP

' ´PP

( ´PP

) ´PP

* ´PP

+ ´PP

, ´PP

- ´PP

; ´PP

< ´PP

Counter Depth

Glass door unit dimensions

$ ´PP

% ´PP

& ´PP

' ´PP

( ´PP

) ´PP

* ´PP

+ ´PP

, ´PP

- ´PP

; ´PP

< ´PP

49-1000329 Rev. 5

Installation Instructions

DIMENSIONS - CQE Models

NOTE: It is recommended that the floor be protected with a plastic covering throughout the installation process.

NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring.

E

D

G J

A B C

F

I

H

Overall Height to Top of the Door (A)

Height to Top of Hinge Cover (B)

Height to Top of Case (C)

Case Depth without Door (D)

Case Depth with Door (E)

Depth with Refrigerator Door Open 90° (F)

Width (G)

Width with Door Open 90° (H)

Width with Doors Fully Open (I)

Min. Distance Between Case and Wall to Allow Doors to Fully Open (J)

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

'RRUVPXVWEHIXOO\RSHQWRJHWIXOODFFHVVWRWKH)UHH]HUDQG7HPS6HOHFW=RQHGUDZHUV

MOVING THE REFRIGERATOR

‡8VLQJWKHFKDUWEHORZGHWHUPLQHLIWKHZLGWKRI\RXUSDVVDJHZD\FDQDFFRPPRGDWHWKHGHSWKRIWKH refrigerator. Ensure you have clearance to prevent damage to the refrigerator before safely moving it to the final location.

• If passageways are large enough to accommodate the refrigerator without removing the handles skip to Step 6.

Leave tape, film and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.

• NOTE: Use a padded hand truck or moving straps to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that two people move and complete this installation.

If your opening is less than the following dimensions, remove door parts in order until dimension is less than the opening.

CVE28DM CQE

Fully Assembled ´PP ´PP

Remove Handles

Remove Doors

´PP

´PP ´PP

Remove Center Hinge ´PP ´PP

49-1000329 Rev. 5

25

26

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION

Ŷ Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.

Ŷ Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.

Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.

Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.

6LGHV ´PP

7RS ´PP&DELQHW+LQJH&RYHU

%DFN ´PP

REMOVING THE REFRIGERATOR

DOORS

Ŷ IMPORTANT NOTE: 7KLVUHIULJHUDWRULV´

(943 mm) deep (refer to chart on previous page).

Doors and passageways leading to the installation

ORFDWLRQPXVWEHDWOHDVW´PPZLGH in order to leave the doors and handles attached to the refrigerator while transporting it into the installation location. If passageways are less

WKDQ´PPWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQG handles can easily be scratched and damaged.

The top cap and doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors. If

SDVVDJHZD\VDUHOHVVWKDQ´PP start with Step 1.

Ŷ If it is not necessary to remove doors, skip to Step

11. Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.

Ŷ NOTE: 8VHDSDGGHGKDQGWUXFNWRPRYHWKLV refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation.

Mounting

Fasteners

1

REMOVE THE REFRIGERATOR

AND FREEZER DOOR HANDLES

(if necessary)

Handle design varies; however installation is the same.

1. Tighten/loosen the handle to/from the door by

WXUQLQJVHWVFUHZZLWK´$OOHQZUHQFK/HDYH film on door until installation is finished.

2. If handle mounting fasteners need to be

WLJKWHQHGRUUHPRYHGXVHD´$OOHQZUHQFK

Mounting

Fasteners

49-1000329 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

2

REMOVE LEFT-HAND DOOR

WARNING

Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

1. Loosen the icemaker water supply tube.

Tubing Clamp

Water Supply Tube

Collar

Connector

Ɣ/RRVHQDQGUHPRYHWKHWXELQJFODPSZKLFK holds the water supply tube to the back of the refrigerator.

Ɣ5HPRYHWKHEODFNFROODUIURPZDWHUVXSSO\WXEH connector at the top right back of the refrigerator.

Ɣ3UHVVWKHZKLWHIODQJHGRZQDQGVHSDUDWHWKH water supply line from the connector.

2. Remove the left hinge cover by removing 2 hinge cover screws with a Phillips head screwdriver and lifting from the left side. Disconnect electrical connectors and pull the water supply tube through the case.

Electrical

Connections

Hinge

Screws

2

REMOVE LEFT-HAND DOOR

(cont.)

For proper installation later, please follow these next steps carefully:

Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as possible, then lift up to remove.

CAUTION

Lifting Hazard.

A single person lift could cause injury. Gain assistance when handling, moving, or lifting refrigerator doors.

3

REMOVE RIGHT-HAND DOOR

Ŷ Remove right hinge cover.

Ŷ Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door.

Ŷ5HPRYHVFUHZVKROGLQJKLQJHZLWKD´VRFNHW

Lift hinge from refrigerator and door.

For proper installation later, please follow these next steps carefully:

Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as possible, then lift up to remove.

CAUTION

Lifting Hazard.

A single person lift could cause injury. Gain assistance when handling, moving, or lifting refrigerator doors.

To reassemble doors, reverse removal steps.

4

REMOVE CENTER HINGE

(if necessary)

Remove screws that secure hinge to the cabinet.

,QQHUVFUHZVQHHGD´VRFNHW2XWHUVFUHZ needs a Phillips #2.

Ground

Screws

3. Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door.

5HPRYHVFUHZVKROGLQJKLQJHZLWKD´VRFNHW

Lift hinge from refrigerator and door.

Remove center screw

Loosen outer screws

49-1000329 Rev. 5

27

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

5

REMOVING CONVERTIBLE

DRAWER (on some models)

1. Remove the convertible drawer basket by lifting while rotating the basket upward.

6

REMOVE PIZZA TRAY AND

LOWER FREEZER BASKET

(on some models)

3XVKWKHWRSIUHH]HUGUDZHUEDVNHWDOOWKHZD\

LQVLGHWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW

3XOOWKHSL]]DWUD\DOOWKHZD\RXWDQGOLIWXSXQWLO

WKHSL]]DWUD\LVIUHHWRUHPRYH

28

2. Disconnect the wiring control connection for the convertible drawer.

Ɣ8VLQJDIODWKHDGVFUHZGULYHUUHPRYHFRYHU over electric connectors on inside right of the drawer frame. The cover hooks through the drawer frame toward the inside of the refrigerator.

Remove these screws

3. Press the tab on the right side bracket to remove

WKHIUHH]HUGUDZHUELQ

Control Connection Cover

Ɣ3UHVVWKHWDELQWKHFHQWHURIWKHFRQQHFWRUWR separate.

/LIWWKHERWWRPIUHH]HUGUDZHUEDVNHWVOLJKWO\EDFN then up and out of the drawer.

5. Pull the lower basket and slide mechanism to full extension using both hands.

6. Remove the basket resting on the slides.

3. Remove 2 screws from each side of the frame

ZLWKD´VRFNHW

4. Remove door by lifting off hooks.

7

REMOVE THE FREEZER

DRAWER (on some models)

3XOOWKHIUHH]HUGUDZHURSHQWRIXOOH[WHQVLRQ

2. Remove two screw from each side of the

IUDPHZLWKD´ socket.

CAUTION

Lifting Hazard

Freezer door is heavy Use both hands to secure the door before lifting.

49-1000329 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

7

REMOVE THE FREEZER

DRAWER (on some models)

(Cont.)

3. Remove the door by lifting off hooks.

9

REMOVE LOWER RIGHT-HAND

DOOR (on some models)

1. Open lower right-hand door 90°.

2. Remove lower hinge cover by removing Phillips head screw and unsnapping cover from hinge.

4. Push the bottom basket slides back until the slide mechanism self retracts.

3. Disconnect 2 harnesses.

4. Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door.

5HPRYHWKHFHQWHUKLQJHZLWKD´VRFNHWDQG

Phillips head screwdriver.

8

REMOVE LOWER LEFT-HAND

DOOR (on some models)

WARNING

Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

1. Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door.

5HPRYHWKHFHQWHUKLQJHZLWKD´VRFNHWDQG

Phillips head screwdriver.

3. Remove the tape keeping the door as straight as possible, then lift up to remove.

CAUTION

Lifting Hazard.

A single person lift could cause injury. Gain assistance when handling, moving, or lifting refrigerator doors.

49-1000329 Rev. 5

6. Remove the tape keeping the door as straight as possible, then lift up to remove.

CAUTION

Lifting Hazard

Freezer door is heavy Use both hands to secure the door before lifting.

1. Pull the lower basket slide mechanism to full extension with both hands.

/LIWWKHIUHH]HUGRRUDQGDOLJQWKHKRRNVZLWKWKH notches on the slide mechanisms. NOTE: Place one side in first, then align the other side.

3. Replace the attachment screws and torque the screws to 65 in-lb (7.34 N-m).

To reassemble doors, reverse removal steps. Be careful wires pass through bottom hight-hand hinge.

29

30

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

10

REMOVE LOWER HINGE

(if necessary) (on some models)

Remove screws that secure hinge to the cabinet.

,QQHUVFUHZVQHHGD´VRFNHW2XWHUVFUHZ

QHHGVD3KLOOLSV´

13

RE-INSTALL PIZZA TRAY AND

LOWER FREEZER BASKET (on some models)

5HLQVWDOOORZHUIUHH]HUEDVNHWILUVWWKHQUHLQVWDOO

SL]]DGUDZHU

11

RE-INSTALL CONVERTIBLE

DRAWER (on some models)

To reassemble doors, reverse removal steps.

Convertible drawer basket will be loose if re-installed

EDFNZDUGV/RRNIRU³)5217´HPERVVWRKHOSZLWK re-installation.

12

REPLACE FREEZER DRAWER

(on some models)

CAUTION

Lifting Hazard

Freezer door is heavy Use both hands to secure the door before lifting.

1. Pull the lower basket slide mechanism to full extension with both hands.

/LIWWKHIUHH]HUGRRUDQGDOLJQWKHKRRNVZLWKWKH notches on the slide mechanisms.

NOTE: Place one side in first, then align the other side.

)UHH]HUGRRU hook and slide mechanism notch

3. Replace the attachment screws and torque the screws to 65 in-lb (7.34 N-m).

2. Check for smooth operation of baskets.

5HLQVWDOOIUHH]HUGUDZHUE\SODFLQJWKHGUDZHU wheels onto the top of the track mounted to the

VLGHRIWKHIUHH]HUZDOOV7KHZKHHOVRQWKH

IUHH]HUGUDZHUVKRXOGEHRQWRSRIWKHERWWRP basket sides.

14

REINSTALL LOWER LEFT AND

RIGHT-HAND DOORS

(on some models)

WARNING

Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

CAUTION

Lifting Hazard

A single person lift could cause injury. Gain assistance when handling, moving, or lifting refrigerator doors.

1. Reinstall lower hinges first (if necessary) and torque

WKH´VFUHZVWRLQOE1PDQGVPDOO screw to 25 in-lbs (2.82 N-m). Rotating the screw by 1/3 turn after it is flush with mating surface will achieve these torques.

2. With the door at 90° to the front of the case, lower the refrigerator door onto the lower hinge, carefully pulling the harness through the right-hand hinge.

Close the door and tape closed.

3. Reinstall the center hinge per step #1 above.

4. Remove the tape.

5. Open the lower right-hand door 90°.

6. Connect the two harnesses.

7. Replace both lower hinge covers (if necessary).

49-1000329 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

15

REINSTALLING THE UPPER LEFT AND RIGHT-HAND DOORS

WARNING

Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

2.

Lower the refrigerator door onto the center hinge.

CAUTION

Lifting Hazard

A single person lift could cause injury. Gain assistance when handling, moving, or lifting refrigerator doors.

5HLQVWDOOFHQWHUKLQJHILUVWDQGWRUTXHWKHó´VFUHZWR

65 in-lbs (7.34 N-m) and small screw to 25 in-lbs

(2.82 N-m). Rotating the screw by 1/3 turn after it is flush with mating surface will achieve these torques.

3.

Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door.

4.

Reinstallation is the reverse of the removal instructions.

5.

Be sure to reinstall the ground wire and strain relief to the top hinge.

6.

Reinstall hinge cover. NOTE: Ensure wires are not pinched or under screw bosses before tightening screws.

16 CONNECTING REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.

NOTES:

• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

• If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using SmartConnect ™

5HIULJHUDWRU7XELQJ.LW\RXZLOOQHHGDQ additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.

• Before connecting the water line to the house, purge the house line for at least 2 minutes.

1. If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.

If you are using the SmartConnect ™ tubing, the nuts are already assembled to the tubing.

2. If you are using copper tubing, insert the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.

If you are using SmartConnect ™ tubing, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight.

Then tighten one additional turn with a wrench.

Over tightening may cause leaks.

3. Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.

WARNING

Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)

´&RPSUHVVLRQ1XW

Ferrule

(sleeve)

SmartConnect ™

Tubing

Refrigerator

Connection WARNING

Electrical Shock Hazard.

Attach tubing clamp using existing hole only. DO

NOT drill into the refrigerator.

49-1000329 Rev. 5

31

32

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

17 TURN ON THE WATER SUPPLY

Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.

20 LEVEL THE REFRIGERATOR

DOORS

Remember a level refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the previous section on leveling the refrigerator.

When the left door is lower than the right door.

When the left door is higher than the right door.

18 PLUG IN THE REFRIGERATOR

See the grounding information attached to the power cord.

For 2 drawer models:

1. Access the hinge screws by opening the convertible drawer.

,QVHUW´$OOHQZUHQFK into the shaft of the center hinge.

3. Adjust the height by turning clockwise or counterclockwise.

When you turn counterclockwise, the door will move up.

Adjustment points

19 LEVEL THE REFRIGERATOR

The leveling legs have 2 purposes:

1. Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.

/HYHOLQJOHJVVHUYHDVDVWDELOL]LQJEUDNHWR hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning. The leveling legs also prevent the refrigerator from tipping.

Ŷ Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.

NOTICE: To avoid possible property damage, the leveling legs must be firmly touching the floor.

For 4 door models:

8VLQJDó´RSHQHQG wrench or flat-head screwdriver, turn the slotted wheel to adjust doors up or down.

Adjustment points

Raise Flat-Head

Screwdriver

To adjust the height of the lower doors:

Ŷ5HPRYHWKHOHIWKDQGDQG right-hand hinge covers with a Phillips head screwdriver,

WKHQXVHD´RSHQHQG wrench to adjust the doors up or down.

49-1000329 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

CVE and CXE Models

49-1000329 Rev. 5

To place bins into doors:

Match your bin with the letter shown. Position the bins over the bin locator and push forward until inserted fully.

Push bin down until locked into position.

33

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

CQE Models

34

To place bins into doors:

Match your bin with the letter shown. Position the bins over the bin locator and push forward until inserted fully.

Push bin down until locked into position.

49-1000329 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE

BEFORE YOU BEGIN

Recommended copper water supply kits are

WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are SmartConnect ™ Refrigerator Tubing

(WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).

When connecting your refrigerator to a GE

Appliances Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE Appliances

59.LW)RURWKHUUHYHUVHRVPRVLVZDWHUV\VWHPV follow the manufacturer’s recommendations.

If the water supply to the refrigerator is from a

Reverse Osmosis (RO) Water Filtration System

AND the refrigerator also has a water filter, use

WKHUHIULJHUDWRU¶VILOWHUE\SDVVSOXJ8VLQJWKH refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO water filter can result in hollow ice cubes. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800.692.6630 and request WR17X33825 filter bypass plug. In Canada, call 800.561.3344.

This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow

WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI expensive water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.

If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, see Controls section on page 9 to turn icemaker off.

Do not install the icemaker tubing in areas where

WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ

When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the

KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG

All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

WHAT YOU WILL NEED

• Copper or SmartConnect ™ Refrigerator Tubing

NLW ´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRU to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.

To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

SmartConnect ™ 5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH

available in the following lengths:

8’ (2.4 m) – WX08X10006

15’ (4.6 m) – WX08X10015

25’ (7.6 m) – WX08X10025

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)

49-1000329 Rev. 5

35

36

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)

WHAT YOU WILL NEED (Cont.)

NOTE: The only Café approved plastic tubing is that supplied in SmartConnect ™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times.

Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

• A GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or by visiting cafeappliances.com

(in Canada, cafeappliances.ca

).

• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).

• Power drill.

‡´RUDGMXVWDEOHZUHQFK

• Straight and Phillips blade screwdriver.

Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.

1 SHUT OFF THE MAIN WATER

SUPPLY

Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.

2 CHOOSE THE VALVE

LOCATION

Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to

FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSH make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

‡7ZR´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWV

DQGIHUUXOHVVOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHU tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

• If you are using a SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

3 DRILL THE HOLE FOR THE

VALVE

'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJD self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.

Take care not to allow water to drain into the drill.

)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHGLFH production or smaller cubes.

• If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from

SmartConnect ™ Refrigerator tubing.

• Shutoff valve to connect to the cold water line.

The shutoff valve should have a water inlet

ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH point of connection to the COLD WATER LINE.

Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

49-1000329 Rev. 5

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)

4 FASTEN THE SHUTOFF

VALVE

1. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.

Pipe Clamp

Saddle-Type

Shutoff Valve

Vertical Cold

Water Pipe

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.

Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE: Do not over tighten or you may crush the tubing.

Washer

Pipe Clamp

Inlet End

Clamp

Screw

7 CONNECT THE TUBING TO

THE VALVE

Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve.

Tighten the compression nut securely.

For plastic tubing from a SmartConnect™

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks.

Saddle-Type

Shutoff Valve Compression Nut

SmartConnect ™

Tubing

Packing Nut

Outlet Valve

Ferrule (sleeve)

NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing

Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in

Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

8 FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been flushed through the tubing.

6 ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 12 in Installing the Refrigerator.

49-1000329 Rev. 5

37

38

Normal Operating Conditions.

Newer refrigerators sound different from older refrigerators.

Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These conditions are normal.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV

FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH refrigerator.

Ŷ $IWHUGLVSHQVLQJLFHDPRWRUZLOOFORVHWKHLFHFKXWH to keep warn room air from entering the ice bucket,

PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH

The hum of the motor closing the ice chute is normal, shortly after dispensing ice.

Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.

This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator

RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR maintain the correct temperatures.

Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.

CLICKS, POPS,

CRACKS and SNAPS

Ŷ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).

Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

Ŷ On models with an icemaker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

Ŷ After dispensing ice, a motor will close the ice chute to keep warm room air from entering the ice bucket,

PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH

START UP COOLING

It can take up to 24 hours for the refrigerator and

IUHH]HUWHPSHUDWXUHVWRPDWFKWKHGLVSOD\'XULQJWKDW

WLPHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRURSHQLQJVVKRXOGEH

PLQLPL]HG

TIPS

Ŷ )UHH]HUFRROVILUVW

Ŷ 5HIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWFRROVODVWLWPD\WDNH

VHYHUDOKRXUVDIWHUWKHIUHH]HU

Ŷ 7XUQLQJRIILFHPDNHUPDNHVERWKUHIULJHUDWRUDQG

IUHH]HUIRRGFRROIDVWHU

WATER SOUNDS

Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.

Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause

DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH defrost cycle.

Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to

SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ

49-1000329 Rev. 5

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRVFKHGXOHVHUYLFH

Problem

Not filtering

Reset Water Filter

Water Filter Expired

Possible Causes

Filter bypass installed

Water filter leaking or needs replacing

What to Do

Install correct water filter

Replace water filter, or install filter bypass

*

To reset filter timer, press the Settings (

) EXWWRQXQWLO³,FHPDNHU´LVKLJKOLJKWHG then hold down the Water and Ice buttons

VLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGV´

See Water Filter for more information.

Water filter indicator light is not lit This is normal. This indicator will turn on to tell you that you need to replace the filter soon.

Handle is loose/handle has a gap.

Refrigerator beeping

Handle needs adjusting

The door alarm is beeping

See Installing the Refrigerator section for detailed instructions.

-Turn off or disable with door closed

-If door open and alarm is sounding, you

FDQRQO\VQRR]HWKHDODUP

5HIULJHUDWRUOLJKWVRIIDQG³6$´ shown in display

Not cooling

Water has poor taste/odor

Water in glass is warm

Water dispenser does not work

8QLWLVLQ6DEEDWKPRGH

The cooling system is off

Water dispenser has not been used for a long time

Normal when refrigerator is first installed

Water dispenser has not been used for a long time

Water system has drained

Water supply line turned off or not connected

Water filter clogged or filter/bypass plug not installed

Air may be trapped in the water system

Simultaneously hold the Settings ( ) button, Water , and Light buttons for three seconds to exit Sabbath mode

See Controls .

Dispense water, until all water in system is replenished.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Dispense water, until all water in system is replenished

Allow several hours for replenished supply to chill

See Installing the Water Line

Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug*

Press the dispenser arm for at least 5 minutes.

:DWHULQUHVHUYRLULVIUR]HQEHFDXVH the controls are set too cold

Set the refrigerator control to a warmer setting and wait 24 hours. If the water does not dispense after 24 hours, call for service

Water spurting from dispenser Newly installed filter cartridge Run water from the dispenser for 5 minutes (about 2 gallons)

Call a plumber No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is clogged

Water filter is clogged Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug*

Filter cartridge not properly installed Remove and reinstall filter cartridge, being certain that it locks in place.

Icemaker is turned off Check that the icemaker is turned on. See

Controls

*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800.692.6630 and request WR17X33825 filter bypass plug. In Canada, call 800.561.3344.

49-1000329 Rev. 5

39

40

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem

Water is leaking from dispenser

AUTO FILL

AUTO FILL

)UHH]HUFRROLQJUHIULJHUDWRUQRW cooling

under fill/no fill

overfills

Ice dispenser opens after closing

IUHH]HUGUDZHU

My refrigerator door squeaks

Possible Causes

Air may be present in the water line system, causing water to drip after being dispensed

What to Do

Dispense water for at least 5 minutes to remove air from system

Not all containers work with

AutoFill

Error message

Try different container

Not all containers work with

AutoFill

Normal, when refrigerator first plugged in or after extended power outage

Normal

Diminished lubricant because of accidental cleaning of the lubricant on the hinge

Improper leveling

See page 12

Clean sensor. See page 12

Try different container

8VHOHVVLFH

Ensure hands are away from the cup prior to pressing the AutoFill key

Wait 24 hours for temperature in both compartments to reach selected temperatures.

The ice dispenser door may open after

FORVLQJIUHH]HUGRRUWRDOORZDFFHVV

It is best to order GEA lubricant service part number WR97X166 and apply on the hinge at specified location.

It is possible to spray some non-toxic lubricant such as silicone based nonstick cooking spray, petroleum jelly or

NSF approved food grade lubricants.

I MPORTANT: Do not use WD-40 as it will remove any remaining grease in or around the hinge

Make sure the unit is leveled

If doors were removed and reassembled during installation process, waterline and/harness under Top Hinge cover may get out of position and rub against door while door swivels.

Remove the Top Hinge cover and make sure the waterline and harness that passes through the hinge pin has been properly seated and does not touch the any of the door parts during rotation.

Applying some food grade lubricant around door thimble area will also help.

49-1000329 Rev. 5

Truth or Myth

SERVICE

6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRW

need to schedule service.

Truth or Myth

Truth or Myth?

The refrigerator water filter may require replacement, even though the filter indicator

KDVQRWWXUQHGUHGRUUHDGV³)LOWHU([SLUHG´

The automatic ice maker in my refrigerator will produce ice when the refrigerator is plugged in to a power receptacle.

MYTH

After the refrigerator has been plugged in and connected to water, I will immediately have unlimited chilled water available from the water dispenser.

After water dispenses, a few drops of water are normal.

Answer Explanation

758( The water filter indicator will indicate the need to replace the water filter every six months. Water quality varies from city to city; if water flow from the dispenser slows, or ice production decreases, the water filter should be replaced, even though the filter indicator may not indicate the need for replacement.

MYTH

758(

The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is turned on. The ice maker can be turned on / off from the controls and ensure the ice maker is on, as indicated on the refrigerator control panel. See Automatic Ice

Maker section in the full owner’s manual available online.

The water dispenser tank located inside the refrigerator stores water for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after installation. High usage conditions will not allow time for the water to chill.

,ZLOOQHYHUVHHIURVWLQVLGHWKHIUHH]HU compartment.

When the refrigerator is installed, or after replacing the water filter, I must dispense water for five minutes.

To fill the ice bucket to the maximum capacity,

I should dispense 12 and 18 hours after installation.

I can use the water filter bypass plug to determine if the filter requires replacement.

MYTH

758(

758(

758(

A few drops of water may fall from the dispenser, after the dispenser

SDGGOHKDVEHHQUHOHDVHG7RPLQLPL]HWKHGURSVUHPRYHWKHJODVV slowly from the dispenser.

)URVWLQVLGHWKHIUHH]HUW\SLFDOO\LQGLFDWHVWKDWWKHGRRULVQRW properly sealed, or has been left open. If frost is found, clear the frost using a plastic spatula and towel, then check to ensure that no

IRRGSDFNDJHVRUFRQWDLQHUVDUHSUHYHQWLQJWKHIUHH]HUGRRUIURP closing. Check the refrigerator control panel to ensure the door alarm is on.

A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water lines. Press the dispenser paddle and dispense cold water for at least 5 minutes to remove air from the water line, and flush the filter.

Dispensing 3-4 cubes 12 hours and 18 hours after installation, allows ice to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice maker to produce additional ice. Normal ice production = 100 cubes in 24 hours.

Decrease in flow from the water dispenser, or decreased ice production, may indicate the need to replace the water filter. Install the water filter bypass plug (provided with the refrigerator on some models*), and check flow from the dispenser. If water flow returns to normal with the bypass plug in place, replace the water filter.

The top of the refrigerator doors will always be aligned.

MYTH

Refrigerator door handles can be easily tightened.

There may be odor and taste problems with your ice.

I can make fine adjustments to the refrigerator doors to align them.

758(

758(

758(

Several things can affect the refrigerator door alignment, including the floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the

WRSRIWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´DOOHQZUHQFK to adjust the right/left hand door. The adjustment screw is located on the bottom right or left hand side of the door. Refrigerator doors

VKRXOGEHRSHQGXULQJKHLJKWDGMXVWPHQW2SHQWKHIUHH]HUGRRUWR access the screw. See Step 15.

If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted

XVLQJD´DOOHQZUHQFKRQVHWVFUHZVORFDWHGRQWKHHQGVRIWKH handles.

After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production to avoid odor and taste problems.

,IWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´$OOHQZUHQFKWR adjust the right hand door. The adjustment screw is located on the

ERWWRPRIWKHULJKWGRRU2SHQWKHIUHH]HUGRRUWRDFFHVV6HHVWHS

49-1000329 Rev. 5

41

42

Truth or Myth

SERVICE

6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRW

need to schedule service.

Truth or Myth

Truth or Myth?

Door handles should always be removed for installation.

Door removal is always required for installation.

Refrigerator doors will self-close if left open.

There is an adjustment to rear wheels.

Check for leaks after all water connections are made.

Any packaging residue can be cleaned off the refrigerator using any cleaner.

Answer

MYTH

MYTH

MYTH

MYTH

758(

MYTH

Explanation

Check chart on reverse side of this instruction. If the doors must be removed do not remove the handles, or if the refrigerator will fit easily through the passage way opening. Adjust handles that are loose or have a gap,

E\DGMXVWLQJ´VHWVFUHZVRQHLWKHUHQGRIKDQGOHV

Check chart on reverse side of this instruction. Doors should only be removed when necessary to prevent damage from passage way or access to final location.

Refrigerator doors need to be closed by consumer.

A gentle bounce back is a designed feature on some models that gives a positive feedback to the user so that they can initiate and complete the door closing action.

Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the refrigerator. Leveling legs are used to make initial refrigerator door adjustment.

While purging the air from the water system, check all water line connections for leaks. Check the connection to the household water supply at back of refrigerator, and door water line connect.

Do not use wax, polish, bleach, or other products containing chlorine on Stainless Steel panels, door

KDQGOHVDQGWULP&KHFNWKLVLQVWUXFWLRQXQGHU³&OHDQLQJ

WKH2XWVLGH´IRUIXOOGHWDLOV

*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800.692.6630 and request WR17X33825 filter bypass plug. In Canada, call 800.561.3344.

49-1000329 Rev. 5

Café Appliances Refrigerator Limited Warranty

cafeappliances.com

$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH online, visit us at cafeappliances.com/service . Please have your serial number and your model number available when scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service.

Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a

Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps

Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time of service.

For the Period of: Café Will Replace

One Year

From the date of the original purchase

Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days

(Water filter, if included)

From the original purchase date of the refrigerator

Five Years

From the date of the purchase

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of charge , a replacement water filter cartridge.

Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.

During this l imited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

What Café Will Not Cover:

Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVH the product.

Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH

Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH

Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers.

Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU small blemishes not reported within 48 hours of delivery.

Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU water filter cartridge, if included, other than as noted above.

Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH floods or acts of God.

Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\ possible defects with this appliance.

Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH

Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG water filter.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products

SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHU

LVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG

Café Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.

Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-1000329 Rev. 5

43

44

XWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty

Contact us at

geapplianceparts.com

.

For the period of GE Appliances will replace

Thirty Days

From the date of the original purchase

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.

*

What GE Appliances will not cover:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ Improper installation.

Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God.

Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use

ZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.

This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.

Buyer:

Name

Address

City

Signature

State

Date

Zip

Seller:

Name

Address

City

Signature

State

Date

Zip

* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a

FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances, a Haier company

49-1000329 Rev. 5

Performance Data Sheet

Model: GE Appliances XWFE

Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$3025 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKH performance data sheet and at iapmort.org.

Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV

Substance Tested for Reduction

Influent challenge concentration

(mg/L)

Maximum permissible product water concentration (mg/L)

Avg %

Reduction

Application Guidelines/Water Supply Parameters

Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9

Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)

Chloramine Taste and Odor

Particulate, Class I

Cysts

3.0 mg/L +/- 10%

At least 10,000/mL

50,000/L

0.5

N/A

N/A

96.9

91.4

>99.99

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Capacity

Lead 0.15

0.01

98.85

Potable Water

25-120 psi (172-827 kPa)

33°F-100°F (0.6°C-38°C)

170 gallons (643.5 liters)

Mercury

Asbestos

0.006

107 to 108 fibers/ L

Toxaphene 0.015 +/- 10%

VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300

Alachlor

$WUD]LQH

%HQ]HQH

Carbofuran carbon tetrachloride

FKORUREHQ]HQH chloropicrin

0.050

0.100

0.081

0.190

0.078

0.077

0.015

0.110

2,4-D dibromochloropropane (DBCP)

R'LFKORUREHQ]HQH

S'LFKORUREHQ]HQH

1,2-dichloroethane

0.052

0.08

0.040

0.088

1,1-dichloroethylene cis-1,2-dichloroethylene trans-1,2-dichloroethylene

1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylene dinoseb

Endrin

(WK\OEHQ]HQH ethylene dibromide (EDB)

0.083

0.170

0.086

0.080

0.079

0.170

0.053

0.088

0.044

bromochloroacetonitrile dibromoacetonitrile dichloroacetonitrile trichloroacetonitrile

1,1-dichloro-2-propanone

1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlor (H-34, Heptox) heptachlor epoxide hexachlorobutadiene hexachlorocyclopentadiene

Lindane methoxychlor pentachlorophenol

VLPD]LQH

Styrene

1,1,2,2-tetrachloroethane

Tetrachloroethylene

Toluene

2,4,5-TP (silvex) tribromoacetic acid

7ULFKORUREHQ]HQH

1,1,1-trichloroethane

1,1,2-trichloroethane trichloroethylene bromoform bromodichloromethane chlorodibromomethane xylenes

Meprobamate

Atenolol

&DUEDPD]HSLQH

DEET

Metolachlor

Trimethoprim

Linuron

TCEP

TCPP

Phenytoin

Ibuprofen

Naproxen

Estrone

Bisphenol A

Nonyl phenol

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.180

0.300

0.300

0.300

0.070

400 +/- 20%

200 +/- 20%

1400 +/- 20%

0.044

0.060

0.055

0.050

0.096

0.120

0.150

0.081

0.022

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

0.025

0.0107

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

5000 +/- 20%

5000 +/- 20%

200 +/- 20%

400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

2000 +/- 20%

1400 +/- 20%

200

200

20

20

700

700

30

60

20

20

300

200

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.002

N/A

0.003

0.015

0.001

0.003

0.001

0.001

0.001

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

95

95

95

>99

95.5

95.9

98.6

> 99

> 99

99

> 98

> 99

95

> 99

> 99

> 98

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

> 99

99

96

>99

98

98

98

98

98

0.015

0.015

0.015

0.001

60

30

200

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

0.0010

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

98

> 99

99

98

> 99

> 99

> 98

95

96.3

>99

86.95

99.7

> 98

> 97

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

99

> 99

> 99

98.6

98.7

96.1

96.6

98.1

98.1

96

95.9

96.5

97.1

99.1

97.3

It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.

NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

Replacement Cartridge: XWFE. For estimated costs of replacement elements please visit our website at cafeappliances.com

WARNING

.

To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:

• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.

NOTICE

To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance:

• Read and follow use instructions before installation and use of this system.

• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.

• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.

• Do not install where water hammer conditions may occur.

If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.

• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100º F

(38º C).

• Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33ºF (0.6ºC).

• Change the disposable filter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable reduction in water flow rate.

• Failure to replace the disposable filter cartridge at recommended intervals may lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water leakage or flooding.

• This System has been tested according to NSF/ANSI 42,

53, 401, and P473 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401, and P473.

XWFE System is certified by IAPMO

R&T against NSF/ANSI Standards 42,

53, 401, and P473 for the reduction of claims specified on the performance data sheet and at iapmort.org.

49-1000329 Rev. 5

45

46

Consumer Support

Café Website

+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH&DIpZHEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH\HDU<RXFDQDOVR shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the

86 cafeappliances.com In Canada: cafeappliances.ca

Register Your Appliance

5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQG prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card

LQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86 cafeappliances.com/register

In Canada: cafeappliances.ca/registration

Schedule Service

Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any

GD\RIWKH\HDU,QWKH86 cafeappliances.com/service In Canada: cafeappliances.ca/service

Extended Warranties

Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.

,QWKH86 cafeappliances.com/extended-warranty In Canada: cafeappliances.ca/extended-warranty

Parts and Accessories

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes

(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.

,QWKH86 cafeappliances.com/parts

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at cafeappliances.

com/parts

Contact Us

If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to:

,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< cafeappliances.com/contact

,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0 cafeappliances.ca/contact

3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV

49-1000329 Rev. 5

TM

Manuel d’utilisation et d’installation

Congélateur au bas réfrigérateurs

Modelos CVE, CXE y CQE

Contents

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Consignes d’utilisation

Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Autofill (Remplissage automatique) . . . . . . . . . . . . . . . .11

WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Réponse à la demande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Stockage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Instructions d’installation

Préparation avant installation du réfrigérateur . . . . . . . .23

Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Installation de l’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . .36

Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Entretien - Mythe ou réalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Assistance à la clientèle

Certificat de garantie du filtre à eau 42

à cartouche XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :

Numéro de modèle : _____________________

Numéro de série : _______________________

Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du compartiment de réfrigération.

FRANÇAIS

49-1000329 Rev. 5 06-22 GEA

2

NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS

Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.

Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.

TM

49-1000329 Rev. 5

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :

Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp conformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.

Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH réparation ou de le nettoyer.

Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.

Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.

Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil.

Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.

Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.

Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Ŷ*DUGH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVORLQGX réfrigérateur.

Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.

Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.

Ŷ Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement. Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à

827 kilopascals).

Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU

Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.

Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.

ATTENTION

Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité.

Ŷ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés

à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse

Ŷ Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits.

Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.

Ŷ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé.

Ŷ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.

Ŷ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION

Conservez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart du réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE BASCULEMENT

Le poids de certains modèles encastrés (certains modèles PYE, GYE, GYS, PWE, GWE, PYD, PXD, CXE et CQE) est plus important dans le haut du réfrigérateur, en particulier lorsqu’une porte est ouverte. Si une ferrure antibasculement est incluse avec votre réfrigérateur, installez-la pour empêcher le réfrigérateur de basculer vers l’avant, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou mortelles. Veuillez lire et observer l’intégralité des instructions d’installation pour connecter cette ferrure à votre réfrigérateur.

49-1000329 Rev. 5

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

3

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION

Fluide frigorigène inflammable

Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, aussi connu comme R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.

1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de circulation du fluide frigorigène.

2.

L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant.

3 . Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement.

l’appareil.

5.

Pour retirer le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas un pic à glace ni un instrument métallique ou aux arêtes coupantes car il y a risque de percer la doublure du congélateur et la tubulure du réfrigérant inflammable derrière elle.

6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment réfrigérateur de cet appareil.

7.

N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre congélateur.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.

Ne retirez pas la broche de terre.

N’utilisez pas d’adaptateur.

N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et

évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise

électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

4

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-1000329 Rev. 5

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

DANGER

RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :

Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX compartiment de congélation.

Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse

Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale.

Le réfrigérant inflammable ainsi que le matériau d’isolation utilisés exigent des procédures d’élimination particulières.

.

Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.

49-1000329 Rev. 5

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

5

Fonctions

Modèle CVE y CXE

6

Machine à glaçons à faible encombrement

La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux.

Éclairage DEL général

L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour

éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont situées sous la porte réfrigérateur afin d’éclairer le tiroir convertible, et des DEL se trouvent sous le tiroir convertible pour éclairer le tiroir congélateur.

Clayette QuickSpace™

Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur.

Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des produits hauts.

Clayettes anti-débordements

Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler et permettre ainsi un nettoyage facile.

Balconnet amovible

On peut le retirer lorsque l’ouverture de porte est limitée par un mur.

SCC (système à contrôle climatique)

Des bacs SCC étanches prolongent la conservation des fruits et légumes frais en maintenant l’humidité.

Bac ventilé

Un bac ventilé pour ranger les fruits et légumes.

Filtre à eau

Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.

Tiroir convertible

Réglez la meilleure température pour ranger vos aliments.

49-1000329 Rev. 5

Fonctions

Modèle CQE

Machine à glaçons à faible encombrement

La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux.

Éclairage DEL général

L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour

éclairer différentes zones du réfrigérateur.

Clayette QuickSpace™

Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur.

Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des produits hauts.

Clayettes anti-débordements

Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler et permettre ainsi un nettoyage facile.

Balconnet amovible

On peut le retirer lorsque l’ouverture de porte est limitée par un mur.

SCC (système à contrôle climatique)

Des bacs SCC étanches prolongent la conservation des fruits et légumes frais en maintenant l’humidité.

Bac ventilé

Un bac ventilé pour ranger les fruits et légumes.

Filtre à eau

Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.

Congélateur

Compartiment de stockage de vos aliments congelés.

Les balconnets du centre et du bas de la porte sont inclinables pour faciliter l’accès.

Zone convertible

Compartiment pour stocker les aliments congelés, frais ou le vin.

49-1000329 Rev. 5

7

8

Fonctions

Bac à glace de porte

1. Ouvrez la porte gauche du compartiment de réfrigération.

2. Tirez le loquet vers le bas pour ouvrir la porte du bac.

3. A l’aide de la poignée, soulevez le seau à glace pour libérer les repères au fond du bac.

4. Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.

5. Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites tourner la fourche d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.

Filtre à eau/à glace

Certifié pour la réduction des oocystes résistants au chlore, du plomb, de produits pharmaceutiques choisis et plus.

Pour des instructions sur le remplacement aisé du filtre, voyez la page 13.

Seau à glace

Loquet

Balconnets de congélateur

Les balconnets du milieu et inférieur peuvent être inclinés pour faciliter l’accès.

49-1000329 Rev. 5

Contrôles

Tous les modèles

Nous mettons constamment à jour notre logiciel. Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation complet en ligne pour connaître la fonction la plus récente sur visitez cafeappliances.ca.

Les réglages de température recommandés, préréglés à l’usine, sont 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le congélateur.

REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.

Les commandes de températures sont préréglées en usine

à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F

(-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre

24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.

Pour modifier la température du réfrigérateur :

Pressez le bouton Settings (fonctions) ( ) jusqu’à ce que le mot « Fridge » (réfrigérateur) s’illumine. Pressez les boutons des flèches vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer les réglages de température.

Pour modifier la température du congélateur :

Pressez le bouton Settings (fonctions) ( ) jusqu’à ce que «

Freezer » (congélateur) s’illumine. Pressez les boutons des flèches vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer les réglages de température.

On peut désactiver le système de refroidissement en pressant le bouton Settings (fonctions) ( ) jusqu’à ce que le mot «

Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur) s’illumine.

Maintenez simultanément une pression sur les boutons des flèches vers le haut et le bas durant 3 secondes. Le signe « - -

» s’affiche lorsque le système est désactivé. La désactivation du système de refroidissement fait cesser le refroidissement du réfrigérateur, mais ne coupe pas l’alimentation électrique. On peut activer le système de refroidissement en retournant à la fonction « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur) et en pressant le bouton On (marche).

Control Settings

Fonctions ( ) (icône roue dentelée) - Pressez pour faire défiler les fonctions du réfrigérateur.

Ɣ Control Lock (verrouillage des commandes) - Pressez

ON (marche) ou OFF (arrêt) pour activer. Maintenez une pression sur Off durant 3 secondes pour désactiver.

Ɣ Fridge (réfrigérateur) - Pressez les boutons Haut ou Bas pour augmenter ou diminuer la température de 34 °F(1 °C) à

42 °F (6 °C).

Ɣ Freezer (congélateur) - Pressez les boutons Haut ou Bas pour augmenter ou diminuer la température de -6°F(-21°C) à

5°F (-15°C).

Ɣ Door Alarm (alarme de porte) - Déclenche une alarme lorsque les portes du congélateur ou du réfrigérateur sont laissées ouvertes. Éteignez l’alarme en appuyant sur l’une des touches. Appuyez sur « ON » ou « Off » pour activer ou désactiver l’alarme de porte pendant qu’une alarme est inactive.

Ɣ Ice Maker PDFKLQHjJODoRQV3UHVVH]2QRX2ႇSRXU démarrer/arrêter la machine à glaçons.

Ɣ WiFi (Wi-Fi) Appuyez sur « On » pour commencer la procédure de connexion Wi-Fi selon les instructions de la page 13. Appuyez sur « Off » pour désactiver le Wi-Fi. Notez que le redémarrage du Wi-Fi exige que vous recommenciez la procédure de connexion Wi-Fi.

Water ( ) (eau)- Pressez pour sélectionner Ice (glace) ou

Water (eau) à distribuer sur pression de la palette.

AutoFill (remplissage automatique) - Pressez pour activer la détection automatique qui activera le distributeur.

Ice ( ) (glace) - Pressez pour sélectionner Crushed (glace pilée) ou Cubed (glaçons) à distribuer sur pression de la palette.

Light ( ) (éclairage) - Pressez pour éclairer le distributeur.

Un carillon accompagnera chaque pression.

Fahrenheit / Celsius:

On peut basculer l’affichage de la température entre

Fahrenheit et Celsius. Pressez le bouton Settings (fonctions) (

) pour naviguer à « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer »

(congélateur), puis maintenez une pression sur les boutons Ice

(glace) et Light (lampe) durant trois secondes.

Contrôle du volume sonore :

On peut régler le volume de l’alerte de High (haut) à Low (bas) et Off (désactivé). Pressez le bouton Settings (fonctions) (

) pour naviguer à « Icemaker » (machine à glaçons), puis maintenez une pression sur les boutons Ice (glace) et Light

(lampe) durant trois secondes.

Mode Sabbat :

Pressez simultanément les boutons Settings (fonctions) ( ),

Water (eau) et Light (lampe) durant trois secondes pour entrer dans le mode Sabbat et en sortir. L’afficheur indiquera « SA » et le mode se fermera automatiquement après 3 jours.

49-1000329 Rev. 5

9

10

Contrôles

Tiroir convertible modèle CVE y CXE

La température dans le tiroir convertible est sélectionnée en pressant le type d’aliment à conserver dans le tiroir. Les températures correspondantes sont :

Soft Freeze (congélation modérée) 23°F (-5°C)

Meat (moi à) 29°F (-2°C)

Beverages (breuvages)

Snacks (des collations)

33°F (1°C)

37°F (3°C)

Wine (vin) 42°F (6°C)

Le réglage de température est verrouillé par défaut. Il faut presser le bouton durant 3 secondes pour déverrouiller.

Compartiment Convertible Zone pour modèle CQE

Le panneau de commande du compartiment Convertible Zone est situé au-dessus de la poignée inférieure droite. Sélectionnez la température de compartiment souhaitée.

Congélateur à -18 °C (0 °F)

Réfrigérateur à 3 °C (37 °F)

Refroidisseur à 6 °C (42 °C)

Le réglage de température est verrouillé par défaut. Il faut presser le bouton durant 3 secondes pour déverrouiller.

Les boutons pour diminuer (+) ou augmenter (-) sont utilisés pour régler chaque réglage de température.

49-1000329 Rev. 5

Distributeur

Distributeur d’eau et de glace

( Consulter la section sur les paramètres de température et les fonctions de contrôle)

AVERTISSEMENT

Risque de lacération

Ŷ N’introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans l’ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des blessures graves, voire une amputation.

Ŷ Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons.

Un verre fragile pourrait se casser et occasionner une blessure.

Si l’eau n’est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d’être installé, il y a peut-être de l’air dans le conduit d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour purger l’air contenu dans le conduit d’alimentation en eau et ainsi remplir ce dernier d’eau. Afin d’éliminer les impuretés du système, jetez les six premiers verres d’eau.

Informations importantes concernant votre distributeur

Ŷ N’ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à glaçons au seau de la machine à glaçons de la porte. Ils peuvent être difficile à piler ou à distribuer.

Ŷ Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre, placez ce dernier à proximité de l’ouverture du distributeur, mais sans la toucher.

Ŷ Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit ou peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons bloquent le conduit, retirer le seau à glace et faites-les passer à l’aide d’une cuillère en bois.

Ŷ Ne placez pas de boisson ou d’aliment dans le bac de la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.

Ŷ Il est possible que de la glace pilée soit distribuée même si vous avez choisi CUBED. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont accidentellement acheminés vers le broyeur.

Ŷ Après distribution de glace pilée, de l’eau peut s’écouler du conduit.

Ŷ Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace pilée. Le givre va

éventuellement s’évaporer.

AUTOFILL (Remplissage Automatique)

Pour utiliser le remplissage automatique mains libres :

• Centrez le récipient sur la grille du distributeur aussi loin que possible sans activer le bras palpeur, puis retirez la main du récipient.

• Appuyer sur AUTOFILL

Pour arrêter le Remplissage automatique

• Des éclaboussures pourraient se produire selon la position du récipient, le débit d’eau, la forme du récipient et la présence de glaçons

• Nettoyer les capteurs régulièrement à l’aide d’un chiffon propre et humide, et ne pas vaporiser de liquide ni de nettoyant directement sur les capteurs.

• Appuyez sur l’une des touches, y compris AutoFill

(remplissage automatique), pour arrêter.

Faits importants à propos du AUTOFILL

(Remplissage automatique)

• Le remplissage automatique fonctionne mieux si la pression d’eau de la résidence se trouve entre 414 et 689 kPa (60 et

100 psi).

• La glace dans le récipient peut influencer le volume de remplissage. En cas de problème, utilisez moins de glace.

• Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser un récipient uniforme d’une hauteur de 10 à 20 cm (4 à 8 po.) et d’une largeur de 5 à 15 cm (2 à 6 po.)

• Le niveau de remplissage et la fonctionnalité peuvent varier dans le cas de récipients dont la longueur excède 20 cm (8 po) ou la largeur, 15 cm (6 po).

• Le volume des récipients pourrait également varier.

Si le mot « ERROR » (erreur) apparaît, essayez un contenant différent.

• Le remplissage automatique prendra fin automatiquement après un certain temps.

• Une poignée, des pailles, ou d’autres garnitures sur le rebord du récipient pourraient entraîner un débordement ou des variations du volume de remplissage. AutoFill Sensors

49-1000329 Rev. 5

11

12

WiFi

(pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada)

Ŷ Télécharger l’application Café Appliances.

• Disponible pour iPhone chez Apple Store ou en cliquant un lien sur GEAppliances.com.

• Disponible pour Android chez Google Play ou en cliquant un lien sur GEAppliances.com.

Ŷ Sélectionnez Create Account (créer un compte) sur l’application.

• Entrez l’information puis sélectionnez Register

(s’enregistrer). Un courriel vous sera envoyé.

• Lorsque vous recevez le courriel, sélectionnez Verify

Account (vérification du compte).

• Connectez-vous avec vos données d’identité et sélectionnez Authorize (autoriser) pour permettre à l’application de communiquer avec votre réfrigérateur.

Ŷ Configurez l’application.

• Pressez le (+) dans le bas de l’écran.

• Choisissez Fridge (réfrigérateur) (touche Cap).

• Le bouton d’information affichera une image de l’écran tactile sur l’appareil. Sélectionner OK .

• Sélectionnez Next (suivant)..

Ŷ Sélectionnez WiFi sur l’afficheur du réfrigérateur en pressant l’icône Fonctions .

• Sélectionnez ON ; le symbole WiFi clignotera à chaque seconde.

• Sélectionnez Next sur l’application.

Ŷ Repérez le mot de passe à l’intérieur de la réfrigérateur sur l’étiquette « Connected Appliance Information » (Information sur l’appareil en réseau).

• Entrez le mot de passe sur l’application.

Ŷ Connectez-vous au module Wi-Fi du réfrigérateur dans les paramètres Wi-Fi du téléphone, puis retournez à l’application Kitchen et sélectionnez Next (suivant).

• Le Wi-Fi affichera le format « GE_MODULE_XXXX ».

On peut aussi trouver le numéro du module sur l’étiquette

Connected Appliance Information à l’intérieur de la réfrigérateur.

• Connectez-vous au réseau Wi-Fi du domicile et saisissez le mot de passe Wi-Fi du domicile.

• Si toutes les coches apparaissent et que vous obtenez un écran vous informant que l’appareil est connecté, la connexion a réussi.

- Si la connexion échoue, vous verrez aussi une erreur sur l’afficheur du réfrigérateur où la LED clignotera ou restera allumée.

Sélectionnez le mode DEL approprié sur l’écran « Oops!

Something Went Wrong » (Oups! Quelque chose s’est mal passé). Vous recevrez les raisons probables de l’échec et l’option pour faire un nouvel essai.

MISES À JOUR DU LOGICIEL

L’une des caractéristiques de l’application Kitchen consiste à accepter les mises à jour du logiciel du réfrigérateur. Lorsque l’utilisateur accepte les mises à jour, les indicateurs du réfrigérateur seront éteints et toutes les caractéristiques seront désactivées pendant la mise à jour. Ceci est normal pendant les mises à jour du logiciel. Nous encourageons les utilisateurs à vérifier les réglages du réfrigérateur après une mise à jour du logiciel.

RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES

Déclaration de conformité de la FCC/IC :

Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.

2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément

à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :

• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.

• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.

• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.

• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.

Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.

49-1000329 Rev. 5

Réponse à la demande

(pour certains modèles)

Qu’est-ce que la réponse à la demande?

Certains fournisseurs varient leurs tarifs d’électricité en fonction du moment de la journée. D’autres offrent des programmes de réponse à la demande afin de réduire la consommation d’énergie durant certaines périodes de la journée. Et certains peuvent offrir les deux types de service. Ce réfrigérateur est doté d’une fonction de réponse à la demande pour faciliter la gestion de la consommation d’énergie.

Utilisation de la réponse à la demande sans programme d’un fournisseur d’énergie

La fonction de réponse à la demande permet à l’utilisateur de déplacer les processus à haute consommation d’énergie

(p.ex. le dégivrage) pour une période de 4 heures. Cette période correspond à la consommation moyenne d’énergie de pointe. La fonction de réponse à la demande est activée par l’application Café Appliances et nécessite cette dernière pour fonctionner. Cette fonction ne dépend pas du fournisseur local ni de sa capacité à varier ses tarifs d’électricité.

Réponse à la demande avec votre fournisseur d’énergie

Si votre fournisseur offre un programme de réponse à la demande compatible, ce réfrigérateur peut modifier sa consommation d’énergie en fonction des commandes reçues de ce fournisseur. On peut utiliser l’application Café Appliances pour outrepasser le programme de réponse à la demande, le cas échéant. Veuillez noter qu’il existe différents programmes de réponse à la demande, plusieurs n’étant pas compatibles avec les électroménagers de cuisine. Veuillez vérifier auprès de votre fournisseur d’énergie local.

Le niveau de réponse à la demande est affiché sur l’application mobile. Le mode temporisation de la charge de l’électroménager (DAL - Delay appliance load mode) réduit la consommation d’énergie en reportant le dégivrage et la production de glace de 4 heures. La réduction temporaire de la charge de l’électroménage (TALR - Temporary appliance load reduction) réduit la consommation d’énergie en reportant le dégivrage, la production de glace et le refroidissement de 10 minutes.

La consommation d’énergie estimée en Watt-heure (Wh) est affichée dans l’application mobile.

Installation de la fonction de réponse à la demande

Installez l’application Café Appliances d’après les instructions de la page précédente. Sélectionnez la page Demand

Response (réponse à la demande) et choisissez les options disponibles pour ce service. L’application fournit plus de renseignements sur le fonctionnement de chaque option de la réponse à la demande.

Protocoles de communication de la réponse à la demande

Le réfrigérateur utilise les protocoles standards ouverts IETF suivants pour la communication Wi-Fi. Consultez le manuel de l’utilisateur pour les dernières mises à jour des protocoles :

Ŷ;033 https://tools.ietf.org/html/rfc6120

Ŷ7/6 https://tools.ietf.org/html/rfc5246

API GEA pour la réponse à la demande :

ŶeFULUHO¶pWDWGHODUpSRQVHjODGHPDQGH,QDFWLI'$/HW

TALR)

Ŷ2EWHQLUO¶pWDWGHODUpSRQVHjODGHPDQGH,QDFWLI'$/

TALR ou Delay Defrost [dégivrage différé])

Ŷ2EWHQLUODFRQVRPPDWLRQG¶pQHUJLHHVWLPpHHQZDWWKHXUH

Ŷ2EWHQLUO¶pYpQHPHQWSRXU©'RRU2SHQªSRUWHRXYHUWH

Ŷ2EWHQLUO¶pYpQHPHQWSRXU©+LJKWHPSHUDWXUHDOHUWªDOHUWH haute température).

ŶeFULUHO¶KHXUHGHGpSDUWHWODGXUpHGHODUpSRQVHjOD demande (DAL ou TALR).

Ŷ2EWHQLUO¶KHXUHGHGpSDUWHWODGXUpHGHODUpSRQVHjOD demande (DAL ou TALR).

Ŷ6XSSULPHUO¶KRUDLUHGHODUpSRQVHjODGHPDQGH'$/RX

TALR).

13

49-1000329 Rev. 5

Cartouche XWFE du filtre

Cartouche de filtre à eau

La cartouche de filtre à eau est située dans la porte réfrigérateur gauche derrière le panneau d’accès rectangulaire.

Quand remplacer la cartouche de filtre à eau

Le message Replace Water Filter (remplacer le filtre à eau) sur le panneau de commande va s’illuminer lorsque la cartouche de filtre à eau devra être remplacée bientôt. Le message Water Filter Expired (filtre à eau périmé) sur le panneau de commande va s’illuminer lorsque la cartouche de filtre à eau doit être remplacée à brève échéance. La cartouche de filtre à eau peut être remplacée plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue. Une fois que l’un ou l’autre message est illuminé, la distribution d’eau affichera Confirm Filter Change (confirmer le remplacement du filtre); ne confirmez que si le filtre a été remplacé.

RETRAIT DU FILTRE

Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent en agrippant le filtre avec soin et le tournant lentement vers la gauche sur environ ¼ de tour. Le filtre va se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter.

ATTENTION

Si de l’air est emprisonné dans le système, la cartouche de filtre peut être éjectée lors de son retrait.

BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE

Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas dotés d’un bouchon de dérivation du filtre. Pour obtenir une prise de dérivation, appelez au 1-800-692-6630 et demandez la prise de dérivation no

WR17X33825. Au Canada, appelez au 1-800-561-3344. Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche de filtre.

INSTALLATION DU FILTRE DANS UN

RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR EN BAS

1. Ouvrez le logement de la cartouche de filtre en tirant pour ouvrir la porte.

2. Alignez les points d’accès du filtre sur ceux porte-filtre puis insérez délicatement le filtre.

3. Tournez lentement le filtre vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête. NE PAS SERRER

EXCESSIVEMENT. Le filtre s’ajustera automatiquement à sa position à mesure que vous le tournez. Le filtre tournera d’environ ¼ de tour ou

90 degrés jusqu’à ce qu’il ne puisse plus tourner, étiquette orientée vers l’extérieur.

4. Poussez lentement le filtre dans les pinces.

5. Fermez le logement de la cartouche de filtre en poussant délicatement la porte jusqu’à ce que les languettes se verrouillent en place.

6. Faites couler 2 gallons (9 litres) d’eau par le distributeur

(environ 5 minutes) pour nettoyer le système. De l’eau peut jaillir et des bulles d’air peuvent être visibles pendant la procédure. Si l’eau ne s’écoule pas, assurez-vous que le filtre a été complètement tourné vers la droite.

7. Lors de la distribution d’eau, pressez le bouton en dessous du message Confirm Filter Change (confirmer le remplacement du filtre). Si vous souhaitez changer le filtre à eau avant l’apparition du message, appuyez sur le bouton Settings (réglages) ( ) jusqu’à ce que le mot «

Icemaker » (machine à glaçons) s’allume puis maintenez simultanément les boutons « Water » et « Ice » enfoncés pendant trois (3) secondes.

Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau

Débit de service

Alimentation d’eau

Pression d’eau

Température de l’eau

Capacité

0,5 g/m (1,89 L/m)

Eau potable

25-120 psi (172-827 kPa)

33 °F-100 °F (0,6 °C-38 °C)

170 gallons (643,5 litres)

Enregistrez-vous pour recevoir des RAPPELS

TEXTUELS en textant REPLACE au 70543.

14

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.

La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.

Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, Café Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE

Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs Café procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. Café Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs Café et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité Café.

Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au electromenagersge.ca.

Les consommateurs du Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.

49-1000329 Rev. 5

Options de stockage du réfrigérateur

Réorganisation des clayettes

Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.

Pour les retirer :

Retirez tous les aliments de la clayette.

Soulevez l’avant de la clayette.

Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la du réfrigérateur.

Pour le remettre en place :

Tout en inclinant la clayette, insérez le crochet supérieur à l’arrière de cette même clayette dans une fente du rail.

Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que le bas de celle-ci se positionne correctement.

Clayettes anti-déversement

Les clayettes anti-déversement ont des bords adaptés pour

éviter que les déversements ne s’écoulent sur les clayettes inférieures.

Clayette QuickSpace

Cette clayette se partage en deux avec une partie qui s’escamote sous l’autre pour permettre le stockage des articles de grande taille posés sur la clayette inférieure.

Cette clayette peut être retirée et remplacée ou déplacée (tout comme les clayettes anti-déversement).

REMARQUE : La partie arrière de la clayette QuickSpace n’est pas réglable.

49-1000329 Rev. 5

15

16

Options de stockage du réfrigérateur

Bacs de porte

Les bacs fixes peuvent aisément être transportés du réfrigérateur au plan de travail.

Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le. Les balconnets ne sont pas interchangeables, notez leur position lors du retrait pour les replacer à la bonne place.

Bacs de la zone à contrôle climatique

Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments séparés pour un accès facile.

Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en dessous des bacs.

Bac ventilé pour ranger les fruits et légumes

Les bacs RCC étanches prolongent la conservation des fruits et légumes frais en maintenant l’humidité du bac.

49-1000329 Rev. 5

Options de stockage du réfrigérateur

TIROIR CONVERTIBLE – Modèle CVE y CXE seulement

Comment placer les séparateurs de tiroir

Tenez le haut du séparateur et glissez celui-ci vers la gauche ou la droite.

Comment retirer et replacer le tiroir

Pour retirer :

1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.

2. Retirez le panier du tiroir convertible en le soulevant tout en faisant pivoter le panier vers le haut.

Pour replacer :

1. Replacez d’abord l’arrière du tiroir et faites pivoter le devant pour le déposer sur les glissières.

2. Poussez le tiroir jusqu’à la position fermée.

Le panier de tiroir convertible sera lâche s’il est réinstallé à l’envers. Repérez le mot embossé « FRONT » (devant) pour faciliter la réinstallation.

49-1000329 Rev. 5

17

18

Options de stockage du réfrigérateur

PANIERS, TIROIRS ET BACS – Modèle CVE y CXE seulement

Panier et tiroir du congélateur

Panier.

Plateau à pizza

Tiroir

Bac à bascule dans le congélateur

Pour retirer :

Pressez la languette sur le support droit pour retirer le bac du tiroir du congélateur.

Pour replacer :

Glissez le bac à sa position jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.

Retrait du panier

Pour retirer :

1. Poussez le panier du tiroir de congélateur supérieur jusqu’au bout à l’intérieur du compartiment congélateur. Le tiroir supérieur n’est PAS amovible.

soulevez-le jusqu’à pouvoir le sortir.

balconnet de congélateur. vers l’arrière, puis vers le haut et hors du tiroir.

Pour replacer :

1. Replacez d’abord l’arrière du tiroir et faites pivoter le devant pour le déposer sur les glissières.

Le panier du tiroir inférieur du congélateur doit être en place avant d’installer le tiroir à pizza.

49-1000329 Rev. 5

Options de stockage du réfrigérateur

PANIERS et CLAYETTES – Modèle CQE seulement

Paniers du congélateur

Paniers du compartiment Select Zone, clayettes et porte-bouteilles à vin

Retrait du panier ou de la clayette

Pour retirer :

1. Tirez complètement le panier ou la clayette vers vous.

2. Soulevez légèrement le devant du panier ou de la clayette et tirez.

Pour réinstaller :

1. Inversez les étapes de retrait.

49-1000329 Rev. 5

19

20

Machine à glaçons automatique

Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire

AVERTISSEMENT

Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). des glaçons.

Machine à glaçons automatique

La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ

100–130 cycles par 24 heures, selon la température du compartiment de congélation, la température de la pièce, le nombre d’ouverture de porte et les autres conditions d’utilisation.

La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque sa température atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

Si le réfrigérateur est mis en marche avant que la machine

à glaçons ne soit raccordée à l’alimentation en eau ou si l’alimentation en eau du réfrigérateur est fermée, assurez-vous que la machine à glaçons est éteinte. Une fois l’eau raccordée au réfrigérateur, on peut mettre la machine à glaçons sous tension (On) à l’aide des contrôles.

Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.

Pour remplir le bac à sa capacité maximale après l’installation, distribuez 3 ou 4 glaçons au bout de 12 heures et 18 heures.

Allouez 1 à 2 jours pour que le bac se remplisse complètement de glaçons.

Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien nettoyer le conduit d’eau.

Vérifiez que rien n’interfère avec le déplacement du bras de détection.

Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras de détection, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.

Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.

REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire un lot de glaçons.

ATTENTION

Pour minimiser les risques de blessures,

évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme

éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons.

Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

Pour allumer ou éteindre la machine à glaçons, utilisez le bouton Paramètres pour accéder aux sélection de la machine à glaçons. Voir COMMANDES, page 9.

Seau à glaçons et distributeur

• Ouvrez la porte du bac à glace à l’intérieur de la porte de gauche.

• Tirez le seau à glaçons vers le haut dans la porte de gauche pour le sortir du compartiment.

• Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.

Porte du bac à glace

Soulevez et tirez

49-1000329 Rev. 5

Entretien et nettoyage

Nettoyage de l’extérieur

ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE

NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE, VERRE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.

IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.

Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres.

Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres.

UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

Chiffon en microfibres

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier.

Détergent doux dans eau chaude.

Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel

Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.

Nettoyants acides ou à base de vinaigre.

Nettoyants pour le four.

Nettoyants alcalins

Nettoyants pour acier inoxydable

*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.

ACIER INOXYDABLE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.

UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier.

Détergent doux dans eau chaude.

Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616

On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que

Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement.

Poudres ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.

Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.

Nettoyants acides ou à base de vinaigre.

Nettoyants pour le four.

Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).

Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique.

Nettoyage de l’intérieur

Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte une boîte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.

Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.

S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager sur la surface intérieure entre les portes.

Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude

(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez.

Pour nettoyer le panneau métallique intérieur* , ouvrez la porte extérieure à l’aide du verrou entre les portes extérieure et intérieure. Nettoyez le panneau à l’aide d’un détergent doux puis essuyez avec un chiffon souple pour sécher. N’utilisez pas un nettoyant pour acier inoxydable sur le panneau car il pourrait endommager le plastique du pourtour.

ATTENTION

Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.

Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lavevaisselle.

49-1000329 Rev. 5

21

22

Entretien et nettoyage

Derrière le réfrigérateur

Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, en particulier les revêtements matelassés et ceux dont la surface est gaufrée.

Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie inférieure avant du réfrigérateur.

Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.

Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC

ÉLECTRIQUE Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation.

Préparatifs pour les vacances

Lors de vacances ou d’absences prolongées, retirez les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’une cuillère à table (15 ml) de bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes ouvertes.

Si la température risque de descendre sous le point de congélation, faites appel à un technicien qualifié pour vidanger le système d’alimentation d’eau afin de prévenir les dommages

à la propriété causés par inondation.

1. Mettez le réfrigérateur hors tension (Off) (consultez le chapitre des CONTRÔLES à la page 9) ou débranchez-le.

2. Videz le bac à glaçons.

3. Coupez l’alimentation d’eau.

Si vous coupez l’alimentation d’eau, mettez la machine à glaçons hors tension (Off).

Au retour de vacances :

1. Remplacez le filtre à eau.

2. Faites circuler deux gallons (7,57 litres) d’eau dans le distributeur d’eau froide (environ 5 minutes) afin de rincer le système.

Déménagement

Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.

Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur contre le diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur.

Ne le manipulez que par les côtés.

Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale pendant son déménagement.

Remplacement des ampoules

Ampoules du réfrigérateur (DEL)

L’aspect peut varier selon le modèle.

Le compartiment de réfrigération est équipé d’un éclairage à

DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment réfrigérateur est également équipé de DEL pour éclairer le compartiment de congélation.*

Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un technicien autorisé.

Si cet assemblage doit être remplacé, visitez

Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service pour programmer une visite de service.

49-1000329 Rev. 5

Instructions d’installation

Réfrigérateur

Des Questions ? consultez notre site internet Electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER

Lisez ces instructions entièrement et attentivement.

AVERTISSEMENT

Risque de basculement

Le poids de certains modèles encastrés (certains modèles

PYE, GYE, GYS, PWE, GWE, PYD, PXD, CXE et CQE) est plus important dans le haut du réfrigérateur, en particulier lorsqu’une porte est ouverte. Si une ferrure antibasculement est incluse avec votre réfrigérateur, installez-la pour empêcher le réfrigérateur de basculer vers l’avant, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou mortelles. Veuillez lire et observer l’intégralité des instructions d’installation pour connecter cette ferrure à votre réfrigérateur.

• IMPORTANT —

Respectez tous les codes et règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.

ces instructions à l’utilisateur.

pour toute référence future.

demande des connaissances de base en mécanique.

• Délai d’exécution– Variable pour l’installation du réfrigérateur

30 minutes pour l’installation de l’alimentation en eau l’appareil.

n’est pas couverte par la garantie.

PRÉPARATION

DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR

DE LA MAISON

Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la portes du compartiment de réfrigération et le tiroir du compartiment de congélation. consultez la section « Installation du réfrigérateur » consultez la section « Retrait du tiroir de congélation ».

ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS

ET DU DISTRIBUTEUR

Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il devra être branché à une alimentation en eau froide.

Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant notre site internet

Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.

OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN

Clé à molette

Tournevis à cliquet de 3/8 po

Clé hexagonale de type

Allen de 1/8 po, 3/32 po, ¼ po et de 5/32 po

Écrou à compression de diamètre externe d’¼ po et d’une bague

Crayon

Pinces

Tournevis cruciforme

Tournevis à tête plate

Mèche de 1/8 po et Perceuse manuelle ou électrique

Mètre

Tournevis à tête plate

Tournevis Torx T20, T25

Niveau

49-1000329 Rev. 5

23

24

Instructions d’installation

OUTILS DONT VOUS POURRIEZ AVOIR

BESOIN

Crayon

Clé à douille de

5/16 po ou 8mm

Tournevis cruciforme de philips

Pinces

Clé à molette

Mètre

Tournevis cruciforme pour écrou de compression de 1/4 po de diamètre extérieur et une bague

(manchon)

Clés hexagonales 1/8”

(incluse), 3/16” et 1/4”

Level

F

E

D

• En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre passage peut tenir compte de la profondeur du réfrigérateur.

• Utilisez un chariot manuel rembourré ou des sangles de déplacement pour déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel avec un côté contre le camion.

• Nous recommandons vivement que deux personnes déplacent et terminent cette installation.

• Laissez le ruban, la pellicule et autre emballage sur le réfrigérateur jusqu’à sa destination finale.

• Reportez-vous aux sections 2 à 5 pour le retrait de la poignée, de la porte et du tiroir si nécessaire. Autrement, sautez à la section 6.

• Considérez les options de recyclage pour les matériaux d’emballage de votre appareil.

REMARQUE : On recommande de protéger le plancher à l’aide d’un recouvrement plastique durant toute la procédure d’installation.

REMARQUE : Non recommandé pour installation sur plancher recouvert de moquette.

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la circulation d’air et les raccordements hydrauliques et électriques.

Côtés 1/8 po (3 mm)

Dessus 1 po (25mm)

Arrière 2 po (50 mm)

A B C

H

G

X

Y

Dimensions de l’appareil pleine profondeur

A = 70” (1775mm)

Dimensions de l’appareil pleine profondeur avec porte en verre

A = 70” (1775mm)

B = 69-13/16” (1773mm) B = 69-13/16” (1772mm)

C = 68-5/8” (1743mm)

D = 29-1/2” (749 mm)

C = 68-5/8” (1743mm)

D = 29-1/2” (749 mm)

E = 34-1/4” (870m)

F = 36-1/2” (927mm)

G = 48-3/8” (1229mm)

H = 35-5/8” (905mm)

I = 44-3/8” (1127mm)

J = 60-3/8” (1534mm)

E = 34.0” (864mm)

F = 34.0” (864mm)

G = 48-3/8” (1229mm)

H = 35-5/8” (905mm)

I = 39-1/2” (1003mm)

J = 59-1/4” (1505mm)

X = 53-17/32” (1360mm) X = 53-9/32” (1353mm)

Y = 55-3/4” (1416mm) Y = 53-9/32” (1353mm)

I

J

Dimensions de l’appareil à profondeur comptoir

Dimensions de l’appareil profondeur comptoir avec porte en verre

A = 70” (1775mm) A = 70” (1775mm)

B = 69-13/16” (1773mm)

C = 68-5/8” (1743mm)

D = 24-7/16” (621mm)

E = 29-1/4” (743mm)

F = 31-1/2” (800mm)

G = 43-3/8” (1102mm)

H = 35-5/8” (905mm)

I = 44-3/8” (1127mm)

J = 60-3/8” (1534mm)

X = 46.0” (1168mm)

Y = 48-5/32” (1223mm)

B = 69-13/16” (1773mm)

C = 68-5/8” (1743mm)

D = 24-7/16” (621mm)

E = 29.0” (737mm)

F = 29.0” (737mm)

G = 43-3/8” (1102mm)

H = 35-5/8” (905mm)

I = 39-1/2” (1003mm)

J = 59-1/4” (1505mm)

X = 46-9/64” (1172mm)

Y = 46-9/64” (1172mm)

49-1000329 Rev. 5

Instructions d’installation

DIMENSIONS – Modèles CQE

REMARQUE : Il est recommandé que le plancher soit protégé par un recouvrement plastique durant toute la durée de l’installation.

REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur moquette.

E

D

G J

A B C

F

I

H

Hauteur totale jusqu’au dessus de la porte (A)

Hauteur jusqu’au dessus du couvercle de charnière (B)

Hauteur jusqu’au dessus de la carrosserie (C)

Profondeur de carrosserie sans porte (D)

Profondeur carrosserie avec porte (E)

Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (F)

Largeur (G)

Largeur avec porte ouverte à 90° (H)

Largeur avec portes totalement ouvertes (I)

Dist. min. entre carrosserie et mur pour portes totalement ouvertes (J)

70” (1775 mm)

69-13/16” (1772 mm)

68-5/8” (1742 mm)

29-3/4” (755 mm)

34-3/8” (872 mm)

48-11/16” (1236 mm)

35-3/4” (908 mm)

39-9/16” (1005 mm)

60-1/8” (1527 mm)

13” (330 mm)

Les portes doivent être complètement ouvertes pour avoir un accès complet aux tiroirs du congélateur et de la zone de sélection de la température.

DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

• En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la profondeur du réfrigérateur. Assurez-vous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le réfrigérateur avant de le déplacer en toute sécurité vers son emplacement final.

• Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les poignées, passez directement à l’étape 6. Laisser les bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position finale.

• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX

PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.

Si votre ouverture est inférieure aux dimensions suivantes, retirez les pièces de la porte dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que les dimensions soient inférieures à l’ouverture.

CVE28DP

Complètement assemblé 37-1/8” (943 mm)

CQE

34-7/8” (872 mm)

Retirer les poignées

Retirer les portes

Retirer la charnière centrale

34-9/16” (878 mm)

32-1/4” (819 mm)

29-3/4” (755 mm)

32-1/4” (819 mm)

29-3/4” (755 mm)

49-1000329 Rev. 5

25

26

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR

Ŷ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHROHV températures descendent en-dessous de 60°F (16°C) parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte.

Ŷ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne fonctionnera pas correctement.

Ŷ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWH[SRVp

à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.

Ŷ ,OGRLWrWUHLQVWDOOpVXUXQHVXUIDFHVXIILVDPPHQWVROLGH pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.

1

RETRAIT DES POIGNÉES DES

PORTES RÉFRIGÉRATEUR ET

CONGÉLATEUR (si nécessaire)

Le style de poignée varie mais l’installation est la même.

1. Serrez/desserrez la poignée sur/de la porte en tournant la vis de réglage avec une clé hexagonale

1/8 po. Laissez la pellicule sur la porte jusqu’à ce que l’installation soit terminée.

2. Si les fixations de montage de la poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale 3/16 po.

Fixation de montage

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la circulation d’air et les raccordements hydrauliques et électriques.

Côtés 1/8 po (3 mm)

Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/ cache de charnière

Arrière 2 po (50 mm)

RETRAIT DES PORTES DU

RÉFRIGÉRATEUR

Ŷ REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce réfrigérateur est de 37-1/8 po (943 mm) (reportez-vous au tableau de la page précédente).

Les portes et les passages qui mènent à l’emplacement d’installation doivent avoir une largeur d’au moins 37-1/8 po (943 mm) si vous souhaitez les portes et les poignées sur le réfrigérateur lors de son déplacement. Si la largeur des passages est inférieure à 37-1/8 po (943 mm), les portes et les poignées du réfrigérateur peuvent être facilement rayées et endommagées. Le cache supérieur et les portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer le réfrigérateur à l’intérieur en toute sécurité. Si la largeur des passages est inférieure à 34-9/16 po (878 mm), commencez par l’étape 1.

Ŷ S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position finale.

Ŷ REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.

Fixation de montage

49-1000329 Rev. 5

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

2

RETIRER LA PORTE GAUCHE

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte.

La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

1. Desserrez le tube d’alimentation d’eau de la machine à glaçons.

Collet à tuyau

Tube d’alimentation d’eau

Collet

Connecteur

Ɣ'HVVHUUH]HWUHWLUH]ODEULGHGXWXEHGHO¶DUULqUHGX réfrigérateur et du tube d’alimentation d’eau.

Ɣ5HWLUH]OHFROOHWQRLUGXFRQQHFWHXUGXWXEH d’alimentation d’eau à l’arrière droite supérieure du réfrigérateur.

Ɣ3UHVVH]ODFROOHUHWWHEODQFKHYHUVOHEDVHWVpSDUH]OD conduite d’alimentation d’eau du connecteur.

2. Enlevez le couvercle de charnière gauche en retirant

2 vis du couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme, puis soulevez depuis le côté gauche. Débranchez les connecteurs électriques et tirez le tube d’alimentation d’eau de la machine à glaçons à travers la carrosserie.

Connexions

électriques

Vis de charnière

2

RETIRER LA PORTE GAUCHE

(suite)

Pour une installation correcte plus tard, veuillez suivre les étapes suivantes attentivement :

Ŷ Retirez le ruban en gardant la porte aussi droite que possible, puis soulevez-la pour l’enlever.

ATTENTION

Risques lors du levage

Un levage avec une seule personne peut provoquer des blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.

3

RETIRER LA PORTE DROITE

Ŷ 5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUHGURLW

Ŷ)L[H]IHUPHPHQWODSRUWHHQSRVLWLRQIHUPpHDYHFGXUXEDQ cache ou demandez à une autre personne de supporter la porte.

Ŷ5HWLUH]OHVYLVTXLIL[HQWODFKDUQLqUHjO¶DLGHG¶XQH douille 5/16 po. Levez la charnière pour la dégager du réfrigérateur et de la porte.

Pour une installation correcte plus tard, veuillez suivre les étapes suivantes attentivement :

Ŷ 5HWLUH]OHUXEDQHQJDUGDQWODSRUWHDXVVLGURLWHTXH possible, puis soulevez-la pour l’enlever.

ATTENTION

Risques lors du levage

Un levage avec une seule personne peut provoquer des blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.

Pour remonter les portes, inversez les étapes du retrait.

4

RETIRER LA CHARNIÈRE

CENTRALE (si nécessaire)

Retirez les vis pour fixer la charnière sur la carrosserie.

Les vis intérieures nécessitent une douille 5/16 po. Les vis extérieures nécessitent une vis Phillips no 2.

Vis de terre

3. Fixez fermement la porte en position fermée avec du ruban cache ou demandez à une autre personne de supporter la po rte.

4. Retirez les vis qui fixent la charnière à l’aide d’une douille 5/16 po. Levez la charnière pour la dégager du réfrigérateur et de la porte.

Retirer la vis centrale

Desserrer les vis extérieures

49-1000329 Rev. 5

27

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

5

RETRAIT DU TIROIR

CONVERTIBLE

(sur certains modèles) faisant pivoter le panier vers le haut.

6

RETRAIT DU BAC À PIZZA ET DU

PANIER DE CONGÉLATEUR

INFÉRIEUR

(sur certains modèles)

1. Poussez le panier du tiroir de congélateur supérieur jusqu’au bout à l’intérieur du compartiment congélateur.

2. Tirez le plateau à pizza jusqu’au bout vers l’extérieur et soulevez-le jusqu’à pouvoir le sortir. tiroir convertible.

Ɣ¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVjWrWHpWRLOpHUHWLUH]OH couvercle au-dessus des connecteurs électriques sur l’intérieur droit du cadre du tiroir. Les crochets de couvercle à travers le cadre de tiroir vers l’intérieur du

Retirez ces vis

3. Pressez la languette sur le support droit pour retirer le bac du tiroir du congélateur.

28

Couvercle de la connexion de la commande réfrigérateur.

Ɣ3UHVVH]ODODQJXHWWHDXFHQWUHGXFRQQHFWHXUSRXU séparer. douille 5/16 po.

4. etirez la porte en la soulevant pour la dégager des crochets légèrement vers l’arrière, puis vers le haut et hors du tiroir.

5. Tirez le panier inférieur et glissez le mécanisme coulissant

à sa pleine extension à l’aide des deux mains.

6. Retirez le panier qui repose sur les glissières.

7

RETRAIT DE LA PORTE DU

CONGÉLATEUR

(sur certains modèles)

1. Tirez sur la porte du congélateur jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte.

2. Retirez deux vis de chaque côté du cadre à l’aide d’une douille 5/16 po.

ATTENTION

Risque lors du levage de charge

La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la porte avant de la soulever.

49-1000329 Rev. 5

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

7

RETRAIT DE LA PORTE DU

CONGÉLATEUR

(sur certains modèles)

(suite)

crochets.

9

RETIRER LA PORTE INFÉRIEURE

DROITE (sur certains modèles)

1. Ouvrez la porte inférieure droite à 90°.

2. Retirez le couvercle de charnière inférieure en retirant la vis cruciforme et détachant le couvercle de la charnière.

4. Poussez les glissières du panier inférieur vers l’arrière jusqu’à ce que le mécanisme coulissant se rétracte de lui-même.

8

RETIRER LA PORTE INFÉRIEURE

GAUCHE

(sur certains modèles)

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour retirer et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.

1. Fixez fermement la porte en position fermée avec du ruban cache ou demandez à une autre personne de supporter la porte.

2. Retirez la charnière centrale à l’aide d’une douille 5/16 po et d’un tournevis cruciforme.

3. Retirez le ruban en gardant la porte aussi droite que possible, puis soulevez-la pour l’enlever .

ATTENTION

Risques lors du levage

Un levage avec une seule personne peut provoquer des blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.

3. Débranchez 2 faisceaux de fils.

4. Fixez fermement la porte en position fermée avec du ruban cache ou demandez à une autre personne de supporter la porte.

5. Retirez la charnière centrale à l’aide d’une douille 5/16 po et d’un tournevis cruciforme.

6. Retirez le ruban en gardant la porte aussi droite que possible, puis soulevez-la pour l’enlever.

ATTENTION

Risque relié au soulèvement

La porte du congélateur est lourde. Soulevez prudemment la porte avec vos deux mains.

1. Tirez et déployez complètement le mécanisme à glissière du panier inférieur avec les deux mains.

2. Soulevez la porte du congélateur et alignez les crochets avec les encoches des mécanismes à glissière. REMARQUE : Placez d’abord un côté puis alignez l’autre côté.

3. Réinstallez les vis de fixation et serrez-les à un couple de 7,34 Nm (65 po-lb).

Pour réassembler les portes, effectuez les étapes de retrait à l’inverse. Assurez-vous que les fils passent dans la charnière inférieure droite.

49-1000329 Rev. 5

29

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

10

RETRAIT DE LA CHARNIÈRE

INFÉRIEURE

(si nécessaire)

(sur certains modèles)

Retirez les vis fixant la charnière à la carrosserie.

Les vis internes nécessitent une douille de 5/16 po.

Les vis extérieures nécessitent un tournevis à tête cruciforme no 2.

13

RÉINSTALLATION DU BAC

À PIZZA ET DU PANIER DE

CONGÉLATEUR INFÉRIEUR

1. Réinstallez d’abord le panier de congélateur inférieur, puis le tiroir à pizza.

30

11

RÉINSTALLATION DU TIROIR

CONVERTIBLE

Pour remonter les portes, inversez les étapes de retrait.

Le panier de tiroir convertible sera lâche s’il est réinstallé à l’envers. Repérez le mot embossé « FRONT » (devant) pour faciliter la réinstallation.

2. Vérifiez le fonctionnement en douceur des paniers.

3. Réinstallez le tiroir de congélateur en plaçant les roulettes du tiroir sur le dessus du chemin de roulement monté sur le côté des parois du congélateur. Les roulettes du tiroir de congélateur doivent se trouver sur le dessus des côtés du panier inférieur.

12

REINSTALLATION DE LA PORTE

DU CONGÉLATEUR

ATTENTION

Risque lors du levage de charge

La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la porte avant de la soulever.

1. Tirez le mécanisme coulissant du panier inférieur à sa pleine extension à l’aide des deux mains.

2. Soulevez la porte congélateur et alignez les crochets sur les encoches du mécanisme coulissant.

REMARQUE : Placez un côté d’abord, puis alignez l’autre côté.

Crochet de la porte congélateur et encoche du mécanisme coulissant

3. Réinstallez les vis de fixation et vissez-les au couple de

65 lb-po (7,34 N m).

14

RÉINSTALLATION DES PORTES

INFÉRIEURES GAUCHE ET

DROITE (sur certains modèles)

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour retirer et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.

ATTENTION

Risques lors du levage

Un levage avec une seule personne peut provoquer des blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.

1. Réinstallez d’abord les charnières inférieures (si nécessaire) et serrez les vis de 5/16 po à un couple de 7,35 Nm (65 po-lb) et les petites vis à un couple de 2,82 Nm (25 po-lb).

Tournez la vis sur 1/3 de tour dès qu’elle est à niveau avec la surface mate pour atteindre les couples de serrage.

2. En plaçant la porte à un angle de 90°devant la carrosserie, abaissez la porte du réfrigérateur sur la charnière inférieure en tirant prudemment le faisceau de fils par la charnière droite. Fermez la porte et maintenez la fermer avec du ruban.

3. Réinstallez la charnière centrale en effectuant l’étape 1 ci-dessus.

4. Retirez le ruban.

5. Ouvrez la porte inférieure droite à un angle de 90°.

6. Raccordez les deux faisceaux de fils.

7. Réinstallez les couvercles sur les deux charnières inférieures (si nécessaire).

49-1000329 Rev. 5

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

15

RÉINSTALLATION DES POIGNÉES SUPÉRIEURES GAUCHE ET DROITE

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour retirer et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.

ATTENTION

Risques lors du levage

Un levage avec une seule personne peut provoquer des blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.

1. Réinstallez d’abord la charnière centrale et serrez la vis de ¼ de po à un couple de 7,34 Nm (65 po-lb) et la petite vis à un couple de 2,82 Nm (25 po-lb). Tournez la vis sur 1/3 de tour jusqu’à ce qu’elle soit à niveau avec la surface mate pour atteindre ces couples.

2.

Abaissez la porte du réfrigérateur sur la charnière centrale.

3.

Fermez la porte et apposez du ruban pour la garder fermer ou faites appel à une autre personne pour soutenir la porte..

4.

Réinstallez en suivant les instructions de retrait à l’inverse.

5.

Assurez-vous de réinstaller le fil de mise à la terre et le protecteur de cordon à la charnière supérieure.

6.

Réinstallez le capuchon de charnière. REMARQUE

: Assurez-vous que les fils ne sont pas coincés ou sous le bossage de la vis avant de serrer les vis

16 RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA

MAISON

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Consultez la section « Installation de l’alimentation en eau ».

REMARQUES :

• Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.

• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez le dans la conduite d’alimentation d’eau froide près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau supplémentaire (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en plastique pour installer le filtre.

• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la ligne de la maison pendant au moins 2 minutes.

1. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.

Si vous utilisez le tuyau SmartConnect™, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.

2. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord

à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.

Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop serré.

3. Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin d’écarter la bride.

AVERTISSEMENT

Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement.

Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).

Écrou de compression d’1/4 po

Embout

(manchon)

AVERTISSEMENT

RISQUE DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.

Raccord du réfrigérateur

Tuyau

SmartConnect™

49-1000329 Rev. 5

31

32

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

17 OUVRIR L’ALIMENTATION EN

EAU

Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt

(alimentation en eau de la maison) et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.

20 MISE À NIVEAU DES PORTES

DU RÉFRIGÉRATEUR

Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.

Lorsque la porte de gauche est plus basse que la porte de droite.

Lorsque la porte de gauche est plus haute que la porte de droite.

18 BRANCHEMENT DU CORDON

D’ALIMENTATION DU

RÉFRIGÉRATEUR

Veuillez lire les informations de mise à la terre fixées au cordon d’alimentation.

19 MISE À NIVEAU DU

RÉFRIGÉRATEUR

Les pieds de mise à niveau servent :

1. à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit correctement positionné sur le sol et ne vacille pas

2. de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant son utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à niveau permettent aussi d’empêcher le réfrigérateur de basculer.

Ŷ Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.

REMARQUE : Pour éviter tout dommage matériel, les pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur le sol.

Pour les modèles à deux tiroirs :

1. Accédez aux vis de charnière en ouvrant le tiroir

Point de réglage convertible.

2. Insérez une clé Allen d’¼ po dans l’axe de la charnière centrale.

3. Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la porte se déplace vers le haut.

Pour les modèles à 4 portes

Ŷ¬O¶DLGHG¶XQHFOpRXYHUWH

1/4 po ou un tournevis à lame plate, tournez la roue

à fentes pour ajuster les portes vers le haut ou le bas.

Point de réglage

Pour ajuster la hauteur des portes inférieures:

Ŷ5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHVFKDUQLqUHVJDXFKHHWGURLWH

à l’aide d’un tournevis cruciforme, puis utilisez une clé ouverte 9/16 po pour ajuster les portes vers le haut ou le bas.

Monter Tournevis à tête plate

49-1000329 Rev. 5

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

Modèles CVE y CXE

49-1000329 Rev. 5

Pour placer les bacs (balconnets) dans les portes :

Faites correspondre le bac avec la lettre indiquée. Placez les bacs au-dessus du repère de bac et poussez vers l’avant jusqu’à insertion complète.

Poussez le bac vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place.

33

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

Modèles CVE

34

Pour placer les bacs (balconnets) dans les portes :

Faites correspondre le bac avec la lettre indiquée. Placez les bacs au-dessus du repère de bac et poussez vers l’avant jusqu’à insertion complète.

Poussez le bac vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place.

49-1000329 Rev. 5

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

AVANT DE COMMENCER

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de tuyau dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™

Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et

WX08X10025).

Si vous installez un système d’eau à osmose inverse

GE Appliances dans votre réfrigérateur, la trousse GE

Appliances RVKIT est la seule installation approuvée.

Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les recommandations du fabricant.

Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un système de filtration de l’eau par osmose inverse (OI) ET si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur. En cas d’utilisation de la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur associée à un filtre à OI peut produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour obtenir une prise de dérivation, appelez au 1-800-692-6630 et demandez la prise de dérivation no WR17X33825. Au Canada, appelez au 1-800-561-3344.

L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de minimiser le risque de fuite d’eau et de dommages onéreux.

Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant de brancher l’alimentation en eau au réfrigérateur.

Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite d’eau chaude.

Si le réfrigérateur est mis en marche avant le raccordement de l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, voir la section Commandes de la page 59 pour la désactivation de la machine à glaçons.

Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à des endroits où la température baisse sous le point de congélation.

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique (tel qu’une perceuse) durant l’installation, s’assurer que celui-ci est doublement isolé et qu’il est mis à la terre de façon à prévenir les chocs électriques, ou qu’il est alimenté par batterie.

Toutes les installations doivent être conformes aux codes de plomberie locaux.

PIÈCES NÉCESSAIRES

• Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™

Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d’¼ po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau doivent être coupées bien droit.

Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez besoin : mesurez la distance entre le robinet d’eau à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau.

Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.

Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur

SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs suivantes :

8 pi (2,4 m) - WX08X10006

15 pi (4,6 m) - WX08X10015

25 pi (7,6 m) - WX08X10025

AVERTISSEMENT

Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement.

Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).

49-1000329 Rev. 5

35

36

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)

Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus proche.

PIÈCES NÉCESSAIRES (suite)

REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique autorisés par GE Appliances sont fournis avec la trousse

SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique, cette ligne étant sous pression en permanence. Certains types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le vieillissement et causer des dégâts d’eau dans votre maison.

• Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement

à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-etaccessoires .

• Alimentation en eau froide La pression de l’alimentation d’eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4 à 8,1 bar).

• Perceuse électrique.

• Clé d’½ po ou clé réglable

• Un tournevis à tête plate et un tournevis cruciforme.

1 FERMETURE DE

L’ALIMENTATION D’EAU

PRINCIPALE

Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l’eau des tuyauteries.

2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT

DU ROBINET

Choisissez un emplacement pour le robinet qui soit facilement accessible.

Il est préférable de se connecter sur le côté d’un tuyau vertical. Si vous devez vous connecter à un tuyau horizontal, faites le branchement vers le haut ou sur le côté, plutôt qu’en bas du tuyau pour éviter de recevoir des sédiments provenant de la conduite d’eau.

• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de

¼ po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU

• Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator

Tubing, les raccords nécessaires sont déjà assemblés au tuyau.

• Si votre canalisation d’eau actuelle en cuivre est

équipée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse SmartConnect™

Refrigerator Tubing.

3 PERCAGE D’UN TROU POUR

LE ROBINET

Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur, même si vous utilisez un robinet auto-forant.

Enlevez toutes les bavures dues au perçage du trou dans le tuyau.

Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre perceuse.

Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre production de glace ainsi que la taille des glaçons seront réduites.

• Robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.

Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à vos codes de plomberie locaux.

49-1000329 Rev. 5

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)

4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE

1. Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau froide à l’aide du collier de serrage.

Collier de serrage

Robinet d’arrêt de type vanne à

étrier

Tuyau vertical d’eau froide

REMARQUE : L’installation sera conforme aux codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du

Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier qualifié.

5 SERRAGE DU COLLIER

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez d’écraser le tuyau.

Rondelle

Entrée

Collier de serrage

Vis du collier

7 BRANCHEMENT DU TUYAU

AU ROBINET

Placez un écrou de compression et une bague (manchon)

à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.

Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet.

Serrez bien l’écrou de compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse

SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez d’un tour supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop serré.

Robinet d’arrêt de type vanne à étrier Écrou de compression

Tuyau

SmartConnect™

Presse-joint

Robinet de sortie

Bague (manchon)

REMARQUE : L’installation sera conforme aux codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts.

L’utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier qualifié.

8 PURGE DU TUYAU

Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear.

Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après

écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau ou au bout de 2 minutes.

6 PASSAGE DU TUYAU

Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau du placard adjacent) aussi près du mur que possible.

Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 12 de la section Installation du réfrigérateur.

49-1000329 Rev. 5

37

38

Conditions normaux de fonctionnement

Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.

Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.

Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXUjUHQGHPHQWpOHYpSHXW fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Ŷ 9RXVHQWHQGUH]SHXWrWUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHV se ferment.

Ŷ &HFLHVWG€jO¶pTXLOLEUDJHGHODSUHVVLRQGDQVOH réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de maintenir la glace à une température en dessous de zéro.

Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons est normal, quelques instants après la distribution de glace.

Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans le réfrigérateur ou le congélateur.

Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

Ŷ La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un refroidissement et une économie d’énergie optimum.

CLICS, CRAQUEMENTS ET

CLAQUEMENTS

Ŷ Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits secs lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Ceci se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre la bonne température.

Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent provoquer des craquements ou des claquements.

Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les glaçons tomber dans le seau à glace.

Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours de la distribution d’eau, vous entendrez peut-être le déplacement des tuyaux d’eau au début de la distribution et après avoir relâché le bouton du distributeur.

Ŷ Ceci est dû à l’équilibrage de la pression dans le réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de maintenir la glace à une température en dessous de zéro.

BRUITS D’EAU

Ŷ La circulation du liquide frigorigène dans le système provoque parfois des gargouillements comme de l’eau en

ébullition.

Ŷ L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements pendant le cycle de dégivrage.

Ŷ Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur l’évaporateur fond et coule dans le bac collecteur.

Ŷ La fermeture de la porte peut provoquer un gargouillement dû à l’équilibrage de la pression.

REFROIDISSEMENT AU

DÉMARRAGE

24 heures peuvent être nécessaires pour que les températures dans le réfrigérateur et le congélateur correspondent à celles affichées à l’écran. Pendant ce temps, il est préférable de réduire au maximum l’ouverture des portes du réfrigérateur et du congélateur.

CONSEILS

Ŷ /HFRQJpODWHXUVHUHIURLGLWHQSUHPLHU

Ŷ /HFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQVHUHIURLGLWHQGHUQLHU cela peut prendre plusieurs heures après le congélateur.

Ŷ (QpWHLJQDQWODPDFKLQHjJODoRQVOHVDOLPHQWVGDQV le congélateur et le réfrigérateur se refroidissent plus rapidement.aa

49-1000329 Rev. 5

Conseils de dépannage...

Avant de faire un appel de service

Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service.

Problème

Il n’y a pas de filtrage

Réinitialisation du filtre à eau

Filtre à eau périmé

Causes Possibles Solution

Le bouchon de filtration du filtre est installé Contrôles B et C

Installez un filtre à eau approprié

Le filtre à eau fuit ou doit être remplacé. Remplacez le filtre à eau, ou installez le bouchon de dérivation*.

Pour réinitialiser le temporisateur du filtre, appuyez sur le bouton Settings (réglages) ( ) jusqu’à ce que le mot « Icemaker » (machine à glaçons) s’allume puis maintenez simultanément les boutons « Water » et « Ice » enfoncés pendant trois (3) secondes.

Le voyant lumineux du filtre

à eau est éteint

Ceci est normal. Ce voyant s’allume pour vous signaler que le filtre devra bientôt être remplacé.

La poignée doit être ajustée.

Consultez la section A propos du Filtre à Eau pour de plus amples informations.

La poignée est lâche/Il y a un espace vide au niveau de la poignée.

Consultez les sections Fixation de la Poignée du

Compartiment de Réfrigération et Fixation de la Poignée du Congélateur pour des instructions détaillées.

Le réfrigérateur bipe L’alarme de porte émet des bips Arrêtez-la ou désactivez-la avec la porte fermée. Si la porte est ouverte et l’alarme retentit, vous ne pouvez qu’arrêter l’alarme.

Lumières du réfrigérateur

éteintes et « SA » apparaît sur l’afficheur

Pas de refroidissement

L’eau a un mauvais goût ou une mauvaise odeur

Le système de refroidissement est

éteint

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant une longue période.

L’eau dans le verre est tiède* Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant une longue période

Le système d’eau a été vidangé

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas

L’appareil est en mode Sabat

Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas branché.

Pressez simultanément les touches Fonctions ( ) button, Eau , et Éclairage durant trois secondes pour quitter le mode Sabbat.

Consultez la section A propos des commandes

Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit remplacée.

Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement

Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit remplacée.

Attendez quelques heures pour que l’eau se refroidisse.

Consultez la section Installation de la conduite d’eau

Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le bouchon de dérivation n’est pas installé

Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et installez le bouchon de dérivation**.

De l’air peut être piégé dans le système d’eau.

Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins

5 minutes.

L’eau dans le réservoir est gelée parce que les commandes sont réglées sur une température trop froide.

Réglez la commande du réfrigérateur sur une température plus élevée et attendez 24 heures. Si le distributeur ne donne pas d’eau au bout de 24 heures, contactez un réparateur

L’eau jaillit du distributeur

Pas de production d’eau ou de glaçons

La cartouche du filtre vient d’être installée

La ligne d’alimentation ou le robinet d’arrêt est bouché

Le filtre à eau est bouché

Faites couler l’eau du distributeur pendant 5 minutes

(environ 2 gallons ou 7,5 litres).

Appelez un plombier

La cartouche du filtre n’est pas correctement installée

La machine à glaçons est éteinte

Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et installez le bouchon de dérivation**.

Retirez et réinstallez la cartouche de filtre, en étant certain qu’elle est bien verrouillée

Vérifier que la machine à glaçons est en marche

Consultez la section À propos de la machine à glaçons automatique

*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour obtenir une prise de dérivation, appelez au 1-800-692-6630 et demandez la prise de dérivation no WR17X33825. Au Canada, appelez au 1-800-561-3344.

49-1000329 Rev. 5

39

40

Conseils de dépannage...

Avant de faire un appel de service

Problème

L’eau jaillit du distributeur*

AUTO FILL (Remplissage automatique) : Remplissage manquant/Pas de remplissage*

Débordements dus au AUTO FILL

(remplissage automatique) *

Causes Possibles

L’air est peut être présent dans le système d’alimentation en eau, amenant l’eau à goutter après distribution

Tout récipient ne peut pas servir pour le

AUTOFILL (remplissage automatique).

Message d’erreur.

Solution

Distribuez de l’eau pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du système

Essayer un récipient différent

Tout récipient ne peut pas servir pour le

AUTO FILL (remplissage automatique).

Voir p.12

Nettoyez le capteur. Voir p.12

Essayez un contenant différent.

Utilisez moins de glace.

Assurez-vous que vos mains sont éloignées de la tasse avant d’appuyer sur la touche

AutoFill (remplissage automatique).

Attendez 24 heures pour que la température dans les deux compartiments atteigne les températures sélectionnées.

Le congélateur refroidit mais pas le compartiment de réfrigération

Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché ou après une panne d’électricité d’une longue durée.

Le distributeur de glace s’ouvre après la fermeture du tiroir du congélateur*

Normal

La porte de mon réfrigérateur grince Diminution de lubrifiant causée par son nettoyage accidentel sur la charnière.

Nivellement incorrect

La porte du distributeur de glace peut s’ouvrir après la fermeture de la porte du congélateur pour permettre l’accès

Il est préférable de commander le lubrifiant

GEA, numéro de pièce WR97X166, et de l’appliquer sur la charnière à l’endroit indiqué.

Il est possible de vaporiser certains lubrifiants non toxiques tels que l’enduit à cuisson antiadhésif à base de silicone, la gelée de pétrole ou un lubrifiant alimentaire approuvé

NSF.

IMPORTANT : N’utilisez pas le WD-40 car il éliminera toute graisse résiduelle dans et autour de la charnière.

Assurez-vous que l’appareil est de niveau

Si les portes ont été enlevées et remontées lors de l’installation, le tuyau d’eau et le faisceau de fils sous le couvercle de charnière supérieure peuvent s’être déplacés et frotter contre la porte lorsqu’elle pivote.

Retirez le couvercle de charnière supérieure et assurez-vous que le tuyau d’eau et le faisceau de fils qui passent à travers l’axe de charnière ont été correctement placés et qu’ils ne touchent aucune pièce de porte pendant la rotation.

L’application d’un lubrifiant de qualité alimentaire autour du manchon de porte peut aussi aider.

49-1000329 Rev. 5

Mythe ou réalité

ENTRETIEN

Avant d’appeler un technicien, consultez les conseils de dépannage détaillées dans le mode d’emploi.

Si nécessaire, le service peut être prévue en nous visitant notre site web electromenagersge.ca.

Mythe ou réalité

Mythe ou réalité ?

Le filtre à eau du réfrigérateur peut nécessiter un remplacement en-deçà de six mois.

La machine à glaçons automatique dans mon réfrigérateur produira de la glace lorsque le réfrigérateur est branché à une prise secteur.

Une fois que le réfrigérateur est branché à une prise électrique et raccordé à une alimentation en eau, j’aurai immédiatement des quantités illimitées d’eau glacée disponibles au distributeur d’eau.

Réponse Explication

VRAI Le voyant du filtre à eau indiquera la nécessité de remplacer le filtre tous les six mois, ou suite à la distribution de 644 litres (170 gallons) d’eau

(certains modèles seulement).

Si le débit d’eau du distributeur ralentit ou si la production de glace diminue, le filtre à eau doit être remplacé, même si l’indicateur de filtre peut ne pas indiquer la nécessité d’un remplacement.

MYTHE

MYTHE

Après distribution d’une quantité d’eau, la présence de quelques gouttes d’eau est normale.

VRAI

Le réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la machine

à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à glaçons est en marche, mais seulement après avoir raccordé le système à l’alimentation en eau et que celle-ci est ouverte. La machine à glaçons peut être allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez à ce que la machine

à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de commande du réfrigérateur. Consultez la section À propos de la machine à glaçons automatique .

Le bac du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur sert à stocker l’eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour que l’eau de ce réservoir soit refroidie après l’installation. Une utilisation trop importante ne permet pas à l’eau de se refroidir.

Il n’y aura jamais de givre dans le compartiment de congélation.

Après installation du réfrigérateur ou après le remplacement de la cartouche filtrante, je dois tirer de l’eau pendant cinq minutes.

MYTHE

VRAI

Quelques gouttes d’eau peuvent tomber du distributeur après que le bras de distribution ait été relâché. Pour minimiser les pertes, retirez lentement votre verre du distributeur.

La présence de givre dans le congélateur indique généralement que la porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de givre,

éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon. Puis vérifiez qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture de la porte du congélateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigérateur si l’alarme de la porte est activée.

Un réfrigérateur ou un filtre à eau nouvellement installé contient de l’air dans les tuyaux d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer de l’eau froide pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du tuyau d’alimentation en eau et rincer le filtre.

Pour remplir le seau à glace jusqu’à sa capacité maximale, je dois distribuer des glaçons environ 12 à

18 heures après l’installation.

VRAI

Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre à eau pour déterminer si le filtre doit être remplacé.

La partie supérieure de la porte du réfrigérateur sera toujours alignée.

Les poignées de porte du réfrigérateur peuvent

être facilement resserrées.

Il peut y avoir des problèmes d’odeur et de goût avec votre glace.

Je peux effectuer des réglages précis des portes du compartiment de réfrigération pour les aligner.

VRAI

MYTHE

VRAI

VRAI

VRAI

La distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures après l’installation, permet à la glace de se disperser dans le seau à glace.

Celui-ci indique à la machine à glaçons de produire des glaçons supplémentaires. Production normale de glaçons = 100 glaçons en 24 heures.

La réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace peut indiquer la nécessité de remplacer le filtre à eau. Installez le bouchon de dérivation du filtre à eau (fourni avec le réfrigérateur sur certains modèles*), et vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le filtre à eau.

Plusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du compartiment de réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur est installé et la quantité d’aliment (charge) dans les portes. Si les parties supérieures des portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen de 6,3 mm (1/4 po) pour ajuster les portes gauche et droite. La vis de réglage se trouve sur le côté inférieur gauche ou droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur pour accéder à cette vis.

Si les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de la poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur les vis de réglage situées sur les extrémités des poignées.

Après la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les premières 24 heures de production de glace pour éviter tous problème d’odeur et de goût.

Si les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage est située au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte du congélateur pour y accéder.

49-1000329 Rev. 5

41

42

Mythe ou réalité

ENTRETIEN

Avant d’appeler un technicien, consultez les conseils de dépannage détaillées dans le mode d’emploi.

Si nécessaire, le service peut être prévue en nous visitant notre site web electromenagersge.ca.

Mythe ou réalité

Truth or Myth?

Les poignées de porte doivent toujours être retirées pour l’installation.

Les portes doivent toujours être retirées pour l’installation.

Les portes du réfrigérateur vont se fermer d’ellesmêmes si elles sont laissées ouvertes.

Les roues arrière peuvent être ajustées.

Vérifiez l’absence de fuites d’eau après avoir effectué tous les raccordements.

Tout résidu d’emballage peut être nettoyé à l’aide de n’importe quel détergent.

Answer

MYTHE

MYTHE

MYTHE

MYTHE

VRAI

MYTHE

Explanation

Si les portes doivent être retirées ou si le réfrigérateur passe facilement dans les ouvertures, ne retirez pas les poignées.

Ajustez les poignées qui sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque extrémité des poignées.

Consultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes doivent uniquement être enlevées lorsque cela est nécessaire pour prévenir les dommages provoqués par des ouvertures trop étroites ou pour accéder à l’emplacement final.

Les portes du réfrigérateur doivent être fermées par l’utilisateur. Certains modèles sont dotés d’une fonction procurant un léger rebond qui génère une réaction positive de l’utilisateur afin qu’il puisse compléter la fermeture de la porte.

Les pieds de nivellement avant sont réglables et doivent

être utilisés pour équilibrer le réfrigérateur. Les pieds de nivellement sont utilisés pour procéder au réglage initial de la porte réfrigérateur.

Lorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence de fuites au niveau de toutes les connexions. Vérifiez la connexion à l’alimentation en eau du domicile à l’arrière du réfrigérateur ainsi que la connexion de ce tuyau au niveau de la porte.

N’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit contenant du chlore sur les panneaux, les poignées de porte et les garnitures en acier inoxydable. Vérifiez ces instructions dans la section Nettoyage de l’extérieur du réfrigérateur pour plus de détails.

*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour obtenir une prise de dérivation, appelez au

1-800-692-6630 et demandez la prise de dérivation no WR17X33825. Au Canada, appelez au 1-800-561-3344.

49-1000329 Rev. 5

Garantie limitée du réfrigérateur Café

cafeappliances .ca

Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service . Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.

Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet

également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Café pendant la réparation.

Pendant la période de garantie de :

CAFÉ remplacera :

Un An

A compter de la date d’achat initial

Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.

Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, CAFÉ fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.

Trente jours

(filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial

Cinq Ans

A compter de la date d’achat

Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours , Café fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.

Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an , Café fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.

Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ :

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit

Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH

Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.

Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile.

Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH

à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.

Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle.

Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV

éventuels de cet appareil.

Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW

Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances.

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES

Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à usage domestique à l’intérieur des États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé

Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.

Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.

Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.

Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.

Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

43

49-1000329 Rev. 5

Garantie limitée de la cartouche filtrante d’eau

Contactez-nous au cafeappliances.ca

Pendant une période de :

Trente jours

¬SDUWLUGHODGDWH

d’achat d’origine

GE Appliances remplacera :

Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d’un vice de matière ou de fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*

Ce que la garantie ne couvre pas :

Ŷ Déplacement d´un technicien au domicile pour des explications sur le produit.

Ŷ Installation incorrecte.

Ŷ La défectuosité du produit s’il a été utilisé abusivement, a

été mal utilisé ou utilisé à d’autres fins que celle prévues ou

à des fins commerciales.

Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.

Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ 'pWpULRUDWLRQGXSURGXLWLPSXWDEOHjDFFLGHQWLQFHQGLH inondation ou catastrophe naturelle.

Ŷ 'RPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWVUpVXOWDQWGHSRVVLEOHV défectuosités de cet appareil.

EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES

Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.

Cette garantie est destinée à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins

d’utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels

de service depuis votre domicile.

Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits

particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour connaître vos droits, consultez l’autorité locale ou de l’État en matière de droits des

consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.

Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l’acheteur et le vendeur avant la consommation du produit.

Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.

Acheteur :

Nom

Vendeur :

Nom

Adresse Adresse

Signature Date Signature Date

*Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d’achat d’origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse au fournisseur où s’est effectué l’achat accompagnée d’une copie de la preuve d’achat de la pièce. Si la pièce s’avère défectueuse et qu’elle ne présente aucun signe d’usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu’elles étaient en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur où l’achat a eu lieu, ni les coûts de main-d’œuvre pour la retirer ou l’installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas les pièces dont l’usure découle d’une utilisation commerciale, à l’exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE

Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects.

Débiteur de la garantie : GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

44

49-1000329 Rev. 5

Fiche technique de performance

Modèle : GE Appliances XWFE

Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXU la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.

Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX

Substance testé e pour réduction

Concentration d’essai de l’influent (mg/L)

Concentration max. admissible dans l’eau du produit (mg/L)

Réduction moy. (%)

Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau

Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9

Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)

Alimentation d'eau Eau potable

Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5

96.9

Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)

Particules, Classe I Au moins 10 000/mL N/A 91.4

Température de l'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)

Oocystes 50,000/L N/A >99.99

Capacité 170 gallons (643,5 litres)

Plomb 0.15

0.01

98.85

Mercure

Amiante

Toxaphène

0.006

107 à 108 fibres/L

0.015 +/- 10%

0.002

N/A

0.003

96.3

>99

86.95

Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant.

hexachlorocyclopentadiène

Lindane méthoxychlore pentachlorophénole simazine

Styrène

1,1,2,2-tétrachloroéthane

Tétrachloroéthylène

Toluène

2,4,5-TP (silvex)

Acide tribromoacétique

1,2,4-Trichlorobenzène

1,1,1-trichloroéthane

1,1,2-trichloroéthane trichloroéthylène bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhane xylènes

Méprobamate

Aténolol

Carbamazépine diéthyltoluamide (DEET)

Métolachlore

Triméthoprime

Linuron

TCEP

TCPP

Phénytoïne

Ibuprofène

Naproxène

SCC (substitut de chloroforme C

Alachlore

Atrazine

Benzène

Carbofuran tétrachlorure de carbone chlorobenzène chloropicrine

2, 4-D dibromochloropropane (DBCP) o-Dichlorobenzene p-Dichlorobenzène

1,2-dichloroéthane

1,1-dichloroéthylène cis-1,2-dichloroéthylène trans-1,2-dichloroéthylène

1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylène dinosèbe

Endrine

Éthylbenzène

éthylène dibromide (EDB) bromochloroacétonitrile dibromoacétonitrile dichloroacétonitrile trichloroacétonitrile

1,1-dichloro-2-propanone

1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlore (H-34, Heptox) heptachloreépoxide hexachlorobutadiène

Estrone

Bisphénol A

Nonylphénol

0.300

0.300

0.070

400 +/- 20%

200 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

5000 +/- 20%

5000 +/- 20%

200 +/- 20%

400 +/- 20%

140 +/- 20%

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.180

0.300

0.060

0.055

0.050

0.096

0.120

0.150

0.081

0.081

0.080

0.079

0.170

0.053

0.088

0.044

0.022

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

0.025

0.0107

0.044

0.110

0.052

0.08

0.040

0.088

0.083

0.170

0.086

0.300

0.050

0.100

0.081

0.190

0.078

0.077

0.015

140 +/- 20%

2000 +/- 20%

1400 +/- 20%

96.1

96.6

98.1

98.1

96

95.9

96.5

95

95

>99

95.5

95.9

98.6

98.6

98.7

> 99

99

> 98

> 99

95

> 99

> 99

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

> 99

> 99

20

20

700

700

30

60

20

0.015

0.015

0.001

60

30

200

200

200

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

0.0010

0.015

0.001

0.001

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.015

0.001

0.003

0.001

0.001

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

0.0005

0.001

20

300

200

98

98

99

96

>99

98

> 98

> 99

> 99

99

99

> 99

> 99

98

98

98

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

> 99

99.7

> 98

> 97

> 99

> 99

98

> 99

99

97.1

99.1

97.3

REMARQUE : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire.

Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, visitez notre site Web cafeappliances.ca.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :

• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes filtrables.

AVIS

Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre :

• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.

• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.

• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.

• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.

• Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).

• Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).

• Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.

• L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.

• Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes

42, 53 et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI.

Le système XWFE est certifié par l’IAPMO

R&T en vertu des normes 42, 53, 401, et

P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.

45

49-1000329 Rev. 5

46

Soutien au consommateur

Site Web de Café

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Café et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : cafeappliances.com

Au Canada : cafeappliances.ca

Enregistrez votre électroménager

Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.

Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.

Aux États-Unis : cafeappliances.com/register

Au Canada : cafeappliances.ca/register

Service de réparation

Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.

Aux États-Unis : cafeappliances.com/service

Au Canada : cafeappliances.ca/service

Prolongation de garantie

Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis : cafeappliances.com/service

Au Canada : cafeappliances.ca/service

Pièces et accessoires

Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.

Aux États-Unis : cafeappliances.com

Au Canada : cafeappliances.ca

Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.

Communiquez avec nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :

Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Café, Appliance Park | Louisville, KY 40225 cafeappliances.com/contact

Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 cafeappliances.ca/contact

Imprimé aux États-Unis.

49-1000329 Rev. 5

TM

Manual del propietario e instrucciones de instalación

Congelador Inferior Refrigeradores

Modelos CVE, CXE y CQE

Contents

Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Instrucciones de Funcionamiento

Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Autollenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Respuesta a la Demanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Almacenamiento de Refrigerantes . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Hacer Hielo Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Instruccionesde Instalación

Preparación para Instalar el Refrigerador . . . . . . . . . . .23

Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Instalación del Suministro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . .36

Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . .38

Condiciones de Funcionamiento Normal . . . . . . . . . . . .38

Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . . .39

Verdad o Mito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Soporte al Cliente

Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho

del Filtro de Agua XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Escriba los números de modelo y de serie aquí:

Nº de Modelo___________________________

Nº de Serie ____________________________

Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.

ESPAÑOL

49-1000329 Rev. 5 06-22 GEA

2

GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.

Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.

Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos

útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del

Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye conel material embalado.

TM

49-1000329 Rev. 5

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:

Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de

Instalación antes de ser usado.

Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR hacer una limpieza.

Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un

Profesional del Servicio Técnico calificado.

Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.

Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.

Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR

Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU

Ŷ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV alejados del refrigerador.

Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.

Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.

Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.

Ŷ Realice la conexión a un suministro de agua potable

únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU

Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada.

Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de

Cuidado y Limpieza.

PRECAUCIÓN

A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.

Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.

Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.

Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa.

Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

ADVERTENCIA

RIESGO DE CAÍDA

Los modelos con estilo incorporado (algunos modelos PYE, GYE, GYS, PWE, GWE, PYD, PXD, CXE y CQE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Si se incluye un soporte de piso antivolcaduras con su refrigerador, instale el mismo a fin de evitar que el refrigerador se incline hacia adelante, lo cual podrá producir como resultado la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras embalado con su refrigerador.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000329 Rev. 5

3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables

Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1.

Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.

2.

El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante

3 . Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las

Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales.

Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.

4.

Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.

5 . A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un instrumento con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.

6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.

7.

No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

No elimine el cable de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un prolongador.

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.

El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.

Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.

Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.

Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

4

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000329 Rev. 5

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

PELIGRO

PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT

El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.

IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque

VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de Descartar su Antiguo Aparato:

Ŷ

Ŷ

Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.

Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.

Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:

Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.

49-1000329 Rev. 5

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

5

Funciones

Modelo CVE y CXE

6

Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio

La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso.

Luz LED de exhibición

La luz LED está posicionada a través del interior para iluminar áreas del refrigerador. Debajo de la puerta de comidas frescas se encuentran ubicadas luces LED para iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible se encuentran luces LED para iluminar el cajón del freezer.

Estante de QuickSpace TM

Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.

Estantes a prueba de derrames

Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza más fácil.

Recipiente con puerta desmontable

Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta.

HCS (Sistema de Control de Humedad)

Los estantes sellados de almacenamiento con control de humedad (HCS, en inglés) prolongan la preservación de los productos, manteniendo la humedad.

Estante Ventilado

Estante ventilado para almacenar frutas y vegetales.

Filtro de agua

Filtra agua y hielo

Cajón convertible

Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.

49-1000329 Rev. 5

Funciones

Modelo CQE

Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio

La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso.

Luz LED de exhibición

La luz LED está posicionada a través del interior para iluminar áreas del refrigerador.

Estante de QuickSpace TM

Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.

Estantes a prueba de derrames

Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza más fácil.

Recipiente con puerta desmontable

Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta.

HCS (Sistema de Control de Humedad)

Los estantes sellados de almacenamiento con control de humedad (HCS, en inglés) prolongan la preservación de los productos, manteniendo la humedad.

Estante Ventilado

Estante ventilado para almacenar frutas y vegetales.

Filtro de agua

Filtra agua y hielo

Freezer

Compartimiento para guardar la comida congelada.

Los cestos de las puertas intermedia e inferior se pueden inclinar para un fácil acceso.

Zona de Conversión

Compartimiento que permite almacenar comida congelada, comida fresca o vino.

49-1000329 Rev. 5

7

8

Funciones

Recipiente de hielo en la puerta

1. Abra la puerta izquierda de comidas frescas.

2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.

3. Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera para despejar los localizadores en la parte inferior del recipiente.

4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la misma se ubique correctamente.

5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la

Hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj.

Hielo/ filtro de agua

Se certifica que reduce quistes resistentes al cloro, plomo, ciertos productos farmacéuticos y más. Para un reemplazo sencillo del filtro, ver la página 9.

Estante de la puerta del freezer

Los estantes medio e inferior de la puerta del freezer se pueden inclinar hacia afuera para un fácil acceso.

Hielera

Traba

49-1000329 Rev. 5

Controles

Todos los Modelos

Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de

Internet para conocer las últimas funcionalidades en cafeappliances.com.

En Canadá, visite cafeappliances.ca.

Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de

0°F (-18°C) para el freezer.

NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.

Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:

Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta

TXH³)ULGJH´5HIULJHUDGRUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQH los botones de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o reducir las configuraciones de temperatura.

Para Cambiar la Temperatura del Freezer:

Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta que

³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHV de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o reducir las configuraciones de temperatura.

El sistema de refrigeración puede ser apag ado presionando el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)ULGJH´

5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDQLOXPLQDGRV

Mantenga presionados ambos botones de las flechas Up

$UULED\'RZQ$EDMRGXUDQWHVHJXQGRV³´VHUiH[KLELGR cuando el sistema esté apagado. Apagar el sistema de refrigeración detiene la refrigeración del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. El sistema de refrigeración puede ser

HQFHQGLGRUHJUHVDQGRDODFRQILJXUDFLyQ³)ULGJH´5HIULJHUDGRU

R³)UHH]HU´)UHH]HU\SUHVLRQDQGRHOERWyQ2Q(QFHQGLGR

Control Settings

Configuraciones ( ) – Presione para pasar a través de las funciones del refrigerador.

Ɣ 3UHVLRQH21

(QFHQGLGRX2))$SDJDGRSDUDGHVDFWLYDUHVWDIXQFLyQ

0DQWHQJDSUHVLRQDGR2II$SDJDGRGXUDQWHVHJXQGRV para desactivar esta función.

Ɣ Refrigerador (Fridge) – Presione el botón Up (Arriba) o

Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde 34°F (1°C) hasta 42°F (6°C).

Ɣ Freezer – Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde -6°F (-21°C) hasta 5°F (-15°C).

Ɣ Alarma de la Puerta (Door Alarm) - Suena la alerta cuando las puertas del freezer o del refrigerador se hayan dejado abiertas. Posponga la alerta presionando cualquier

WHFOD3UHVLRQH2Q(QFHQGHUX2II$SDJDUSDUDDFWLYDU o desactivar Door Alarm (Alarma de la Puerta) mientras la alerta no se encuentra activa.

Ɣ Máquina de Hielo (Ice Maker) - 3UHVLRQH2Q(QFHQGLGRX

2II$SDJDGRSDUDLQLFLDUGHWHQHUODPiTXLQDGHKLHOR

Ɣ WiFi 3UHVLRQH2Q(QFHQGHUSDUDLQLFLDUHOSURFHVRGH conexión WiFi de acuerdo con las instrucciones que figuran

HQODSiJLQD3UHVLRQH2II$SDJDUSDUDGHVDFWLYDUHO

:L)L2EVHUYHTXHUHLQLFLDUHO:L)LUHTXLHUHODUHSHWLFLyQGHO proceso de conexión WiFi.

Agua ( ) (Water) – Presione esta función para seleccionar

Ice or Water (Hielo o Agua) a fin de dispensar los mismos cuando se presione la paleta.

Llenado Automático (AutoFill) – Presione esta función a fin de iniciar el sensor automático para el llenado desde el dispensador.

Hielo ( ) (Ice) - Presione esta función para seleccionar el hielo picado o en cubos al presionar la paleta.

Luz ( ) (Light) – Presione esta función para iluminar el dispensador. Se producirá un sonido de campanadas cada vez que presione.

Fahrenheit / Celsius:

La pantalla de temperatura se podrá mostrar en Fahrenheit o

Celsius. Presione el botón de Configuraciones (Settings) (

SDUDDFFHGHUD³)ULGJH´5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HU\ luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante tres segundos.

Control de Volumen:

El volumen de alerta podrá ser ajustado de High (Alto) a Low

%DMR\2II$SDJDGR3UHVLRQHHOERWyQGH&RQILJXUDFLRQHV

(Settings) ( ) SDUDDFFHGHUD³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHOR y luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light

(Luz) durante tres segundos.

Modo Sabático:

De forma simultánea, mantenga presionados los botones

Settings (Configuraciones) ( ), Water (Agua) y Light (luz) durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath

(Sabático).

/DSDQWDOODPRVWUDUi³6$´\HOPRGRVHFDQFHODUi automáticamente después de 3 días.

49-1000329 Rev. 5

9

10

Controles

Modelo CVE y CXE Cajón Convertible

La temperatura del Cajón Convertible es seleccionada presionando el ítem de comida que se guardará en el cajón. Las temperaturas correspondientes son:

Congelación Baja 23°F (-5°C)

Carne

Bebidas

Aperitivos

29°F (-2°C)

33°F (1°C)

37°F (3°C)

Vino 42°F (6°C)

La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para desbloquear esta función.

Zona de Conversión

El panel de control de Select Zone (Zona de Selección) se encuentra en la parte superior de la puerta inferior del lado derecho.

Seleccione la temperatura deseada para el compartimiento.

Freezer 0°F (-18°C)

Refrigerador 37°F (3°C)

Congelador 42°F (6°C)

La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para desbloquear esta función.

Los botones Warmer (Más Caliente) (+) y Cooler (Más Frío) (-) se podrán usar para ajustar la temperatura de cada configuración.

49-1000329 Rev. 5

Dispensador

Acerca del dispensador

(Consulte Controles)

ADVERTENCIA

RIESGO DE LACERACIÓN

Ŷ Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.

Ŷ8VHXQYLGULRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGULRQR resistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.

Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua.

Hechos Importantes sobre Su Dispensador

Ŷ No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo pique o vierta correctamente.

Ŷ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso, coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador.

Ŷ Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera.

Ŷ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.

Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer hielo o el taladro se bloqueen.

Ŷ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada incluso aunque haya seleccionado CUBED

ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.

Ŷ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que parte del agua gotee del vertedor.

Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.

AUTOFILL (Llenado Automático)

Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON

MANOS LIBRES:

• Centre el envase en la Bandeja del Dispensador con la

Depresión tan atrás como sea posible, sin activar la paleta, y retire la mano del envase.

• Presione //(1$'2$8720È7,&2

Para Detener AUTO FILL (LLENADO

AUTOMÁTICO)

• Presione CUALQUIER tecla, incluyendo AutoFill (Llenado

Automático), para detener esta función.

Factor Importante acerca del LLENADO

AUTOMÁTICO

• Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme entre 10-20 cm (4 y 8”) de alto y entre 5-15 cm (2 y 6”) de ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.

• El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”).

• Los volúmenes de los envases podrán variar. Si aparece el

PHQVDMH³(5525´(UURUSUXHEHHQXQHQYDVHGLIHUHQWH

• El tiempo de AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2FRQFOXLUi

• Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los volúmenes de llenado.

• Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del envase, y los cubos de hielo.

• Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre los sensores.

• AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2IXQFLRQDPHMRUFRQXQD presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).

• El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado.

Si se experimentan problemas, use menos hielo

AutoFill Sensors

49-1000329 Rev. 5

11

12

WiFi

(para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá)

Ŷ Descargue la Aplicación de Café Appliances .

• Disponible para iPhone a través de Apple Store o del enlace en GEAppliances.com.

• Disponible para Android a través de Google Play o del enlace en GEAppliances.com.

Ŷ Seleccione Create Account (Crear Cuenta) en la aplicación.

• Ingrese la información y seleccione Register (Registro).

Un e-mail será generado.

• Se generará una verificación. Cuando reciba el e-mail, seleccione Verify Account (Verificar Cuenta).

• Firme con sus credenciales y seleccione Authorize

(Autorizar) para permitir que la aplicación tenga comunicación con su refrigerador.

Ŷ Configure la aplicación.

• Presionando el (+) en la parte inferior de la pantalla.

• Elija Fridge (Refrigerador) (Presione la Tapa).

• El botón de información mostrará una imagen de la pantalla táctil en el electrodoméstico. Seleccione OK .

• Luego Next (Siguiente).

Ŷ Seleccione WiFi en la pantalla del refrigerador, presionando el símbolo de Settings (Configuraciones).

• Seleccione ON (Encender); el símbolo de WiFi parpadeará una vez por segundo.

Ŷ Encuentre la contraseña dentro de la refrigerador, en la

HWLTXHWDGH³,QIRUPDFLyQGHO(OHFWURGRPpVWLFR&RQHFWDGR´

• Ingrese la contraseña en la aplicación.

Ŷ Conecte el Módulo de WiFi del refrigerador en las configuraciones de WiFi del teléfono, y luego regrese a la aplicación Kitchen App y seleccione Next (Siguiente).

• (O:L)LWHQGUiHOIRUPDWR³*(B02'8/(B;;;;´(O número de modelo también se podrá encontrar en la etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado dentro de la refrigerador.

• Realice la conexión a la red de WiFi del hogar y escriba la contraseña de WiFi del hogar.

• Si aparecen todas las marcas de control y el usuario accede a una pantalla que dice que el dispositivo se encuentra conectado, entonces el dispositivo fue conectado con éxito.

- Si la conexión de la aplicación falla, el usuario también recibirá una pantalla de error en el refrigerador, donde el

LED podrá parpadear o quedar permanente.

6HOHFFLRQHHOPRGR/('FRUUHFWRHQODSDQWDOODGH³£8\

Algo Salió Mal!”. Se le darán al usuario razones posibles por las cuales la conexión falló, y la opción de intentar de nuevo.

ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE

Una de las funciones de la Aplicación Kitchen es la capacidad de aceptar las actualizaciones de software del refrigerador. Cuando el usuario acepta las actualizaciones, parecerá que las luces del refrigerador se apagan, y todas las funciones no estarán disponibles durante la actualización. Éste es un comportamiento normal durante las actualizaciones de software. Se alienta a los usuarios a controlar las configuraciones del refrigerador luego de una actualización de software.

INFORMACIÓN REGULATORIA

Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la

Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase

B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:

• Reoriente o reubique la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.

‡3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHDOSURYHHGRUPLQRULVWDRDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79

Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)

Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.

*Modelos Selectos Únicamente ** Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente

49-1000329 Rev. 5

Respuesta a la Demanda

(en algunos modelos)

¿Qué es la Respuesta a la Demanda?

Algunas empresas de servicios podrán variar sus índices eléctricos dependiendo de la hora del día. Algunas empresas de servicios ofrecen programas de Respuesta a la Demanda, a fin de reducir el uso de la energía durante ciertos momentos del día. Algunas empresas de servicios ofrecen ambas cosas.

Este refrigerador cuenta con una función de Respuesta a la

Demanda para ayudar a controlar el uso de la energía.

Uso de la Respuesta a la Demanda sin un

Programa de una Empresa de Servicios

La función de Respuesta a la Demanda permite que el usuario cambie funciones de alto consumo de corriente, tales como descongelar, durante un espacio de 4 horas. Esta función corresponde al promedio de uso pico de la corriente. Esta función es activada o desactivada a través de la aplicación

Café Appliances y requiere de la aplicación Café Appliances para funcionar. Esto no depende de las empresas de servicios locales, ni de si éstas varían los índices de electricidad.

Respuesta a la Demanda de su Empresa de

Servicios

Si su empresa de servicios cuenta con un programa de

Respuesta a la Demanda compatible, y usted está registrado en la empresa de servicios, este refrigerador podrá modificar su uso de energía en base a comandos recibidos desde la empresa de servicios. La aplicación Café Appliances se podrá usar para anular el programa de Respuesta a la Demanda, si así se desea. Por favor, observe que existen muchos programas diferentes de Respuesta a la Demanda, y muchos no son compatibles con los electrodomésticos de cocina. Por favor, consulte a su empresa de servicios local.

El nivel de respuesta a la demanda es exhibido a través de la aplicación móvil. El modo de carga del electrodoméstico con retraso (DAL, según sus siglas en inglés) reduce el consumo de energía, al retrasar la congelación y producción de hielo por 4 horas. La reducción de la carga del electrodoméstico de forma temporaria (TALR, según sus siglas en inglés) reduce el consumo de energía, al retrasar la congelación, producción de hielo, y la interrupción de la refrigeración por 10 minutos.

El consumo de energía estimado en Watt-hora (Wh) es informado a través de la aplicación móvil.

Instalación de Respuesta a la Demanda

Instale la aplicación Café Appliances de acuerdo con las instrucciones que figuran en la página previa. Seleccione la página de Respuesta a la Demanda, y elija entre las opciones de Respuesta a la Demanda disponibles. La aplicación brinda más información sobre el funcionamiento de cada opción de

Respuesta a la Demanda.

Protocolos de Comunicación sobre la

Respuesta a la Demanda

Este refrigerador utiliza los siguientes protocolos de estándares de apertura IETF para la comunicación WiFi. Para conocer las actualizaciones de protocolos más recientes, consulte el manual del usuario a través de Internet:

Ŷ;033 https://tools.ietf.org/html/rfc6120

Ŷ7/6 https://tools.ietf.org/html/rfc5246

API de GEA para la respuesta a la demanda:

Ŷ(VFULEDHOHVWDGRGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD,QDFWLYR

DAL, y TLAR)

Ŷ$FFHGDDOHVWDGRGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD,QDFWLYR

DAL, TLAR, o Descongelación con Retraso)

Ŷ$FFHGDDOFRQVXPRGHHQHUJtDHVWLPDGRHQ:DWWKRUD

Ŷ$FFHGDDOHYHQWRGH©3XHUWD$ELHUWDª

Ŷ$FFHGDDOHYHQWRGH©$OHUWDGHWHPSHUDWXUDDOWDª

Ŷ(VFULEDHOWLHPSRGHLQLFLR\SHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQ de la respuesta a la demanda (DAL o TALR).

Ŷ$FFHGDDOWLHPSRGHLQLFLR\SHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQ de la respuesta a la demanda (DAL o TALR).

Ŷ%RUUHODSURJUDPDFLyQGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD'$/ o TALR).

13

49-1000329 Rev. 5

Cartucho del Filtro de Agua - XWFE

Cartucho del filtro de agua

El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de acceso rectangular.

Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro

El mensaje Reemplazar el Filtro de Agua en el panel de control se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado pronto. El mensaje Filtro de Agua Vencido se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado. El filtro de agua podrá ser reemplazado antes si el flujo de agua hasta el dispensador o a la máquina de hielo se reduce. Una vez que cualquiera de ambos mensajes se encuentre iluminado, al dispensar agua se mostrará el mensaje Confirme el Cambio de Filtro; no realice dicha confirmación hasta que el filtro de agua sea reemplazado.

RETIRO DEL FILTRO

Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.

PRECAUCIÓN

Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire el mismo con cuidado.

TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO:

A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a

SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 800.692.6630 y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344.

El dispensador y la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.

INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN

REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR

1. Abra el armazón del cartucho del filtro empujando la puerta para abrirla.

2. Alinee los puertos del filtro con los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el filtro de forma suave.

3. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha hasta que se

GHWHQJD12/2$-867((1(;&(620LHQWUDVJLUDHO filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición.

(OILOWURGDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHJLURRJUDGRV hasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera.

4. Lentamente empuje el filtro hacia arriba sobre los sujetadores.

5. Cierre la carcasa del cartucho del filtro presionando la puerta cerrada de forma suave, hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su posición.

6. Deje correr una cantidad de agua desde el dispensador de 2 galones o durante aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de aire durante este proceso. Si no fluye agua, realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente hacia la derecha.

7. Al dispensar agua, presione el botón que se encuentra debajo del mensaje Confirmar el Cambio de Filtro. Si reemplazará el filtro de agua antes de que aparezca el mensaje, presione el botón Settings ( ) (Configuraciones)

KDVWDTXHVHLOXPLQH³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHORV\ luego presione los botones Water (Agua) y Ice (Hielo) de forma simultánea durante 3 segundos.

Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua

Flujo de Servicio

Suministro de Agua

0.5 gpm (1.89 lpm)

Agua Potable

Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)

Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)

Capacidad 170 galones (643.5 litros)

Regístrese para RECORDATORIOS DE

TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.

14

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.

Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Café Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE

Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. Café no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores Café, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca Café cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.

Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com.

Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas

49-1000329 Rev. 5

Opciones de almacenamiento de comidas frescas

Cómo Reorganizar los Estantes

Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.

Para retirar:

Retire todos los artículos del estante.

Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.

Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y retire el mismo.

Para reemplazar:

Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.

Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueada.

Estantes a Prueba de Derrames

Los estantes a prueba de derrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores.

Estante Quick Space*

Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.

Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al igual que los estantes a prueba de derrames).

NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.

49-1000329 Rev. 5

15

16

Opciones de almacenamiento de comidas frescas

Estantes de la Puerta

Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del refrigerador al área de trabajo.

Para retirar el mismo: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera. Los estantes de la puerta no son intercambiables; observe la ubicación al retirar los mismos y vuelva a colocar cada estante en su ubicación correcta.

Cestos de Zona de Clima

Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso.

El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.

Recipiente ventilado para guardar frutas y vegetales.

El recipiente sellado de almacenamiento con control de humedad prolonga la preservación de los productos al mantener la humedad en el recipiente.

49-1000329 Rev. 5

Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador

CAJÓN CONVERTIBLE – Modelo CVE y CXE Únicamente

Ajuste de los Divisores del Cajón

Tome el divisor desde su parte superior y deslice el mismo hacia la izquierda o derecha.

Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón

Para retirar:

1. Empuje el cajón fuera de su posición final.

2. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma mientras gira la canasta hacia arriba.

Para reemplazar:

1. Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el deslizador.

2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.

La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a

UHDOL]DUODLQVWDODFLyQREVHUYHHOHVWDPSDGR³)5217$/´

49-1000329 Rev. 5

17

18

Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador

CANASTAS, CAJONES Y CESTOS – Modelo CVE y CXE Únicamente

Canasta y Cajón del Freezer

Canasta

Bandeja de pizza

Cajón

Recipiente Tipo Tolva en el Freezer

Para retirar:

Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer..

Para reemplazar:

Deslice el estante en la ubicación hasta que quede bloqueado .

Retiro de la Cesto

Para retirar:

1. Presione la canasta del cajón superior del freezer totalmente hacia adentro del compartimiento del freezer. El cajón

VXSHULRU12SXHGHVHUUHWLUDGR

2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia afuera y levante la misma hasta que quede libre para poder retirarla.

3. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer.

4. Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón.

Para reemplazarla:

1. Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el deslizador.

La canasta del cajón inferior del freezer deberá estar en su posición antes de instalar el cajón de pizza.

49-1000329 Rev. 5

Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador

CANASTAS, REPISA Y ESTANTE DE VINOS – Modelo CQE Únicamente

Canastas del Freezer

Seleccione Zone Baskets (Canastas del Área), Repisa y Estante de Vinos

Retiro de Canastas o Repisas

Para retirar:

1. Empuje la canasta o repisa completamente hacia afuera.

2. Levante un poco el frente de la canasta o repisa y empuje hacia afuera.

Para reemplazar:

1. Invierta los pasos de retiro.

49-1000329 Rev. 5

19

20

Hacer Hielo Automática

Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Máquina de Hacer Hielo Automática*

La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.

La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.

Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo.

Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hacer hielo se llene de agua.

Para llenar la canasta hasta su capacidad máxima luego de la instalación, suministre 3 o 4 cubos en 12 y 18 horas. Espere 1 o 2 días hasta que el balde se llene completamente de hielo.

Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje.

Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo indicador.

Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hacer hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.

NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo.

PRECAUCIÓN

Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

3DUD(QFHQGHU$SDJDUODPiTXLQDGHKLHORXVHHO botón Settings (Configuraciones) para navegar a través de las selecciones de la misma. Consulte la sección de

&21752/(6HQODSiJLQD

Hielera y Dispensador

• Abra la puerta de la caja de hielos dentro de la puerta izquierda.

• Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento.

• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.

Puerta de la Caja de Hielo

Levante y empuje

49-1000329 Rev. 5

Cuidado y Limpieza

Limpieza de la Parte Exterior

ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE

NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE, VIDRIO -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.

IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.

Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres.

Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres.

UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

Chiffon en microfibres

Détergent doux dans eau chaude.

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier.

Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel

Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.

Nettoyants acides ou à base de vinaigre.

Nettoyants pour le four.

Nettoyants alcalins

Nettoyants pour acier inoxydable

*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.

ACIER INOXYDABLE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.

UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

Détergent doux dans eau chaude.

Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : cafeappliances.com/parts.

2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH

Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement.

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier.

Poudres ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.

Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.

Nettoyants acides ou à base de vinaigre.

Nettoyants pour le four.

Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).

Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique.

Limpieza de la Parte Interior

Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.

Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.

Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.

Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas.

Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.

Para limpiar el panel metálico interno*, abra la puerta externa usando la Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un detergente suave y luego seque con una tela suave. No use ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que estos podrán dañar el plástico circundante.

PRECAUCIÓN

No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.

49-1000329 Rev. 5

21

22

Cuidado y Limpieza

Detrás del Refrigerador

Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.

Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador.

Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.

Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.

ADVERTENCIA

RIESGO DE

DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua.

Preparación para las vacaciones

Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.

Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación.

1) Apague el refrigerador XVHORV&21752/(6SiJLQD o desenchufe el refrigerador.

2) Vacíe la hielera

3) Cierre el suministro de agua

Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hacer hielo

Al regresar de sus vacaciones:

1) Reemplace el filtro de agua.

2) Deje correr 7.57 litros (2 galones) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema.

Preparación para la mudanza

Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños.

Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.

Reemplazo de las luces

Luces del Refrigerador (LEDs)

El aspecto puede variar dependiendo del modelo.

Hay una luz LED en el compartimiento de refrigerador y en la parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer.*

Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.

Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento.

Será necesario que un técnico autorizado reemplace las luces LED.

Si es necesario reemplazar este ensamble, visite cafeappliances.com/service para realizar un llamado

DOVHUYLFLRWpFQLFR(Q&DQDGiYLVLWHFDIHDSSOLDQFHVFD service.

49-1000329 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

Refrigerador

¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com

En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.

ADVERTENCIA

Riesgo de Caída.

Los modelos con estilo incorporado (algunos modelos

PYE, GYE, GYS, PWE, GWE, PYD, PXD, CXE y CQE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas.

Si se incluye un soporte de piso antivolcaduras con su refrigerador, instale el mismo a fin de evitar que el refrigerador se incline hacia adelante, lo cual podrá producir como resultado la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras embalado con su refrigerador.

• IMPORTANTE —

Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.

Consumidor conserve estas instrucciones.

para referencia futura.

electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.

puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería de Agua en unos 30 minutos del instalador. instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.

PREPARACIÓN

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN

ESPACIO INTERNO

Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.

• Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección

Cómo Instalar el Refrigerador.

• Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo

Retirar el Cajón del Freezer.

SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE

HACER HIELO Y EL DISPENSADOR

Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua de GE Appliances (que contenga tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts

(en Canadá en cafeappliances.ca/parts ).

HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR

Llave Ajustable

Tuerca de Compresión de Diámetro Externo y

Abrazadera de Refuerzo

(manga) de ¼”

7ULQTXHWH'HVWRUQLOODGRU

GH´

/ODYHV$OOHQGH´´

ó´\´

Destornillador con Cabeza Phillips

Lápiz

Broca y Taladro Eléctrico o

0DQXDOGH´

Llave de Tuercas de ¼”

Cinta métrica

Pinzas

Nivel

Destornillador con cabeza aplanada

Llave Torx T20, T25

49-1000329 Rev. 5

23

Instrucciones de Instalación

24

HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR

Lápiz

'HVWRUQLOODGRUGH´ o 8 mm

Destornillador con Cabeza Phillips

Pinzas

Llave Ajustable

Cinta Métrica

Tuerca de Compresión de Diámetro Externo y Abrazadera de Refuerzo

(manga) de ¼”

/ODYHV$OOHQGH´

LQFOXLGD´\´

Nivel pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador. para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. el traslado y completen la instalación. refrigerador hasta que éste se encuentre en su ubicación final. al retiro de manijas, puertas y cajones. De otro modo, pase a la sección 6.

• Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico.

NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.

NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados.

F

E

D

ESPACIO

NECESARIO

Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas.

&RVWDGRV´PP

Parte superior 1” (25 mm)

Parte trasera 2” (50 mm)

A B C

H

G

X

Y

Dimensiones de la unidad de Profundidad

Completa

A = 70” (1775mm)

% ´PP

& ´PP

' ´PP

( ´P

) ´PP

* ´PP

+ ´PP

, ´PP

- ´PP

; ´PP

< ´PP

Dimensiones de la unidad con puerta de

Vidrio de Profundidad

Completa

A = 70” (1775mm)

% ´PP

& ´PP

' ´PP

E = 34.0” (864mm)

F = 34.0” (864mm)

* ´PP

+ ´PP

, ´PP

- ´PP

; ´PP

< ´PP

I

J

Dimensiones de la unidad de

Profundidad de

Mesada

Dimensiones de la unidad con puerta de

Vidrio de Profundidad de

Mesada

A = 70” (1775mm) A = 70” (1775mm)

% ´PP % ´PP

& ´PP & ´PP

' ´PP

( ´PP

' ´PP

E = 29.0” (737mm)

) ´PP

* ´PP

+ ´PP

, ´PP

- ´PP

X = 46.0” (1168mm)

< ´PP

F = 29.0” (737mm)

* ´PP

+ ´PP

, ´PP

- ´PP

; ´PP

< ´PP

49-1000329 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

DIMENSIONES - CQE Modelos

NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.

NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados.

E

D

G J

A B C

F

H

I

Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A)

Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B)

Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C)

Profundidad de la Caja sin Puerta (D)

Profundidad de la Carcasa con Puerta (E)

Profundidad con la Puerta del Refrigerador Abierta a 90° (F)

Ancho (G)

Profundidad con la Puerta Abierta a 90° (H)

Ancho con las Puertas Totalmente Abiertas (I)

Distancia Mín. entre la Carcasa y la Pared para Permitir que las Puertas se Abran

Totalmente -

70” (1775 mm)

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

´PP

13” (330 mm)

Las puertas deberán estar totalmente abiertas a fin de contar con acceso completo a los cajones del Freezer y de la Zona de Selección de Temperatura

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su ubicación final.

Paso 6. Deje la cinta, la envoltura y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en la ubicación final.

• NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el traslado y completen la instalación.

Si la abertura posee dimensiones inferiores a la siguientes, retire las piezas de la puerta en orden, hasta que la dimensión sea inferior a la abertura.

Totalmente Ensamblado

Retire las Manijas

Retire las Puertas

Retire la Bisagra Central

CVE28DP

´PP

´PP

´PP

´PP

CQE

´PP

´PP

´PP

49-1000329 Rev. 5

25

26

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

REFRIGERATOR LOCATION

Ŷ Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.

Ŷ Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.

Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.

Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.

1

RETIRE LAS MANIJAS DE LA

PUERTA DEL REFRIGERADOR

Y DEL FREEZER

(si es necesario)

El diseño del mango varía dependiendo de los modelos; sin embargo, la instalación es igual.

$MXVWHDIORMHODPDQLMDKDFLDGHVGHODSXHUWDJLUDQGR

HOWRUQLOORFRQILJXUDGRFRQXQDOODYH$OOHQGH´

Deje la película protectora en la puerta hasta que la instalación haya finalizado.

2. Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje

GHODPDQLMDXVHXQDOODYH$OOHQGH´

Tensores de Montaje

ESPACIO NECESARIO

Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas.

&RVWDGRV´PP

Parte superior 1” (25 mm)

Parte trasera 2” (50 mm)

CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una profundidad de ´PP Las puertas y pasillos que conducen a la ubicación de la instalación deberán tener por lo menos ´PP de ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen menos de ´PP las puertas y las manijas del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de permitir que el refrigerador sea movido de forma segura en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de

´PP comience por el Paso 1.

Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el

Paso 11. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación final.

Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último.

5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6 realicen el traslado y completen la instalación.

Tensores de Montaje

49-1000329 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

2

RETIRE LA PUERTA DEL LADO

IZQUIERDO

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

1. Afloje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo.

Abrazadera de Tubería

Tubería de Suministro de Agua

Cuello

Conector

Ɣ$IORMH\UHWLUHODDEUD]DGHUDGHODWXEHUtDGHODSDUWH trasera del refrigerador y la tubería de suministro de agua.

Ɣ5HWLUHHOFXHOORQHJURGHOFRQHFWRUGHODWXEHUtDGH suministro de agua en la parte trasera derecha del refrigerador.

Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDEODQFDKDFLDDEDMR\VHSDUHOD tubería del suministro de agua del conector.

2. Retire la tapa de la bisagra izquierda, retirando los 2 tornillos de la tapa de la bisagra con un destornillador de cabeza Phillips y levantando la misma desde el lado izquierdo. Desconecte los conectores eléctricos y empuje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo a través de la carcasa.

Conexiones

Eléctricas

2

RETIRE LA PUERTA DEL LADO

IZQUIERDO (cont.)

NOTA: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguiente paso de forma cuidadosa.

Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla.

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta

La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

3

RETIRE LA PUERTA DEL LADO

DERECHO

Ŷ5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHUHFKD

Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.

Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQODELVDJUDFRQXQ

DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\ de la puerta.

Para una instalación posterior adecuada, siga los próximos pasos de forma cuidadosa:

Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla.

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta

La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

To reassemble doors, reverse removal steps.

4

RETIRE LA BISAGRA CENTRAL

(si es necesario)

Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los

WRUQLOORVLQWHULRUHVQHFHVLWDQXQDGDSWDGRUGH´3DUDHO tornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº2..

Tornillos de

Bisagra

Tornillos de

Conexión a

Tierra

3. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.

4. Retire los tornillos que sostienen la bisagra con un

DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\ de la puerta.

Retire el tornillo central

Afloje los tornillos exteriores

49-1000329 Rev. 5

27

28

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

5

RETIRO DEL CAJÓN

CONVERTIBLE (en algunos modelos)

misma mientras gira la canasta hacia arriba.

6

RETIRE LA BANDEJA DE PIZZA Y

LA CANASTA INFERIOR DEL

FREEZER (en algunos modelos)

1. Presione la canasta del cajón superior del freezer totalmente hacia adentro del compartimiento del freezer.

2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia afuera y levante la misma hasta que quede libre para poder retirarla.

2. Desconecte la conexión de control de cableado cajón convertible.

Ɣ8WLOL]DQGRXQWRUQLOORGHFDEH]DSODQDUHWLUHODWDSD sobre los conectores eléctricos en la parte interior derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a través del mar co del cajón hacia la parte interior del refrigerador.

Retire estos tornillos

3. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer.

Tapa de Conexión del Control

Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDHQHOFHQWURGHOFRQHFWRUSDUD realizar la separación.

3. tire los 2 tornillos a cada lado del marco con un

DGDSWDGRUGH´

4. Levante la canasta del cajón del freezer inferior levemente hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón.

5. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extensión completa usando ambas manos.

6. Retire la canasta que se apoya sobre los deslizadores.

7

RETIRE EL CAJÓN DEL

FREEZER (en algunos modelos)

1. Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.

2. Retire los dos tornillos a cada lado del marco con un adaptador

GH´

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

49-1000329 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

7

RETIRE EL CAJÓN DEL

FREEZER

(en algunos modelos)

3. Retire la puerta levantando los ganchos.

9

RETIRE LA PUERTA DEL LADO

INFERIOR DERECHO

(en algunos modelos)

1. Abra la puerta del lado inferior derecho a 90°.

2. Retire la tapa de la bisagra inferior retirando el destornillador con cabeza Phillips y destrabando la tapa de la bisagra.

4. Vuelva a empujar los deslizadores de la canasta inferior hasta que el mecanismo de deslizamiento se retraiga automáticamente.

8

RETIRE LA PUERTA DEL LADO

INFERIOR IZQUIERDO (en algunos modelos)

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

1. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.

3. Desconecte los 2 arneses.

4. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.

5HWLUHODELVDJUDFHQWUDOFRQXQDOODYHGH´\XQ destornillador con cabeza Phillips.

2. 5HWLUHODELVDJUDFHQWUDOFRQXQDOODYHGH´\XQ destornillador con cabeza Phillips.

3. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla.

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta

Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador

6. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla.

PRECAUCIÓN

Riesgo al Levantar

La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

1. Empuje el mecanismo de deslizamiento de la canasta inferior hasta su extensión completa con ambas manos.

2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con las ranuras de los mecanismos de deslizamiento.

NOTA: Coloque un lado dentro primero, y luego alinee el otro lado.

3. Reemplace los tornillos de colocación y ajuste los mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34

N-m).

Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de retiro. Asegúrese de que los cables pasen a través de la bisagra inferior del lado derecho.

49-1000329 Rev. 5

29

30

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

10

RETIRE LA BISAGRA INFERIOR

(si es necesario) (en algunos modelos)

Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los tornillos interiores necesitan una

FDYLGDGGH´3DUDHOWRUQLOORH[WHULRUHV necesaria una llave Phillips nº 2.

11

VUELVA A INSTALAR EL CAJÓN

CONVERTIBLE (on some models)

Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a realizar la instalación, observe el estampado

³)5217´IURQWDO

13

VUELVA A INSTALAR LA

BANDEJA DE PIZZA Y LA

CANASTA INFERIOR DEL

FREEZER (en algunos modelos)

1. Vuelva a instalar la canasta inferior del freezer primero, y luego vuelva a instalar el cajón de pizza.

2. Controle que las canastas funcionen de forma correcta.

3. Vuelva a instalar el cajón del freezer, colocando las ruedas del cajón sobre la parte superior del riel montado sobre el lateral de las paredes del freezer. Las ruedas del cajón del freezer deberán estar sobre los laterales de la canasta inferior.

12

REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL

FREEZER (en algunos modelos)

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta

La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

1. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extensión completa usando ambas manos.

2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento.

Gancho de la puerta del freezer y ranura del mecanismo de deslizamiento

NOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro lado.

3. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m).

14

VUELVA A INSTALAR LAS

PUERTAS INFERIORES DEL

LADO IZQUIERDO Y DERECHO

(en algunos modelos)

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta

Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.

1. Vuelva a instalar las bisagras inferiores primero (si es

QHFHVDULR\GpDORVWRUQLOORVGH´XQJLURGH pulgadas libra (7.35 N-m) y a los tornillos pequeños un giro de 25 pulgadas libra (2.82 N-m). Dar al tornillo

GHJLURXQDYH]QLYHODGRFRQODVXSHUILFLHGH acoplamiento hará que se logren realizar estos giros.

2. Con la puerta a 90° hacia el frente de la carcasa, baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra inferior, empujando con cuidado el arnés a través de la bisagra del lado derecho. Cierre la puerta y asegure la misma con cinta.

3. Vuelva a instalar la bisagra central de acuerdo con el paso nº1 descripto más arriba.

4. Retire la cinta.

5. Abra la puerta inferior del lado derecho a 90°.

6. Conecte los dos arneses.

7. Reemplace ambas tapas de la bisagra inferior (si es necesario).

49-1000329 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

15

VUELVA A INSTALAR LAS PUERTAS SUPERIORES DEL LADO

IZQUIERDO Y DERECHO

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta

Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.

1. Vuelva a instalar la bisagra central primero y dé al tornillo de

´XQDWRUVLyQGHSXOJDGDVOLEUD1P\DOWRUQLOOR

SHTXHxRSXOJDGDVOLEUD1P'DUDOWRUQLOORGH giro una vez nivelado con la superficie de acoplamiento hará que se logren realizar estos giros.

2. Baje la puerta del refrigerador hasta la bisagra central.

3. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.

4. La reinstalación se realiza invirtiendo las instrucciones de retiro.

5. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.

9XHOYDDLQVWDODUODWDSDGHODELVDJUD127$$VHJ~UHVHGH que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos últimos.

16 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL

HOGAR

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el

Suministro de Agua.

NOTAS:

• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente.

• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador.

Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de

SmartConnect™, necesitará una tubería adicional

(WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico para instalar el filtro.

• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.

1. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar.

Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya están ensambladas en la tubería.

2. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión.

Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.

3. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable

únicamente.

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Tuerca de Compresión de ¼”

Ferrule

(sleeve)

ADVERTENCIA

PELIGRO DE

DESCARGA ELÉCTRICA

Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero

H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU

Conexión del

Refrigerador

Tubería de

SmartConnect TM

49-1000329 Rev. 5

31

32

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

17

ABRA EL SUMINISTRO DE

AGUA

Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre (suministro de agua hogareño) y controle que no haya pérdidas.

20 NIVELACIÓN DE LAS PATAS

DEL REFRIGERADOR

Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre nivelación del refrigerador.

Lorsque la porte de gauche est plus basse que la porte de droite.

Lorsque la porte de gauche est plus haute que la porte de droite.

18 ENCHUFE EN EL

REFRIGERADOR

Consulte la información de conexión a tierra adjunta con el cable de corriente.

Para modelos con 2 cajones:

1. Acceda a los tornillos de la bisagra abriendo el cajón convertible.

2. Inserte una llave Allen de

¼” en el hueco de la bisagra central.

Point de réglage

19

NIVELACIÓN DEL

REFRIGERADOR

Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:

1. Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee.

2. Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posición durante el funcionamiento y la limpieza.

Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigerador.

Ŷ Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las agujas del reloj para bajarlo.

3. Ajuste la altura girando en dirección horaria o antihoraria. Al girar en dirección antihoraria, la puerta se moverá hacia arriba.

Para los modelos de 4 puertas:

Usando una llave de tuercas de ¼” o un destornillador de cabeza plana, gire la rueda ranurada para ajustar las puertas hacia arriba o hacia abajo.

Adjustment points

Raise Flat-Head

Screwdriver

AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera firme.

Para ajustar la altura de las puertas inferiores:

Ŷ5HWLUHODVWDSDVGHOODGR izquierdo y del lado derecho con un destornillador de cabeza Phillips, y luego use

XQDOODYHGHWXHUFDVGH´ para ajustar las puertas hacia arriba o hacia abajo.

49-1000329 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

CVE y CXE Modelos

49-1000329 Rev. 5

Coloque los recipientes en las puertas:

Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente.

Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición.

33

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

CQE Modelos

34

Coloque los recipientes en las puertas:

Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente.

Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición.

49-1000329 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA

ANTES DE COMENZAR

Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para

Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006,

WX08X10015 y WX08X10025).

Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por

Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.

Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema

GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD52<HO refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto

FRQXQILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHOR huecos. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 800.692.6630 y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al

800.561.3344.

Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.

Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador.

A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.

Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte la sección de Controles en la página 9 para apagar la máquina de hacer hielo.

No instale la tubería de la máquina de hacer hielo en

áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero.

Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el dispositivo cuente con doble aislación o que esté conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso de una batería.

Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con los requisitos indicados en el código local de plomería.

LO QUE NECESITARÁ

• Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o

SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta.

A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.

Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación.

Los Kits de Tuberías para Refrigerador de

SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes longitudes:

8’ (2.4 m) – WX08X10006

15’ (4.6 m) – WX08X10015

25’ (7.6 m) – WX08X10025

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable

únicamente.

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

49-1000329 Rev. 5

35

36

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)

Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana.

LO QUE NECESITARÁ (Cont.)

NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de

SmartConnect TM . No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.

• Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la lista siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts.

(En Canadá, cafeappliances.ca/parts ).

• Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).

• Taladro eléctrico.

‡´ROODYHDMXVWDEOH

• Destornillador de punta plana o Phillips.

1 CIERRE EL SUMINISTRO DE

AGUA PRINCIPAL

Encienda la canilla más cercana que sea lo suficientemente larga para despejar la tubería de agua.

2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA

VÁLVULA

Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua.

• 2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas de compresión de ¼” de diámetro externo – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.

2

• Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de

SmartConnect TM , las uniones necesarias están preensambladas a la tubería.

3 TALADRE EL AGUJERO DE LA

VÁLVULA

Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso si usará una válvula auto-perforante), usando una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.

Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro.

Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más pequeños.

• Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros)

SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo y luego usar una unión de compresión. No corte los extremos con forma de la tubería para refrigerador de

SmartConnect TM .

• Cierre la válvula para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo

GH´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'(

$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQ incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.

49-1000329 Rev. 5

Instrucciones de Instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)

4 AJUSTE LA VÁLVULA DE

CIERRE

Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería.

Abrazadera de la tubería

Válvula de Cierre

Tipo Montura

Tubería de Agua

Fría Vertical

NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de

Plomería del Commonwealth de Massachusetts

248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE

LA TUBERÍA

Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.

NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la tubería.

Lavadora

Abrazadera de la tubería

Tornillos con

Abrazadera

Extremo de la

Entrada

7 CONECTE LA TUBERÍA A LA

VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre.

Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura.

Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.

Válvula de Cierre

Tipo Montura Tuerca de Compresión

Tubería de

SmartConnect TM

Tuerca de

Embalaje

Válvula de Salida

Abrazadera de refuerzo

(manga)

NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

8 DESPEJE LA TUBERÍA

Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia.

Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.

6 ENRUTE LA TUBERÍA

Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador.

Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.

Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al

Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador.

49-1000329 Rev. 5

37

38

Condiciones de Funcionamiento Normal

El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.

Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.

¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.

Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta.

Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.

Ŷ

Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS

ROTURAS y CHASQUIDOS

Ŷ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.

Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

Ŷ El compresor puede causar un sonido de chasquido o chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5 minutos).

Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos.

Ŷ En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.

Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.

SONIDOS DEL AGUA

Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo.

Ŷ – El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.

Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.

Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión.

COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO

Es posible que pasen hasta 24 horas para que las temperaturas del refrigerador y del freezer igualen la pantalla. Durante dicho tiempo, se deberían minimizar las aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer.

CONSEJOS

Ŷ (OIUHH]HUVHHQIUtDSULPHUR

Ŷ (OFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtDHQ~OWLPR lugar; es posible que alcance el nivel de frío luego de varias horas después que el freezer.

Ŷ $SDJDUODPiTXLQDGHKDFHUKLHORSHUPLWHTXHWDQWROD comida fresca como la comida del freezer se enfríen con mayor rapidez.

49-1000329 Rev. 5

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU reparaciones. £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQR necesite solicitar reparaciones.

Problema Causas Posibles Qué Hacer

No está filtrando

Reinicie el Filtro de Agua

Filtro de Agua Vencido

La luz del indicador del filtro de agua no está iluminada

La manija está floja/ la manija tiene un espacio de separación.

Pitido del refrigerador

Bypass del filtro instalado Instale el filtro de agua correcto.

El filtro de agua está goteando o debe ser reemplazado

Reemplace el filtro de agua, o instale el bypass del filtro**

Para reiniciar el temporizador del filtro, presione el botón Settings ( ) (Configuraciones) hasta

TXHVHLOXPLQH³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHORV y luego presione los botones Water (Agua) y Ice

(Hielo) de forma simultánea durante 3 segundos.

Esto es normal. Este indicador se encenderá para indicarle que es necesario reemplazar el filtro de forma rápida.

Es necesario ajustar la manija

Para más información, consulte de Agua.

Acerca del Filtro

Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones Cómo Ajustar la Manija de

Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del

Freezer.

La alarma de la puerta emite un pitido.

Apague o desactive la misma con la puerta cerrada**. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener la alarma.

Las luces del refrigerador se apagan y “SA” aparece en la pantalla.

La unidad está en modo sabático.

No enfría

El agua tiene mal gusto/ olor*

Consulte Acerca de los Controles.

El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado

El agua en el vaso está caliente* Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su instalación

El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado

El sistema de agua fue drenado

El dispensador de agua no funciona*

El suministro de agua está apagado o no está conectado

El filtro de agua está atascado o el

HQFKXIHGHOILOWURE\SDVVQRIXHLQVWDODGR

Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua

El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fría

Chorrea agua del dispensador* El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente

No hay producción de agua ni de cubos de hielo*

La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas

El filtro de agua está atascado

De forma simultánea, mantenga presionados los botones Settings (Configuraciones) ( ), Water

(Agua) y Light (Luz) durante tres segundos para salir del modo Sabbath (Sabático).

Consulte Acerca de los Controles

Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.

Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.

Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.

Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado.

Consulte Cómo Instalar el Suministro de Agua.

Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass**.

Presione el brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos.

Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas.

Si el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio técnico.

Deje correr agua del dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones).

Llame a un plomero

El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada

Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass**.

Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear correctamente en su lugar.

La máquina de hacer hielo está apagada

Controle que la máquina de hacer hielo esté encendida. Consulte Acerca de la Máquina de

Hacer Hielo Automática.

Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 800.692.6630 y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344.

49-1000329 Rev. 5

39

40

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

Gotea agua desde el dispensador*

AUTO FILL (LLENADO

AUTOMÁTICO) bajo llenado/ sin llenado*

AUTO FILL (Llenado Automático) se desborda*

Enfriamiento del freezer, la comida fresca no se enfría

El dispensador de hielo se abre luego de cerrar el cajón del freezer*

Causas Posibles

Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo que gotee agua luego de ser dispensada

No todos los envases funcionan con

AUTO FILL (Llenado Automático)

Mensaje de error

No todos los envases funcionan con

AUTO FILL (Llenado Automático)

Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de energía prolongado

Normal

La puerta de mi refrigerador hace un chirrido

Disminución de lubricante debido a una limpieza accidental del lubricante sobre la bisagra

Nivelación inadecuada

Qué Hacer

Dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire del sistema

Intente con un envase diferente

Consulte la pág. 12

Sensor de limpieza.

Consulte la pág. 12

Intente con un envase diferente

Use menos hielo

Asegúrese de que las manos estén alejadas de la taza antes de presionar la tecla AutoFill

(Llenado Automático)

Espere 24 horas para que la temperatura en ambos compartimiento alcance las temperaturas seleccionadas.

La puerta del dispensador de agua se podrá abrir luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el acceso

Es mejor ordenar la pieza del servicio de lubricante de GEA número WR97X166 y aplicar el mismo sobre la bisagra en la ubicación especificada

Es posible rociar un poco de lubricante no tóxico tal como espráis de cocción no adherente a base de silicona, vaselina o lubricantes de grado alimenticio aprobados por NSF.

IMPORTANTE: No use WD-40, ya que este eliminará cualquier grasa restante en o alrededor de la bisagra.

Asegúrese de que la unidad esté nivelada.

Si las puertas fueron retiradas y ensambladas nuevamente durante el proceso de instalación, la línea de flotación y el arnés debajo de la tapa de la bisagra superior se podrán salir de su posición y frotar contra la puerta mientras la puerta gira.

Retire la tapa de la bisagra superior y asegúrese de que la línea de flotación y el arnés que pasa a través del perno de la bisagra se hayan colocado apropiadamente y no toquen ninguna de las partes de la puerta durante la rotación.

También ayudará la aplicación de lubricante de grado alimenticio alrededor del área del buje en la puerta.

49-1000329 Rev. 5

Verdad o Mito

SERVICIO

£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV

páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.

Verdad o Mito

Verdad o Mito?

Es posible que se requiera un cambio del filtro de agua del refrigerador antes de los seis meses.

Respuesta

9(5'$'(52

La máquina de hacer hielo automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se encuentra enchufado a un receptáculo de corriente.

Luego de que el refrigerador haya sido enchufado y conectado al agua, tendré inmediatamente agua fría disponible desde el dispensador de agua.

Luego de dispensar agua, es normal que caigan unas pocas gotas de agua. .

0,72

9(5'$'(52

Nunca veré escarcha dentro del compartimiento del freezer.

0,72

Cuando se instala el refrigerador, o luego de reemplazar el filtro de agua, debo dispensar agua por cinco minutos.

9(5'$'(52

Para llenar la hielera hasta su capacidad máxima, debería dispensar entre 12 y 18 horas después de la instalación.

Puede usar el tapón del bypass del filtro de agua para determinar si el filtro requiere un reemplazo.

La parte superior de las puertas del refrigerador siempre estará alineada.

Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente.

Es posible que el hielo presente problemas con su olor y sabor.

Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos frescos para alinearlas.

0,72

9(5'$'(52

9(5'$'(52

0,72

9(5'$'(52

9(5'$'(52

9(5'$'(52

Explicación

El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones

(643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente). La calidad del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazo

El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida, sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté

DELHUWD/DPiTXLQDGHKDFHUKLHORSXHGHVHUHQFHQGLGDDSDJDGDGHVGH los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte Acerca de las funciones de los controles.

El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya tiempo para que el agua se enfríe.

Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire el vidrio lentamente del dispensador.

La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar que la alarma de la puerta esté activada.

Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en las cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y despejar el filtro.

Dispensar 3 o 4 cubos entre 12 y 18 horas luego de la instalación permite que el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la máquina de hacer hielo para producir hielo adicional. Producción normal de hielo = 100 cubos en 24 horas.

Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el refrigerador sur certains modèles*), y controle el flujo desde el dispensador.

Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua.

Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no están alineadas, u se una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo.

Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta,

VHSRGUiQDMXVWDUXVDQGRXQDOODYH$OOHQGH´VREUHORVWRUQLOORVXELFDGRV en los extremos de las manijas.

Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.

Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra

HQODSDUWHLQIHULRUGHODGHUHFKDL]TXLHUGDGHODSXHUWD$EUDODSXHUWDGHO freezer para tener acceso.

49-1000329 Rev. 5

41

42

Verdad o Mito

SERVICIO

£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV

páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.

Verdad o Mito

Verdad o Mito?

Las manijas de la puerta siempre se deben retirar para la instalación.

Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación.

Las puertas del refrigerador se cerrarán solas si se las deja abiertas.

Hay un ajuste a las ruedas traseras.

Controle pérdidas una vez realizadas todas las conexiones del agua.

Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del refrigerador con un limpiador.

Respuesta

0,72

0,72

0,72

0,72

9(5'$'(52

0,72

Explicación

Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.

Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un

HVSDFLRDMXVWDQGRHOFRQMXQWRGHWRUQLOORVGH´HQFDGD extremo de las manijas.

Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.

Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final.

Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por el usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y completar la acción del cierre de puertas.

Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos.

Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la conexión con el suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua de la puerta.

No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos,

FRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD3DUWH([WHULRU´

*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 800.692.6630 y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344.

49-1000329 Rev. 5

Café Garantía Limitada del Refrigerador

cafeappliances.com

Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico autorizado de servicio . Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service . Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.

Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio.

Por el Período de:

Un Año

Desde la fecha de la compra original

Treinta Días

(Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador

Cinco Años

Desde la fecha de la compra original

Café Reemplazará

Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo

,

todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.

Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la

garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo

, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.

Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.

Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.

Qué No Está Cubierto:

Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV

Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial.

Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR

Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores.

Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.

Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.

Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto.

Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR

Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS —Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de

Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.

Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

43

49-1000329 Rev. 5

44

Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE

Comuníquese con nosotros en

cafeappliances.com

Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:

Treinta Días Desde la fecha de compra original.

Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*

Qué No Está Cubierto:

Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

Ŷ Instalación inadecuada.

Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial

Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua

Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:

Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.

Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.

Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.

Comprador:

Nombre

Domicilio

Ciudad

Firma

Estado

Fecha

Código

Postal

Vendedor:

Nombre

Domicilio

Ciudad

Firma

Estado

Date

Código

Postal

* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien

OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.

Garante: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

49-1000329 Rev. 5

Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE

Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD técnica de rendimiento y en iapmort.org.

Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD

Sustancia Evalu ada para la Reducción

*XVWR\2ORUD&ORUR

*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD

Partícula, Clase I

Partícula, Clase I

Plomo

Mercurio

Mercurio

Toxafeno

92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHO cloroformo)

Alacloro

Concentración del peligro de intrusión

PJ/

PJ/

PJ/

Por lo menos 10,000

SDUWtFXODVP/

/

0.15

0.006

WRILEUDV/

0.300

0.050

Concentración de aguas máximas permitidas sobre el

SURGXFWRPJ/

1$

0.5

1$

1$

0.01

0.002

1$

0.003

0.015

0.001

%

Promedio de

Reducción

96.9

96.9

91.4

>99.99

98.85

96.3

>99

86.95

99.7

> 98

Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua

Flujo de Servicio

Suministro de Agua

Presión del Agua

Temperatura del agua

Capacidad

0.5 gpm (1.89 lpm)

Agua Potable

25-120 psi (172-827 kPa)

33°F-100°F (0.6°C-38°C)

170 galones (643.5 litros)

Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.

Atrazina

Benceno

Carbofurano

Tetracloruro de carbono

Clorobenceno

0.100

0.081

0.190

0.078

0.077

0.003

0.001

0.001

0.0018

0.001

> 97

> 99

> 99

98

> 99

NOTA: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGH acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWFE.

Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com.

Cloropincrina

2,4-D

0.015

0.110

0.0002

0.0017

99

98

Dibromocloropropano (DBCP) o-Diclorobenceno

P-Diclorobenceno

1,2-dicloroetano

1,2-dicloroetano

Cis-1,2-dicloroetileno

Trans-1,2-dicloroetileno

1,2-dicloropropano cis-1,3-dicloropropileno

Dinoseb

Endrina

Etilbenceno

Dibromuro de etileno (EDB)

Bromocloroacetonitrilo

Dibromoacetonitrilo dichloroacetonitrile

Dicloroacetonitrilo

1,2-dicloro-2-propanona

1,1,1-trichloro-2-propanona

Heptacloro (H-34, Heptox)

Epóxido de heptacloro

Hexaclorociclopentadieno

Hexaclorociclopentadieno

Lindano

Metoxicloro

Pentaclorofenol

Simazina

Tetracloroetileno

1,1,2,2-Tetracloroetileno

Tetracloroetileno

Tolueno

2,4,5-TP (silvex)

ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR

1,2,4-Triclorobenceno

1,1,1-tricloroetano

1,1,2-tricloroetano

Tricloroetileno

0.052

0.08

0.040

0.088

0.083

0.170

0.086

0.080

0.079

0.170

0.053

0.088

0.044

0.022

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

0.025

0.0107

0.044

0.060

0.055

0.050

0.096

0.120

0.150

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.180

Bromoformo 0.300

Bromodiclorometano 0.300

clorodibromometano 0.300

Xileno 0.070

Meprobamato

Atenolol carbamazepina

DEET

Metolacloro

Trimetoprima

Linuron

TCEP

TCPP

Fenitoína

Naproxeno

Naproxeno

Estrona

Bisfenol A

Nonyl phenol

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

0.0010

0.015

0.015

0.015

0.001

60

30

200

200

200

20

20

700

700

30

60

20

20

300

200

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

99

> 99

> 99

98

98

98

98

99

96

>99

98

> 98

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 99

95

> 99

> 99

95

95

95

>99

95.5

95.9

98.6

98.6

98.7

96.1

96.6

98.1

98.1

96

95.9

96.5

97.1

99.1

97.3

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:

• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.

Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

AVISO

A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:

• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.

‡/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV códigos estatales y locales de plomería.

• No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi

(552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión.

Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.

• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar un suspensor de golpes de ariete.

• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.

• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).

• Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).

• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.

• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.

• (VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,

401, y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema,

GHDFXHUGRFRQORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,\

P473.

Sistema XWFE certificado por IAPMO

R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y

P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org.

45

49-1000329 Rev. 5

Notas

46

49-1000329 Rev. 5

Notas

49-1000329 Rev. 5

47

48

Soporte para el Consumidor

Sitio Web de Café

¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH&DIpODVKRUDV del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.

En EE.UU.: cafeappliances.com

Registre su Electrodoméstico

£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

En EE.UU.: cafeappliances.com/register

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service

Garantías Extendidas

Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque.

En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de

SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH

Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com

.

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.

Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225

GEAppliances.com/contact

Impreso en Estados Unidos

49-1000329 Rev. 5

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals