Bestway 6942138983425, Flowclear Aquareach 58624 Owner's Manual

Bestway 6942138983425, Flowclear Aquareach 58624 Owner's Manual

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Bestway 6942138983425, Flowclear Aquareach 58624 Owner's Manual | Manualzz

58624

www.bestwaycorp.com

OWNER’S MANUAL

SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS

Read and follow all instructions in this manual and on the equipment.

Failure to do so could result in severe or fatal injuries.

WARNING!

- This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this electric vacuum and its accessories.

- WARNING - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

(For EU market)

- WARNING - This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

(For market other than EU)

- This electric vacuum is not intended for use by someone with reduced physical, sensory or mental capabilities, or a lack of experience and knowledge unless they have been given instructions concerning the appliance and are under supervision of the person responsible for their safety.

- Make sure the electric vacuum is fully immersed in water before initiating operation. The minimum water level required to operate the device must be above the switching knob of the electric vacuum when it is held vertically. The product is only intended to be used underwater in a pool or spa; any other use will void the warranty.

- The electric vacuum must only be supplied at safety extra low voltage in accordance to the marking applied on it.

- Maximum operating depth in water is 2 meters (6.5 ft.).

2

- Maximum water temperature: 5˚C (41˚F) – 40˚C (104˚F)

- Do not use this electric vacuum if any damage is detected.

- Replace damaged parts as soon as possible. Only use parts certified by the distributor or manufacturer.

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

- If an USB charging adaptor (not included) is used, make sure to connect it to the power source through a residual current device

(RCD)/ a ground fault circuit interrupter (GFCI). If in doubt, consult a qualified, professional electrician.

- Disconnect the electric vacuum from the supply mains before carrying out any maintenance, such as cleaning the filter.

- The battery installed is a rechargeable Li-ion battery pack. Do not attempt to replace it.

- This electric vacuum should only be charged with the included

USB cable.

- DO NOT handle the electric vacuum while it is charging with wet limbs and without shoes.

- You should not operate this electric vacuum while the pool is being used.

- DO NOT use this electric vacuum without an intact filter bag

/filter cage in place, as the warranty will be voided as a result.

- Suction entrapment hazard: This electric vacuum generates suction. Do not allow hair, body, or any loose parts of your clothing to be in the suction range of the electric vacuum during its operation.

- Never insert body parts, clothing, or other objects into the openings and moving parts of the electric vacuum.

- DO NOT use this electric vacuum to pick up any toxic substances, flammable, or combustible liquids such as gasoline, nor in the presence of explosive or flammable fumes.

- Under no circumstances should you attempt to disassemble the electric vacuum and replace the impeller, motor, and battery by yourself.

- Never insert any object to make contact with the impeller.

CAUTION!

- DO NOT attempt to use the electric vacuum to clean anything other than your pool / spa.

- Use only original accessories delivered with this product.

- DO NOT use this electric vacuum right after pool-shocking. It is recommended to leave the pool circulating for at least 24-48 hours.

- Do not use this electric vacuum with another electric vacuum/cleaner simultaneously.

- Avoid picking up hard, sharp objects with this product. They may damage the electric vacuum and filter.

- Exercise caution when cleaning pool stairs.

- To avoid damaging the USB charging cable, do not carry the electric vacuum by the cable or tug the USB cable to disconnect it from the power source and product.

- Charging must be done indoors, in a well-ventilated area away from sunlight, children, heat, ignition sources, and within an ambient temperature range of 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).

- DO NOT leave the electric vacuum plugged in to the charger for over 10 hours.

- If the electric vacuum will not be used for an extended period, make sure it’s switched off and use a damp cloth to clean and dry it and its accessories. Make sure to change the electric vacuum to about 30% to 50% of the battery capacity before it is stored. Store in a well-ventilated area away from sunlight, heat, ignition sources, pool chemicals, and children. Recharge the electric vacuum every three months.

Above warnings and cautions are not intended to incorporate all possible instances for risks and / or severe injuries.

Pool / spa owners should always exercise extra caution and common sense when utilizing the product.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

OWNER’S MANUAL

SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS

Read and follow all instructions in this manual and on the equipment.

Failure to do so could result in severe or fatal injuries.

WARNING!

- This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this electric vacuum and its accessories.

- WARNING - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

(For EU market)

- WARNING - This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

(For market other than EU)

- This electric vacuum is not intended for use by someone with reduced physical, sensory or mental capabilities, or a lack of experience and knowledge unless they have been given instructions concerning the appliance and are under supervision of the person responsible for their safety.

- Make sure the electric vacuum is fully immersed in water before initiating operation. The minimum water level required to operate the device must be above the switching knob of the electric vacuum when it is held vertically. The product is only intended to be used underwater in a pool or spa; any other use will void the warranty.

- The electric vacuum must only be supplied at safety extra low voltage in accordance to the marking applied on it.

- Maximum operating depth in water is 2 meters (6.5 ft.).

- Maximum water temperature: 5˚C (41˚F) – 40˚C (104˚F)

- Do not use this electric vacuum if any damage is detected.

- Replace damaged parts as soon as possible. Only use parts certified by the distributor or manufacturer.

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

- If an USB charging adaptor (not included) is used, make sure to connect it to the power source through a residual current device

(RCD)/ a ground fault circuit interrupter (GFCI). If in doubt, consult a qualified, professional electrician.

- Disconnect the electric vacuum from the supply mains before carrying out any maintenance, such as cleaning the filter.

- The battery installed is a rechargeable Li-ion battery pack. Do not attempt to replace it.

- This electric vacuum should only be charged with the included

USB cable.

- DO NOT handle the electric vacuum while it is charging with wet limbs and without shoes.

- You should not operate this electric vacuum while the pool is being used.

- DO NOT use this electric vacuum without an intact filter bag

/filter cage in place, as the warranty will be voided as a result.

- Suction entrapment hazard: This electric vacuum generates suction. Do not allow hair, body, or any loose parts of your clothing to be in the suction range of the electric vacuum during its operation.

- Never insert body parts, clothing, or other objects into the openings and moving parts of the electric vacuum.

- DO NOT use this electric vacuum to pick up any toxic substances, flammable, or combustible liquids such as gasoline, nor in the presence of explosive or flammable fumes.

- Under no circumstances should you attempt to disassemble the

3 electric vacuum and replace the impeller, motor, and battery by yourself.

- Never insert any object to make contact with the impeller.

CAUTION!

- DO NOT attempt to use the electric vacuum to clean anything other than your pool / spa.

- Use only original accessories delivered with this product.

- DO NOT use this electric vacuum right after pool-shocking. It is recommended to leave the pool circulating for at least 24-48 hours.

- Do not use this electric vacuum with another electric vacuum/cleaner simultaneously.

- Avoid picking up hard, sharp objects with this product. They may damage the electric vacuum and filter.

- Exercise caution when cleaning pool stairs.

- To avoid damaging the USB charging cable, do not carry the electric vacuum by the cable or tug the USB cable to disconnect it from the power source and product.

- Charging must be done indoors, in a well-ventilated area away from sunlight, children, heat, ignition sources, and within an ambient temperature range of 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).

- DO NOT leave the electric vacuum plugged in to the charger for over 10 hours.

- If the electric vacuum will not be used for an extended period, make sure it’s switched off and use a damp cloth to clean and dry it and its accessories. Make sure to change the electric vacuum to about 30% to 50% of the battery capacity before it is stored. Store in a well-ventilated area away from sunlight, heat, ignition sources, pool chemicals, and children. Recharge the electric vacuum every three months.

Above warnings and cautions are not intended to incorporate all possible instances for risks and / or severe injuries.

Pool / spa owners should always exercise extra caution and common sense when utilizing the product.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

OWNER’S MANUAL

SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS

Read and follow all instructions in this manual and on the equipment.

Failure to do so could result in severe or fatal injuries.

WARNING!

- This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this electric vacuum and its accessories.

- WARNING - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

(For EU market)

- WARNING - This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

(For market other than EU)

- This electric vacuum is not intended for use by someone with reduced physical, sensory or mental capabilities, or a lack of experience and knowledge unless they have been given instructions concerning the appliance and are under supervision of the person responsible for their safety.

- Make sure the electric vacuum is fully immersed in water before initiating operation. The minimum water level required to operate the device must be above the switching knob of the electric vacuum when it is held vertically. The product is only intended to be used underwater in a pool or spa; any other use will void the warranty.

- The electric vacuum must only be supplied at safety extra low voltage in accordance to the marking applied on it.

- Maximum operating depth in water is 2 meters (6.5 ft.).

- Maximum water temperature: 5˚C (41˚F) – 40˚C (104˚F)

- Do not use this electric vacuum if any damage is detected.

- Replace damaged parts as soon as possible. Only use parts certified by the distributor or manufacturer.

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

- If an USB charging adaptor (not included) is used, make sure to connect it to the power source through a residual current device

(RCD)/ a ground fault circuit interrupter (GFCI). If in doubt, consult a qualified, professional electrician.

- Disconnect the electric vacuum from the supply mains before carrying out any maintenance, such as cleaning the filter.

- The battery installed is a rechargeable Li-ion battery pack. Do not attempt to replace it.

- This electric vacuum should only be charged with the included

USB cable.

- DO NOT handle the electric vacuum while it is charging with wet limbs and without shoes.

- You should not operate this electric vacuum while the pool is being used.

- DO NOT use this electric vacuum without an intact filter bag

/filter cage in place, as the warranty will be voided as a result.

- Suction entrapment hazard: This electric vacuum generates suction. Do not allow hair, body, or any loose parts of your clothing to be in the suction range of the electric vacuum during its operation.

- Never insert body parts, clothing, or other objects into the openings and moving parts of the electric vacuum.

- DO NOT use this electric vacuum to pick up any toxic substances, flammable, or combustible liquids such as gasoline, nor in the presence of explosive or flammable fumes.

- Under no circumstances should you attempt to disassemble the electric vacuum and replace the impeller, motor, and battery by yourself.

- Never insert any object to make contact with the impeller.

CAUTION!

- DO NOT attempt to use the electric vacuum to clean anything other than your pool / spa.

- Use only original accessories delivered with this product.

- DO NOT use this electric vacuum right after pool-shocking. It is recommended to leave the pool circulating for at least 24-48 hours.

- Do not use this electric vacuum with another electric vacuum/cleaner simultaneously.

- Avoid picking up hard, sharp objects with this product. They may damage the electric vacuum and filter.

- Exercise caution when cleaning pool stairs.

- To avoid damaging the USB charging cable, do not carry the electric vacuum by the cable or tug the USB cable to disconnect it from the power source and product.

- Charging must be done indoors, in a well-ventilated area away from sunlight, children, heat, ignition sources, and within an ambient temperature range of 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).

- DO NOT leave the electric vacuum plugged in to the charger for over 10 hours.

- If the electric vacuum will not be used for an extended period, make sure it’s switched off and use a damp cloth to clean and dry it and its accessories. Make sure to change the electric vacuum to about 30% to 50% of the battery capacity before it is stored. Store in a well-ventilated area away from sunlight, heat, ignition sources, pool chemicals, and children. Recharge the electric vacuum every three months.

Above warnings and cautions are not intended to incorporate all possible instances for risks and / or severe injuries.

Pool / spa owners should always exercise extra caution and common sense when utilizing the product.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

4

6.

7.

8.

9.

2.

3.

4.

5.

1.

PARTS

DIAGRAM

Main body

Canopy

Pole connector

Filter bag

USB charging cable

2

1

7

3

6

4

5

Switching knob

(2 modes of operation:

Off & Charging / Active

& Standby)

Pivoting suction head

8

Flat nozzle & brush

Pole sections

- 5 sections

9

Battery: Rechargeable Li-ion battery pack, 2000mAh, 3.7V, 7.4Wh Charging voltage: 5.0V DC, 1.0 A

Assembly:

Pivoting suction head & flat nozzle

Note: For vinyl liner and fiberglass pools / spas, it is recommended to keep the brush on the flat nozzle to avoid damaging the pool / spa.

Pole

To release the telescopic pole, press down on both the side tabs simultaneously, and then pull out the pole.

1

2

1

5

3

GETTING STARTED

IMPORTANT NOTE: Fully charge the electric vacuum before using it for the first time.

Charging the battery

NOTE: It requires an USB charging adaptor (not provided) with a safety output of 5.0V DC and 1.0A.

For EU market, a CE-certificated USB charging adaptor shall be used.

WARNING!

• Do not use the USB charging cable / USB charging adaptor if any damage is detected.

• Make sure both the electric vacuum and the charging port are clean and dry before charging them.

• Refer to the instruction manual of USB charging adaptor (not included) for instructions concerning safety and operation.

1. Place the unit on a flat surface. Turn the switching knob anticlockwise until it stops and completely exposes the charging port. Align and insert the USB charging cable into the charging port.

2. Connect the USB charging cable to the charging adaptor, then plug the charging adaptor to the power source.

NOTE

• Charge the electric vacuum completely (about 7-8 hours) before using it for the first time.

• Always disconnect the USB charging adaptor from the power source as soon as charging is complete.

• Immediately turn the power off and disconnect the USB charging adaptor from the power source if you detect any of the following conditions:

- Offensive or unusual odor

- Excessive heat

- Deformation, cracks, leaks

- Smoke

1. Connect the USB charging adaptor to the power source. Once the electric vacuum begins charging, the indicator light at the end of the vacuum will turn red. Normally, it takes about 4.5 - 6 hours to reach a full charge. The indicator light will turn green once the electric vacuum is almost fully charged.

2. When charging is complete, disconnect the charging adaptor from the power source and unplug the USB cable from the adaptor and electric vacuum.

Normally, the electric vacuum can operate up to 40 minutes on a full charge (after 4.5-6 hours of charging)

Note: Clean the filter regularly. Excessive debris inside the filter will increase burden to the motor operation and shorten the operating duration as a result.

NOTE: Rechargeable lithium-ion battery is classified as a consumable item. It has a limited life and will gradually lose its capacity to hold a charge.

Therefore, the running time of the electric vacuum will gradually reduce after repeated charging and discharging throughout its product life.

NOTE: Let the electric vacuum rest for 30 to 40 minutes before charging it again.

OPERATION

Before immersing the electric vacuum in water, turn the switching knob clockwise until it comes to a halt (you will hear a ‘click”) to expose the two water-sensing pins and a green dot on the right side. As soon as both pins make contact with water, the motor will start running. Similarly, it will stop as soon as the pins are no longer in contact with water.

NOTE: Never attempt to make contact with both pins with anything other than clean water.

CAUTION

• DO NOT cover the side slot (middle gap) of the electric vacuum during operation, the impeller / motor may be damaged otherwise.

• Remove the electric vacuum from the pool/spa as soon as cleaning is complete.

CAUTION!

Make sure the electric vacuum is always pointing downwards when it is placed into the pool. Otherwise, the pole connector may be bent and damaged as a result.

To retrieve the electric vacuum from the pool / spa, lift the electric vacuum while pointing it downwards in order to allow water to discharge.

Rinse the electric vacuum with fresh water after every use. DO NOT use any detergent.

EMPTYING THE FILTER

WARNING!

Using the electric vacuum without a filter bag / filter cage in place will VOID your warranty.

In order to maximize the cleaning efficiency of the cleaner, be sure to clean the filter bag/ filter cage before and after each use.

CAUTION!

If the electric vacuum is charging, disconnect the USB charging adaptor from the power source and detach the electric vacuum from the USB charging cable before making any attempts to clean it.

Emptying filter bag / filter cage

1. Place the electric vacuum on a stable surface.

2. Hold the electric vacuum body and turn the canopy anticlockwise until the white marking on the canopy reaches the lock-unlock marking. ( Fig.1

) Detach the canopy and remove the filter bag / filter cage from the electric vacuum

Fig.1

6

CAUTION!

Replace a damaged filter bag / filter cage with a new one before initiating the next operation.

3. Clean out the debris and rinse the filter bag / filter cage with water. If brushing is deemed necessary, use only a soft brush to clean it gently and carefully.

4. Replace the filter bag / filter cage inside the electric vacuum. Reverse the steps to align and attach the canopy to electric vacuum and turn the canopy anticlockwise until it comes to a halt.

MAINTENANCE & STORAGE

NOTE:

1.Battery discharges on its own during storage. The battery should be stored at room temperature, charged to about 30% to 50% of its capacity.

2.You must recharge the battery at least once every three months if it is not frequently used.

• Disconnect all USB charging peripherals.

• Detach all accessories from the electric vacuum. If necessary, rinse the electric vacuum and accessories with fresh water. DO NOT use detergent.

• Be sure to drain the water from the electric vacuum before storing it.

• Use a damp cloth to clean and dry the electric vacuum and its accessories.

• Store them in a well-ventilated area away from the sunlight, children, heat, ignition sources, and pool chemicals. Ambient temperature for storage should be 10˚C – 25˚C (50˚F – 77˚F). NOTE: A higher temperature may reduce the battery life during storage.

WARNING!

- Under no circumstances should you attempt to disassemble the electric vacuum and replace the impeller, motor and battery by yourself.

CAUTION!

• Excessive heat can damage the battery and reduce the lifespan of your electric vacuum as a result.

• Consult your dealer regarding battery replacement if the following happens:

- Battery appears damaged or will not charge fully.

- Battery operation time is noticeably reduced. Observe and record the run times of the first few operations (on a full charge). Use these run times as a reference point to compare with run times of older batteries.

• The battery must be removed from the electric vacuum before it is scrapped.

• The electric vacuum must be disconnected from the supply mains when the battery is being removed.

• The battery is to be disposed safely in accordance with local ordinances or regulations.

NOTE: Incorrect maintenance may reduce the battery life and affect its capacity as a result.

BATTERY DISPOSAL

Your electric vacuum’s battery is a maintenance-free, rechargeable lithium-ion battery pack, which must be disposed properly. Recycling is required; please contact your local authorities for more information.

WARNING!

Never attempt to disassemble a battery pack

• Be sure to remove all personal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches before you unwire the battery pack from the electric vacuum.

• A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring (or similar items) to metal, potentially causing a severe burn in the process.

• Wear complete eye protection, gloves, and protective clothing before you remove the battery pack.

• Avoid touching the wires altogether and avoid allowing them to make contact with any metal items, which could cause sparking and/or short-circuit the battery.

• Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery or the electric vacuum.

• Do not expose the battery to fire or intense heat as this may result in an explosion.

CAUTION!

If a battery leak occurs, avoid contact with the leaking fluids and place the damaged battery in a plastic bag.

- If leaking fluids come in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty of soap and running water.

- If leaking fluids come in contact with eyes, immediately flush them with cool, running water for at least 15 minutes and do not rub them. Seek medical attention immediately.

EMPTYING THE FILTER

WARNING!

Using the electric vacuum without a filter bag / filter cage in place will VOID your warranty.

In order to maximize the cleaning efficiency of the cleaner, be sure to clean the filter bag/ filter cage before and after each use.

CAUTION!

If the electric vacuum is charging, disconnect the USB charging adaptor from the power source and detach the electric vacuum from the USB charging cable before making any attempts to clean it.

Emptying filter bag / filter cage

1. Place the electric vacuum on a stable surface.

2. Hold the electric vacuum body and turn the canopy anticlockwise until the white marking on the canopy reaches the lock-unlock marking. ( Fig.1

) Detach the canopy and remove the filter bag / filter cage from the electric vacuum

CAUTION!

Replace a damaged filter bag / filter cage with a new one before initiating the next operation.

3. Clean out the debris and rinse the filter bag / filter cage with water. If brushing is deemed necessary, use only a soft brush to clean it gently and carefully.

4. Replace the filter bag / filter cage inside the electric vacuum. Reverse the steps to align and attach the canopy to electric vacuum and turn the canopy anticlockwise until it comes to a halt.

MAINTENANCE & STORAGE

NOTE:

1.Battery discharges on its own during storage. The battery should be stored at room temperature, charged to about 30% to 50% of its capacity.

2.You must recharge the battery at least once every three months if it is not frequently used.

• Disconnect all USB charging peripherals.

• Detach all accessories from the electric vacuum. If necessary, rinse the electric vacuum and accessories with fresh water. DO NOT use detergent.

• Be sure to drain the water from the electric vacuum before storing it.

• Use a damp cloth to clean and dry the electric vacuum and its accessories.

• Store them in a well-ventilated area away from the sunlight, children, heat, ignition sources, and pool chemicals. Ambient temperature for storage should be 10˚C – 25˚C (50˚F – 77˚F). NOTE: A higher temperature may reduce the battery life during storage.

WARNING!

- Under no circumstances should you attempt to disassemble the electric vacuum and replace the impeller, motor and battery by yourself.

CAUTION!

• Excessive heat can damage the battery and reduce the lifespan of your electric vacuum as a result.

• Consult your dealer regarding battery replacement if the following happens:

- Battery appears damaged or will not charge fully.

- Battery operation time is noticeably reduced. Observe and record the run times of the first few operations (on a full charge). Use these run times as a reference point to compare with run times of older batteries.

• The battery must be removed from the electric vacuum before it is scrapped.

• The electric vacuum must be disconnected from the supply mains when the battery is being removed.

• The battery is to be disposed safely in accordance with local ordinances or regulations.

NOTE: Incorrect maintenance may reduce the battery life and affect its capacity as a result.

BATTERY DISPOSAL

Your electric vacuum’s battery is a maintenance-free, rechargeable lithium-ion battery pack, which must be disposed properly. Recycling is required; please contact your local authorities for more information.

WARNING!

Never attempt to disassemble a battery pack

• Be sure to remove all personal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches before you unwire the battery pack from the electric vacuum.

• A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring (or similar items) to metal, potentially causing a severe burn in the process.

• Wear complete eye protection, gloves, and protective clothing before you remove the battery pack.

• Avoid touching the wires altogether and avoid allowing them to make contact with any metal items, which could cause sparking and/or short-circuit the battery.

• Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery or the electric vacuum.

• Do not expose the battery to fire or intense heat as this may result in an explosion.

CAUTION!

If a battery leak occurs, avoid contact with the leaking fluids and place the damaged battery in a plastic bag.

- If leaking fluids come in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty of soap and running water.

- If leaking fluids come in contact with eyes, immediately flush them with cool, running water for at least 15 minutes and do not rub them. Seek medical attention immediately.

How to remove the battery pack

Recommended tools (not included): Phillips screwdriver and small slot screwdriver

1. Turn to release the canopy and take out the filter bag / filter cage. Use a small slot screwdriver to detach the ring from the handle. If it is too difficult to detach the ring with a screwdriver, use a cutting plier to cut. Turn the switching knob to open the charging port. Use the small slot screwdriver to pry and detach the middle cover from the switching knob. Use the Phillips screwdriver to unfasten the knob-locking screw.

2. Detach the switching knob and use the Phillips screwdriver to unscrew all the screws on the main body. Separate the body in two halves to access the main chamber.

3. Use the Phillips screwdriver to unfasten the screws. Remove the top half of the chamber to expose the battery enclosure.

4. Remove the complete battery enclosure (with battery installed) from the chamber. In order to detach the battery cable, press on the clip on the connector and pull the cable out. Wrap the connector immediately with insulating tape in order to avoid short circuit caused by the contact of both wire terminals.

7

TROUBLESHOOTING

Problem Possible Cause

Battery is drained

Solution

Charge the battery again.

Electric vacuum does not capture the debris

Debris escapes from the filter

Debris escapes from the filter bag / filter cage

Impeller is jammed

Impeller is broken

Filter is full

Filter bag / filter cage is damaged.

Power off the electric vacuum and inspect the middle gap of the electric vacuum to see if the impeller is jammed by larger debris. If possible, use a small tool to remove it with intensive care & caution. If necessary, contact your dealer for further instructions.

WARNING!

Make sure the electric vacuum is powered off when the unit is being serviced.

Contact an authorized dealer regarding replacements.

Clean the filter.

Canopy flap is damaged

Canopy flap works like a door to prevent the debris from escaping from the filter.

Contact dealer for replacement part and instructions.

Replace with a new filter bag / filter cage. Contact an authorized dealer regarding replacements.

Contact an authorized dealer regarding replacements.

WARNING!

DO NOT open the electric vacuum and replace the battery by yourself.

This could result in severe or fatal injuries, as well as voiding the warranty.

Battery is damaged

Electric vacuum cannot be charged / recharged

USB cable is damaged

USB charger (not included) is out of order

Pivoting suction head (if provided) does not move smoothly

Wheel is jammed

Replace with a new USB cable.

Replace with a new USB charger.

Clean out the debris from the wheel.

Note: Do not attempt to take out the wheels.

DISPOSAL

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

8

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

INSTRUÇÕES E AVISOS DE SEGURANÇA

Leia e siga todas as instruções neste manual e no equipamento.

Caso não o faça, isso pode resultar em ferimentos graves ou até fatais.

ATENÇÃO!

- Isto não é um BRINQUEDO. As crianças devem ser mantidas afastadas deste aspirador de piscina e dos seus acessórios.

- AVISO - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se estiverem sob vigilância ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem o perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. (Para o mercado da UE)

- AVISO - Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que estejam sob vigilância ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.

As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para outro mercado que não o da UE)

- Este aspirador elétrico não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que tenham recebido instruções sobre o aparelho e estejam sob a supervisão da pessoa responsável pela sua segurança.

- Certifique-se de que o aspirador elétrico está totalmente imerso em

água antes de iniciar a operação. O nível mínimo de água necessário para utilizar o dispositivo deve estar acima do botão de ligação do aspirador elétrico quando estiver na vertical. O produto destina-se apenas a ser utilizado submerso numa piscina ou spa. Qualquer outro uso anula a garantia.

9

- O aspirador elétrico deve ser alimentado apenas com tensão extra baixa de segurança de acordo com a marcação que lhe foi aplicada.

- A profundidade máxima de funcionamento na água é de 2 metros.

- Temperatura máxima da água: 5˚C a 40˚C

- Não utilize o aspirador elétrico se for detetado algum dano.

- Substitua as peças danificadas o mais rapidamente possível. Utilize apenas peças certificadas pelo distribuidor ou fabricante.

- Se for utilizado um adaptador de carregamento USB (não incluído), ligue-o à fonte de alimentação através de um dispositivo de corrente residual (RCD)/disjuntor contra falhas de terra (GFCI). Em caso de dúvida, consulte um eletricista profissional qualificado.

- Desligue o aspirador elétrico da corrente elétrica antes de realizar qualquer operação de manutenção, como limpar o filtro.

- A bateria instalada é uma bateria recarregável de iões de lítio. Não a tente substituir.

- Este aspirador elétrico deve ser carregado apenas com o cabo USB incluído.

- NÃO manipule o aspirador elétrico enquanto estiver carregar com as mãos molhadas e descalço.

- Não deve utilizar o aspirador elétrico enquanto a piscina estiver a ser utilizada.

- NÃO utilize o aspirador elétrico sem um saco de filtro/ caixa de filtro intacto(a), caso contrário a garantia é anulada.

- Perigo de entalamento por aspiração: O aspirador elétrico gera sucção. Durante o funcionamento, não permita que cabelos, partes do corpo ou peças soltas de vestuário permaneçam na zona de aspiração do aspirador elétrico.

- Não introduza nunca partes do corpo, peças de vestuário ou outros objetos nas aberturas e peças móveis do aspirador elétrico.

- NÃO utilize este aspirador para aspirar substâncias tóxicas, inflamáveis ou líquidos combustíveis, como gasolina, nem na presença de vapores explosivos ou inflamáveis.

- Não deve, em circunstância alguma, tentar desmontar o aspirador elétrico e substituir o impulsor, o motor e a bateria.

- Nunca introduza qualquer objeto para tocar no impulsor.

CUIDADO!

- NÃO tente utilizar o aspirador elétrico para limpar outros espaços para além da piscina/spa.

- Utilize apenas acessórios originais fornecidos com o produto.

- NÃO utilize o aspirador elétrico logo após o tratamento de choque da piscina. É recomendável deixar a água da piscina a circular durante, pelo menos, 24-48 horas.

- Não utilize o aspirador elétrico em simultâneo com outro aspirador/limpador elétrico.

- Evite recolher objetos duros e afiados com o produto. Estes podem danificar o aspirador elétrico e o filtro.

- Tenha cuidado ao limpar as escadas da piscina.

- Para evitar danificar o cabo de carregamento USB, não pegue no aspirador elétrico pelo cabo nem puxe o cabo USB para o desligar da fonte de alimentação e do produto.

- O carregamento deve ser efetuado em ambientes fechados, numa

área bem ventilada, afastada da luz solar, das crianças, do calor, de fontes de ignição e com uma variação de temperatura ambiente de

5˚C e 35˚C.

- NÃO deixe o aspirador elétrico ligado ao carregador por um período superior a 10 horas.

- Se o aspirador elétrico não for utilizado por um longo período de tempo, certifique-se de que está desligado e utilize um pano húmido para limpar e secar o aparelho e os respetivos acessórios.

Certifique-se de que altera a capacidade da bateria do aspirador elétrico para cerca de 30% a 50% antes de o guardar. Guarde-o num local bem ventilado, afastado da luz solar, do calor, de fontes de ignição, de produtos químicos para piscinas e das crianças.

Recarregue o aspirador elétrico todos os três meses.

Os avisos e cuidados acima não incorporam todas as possíveis situações de riscos e/ou lesões graves.

Os proprietários da piscina/spa devem sempre usar de cuidado e bom senso ao utilizar o produto.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

INSTRUÇÕES E AVISOS DE SEGURANÇA

Leia e siga todas as instruções neste manual e no equipamento.

Caso não o faça, isso pode resultar em ferimentos graves ou até fatais.

ATENÇÃO!

- Isto não é um BRINQUEDO. As crianças devem ser mantidas afastadas deste aspirador de piscina e dos seus acessórios.

- AVISO - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se estiverem sob vigilância ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem o perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. (Para o mercado da UE)

- AVISO - Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que estejam sob vigilância ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.

As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para outro mercado que não o da UE)

- Este aspirador elétrico não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que tenham recebido instruções sobre o aparelho e estejam sob a supervisão da pessoa responsável pela sua segurança.

- Certifique-se de que o aspirador elétrico está totalmente imerso em

água antes de iniciar a operação. O nível mínimo de água necessário para utilizar o dispositivo deve estar acima do botão de ligação do aspirador elétrico quando estiver na vertical. O produto destina-se apenas a ser utilizado submerso numa piscina ou spa. Qualquer outro uso anula a garantia.

- O aspirador elétrico deve ser alimentado apenas com tensão extra baixa de segurança de acordo com a marcação que lhe foi aplicada.

- A profundidade máxima de funcionamento na água é de 2 metros.

- Temperatura máxima da água: 5˚C a 40˚C

- Não utilize o aspirador elétrico se for detetado algum dano.

- Substitua as peças danificadas o mais rapidamente possível. Utilize apenas peças certificadas pelo distribuidor ou fabricante.

- Se for utilizado um adaptador de carregamento USB (não incluído), ligue-o à fonte de alimentação através de um dispositivo de corrente residual (RCD)/disjuntor contra falhas de terra (GFCI). Em caso de dúvida, consulte um eletricista profissional qualificado.

- Desligue o aspirador elétrico da corrente elétrica antes de realizar qualquer operação de manutenção, como limpar o filtro.

- A bateria instalada é uma bateria recarregável de iões de lítio. Não a tente substituir.

- Este aspirador elétrico deve ser carregado apenas com o cabo USB incluído.

- NÃO manipule o aspirador elétrico enquanto estiver carregar com as mãos molhadas e descalço.

- Não deve utilizar o aspirador elétrico enquanto a piscina estiver a ser utilizada.

- NÃO utilize o aspirador elétrico sem um saco de filtro/ caixa de filtro intacto(a), caso contrário a garantia é anulada.

- Perigo de entalamento por aspiração: O aspirador elétrico gera sucção. Durante o funcionamento, não permita que cabelos, partes do corpo ou peças soltas de vestuário permaneçam na zona de aspiração do aspirador elétrico.

- Não introduza nunca partes do corpo, peças de vestuário ou outros objetos nas aberturas e peças móveis do aspirador elétrico.

- NÃO utilize este aspirador para aspirar substâncias tóxicas, inflamáveis ou líquidos combustíveis, como gasolina, nem na presença de vapores explosivos ou inflamáveis.

- Não deve, em circunstância alguma, tentar desmontar o aspirador elétrico e substituir o impulsor, o motor e a bateria.

- Nunca introduza qualquer objeto para tocar no impulsor.

10

CUIDADO!

- NÃO tente utilizar o aspirador elétrico para limpar outros espaços para além da piscina/spa.

- Utilize apenas acessórios originais fornecidos com o produto.

- NÃO utilize o aspirador elétrico logo após o tratamento de choque da piscina. É recomendável deixar a água da piscina a circular durante, pelo menos, 24-48 horas.

- Não utilize o aspirador elétrico em simultâneo com outro aspirador/limpador elétrico.

- Evite recolher objetos duros e afiados com o produto. Estes podem danificar o aspirador elétrico e o filtro.

- Tenha cuidado ao limpar as escadas da piscina.

- Para evitar danificar o cabo de carregamento USB, não pegue no aspirador elétrico pelo cabo nem puxe o cabo USB para o desligar da fonte de alimentação e do produto.

- O carregamento deve ser efetuado em ambientes fechados, numa

área bem ventilada, afastada da luz solar, das crianças, do calor, de fontes de ignição e com uma variação de temperatura ambiente de

5˚C e 35˚C.

- NÃO deixe o aspirador elétrico ligado ao carregador por um período superior a 10 horas.

- Se o aspirador elétrico não for utilizado por um longo período de tempo, certifique-se de que está desligado e utilize um pano húmido para limpar e secar o aparelho e os respetivos acessórios.

Certifique-se de que altera a capacidade da bateria do aspirador elétrico para cerca de 30% a 50% antes de o guardar. Guarde-o num local bem ventilado, afastado da luz solar, do calor, de fontes de ignição, de produtos químicos para piscinas e das crianças.

Recarregue o aspirador elétrico todos os três meses.

Os avisos e cuidados acima não incorporam todas as possíveis situações de riscos e/ou lesões graves.

Os proprietários da piscina/spa devem sempre usar de cuidado e bom senso ao utilizar o produto.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

INSTRUÇÕES E AVISOS DE SEGURANÇA

Leia e siga todas as instruções neste manual e no equipamento.

Caso não o faça, isso pode resultar em ferimentos graves ou até fatais.

ATENÇÃO!

- Isto não é um BRINQUEDO. As crianças devem ser mantidas afastadas deste aspirador de piscina e dos seus acessórios.

- AVISO - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se estiverem sob vigilância ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem o perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. (Para o mercado da UE)

- AVISO - Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que estejam sob vigilância ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.

As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para outro mercado que não o da UE)

- Este aspirador elétrico não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que tenham recebido instruções sobre o aparelho e estejam sob a supervisão da pessoa responsável pela sua segurança.

- Certifique-se de que o aspirador elétrico está totalmente imerso em

água antes de iniciar a operação. O nível mínimo de água necessário para utilizar o dispositivo deve estar acima do botão de ligação do aspirador elétrico quando estiver na vertical. O produto destina-se apenas a ser utilizado submerso numa piscina ou spa. Qualquer outro uso anula a garantia.

- O aspirador elétrico deve ser alimentado apenas com tensão extra baixa de segurança de acordo com a marcação que lhe foi aplicada.

- A profundidade máxima de funcionamento na água é de 2 metros.

- Temperatura máxima da água: 5˚C a 40˚C

- Não utilize o aspirador elétrico se for detetado algum dano.

- Substitua as peças danificadas o mais rapidamente possível. Utilize apenas peças certificadas pelo distribuidor ou fabricante.

- Se for utilizado um adaptador de carregamento USB (não incluído), ligue-o à fonte de alimentação através de um dispositivo de corrente residual (RCD)/disjuntor contra falhas de terra (GFCI). Em caso de dúvida, consulte um eletricista profissional qualificado.

- Desligue o aspirador elétrico da corrente elétrica antes de realizar qualquer operação de manutenção, como limpar o filtro.

- A bateria instalada é uma bateria recarregável de iões de lítio. Não a tente substituir.

- Este aspirador elétrico deve ser carregado apenas com o cabo USB incluído.

- NÃO manipule o aspirador elétrico enquanto estiver carregar com as mãos molhadas e descalço.

- Não deve utilizar o aspirador elétrico enquanto a piscina estiver a ser utilizada.

- NÃO utilize o aspirador elétrico sem um saco de filtro/ caixa de filtro intacto(a), caso contrário a garantia é anulada.

- Perigo de entalamento por aspiração: O aspirador elétrico gera sucção. Durante o funcionamento, não permita que cabelos, partes do corpo ou peças soltas de vestuário permaneçam na zona de aspiração do aspirador elétrico.

- Não introduza nunca partes do corpo, peças de vestuário ou outros objetos nas aberturas e peças móveis do aspirador elétrico.

- NÃO utilize este aspirador para aspirar substâncias tóxicas, inflamáveis ou líquidos combustíveis, como gasolina, nem na presença de vapores explosivos ou inflamáveis.

- Não deve, em circunstância alguma, tentar desmontar o aspirador elétrico e substituir o impulsor, o motor e a bateria.

- Nunca introduza qualquer objeto para tocar no impulsor.

CUIDADO!

- NÃO tente utilizar o aspirador elétrico para limpar outros espaços para além da piscina/spa.

- Utilize apenas acessórios originais fornecidos com o produto.

- NÃO utilize o aspirador elétrico logo após o tratamento de choque da piscina. É recomendável deixar a água da piscina a circular durante, pelo menos, 24-48 horas.

- Não utilize o aspirador elétrico em simultâneo com outro aspirador/limpador elétrico.

- Evite recolher objetos duros e afiados com o produto. Estes podem danificar o aspirador elétrico e o filtro.

- Tenha cuidado ao limpar as escadas da piscina.

- Para evitar danificar o cabo de carregamento USB, não pegue no aspirador elétrico pelo cabo nem puxe o cabo USB para o desligar da fonte de alimentação e do produto.

- O carregamento deve ser efetuado em ambientes fechados, numa

área bem ventilada, afastada da luz solar, das crianças, do calor, de fontes de ignição e com uma variação de temperatura ambiente de

5˚C e 35˚C.

- NÃO deixe o aspirador elétrico ligado ao carregador por um período superior a 10 horas.

- Se o aspirador elétrico não for utilizado por um longo período de tempo, certifique-se de que está desligado e utilize um pano húmido para limpar e secar o aparelho e os respetivos acessórios.

Certifique-se de que altera a capacidade da bateria do aspirador elétrico para cerca de 30% a 50% antes de o guardar. Guarde-o num local bem ventilado, afastado da luz solar, do calor, de fontes de ignição, de produtos químicos para piscinas e das crianças.

Recarregue o aspirador elétrico todos os três meses.

Os avisos e cuidados acima não incorporam todas as possíveis situações de riscos e/ou lesões graves.

Os proprietários da piscina/spa devem sempre usar de cuidado e bom senso ao utilizar o produto.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

11

7.

8.

9.

2.

3.

4.

5.

DIAGRAMA

DE PEÇAS

1.

Corpo principal

Defletor

Conector do tubo

Saco de filtro

Cabo de carregamento USB

6.

2

1

7

3

6

4

5

Botão de ligação (2 modos de funcionamento: desligado e carregamento/ ativo e inativo)

Cabeça de aspiração pivotante

Bocal plano e escova

Secções de tubo

- 5 secções

8

9

Bateria: Bateria recarregável de iões de lítio, 2000 mAh, 3,7 V, 7,4 Wh Tensão de carregamento: 5,0 VCC, 1,0 A

Montagem:

Cabeça de aspiração pivotante e bocal plano

Nota: para piscinas/spas com revestimento de vinil e fibra de vidro, é recomendável manter a escova no bocal plano para evitar danos na piscina/spa.

Tubo

Para libertar o tubo telescópico, carregue simultaneamente nas duas patilhas laterais e extraia o tubo.

1

2

1

12

3

COMO COMEÇAR?

NOTA IMPORTANTE: carregue totalmente o aspirador elétrico antes de o utilizar pela primeira vez.

Carregamento da bateria

NOTA: requer um adaptador de carregamento USB (não fornecido) com uma saída de segurança de 5,0 VCC e 1,0 A.

Para o mercado da UE, deve ser utilizado um adaptador de carregamento USB certificado pela CE.

AVISO!

• Não utilize o cabo de carregamento USB/adaptador de carregamento USB caso seja detetado um dano.

• Certifique-se de que o aspirador elétrico e a porta de carregamento estão limpos e secos antes de do carregamento.

• Consulte o manual de instruções do adaptador de carregamento USB (não incluído) para obter instruções sobre a segurança e o funcionamento.

1. Coloque a unidade sobre uma superfície plana. Rode o botão de ligação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até parar e expor completamente a porta de carregamento. Alinhe e introduza o cabo de carregamento USB na porta de carregamento.

2. Ligue o cabo de carregamento USB ao adaptador de carregamento e, em seguida, ligue o adaptador de carregamento à fonte de alimentação.

NOTA

• Carregue totalmente o aspirador elétrico (cerca de 7-8 horas) antes de o utilizar pela primeira vez.

• Desligue sempre o adaptador de carregamento USB da fonte de alimentação assim que o carregamento estiver concluído.

• Desligue imediatamente a alimentação e desligue o adaptador de carregamento USB da fonte de alimentação se detetar alguma das seguintes condições:

- Odor desagradável ou não habitual

- Calor excessivo

- Deformação, fissuras, fugas

- Fumo

1. Ligue o adaptador de carregamento USB à fonte de alimentação. Quando o aspirador elétrico começar a carregar, a luz indicadora na extremidade do aspirador fica vermelha. Normalmente, demora cerca de 4,5 a 6 horas para atingir a carga completa. A luz indicadora fica verde quando o aspirador elétrico estiver quase totalmente carregado.

2. Quando o carregamento estiver concluído, desligue o adaptador de carregamento da fonte de alimentação e desligue o cabo USB do adaptador e do aspirador elétrico.

Normalmente, o aspirador elétrico pode funcionar um máximo de 40 minutos com carga completa (após 4,5 a 6 horas de carregamento)

Nota: limpe o filtro com regularidade. Excesso de resíduos no interior do filtro aumenta a carga para o funcionamento do motor e, consequentemente, reduz a duração de funcionamento.

NOTA: a bateria recarregável de iões de lítio é classificada como um consumível. A sua vida útil é limitada e perderá gradualmente a sua capacidade de reter a carga. Por conseguinte, o tempo de funcionamento do aspirador elétrico reduz gradualmente após cargas e descargas repetidas ao longo da sua vida útil.

NOTA: deixe o aspirador elétrico repousar durante 30 a 40 minutos antes de o carregar de novo.

FUNCIONAMENTO

Antes de mergulhar o aspirador elétrico na água, rode o botão de ligação no sentido dos ponteiros do relógio até parar (ouve-se um "clique") para expor os dois pinos detetores da água e um ponto verde do lado direito. Assim que os dois pinos entrarem em contacto com a água, o motor começa a trabalhar. Da mesma forma, vai parar quando os pinos deixarem de estar em contacto com a água.

NOTA: nunca tente tocar com os dois pinos em algo que não seja água limpa.

CUIDADO

• NÃO cubra a ranhura lateral (espaço intermédio) do aspirador elétrico durante o funcionamento, caso contrário, o impulsor/motor ficar danificado.

• Retire o aspirador elétrico da piscina/spa assim que a limpeza estiver concluída.

CUIDADO!

Certifique-se de que o aspirador elétrico fica sempre apontando para baixo quando for colocado na piscina. Caso contrário, o conector do tubo pode ficar fletido e danificado.

Para recuperar o aspirador elétrico da piscina/spa, levante o aspirador elétrico enquanto o aponta para baixo, permitir descarregar a água.

Enxague o aspirador elétrico com água limpa após cada utilização. NÃO utilize qualquer detergente.

ESVAZIAMENTO DO FILTRO

AVISO! A utilização do aspirador elétrico sem um saco de filtro/caixa de filtro instalado(a) INVALIDA a sua garantia.

Para maximizar a eficiência da limpeza do limpador, certifique-se de que limpa o saco de filtro/caixa de filtro antes e depois de cada utilização.

CUIDADO!

Se o aspirador elétrico estiver a carregar, desligue o adaptador de carregamento

USB da fonte de alimentação e desligue o aspirador elétrico do cabo de carregamento USB antes de fazer qualquer tentativa de o limpar.

Esvaziamento do saco de filtro/caixa de filtro

1. Coloque o aspirador elétrico sobre uma superfície estável.

2. Segure o corpo do aspirador elétrico e rode o defletor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que a marca branca do defletor atinja a marca de bloqueio/desbloqueio.

( Fig.1

) Retire o defletor e remova o saco de filtro/caixa de filtro do aspirador elétrico.

Fig.1

13

CUIDADO!

Substitua um o saco de filtro/caixa de filtro danificado(a) por um(a) novo(a) antes de iniciar a próxima operação.

3. Limpe os resíduos e enxague o saco de filtro/caixa de filtro com água. Se for necessária escovagem, utilize apenas uma escova macia para limpar com suavidade e cuidado.

4. Substitua o saco de filtro/caixa de filtro dentro do aspirador elétrico. Inverta os passos para alinhar e ligar o defletor ao aspirador elétrico e rode o defletor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até parar.

MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO

NOTA:

1. A bateria descarrega sozinha durante o armazenamento. A bateria deve ser armazenada à temperatura ambiente, carregada até 30% a 50% da sua capacidade.

2. Deve recarregar a bateria pelo menos uma vez todos os três meses se não a utilizar com frequência.

• Desligue todos os periféricos de carregamento USB.

• Desligue todos os acessórios do aspirador elétrico. Se necessário, lave o aspirador elétrico e os acessórios com água limpa. NÃO utilize detergente.

• Certifique-se de que drena a água do aspirador elétrico antes de o armazenar.

• Utilize um pano húmido para limpar e secar o aspirador elétrico e os seus acessórios.

• Armazene-os numa área bem ventilada, afastados da luz solar, das crianças, do calor, de fontes de ignição e produtos químicos da piscina. A temperatura ambiente de armazenamento deve ser de 10˚C - 25˚C. NOTA: uma temperatura mais elevada pode reduzir a vida útil da bateria durante o armazenamento.

AVISO!

- Não deve, em circunstância alguma, tentar desmontar o aspirador elétrico e substituir o impulsor, o motor e a bateria.

CUIDADO!

• O calor excessivo pode danificar a bateria e reduzir a vida útil do aspirador elétrico.

• Consulte o revendedor para informações sobre a substituição da bateria se acontecer o seguinte:

- A bateria parece estar danificada ou não carrega completamente.

- O tempo de funcionamento da bateria reduziu visivelmente. Observe e registe os tempos de execução das primeiras operações (com carga total). Utilize estes tempos de execução como ponto de referência para comparar com os tempos de execução de baterias antigas.

• A bateria deve ser retirada do aspirador elétrico antes de ser eliminada.

• O aspirador elétrico deve ser desligado da corrente elétrica quando estiver a remover a bateria.

• A bateria deve ser eliminada com segurança, de acordo com as leis ou regulamentos locais.

NOTA: a manutenção incorreta pode reduzir a vida útil da bateria e afetar a sua capacidade.

ELIMINAÇÃO DA BATERIA

A bateria do seu aspirador elétrico é uma bateria recarregável de iões de lítio, isenta de manutenção, que deve ser eliminada de forma adequada. É necessária reciclagem.

Contacte as autoridades locais para obter mais informações.

AVISO!

Nunca tente desmontar uma bateria

• Certifique-se de que retira todos os acessórios pessoais, como anéis, pulseiras, colares e relógios, antes de retirar a bateria do aspirador elétrico.

• Uma bateria pode produzir uma corrente de curto-circuito suficientemente elevada para soldar um anel (ou acessórios semelhantes) ao metal, podendo causar queimaduras graves no processo.

• Utilize proteção ocular completa, luvas e vestuário de proteção antes de retirar a bateria.

• Evite tocar nos fios e evite que entrem em contacto com acessórios de metal, o que poderia causar faíscas e/ou curto-circuito na bateria.

• Nunca fume nem permita a formação de faíscas ou chamas nas proximidades da bateria ou do aspirador elétrico.

• Não exponha a bateria ao fogo ou calor intenso, pois pode causar uma explosão.

CUIDADO!

Se ocorrer uma fuga na bateria, evite o contato com os fluídos provenientes da fuga e coloque a bateria danificada num saco de plástico.

- Se os fluídos da fuga entrarem em contato com a pele ou a roupa, lave imediatamente com bastante água e sabão.

- Se os fluídos da fuga entrarem em contato com os olhos, lave imediatamente com água fria corrente durante pelo menos 15 minutos e sem esfregar. Procure imediatamente assistência médica.

ESVAZIAMENTO DO FILTRO

AVISO! A utilização do aspirador elétrico sem um saco de filtro/caixa de filtro instalado(a) INVALIDA a sua garantia.

Para maximizar a eficiência da limpeza do limpador, certifique-se de que limpa o saco de filtro/caixa de filtro antes e depois de cada utilização.

CUIDADO!

Se o aspirador elétrico estiver a carregar, desligue o adaptador de carregamento

USB da fonte de alimentação e desligue o aspirador elétrico do cabo de carregamento USB antes de fazer qualquer tentativa de o limpar.

Esvaziamento do saco de filtro/caixa de filtro

1. Coloque o aspirador elétrico sobre uma superfície estável.

2. Segure o corpo do aspirador elétrico e rode o defletor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que a marca branca do defletor atinja a marca de bloqueio/desbloqueio.

( Fig.1

) Retire o defletor e remova o saco de filtro/caixa de filtro do aspirador elétrico.

CUIDADO!

Substitua um o saco de filtro/caixa de filtro danificado(a) por um(a) novo(a) antes de iniciar a próxima operação.

3. Limpe os resíduos e enxague o saco de filtro/caixa de filtro com água. Se for necessária escovagem, utilize apenas uma escova macia para limpar com suavidade e cuidado.

4. Substitua o saco de filtro/caixa de filtro dentro do aspirador elétrico. Inverta os passos para alinhar e ligar o defletor ao aspirador elétrico e rode o defletor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até parar.

MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO

NOTA:

1. A bateria descarrega sozinha durante o armazenamento. A bateria deve ser armazenada à temperatura ambiente, carregada até 30% a 50% da sua capacidade.

2. Deve recarregar a bateria pelo menos uma vez todos os três meses se não a utilizar com frequência.

• Desligue todos os periféricos de carregamento USB.

• Desligue todos os acessórios do aspirador elétrico. Se necessário, lave o aspirador elétrico e os acessórios com água limpa. NÃO utilize detergente.

• Certifique-se de que drena a água do aspirador elétrico antes de o armazenar.

• Utilize um pano húmido para limpar e secar o aspirador elétrico e os seus acessórios.

• Armazene-os numa área bem ventilada, afastados da luz solar, das crianças, do calor, de fontes de ignição e produtos químicos da piscina. A temperatura ambiente de armazenamento deve ser de 10˚C - 25˚C. NOTA: uma temperatura mais elevada pode reduzir a vida útil da bateria durante o armazenamento.

AVISO!

- Não deve, em circunstância alguma, tentar desmontar o aspirador elétrico e substituir o impulsor, o motor e a bateria.

CUIDADO!

• O calor excessivo pode danificar a bateria e reduzir a vida útil do aspirador elétrico.

• Consulte o revendedor para informações sobre a substituição da bateria se acontecer o seguinte:

- A bateria parece estar danificada ou não carrega completamente.

- O tempo de funcionamento da bateria reduziu visivelmente. Observe e registe os tempos de execução das primeiras operações (com carga total). Utilize estes tempos de execução como ponto de referência para comparar com os tempos de execução de baterias antigas.

• A bateria deve ser retirada do aspirador elétrico antes de ser eliminada.

• O aspirador elétrico deve ser desligado da corrente elétrica quando estiver a remover a bateria.

• A bateria deve ser eliminada com segurança, de acordo com as leis ou regulamentos locais.

NOTA: a manutenção incorreta pode reduzir a vida útil da bateria e afetar a sua capacidade.

ELIMINAÇÃO DA BATERIA

A bateria do seu aspirador elétrico é uma bateria recarregável de iões de lítio, isenta de manutenção, que deve ser eliminada de forma adequada. É necessária reciclagem.

Contacte as autoridades locais para obter mais informações.

AVISO!

Nunca tente desmontar uma bateria

• Certifique-se de que retira todos os acessórios pessoais, como anéis, pulseiras, colares e relógios, antes de retirar a bateria do aspirador elétrico.

• Uma bateria pode produzir uma corrente de curto-circuito suficientemente elevada para soldar um anel (ou acessórios semelhantes) ao metal, podendo causar queimaduras graves no processo.

• Utilize proteção ocular completa, luvas e vestuário de proteção antes de retirar a bateria.

• Evite tocar nos fios e evite que entrem em contacto com acessórios de metal, o que poderia causar faíscas e/ou curto-circuito na bateria.

• Nunca fume nem permita a formação de faíscas ou chamas nas proximidades da bateria ou do aspirador elétrico.

• Não exponha a bateria ao fogo ou calor intenso, pois pode causar uma explosão.

CUIDADO!

Se ocorrer uma fuga na bateria, evite o contato com os fluídos provenientes da fuga e coloque a bateria danificada num saco de plástico.

- Se os fluídos da fuga entrarem em contato com a pele ou a roupa, lave imediatamente com bastante água e sabão.

- Se os fluídos da fuga entrarem em contato com os olhos, lave imediatamente com água fria corrente durante pelo menos 15 minutos e sem esfregar. Procure imediatamente assistência médica.

Como retirar a bateria

Ferramentas recomendadas (não incluídas): Chave de parafusos Philips e chave de fendas pequena

1. Rode para libertar o defletor e retire o saco de filtro/caixa de filtro. Utilize uma chave de fendas pequena para soltar o anel da pega. Se for muito difícil soltar o anel com uma chave de fendas, utilize um alicate para cortar. Rode o botão de ligação para abrir a porta de carregamento. Utilize a chave de fendas pequena para forçar e soltar a tampa do meio do botão de ligação. Utilize a chave de parafusos Philips para desapertar o parafuso de bloqueio do botão.

2. Solte o botão de ligação e utilize a chave de fendas Philips para desapertar todos os parafusos do corpo principal. Separe o corpo em duas metades para aceder à câmara principal.

3. Utilize a chave de parafusos Philips para desapertar os parafusos.

Remova a metade superior da câmara para expor o compartimento da bateria.

4. Remova o compartimento completo da bateria (com a bateria instalada) da câmara. Para desligar o cabo da bateria, pressione a mola do conector e extraia o cabo. Enrole o conector imediatamente com fita isolante para evitar curto-circuito causado pelo contacto dos dois terminais do fio.

14

TROUBLESHOOTING

Problema Causa Possível

Bateria descarregada

Solução

Recarregue a bateria novamente.

O aspirador elétrico não retém os detritos

O rotor está bloqueado

Desligue o aspirador elétrico e inspecione a abertura do meio do aspirador elétrico para ver se o impulsor está congestionado por detritos maiores. Se possível, utilize uma pequena ferramenta para efetuar a remoção com muito cuidado. Se necessário, contacte o seu revendedor para obter mais instruções.

AVISO!

Certifique-se de que o aspirador elétrico está desligado quando a unidade estiver a ser reparada.

O rotor está partido

O filtro está cheio

Contacte um revendedor autorizado para obter peças de reposição.

Limpe o filtro.

Os detritos escapam pelo filtro

A patilha do defletor está danificada

A patilha do defletor funciona como uma porta para impedir que os detritos escapem do filtro.

Contacte um revendedor para obter peças de reposição e instruções.

Os detritos escapam do saco de filtro/caixa de filtro

O saco de filtro/caixa de filtro está danificado(a)

Substitua por um(a) novo(a). Contacte um revendedor autorizado para obter peças de reposição.

A bateria está danificada

Contacte um revendedor autorizado para obter peças de reposição.

AVISO!

NÃO abra o aspirador elétrico para substituir a bateria por si próprio. Isto pode resultar em lesões graves ou fatais, além de anular a garantia.

Não é possível carregar/descarregar o aspirador elétrico

O cabo USB está danificado

O carregador USB

(não incluído) está com defeito

A cabeça de aspiração pivotante (se fornecida) não se move suavemente

A roda está encravada

Substitua-o por um novo.

Substitua-o por um novo.

Limpe os resíduos da roda.

Nota: não tente retirar as rodas.

Eliminação

Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Envie-os para reciclagem em instalações apropriadas. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para obter informações sobre a reciclagem.

15

MANUAL DEL PROPIETARIO

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea y siga todas las instrucciones presentes en este manual y en el equipo. No hacerlo podría provocar daños graves o incluso fatales.

¡ADVERTENCIA!

- Esto no es un JUGUETE. Mantenga a los niños alejados de este aspirador de piscina y de sus accesorios.

- ADVERTENCIA - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si han sido supervisados o instruidos sobre el uso seguro del aparato y entienden los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento llevados a cabo por el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. (Para el mercado europeo)

- ADVERTENCIA - Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. (Para el mercado no europeo)

- Esta aspiradora eléctrica no está diseñada para que la utilicen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin suficiente experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el aparato y estén bajo la supervisión de la persona responsable de su seguridad.

- Asegúrese de que la aspiradora eléctrica esté completamente sumergida en agua antes de iniciar el funcionamiento. El nivel mínimo de agua requerido para utilizar el dispositivo debe estar por encima de la perilla de conmutación de la aspiradora eléctrica cuando se coloca en posición vertical. El producto solo debe utilizarse bajo el agua en una piscina o spa; cualquier otro uso anulará la garantía.

- La aspiradora eléctrica solo debe alimentarse a un voltaje de

16 seguridad extra bajo, de acuerdo con el marcado del producto.

- La profundidad máxima de funcionamiento en el agua es de 2 metros.

- Temperatura máxima del agua: 5 ˚C - 40 ˚C

- No utilice esta aspiradora eléctrica si se detecta algún daño.

- Sustituya las partes dañadas lo antes posible. Utilice únicamente piezas certificadas por el distribuidor o fabricante.

- Si se utiliza un adaptador de carga USB (no incluido), asegúrese de conectarlo a la fuente de alimentación a través de un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés)/un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). En caso de duda, consulte a un electricista profesional cualificado.

- Desconecte la aspiradora eléctrica de la red de suministro antes de realizar cualquier mantenimiento, como la limpieza del filtro.

- La batería instalada es una batería recargable de iones de litio. No intente sustituirla.

- Esta aspiradora eléctrica solo debe cargarse con el cable USB incluido.

- NO manipule la aspiradora eléctrica mientras se carga con las extremidades mojadas y sin zapatos.

- No debe utilizar esta aspiradora eléctrica mientras se utiliza la piscina.

- NO utilice esta aspiradora eléctrica sin haber colocado una bolsa del filtro/jaula del filtro intacta, ya que hacerlo anulará la garantía.

- Peligro de atrapamiento por succión: esta aspiradora eléctrica genera succión. No acerque el cabello, el cuerpo o cualquier parte suelta de la ropa al campo de succión de la aspiradora eléctrica durante su funcionamiento.

- No introduzca partes del cuerpo, ropa u otros objetos en las aberturas y partes móviles de la aspiradora eléctrica.

- NO utilice esta aspiradora eléctrica para recoger sustancias tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como la gasolina, ni en presencia de gases explosivos o inflamables.

- Bajo ninguna circunstancia intente desmontar la aspiradora eléctrica y sustituir el impulsor, el motor y la batería usted mismo.

- No introduzca ningún objeto para hacer contacto con el impulsor.

¡PRECAUCIÓN!

- NO intente utilizar la aspiradora eléctrica para limpiar otra cosa que no sea su piscina/spa.

- Utilice solo accesorios originales suministrados con este producto.

- NO utilice esta aspiradora eléctrica justo después de aplicar el cloro en la piscina. Se recomienda dejar la piscina en circulación durante al menos 24 - 48 horas.

- No utilice esta aspiradora eléctrica con otra aspiradora/aspiradora eléctrica simultáneamente.

- Evite recoger objetos duros y afilados con este producto, ya que pueden dañar la aspiradora eléctrica y el filtro.

- Tenga cuidado al limpiar las escaleras de la piscina.

- Para evitar dañar el cable de carga USB, no transporte la aspiradora eléctrica por el cable ni tire del cable USB para desconectarla de la fuente de alimentación y del producto.

- La carga debe realizarse en interiores, en un área bien ventilada, alejada de la luz solar, los niños, el calor, las fuentes de ignición y en un rango de temperatura ambiente de entre 5 ˚C y 35 ˚C.

- NO deje la aspiradora eléctrica enchufada al cargador durante más de 10 horas.

- Si la aspiradora eléctrica no se utilizará durante un período prolongado, asegúrese de que esté apagada y use un paño húmedo para limpiarla y secarla junto con sus accesorios. Asegúrese de cambiar la aspiradora eléctrica a aproximadamente el 30 % al 50 % de la capacidad de la batería antes de guardarla. Guárdela en un

área bien ventilada, alejada de la luz solar, el calor, las fuentes de ignición, los productos químicos de la piscina y los niños. Recargue la aspiradora eléctrica cada tres meses.

Las advertencias y precauciones anteriores no están destinadas a incluir todos los ejemplos de posibles de riesgos y/o lesiones graves.

Los propietarios de una piscina/spa siempre deberán tomar medidas de precaución adicionales y emplear el sentido común cuando utilicen el producto.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

MANUAL DEL PROPIETARIO

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea y siga todas las instrucciones presentes en este manual y en el equipo. No hacerlo podría provocar daños graves o incluso fatales.

¡ADVERTENCIA!

- Esto no es un JUGUETE. Mantenga a los niños alejados de este aspirador de piscina y de sus accesorios.

- ADVERTENCIA - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si han sido supervisados o instruidos sobre el uso seguro del aparato y entienden los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento llevados a cabo por el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. (Para el mercado europeo)

- ADVERTENCIA - Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. (Para el mercado no europeo)

- Esta aspiradora eléctrica no está diseñada para que la utilicen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin suficiente experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el aparato y estén bajo la supervisión de la persona responsable de su seguridad.

- Asegúrese de que la aspiradora eléctrica esté completamente sumergida en agua antes de iniciar el funcionamiento. El nivel mínimo de agua requerido para utilizar el dispositivo debe estar por encima de la perilla de conmutación de la aspiradora eléctrica cuando se coloca en posición vertical. El producto solo debe utilizarse bajo el agua en una piscina o spa; cualquier otro uso anulará la garantía.

- La aspiradora eléctrica solo debe alimentarse a un voltaje de seguridad extra bajo, de acuerdo con el marcado del producto.

- La profundidad máxima de funcionamiento en el agua es de 2 metros.

- Temperatura máxima del agua: 5 ˚C - 40 ˚C

- No utilice esta aspiradora eléctrica si se detecta algún daño.

- Sustituya las partes dañadas lo antes posible. Utilice únicamente piezas certificadas por el distribuidor o fabricante.

- Si se utiliza un adaptador de carga USB (no incluido), asegúrese de conectarlo a la fuente de alimentación a través de un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés)/un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). En caso de duda, consulte a un electricista profesional cualificado.

- Desconecte la aspiradora eléctrica de la red de suministro antes de realizar cualquier mantenimiento, como la limpieza del filtro.

- La batería instalada es una batería recargable de iones de litio. No intente sustituirla.

- Esta aspiradora eléctrica solo debe cargarse con el cable USB incluido.

- NO manipule la aspiradora eléctrica mientras se carga con las extremidades mojadas y sin zapatos.

- No debe utilizar esta aspiradora eléctrica mientras se utiliza la piscina.

- NO utilice esta aspiradora eléctrica sin haber colocado una bolsa del filtro/jaula del filtro intacta, ya que hacerlo anulará la garantía.

- Peligro de atrapamiento por succión: esta aspiradora eléctrica genera succión. No acerque el cabello, el cuerpo o cualquier parte suelta de la ropa al campo de succión de la aspiradora eléctrica durante su funcionamiento.

- No introduzca partes del cuerpo, ropa u otros objetos en las aberturas y partes móviles de la aspiradora eléctrica.

- NO utilice esta aspiradora eléctrica para recoger sustancias tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como la gasolina, ni en presencia de gases explosivos o inflamables.

- Bajo ninguna circunstancia intente desmontar la aspiradora eléctrica y sustituir el impulsor, el motor y la batería usted mismo.

- No introduzca ningún objeto para hacer contacto con el impulsor.

17

¡PRECAUCIÓN!

- NO intente utilizar la aspiradora eléctrica para limpiar otra cosa que no sea su piscina/spa.

- Utilice solo accesorios originales suministrados con este producto.

- NO utilice esta aspiradora eléctrica justo después de aplicar el cloro en la piscina. Se recomienda dejar la piscina en circulación durante al menos 24 - 48 horas.

- No utilice esta aspiradora eléctrica con otra aspiradora/aspiradora eléctrica simultáneamente.

- Evite recoger objetos duros y afilados con este producto, ya que pueden dañar la aspiradora eléctrica y el filtro.

- Tenga cuidado al limpiar las escaleras de la piscina.

- Para evitar dañar el cable de carga USB, no transporte la aspiradora eléctrica por el cable ni tire del cable USB para desconectarla de la fuente de alimentación y del producto.

- La carga debe realizarse en interiores, en un área bien ventilada, alejada de la luz solar, los niños, el calor, las fuentes de ignición y en un rango de temperatura ambiente de entre 5 ˚C y 35 ˚C.

- NO deje la aspiradora eléctrica enchufada al cargador durante más de 10 horas.

- Si la aspiradora eléctrica no se utilizará durante un período prolongado, asegúrese de que esté apagada y use un paño húmedo para limpiarla y secarla junto con sus accesorios. Asegúrese de cambiar la aspiradora eléctrica a aproximadamente el 30 % al 50 % de la capacidad de la batería antes de guardarla. Guárdela en un

área bien ventilada, alejada de la luz solar, el calor, las fuentes de ignición, los productos químicos de la piscina y los niños. Recargue la aspiradora eléctrica cada tres meses.

Las advertencias y precauciones anteriores no están destinadas a incluir todos los ejemplos de posibles de riesgos y/o lesiones graves.

Los propietarios de una piscina/spa siempre deberán tomar medidas de precaución adicionales y emplear el sentido común cuando utilicen el producto.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

MANUAL DEL PROPIETARIO

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea y siga todas las instrucciones presentes en este manual y en el equipo. No hacerlo podría provocar daños graves o incluso fatales.

¡ADVERTENCIA!

- Esto no es un JUGUETE. Mantenga a los niños alejados de este aspirador de piscina y de sus accesorios.

- ADVERTENCIA - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si han sido supervisados o instruidos sobre el uso seguro del aparato y entienden los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento llevados a cabo por el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. (Para el mercado europeo)

- ADVERTENCIA - Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. (Para el mercado no europeo)

- Esta aspiradora eléctrica no está diseñada para que la utilicen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin suficiente experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el aparato y estén bajo la supervisión de la persona responsable de su seguridad.

- Asegúrese de que la aspiradora eléctrica esté completamente sumergida en agua antes de iniciar el funcionamiento. El nivel mínimo de agua requerido para utilizar el dispositivo debe estar por encima de la perilla de conmutación de la aspiradora eléctrica cuando se coloca en posición vertical. El producto solo debe utilizarse bajo el agua en una piscina o spa; cualquier otro uso anulará la garantía.

- La aspiradora eléctrica solo debe alimentarse a un voltaje de seguridad extra bajo, de acuerdo con el marcado del producto.

- La profundidad máxima de funcionamiento en el agua es de 2 metros.

- Temperatura máxima del agua: 5 ˚C - 40 ˚C

- No utilice esta aspiradora eléctrica si se detecta algún daño.

- Sustituya las partes dañadas lo antes posible. Utilice únicamente piezas certificadas por el distribuidor o fabricante.

- Si se utiliza un adaptador de carga USB (no incluido), asegúrese de conectarlo a la fuente de alimentación a través de un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés)/un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). En caso de duda, consulte a un electricista profesional cualificado.

- Desconecte la aspiradora eléctrica de la red de suministro antes de realizar cualquier mantenimiento, como la limpieza del filtro.

- La batería instalada es una batería recargable de iones de litio. No intente sustituirla.

- Esta aspiradora eléctrica solo debe cargarse con el cable USB incluido.

- NO manipule la aspiradora eléctrica mientras se carga con las extremidades mojadas y sin zapatos.

- No debe utilizar esta aspiradora eléctrica mientras se utiliza la piscina.

- NO utilice esta aspiradora eléctrica sin haber colocado una bolsa del filtro/jaula del filtro intacta, ya que hacerlo anulará la garantía.

- Peligro de atrapamiento por succión: esta aspiradora eléctrica genera succión. No acerque el cabello, el cuerpo o cualquier parte suelta de la ropa al campo de succión de la aspiradora eléctrica durante su funcionamiento.

- No introduzca partes del cuerpo, ropa u otros objetos en las aberturas y partes móviles de la aspiradora eléctrica.

- NO utilice esta aspiradora eléctrica para recoger sustancias tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como la gasolina, ni en presencia de gases explosivos o inflamables.

- Bajo ninguna circunstancia intente desmontar la aspiradora eléctrica y sustituir el impulsor, el motor y la batería usted mismo.

- No introduzca ningún objeto para hacer contacto con el impulsor.

¡PRECAUCIÓN!

- NO intente utilizar la aspiradora eléctrica para limpiar otra cosa que no sea su piscina/spa.

- Utilice solo accesorios originales suministrados con este producto.

- NO utilice esta aspiradora eléctrica justo después de aplicar el cloro en la piscina. Se recomienda dejar la piscina en circulación durante al menos 24 - 48 horas.

- No utilice esta aspiradora eléctrica con otra aspiradora/aspiradora eléctrica simultáneamente.

- Evite recoger objetos duros y afilados con este producto, ya que pueden dañar la aspiradora eléctrica y el filtro.

- Tenga cuidado al limpiar las escaleras de la piscina.

- Para evitar dañar el cable de carga USB, no transporte la aspiradora eléctrica por el cable ni tire del cable USB para desconectarla de la fuente de alimentación y del producto.

- La carga debe realizarse en interiores, en un área bien ventilada, alejada de la luz solar, los niños, el calor, las fuentes de ignición y en un rango de temperatura ambiente de entre 5 ˚C y 35 ˚C.

- NO deje la aspiradora eléctrica enchufada al cargador durante más de 10 horas.

- Si la aspiradora eléctrica no se utilizará durante un período prolongado, asegúrese de que esté apagada y use un paño húmedo para limpiarla y secarla junto con sus accesorios. Asegúrese de cambiar la aspiradora eléctrica a aproximadamente el 30 % al 50 % de la capacidad de la batería antes de guardarla. Guárdela en un

área bien ventilada, alejada de la luz solar, el calor, las fuentes de ignición, los productos químicos de la piscina y los niños. Recargue la aspiradora eléctrica cada tres meses.

Las advertencias y precauciones anteriores no están destinadas a incluir todos los ejemplos de posibles de riesgos y/o lesiones graves.

Los propietarios de una piscina/spa siempre deberán tomar medidas de precaución adicionales y emplear el sentido común cuando utilicen el producto.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

18

7.

8.

9.

2.

3.

4.

5.

DIAGRAMA

DE PIEZAS

1.

Cuerpo principal

Cubierta

Conector de la vara

Bolsa del filtro

Cable de carga USB

6.

2

1

7

3

6

4

5

Perilla de conmutación (dos modos de funcionamiento: apagado y cargando/activo y en espera)

Cabezal de succión pivotante

8

Boquilla plana y cepillo

Secciones de la vara

- Cinco secciones

9

Batería: batería recargable de iones de litio, 2000 mAh, 3,7 V, 7,4 Wh. Voltaje de carga: 5,0 V CC, 1,0 A

Montaje:

Cabezal de succión pivotante y boquilla plana

Nota: para las piscinas/spas con revestimiento de vinilo y fibra de vidrio, se recomienda mantener el cepillo sobre la boquilla plana para evitar dañar la piscina/spa.

Vara

Para liberar la vara telescópica, presione las dos pestañas laterales hacia abajo simultáneamente y luego extraiga la vara.

1

2

1

19

3

PARA EMPEZAR

NOTA IMPORTANTE: cargue completamente la aspiradora eléctrica antes de usarla por primera vez.

Carga de la batería

NOTA: requiere un adaptador de carga USB (no incluido) con una salida de seguridad de 5,0 V CC y 1,0 A.

Para el mercado de la UE, se utilizará un adaptador de carga USB con certificación CE.

ADVERTENCIA:

• No utilice el cable de carga USB/adaptador de carga USB si se detecta algún daño.

• Asegúrese de que tanto la aspiradora eléctrica como el puerto de carga estén limpios y secos antes de cargarlos.

• Consulte el manual de instrucciones del adaptador de carga USB (no incluido) para obtener instrucciones sobre seguridad y funcionamiento.

1. Coloque la unidad sobre una superficie plana. Gire la perilla de conmutación en sentido antihorario hasta que se detenga y muestre completamente el puerto de carga. Alinee e inserte el cable de carga USB en el puerto de carga.

2. Conecte el cable de carga USB al adaptador de carga; después, enchufe el adaptador de carga a la fuente de alimentación.

NOTA

• Cargue completamente la aspiradora eléctrica (aproximadamente 7-8 horas) antes de usarla por primera vez.

• Desconecte siempre el adaptador de carga USB de la fuente de alimentación en cuanto se complete la carga.

• Apague la aspiradora inmediatamente y desconecte el adaptador de carga USB de la fuente de alimentación si detecta alguna de las siguientes condiciones:

- Olor pestilente o inusual.

- Calor excesivo.

- Deformación, grietas o fugas.

- Humo.

1. Conecte el adaptador de carga USB a la fuente de alimentación. Cuando la aspiradora eléctrica empiece a cargarse, la luz indicadora del extremo de la aspiradora se volverá roja. Normalmente, tarda entre unas 4,5 - 6 horas en cargarse completamente. La luz indicadora se volverá verde una vez que la aspiradora eléctrica se haya cargado casi por completo.

2. Cuando se complete la carga, desconecte el adaptador de carga de la fuente de alimentación y desconecte el cable USB del adaptador y la aspiradora eléctrica.

Normalmente, la aspiradora eléctrica puede funcionar hasta 40 minutos con una carga completa (tras cargarla durante 4,5 - 6 horas).

Nota: limpie el filtro regularmente. La presencia de residuos en exceso dentro del filtro dificultará el funcionamiento del motor y, como consecuencia, acortará la duración del funcionamiento.

NOTA: la batería recargable de iones de litio se clasifica como elemento consumible. Tiene una vida útil limitada y pierde gradualmente su capacidad de retención de carga. Por lo tanto, el tiempo de funcionamiento de la aspiradora eléctrica se reducirá gradualmente tras cargarla y descargarla repetidamente durante toda la vida útil del producto.

NOTA: deje de utilizar la aspiradora eléctrica entre 30 y 40 minutos antes de volverla a cargar.

FUNCIONAMIENTO

Antes de sumergir la aspiradora eléctrica en agua, gire la perilla de conmutación en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (escuchará un clic), para que se muestren las dos clavijas del sensor de agua y un punto verde en el lado derecho. En cuanto ambas clavijas hagan contacto con el agua, el motor empezará a funcionar. Del mismo modo, se detendrá en cuanto las clavijas dejen de estar en contacto con el agua.

NOTA: nunca intente que ambas clavijas hagan contacto con otra cosa que no sea agua limpia.

PRECAUCIÓN

• NO cubra la ranura lateral (espacio intermedio) de la aspiradora eléctrica durante el funcionamiento, ya que el impulsor/motor podría dañarse.

• Retire la aspiradora eléctrica de la piscina/spa en cuanto se haya terminado de limpiar.

¡PRECAUCIÓN!

Asegúrese de que la aspiradora eléctrica esté siempre apuntando hacia abajo cuando se coloque en la piscina; de lo contrario, el conector de la vara podría doblarse y dañarse.

Para retirar la aspiradora eléctrica de la piscina/spa, levántela mientras apunta hacia abajo para permitir que se drene el agua.

Enjuague la aspiradora eléctrica con agua dulce después de cada uso. NO utilice ningún detergente.

VACIADO DEL FILTRO

ADVERTENCIA: usar la aspiradora eléctrica sin colocar una bolsa del filtro/jaula del filtro ANULARÁ la garantía.

Para maximizar la eficacia del limpiador, asegúrese de limpiar la bolsa del filtro/jaula del filtro antes y después de cada uso.

¡PRECAUCIÓN!

Si la aspiradora eléctrica se está cargando, desconecte el adaptador de carga USB de la fuente de alimentación y desconecte la aspiradora eléctrica del cable de carga USB antes de intentar limpiarla.

Vaciado de la bolsa del filtro/jaula del filtro

1. Coloque la aspiradora eléctrica sobre una superficie plana.

2. Sujete el cuerpo de la aspiradora eléctrica y gire la cubierta en sentido antihorario hasta que la marca blanca de la cubierta alcance la marca de desbloqueo ( fig. 1 ). Separe la cubierta y retire la bolsa del filtro/jaula del filtro de la aspiradora eléctrica.

Fig.1

20

¡PRECAUCIÓN!

Sustituya una bolsa del filtro/jaula del filtro dañada por una nueva antes de iniciar la siguiente operación.

3. Limpie los residuos y enjuague la bolsa del filtro/jaula del filtro con agua. Si considera necesario cepillarla, utilice solo un cepillo suave para limpiarla con cuidado.

4. Vuelva a colocar la bolsa del filtro/jaula del filtro dentro de la aspiradora eléctrica. Siga los pasos a la inversa para alinear y colocar la cubierta en la aspiradora eléctrica, y gírela en sentido antihorario hasta que se detenga.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

NOTA:

1. La batería se descarga sola durante el almacenamiento. La batería debe almacenarse a temperatura ambiente, cargada a aproximadamente entre el 30 % y el 50 % de su capacidad.

2. Debe recargar la batería al menos una vez cada tres meses si no la utiliza con frecuencia.

• Desconecte todos los periféricos de carga USB.

• Retire todos los accesorios de la aspiradora eléctrica. Si es necesario, enjuague la aspiradora eléctrica y los accesorios con agua dulce. NO utilice detergente.

• Asegúrese de drenar el agua de la aspiradora eléctrica antes de almacenarla.

• Utilice un paño húmedo para limpiar y secar la aspiradora eléctrica y sus accesorios.

• Almacénelos en un área bien ventilada, alejada de la luz solar, niños, calor, fuentes de ignición y productos químicos para piscinas. La temperatura ambiente para el almacenamiento debe ser de 10 ˚C - 25 ˚C. NOTA: almacenar el producto a una temperatura más elevada puede reducir la vida útil de la batería.

ADVERTENCIA:

- Bajo ninguna circunstancia intente desmontar la aspiradora eléctrica y sustituir el impulsor, el motor y la batería usted mismo.

¡PRECAUCIÓN!

• El exceso de calor puede dañar la batería y reducir la vida útil de su aspiradora eléctrica.

• Consulte a su distribuidor sobre la sustitución de la batería si ocurre lo siguiente:

- La batería parece dañada o no se carga por completo.

- El tiempo de funcionamiento de la batería se reduce notablemente. Observe y registre los tiempos de ejecución de los primeros funcionamientos (con la carga completa).

Use estos tiempos de funcionamiento como punto de referencia para comparar con los tiempos de funcionamiento de baterías más antiguas.

• Es necesario retirar la batería de la aspiradora eléctrica antes de desecharla.

• Antes de extraer la batería, desconecte la aspiradora eléctrica de la toma de corriente.

• La batería se debe desechar de manera segura, siguiendo las ordenanzas o normativas locales.

NOTA: un mantenimiento incorrecto puede reducir la vida útil de la batería y afectar a su capacidad.

ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA

La batería de su aspiradora eléctrica es una batería recargable de iones de litio que no necesita mantenimiento y debe desecharse adecuadamente. Es necesario reciclarla; póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información.

ADVERTENCIA: nunca intente desmontar una batería.

• Antes de desconectar la batería de la aspiradora eléctrica, asegúrese de quitarse todos los accesorios personales, como anillos, pulseras, collares y relojes.

• Una batería puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo (o accesorios similares) al metal, lo que puede provocar una quemadura severa durante la operación.

• Utilice protección completa para los ojos, guantes y ropa protectora antes de quitar la batería.

• Evite por completo tocar los cables y que entren en contacto con elementos metálicos, lo que podría provocar chispas o cortocircuitos en la batería.

• No fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o la aspiradora eléctrica.

• No exponga la batería al fuego o al calor intenso, ya que se podría provocar una explosión.

¡PRECAUCIÓN!

Si se produce una fuga en la batería, evite el contacto con los fluidos filtrados e introduzca la batería dañada dentro de una bolsa de plástico.

- Si los fluidos filtrados entran en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con abundante jabón y agua.

- Si los fluidos filtrados entran en contacto con los ojos, aclárese los ojos inmediatamente con agua corriente fría durante por lo menos 15 minutos y sin frotar. Busque atención médica de inmediato.

VACIADO DEL FILTRO

ADVERTENCIA: usar la aspiradora eléctrica sin colocar una bolsa del filtro/jaula del filtro ANULARÁ la garantía.

Para maximizar la eficacia del limpiador, asegúrese de limpiar la bolsa del filtro/jaula del filtro antes y después de cada uso.

¡PRECAUCIÓN!

Si la aspiradora eléctrica se está cargando, desconecte el adaptador de carga USB de la fuente de alimentación y desconecte la aspiradora eléctrica del cable de carga USB antes de intentar limpiarla.

Vaciado de la bolsa del filtro/jaula del filtro

1. Coloque la aspiradora eléctrica sobre una superficie plana.

2. Sujete el cuerpo de la aspiradora eléctrica y gire la cubierta en sentido antihorario hasta que la marca blanca de la cubierta alcance la marca de desbloqueo ( fig. 1 ). Separe la cubierta y retire la bolsa del filtro/jaula del filtro de la aspiradora eléctrica.

¡PRECAUCIÓN!

Sustituya una bolsa del filtro/jaula del filtro dañada por una nueva antes de iniciar la siguiente operación.

3. Limpie los residuos y enjuague la bolsa del filtro/jaula del filtro con agua. Si considera necesario cepillarla, utilice solo un cepillo suave para limpiarla con cuidado.

4. Vuelva a colocar la bolsa del filtro/jaula del filtro dentro de la aspiradora eléctrica. Siga los pasos a la inversa para alinear y colocar la cubierta en la aspiradora eléctrica, y gírela en sentido antihorario hasta que se detenga.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

NOTA:

1. La batería se descarga sola durante el almacenamiento. La batería debe almacenarse a temperatura ambiente, cargada a aproximadamente entre el 30 % y el 50 % de su capacidad.

2. Debe recargar la batería al menos una vez cada tres meses si no la utiliza con frecuencia.

• Desconecte todos los periféricos de carga USB.

• Retire todos los accesorios de la aspiradora eléctrica. Si es necesario, enjuague la aspiradora eléctrica y los accesorios con agua dulce. NO utilice detergente.

• Asegúrese de drenar el agua de la aspiradora eléctrica antes de almacenarla.

• Utilice un paño húmedo para limpiar y secar la aspiradora eléctrica y sus accesorios.

• Almacénelos en un área bien ventilada, alejada de la luz solar, niños, calor, fuentes de ignición y productos químicos para piscinas. La temperatura ambiente para el almacenamiento debe ser de 10 ˚C - 25 ˚C. NOTA: almacenar el producto a una temperatura más elevada puede reducir la vida útil de la batería.

ADVERTENCIA:

- Bajo ninguna circunstancia intente desmontar la aspiradora eléctrica y sustituir el impulsor, el motor y la batería usted mismo.

¡PRECAUCIÓN!

• El exceso de calor puede dañar la batería y reducir la vida útil de su aspiradora eléctrica.

• Consulte a su distribuidor sobre la sustitución de la batería si ocurre lo siguiente:

- La batería parece dañada o no se carga por completo.

- El tiempo de funcionamiento de la batería se reduce notablemente. Observe y registre los tiempos de ejecución de los primeros funcionamientos (con la carga completa).

Use estos tiempos de funcionamiento como punto de referencia para comparar con los tiempos de funcionamiento de baterías más antiguas.

• Es necesario retirar la batería de la aspiradora eléctrica antes de desecharla.

• Antes de extraer la batería, desconecte la aspiradora eléctrica de la toma de corriente.

• La batería se debe desechar de manera segura, siguiendo las ordenanzas o normativas locales.

NOTA: un mantenimiento incorrecto puede reducir la vida útil de la batería y afectar a su capacidad.

ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA

La batería de su aspiradora eléctrica es una batería recargable de iones de litio que no necesita mantenimiento y debe desecharse adecuadamente. Es necesario reciclarla; póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información.

ADVERTENCIA: nunca intente desmontar una batería.

• Antes de desconectar la batería de la aspiradora eléctrica, asegúrese de quitarse todos los accesorios personales, como anillos, pulseras, collares y relojes.

• Una batería puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo (o accesorios similares) al metal, lo que puede provocar una quemadura severa durante la operación.

• Utilice protección completa para los ojos, guantes y ropa protectora antes de quitar la batería.

• Evite por completo tocar los cables y que entren en contacto con elementos metálicos, lo que podría provocar chispas o cortocircuitos en la batería.

• No fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o la aspiradora eléctrica.

• No exponga la batería al fuego o al calor intenso, ya que se podría provocar una explosión.

¡PRECAUCIÓN!

Si se produce una fuga en la batería, evite el contacto con los fluidos filtrados e introduzca la batería dañada dentro de una bolsa de plástico.

- Si los fluidos filtrados entran en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con abundante jabón y agua.

- Si los fluidos filtrados entran en contacto con los ojos, aclárese los ojos inmediatamente con agua corriente fría durante por lo menos 15 minutos y sin frotar. Busque atención médica de inmediato.

Cómo retirar la batería

Herramientas recomendadas (no incluidas): Destornillador Philips y destornillador para ranuras pequeñas

1. Desatornille la cubierta para liberarla y extraiga la bolsa del filtro/jaula del filtro. Utilice un destornillador pequeño para separar el anillo del mango. Si es demasiado difícil separar el anillo con un destornillador, utilice un alicate de corte para cortarlo. Gire la perilla de conmutación para abrir el puerto de carga. Utilice el destornillador para ranuras pequeña para hacer palanca y separar la cubierta central de la perilla de conmutación. Utilice el destornillador Philips para soltar el tornillo de bloqueo de la perilla.

2. Retire la perilla de conmutación y utilice el destornillador Philips para desenroscar todos los tornillos del cuerpo principal. Separe el cuerpo en dos mitades para acceder a la cámara principal.

3. Utilice el destornillador Philips para soltar los tornillos. Retire la mitad superior de la cámara para acceder a la carcasa de la batería.

4. Retire la carcasa completa de la batería (con la batería instalada) de la cámara. Para desconectar el cable de la batería, presione sobre el clip del conector y tire del cable. Envuelva el conector inmediatamente con cinta aislante para evitar que el contacto entre ambos terminales del cable cause cortocircuitos.

21

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa posible

La batería está agotada

Solución

Vuelva a cargar la batería.

La aspiradora eléctrica no atrapa los residuos

El propulsor está atascado

Apague la aspiradora eléctrica e inspeccione el espacio intermedio de la aspiradora eléctrica para comprobar si hay residuos de mayor tamaño atascando el impulsor. Si es posible, utilice una herramienta pequeña para retirarlos con máximo cuidado y precaución.

Si es necesario, póngase en contacto con su distribuidor para obtener más instrucciones.

ADVERTENCIA: asegúrese de que la aspiradora eléctrica esté apagada cuando se realice el mantenimiento de la unidad.

El propulsor está roto

El filtro está lleno

Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para informarse sobre las sustituciones.

Limpie el filtro.

Los residuos escapan del filtro

La solapa de la cubierta está dañada.

Los residuos se salen de la bolsa del filtro/jaula del filtro.

Bolsa del filtro/jaula del filtro dañada.

La solapa de la cubierta funciona a modo de puerta para evitar que los residuos se salgan del filtro.

Póngase en contacto con el distribuidor para obtener piezas de repuesto e instrucciones.

Sustitúyala por una nueva bolsa del filtro/jaula del filtro. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para informarse sobre las sustituciones.

La batería está dañada.

Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para informarse sobre las sustituciones.

ADVERTENCIA: NO abra la aspiradora eléctrica ni sustituya la batería usted mismo.

Esto podría provocar lesiones graves o mortales, así como anular la garantía.

La aspiradora eléctrica no puede cargarse/recargarse.

El cable USB está dañado.

El cargador USB (no incluido) no funciona.

La cabeza de succión pivotante (si está incluida) no se mueve con suavidad.

La rueda está atascada.

Sustitúyalo por cable USB nuevo.

Sustitúyalo por un cargador USB nuevo.

Limpie los residuos de la rueda.

Nota: no intente retirar las ruedas.

Eliminación

Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Recicle en las instalaciones correspondientes. Consulte con las autoridades locales o su distribuidor para obtener consejos de reciclaje.

22

BENUTZERHANDBUCH

SICHERHEITSWARNUNGEN & SICHERHEITSANWEISUNGEN

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch, auf dem Gerät und der Ausstattung. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.

ACHTUNG!

- Dies ist kein SPIELZEUG. Halten Sie Kinder außerhalb der Reichweite dieses

Pool-Vakuumsaugers und seines Zubehörs.

- WARNUNG - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von

Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Märkte innerhalb der EU)

- WARNUNG - Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen

(einschließlich Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung mit dem oder Kenntnisse über das

Gerät bestimmt, sofern sie nicht beaufsichtigt werden oder eine entsprechende

Einweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person erhalten haben. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ein Spielen mit dem Gerät zu verhindern. (Märkte außerhalb der EU)

- Dieser elektrische Poolsauger ist nicht zur Verwendung durch Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne

Erfahrung mit dem Gerät bestimmt, sofern sie nicht beaufsichtigt werden und eine entsprechende Einweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person erhalten haben.

- Vor der Inbetriebnahme ist der elektrische Poolsauger vollständig in das

Wasser einzutauchen. Der Mindestwasserstand für den Betrieb des Geräts muss bei senkrechter Position im Wasser oberhalb des Ein-/Ausschalters des

Poolsaugers liegen. Das Produkt ist nur für den Einsatz unter Wasser in einem

Pool oder Spa bestimmt; jede andere Verwendung führt zum Erlöschen der

Garantie.

- Der Poolsauger ist nur mit Sicherheitskleinspannung (SELV) entsprechend dem

23

Hinweis auf dem Gerät zu betreiben.

- Die Maximaltiefe für den Betrieb beträgt 2 Meter.

- Die Temperatur des Wassers darf den Bereich von 5 ˚C - 40 ˚C nicht unter-/überschreiten

- Das Gerät ist bei Beschädigung nicht zu verwenden.

- Defekte Teile sind so bald wie möglich zu ersetzen. Verwenden Sie nur vom

Vertreiber oder Hersteller zugelassene Ersatzteile.

- Bei Verwendung eines USB-Ladeadapters (nicht mitgeliefert) ist der Anschluss an die Stromquelle über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) bzw. einen

FI-Schutzschalter (GFCI) vorzunehmen. Für weitere Informationen wenden Sie sich an einen fachkundigen Elektriker.

- Trennen Sie den elektrischen Poolsauger von der Stromversorgung, bevor Sie

Wartungsarbeiten wie die Reinigung des Filters durchführen.

- Bei dem enthaltenen Akku handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku. Er darf nicht ersetzt werden.

- Der elektrische Poolsauger ist nur über das mitgelieferte USB-Kabel aufzuladen.

- Berühren Sie den elektrischen Poolsauger während des Ladevorgangs NICHT mit nassen Gliedmaßen und ohne Schuhe.

- Der elektrische Poolsauger darf nicht eingesetzt werden, während der Pool in

Verwendung ist.

- Verwenden Sie den elektrischen Poolsauger NICHT ohne intakten Filterbeutel oder Filterkorb, da anderenfalls die Herstellergarantie erlischt.

- Einsauggefahr: Dieser elektrische Poolsauger erzeugt einen Sog. Achten Sie darauf, dass während des Betriebs keine Haare, Körperteile oder lose

Kleidungsstücke in den Einsaugbereich des elektrischen Poolsaugers geraten.

- Führen Sie keine Körperteile, Kleidung oder andere Gegenstände in die

Öffnungen und beweglichen Teile des elektrischen Poolsaugers ein.

- Der elektrische Poolsauger ist NICHT zu verwenden, um giftige Substanzen bzw. brennbare oder entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin aufzunehmen; auch ist er in Gegenwart explosiver oder entzündlicher Dämpfe nicht einzusetzen.

- Der elektrische Poolsauger ist keinesfalls eigenständig zu zerlegen, um den

Impeller, den Motor oder die Batterie zu ersetzen.

- Führen Sie keine Gegenstände ein, um den Impeller zu berühren.

VORSICHT!

- Versuchen Sie NICHT, mit dem elektrischen Poolsauger etwas anderes als

Ihren Pool oder Whirlpool zu reinigen.

- Verwenden Sie nur das mit dem Produkt mitgelieferte Originalzubehör.

- Der elektrische Poolsauger ist NICHT direkt im Anschluss an eine

Schockbehandlung des Pools zu verwenden. Es empfiehlt sich eine Wartezeit von 24-48 Stunden, während der das Poolwasser zirkuliert.

- Der elektrische Poolsauger ist nicht gleichzeitig mit einem anderen elektrischen

Poolsauger oder -reiniger zu verwenden.

- Nehmen Sie mit diesem Produkt keine harten, scharfen Gegenstände auf. Sie können den elektrischen Poolsauger und den Filter beschädigen.

- Gehen Sie beim Reinigen von Poolleitern vorsichtig vor.

- Um eine Beschädigung des USB-Ladekabels zu vermeiden, heben Sie den elektrischen Poolsauger nicht am Kabel hoch und ziehen Sie nicht am

USB-Kabel, um das Produkt von der Stromversorgung zu trennen.

- Der Ladevorgang ist in Innenräumen durchzuführen, und zwar in einem gut belüfteten Bereich, ohne Einwirkung von Sonneneinstrahlung und nicht in der

Nähe von Kindern, Hitzequellen oder Zündfunken. Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 5 ˚C und 35 ˚C betragen.

- Schließen Sie den elektrischen Poolsauger NICHT länger als 10 Stunden an das Ladegerät an.

- Bei längerer Nichtverwendung des elektrischen Poolsaugers ist er auszuschalten und samt Zubehör mit einem feuchten Tuch zu reinigen und anschließend zu trocknen. Der Ladestand des Akkus sollte vor der Lagerung 30 bis 50 Prozent betragen. Lagern Sie den elektrischen Poolreiniger an einem gut belüfteten Ort, der sich entfernt von Sonneneinstrahlung, Hitzequellen,

Zündfunken, Poolchemikalien und Kindern befindet. Laden Sie den elektrischen

Poolreiniger alle drei Monate auf.

Oben aufgeführte Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen umfassen nicht alle denkbaren Gefahrenquellen und Verletzungsgefahren.

Besitzer von Pools oder Whirlpools müssen sich bei der Benutzung ihrer

Verantwortung sich selbst und anderen Menschen - insbesondere Kindern - gegenüber bewusst sein und besondere Vorsicht und den gesunden

Menschenverstand walten lassen.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

BENUTZERHANDBUCH

SICHERHEITSWARNUNGEN & SICHERHEITSANWEISUNGEN

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch, auf dem Gerät und der Ausstattung. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.

ACHTUNG!

- Dies ist kein SPIELZEUG. Halten Sie Kinder außerhalb der Reichweite dieses

Pool-Vakuumsaugers und seines Zubehörs.

- WARNUNG - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von

Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Märkte innerhalb der EU)

- WARNUNG - Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen

(einschließlich Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung mit dem oder Kenntnisse über das

Gerät bestimmt, sofern sie nicht beaufsichtigt werden oder eine entsprechende

Einweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person erhalten haben. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ein Spielen mit dem Gerät zu verhindern. (Märkte außerhalb der EU)

- Dieser elektrische Poolsauger ist nicht zur Verwendung durch Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne

Erfahrung mit dem Gerät bestimmt, sofern sie nicht beaufsichtigt werden und eine entsprechende Einweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person erhalten haben.

- Vor der Inbetriebnahme ist der elektrische Poolsauger vollständig in das

Wasser einzutauchen. Der Mindestwasserstand für den Betrieb des Geräts muss bei senkrechter Position im Wasser oberhalb des Ein-/Ausschalters des

Poolsaugers liegen. Das Produkt ist nur für den Einsatz unter Wasser in einem

Pool oder Spa bestimmt; jede andere Verwendung führt zum Erlöschen der

Garantie.

- Der Poolsauger ist nur mit Sicherheitskleinspannung (SELV) entsprechend dem

Hinweis auf dem Gerät zu betreiben.

- Die Maximaltiefe für den Betrieb beträgt 2 Meter.

- Die Temperatur des Wassers darf den Bereich von 5 ˚C - 40 ˚C nicht unter-/überschreiten

- Das Gerät ist bei Beschädigung nicht zu verwenden.

- Defekte Teile sind so bald wie möglich zu ersetzen. Verwenden Sie nur vom

Vertreiber oder Hersteller zugelassene Ersatzteile.

- Bei Verwendung eines USB-Ladeadapters (nicht mitgeliefert) ist der Anschluss an die Stromquelle über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) bzw. einen

FI-Schutzschalter (GFCI) vorzunehmen. Für weitere Informationen wenden Sie sich an einen fachkundigen Elektriker.

- Trennen Sie den elektrischen Poolsauger von der Stromversorgung, bevor Sie

Wartungsarbeiten wie die Reinigung des Filters durchführen.

- Bei dem enthaltenen Akku handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku. Er darf nicht ersetzt werden.

- Der elektrische Poolsauger ist nur über das mitgelieferte USB-Kabel aufzuladen.

- Berühren Sie den elektrischen Poolsauger während des Ladevorgangs NICHT mit nassen Gliedmaßen und ohne Schuhe.

- Der elektrische Poolsauger darf nicht eingesetzt werden, während der Pool in

Verwendung ist.

- Verwenden Sie den elektrischen Poolsauger NICHT ohne intakten Filterbeutel oder Filterkorb, da anderenfalls die Herstellergarantie erlischt.

- Einsauggefahr: Dieser elektrische Poolsauger erzeugt einen Sog. Achten Sie darauf, dass während des Betriebs keine Haare, Körperteile oder lose

Kleidungsstücke in den Einsaugbereich des elektrischen Poolsaugers geraten.

- Führen Sie keine Körperteile, Kleidung oder andere Gegenstände in die

Öffnungen und beweglichen Teile des elektrischen Poolsaugers ein.

- Der elektrische Poolsauger ist NICHT zu verwenden, um giftige Substanzen bzw. brennbare oder entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin aufzunehmen; auch ist er in Gegenwart explosiver oder entzündlicher Dämpfe nicht einzusetzen.

- Der elektrische Poolsauger ist keinesfalls eigenständig zu zerlegen, um den

Impeller, den Motor oder die Batterie zu ersetzen.

- Führen Sie keine Gegenstände ein, um den Impeller zu berühren.

24

VORSICHT!

- Versuchen Sie NICHT, mit dem elektrischen Poolsauger etwas anderes als

Ihren Pool oder Whirlpool zu reinigen.

- Verwenden Sie nur das mit dem Produkt mitgelieferte Originalzubehör.

- Der elektrische Poolsauger ist NICHT direkt im Anschluss an eine

Schockbehandlung des Pools zu verwenden. Es empfiehlt sich eine Wartezeit von 24-48 Stunden, während der das Poolwasser zirkuliert.

- Der elektrische Poolsauger ist nicht gleichzeitig mit einem anderen elektrischen

Poolsauger oder -reiniger zu verwenden.

- Nehmen Sie mit diesem Produkt keine harten, scharfen Gegenstände auf. Sie können den elektrischen Poolsauger und den Filter beschädigen.

- Gehen Sie beim Reinigen von Poolleitern vorsichtig vor.

- Um eine Beschädigung des USB-Ladekabels zu vermeiden, heben Sie den elektrischen Poolsauger nicht am Kabel hoch und ziehen Sie nicht am

USB-Kabel, um das Produkt von der Stromversorgung zu trennen.

- Der Ladevorgang ist in Innenräumen durchzuführen, und zwar in einem gut belüfteten Bereich, ohne Einwirkung von Sonneneinstrahlung und nicht in der

Nähe von Kindern, Hitzequellen oder Zündfunken. Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 5 ˚C und 35 ˚C betragen.

- Schließen Sie den elektrischen Poolsauger NICHT länger als 10 Stunden an das Ladegerät an.

- Bei längerer Nichtverwendung des elektrischen Poolsaugers ist er auszuschalten und samt Zubehör mit einem feuchten Tuch zu reinigen und anschließend zu trocknen. Der Ladestand des Akkus sollte vor der Lagerung 30 bis 50 Prozent betragen. Lagern Sie den elektrischen Poolreiniger an einem gut belüfteten Ort, der sich entfernt von Sonneneinstrahlung, Hitzequellen,

Zündfunken, Poolchemikalien und Kindern befindet. Laden Sie den elektrischen

Poolreiniger alle drei Monate auf.

Oben aufgeführte Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen umfassen nicht alle denkbaren Gefahrenquellen und Verletzungsgefahren.

Besitzer von Pools oder Whirlpools müssen sich bei der Benutzung ihrer

Verantwortung sich selbst und anderen Menschen - insbesondere Kindern - gegenüber bewusst sein und besondere Vorsicht und den gesunden

Menschenverstand walten lassen.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

BENUTZERHANDBUCH

SICHERHEITSWARNUNGEN & SICHERHEITSANWEISUNGEN

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch, auf dem Gerät und der Ausstattung. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.

ACHTUNG!

- Dies ist kein SPIELZEUG. Halten Sie Kinder außerhalb der Reichweite dieses

Pool-Vakuumsaugers und seines Zubehörs.

- WARNUNG - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von

Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Märkte innerhalb der EU)

- WARNUNG - Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen

(einschließlich Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung mit dem oder Kenntnisse über das

Gerät bestimmt, sofern sie nicht beaufsichtigt werden oder eine entsprechende

Einweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person erhalten haben. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ein Spielen mit dem Gerät zu verhindern. (Märkte außerhalb der EU)

- Dieser elektrische Poolsauger ist nicht zur Verwendung durch Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne

Erfahrung mit dem Gerät bestimmt, sofern sie nicht beaufsichtigt werden und eine entsprechende Einweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person erhalten haben.

- Vor der Inbetriebnahme ist der elektrische Poolsauger vollständig in das

Wasser einzutauchen. Der Mindestwasserstand für den Betrieb des Geräts muss bei senkrechter Position im Wasser oberhalb des Ein-/Ausschalters des

Poolsaugers liegen. Das Produkt ist nur für den Einsatz unter Wasser in einem

Pool oder Spa bestimmt; jede andere Verwendung führt zum Erlöschen der

Garantie.

- Der Poolsauger ist nur mit Sicherheitskleinspannung (SELV) entsprechend dem

Hinweis auf dem Gerät zu betreiben.

- Die Maximaltiefe für den Betrieb beträgt 2 Meter.

- Die Temperatur des Wassers darf den Bereich von 5 ˚C - 40 ˚C nicht unter-/überschreiten

- Das Gerät ist bei Beschädigung nicht zu verwenden.

- Defekte Teile sind so bald wie möglich zu ersetzen. Verwenden Sie nur vom

Vertreiber oder Hersteller zugelassene Ersatzteile.

- Bei Verwendung eines USB-Ladeadapters (nicht mitgeliefert) ist der Anschluss an die Stromquelle über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) bzw. einen

FI-Schutzschalter (GFCI) vorzunehmen. Für weitere Informationen wenden Sie sich an einen fachkundigen Elektriker.

- Trennen Sie den elektrischen Poolsauger von der Stromversorgung, bevor Sie

Wartungsarbeiten wie die Reinigung des Filters durchführen.

- Bei dem enthaltenen Akku handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku. Er darf nicht ersetzt werden.

- Der elektrische Poolsauger ist nur über das mitgelieferte USB-Kabel aufzuladen.

- Berühren Sie den elektrischen Poolsauger während des Ladevorgangs NICHT mit nassen Gliedmaßen und ohne Schuhe.

- Der elektrische Poolsauger darf nicht eingesetzt werden, während der Pool in

Verwendung ist.

- Verwenden Sie den elektrischen Poolsauger NICHT ohne intakten Filterbeutel oder Filterkorb, da anderenfalls die Herstellergarantie erlischt.

- Einsauggefahr: Dieser elektrische Poolsauger erzeugt einen Sog. Achten Sie darauf, dass während des Betriebs keine Haare, Körperteile oder lose

Kleidungsstücke in den Einsaugbereich des elektrischen Poolsaugers geraten.

- Führen Sie keine Körperteile, Kleidung oder andere Gegenstände in die

Öffnungen und beweglichen Teile des elektrischen Poolsaugers ein.

- Der elektrische Poolsauger ist NICHT zu verwenden, um giftige Substanzen bzw. brennbare oder entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin aufzunehmen; auch ist er in Gegenwart explosiver oder entzündlicher Dämpfe nicht einzusetzen.

- Der elektrische Poolsauger ist keinesfalls eigenständig zu zerlegen, um den

Impeller, den Motor oder die Batterie zu ersetzen.

- Führen Sie keine Gegenstände ein, um den Impeller zu berühren.

VORSICHT!

- Versuchen Sie NICHT, mit dem elektrischen Poolsauger etwas anderes als

Ihren Pool oder Whirlpool zu reinigen.

- Verwenden Sie nur das mit dem Produkt mitgelieferte Originalzubehör.

- Der elektrische Poolsauger ist NICHT direkt im Anschluss an eine

Schockbehandlung des Pools zu verwenden. Es empfiehlt sich eine Wartezeit von 24-48 Stunden, während der das Poolwasser zirkuliert.

- Der elektrische Poolsauger ist nicht gleichzeitig mit einem anderen elektrischen

Poolsauger oder -reiniger zu verwenden.

- Nehmen Sie mit diesem Produkt keine harten, scharfen Gegenstände auf. Sie können den elektrischen Poolsauger und den Filter beschädigen.

- Gehen Sie beim Reinigen von Poolleitern vorsichtig vor.

- Um eine Beschädigung des USB-Ladekabels zu vermeiden, heben Sie den elektrischen Poolsauger nicht am Kabel hoch und ziehen Sie nicht am

USB-Kabel, um das Produkt von der Stromversorgung zu trennen.

- Der Ladevorgang ist in Innenräumen durchzuführen, und zwar in einem gut belüfteten Bereich, ohne Einwirkung von Sonneneinstrahlung und nicht in der

Nähe von Kindern, Hitzequellen oder Zündfunken. Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 5 ˚C und 35 ˚C betragen.

- Schließen Sie den elektrischen Poolsauger NICHT länger als 10 Stunden an das Ladegerät an.

- Bei längerer Nichtverwendung des elektrischen Poolsaugers ist er auszuschalten und samt Zubehör mit einem feuchten Tuch zu reinigen und anschließend zu trocknen. Der Ladestand des Akkus sollte vor der Lagerung 30 bis 50 Prozent betragen. Lagern Sie den elektrischen Poolreiniger an einem gut belüfteten Ort, der sich entfernt von Sonneneinstrahlung, Hitzequellen,

Zündfunken, Poolchemikalien und Kindern befindet. Laden Sie den elektrischen

Poolreiniger alle drei Monate auf.

Oben aufgeführte Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen umfassen nicht alle denkbaren Gefahrenquellen und Verletzungsgefahren.

Besitzer von Pools oder Whirlpools müssen sich bei der Benutzung ihrer

Verantwortung sich selbst und anderen Menschen - insbesondere Kindern - gegenüber bewusst sein und besondere Vorsicht und den gesunden

Menschenverstand walten lassen.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

25

7.

8.

9.

1.

2.

3.

4.

5.

EINZELTEILE

6.

1

3

6

2

Gehäuse

Abdeckung

Stielanschluss

Filterbeutel

USB-Ladekabel

7

4

5

Drehschalter

(2 Betriebsarten:

Aus & Laden / Aktiv &

Standby)

Schwenkbarer Saugkopf

8

Saugdüse & Bürstenaufsatz

Stielelemente

- 5 Teilstücke

Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 2000 mAh, 3,7 V, 7,4 Wh Ladespannung: 5,0 V DC, 1,0 A

9

Aufbau:

Schwenkbarer Saugkopf & Bürstenaufsatz

Bitte beachten: Bei Poolfolie aus Vinyl und Pools/Whirlpools aus

Fiberglas empfiehlt es sich, die Bürste zusammen mit dem schmalen

Aufsatz zu verwenden, um den Pool/Whirlpool nicht zu beschädigen.

Stiel

Um den Teleskopstiel zu entsichern, drücken Sie beide seitlichen Knöpfe gleichzeitig und ziehen dann den

Stiel heraus.

1

2

1

26

3

VORBEREITUNG

WICHTIG: Vor der ersten Verwendung ist der elektrische Poolsauger vollständig aufzuladen.

Aufladen des Akkus

BITTE BEACHTEN: Es ist ein USB-Ladeadapter (nicht mitgeliefert) mit 5,0 V DC und 1,0 A erforderlich.

In Europa ist ein CE-zertifizierter USB-Ladeadapter zu verwenden.

WARNHINWEIS!

• Verwenden Sie keine beschädigten USB-Ladekabel oder USB-Ladeadapter.

• Stellen Sie vor dem Ladevorgang sicher, dass der elektrische Poolsauger und der Ladeanschluss trocken und frei von Schmutz sind.

• Informationen zur sicheren Verwendung des USB-Ladeadapters (nicht mitgeliefert) entnehmen Sie dessen Bedienungsanleitung.

1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Drehen Sie den Drehschalter bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn, bis der Ladeanschluss freiliegt. Schließen Sie das USB-Ladekabel an den Ladeanschluss an.

2. Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit dem Ladeadapter, dann schließen Sie den Ladeadapter an die Stromquelle an.

BITTE BEACHTEN

• Vor der ersten Verwendung ist der elektrische Poolsauger vollständig aufzuladen (circa 7-8 Stunden).

• Trennen Sie den USB-Ladeadapter immer von der Stromquelle, sobald der Ladevorgang beendet ist.

• Schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen Sie den USB-Ladeadapter unverzüglich von der Stromquelle, wenn Folgendes auftritt:

- Unangenehmer oder ungewöhnlicher Geruch

- Übermäßige Hitzeentwicklung

- Verformung, Risse, Undichtigkeiten

- Rauchentwicklung

1. Schließen Sie den USB-Ladeadapter an die Stromquelle an. Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Kontrolllampe am Ende des Saugers rot auf. Es dauert in der Regel 4,5-6 Stunden, bis der Akku vollständig geladen ist. Die Kontrolllampe leuchtet grün, wenn der elektrische Poolsauger vollständig aufgeladen ist.

2. Sobald der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie den USB-Ladeadapter von der Stromquelle und das USB-Kabel von Adapter und elektrischem Poolsauger.

In der Regel reicht eine vollständige Aufladung für eine Betriebszeit von 40 Minuten (nach einer Ladezeit von 4,5-6 Stunden).

Bitte beachten: Reinigen Sie den Filter in regelmäßigen Abständen. Eine zu starke Schmutzansammlung im Filter belastet den Motor und verkürzt dadurch die

Betriebszeit.

BITTE BEACHTEN: Bei Lithium-Ionen-Akkus handelt es sich um Verbrauchsartikel. Sie besitzen eine begrenzte Lebensdauer und verlieren mit der Zeit an

Speicherkapazität. Aus diesem Grund verringert sich die Laufzeit des elektrischen Poolsaugers nach wiederholtem Auf- und Entladen allmählich.

BITTE BEACHTEN: Halten Sie eine Ruhezeit von 30-40 Minuten ein, bevor Sie den elektrischen Poolsauger erneut aufladen.

BETRIEB

Bevor Sie den elektrischen Poolsauger ins Wasser tauchen, drehen Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn, bis er einrastet (es ist ein Klicken zu hören), um die beiden Wassersensoren sowie einen grünen Punkt auf der rechten

Seite freizulegen. Sobald die beiden Sensoren mit dem Wasser in Berührung kommen, startet der Motor.

Umgekehrt stoppt der Motor, wenn die Sensoren keinen Wasserkontakt mehr haben.

BITTE BEACHTEN: Der Kontakt über die beiden Sensoren darf nur mit reinem Wasser hergestellt werden.

VORSICHT

• Decken Sie den seitlichen Schlitz (mittlere Öffnung) des elektrischen Poolsaugers während des Betriebs NICHT ab. Anderenfalls können der Impeller bzw. der Motor beschädigt werden.

• Nehmen Sie den elektrischen Poolsauger aus dem Pool/Whirlpool, sobald der Reinigungsvorgang beendet ist.

VORSICHT!

Der elektrische Poolsauger ist im Pool stets nach unten zu richten. Anderenfalls kann der Stielanschluss gebogen und in der Folge beschädigt werden.

Wenn Sie den elektrischen Poolsauger aus dem Pool/Whirlpool nehmen, halten Sie ihn senkrecht nach unten, damit das Wasser herauslaufen kann.

Spülen Sie den elektrischen Poolsauger nach jeder Verwendung mit klarem Wasser ab. Verwenden Sie KEINE Reinigungsmittel.

ENTLEEREN DES FILTERS

WARNHINWEIS! Die Verwendung des elektrischen Poolsaugers ohne

Filterbeutel/Filterkorb führt zum VERLUST der Herstellergarantie.

Um die maximale Reinigungswirkung des Saugers zu gewährleisten, reinigen Sie den

Filterbeutel/Filterkorb vor und nach jeder Verwendung.

VORSICHT! Wenn Sie den elektrischen Poolsauger während des Ladevorgangs reinigen, trennen Sie zunächst den USB-Ladeadapter von der Stromversorgung und den elektrischen

Poolsauger vom USB-Ladekabel.

Entleeren des Filterbeutels/Filterkorbs

1. Platzieren Sie den elektrischen Poolsauger auf einer standsicheren Fläche.

2. Halten Sie das Gehäuse des elektrischen Poolsaugers fest und drehen Sie die Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn, bis die weiße Markierung auf der Abdeckung die Markierung

„Verriegeln/Entriegeln“ erreicht. ( Abb. 1 ) Entfernen Sie die Abdeckung und entnehmen Sie den Filterbeutel/Filterkorb aus dem elektrischen Poolsauger.

27

Abb.1

VORSICHT!

Ist der Filterbeutel/Filterkorb beschädigt, ist er vor der nächsten Inbetriebnahme durch einen neuen zu ersetzen.

3. Entfernen Sie den Schmutz und spülen Sie den Filterbeutel/Filterkorb mit Wasser. Sollten Sie eine Bürste verwenden, achten Sie darauf, dass diese weich ist und gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig vor.

4. Setzen Sie den Filterbeutel/Filterkorb wieder in den elektrischen Poolsauger ein. Bringen Sie die Abdeckung in umgekehrter Schrittfolge in die korrekte Position auf dem elektrischen Poolsauger und drehen Sie sie bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.

WARTUNG UND LAGERUNG

BITTE BEACHTEN:

1. Während der Lagerung entlädt sich die Batterie selbst. Sie ist bei Zimmertemperatur und mit einem Ladestand von 30-50 Prozent zu lagern.

2. Bei seltener Verwendung ist der Akku mindestens alle drei Monate neu aufzuladen.

• Entfernen Sie sämtliches USB-Ladezubehör.

• Nehmen Sie das sonstige Zubehör vom elektrischen Poolsauger ab. Spülen Sie den elektrischen Poolsauger und das Zubehör gegebenenfalls mit frischem Wasser ab. Verwenden Sie KEINE

Reinigungsmittel.

• Entleeren Sie vor der Lagerung alles Wasser aus dem elektrischen Poolsauger.

• Reinigen und trocknen Sie den elektrischen Poolsauger samt Zubehör mit einem feuchten Tuch.

• Lagern Sie alle Bestandteile an einem gut belüfteten Ort, der sich entfernt von Sonneneinstrahlung, Hitzequellen, Zündfunken, Poolchemikalien und Kindern befindet. Die Umgebungstemperatur bei der Lagerung sollte 10 ˚C - 25 ˚C betragen BITTE BEACHTEN: Höhere Temperaturen können die Lebensdauer der Batterie bei der Lagerung verringern.

WARNHINWEIS!

- Der elektrische Poolsauger ist keinesfalls eigenständig zu zerlegen, um den Impeller, den Motor oder die Batterie zu ersetzen.

VORSICHT!

• Übermäßige Hitze kann den Akku beschädigen und dadurch die Lebensdauer Ihres elektrischen Poolsaugers verringern.

• Lassen Sie sich in folgenden Fällen von Ihrem Fachhändler hinsichtlich des Ersatzes des Akkus beraten:

- Wenn der Akku defekt zu sein scheint oder nicht vollständig auflädt.

- Wenn die Betriebszeit des Akkus merklich verringert ist. Notieren Sie sich die Laufzeiten des Akkus während der ersten Betriebszyklen (bei vollständiger Aufladung). Vergleichen Sie die

Laufzeiten älterer Akkus mit diesen Referenzwerten.

• Vor seiner Entsorgung ist der Akku aus dem elektrischen Poolsauger zu entfernen.

• Der elektrische Poolsauger ist für das Entfernen des Akkus von der Stromversorgung zu trennen.

• Der Akku ist in Einklang mit den örtlichen Bestimmungen auf sichere Weise zu entsorgen.

BITTE BEACHTEN: Eine nicht fachgerechte Wartung kann die Lebensdauer des Akkus und dessen Speicherkapazität verringern.

ENTSORGUNG DES AKKUS

Bei dem Akku Ihres elektrischen Poolsaugers handelt es sich um einen wartungsfreien, wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der vorschriftsgemäß zu entsorgen ist. Recycling ist vorgeschrieben; wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre Behörden vor Ort.

WARNHINWEIS!

Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen.

• Legen Sie alle persönlichen Gegenstände, wie Ringe, Armbänder, Ketten und Uhren ab, bevor Sie die Verkabelung des Akkus vom elektrischen Poolsauger trennen.

• Akkus können einen Kurzschlussstrom erzeugen, der stark genug ist, um einen Ring (oder einen vergleichbaren Metallgegenstand) zu schmelzen, was zu erheblichen Verbrennungen führen kann.

• Tragen Sie beim Entfernen des Akkus Augenschutz, Handschuhe und Schutzkleidung.

• Vermeiden Sie das Berühren der Kabel und deren Kontakt mit Gegenständen aus Metall, da dies zu Funkenbildung oder einem Kurzschluss des Akkus führen kann.

• In Nähe des Akkus oder des elektrischen Poolsaugers darf nicht geraucht werden und es dürfen sich dort keine Funken oder Flammen befinden.

• Setzen Sie den Akku keinem Feuer oder großer Hitzeeinwirkung aus, da Explosionsgefahr besteht.

VORSICHT!

Sollte Flüssigkeit aus der Batterie austreten, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit der austretenden Batterieflüssigkeit und legen Sie die beschädigte Batterie in eine Plastiktüte.

- Sollte austretende Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Ihrer Haut oder Kleidung kommen, unverzüglich mit reichlich Wasser und Seife waschen.

- Sollte austretende Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Ihren Augen kommen, die Augen nicht reiben, sondern sofort mindestens 15 Minuten lang mit fließendem kaltem Wasser ausspülen und schnellstens einen Arzt aufsuchen. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.

ENTLEEREN DES FILTERS

WARNHINWEIS! Die Verwendung des elektrischen Poolsaugers ohne

Filterbeutel/Filterkorb führt zum VERLUST der Herstellergarantie.

Um die maximale Reinigungswirkung des Saugers zu gewährleisten, reinigen Sie den

Filterbeutel/Filterkorb vor und nach jeder Verwendung.

VORSICHT! Wenn Sie den elektrischen Poolsauger während des Ladevorgangs reinigen, trennen Sie zunächst den USB-Ladeadapter von der Stromversorgung und den elektrischen

Poolsauger vom USB-Ladekabel.

Entleeren des Filterbeutels/Filterkorbs

1. Platzieren Sie den elektrischen Poolsauger auf einer standsicheren Fläche.

2. Halten Sie das Gehäuse des elektrischen Poolsaugers fest und drehen Sie die Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn, bis die weiße Markierung auf der Abdeckung die Markierung

„Verriegeln/Entriegeln“ erreicht. ( Abb. 1 ) Entfernen Sie die Abdeckung und entnehmen Sie den Filterbeutel/Filterkorb aus dem elektrischen Poolsauger.

VORSICHT!

Ist der Filterbeutel/Filterkorb beschädigt, ist er vor der nächsten Inbetriebnahme durch einen neuen zu ersetzen.

3. Entfernen Sie den Schmutz und spülen Sie den Filterbeutel/Filterkorb mit Wasser. Sollten Sie eine Bürste verwenden, achten Sie darauf, dass diese weich ist und gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig vor.

4. Setzen Sie den Filterbeutel/Filterkorb wieder in den elektrischen Poolsauger ein. Bringen Sie die Abdeckung in umgekehrter Schrittfolge in die korrekte Position auf dem elektrischen Poolsauger und drehen Sie sie bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.

WARTUNG UND LAGERUNG

BITTE BEACHTEN:

1. Während der Lagerung entlädt sich die Batterie selbst. Sie ist bei Zimmertemperatur und mit einem Ladestand von 30-50 Prozent zu lagern.

2. Bei seltener Verwendung ist der Akku mindestens alle drei Monate neu aufzuladen.

• Entfernen Sie sämtliches USB-Ladezubehör.

• Nehmen Sie das sonstige Zubehör vom elektrischen Poolsauger ab. Spülen Sie den elektrischen Poolsauger und das Zubehör gegebenenfalls mit frischem Wasser ab. Verwenden Sie KEINE

Reinigungsmittel.

• Entleeren Sie vor der Lagerung alles Wasser aus dem elektrischen Poolsauger.

• Reinigen und trocknen Sie den elektrischen Poolsauger samt Zubehör mit einem feuchten Tuch.

• Lagern Sie alle Bestandteile an einem gut belüfteten Ort, der sich entfernt von Sonneneinstrahlung, Hitzequellen, Zündfunken, Poolchemikalien und Kindern befindet. Die Umgebungstemperatur bei der Lagerung sollte 10 ˚C - 25 ˚C betragen BITTE BEACHTEN: Höhere Temperaturen können die Lebensdauer der Batterie bei der Lagerung verringern.

WARNHINWEIS!

- Der elektrische Poolsauger ist keinesfalls eigenständig zu zerlegen, um den Impeller, den Motor oder die Batterie zu ersetzen.

VORSICHT!

• Übermäßige Hitze kann den Akku beschädigen und dadurch die Lebensdauer Ihres elektrischen Poolsaugers verringern.

• Lassen Sie sich in folgenden Fällen von Ihrem Fachhändler hinsichtlich des Ersatzes des Akkus beraten:

- Wenn der Akku defekt zu sein scheint oder nicht vollständig auflädt.

- Wenn die Betriebszeit des Akkus merklich verringert ist. Notieren Sie sich die Laufzeiten des Akkus während der ersten Betriebszyklen (bei vollständiger Aufladung). Vergleichen Sie die

Laufzeiten älterer Akkus mit diesen Referenzwerten.

• Vor seiner Entsorgung ist der Akku aus dem elektrischen Poolsauger zu entfernen.

• Der elektrische Poolsauger ist für das Entfernen des Akkus von der Stromversorgung zu trennen.

• Der Akku ist in Einklang mit den örtlichen Bestimmungen auf sichere Weise zu entsorgen.

BITTE BEACHTEN: Eine nicht fachgerechte Wartung kann die Lebensdauer des Akkus und dessen Speicherkapazität verringern.

ENTSORGUNG DES AKKUS

Bei dem Akku Ihres elektrischen Poolsaugers handelt es sich um einen wartungsfreien, wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der vorschriftsgemäß zu entsorgen ist. Recycling ist vorgeschrieben; wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre Behörden vor Ort.

WARNHINWEIS!

Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen.

• Legen Sie alle persönlichen Gegenstände, wie Ringe, Armbänder, Ketten und Uhren ab, bevor Sie die Verkabelung des Akkus vom elektrischen Poolsauger trennen.

• Akkus können einen Kurzschlussstrom erzeugen, der stark genug ist, um einen Ring (oder einen vergleichbaren Metallgegenstand) zu schmelzen, was zu erheblichen Verbrennungen führen kann.

• Tragen Sie beim Entfernen des Akkus Augenschutz, Handschuhe und Schutzkleidung.

• Vermeiden Sie das Berühren der Kabel und deren Kontakt mit Gegenständen aus Metall, da dies zu Funkenbildung oder einem Kurzschluss des Akkus führen kann.

• In Nähe des Akkus oder des elektrischen Poolsaugers darf nicht geraucht werden und es dürfen sich dort keine Funken oder Flammen befinden.

• Setzen Sie den Akku keinem Feuer oder großer Hitzeeinwirkung aus, da Explosionsgefahr besteht.

VORSICHT!

Sollte Flüssigkeit aus der Batterie austreten, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit der austretenden Batterieflüssigkeit und legen Sie die beschädigte Batterie in eine Plastiktüte.

- Sollte austretende Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Ihrer Haut oder Kleidung kommen, unverzüglich mit reichlich Wasser und Seife waschen.

- Sollte austretende Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Ihren Augen kommen, die Augen nicht reiben, sondern sofort mindestens 15 Minuten lang mit fließendem kaltem Wasser ausspülen und schnellstens einen Arzt aufsuchen. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.

Entfernen der Batterie

Empfohlenes Werkzeug (nicht mitgeliefert): Kreuzschlitzschraubendreher und kleiner Schlitzschraubendreher.

1. Drehen Sie die Abdeckung, nehmen Sie sie ab und entnehmen Sie den Filterbeutel/Filterkorb. Verwenden Sie einen kleinen Schlitzschraubendreher, um den Ring vom Griff zu entfernen. Sollten

Sie den Ring nicht mit einem Schraubendreher abnehmen können, verwenden Sie eine entsprechende Zange. Drehen Sie den Drehschalter, um den Ladeanschluss freizulegen. Verwenden Sie den kleinen Schlitzschraubendreher als Hebel, um die in der Mitte liegende Abdeckung vom Drehschalter zu entfernen. Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher entfernen Sie die Schraube, die den Drehschalter fixiert.

2. Nehmen Sie den Drehschalter ab und entfernen Sie alle Schrauben des

Gehäuses mit dem Kreuzschlitzschraubendreher. Zerlegen Sie das Gehäuse in zwei Hälften, um Zugang zur Innenkammer zu erlangen.

3. Entfernen Sie die Schrauben mithilfe des Kreuzschlitzschraubendrehers.

Nehmen Sie die obere Hälfte der Kammer ab, um das Akku-Fach freizulegen.

4. Entnehmen Sie das komplette Akku-Fach (samt enthaltenem Akku) aus der Kammer. Um die Verkabelung des Akkus zu trennen, drücken Sie auf den Clip am

Anschluss und ziehen das Kabel heraus. Umwickeln Sie den Anschluss sofort mit Isolierband, damit es nicht zu einem Kurzschluss durch Kontakt der beiden

Drahtenden kommt.

28

FEHLERSUCHE

Problem

Der Poolsauger nimmt keinen Schmutz auf

Mögliche Ursache

Der Akku ist leer

Flügelrad ist blockiert

Lösung

Laden Sie den Akku wieder auf.

Trennen Sie den elektrischen Poolsauger von der Stromversorgung und untersuchen Sie den mittleren Schlitz des elektrischen Poolsaugers, um festzustellen, ob der Impeller durch grobe Schmutzpartikel blockiert ist. Gegebenenfalls entfernen Sie die Verschmutzung

äußerst vorsichtig mit einem kleinen Werkzeug. Falls nötig, kontaktieren Sie Ihren

Fachhändler für weitere Anweisungen.

WARNHINWEIS!

Trennen Sie den elektrischen Poolsauger unbedingt von der

Stromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.

Für Ersatzteile kontaktieren Sie einen Händler, der Original-Ersatzteile von Bestway verkauft.

Reinigen Sie den Filter.

Flügelrad ist beschädigt

Filter ist voll

Schmutz tritt aus dem Filter aus

Die Klappe der

Abdeckung ist defekt

Die Klappe der Abdeckung sorgt dafür, dass kein Schmutz aus dem Filter heraustreten kann.

Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler für Ersatzteile und entsprechende Anweisungen.

Schmutz tritt aus dem

Filterbeutel/Filterkorb heraus

Der Filterbeutel/Filterkorb ist defekt

Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Filterbeutel/Filterkorb. Für Ersatzteile kontaktieren Sie einen Händler, der Original-Ersatzteile von Bestway verkauft.

Der Akku ist defekt

Für Ersatzteile kontaktieren Sie einen Händler, der Original-Ersatzteile von Bestway verkauft.

WARNHINWEIS!

Öffnen Sie den elektrischen Poolsauger NICHT, um den Akku selbst zu ersetzen. Dies kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben und die Herstellergarantie erlischt.

Der elektrische Poolsauger lässt sich nicht (wieder) aufladen Ersetzen Sie es durch ein neues USB-Kabel.

Das USB-Kabel ist defekt

Der USB-Adapter

(nicht mitgeliefert) funktioniert nicht

Ersetzen Sie es durch einen neuen USB-Lade-Adapter.

Der schwenkbare Saugkopf

(falls vorhanden) lässt sich schwer bewegen

Ein Rad ist blockiert

Befreien Sie das Rad von Verschmutzungen.

Bitte beachten: Versuchen Sie nicht, die Räder abzunehmen.

Entsorgung

Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie das Produkt zum Recyceln an eine entsprechende

Einrichtung. Erkundigen Sie sich dafür bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler.

29

OMISTAJAN KÄSIKIRJA

TURVAVAROITUKSET JA -OHJEET

Lue kaikki tämän oppaan ja laitteen ohjeet. Tämän tekemättä jättäminen voi johtaa vakavaan tai henkeäuhkaavaan loukkaantumiseen.

VAROITUS!

- Tämä ei ole LELU. Pidä tämä allasimuri ja sen lisävarusteet poissa lasten ulottuvilta.

- VAROITUS - 8 vuotta täyttäneet lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt voivat käyttää tätä tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön ja ymmärtävät siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten)

- VAROITUS - Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön: lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt.

Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat)

- Tämä sähköimuri ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön: fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan, tai jos he ovat kyseisen henkilön valvonnassa käyttäessään tätä laitetta.

- Varmista ennen käytön aloittamista, että sähköimuri on upotettu kokonaan veteen. Laitteen käyttämiseksi vaadittavan vedenpinnan tason on oltava vähintään sähköimurin kytkinnupin yläpuolella, kun sitä pidetään pystysuorassa. Tuote on tarkoitettu

30 käytettäväksi vain veden alla uima-altaassa tai spa-altaassa; muu käyttö mitätöi takuun.

- Sähköimuria saa käyttää vain turvallisella, erittäin alhaisella jännitteellä, joka vastaa laitteeseen merkittyjä tietoja.

- Enimmäiskäyttösyvyys vedessä on 2 metriä (6,5 ft).

- Veden enimmäislämpötila: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Älä käytä tätä sähköimuria, jos siinä havaitaan vaurioita.

- Vaihda vialliset osat mahdollisimman pian. Käytä ainoastaan jälleenmyyjän tai valmistajan hyväksymiä osia.

- Jos käytetään USB-lataussovitinta (ei sisälly toimitukseen), muista kytkeä se virtalähteeseen jännitevirtalaitteen (RCD) / maasulkupiirin katkaisijan (GFCI) kautta. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä pätevään, ammattitaitoiseen sähköasentajaan.

- Irrota sähköimuri verkkovirrasta ennen huoltotoimia, kuten puhdistusta.

- Asennettu akku on ladattava litiumioniakkuyksikkö. Älä yritä vaihtaa sitä.

- Tämä sähköimuri on ladattava ainoastaan mukana tulevalla

USB-kaapelilla.

- ÄLÄ käsittele sähköimuria, kun se latautuu, märillä raajoilla ja ilman kenkiä.

- Älä käytä tätä sähköimuria, kun allas on käytössä.

- ÄLÄ käytä tätä sähköimuria ilman ehjää suodatinpussia/suodatinkehikkoa paikoillaan. Muutoin takuu mitätöityy.

- Juuttumisvaara imuaukkoon: Tämä sähköimuri tuottaa imua. Älä anna hiusten, kehon tai vaatteiden löysien osien olla sähköimurin käytön aikana sen imualueella.

- Älä koskaan työnnä kehonosia, vaatteita tai muita esineitä sähköimurin aukkoihin ja liikkuviin osiin.

- ÄLÄ käytä tätä sähköimuria myrkyllisten aineiden tai syttyvien tai palavien nesteiden, kuten bensiinin, keräämiseen. Älä käytä imuria, jos ilmassa on räjähtäviä tai syttyviä kaasuja.

- Älä missään tapauksessa yritä purkaa sähköimuria ja vaihtaa siipipyörää, moottoria tai akkua itse.

- Älä koskaan työnnä mitään esineitä niin, että ne koskettavat siipipyörää.

HUOMIO!

- ÄLÄ yritä käyttää sähköimuria minkään muun kuin uima-altaan tai spa-altaan puhdistamiseen.

- Käytä ainoastaan tämän tuotteen mukana toimitettuja alkuperäisiä varusteita.

- ÄLÄ käytä tätä sähköimuria heti altaan shokkikloorauksen jälkeen. Altaan vedenkierto on suositeltavaa pitää päällä tämän jälkeen vähintään 24–48 tuntia.

- Älä käytä tätä sähköimuria samanaikaisesti toisen imurin/puhdistuslaitteen kanssa.

- Älä ime tällä laitteella kovia, teräviä esineitä. Ne voivat vahingoittaa sähköimuria ja suodatinta.

- Toimi varovasti puhdistaessasi altaan portaita.

- USB-latauskaapelin vaurioitumisen välttämiseksi älä kanna sähköimuria kaapelista tai irrota USB-kaapelia vetämällä sen irti virtalähteestä ja tuotteesta.

- Lataus on tehtävä sisätiloissa hyvin ilmastoidussa tilassa, joka on suojattu auringonvalolta, lapsilta, kuumuudelta ja sytytyslähteiltä ja jonka lämpötila on 5˚C (41˚F) – 35˚C (95˚F).

- ÄLÄ jätä sähköimuria liitettynä laturiin yli 10 tunnin ajaksi.

- Jos sähköimuria ei käytetä pitkään aikaan, varmista, että se on pois päältä, ja pyyhi imuri ja kaikki sen varusteet kostealla liinalla.

Lataa sähköimuri ennen varastointia siten, että sen latausaste on

30–50 % akun kapasiteetista. Varastoi hyvin ilmastoidussa paikassa poissa auringonvalosta ja kuumuudesta sekä poissa sytytyslähteiden ja allaskemikaalien lähettyviltä. Säilytä lasten ulottumattomissa. Lataa sähköimuri joka kolmas kuukausi.

Yllä olevat varoitukset ja huomautukset eivät ole tarkoitettu kaikenkattavaksi ohjeistukseksi kaikkien mahdollisten riskien ja/tai vakavien loukkaantumisten varalta.

Uima-altaiden/spa-altaiden omistajien tulisi aina olla erittäin varovaisia ja käyttää tervettä järkeä käyttäessään tuotetta.

PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA

OMISTAJAN KÄSIKIRJA

TURVAVAROITUKSET JA -OHJEET

Lue kaikki tämän oppaan ja laitteen ohjeet. Tämän tekemättä jättäminen voi johtaa vakavaan tai henkeäuhkaavaan loukkaantumiseen.

VAROITUS!

- Tämä ei ole LELU. Pidä tämä allasimuri ja sen lisävarusteet poissa lasten ulottuvilta.

- VAROITUS - 8 vuotta täyttäneet lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt voivat käyttää tätä tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön ja ymmärtävät siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten)

- VAROITUS - Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön: lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt.

Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat)

- Tämä sähköimuri ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön: fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan, tai jos he ovat kyseisen henkilön valvonnassa käyttäessään tätä laitetta.

- Varmista ennen käytön aloittamista, että sähköimuri on upotettu kokonaan veteen. Laitteen käyttämiseksi vaadittavan vedenpinnan tason on oltava vähintään sähköimurin kytkinnupin yläpuolella, kun sitä pidetään pystysuorassa. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain veden alla uima-altaassa tai spa-altaassa; muu käyttö mitätöi takuun.

- Sähköimuria saa käyttää vain turvallisella, erittäin alhaisella jännitteellä, joka vastaa laitteeseen merkittyjä tietoja.

- Enimmäiskäyttösyvyys vedessä on 2 metriä (6,5 ft).

- Veden enimmäislämpötila: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Älä käytä tätä sähköimuria, jos siinä havaitaan vaurioita.

- Vaihda vialliset osat mahdollisimman pian. Käytä ainoastaan jälleenmyyjän tai valmistajan hyväksymiä osia.

- Jos käytetään USB-lataussovitinta (ei sisälly toimitukseen), muista kytkeä se virtalähteeseen jännitevirtalaitteen (RCD) / maasulkupiirin katkaisijan (GFCI) kautta. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä pätevään, ammattitaitoiseen sähköasentajaan.

- Irrota sähköimuri verkkovirrasta ennen huoltotoimia, kuten puhdistusta.

- Asennettu akku on ladattava litiumioniakkuyksikkö. Älä yritä vaihtaa sitä.

- Tämä sähköimuri on ladattava ainoastaan mukana tulevalla

USB-kaapelilla.

- ÄLÄ käsittele sähköimuria, kun se latautuu, märillä raajoilla ja ilman kenkiä.

- Älä käytä tätä sähköimuria, kun allas on käytössä.

- ÄLÄ käytä tätä sähköimuria ilman ehjää suodatinpussia/suodatinkehikkoa paikoillaan. Muutoin takuu mitätöityy.

- Juuttumisvaara imuaukkoon: Tämä sähköimuri tuottaa imua. Älä anna hiusten, kehon tai vaatteiden löysien osien olla sähköimurin käytön aikana sen imualueella.

- Älä koskaan työnnä kehonosia, vaatteita tai muita esineitä sähköimurin aukkoihin ja liikkuviin osiin.

- ÄLÄ käytä tätä sähköimuria myrkyllisten aineiden tai syttyvien tai palavien nesteiden, kuten bensiinin, keräämiseen. Älä käytä imuria, jos ilmassa on räjähtäviä tai syttyviä kaasuja.

- Älä missään tapauksessa yritä purkaa sähköimuria ja vaihtaa siipipyörää, moottoria tai akkua itse.

31

- Älä koskaan työnnä mitään esineitä niin, että ne koskettavat siipipyörää.

HUOMIO!

- ÄLÄ yritä käyttää sähköimuria minkään muun kuin uima-altaan tai spa-altaan puhdistamiseen.

- Käytä ainoastaan tämän tuotteen mukana toimitettuja alkuperäisiä varusteita.

- ÄLÄ käytä tätä sähköimuria heti altaan shokkikloorauksen jälkeen. Altaan vedenkierto on suositeltavaa pitää päällä tämän jälkeen vähintään 24–48 tuntia.

- Älä käytä tätä sähköimuria samanaikaisesti toisen imurin/puhdistuslaitteen kanssa.

- Älä ime tällä laitteella kovia, teräviä esineitä. Ne voivat vahingoittaa sähköimuria ja suodatinta.

- Toimi varovasti puhdistaessasi altaan portaita.

- USB-latauskaapelin vaurioitumisen välttämiseksi älä kanna sähköimuria kaapelista tai irrota USB-kaapelia vetämällä sen irti virtalähteestä ja tuotteesta.

- Lataus on tehtävä sisätiloissa hyvin ilmastoidussa tilassa, joka on suojattu auringonvalolta, lapsilta, kuumuudelta ja sytytyslähteiltä ja jonka lämpötila on 5˚C (41˚F) – 35˚C (95˚F).

- ÄLÄ jätä sähköimuria liitettynä laturiin yli 10 tunnin ajaksi.

- Jos sähköimuria ei käytetä pitkään aikaan, varmista, että se on pois päältä, ja pyyhi imuri ja kaikki sen varusteet kostealla liinalla.

Lataa sähköimuri ennen varastointia siten, että sen latausaste on

30–50 % akun kapasiteetista. Varastoi hyvin ilmastoidussa paikassa poissa auringonvalosta ja kuumuudesta sekä poissa sytytyslähteiden ja allaskemikaalien lähettyviltä. Säilytä lasten ulottumattomissa. Lataa sähköimuri joka kolmas kuukausi.

Yllä olevat varoitukset ja huomautukset eivät ole tarkoitettu kaikenkattavaksi ohjeistukseksi kaikkien mahdollisten riskien ja/tai vakavien loukkaantumisten varalta.

Uima-altaiden/spa-altaiden omistajien tulisi aina olla erittäin varovaisia ja käyttää tervettä järkeä käyttäessään tuotetta.

PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA

OMISTAJAN KÄSIKIRJA

TURVAVAROITUKSET JA -OHJEET

Lue kaikki tämän oppaan ja laitteen ohjeet. Tämän tekemättä jättäminen voi johtaa vakavaan tai henkeäuhkaavaan loukkaantumiseen.

VAROITUS!

- Tämä ei ole LELU. Pidä tämä allasimuri ja sen lisävarusteet poissa lasten ulottuvilta.

- VAROITUS - 8 vuotta täyttäneet lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt voivat käyttää tätä tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön ja ymmärtävät siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten)

- VAROITUS - Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön: lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt.

Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat)

- Tämä sähköimuri ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön: fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan, tai jos he ovat kyseisen henkilön valvonnassa käyttäessään tätä laitetta.

- Varmista ennen käytön aloittamista, että sähköimuri on upotettu kokonaan veteen. Laitteen käyttämiseksi vaadittavan vedenpinnan tason on oltava vähintään sähköimurin kytkinnupin yläpuolella, kun sitä pidetään pystysuorassa. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain veden alla uima-altaassa tai spa-altaassa; muu käyttö mitätöi takuun.

- Sähköimuria saa käyttää vain turvallisella, erittäin alhaisella jännitteellä, joka vastaa laitteeseen merkittyjä tietoja.

- Enimmäiskäyttösyvyys vedessä on 2 metriä (6,5 ft).

- Veden enimmäislämpötila: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Älä käytä tätä sähköimuria, jos siinä havaitaan vaurioita.

- Vaihda vialliset osat mahdollisimman pian. Käytä ainoastaan jälleenmyyjän tai valmistajan hyväksymiä osia.

- Jos käytetään USB-lataussovitinta (ei sisälly toimitukseen), muista kytkeä se virtalähteeseen jännitevirtalaitteen (RCD) / maasulkupiirin katkaisijan (GFCI) kautta. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä pätevään, ammattitaitoiseen sähköasentajaan.

- Irrota sähköimuri verkkovirrasta ennen huoltotoimia, kuten puhdistusta.

- Asennettu akku on ladattava litiumioniakkuyksikkö. Älä yritä vaihtaa sitä.

- Tämä sähköimuri on ladattava ainoastaan mukana tulevalla

USB-kaapelilla.

- ÄLÄ käsittele sähköimuria, kun se latautuu, märillä raajoilla ja ilman kenkiä.

- Älä käytä tätä sähköimuria, kun allas on käytössä.

- ÄLÄ käytä tätä sähköimuria ilman ehjää suodatinpussia/suodatinkehikkoa paikoillaan. Muutoin takuu mitätöityy.

- Juuttumisvaara imuaukkoon: Tämä sähköimuri tuottaa imua. Älä anna hiusten, kehon tai vaatteiden löysien osien olla sähköimurin käytön aikana sen imualueella.

- Älä koskaan työnnä kehonosia, vaatteita tai muita esineitä sähköimurin aukkoihin ja liikkuviin osiin.

- ÄLÄ käytä tätä sähköimuria myrkyllisten aineiden tai syttyvien tai palavien nesteiden, kuten bensiinin, keräämiseen. Älä käytä imuria, jos ilmassa on räjähtäviä tai syttyviä kaasuja.

- Älä missään tapauksessa yritä purkaa sähköimuria ja vaihtaa siipipyörää, moottoria tai akkua itse.

- Älä koskaan työnnä mitään esineitä niin, että ne koskettavat siipipyörää.

HUOMIO!

- ÄLÄ yritä käyttää sähköimuria minkään muun kuin uima-altaan tai spa-altaan puhdistamiseen.

- Käytä ainoastaan tämän tuotteen mukana toimitettuja alkuperäisiä varusteita.

- ÄLÄ käytä tätä sähköimuria heti altaan shokkikloorauksen jälkeen. Altaan vedenkierto on suositeltavaa pitää päällä tämän jälkeen vähintään 24–48 tuntia.

- Älä käytä tätä sähköimuria samanaikaisesti toisen imurin/puhdistuslaitteen kanssa.

- Älä ime tällä laitteella kovia, teräviä esineitä. Ne voivat vahingoittaa sähköimuria ja suodatinta.

- Toimi varovasti puhdistaessasi altaan portaita.

- USB-latauskaapelin vaurioitumisen välttämiseksi älä kanna sähköimuria kaapelista tai irrota USB-kaapelia vetämällä sen irti virtalähteestä ja tuotteesta.

- Lataus on tehtävä sisätiloissa hyvin ilmastoidussa tilassa, joka on suojattu auringonvalolta, lapsilta, kuumuudelta ja sytytyslähteiltä ja jonka lämpötila on 5˚C (41˚F) – 35˚C (95˚F).

- ÄLÄ jätä sähköimuria liitettynä laturiin yli 10 tunnin ajaksi.

- Jos sähköimuria ei käytetä pitkään aikaan, varmista, että se on pois päältä, ja pyyhi imuri ja kaikki sen varusteet kostealla liinalla.

Lataa sähköimuri ennen varastointia siten, että sen latausaste on

30–50 % akun kapasiteetista. Varastoi hyvin ilmastoidussa paikassa poissa auringonvalosta ja kuumuudesta sekä poissa sytytyslähteiden ja allaskemikaalien lähettyviltä. Säilytä lasten ulottumattomissa. Lataa sähköimuri joka kolmas kuukausi.

Yllä olevat varoitukset ja huomautukset eivät ole tarkoitettu kaikenkattavaksi ohjeistukseksi kaikkien mahdollisten riskien ja/tai vakavien loukkaantumisten varalta.

Uima-altaiden/spa-altaiden omistajien tulisi aina olla erittäin varovaisia ja käyttää tervettä järkeä käyttäessään tuotetta.

PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA

32

2.

3.

4.

5.

OSIEN

KUVA

1.

Runko

Kuomu

Varren liitin

Suodatinpussi

USB-latauskaapeli

6.

Kytkinnuppi (2 käyttötilaa:

Pois ja lataus / Aktiivinen ja valmiustila)

2

1

7

3

6

4

5

7.

8.

9.

Nivelletty imupää

8

Litteä suutin ja harja

Varren osat

- 5 osaa

Akku: Ladattava litiumioniakkuyksikkö, 2 000 mAh, 3,7 V, 7,4 Wh Latausjännite: 5,0 V DC, 1,0 A

9

Asennus:

Nivelletty imupää ja litteä suutin

Huomautus: Vinyylillä vuoratuille ja lasikuitualtaille/spa-altaille suosittelemme pitämään harjan litteässä suuttimessa altaan/spa-altaan vahingoittumisen välttämiseksi.

Varsi

Teleskooppivarsi vapautetaan painamalla molemmilla puolilla olevat kielekkeet samanaikaisesti alas ja vetämällä varsi ulos.

1

2

1

33

3

KÄYTÖN ALOITTAMINEN

TÄRKEÄÄ: Lataa imuri täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.

Akun lataaminen

HUOMAUTUS: Edellyttää USB-lataussovitinta (ei sisälly toimitukseen), käyttöjännite (ulostulo): 5,0 V DC ja 1,0 A.

EU:n markkina-alueella on käytettävä CE-merkittyä USB-lataussovitinta.

VAROITUS!

• Älä käytä USB-latauskaapelia/USB-lataussovitinta, jos havaitaan vaurioita.

• Varmista ennen lataamista, että sähköimuri ja latausasema ovat puhtaat ja kuivat.

• Katso USB-lataussovittimen (ei sisälly toimitukseen) käyttöoppaasta turvallisuutta ja käyttöä koskevia ohjeita.

1. Aseta laite tasaiselle alustalle. Käännä kytkinnuppia vastapäivään, kunnes se pysähtyy ja latausportti tulee kokonaan esiin. Kiinnitä

USB-latausjohto latausporttiin.

2. Liitä USB-latausjohto lataussovittimeen ja liitä sovitin sitten virtalähteeseen.

HUOMAUTUS

• Lataa sähköimuri kokonaan täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa (tämä kestää noin 7–8 tuntia).

• Irrota USB-lataussovitin aina virtalähteestä heti, kun lataus on valmis.

• Jos havaitset mitään seuraavista, katkaise virta välittömästi ja irrota USB-lataussovitin virtalähteestä:

- Voimakas tai epätavallinen haju

- Liiallinen kuumuus

- Ulkomuodon muutokset, halkeamat, vuodot

- Savu

1. Liitä USB-lataussovitin virtalähteeseen. Kun sähköimurin lataus käynnistyy, merkkivalo imurin päässä palaa punaisena. Täyden latauksen saavuttaminen kestää normaalisti 4,5–6 tuntia. Merkkivalo muuttuu vihreäksi, kun allasimuri on lähes täyteen ladattu.

2. Kun lataus on valmis, irrota lataussovitin virtalähteestä ja irrota USB-johto sovittimesta ja sähköimurista.

Normaalisti sähköimuria voidaan käyttää täydellä latauksella 40 minuuttia (4,5–6 tunnin latauksen jälkeen).

Huomautus: Puhdista suodatin säännöllisin väliajoin. Jos suodattimen sisällä on liikaa likaa, moottorin kuormitus lisääntyy ja käyttöaika lyhenee.

HUOMAUTUS: Uudelleenladattava litiumioniakku luokitellaan kulutustarvikkeeksi. Sen käyttöikä on rajallinen ja sen kyky ylläpitää varausta heikkenee vähitellen. Siksi sähköimurin käyttöaika lyhenee vähitellen toistuvan lataamisen ja purkautumisen jälkeen tuotteen koko käyttöiän ajan.

HUOMAUTUS: Anna sähköimurin levätä 30–40 minuuttia ennen kuin lataat sen uudelleen.

KÄYTTÖ

Ennen kuin upotat sähköimurin veteen, käännä kytkinnuppia myötäpäivään, kunnes se pysähtyy (kuulet napsahduksen) ja kaksi veden tunnistustappia ja vihreä piste oikealla puolella näkyvät. Moottori lähtee käyntiin heti, kun molemmat tapit ovat vedessä. Vastaavasti moottori pysähtyy heti, kun tapit eivät ole enää vedessä.

HUOMAUTUS: Älä koskaan yritä saada aikaan kosketusta molempiin tapeihin millään muulla kuin puhtaalla vedellä.

HUOMIO

• ÄLÄ peitä sähköimurin sivurakoa (keskirako) käytön aikana, muutoin siipipyörä/moottori voivat vaurioitua.

• Poista sähköimuri uima-altaasta/spa-altaasta heti kun puhdistus on tehty.

HUOMIO!

Varmista, että sähköimuri osoittaa aina alaspäin, kun asetat sen altaaseen. Muutoin navan liitin voi taipua ja sen seurauksena vaurioitua.

Poista sähköimuri uima-altaasta/spa-altaasta nostamalla se alaspäin suunnattuna, jotta vesi pääsee tyhjentymään.

Huuhtele sähköimuri jokaisen käytön jälkeen raikkaalla vedellä. ÄLÄ KÄYTÄ mitään pesuaineita.

SUODATTIMEN TYHJENTÄMINEN

VAROITUS! Sähköimurin käyttäminen ilman suodatinpussia/suodatinkehikkoa MITÄTÖI takuun.

Imurin parhaan mahdollisen puhdistustehon saamiseksi puhdista suodatinpussi/suodatinkehikko ennen jokaista käyttöä ja jokaisen käytön jälkeen.

HUOMIO!

Jos sähköimuri latautuu, irrota USB-lataussovitin virtalähteestä ja irrota sähköimuri USB-latauskaapelista ennen kuin yrität puhdistaa sitä.

Suodatinpussi/suodatinkehikon tyhjennys

1. Aseta sähköimuri vakaalle alustalle.

2. Pidä kiinni sähköimurin rungosta ja käännä kuomua vastapäivään, kunnes kuomun valkoinen merkki on lukitus-/avausmerkin kohdalla. ( Kuva 1 ) Irrota kuomu ja poista suodatinpussi/suodatinkehikko sähköimurista.

34

Kuva 1

HUOMIO!

Vaihda vaurioitunut suodatinpussi/suodatinkehikko uuteen ennen seuraavan käytön aloittamista.

3. Puhdista roskat ja huuhtele suodatinpussi/suodatinkehikko vedellä. Jos puhdistuksessa täytyy käyttää harjaa, käytä ainoastaan pehmeää harjaa ja harjaa suodatinta kevyesti ja varovaisesti.

4. Laita suodatinpussi/suodatinkehikko takaisin sähköimurin sisälle. Kohdista ja kiinnitä kuomu sähköimuriin suorittamalla toimenpiteet käänteisessä järjestyksessä ja käännä kuomua vastapäivään, kunnes se pysähtyy.

HUOLTO JA SÄILYTYS

HUOMAUTUS:

1. Akun lataus purkautuu itsekseen varastoinnin aikana. Akkua tulisi säilyttää huoneenlämmössä ladattuna noin 30–50 % täydestä kapasiteetista.

2. Akku on ladattava uudelleen vähintään kerran kolmessa kuukaudessa, kun allasimuria ei käytetä säännöllisesti.

• Irrota kaikki USB-latausoheislaitteet.

• Irrota sähköimurista kaikki lisävarusteet. Huuhtele sähköimuri ja lisälaitteet tarvittaessa vedellä. ÄLÄ KÄYTÄ pesuainetta.

• Poista laitteesta kaikki vesi ennen varastointia.

• Kuivaa sähköimuri ja sen lisälaitteet kostealla ja puhtaalla liinalla.

• Varastoi hyvin ilmastoidussa paikassa poissa auringonvalosta ja kuumuudesta sekä poissa sytytyslähteiden ja allaskemikaalien lähettyviltä. Säilytä lasten ulottumattomissa. Säilytysympäristön lämpötilan tulisi olla 10˚C-25˚C (50˚F-77˚F). HUOMAUTUS: Korkeampi varastointilämpötila saattaa lyhentää akun käyttöikää.

VAROITUS!

- Älä missään tapauksessa yritä purkaa sähköimuria ja vaihtaa siipipyörää, moottoria tai akkua itse.

HUOMIO!

• Liiallinen lämpö voi vaurioittaa akkua ja lyhentää sen seurauksena sähköimurin käyttöikää.

• Kysy jälleenmyyjältäsi akun vaihtamisesta, jos seuraavia tapahtuu:

- Akku näyttää vahingoittuneelta tai ei lataudu täyteen.

- Akun käyttöaika on lyhentynyt huomattavasti. Tarkkaile ja kirjaa ylös ensimmäisten käyttökertojen käyttöaika (täydellä latauksella). Käytä näitä käyttöaikoja viitteenä vertailuun vanhempien akkujen käyttöaikaan.

• Akku on poistettava sähköimurista ennen laitteen hävittämistä.

• Sähköimuri on irrotettava virtalähteestä, kun akku poistetaan laitteesta.

• Akku on hävitettävä turvallisesti noudattamalla paikallisia määräyksiä.

HUOMAUTUS: Virheellinen huolto voi lyhentää akun käyttöikää ja vaikuttaa sen kapasiteettiin.

AKUN HÄVITTÄMINEN

Sähkökäyttöisen allasimurin akku on huoltovapaa ladattava litiumioniakkuyksikkö, joka on hävitettävä asianmukaisella tavalla. Akku on kierrätettävä. Saat lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.

VAROITUS!

Älä koskaan yritä purkaa akkua.

• Poista kaikki henkilökohtaiset esineet, kuten sormukset, rannekorut, kaulakorut ja kellot, ennen kuin irrotat akun sähköimurista.

• Akku voi tuottaa riittävän korkean oikosulkuvirran, joka aiheuttaa sormuksen (tai vastaavan esineen) hitsaantumisen metalliin, mikä voi aiheuttaa vakavan palovamman.

• Käytä kokosilmäsuojainta, käsineitä ja suojavaatetusta, ennen kuin poistat akun.

• Vältä kokonaan koskettamasta johtoja äläkä anna niiden joutua kosketuksiin metalliesineiden kanssa, jotka voivat aiheuttaa kipinöintiä ja/tai akun oikosulun.

• Älä koskaan tupakoi akun tai sähköimurin lähellä tai päästä kipinöitä tai liekkejä niiden lähelle.

• Älä altista akkua tulelle tai kovalle kuumuudelle, sillä tämä voi aiheuttaa räjähdyksen.

VAROITUS!

Mikäli akku vuotaa, vältä koskettamasta vuotaneita nesteitä ja aseta vahingoittunut akku muovipussiin.

- Jos akusta vuotanutta nestettä joutuu iholle ja vaatteille, pese kosketuksiin joutunut kohta välittömästi runsaalla määrällä saippuaa ja vettä.

- Jos vuotanutta nestettä joutuu kosketuksiin silmien kanssa, huuhtele silmiä välittömästi juoksevalla viileällä vedellä vähintään 15 minuutin ajan. Hakeudu välittömästi lääkäriin.

SUODATTIMEN TYHJENTÄMINEN

VAROITUS! Sähköimurin käyttäminen ilman suodatinpussia/suodatinkehikkoa MITÄTÖI takuun.

Imurin parhaan mahdollisen puhdistustehon saamiseksi puhdista suodatinpussi/suodatinkehikko ennen jokaista käyttöä ja jokaisen käytön jälkeen.

HUOMIO!

Jos sähköimuri latautuu, irrota USB-lataussovitin virtalähteestä ja irrota sähköimuri USB-latauskaapelista ennen kuin yrität puhdistaa sitä.

Suodatinpussi/suodatinkehikon tyhjennys

1. Aseta sähköimuri vakaalle alustalle.

2. Pidä kiinni sähköimurin rungosta ja käännä kuomua vastapäivään, kunnes kuomun valkoinen merkki on lukitus-/avausmerkin kohdalla. ( Kuva 1 ) Irrota kuomu ja poista suodatinpussi/suodatinkehikko sähköimurista.

HUOMIO!

Vaihda vaurioitunut suodatinpussi/suodatinkehikko uuteen ennen seuraavan käytön aloittamista.

3. Puhdista roskat ja huuhtele suodatinpussi/suodatinkehikko vedellä. Jos puhdistuksessa täytyy käyttää harjaa, käytä ainoastaan pehmeää harjaa ja harjaa suodatinta kevyesti ja varovaisesti.

4. Laita suodatinpussi/suodatinkehikko takaisin sähköimurin sisälle. Kohdista ja kiinnitä kuomu sähköimuriin suorittamalla toimenpiteet käänteisessä järjestyksessä ja käännä kuomua vastapäivään, kunnes se pysähtyy.

HUOLTO JA SÄILYTYS

HUOMAUTUS:

1. Akun lataus purkautuu itsekseen varastoinnin aikana. Akkua tulisi säilyttää huoneenlämmössä ladattuna noin 30–50 % täydestä kapasiteetista.

2. Akku on ladattava uudelleen vähintään kerran kolmessa kuukaudessa, kun allasimuria ei käytetä säännöllisesti.

• Irrota kaikki USB-latausoheislaitteet.

• Irrota sähköimurista kaikki lisävarusteet. Huuhtele sähköimuri ja lisälaitteet tarvittaessa vedellä. ÄLÄ KÄYTÄ pesuainetta.

• Poista laitteesta kaikki vesi ennen varastointia.

• Kuivaa sähköimuri ja sen lisälaitteet kostealla ja puhtaalla liinalla.

• Varastoi hyvin ilmastoidussa paikassa poissa auringonvalosta ja kuumuudesta sekä poissa sytytyslähteiden ja allaskemikaalien lähettyviltä. Säilytä lasten ulottumattomissa. Säilytysympäristön lämpötilan tulisi olla 10˚C-25˚C (50˚F-77˚F). HUOMAUTUS: Korkeampi varastointilämpötila saattaa lyhentää akun käyttöikää.

VAROITUS!

- Älä missään tapauksessa yritä purkaa sähköimuria ja vaihtaa siipipyörää, moottoria tai akkua itse.

HUOMIO!

• Liiallinen lämpö voi vaurioittaa akkua ja lyhentää sen seurauksena sähköimurin käyttöikää.

• Kysy jälleenmyyjältäsi akun vaihtamisesta, jos seuraavia tapahtuu:

- Akku näyttää vahingoittuneelta tai ei lataudu täyteen.

- Akun käyttöaika on lyhentynyt huomattavasti. Tarkkaile ja kirjaa ylös ensimmäisten käyttökertojen käyttöaika (täydellä latauksella). Käytä näitä käyttöaikoja viitteenä vertailuun vanhempien akkujen käyttöaikaan.

• Akku on poistettava sähköimurista ennen laitteen hävittämistä.

• Sähköimuri on irrotettava virtalähteestä, kun akku poistetaan laitteesta.

• Akku on hävitettävä turvallisesti noudattamalla paikallisia määräyksiä.

HUOMAUTUS: Virheellinen huolto voi lyhentää akun käyttöikää ja vaikuttaa sen kapasiteettiin.

AKUN HÄVITTÄMINEN

Sähkökäyttöisen allasimurin akku on huoltovapaa ladattava litiumioniakkuyksikkö, joka on hävitettävä asianmukaisella tavalla. Akku on kierrätettävä. Saat lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.

VAROITUS!

Älä koskaan yritä purkaa akkua.

• Poista kaikki henkilökohtaiset esineet, kuten sormukset, rannekorut, kaulakorut ja kellot, ennen kuin irrotat akun sähköimurista.

• Akku voi tuottaa riittävän korkean oikosulkuvirran, joka aiheuttaa sormuksen (tai vastaavan esineen) hitsaantumisen metalliin, mikä voi aiheuttaa vakavan palovamman.

• Käytä kokosilmäsuojainta, käsineitä ja suojavaatetusta, ennen kuin poistat akun.

• Vältä kokonaan koskettamasta johtoja äläkä anna niiden joutua kosketuksiin metalliesineiden kanssa, jotka voivat aiheuttaa kipinöintiä ja/tai akun oikosulun.

• Älä koskaan tupakoi akun tai sähköimurin lähellä tai päästä kipinöitä tai liekkejä niiden lähelle.

• Älä altista akkua tulelle tai kovalle kuumuudelle, sillä tämä voi aiheuttaa räjähdyksen.

VAROITUS!

Mikäli akku vuotaa, vältä koskettamasta vuotaneita nesteitä ja aseta vahingoittunut akku muovipussiin.

- Jos akusta vuotanutta nestettä joutuu iholle ja vaatteille, pese kosketuksiin joutunut kohta välittömästi runsaalla määrällä saippuaa ja vettä.

- Jos vuotanutta nestettä joutuu kosketuksiin silmien kanssa, huuhtele silmiä välittömästi juoksevalla viileällä vedellä vähintään 15 minuutin ajan. Hakeudu välittömästi lääkäriin.

Akkuyksikön poistaminen

Suositellut työkalut (eivät sisälly toimitukseen): Ristipääruuvimeisseli ja pieni tasapäinen ruuvimeisseli

1. Vapauta kuomu kiertämällä ja ota suodatinpussi/suodatinkehikko ulos. Irrota rengas kahvasta pienen tasapäisen ruuvimeisselin avulla. Jos renkaan irrottaminen ruuvimeisselillä on vaikeaa, leikkaa se leikkauspihdeillä. Avaa latausportti kääntämällä kytkinnuppia. Kampea ja irrota keskikansi kytkinnupista pienen ruuvimeisselin avulla. Vapauta nupin lukitusruuvi ristipääruuvimeisselillä.

2. Irrota kytkinnuppi ja kierrä irti kaikki rungon ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Erota runko kahteen osaan, jotta pääset pääkammioon.

3. Kierrä ruuvit auki ristipääruuvimeisselillä. Irrota kammion ylempi puolisko, jotta akkukotelo tulee näkyviin.

4. Irrota koko akkukotelo (akku asennettuna) kammiosta. Irrota akkukaapeli painamalla liittimessä olevaa klipsiä ja vedä kaapeli ulos. Kierrä liittimen päähän eristysteippiä, jotta kummankin liittimen koskettaminen ei aiheuta oikosulkua.

35

VIANMÄÄRITYS

Ongelma Mahdollinen syy

Akku on tyhjä

Sähköimuri ei kerää roskia

Sekoitin on jumissa

Ratkaisu

Lataa akku uudelleen.

Katkaise sähköimurin virta ja tarkista silmämääräisesti imurin rungon keskellä oleva aukko, jotta voit päätellä, onko siipipyörä jumittunut isokokoisten roskien vuoksi.

Poista mahdolliset roskat pienikokoisen työkalun avulla erittäin varovaisesti. Ota tarpeen mukaan yhteyttä jälleenmyyjään lisäohjeiden saamiseksi.

VAROITUS!

Varmista, että sähköimurista on katkaistu virta huollon ajaksi.

Sekoitin on rikki

Suodatin on täynnä

Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään varaosia varten.

Puhdista suodatin.

Roskia karaka suodattimesta Kuomun läppä on vahingoittunut

Kuomun läppä toimii oven tapaan estäen roskien karkaamisen suodattimesta.

Ota yhteyttä jälleenmyyjään varaosan hankkimiseksi ja ohjeiden saamiseksi.

Roskia karkaa suodatinpussista/ suodatinkehikosta

Suodatinpussi/suodatinkehikko on vahingoittunut

Vaihda uuteen suodatinpussiin/suodatinkehikkoon. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään varaosia varten.

Akku on vioittunut

Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään varaosia varten.

VAROITUS!

ÄLÄ avaa sähköimuria ja vaihda akkua itse. Se voi johtaa vakaviin tai hengenvaarallisiin tapaturmiin sekä takuun raukeamiseen.

Sähköimuria ei voi ladata/ladata uudelleen

USB-johto on vioittunut

Vaihda uuteen USB-johtoon.

USB-laturi (ei kuulu toimitukseen) ei toimi

Nivelletty imupää (jos sisältyy toimitukseen) ei liiku tasaisesti

Pyörä on jumissa

Vaihda uuteen USB-laturiin.

Poista pyörästä roskat.

Huomautus: Älä yritä irrottaa pyöriä.

Hävittäminen

Sähköromua ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie asianmukaisiin keräys- ja kierrätyspisteisiin. Tarkista kierrätysohjeet paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.

36

GEBRUIKERSHANDLEIDING

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN & INSTRUCTIES

Lees en volg alle instructies in deze handleiding en op de apparatuur.

Dit nalaten te doen kan resulteren in ernstige of fatale letsels.

WAARSCHUWING!

- Dit is geen SPEELGOED. Deze zwembadstofzuiger en zijn accessoires moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.

- WAARSCHUWING - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhouden zonder toezicht. (Voor EU-markt)

- WAARSCHUWING - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inbegrepen kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten in de gaten gehouden worden, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Voor andere markt dan EU)

- Deze elektrische zwembadzuiger is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

- Zorg ervoor dat de elektrische zuiger volledig is ondergedompeld in water voordat u hem gebruikt. Het minimale waterniveau dat vereist is om het apparaat te kunnen gebruiken, is boven de schakelknop van de elektrische zuiger wanneer die verticaal wordt gehouden. Het product is alleen bedoeld voor gebruik onder water in een zwembad of spa; ieder ander gebruik maakt de garantie ongeldig.

- De elektrische zuiger mag alleen worden gevoed met ongevaarlijke, extra lage spanning (ZLVS) volgens de markering op het apparaat.

37

- De maximale werkingsdiepte in water is 2 meter (6,5 ft).

- Maximale watertemperatuur: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Gebruik deze elektrische zuiger niet als er beschadigingen zijn.

- Vervang beschadigde onderdelen zo snel mogelijk. Gebruik alleen door de distributeur of fabrikant gecertificeerde onderdelen.

- Als er een USB-oplaadadapter (niet bijgeleverd) wordt gebruikt, sluit die dan aan op de voedingsbron via een reststroomapparaat (RCD) / een aardlekschakelaar (GFCI). Raadpleeg bij twijfel een gekwalificeerde, professionele elektricien.

- Koppel de elektrische zuiger los van de netvoeding voordat u onderhoud uit gaat voeren, zoals het reinigen van het filter.

- De geïnstalleerde batterij is een oplaadbare Li-ion batterij. Probeer de batterij niet te vervangen.

- Deze elektrische zuiger mag alleen worden opgeladen met de bijgeleverde USB-kabel.

- Raak de elektrische zuiger tijdens het opladen NIET aan met natte ledematen en zonder schoenen.

- U mag deze elektrische zuiger niet gebruiken wanneer het zwembad wordt gebruikt.

- Gebruik deze elektrische zuiger NIET zonder dat er een onbeschadigde filterzak/filterkorf is aangebracht, omdat de garantie anders ongeldig wordt.

- Beknellingsgevaar door aanzuiging: Deze elektrische zuiger genereert aanzuiging. Laat geen haar, lichaamsdelen of losse delen van uw kleding in het aanzuiggebied van de elektrische zuiger komen wanneer die in werking is.

- Steek nooit lichaamsdelen, kleding of andere voorwerpen in de openingen en bewegende delen van de elektrische zuiger.

- Gebruik deze elektrische zuiger NIET voor het opzuigen van giftige stoffen, ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals benzine of in aanwezigheid van explosieve of ontvlambare dampen.

- U mag in geen enkele omstandigheid proberen om de elektrische zuiger te demonteren en de waaier, motor en batterij zelf te vervangen.

- Steek nooit voorwerpen naar binnen om de waaier aan te raken.

VOORZICHTIG!

- Probeer de elektrische zuiger NIET te gebruiken om iets anders dan uw zwembad of spa te reinigen.

- Gebruik alleen originele accessoires die bij dit product worden geleverd.

- Gebruik deze elektrische zuiger NIET onmiddellijk na een chloorshock.

Het wordt aanbevolen om het zwembad minstens 24-48 uur te laten circuleren.

- Gebruik deze elektrische zuiger niet tegelijk met een andere elektrische zuiger/reiniger.

- Zuig geen harde, scherpe voorwerpen op met dit product. Deze kunnen de elektrische zuiger en het filter beschadigen.

- Wees voorzichtig bij het reinigen van het zwembadtrapje.

- Om beschadiging van de USB-oplaadkabel te voorkomen, mag de elektrische zuiger niet worden opgetild aan de kabel en mag er niet aan de USB-kabel worden getrokken om deze los te koppelen van de voedingsbron en het product.

- Het opladen mag alleen binnen worden uitgevoerd, in een goed geventileerde ruimte en uit de buurt van zonlicht, kinderen, warmte, ontstekingsbronnen en bij een temperatuur tussen 5˚C (41˚F) en 35˚C

(95˚F).

- Houd de elektrische zuiger NIET langer dan 10 uur aangesloten op de oplader.

- Als de elektrische zuiger lang niet zal worden gebruikt, zorg er dan voor dat hij is uitgeschakeld en reinig de zuiger en de accessoires met een vochtige doek en maak ze droog. Laad de elektrische zuiger op tot ongeveer 30% tot 50% van het batterijvermogen voordat u hem opbergt. Berg het toestel op in een goed geventileerde ruimte uit de buurt van zonlicht, warmte, ontstekingsbronnen, zwembadchemicaliën en buiten het bereik van kinderen. Laad de elektrische zuiger iedere drie maanden op.

De bovenstaande waarschuwingen zijn niet bedoeld om alle mogelijke gevallen voor risico’s en/of ernstig letsel te bevatten.

Eigenaars van zwembaden/spa’s moeten altijd voorzichtig zijn en gezond verstand gebruiken wanneer ze het product gebruiken.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

GEBRUIKERSHANDLEIDING

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN & INSTRUCTIES

Lees en volg alle instructies in deze handleiding en op de apparatuur.

Dit nalaten te doen kan resulteren in ernstige of fatale letsels.

WAARSCHUWING!

- Dit is geen SPEELGOED. Deze zwembadstofzuiger en zijn accessoires moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.

- WAARSCHUWING - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhouden zonder toezicht. (Voor EU-markt)

- WAARSCHUWING - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inbegrepen kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten in de gaten gehouden worden, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Voor andere markt dan EU)

- Deze elektrische zwembadzuiger is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

- Zorg ervoor dat de elektrische zuiger volledig is ondergedompeld in water voordat u hem gebruikt. Het minimale waterniveau dat vereist is om het apparaat te kunnen gebruiken, is boven de schakelknop van de elektrische zuiger wanneer die verticaal wordt gehouden. Het product is alleen bedoeld voor gebruik onder water in een zwembad of spa; ieder ander gebruik maakt de garantie ongeldig.

- De elektrische zuiger mag alleen worden gevoed met ongevaarlijke, extra lage spanning (ZLVS) volgens de markering op het apparaat.

- De maximale werkingsdiepte in water is 2 meter (6,5 ft).

- Maximale watertemperatuur: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Gebruik deze elektrische zuiger niet als er beschadigingen zijn.

- Vervang beschadigde onderdelen zo snel mogelijk. Gebruik alleen door de distributeur of fabrikant gecertificeerde onderdelen.

- Als er een USB-oplaadadapter (niet bijgeleverd) wordt gebruikt, sluit die dan aan op de voedingsbron via een reststroomapparaat (RCD) / een aardlekschakelaar (GFCI). Raadpleeg bij twijfel een gekwalificeerde, professionele elektricien.

- Koppel de elektrische zuiger los van de netvoeding voordat u onderhoud uit gaat voeren, zoals het reinigen van het filter.

- De geïnstalleerde batterij is een oplaadbare Li-ion batterij. Probeer de batterij niet te vervangen.

- Deze elektrische zuiger mag alleen worden opgeladen met de bijgeleverde USB-kabel.

- Raak de elektrische zuiger tijdens het opladen NIET aan met natte ledematen en zonder schoenen.

- U mag deze elektrische zuiger niet gebruiken wanneer het zwembad wordt gebruikt.

- Gebruik deze elektrische zuiger NIET zonder dat er een onbeschadigde filterzak/filterkorf is aangebracht, omdat de garantie anders ongeldig wordt.

- Beknellingsgevaar door aanzuiging: Deze elektrische zuiger genereert aanzuiging. Laat geen haar, lichaamsdelen of losse delen van uw kleding in het aanzuiggebied van de elektrische zuiger komen wanneer die in werking is.

- Steek nooit lichaamsdelen, kleding of andere voorwerpen in de openingen en bewegende delen van de elektrische zuiger.

- Gebruik deze elektrische zuiger NIET voor het opzuigen van giftige stoffen, ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals benzine of in aanwezigheid van explosieve of ontvlambare dampen.

- U mag in geen enkele omstandigheid proberen om de elektrische zuiger te demonteren en de waaier, motor en batterij zelf te vervangen.

- Steek nooit voorwerpen naar binnen om de waaier aan te raken.

38

VOORZICHTIG!

- Probeer de elektrische zuiger NIET te gebruiken om iets anders dan uw zwembad of spa te reinigen.

- Gebruik alleen originele accessoires die bij dit product worden geleverd.

- Gebruik deze elektrische zuiger NIET onmiddellijk na een chloorshock.

Het wordt aanbevolen om het zwembad minstens 24-48 uur te laten circuleren.

- Gebruik deze elektrische zuiger niet tegelijk met een andere elektrische zuiger/reiniger.

- Zuig geen harde, scherpe voorwerpen op met dit product. Deze kunnen de elektrische zuiger en het filter beschadigen.

- Wees voorzichtig bij het reinigen van het zwembadtrapje.

- Om beschadiging van de USB-oplaadkabel te voorkomen, mag de elektrische zuiger niet worden opgetild aan de kabel en mag er niet aan de USB-kabel worden getrokken om deze los te koppelen van de voedingsbron en het product.

- Het opladen mag alleen binnen worden uitgevoerd, in een goed geventileerde ruimte en uit de buurt van zonlicht, kinderen, warmte, ontstekingsbronnen en bij een temperatuur tussen 5˚C (41˚F) en 35˚C

(95˚F).

- Houd de elektrische zuiger NIET langer dan 10 uur aangesloten op de oplader.

- Als de elektrische zuiger lang niet zal worden gebruikt, zorg er dan voor dat hij is uitgeschakeld en reinig de zuiger en de accessoires met een vochtige doek en maak ze droog. Laad de elektrische zuiger op tot ongeveer 30% tot 50% van het batterijvermogen voordat u hem opbergt. Berg het toestel op in een goed geventileerde ruimte uit de buurt van zonlicht, warmte, ontstekingsbronnen, zwembadchemicaliën en buiten het bereik van kinderen. Laad de elektrische zuiger iedere drie maanden op.

De bovenstaande waarschuwingen zijn niet bedoeld om alle mogelijke gevallen voor risico’s en/of ernstig letsel te bevatten.

Eigenaars van zwembaden/spa’s moeten altijd voorzichtig zijn en gezond verstand gebruiken wanneer ze het product gebruiken.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

GEBRUIKERSHANDLEIDING

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN & INSTRUCTIES

Lees en volg alle instructies in deze handleiding en op de apparatuur.

Dit nalaten te doen kan resulteren in ernstige of fatale letsels.

WAARSCHUWING!

- Dit is geen SPEELGOED. Deze zwembadstofzuiger en zijn accessoires moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.

- WAARSCHUWING - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhouden zonder toezicht. (Voor EU-markt)

- WAARSCHUWING - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inbegrepen kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten in de gaten gehouden worden, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Voor andere markt dan EU)

- Deze elektrische zwembadzuiger is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

- Zorg ervoor dat de elektrische zuiger volledig is ondergedompeld in water voordat u hem gebruikt. Het minimale waterniveau dat vereist is om het apparaat te kunnen gebruiken, is boven de schakelknop van de elektrische zuiger wanneer die verticaal wordt gehouden. Het product is alleen bedoeld voor gebruik onder water in een zwembad of spa; ieder ander gebruik maakt de garantie ongeldig.

- De elektrische zuiger mag alleen worden gevoed met ongevaarlijke, extra lage spanning (ZLVS) volgens de markering op het apparaat.

- De maximale werkingsdiepte in water is 2 meter (6,5 ft).

- Maximale watertemperatuur: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Gebruik deze elektrische zuiger niet als er beschadigingen zijn.

- Vervang beschadigde onderdelen zo snel mogelijk. Gebruik alleen door de distributeur of fabrikant gecertificeerde onderdelen.

- Als er een USB-oplaadadapter (niet bijgeleverd) wordt gebruikt, sluit die dan aan op de voedingsbron via een reststroomapparaat (RCD) / een aardlekschakelaar (GFCI). Raadpleeg bij twijfel een gekwalificeerde, professionele elektricien.

- Koppel de elektrische zuiger los van de netvoeding voordat u onderhoud uit gaat voeren, zoals het reinigen van het filter.

- De geïnstalleerde batterij is een oplaadbare Li-ion batterij. Probeer de batterij niet te vervangen.

- Deze elektrische zuiger mag alleen worden opgeladen met de bijgeleverde USB-kabel.

- Raak de elektrische zuiger tijdens het opladen NIET aan met natte ledematen en zonder schoenen.

- U mag deze elektrische zuiger niet gebruiken wanneer het zwembad wordt gebruikt.

- Gebruik deze elektrische zuiger NIET zonder dat er een onbeschadigde filterzak/filterkorf is aangebracht, omdat de garantie anders ongeldig wordt.

- Beknellingsgevaar door aanzuiging: Deze elektrische zuiger genereert aanzuiging. Laat geen haar, lichaamsdelen of losse delen van uw kleding in het aanzuiggebied van de elektrische zuiger komen wanneer die in werking is.

- Steek nooit lichaamsdelen, kleding of andere voorwerpen in de openingen en bewegende delen van de elektrische zuiger.

- Gebruik deze elektrische zuiger NIET voor het opzuigen van giftige stoffen, ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals benzine of in aanwezigheid van explosieve of ontvlambare dampen.

- U mag in geen enkele omstandigheid proberen om de elektrische zuiger te demonteren en de waaier, motor en batterij zelf te vervangen.

- Steek nooit voorwerpen naar binnen om de waaier aan te raken.

VOORZICHTIG!

- Probeer de elektrische zuiger NIET te gebruiken om iets anders dan uw zwembad of spa te reinigen.

- Gebruik alleen originele accessoires die bij dit product worden geleverd.

- Gebruik deze elektrische zuiger NIET onmiddellijk na een chloorshock.

Het wordt aanbevolen om het zwembad minstens 24-48 uur te laten circuleren.

- Gebruik deze elektrische zuiger niet tegelijk met een andere elektrische zuiger/reiniger.

- Zuig geen harde, scherpe voorwerpen op met dit product. Deze kunnen de elektrische zuiger en het filter beschadigen.

- Wees voorzichtig bij het reinigen van het zwembadtrapje.

- Om beschadiging van de USB-oplaadkabel te voorkomen, mag de elektrische zuiger niet worden opgetild aan de kabel en mag er niet aan de USB-kabel worden getrokken om deze los te koppelen van de voedingsbron en het product.

- Het opladen mag alleen binnen worden uitgevoerd, in een goed geventileerde ruimte en uit de buurt van zonlicht, kinderen, warmte, ontstekingsbronnen en bij een temperatuur tussen 5˚C (41˚F) en 35˚C

(95˚F).

- Houd de elektrische zuiger NIET langer dan 10 uur aangesloten op de oplader.

- Als de elektrische zuiger lang niet zal worden gebruikt, zorg er dan voor dat hij is uitgeschakeld en reinig de zuiger en de accessoires met een vochtige doek en maak ze droog. Laad de elektrische zuiger op tot ongeveer 30% tot 50% van het batterijvermogen voordat u hem opbergt. Berg het toestel op in een goed geventileerde ruimte uit de buurt van zonlicht, warmte, ontstekingsbronnen, zwembadchemicaliën en buiten het bereik van kinderen. Laad de elektrische zuiger iedere drie maanden op.

De bovenstaande waarschuwingen zijn niet bedoeld om alle mogelijke gevallen voor risico’s en/of ernstig letsel te bevatten.

Eigenaars van zwembaden/spa’s moeten altijd voorzichtig zijn en gezond verstand gebruiken wanneer ze het product gebruiken.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

39

7.

8.

9.

2.

3.

4.

5.

ONDERDEL

ENSCHEMA

1.

Behuizing

Deksel

Stangconnector

Filterzak

USB-oplaadkabel

6.

Schakelknop (2 standen:

Uit & Opladen / Actief &

Stand-by)

2

1

7

3

6

4

Zwenkende zuigkop

8

Plat mondstuk & borstel

Stangdelen

- 5 delen

Batterij: Oplaadbare Li-ion batterij, 2000 mAh, 3,7 V, 7,4 Wh Laadspanning: 5,0V DC, 1,0 A

5

9

Montage:

Zwenkende zuigkop & plat mondstuk

Opmerking: Voor bekledingen van vinyl en zwembaden/spa' van glasvezel wordt aangeraden om de borstel op het platte mondstuk te houden om schade aan het zwembad/ de spa te voorkomen.

Stang

Om de telescopische stang los te koppelen, drukt u de beide knopjes op de zijkanten tegelijkertijd in en trekt u de stang vervolgens naar buiten.

1

2

1

40

3

AAN DE SLAG

BELANGRIJKE OPMERKING: Laad de elektrische zuiger volledig op voor het eerste gebruik.

De batterij opladen

OPMERKING: Er is een USB-oplaadadapter nodig (niet bijgeleverd) met een veiligheidsuitgang van 5,0 V DC en 1,0 A.

Voor de EU-markt moet een CE-gecertificeerde USB-oplaadadapter worden gebruikt.

WAARSCHUWING!

• Gebruik de USB-oplaadkabel/USB-oplaadadapter niet als deze beschadigd zijn.

• Zorg ervoor dat de elektrische zuiger en de oplaadpoort schoon en droog zijn voordat u ze oplaadt.

• Raadpleeg de handleiding van de USB-oplaadadapter (niet bijgeleverd) voor instructies over veiligheid en gebruik.

1. Plaats het toestel op een vlakke ondergrond. Draai de schakelknop linksom totdat deze stopt en de oplaadpoort helemaal vrij is gekomen. Steek de USB-oplaadkabel op de juiste manier in de oplaadpoort.

2. Sluit de USB-oplaadkabel aan op de oplaadadapter en steek de stekker van de oplaadadapter dan in de voedingsbron.

OPMERKING

Laad de elektrische zuiger volledig op (ongeveer 7-8 uur) voor het eerste gebruik.

• Haal de stekker van de USB-oplaadadapter altijd uit de voedingsbron zodra het opladen is voltooid.

• Schakel de voeding onmiddellijk uit en koppel de USB-oplaadadapter los van de voedingsbron als u één van de volgende omstandigheden ontdekt:

- Onaangename of vreemde geur

- Overmatige hitte

- Vervorming, barsten, lekken

- Rook

1. Sluit de USB-oplaadadapter aan op de voedingsbron. Wanneer de elektrische zuiger begint op te laden, wordt het indicatielampje aan de kant van de zuiger rood. Gewoonlijk duurt het ongeveer 4,5 - 6 uur voordat de zuiger volledig is opgeladen. Het indicatielampje wordt groen wanneer de zwembadzuiger bijna volledig is opgeladen.

2. Haal de stekker van de oplaadadapter uit de voedingsbron wanneer het opladen is voltooid en haal de stekker van de USB-kabel uit de adapter en de elektrische zuiger.

Gewoonlijk kan de elektrische zuiger tot 40 minuten werken op een volledige lading (na 4,5 - 6 uur opladen)

Opmerking: Reinig het filter regelmatig. Te veel vuil in het filter geeft meer belasting op de motor en verkort ook de gebruikstijd.

OPMERKING: De oplaadbare lithium-ion batterij is geclassificeerd als verbruiksartikel. De batterij heeft een beperkte levensduur en verliest geleidelijk zijn vermogen om een lading te behouden. Daarom wordt de gebruikstijd van de elektrische zuiger geleidelijk minder na vaak opladen en ontladen in de loop van het productleven.

OPMERKING: Laat de elektrische zuiger 30 tot 40 minuten rusten voordat u hem opnieuw oplaadt.

WERKING

Draai de schakelknop rechtsom totdat hij stopt (u hoort een klik) voordat u de elektrische zuiger in het water onderdompelt, zodat de twee water-detectiepinnen en een groene stip aan de rechterkant zichtbaar worden. Zodra de beide pinnen contact maken met water, begint de motor te lopen. De motor stopt zodra de pinnen niet meer in contact zijn met water.

OPMERKING: Probeer nooit om de beide pinnen contact te laten komen met iets anders dan schoon water.

LET OP

• Bedek de zijgleuf (middelste opening) van de elektrische zuiger NIET tijdens het gebruik; anders kan de waaier/motor beschadigd raken.

• Verwijder de elektrische zuiger uit het zwembad/de spa zodra de reiniging is voltooid.

VOORZICHTIG!

Zorg ervoor dat de elektrische zuiger altijd omlaag wijst wanneer hij in het zwembad wordt geplaatst. Anders kan de stangconnector verbogen en beschadigd raken.

Om de elektrische zuiger uit het zwembad/de spa op te halen, tilt u de zuiger omlaag wijzend op om het water eruit te laten lopen.

Spoel de elektrische zuiger na ieder gebruik af met schoon water. Gebruik GEEN reinigingsmiddelen.

HET FILTER LEGEN

WAARSCHUWING! Het gebruik van de elektrische zuiger zonder filterzak/filterkorf maakt uw garantie ONGELDIG

Om de zuiger optimaal efficiënt te laten werken, moet u de filterzak/filterkorf voor en na ieder gebruik reinigen.

VOORZICHTIG!

Als de elektrische zuiger wordt opgeladen, koppelt u de USB-oplaadadapter los van de voedingsbron en maakt u de elektrische zuiger los van de USB-oplaadkabel voordat u de zuiger probeert te reinigen.

Filterzak/filterkorf legen

1. Plaats de elektrische zuiger op een stabiele ondergrond.

2. Houd het hoofddeel van de elektrische zuiger vast en draai het deksel linksom totdat de witte markering op het deksel de markering vergrendelen-ontgrendelen bereikt. ( Fig.1

)

Maak het deksel los en verwijder de filterzak/filterkorf uit de elektrische zuiger.

Fig.1

41

VOORZICHTIG!

Vervang een beschadigde filterzak/filterkorf door een nieuwe voordat u met de volgende werkzaamheden begint.

3. Verwijder het vuil en spoel de filterzak/filterkorf schoon met water. Als schoonborstelen nodig is, gebruik dan alleen een zachte borstel om de filterkorf zacht en voorzichtig schoon te maken.

4. Plaats de filterzak/filterkorf terug in de elektrische zuiger. Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om het deksel uit te lijnen en te bevestigen op de elektrische zuiger en draai het deksel linksom totdat het stopt.

ONDERHOUD & OPSLAG

OPMERKING:

1. Tijdens opslag ontlaadt de batterij vanzelf. De batterij moet worden opgeslagen bij kamertemperatuur, opgeladen tot ongeveer 30% tot 50% van het vermogen.

2. Als de batterij niet vaak wordt gebruikt, moet u hem ten minste eenmaal per drie maanden opladen.

• Koppel alle via USB opgeladen randapparatuur los.

• Koppel alle accessoires van de elektrische zuiger los. Spoel indien nodig de elektrische zuiger en de accessoires af met schoon water. Gebruik GEEN reinigingsmiddel.

• Laat het water uit de elektrische zuiger weglopen voordat u deze opbergt.

• Maak de elektrische zuiger en de accessoires schoon met een vochtige doek en maak ze droog.

• Berg ZE op in een goed geventileerde ruimte uit de buurt van zonlicht, kinderen, warmte, ontstekingsbronnen en zwembadchemicaliën. De omgevingstemperatuur voor opslag moet 10˚C – 25˚C (50˚F – 77˚F) zijn. OPMERKING: Een hogere temperatuur kan de levensduur van de batterij tijdens de opslag verkorten.

WAARSCHUWING!

- U mag in geen enkele omstandigheid proberen om de elektrische zuiger te demonteren en de waaier, motor en batterij zelf te vervangen.

VOORZICHTIG!

• Door overmatige hitte kan de batterij beschadigd raken, waardoor de levensduur van uw elektrische zuiger korter worden.

• Raadpleeg uw dealer met betrekking tot het vervangen van de batterij als het volgende gebeurt:

- De batterij lijkt beschadigd of wordt niet helemaal opgeladen.

- De gebruikstijd van de batterij is aanzienlijk korter geworden. Let op hoe lang de batterij werkt tijdens de eerste malen dat de zuiger wordt gebruikt (op een volledige lading) en noteer de tijden. Gebruik deze bedrijfstijden als referentiepunt om te vergelijken met bedrijfstijden van oudere batterijen.

• De batterij moet uit de elektrische zuiger worden gehaald voordat deze buiten dienst wordt gesteld.

• De elektrische zuiger moet worden losgekoppeld van het voedingsnet wanneer de batterij wordt verwijderd.

• De batterij moet veilig en volgens lokale verordeningen en voorschriften worden afgevoerd.

OPMERKING: Een onjuist onderhoud kan de levensduur van de batterij verkorten en daardoor de capaciteit ervan beïnvloeden.

DE BATTERIJ AFVOEREN

De batterij van uw elektrische zuiger is een onderhoudsvrije, oplaadbare lithium-ion batterij, die op de juiste manier moet worden afgevoerd. Recycling is vereist; neem contact op met uw plaatselijke overheid voor meer informatie.

WAARSCHUWING!

Probeer een batterij nooit te demonteren.

• Verwijder alle persoonlijke voorwerpen, zoals ringen, armbanden, kettingen en horloges, voordat u de batterij loskoppelt van de elektrische zwembadzuiger.

• Een batterij kan een kortsluitstroom veroorzaken die hoog genoeg is om een ring (of dergelijke voorwerpen) aan metaal vast te laten smelten, waarbij ernstige brandwonden kunnen ontstaan.

• Draag volledige oogbescherming, handschoenen en beschermende kleding voordat u de batterij verwijdert.

• Zorg ervoor dat u de draden niet aanraakt en laat ze niet in contact komen met metalen voorwerpen, waardoor vonken kunnen ontstaan en/of de batterij kortsluiting kan maken.

• Rook nooit in de buurt van de batterij of de elektrische zuiger en zorg ervoor dat er geen vonken of vlammen bij in de buurt kunnen komen.

• Stel de batterij niet bloot aan vuur of intense hitte, omdat dit een explosie tot gevolg kan hebben.

LET OP!

Als een batterijlek optreedt, vermijd contact met de lekkende vloeistoffen en plaats de beschadigde batterij in een plastic zak.

- Als de lekkende vloeistoffen in contact komen met de huid en met kleding, was onmiddellijk met veel zeep en water.

- Als lekkende vloeistoffen in contact komen met de ogen, spoel de ogen onmiddellijk uit met koud stromend water gedurende minstens 15 minuten en wrijf niet in de ogen.

Roep onmiddellijk medische hulp in.

HET FILTER LEGEN

WAARSCHUWING! Het gebruik van de elektrische zuiger zonder filterzak/filterkorf maakt uw garantie ONGELDIG

Om de zuiger optimaal efficiënt te laten werken, moet u de filterzak/filterkorf voor en na ieder gebruik reinigen.

VOORZICHTIG!

Als de elektrische zuiger wordt opgeladen, koppelt u de USB-oplaadadapter los van de voedingsbron en maakt u de elektrische zuiger los van de USB-oplaadkabel voordat u de zuiger probeert te reinigen.

Filterzak/filterkorf legen

1. Plaats de elektrische zuiger op een stabiele ondergrond.

2. Houd het hoofddeel van de elektrische zuiger vast en draai het deksel linksom totdat de witte markering op het deksel de markering vergrendelen-ontgrendelen bereikt. ( Fig.1

)

Maak het deksel los en verwijder de filterzak/filterkorf uit de elektrische zuiger.

VOORZICHTIG!

Vervang een beschadigde filterzak/filterkorf door een nieuwe voordat u met de volgende werkzaamheden begint.

3. Verwijder het vuil en spoel de filterzak/filterkorf schoon met water. Als schoonborstelen nodig is, gebruik dan alleen een zachte borstel om de filterkorf zacht en voorzichtig schoon te maken.

4. Plaats de filterzak/filterkorf terug in de elektrische zuiger. Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om het deksel uit te lijnen en te bevestigen op de elektrische zuiger en draai het deksel linksom totdat het stopt.

ONDERHOUD & OPSLAG

OPMERKING:

1. Tijdens opslag ontlaadt de batterij vanzelf. De batterij moet worden opgeslagen bij kamertemperatuur, opgeladen tot ongeveer 30% tot 50% van het vermogen.

2. Als de batterij niet vaak wordt gebruikt, moet u hem ten minste eenmaal per drie maanden opladen.

• Koppel alle via USB opgeladen randapparatuur los.

• Koppel alle accessoires van de elektrische zuiger los. Spoel indien nodig de elektrische zuiger en de accessoires af met schoon water. Gebruik GEEN reinigingsmiddel.

• Laat het water uit de elektrische zuiger weglopen voordat u deze opbergt.

• Maak de elektrische zuiger en de accessoires schoon met een vochtige doek en maak ze droog.

• Berg ZE op in een goed geventileerde ruimte uit de buurt van zonlicht, kinderen, warmte, ontstekingsbronnen en zwembadchemicaliën. De omgevingstemperatuur voor opslag moet 10˚C – 25˚C (50˚F – 77˚F) zijn. OPMERKING: Een hogere temperatuur kan de levensduur van de batterij tijdens de opslag verkorten.

WAARSCHUWING!

- U mag in geen enkele omstandigheid proberen om de elektrische zuiger te demonteren en de waaier, motor en batterij zelf te vervangen.

VOORZICHTIG!

• Door overmatige hitte kan de batterij beschadigd raken, waardoor de levensduur van uw elektrische zuiger korter worden.

• Raadpleeg uw dealer met betrekking tot het vervangen van de batterij als het volgende gebeurt:

- De batterij lijkt beschadigd of wordt niet helemaal opgeladen.

- De gebruikstijd van de batterij is aanzienlijk korter geworden. Let op hoe lang de batterij werkt tijdens de eerste malen dat de zuiger wordt gebruikt (op een volledige lading) en noteer de tijden. Gebruik deze bedrijfstijden als referentiepunt om te vergelijken met bedrijfstijden van oudere batterijen.

• De batterij moet uit de elektrische zuiger worden gehaald voordat deze buiten dienst wordt gesteld.

• De elektrische zuiger moet worden losgekoppeld van het voedingsnet wanneer de batterij wordt verwijderd.

• De batterij moet veilig en volgens lokale verordeningen en voorschriften worden afgevoerd.

OPMERKING: Een onjuist onderhoud kan de levensduur van de batterij verkorten en daardoor de capaciteit ervan beïnvloeden.

DE BATTERIJ AFVOEREN

De batterij van uw elektrische zuiger is een onderhoudsvrije, oplaadbare lithium-ion batterij, die op de juiste manier moet worden afgevoerd. Recycling is vereist; neem contact op met uw plaatselijke overheid voor meer informatie.

WAARSCHUWING!

Probeer een batterij nooit te demonteren.

• Verwijder alle persoonlijke voorwerpen, zoals ringen, armbanden, kettingen en horloges, voordat u de batterij loskoppelt van de elektrische zwembadzuiger.

• Een batterij kan een kortsluitstroom veroorzaken die hoog genoeg is om een ring (of dergelijke voorwerpen) aan metaal vast te laten smelten, waarbij ernstige brandwonden kunnen ontstaan.

• Draag volledige oogbescherming, handschoenen en beschermende kleding voordat u de batterij verwijdert.

• Zorg ervoor dat u de draden niet aanraakt en laat ze niet in contact komen met metalen voorwerpen, waardoor vonken kunnen ontstaan en/of de batterij kortsluiting kan maken.

• Rook nooit in de buurt van de batterij of de elektrische zuiger en zorg ervoor dat er geen vonken of vlammen bij in de buurt kunnen komen.

• Stel de batterij niet bloot aan vuur of intense hitte, omdat dit een explosie tot gevolg kan hebben.

LET OP!

Als een batterijlek optreedt, vermijd contact met de lekkende vloeistoffen en plaats de beschadigde batterij in een plastic zak.

- Als de lekkende vloeistoffen in contact komen met de huid en met kleding, was onmiddellijk met veel zeep en water.

- Als lekkende vloeistoffen in contact komen met de ogen, spoel de ogen onmiddellijk uit met koud stromend water gedurende minstens 15 minuten en wrijf niet in de ogen.

Roep onmiddellijk medische hulp in.

De batterij verwijderen

Aanbevolen gereedschappen (niet bijgeleverd): Kruiskopschroevendraaier en een kleine platte schroevendraaier

1. Draai het deksel los en verwijder de filterzak/filterkorf. Gebruik een kleine platte schroevendraaier om de ring los te maken van de handgreep. Als het te moeilijk is om de ring los te maken met een schroevendraaier, knip hem dan los met een kniptang. Draai aan de schakelknop om de oplaadpoort te openen. Gebruik de kleine platte schroevendraaier om de middelste afdekking los te wrikken van de schakelknop en te verwijderen,. Gebruik de kruiskopschroevenddraaier om de bevestigingsschroef van de knop los te draaien.

2. Maak de schakelknop los en gebruik de kruiskopschroevendraaier om alle schroeven op het hoofdgedeelte los te draaien. Scheid het hoofddeel in twee helften om toegang te krijgen tot de hoofdkamer.

3. Gebruik de kruiskopschroevenddraaier om de schroeven los te draaien. Verwijder de bovenste helft van de kamer om het batterijvak te openen.

4. Verwijder het hele batterijvak (met de batterij erin) uit de kamer. Om de batterijkabel los te maken, drukt u op de klem op de pool en trekt u de kabel eruit. Omwikkel de pool onmiddellijk met isolatietape om kortsluiting door contact tussen de beide polen te voorkomen.

42

PROBLEEMOPLOSSING

Probleem Mogelijke oorzaak

De batterij is leeg

Oplossing

Laad de batterij opnieuw op.

De zwembadzuiger zuigt het vuil niet op

De waaier is geblokkeerd

Schakel de zwembadzuiger uit en inspecteer de ruimte in het midden van de zwembadzuiger om te zien of de waaier geblokkeerd is door groter vuil. Gebruik indien mogelijk een klein gereedschap om dit uiterst voorzichtig en zorgvuldig te verwijderen.

Neem indien nodig contact op met uw dealer voor meer instructies.

WAARSCHUWING!

Zorg ervoor dat de elektrische zuiger is uitgeschakeld wanneer de eenheid wordt gerepareerd.

Er ontsnapt vuil uit de filter

Er ontsnapt vuil uit de filterzak/filterkorf

De waaier is kapot

De filter is vol

De flap van het deksel is beschadigd

Filterzak/filterkorf is beschadigd

Neem contact op met een erkende dealer voor vervanging.

Reinig de filter.

De flap van het deksel werkt als een deur, om te voorkomen dat er vuil uit het filter kan ontsnappen.

Neem contact op met de dealer voor een vervangend onderdeel en instructies.

Vervang deze door een nieuwe filterzak/filterkorf. Neem contact op met een erkende dealer voor vervanging.

De batterij is beschadigd

Neem contact op met een erkende dealer voor vervanging.

WAARSCHUWING!

Maak de zwembadzuiger NIET open en vervang de batterij niet zelf. Dit kan ernstige of fatale verwondingen tot gevolg hebben en maakt bovendien de garantie ongeldig.

De elektrische zuiger kan niet worden opgeladen/herladen

USB-kabel is beschadigd

USB-oplader (niet bijgeleverd) is defect

Vervang deze door een nieuwe USB-kabel.

Vervang deze door een nieuwe USB-oplader.

De zwenkende zuigkop

(indien bijgeleverd) beweegt niet soepel

Het wiel is geblokkeerd

Verwijder het vuil uit het wiel.

Opmerking: Probeer de wielen niet te verwijderen.

Weggooien

Afgedankte elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid bij het huisafval. Recycle als daar faciliteiten voor bestaan. Vraag advies over recyclen aan uw plaatselijke overheid of aan de winkelier.

43

MANUALE D'USO

AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Si prega di leggere con attenzione e attenersi alle istruzioni contenute in questo manuale e indicate sul dispositivo. La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe portare a lesioni gravi o perfino mortali.

AVVERTENZE

- Questo prodotto non è un GIOCATTOLO. Questo aspiratore elettrico e i suoi accessori devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.

- AVVERTENZA - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o prive di esperienza a patto che siano sottoposti a supervisione o che abbiano ricevuto istruzioni relative a un uso sicuro del dispositivo, e siano consapevoli dei potenziali rischi. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini privi di supervisione. (Per il mercato UE)

- AVVERTENZA - Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o prive di esperienza, a meno che non vengano supervisionati o abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso dell' elettrodomestico da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.

(Per mercato diverso da quello UE)

- Questo aspiratore elettrico non è destinato all'uso da parte di persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali, o prive esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni specifiche sull'uso del dispositivo e siano sottoposti alla supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza durante l'uso.

- Accertarsi che l'aspiratore elettrico sia immerso completamente prima di iniziare l'operazione. Il livello minimo dell'acqua richiesto per il funzionamento del dispositivo deve superare la manopola di commutazione dell'aspiratore elettrico tenuto in posizione verticale. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso subacqueo in piscine o spa; qualsiasi altro uso comporterà la decadenza dalla garanzia.

- Per motivi di sicurezza, l'aspiratore elettrico deve essere alimentato

44 esclusivamente al voltaggio minimo disponibile, in conformità con quanto riportato sull'etichetta.

- La profondità operativa massima in acqua è di 2 metri (6,5 piedi).

- Temperatura massima dell'acqua: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Sospendere l'uso dell'aspiratore elettrico nel caso in cui venga rilevato un danno.

- Sostituire le parti danneggiate con tempestività. Utilizzare solo ricambi certificati dal distributore o dal produttore.

- Nel caso in cui venga utilizzato un adattatore USB (non incluso) per la ricarica, assicurarsi di collegarlo alla rete di alimentazione tramite un interruttore differenziale (RCD) / salvavita con impianto di messa a terra

(GFCI). In caso di dubbi, consultare un elettricista professionista.

- Scollegare l'aspiratore elettrico dalla rete di alimentazione prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, come ad esempio la pulizia del filtro.

- La batteria installata è una batteria ricaricabile agli ioni di litio. Non tentare la sostituzione.

- Questo aspiratore elettrico deve essere ricaricato unicamente tramite il cavo USB in dotazione.

- MAI maneggiare l'aspiratore elettrico con le mani bagnate e/o a piedi nudi durante la ricarica.

- Non utilizzare l'aspiratore elettrico quando la piscina è in uso.

- NON utilizzare questo aspiratore elettrico se privo di sacco filtro / gabbia filtro intatti, poiché ciò comporterà la decadenza dalla garanzia.

- Rischio di risucchio: questo dispositivo genera aspirazione. Assicurarsi che capelli, parti del corpo o parti di vestiario slacciate o allentate rimangano al di fuori del raggio di azione dell'aspiratore elettrico durante il suo funzionamento.

- Non inserire mai parti del corpo, indumenti o altri oggetti nelle aperture e parti mobili dell'aspiratore elettrico.

- NON utilizzare questo aspiratore elettrico per aspirare sostanze tossiche, infiammabili o liquidi combustibili come ad esempio benzina. Non utilizzarlo in presenza di gas esplosivi o infiammabili.

- Non tentare in nessun caso di smontare l'aspiratore elettrico e sostituire per proprio conto la girante, il motore e la batteria.

- Mai inserire oggetti nel dispositivo per cercare di raggiungere la girante.

ATTENZIONE!

- NON tentare di utilizzare l'aspiratore elettrico per pulire qualsiasi altro oggetto diverso dalla propria piscina / spa.

- Utilizzare solo accessori originali inclusi nella confezione.

- NON utilizzare l'aspiratore elettrico subito dopo aver trattato l'acqua della piscina con clorazione shock. Si consiglia di lasciare circolare l'acqua della piscina per almeno 24-48 ore.

- Non utilizzare questo aspiratore elettrico in contemporanea con un altro aspiratore / pulitore elettrico.

- Evitare di aspirare oggetti duri o affilati con questo apparecchio.

Potrebbero danneggiare l'aspiratore elettrico e il filtro.

- Prestare attenzione durante la pulizia della scaletta della piscina.

- Per evitare di danneggiare il cavo di ricarica USB, evitare di trasportare l'aspiratore tenedolo per il cavo o tirare il cavo USB per scollegarlo dalla rete di alimentazione e dal dispositivo stesso.

- La ricarica deve essere eseguita al chiuso, in un'area ben ventilata, non accessibile ai bambini e lontana da fonti di luce, calore e possibili fonti di innesco, e a una temperatura ambiente compresa fra i 5 ° C (41 ° F) e 35 ° C (95 ° F).

- NON lasciare l'aspiratore elettrico collegato al caricabatterie per più di

10 ore.

- In caso si preveda di non utilizzare l'aspiratore elettrico per lunghi periodi, assicurarsi che sia spento e utilizzare un panno umido per pulire e asciugare i suoi accessori. Assicurarsi di ricaricare l'aspiratore elettrico dal 30% al 50% circa della capacità della batteria prima di riporlo. Conservare in un'area ben ventilata lontano da luce solare, fonti di calore e innesco, prodotti chimici per piscine e bambini. Ricaricare l'aspiratore elettrico ogni tre mesi.

Le avvertenze e le precauzioni sopra elencate non includono tutti le possibili evenienze di rischio e/o lesioni gravi.

Si raccomanda ai proprietari di piscine / spa di esercitare sempre la massima attenzione e buon senso durante l'utilizzo del prodotto.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

MANUALE D'USO

AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Si prega di leggere con attenzione e attenersi alle istruzioni contenute in questo manuale e indicate sul dispositivo. La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe portare a lesioni gravi o perfino mortali.

AVVERTENZE

- Questo prodotto non è un GIOCATTOLO. Questo aspiratore elettrico e i suoi accessori devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.

- AVVERTENZA - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o prive di esperienza a patto che siano sottoposti a supervisione o che abbiano ricevuto istruzioni relative a un uso sicuro del dispositivo, e siano consapevoli dei potenziali rischi. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini privi di supervisione. (Per il mercato UE)

- AVVERTENZA - Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o prive di esperienza, a meno che non vengano supervisionati o abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso dell' elettrodomestico da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.

(Per mercato diverso da quello UE)

- Questo aspiratore elettrico non è destinato all'uso da parte di persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali, o prive esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni specifiche sull'uso del dispositivo e siano sottoposti alla supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza durante l'uso.

- Accertarsi che l'aspiratore elettrico sia immerso completamente prima di iniziare l'operazione. Il livello minimo dell'acqua richiesto per il funzionamento del dispositivo deve superare la manopola di commutazione dell'aspiratore elettrico tenuto in posizione verticale. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso subacqueo in piscine o spa; qualsiasi altro uso comporterà la decadenza dalla garanzia.

- Per motivi di sicurezza, l'aspiratore elettrico deve essere alimentato esclusivamente al voltaggio minimo disponibile, in conformità con quanto riportato sull'etichetta.

- La profondità operativa massima in acqua è di 2 metri (6,5 piedi).

- Temperatura massima dell'acqua: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Sospendere l'uso dell'aspiratore elettrico nel caso in cui venga rilevato un danno.

- Sostituire le parti danneggiate con tempestività. Utilizzare solo ricambi certificati dal distributore o dal produttore.

- Nel caso in cui venga utilizzato un adattatore USB (non incluso) per la ricarica, assicurarsi di collegarlo alla rete di alimentazione tramite un interruttore differenziale (RCD) / salvavita con impianto di messa a terra

(GFCI). In caso di dubbi, consultare un elettricista professionista.

- Scollegare l'aspiratore elettrico dalla rete di alimentazione prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, come ad esempio la pulizia del filtro.

- La batteria installata è una batteria ricaricabile agli ioni di litio. Non tentare la sostituzione.

- Questo aspiratore elettrico deve essere ricaricato unicamente tramite il cavo USB in dotazione.

- MAI maneggiare l'aspiratore elettrico con le mani bagnate e/o a piedi nudi durante la ricarica.

- Non utilizzare l'aspiratore elettrico quando la piscina è in uso.

- NON utilizzare questo aspiratore elettrico se privo di sacco filtro / gabbia filtro intatti, poiché ciò comporterà la decadenza dalla garanzia.

- Rischio di risucchio: questo dispositivo genera aspirazione. Assicurarsi che capelli, parti del corpo o parti di vestiario slacciate o allentate rimangano al di fuori del raggio di azione dell'aspiratore elettrico durante il suo funzionamento.

- Non inserire mai parti del corpo, indumenti o altri oggetti nelle aperture e parti mobili dell'aspiratore elettrico.

- NON utilizzare questo aspiratore elettrico per aspirare sostanze tossiche, infiammabili o liquidi combustibili come ad esempio benzina. Non utilizzarlo in presenza di gas esplosivi o infiammabili.

- Non tentare in nessun caso di smontare l'aspiratore elettrico e sostituire per proprio conto la girante, il motore e la batteria.

45

- Mai inserire oggetti nel dispositivo per cercare di raggiungere la girante.

ATTENZIONE!

- NON tentare di utilizzare l'aspiratore elettrico per pulire qualsiasi altro oggetto diverso dalla propria piscina / spa.

- Utilizzare solo accessori originali inclusi nella confezione.

- NON utilizzare l'aspiratore elettrico subito dopo aver trattato l'acqua della piscina con clorazione shock. Si consiglia di lasciare circolare l'acqua della piscina per almeno 24-48 ore.

- Non utilizzare questo aspiratore elettrico in contemporanea con un altro aspiratore / pulitore elettrico.

- Evitare di aspirare oggetti duri o affilati con questo apparecchio.

Potrebbero danneggiare l'aspiratore elettrico e il filtro.

- Prestare attenzione durante la pulizia della scaletta della piscina.

- Per evitare di danneggiare il cavo di ricarica USB, evitare di trasportare l'aspiratore tenedolo per il cavo o tirare il cavo USB per scollegarlo dalla rete di alimentazione e dal dispositivo stesso.

- La ricarica deve essere eseguita al chiuso, in un'area ben ventilata, non accessibile ai bambini e lontana da fonti di luce, calore e possibili fonti di innesco, e a una temperatura ambiente compresa fra i 5 ° C (41 ° F) e 35 ° C (95 ° F).

- NON lasciare l'aspiratore elettrico collegato al caricabatterie per più di

10 ore.

- In caso si preveda di non utilizzare l'aspiratore elettrico per lunghi periodi, assicurarsi che sia spento e utilizzare un panno umido per pulire e asciugare i suoi accessori. Assicurarsi di ricaricare l'aspiratore elettrico dal 30% al 50% circa della capacità della batteria prima di riporlo. Conservare in un'area ben ventilata lontano da luce solare, fonti di calore e innesco, prodotti chimici per piscine e bambini. Ricaricare l'aspiratore elettrico ogni tre mesi.

Le avvertenze e le precauzioni sopra elencate non includono tutti le possibili evenienze di rischio e/o lesioni gravi.

Si raccomanda ai proprietari di piscine / spa di esercitare sempre la massima attenzione e buon senso durante l'utilizzo del prodotto.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

MANUALE D'USO

AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Si prega di leggere con attenzione e attenersi alle istruzioni contenute in questo manuale e indicate sul dispositivo. La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe portare a lesioni gravi o perfino mortali.

AVVERTENZE

- Questo prodotto non è un GIOCATTOLO. Questo aspiratore elettrico e i suoi accessori devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.

- AVVERTENZA - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o prive di esperienza a patto che siano sottoposti a supervisione o che abbiano ricevuto istruzioni relative a un uso sicuro del dispositivo, e siano consapevoli dei potenziali rischi. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini privi di supervisione. (Per il mercato UE)

- AVVERTENZA - Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o prive di esperienza, a meno che non vengano supervisionati o abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso dell' elettrodomestico da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.

(Per mercato diverso da quello UE)

- Questo aspiratore elettrico non è destinato all'uso da parte di persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali, o prive esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni specifiche sull'uso del dispositivo e siano sottoposti alla supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza durante l'uso.

- Accertarsi che l'aspiratore elettrico sia immerso completamente prima di iniziare l'operazione. Il livello minimo dell'acqua richiesto per il funzionamento del dispositivo deve superare la manopola di commutazione dell'aspiratore elettrico tenuto in posizione verticale. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso subacqueo in piscine o spa; qualsiasi altro uso comporterà la decadenza dalla garanzia.

- Per motivi di sicurezza, l'aspiratore elettrico deve essere alimentato esclusivamente al voltaggio minimo disponibile, in conformità con quanto riportato sull'etichetta.

- La profondità operativa massima in acqua è di 2 metri (6,5 piedi).

- Temperatura massima dell'acqua: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Sospendere l'uso dell'aspiratore elettrico nel caso in cui venga rilevato un danno.

- Sostituire le parti danneggiate con tempestività. Utilizzare solo ricambi certificati dal distributore o dal produttore.

- Nel caso in cui venga utilizzato un adattatore USB (non incluso) per la ricarica, assicurarsi di collegarlo alla rete di alimentazione tramite un interruttore differenziale (RCD) / salvavita con impianto di messa a terra

(GFCI). In caso di dubbi, consultare un elettricista professionista.

- Scollegare l'aspiratore elettrico dalla rete di alimentazione prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, come ad esempio la pulizia del filtro.

- La batteria installata è una batteria ricaricabile agli ioni di litio. Non tentare la sostituzione.

- Questo aspiratore elettrico deve essere ricaricato unicamente tramite il cavo USB in dotazione.

- MAI maneggiare l'aspiratore elettrico con le mani bagnate e/o a piedi nudi durante la ricarica.

- Non utilizzare l'aspiratore elettrico quando la piscina è in uso.

- NON utilizzare questo aspiratore elettrico se privo di sacco filtro / gabbia filtro intatti, poiché ciò comporterà la decadenza dalla garanzia.

- Rischio di risucchio: questo dispositivo genera aspirazione. Assicurarsi che capelli, parti del corpo o parti di vestiario slacciate o allentate rimangano al di fuori del raggio di azione dell'aspiratore elettrico durante il suo funzionamento.

- Non inserire mai parti del corpo, indumenti o altri oggetti nelle aperture e parti mobili dell'aspiratore elettrico.

- NON utilizzare questo aspiratore elettrico per aspirare sostanze tossiche, infiammabili o liquidi combustibili come ad esempio benzina. Non utilizzarlo in presenza di gas esplosivi o infiammabili.

- Non tentare in nessun caso di smontare l'aspiratore elettrico e sostituire per proprio conto la girante, il motore e la batteria.

- Mai inserire oggetti nel dispositivo per cercare di raggiungere la girante.

ATTENZIONE!

- NON tentare di utilizzare l'aspiratore elettrico per pulire qualsiasi altro oggetto diverso dalla propria piscina / spa.

- Utilizzare solo accessori originali inclusi nella confezione.

- NON utilizzare l'aspiratore elettrico subito dopo aver trattato l'acqua della piscina con clorazione shock. Si consiglia di lasciare circolare l'acqua della piscina per almeno 24-48 ore.

- Non utilizzare questo aspiratore elettrico in contemporanea con un altro aspiratore / pulitore elettrico.

- Evitare di aspirare oggetti duri o affilati con questo apparecchio.

Potrebbero danneggiare l'aspiratore elettrico e il filtro.

- Prestare attenzione durante la pulizia della scaletta della piscina.

- Per evitare di danneggiare il cavo di ricarica USB, evitare di trasportare l'aspiratore tenedolo per il cavo o tirare il cavo USB per scollegarlo dalla rete di alimentazione e dal dispositivo stesso.

- La ricarica deve essere eseguita al chiuso, in un'area ben ventilata, non accessibile ai bambini e lontana da fonti di luce, calore e possibili fonti di innesco, e a una temperatura ambiente compresa fra i 5 ° C (41 ° F) e 35 ° C (95 ° F).

- NON lasciare l'aspiratore elettrico collegato al caricabatterie per più di

10 ore.

- In caso si preveda di non utilizzare l'aspiratore elettrico per lunghi periodi, assicurarsi che sia spento e utilizzare un panno umido per pulire e asciugare i suoi accessori. Assicurarsi di ricaricare l'aspiratore elettrico dal 30% al 50% circa della capacità della batteria prima di riporlo. Conservare in un'area ben ventilata lontano da luce solare, fonti di calore e innesco, prodotti chimici per piscine e bambini. Ricaricare l'aspiratore elettrico ogni tre mesi.

Le avvertenze e le precauzioni sopra elencate non includono tutti le possibili evenienze di rischio e/o lesioni gravi.

Si raccomanda ai proprietari di piscine / spa di esercitare sempre la massima attenzione e buon senso durante l'utilizzo del prodotto.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

46

7.

8.

9.

2.

3.

4.

5.

SCHEMA

DELLE PARTI

1.

Corpo principale

Calotta

Connettore

Sacco filtro

Cavo USB di ricarica

6.

2

1

7

3

6

4

5

Manopola di commutazione

(2 modalità di funzionamento: spento e in carica / attivo e in standby)

Testa aspirante rotante

Bocchetta piatta con spazzola

Sezioni dell'asta

- 5 sezioni

8

9

Batteria: batteria ricaricabile agli ioni di litio, 2000 mAh, 3,7 V, 7,4 Wh Corrente di carica: 5,0 V CC, 1,0 A

Assemblaggio:

Testa aspirante rotante e bocchetta piatta

Nota: per piscine / spa in vinile e vetroresina, si consiglia di lasciare la spazzola montata sulla bocchetta piatta per evitare di danneggiare la piscina / spa.

Asta

Per smontare l'asta telescopica, premere contemporaneamente su entrambe le linguette laterali, quindi estrarre l'asta.

1

2

1

47

3

OPERAZIONI INIZIALI

NOTA BENE: caricare completamente l'aspiratore elettrico prima di utilizzarlo per la prima volta.

Carica della batteria

NOTA: richiede un caricabatterie USB (non incluso) con un'uscita di sicurezza di 5,0 V CC e 1,0 A.

Per il mercato europeo, sarà necessario utilizzare un caricabatterie USB con certificazione CE.

AVVERTENZE

• Non utilizzare il cavo di ricarica USB / l'adattatore USB se danneggiati.

• Accertarsi che sia l'aspiratore elettrico che la porta di ricarica siano puliti e asciutti prima di collegarli alla rete di alimentazione.

• Fare riferimento al manuale di istruzioni dell'adattatore USB (non incluso) per le istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento.

1. Collocare l'unità su una superficie piana. Ruotare la manopola di commutazione in senso antiorario fino al suo arresto, esponendo completamente la porta di ricarica. Allineare e inserire il cavo di ricarica USB nella porta di ricarica.

2. Collegare il cavo di ricarica USB all'adattatore, quindi collegare l'adattatore alla rete di alimentazione.

NOTA BENE

• Assicurarsi di caricare completamente l'aspiratore elettrico (circa 7-8 ore) prima di utilizzarlo per la prima volta.

• Scollegare sempre l'adattatore USB dalla rete di alimentazione non appena la ricarica è completata.

• Spegnere immediatamente e scollegare l'adattatore USB dalla rete di alimentazione nel caso si rilevi una delle seguenti condizioni:

- Odore sgradevole o insolito

- Surriscaldamento eccessivo

- Deformazione, incrinature, perdite

- Fumo

1. Collegare l'adattatore USB all'alimentazione. A inizio carica la spia sul fondo dell'aspiratore elettrico si illuminerà di rosso. In condizioni normali, una carica completa richiede circa 4,5 - 6 ore. La spia diventerà verde quando l'aspiratore elettrico sarà quasi completamente carico.

2. Al termine della ricarica, scollegare l'adattatore dalla rete di alimentazione e il cavo USB dall'adattatore e dall' aspiratore elettrico.

In condizioni normali una carica completa (4,5-6 ore circa di durata) consente all'aspiratore una autonomia di circa 40 minuti

Nota: pulire il filtro con regolarità. Una quantità eccessiva di detriti all'interno del filtro comporterà un sovraccarico del motore, riducendone di conseguenza la durata operativa.

NOTA: la batteria ricaricabile agli ioni di litio è classificata come materiale di consumo. La batteria ha un ciclo di vita limitato e perderà gradualmente la capacità di sostenere una carica. Pertanto, l'autonomia dell'aspiratore elettrico si ridurrà gradualmente dopo ripetuti cicli di carica e scarica nel corso della vita del prodotto.

NOTA: lasciare l'aspiratore elettrico staccato per 30-40 minuti prima di ricaricarlo nuovamente.

FUNZIONAMENTO

Prima di immergere l'aspiratore elettrico in acqua, ruotare la manopola di commutazione in senso orario fino al suo arresto completo (si sentirà un "clic"), esponendo i due sensori di rilevamento dell'acqua e il puntino verde sul lato destro. Il motore si avvierà non appena entrambi i sensori entreranno in contatto con l'acqua. Allo stesso modo, il motore si fermerà non appena i sensori non saranno più a contatto con l'acqua.

NOTA: mai mettere a contatto entrambi i sensori con qualsiasi cosa che non sia acqua pulita.

ATTENZIONE!

• NON coprire la fessura laterale (spazio intermedio) dell'aspiratore elettrico durante il funzionamento. Ciò potrebbe comportare il danneggiamento della girante e/o del motore.

• Rimuovere l'aspiratore elettrico dalla piscina / spa a pulizia completata.

ATTENZIONE! Accertarsi che l'aspiratore elettrico sia sempre rivolto verso il basso quando viene inserito nella piscina. In caso contrario, il connettore potrebbe rimanere piegato e di conseguenza danneggiarsi.

Per recuperare l'aspiratore elettrico dalla piscina / spa, sollevarlo tenendolo rivolto verso il basso per consentire il drenaggio dell'acqua.

Sciacquare l'aspiratore elettrico con acqua dolce dopo ogni utilizzo. NON utilizzare detergenti.

SVUOTAMENTO DEL FILTRO

AVVERTENZE L'uso dell'aspiratore elettrico privo di sacchetto filtro / gabbia filtro comporterà l'annullamento della garanzia.

Al fine di massimizzare l'efficienza del pulitore, assicurarsi di pulire il sacco filtro / la gabbia filtro prima e dopo ogni utilizzo.

ATTENZIONE! Nel caso in cui l'aspiratore elettrico sia sotto carica, scollegare l'adattatore

USB dalla rete di alimentazione e staccare il cavo di ricarica USB dal corpo dell'aspiratore prima di tentare di pulirlo.

Svuotamento del sacco filtro / gabbia del filtro

1. Collocare l'aspiratore elettrico su una superficie stabile.

2. Tenere fermo il corpo dell'aspiratore e ruotare la calotta in senso antiorario fino a quando il segno bianco sulla stessa risulta allineato al segno di blocco-sblocco. ( Fig. 1 calotta e rimuovere il sacco filtro / la gabbia del filtro dall' aspiratore elettrico.

) Staccare la

48

Fig.1

ATTENZIONE!

Sostituire il sacco filtro / gabbia filtro se danneggiati prima di iniziare l'operazione successiva.

3. Rimuovere i detriti e sciacquare il sacco filtro / gabbia del filtro con acqua. Se necessario, utilizzare unicamente una spazzola morbida per pulire gli elementi con la massima delicatezza e attenzione.

4. Sostituire il sacco filtro / la gabbia del filtro all'interno dell'aspiratore elettrico. Ripetere i passaggi di cui sopra a ritroso per allineare e fissare la calotta all'aspiratore elettrico e ruotare la calotta in senso antiorario fino al suo blocco completo.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

NOTA BENE

1. La batteria si scarica durante l'immagazzinamento. La batteria dovrebbe essere conservata a temperatura ambiente e caricata a circa il 30% - 50% della sua capacità.

2. È necessario ricaricare la batteria almeno una volta ogni tre mesi se il dispositivo non viene utilizzato di frequente.

• Scollegare tutte le periferiche di ricarica USB.

• Staccare tutti gli accessori dal corpo dell'aspiratore elettrico. Se necessario, sciacquare l'aspiratore elettrico e i suoi accessori con acqua dolce. NON utilizzare detergenti.

• Assicurarsi che l'aspiratore elettrico abbia scaricato tutta l'acqua prima di riporlo.

• Usare un panno umido per pulire e asciugare l'aspiratore e i suoi accessori.

• Conservarli in un'area ben ventilata lontano dalla luce solare, da fonti di calore e di ignizione, lontano dai prodotti chimici per la piscina e inaccessibile ai bambini. La temperatura ambiente ideale per la conservazione è compresa tra 10°Ce 25 ° C (50°F-77 ° F). NOTA BENE: una temperatura più elevata potrebbe ridurre la durata della batteria.

AVVERTENZE

- Non tentare in nessun caso di smontare l'aspiratore elettrico e sostituire per proprio conto la girante, il motore e la batteria.

ATTENZIONE!

• Il calore eccessivo può danneggiare la batteria e di conseguenza ridurre la durata dell'aspiratore elettrico.

• Consultare il proprio rivenditore per una eventuale sostituzione della batteria nei seguenti casi:

- La batteria sembra danneggiata o non si carica completamente.

- L'autonomia della batteria risulta notevolmente ridotta. Si consiglia di osservare e prendere nota dei tempi di durata nel corso delle prime operazioni (a piena carica). Utilizzare questi valori come punto di riferimento per confrontare i tempi di durata delle batterie più vecchie.

• La batteria deve essere rimossa dall'aspiratore elettrico prima di essere scartata.

• È necessario scollegare l'aspiratore dalla rete di alimentazione prima di rimuovere la batteria.

• La batteria deve essere smaltita in modo sicuro e in conformità con le ordinanze o normative locali.

NOTA: una manutenzione errata potrebbe ridurre la durata della batteria, compromettendone di conseguenza la capacità.

SMALTIMENTO DELLA BATTERIA

La batteria in dotazione con l'aspiratore elettrico è una batteria ricaricabile agli ioni di litio che non richiede manutenzione, e deve essere smaltita correttamente. Riciclaggio obbligatorio ; si prega di contattare le autorità locali per ulteriori informazioni.

AVVERTENZE

Mai tentare di disassemblare la batteria

• Assicurarsi di rimuovere tutti gli oggetti personali come anelli, bracciali, collane e orologi prima di estrarre la batteria dall'aspiratore elettrico.

• Una batteria è in grado di emettere una corrente di corto circuito sufficientemente elevata da saldare un anello (o simili oggetti) al metallo, causando ustioni potenzialmente gravi.

• Indossare indumenti protettivi, guanti e occhiali di protezione prima di rimuovere la batteria.

• Evitare del tutto di toccare i cavi e impedire che gli stessi entrino in contatto con oggetti metallici, i quali potrebbero causare scintille e / o il cortocircuito della batteria.

• Non fumare o lasciare la batteria o l'aspiratore elettrico in prossimità di scintille o fiamme.

• Non esporre la batteria a fuoco o fonti di calore intenso, perché così facendo si potrebbe innescare un'esplosione.

ATTENZIONE!

In caso di perdite di liquido dalla batteria, evitare il contatto con tali sostanze e chiudere la batteria danneggiata in un sacchetto di plastica.

- In caso di contatto con pelle e indumenti, lavare immediatamente con abbondante acqua e sapone.

- In caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua corrente fredda per almeno 15 minuti senza strofinarli. Consultare immediatamente un medico.

SVUOTAMENTO DEL FILTRO

AVVERTENZE L'uso dell'aspiratore elettrico privo di sacchetto filtro / gabbia filtro comporterà l'annullamento della garanzia.

Al fine di massimizzare l'efficienza del pulitore, assicurarsi di pulire il sacco filtro / la gabbia filtro prima e dopo ogni utilizzo.

ATTENZIONE! Nel caso in cui l'aspiratore elettrico sia sotto carica, scollegare l'adattatore

USB dalla rete di alimentazione e staccare il cavo di ricarica USB dal corpo dell'aspiratore prima di tentare di pulirlo.

Svuotamento del sacco filtro / gabbia del filtro

1. Collocare l'aspiratore elettrico su una superficie stabile.

2. Tenere fermo il corpo dell'aspiratore e ruotare la calotta in senso antiorario fino a quando il segno bianco sulla stessa risulta allineato al segno di blocco-sblocco. ( Fig. 1 calotta e rimuovere il sacco filtro / la gabbia del filtro dall' aspiratore elettrico.

) Staccare la

ATTENZIONE!

Sostituire il sacco filtro / gabbia filtro se danneggiati prima di iniziare l'operazione successiva.

3. Rimuovere i detriti e sciacquare il sacco filtro / gabbia del filtro con acqua. Se necessario, utilizzare unicamente una spazzola morbida per pulire gli elementi con la massima delicatezza e attenzione.

4. Sostituire il sacco filtro / la gabbia del filtro all'interno dell'aspiratore elettrico. Ripetere i passaggi di cui sopra a ritroso per allineare e fissare la calotta all'aspiratore elettrico e ruotare la calotta in senso antiorario fino al suo blocco completo.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

NOTA BENE

1. La batteria si scarica durante l'immagazzinamento. La batteria dovrebbe essere conservata a temperatura ambiente e caricata a circa il 30% - 50% della sua capacità.

2. È necessario ricaricare la batteria almeno una volta ogni tre mesi se il dispositivo non viene utilizzato di frequente.

• Scollegare tutte le periferiche di ricarica USB.

• Staccare tutti gli accessori dal corpo dell'aspiratore elettrico. Se necessario, sciacquare l'aspiratore elettrico e i suoi accessori con acqua dolce. NON utilizzare detergenti.

• Assicurarsi che l'aspiratore elettrico abbia scaricato tutta l'acqua prima di riporlo.

• Usare un panno umido per pulire e asciugare l'aspiratore e i suoi accessori.

• Conservarli in un'area ben ventilata lontano dalla luce solare, da fonti di calore e di ignizione, lontano dai prodotti chimici per la piscina e inaccessibile ai bambini. La temperatura ambiente ideale per la conservazione è compresa tra 10°Ce 25 ° C (50°F-77 ° F). NOTA BENE: una temperatura più elevata potrebbe ridurre la durata della batteria.

AVVERTENZE

- Non tentare in nessun caso di smontare l'aspiratore elettrico e sostituire per proprio conto la girante, il motore e la batteria.

ATTENZIONE!

• Il calore eccessivo può danneggiare la batteria e di conseguenza ridurre la durata dell'aspiratore elettrico.

• Consultare il proprio rivenditore per una eventuale sostituzione della batteria nei seguenti casi:

- La batteria sembra danneggiata o non si carica completamente.

- L'autonomia della batteria risulta notevolmente ridotta. Si consiglia di osservare e prendere nota dei tempi di durata nel corso delle prime operazioni (a piena carica). Utilizzare questi valori come punto di riferimento per confrontare i tempi di durata delle batterie più vecchie.

• La batteria deve essere rimossa dall'aspiratore elettrico prima di essere scartata.

• È necessario scollegare l'aspiratore dalla rete di alimentazione prima di rimuovere la batteria.

• La batteria deve essere smaltita in modo sicuro e in conformità con le ordinanze o normative locali.

NOTA: una manutenzione errata potrebbe ridurre la durata della batteria, compromettendone di conseguenza la capacità.

SMALTIMENTO DELLA BATTERIA

La batteria in dotazione con l'aspiratore elettrico è una batteria ricaricabile agli ioni di litio che non richiede manutenzione, e deve essere smaltita correttamente. Riciclaggio obbligatorio ; si prega di contattare le autorità locali per ulteriori informazioni.

AVVERTENZE

Mai tentare di disassemblare la batteria

• Assicurarsi di rimuovere tutti gli oggetti personali come anelli, bracciali, collane e orologi prima di estrarre la batteria dall'aspiratore elettrico.

• Una batteria è in grado di emettere una corrente di corto circuito sufficientemente elevata da saldare un anello (o simili oggetti) al metallo, causando ustioni potenzialmente gravi.

• Indossare indumenti protettivi, guanti e occhiali di protezione prima di rimuovere la batteria.

• Evitare del tutto di toccare i cavi e impedire che gli stessi entrino in contatto con oggetti metallici, i quali potrebbero causare scintille e / o il cortocircuito della batteria.

• Non fumare o lasciare la batteria o l'aspiratore elettrico in prossimità di scintille o fiamme.

• Non esporre la batteria a fuoco o fonti di calore intenso, perché così facendo si potrebbe innescare un'esplosione.

ATTENZIONE!

In caso di perdite di liquido dalla batteria, evitare il contatto con tali sostanze e chiudere la batteria danneggiata in un sacchetto di plastica.

- In caso di contatto con pelle e indumenti, lavare immediatamente con abbondante acqua e sapone.

- In caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua corrente fredda per almeno 15 minuti senza strofinarli. Consultare immediatamente un medico.

Come rimuovere la batteria

Utensili consigliati (non inclusi): cacciavite Philips e cacciavite a taglio piccolo

1. Ruotare per rimuovere la calotta ed estrarre il sacco filtro / gabbia del filtro. Utilizzare un cacciavite a taglio piccolo per staccare l'anello dalla maniglia. Se rimuovere l'anello con un cacciavite risulta troppo difficile, utilizzare una pinza tronchese per tagliarlo. Ruotare la manopola di commutazione per aprire la porta di ricarica. Utilizzare il cacciavite a taglio piccolo per sollevare e staccare la copertura centrale dalla manopola di commutazione. Utilizzare il cacciavite Philips per svitare la vite di bloccaggio della manopola.

2. Staccare la manopola di commutazione e utilizzare il cacciavite Philips per svitare tutte le viti sul corpo principale del dispositivo. Separare il corpo in due metà per accedere alla camera principale.

3. Utilizzare il cacciavite Philips per svitare le viti. Rimuovere la metà superiore della camera per esporre il vano batteria.

4. Rimuovere il vano batteria completo (con batteria installata) dalla camera. Per staccare il cavo della batteria, premere la clip sul connettore ed estrarre il cavo. Avvolgere immediatamente il connettore con nastro isolante per evitare cortocircuiti causati dal contatto di entrambi i terminali del filo.

49

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Cause possibili

La batteria è scarica

Soluzione

Caricare di nuovo la batteria.

L'aspiratore elettrico non aspira i detriti

La girante è inceppata

Spegnere l'aspiratore elettrico e ispezionare il vano centrale dell'aspiratore elettrico per verificare che la girante non sia bloccata da detriti più grandi. Se possibile, utilizzare un piccolo attrezzo per rimuoverli con la massima cura e cautela. Se necessario, contattare il proprio rivenditore per ulteriori istruzioni.

AVVERTENZE Accertarsi che l'aspiratore elettrico sia spento durante la manutenzione dell'unità.

La girante è rotta

Il filtro è pieno

Contattare un rivenditore autorizzato per i ricambi.

Pulire il filtro.

I detriti fuoriescono dal filtro La linguetta della calotta

è danneggiata

I detriti fuoriescono dal sacco filtro / dalla gabbia del filtro

Il sacco filtro / la gabbia del filtro sono danneggiati

La linguetta presente sulla calotta funziona come una porta che impedisce ai detriti di fuoriuscire dal filtro.

Contattare il rivenditore per il pezzo di ricambio e le relative istruzioni.

Sostituire con un nuovo sacco filtro / gabbia filtro. Contattare un rivenditore autorizzato per i ricambi.

La batteria è danneggiata

Contattare un rivenditore autorizzato per i ricambi.

AVVERTENZE NON aprire l'aspiratore elettrico e sostituire la batteria per conto proprio. Ciò potrebbe portare a lesioni gravi o perfino mortali, oltre a invalidarne la garanzia.

L'aspiratore elettrico non può essere caricato / ricaricato

Il cavo USB è danneggiato

Sostituire con un nuovo cavo USB.

Il caricatore USB (non incluso) non funziona

Sostituire con un nuovo caricatore USB.

La testa di aspirazione orientabile (se fornita) non si muove in modo regolare

La ruota è inceppata

Liberare la ruota dai detriti.

Nota: non tentare di estrarre le ruote.

SMALTIMENTO

I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si prega di riciclare dove esistono strutture. Verificare con l'autorità locale o il rivenditore per consigli sul riciclaggio.

50

NOTICE D’UTILISATION

CONSIGNES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS

Lisez et respectez toutes les consignes contenues dans ce manuel et apposées sur l’équipement. Tout-non respect des consignes pourrait provoquer des blessures graves voire mortelles.

ATTENTION !

- Ceci n’est pas un JOUET. Cet aspirateur de piscine et ses accessoires doivent être conservés hors de la portée des enfants.

- ATTENTION - Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont appris à utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils sont conscients des risques que cela comporte. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. (pour le marché UE)

- ATTENTION - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manqué d’expérience et de connaissances à moins qu’ils soient supervisés par ou qu’ils aient appris à utiliser l’appareil avec une personne responsable de leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

(pour le marché hors UE)

- Cet aspirateur électrique n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont appris

à utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.

- Assurez-vous que l’aspirateur électrique est entièrement immergé dans l’eau avant de commencer à l’utiliser. Le niveau d’eau minimal requis pour faire fonctionner l’appareil doit dépasser le bouton de commutation de l’aspirateur électrique lorsqu’il est tenu à la verticale. Le produit est uniquement conçu pour être utilisé sous l’eau dans une piscine ou un spa.

Toute autre utilisation rendra la garantie caduque.

- L’aspirateur électrique ne doit être alimenté qu’avec une tension

51 extra-basse de sécurité correspondant au marquage de l’appareil.

- La profondeur maximale de fonctionnement dans l’eau est de

2 mètres (6,5 pieds).

- Température maximale de l’eau : 5 ˚C (41 ˚F) - 40 ˚C (104 ˚F)

- N’utilisez pas cet aspirateur électrique si vous remarquez qu'il est endommagé.

- Remplacez les pièces endommagées dans les plus brefs délais. N’utilisez que des pièces certifiées par le distributeur ou le fabricant.

- Si vous utilisez un adaptateur de charge USB (non fourni), vérifiez que vous le branchez bien à une source d’alimentation à travers un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR)/un disjoncteur de fuite à la terre

(GFCI). En cas de doute, adressez-vous à un électricien professionnel qualifié.

- Débranchez l’aspirateur électrique de l’alimentation secteur avant d’effectuer l’entretien, comme par exemple le nettoyage du filtre.

- La batterie mise en place est un bloc batterie Li-ion rechargeable. Ne tentez pas de la remplacer.

- Cet aspirateur électrique ne doit être rechargé qu’avec le câble USB inclus.

- NE MANIPULEZ PAS l’aspirateur électrique avec des membres mouillés et sans chaussures lorsqu’il est en train de se recharger.

- Vous ne devez pas faire fonctionner cet aspirateur électrique lorsque la piscine est utilisée.

- N’UTILISEZ PAS cet aspirateur électrique sans un sac de filtration / une cage de filtration intact(e) à son emplacement, car cela aurait pour conséquence l’annulation de la garantie.

- Risque de coincement par aspiration : cet aspirateur électrique génère une aspiration. Ne laissez pas les cheveux, le corps ou des vêtements amples à la portée de l’aspirateur électrique lorsqu’il fonctionne.

- N’introduisez jamais aucune partie du corps, ni aucun vêtement ou autre objet dans les ouvertures et les parties mobiles de l’aspirateur électrique.

- N’UTILISEZ PAS cet aspirateur électrique pour récupérer des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles tels que du carburant, ou en présence de fumées explosives ou inflammables.

- En aucun cas vous ne devez tenter de démonter l’aspirateur électrique pour remplacer le rotor, le moteur et la batterie par vous-même.

- N’insérez jamais d'objet pour entrer en contact avec le rotor.

ATTENTION !

- N’ESSAYEZ PAS d'utiliser l’aspirateur électrique pour nettoyer autre chose que votre piscine ou spa.

- N’utilisez que des accessoires originaux fournis avec ce produit.

- N’UTILISEZ PAS cet aspirateur électrique juste après avoir procédé au traitement choc de la piscine. Il est recommandé de laisser l’eau circuler dans la piscine pendant au moins 24-48 heures.

- N’utilisez pas cet aspirateur électrique en même temps qu’un autre aspirateur électrique/nettoyeur.

- Évitez de ramasser des objets durs et pointus avec ce produit. Ils peuvent endommager l’aspirateur électrique et le filtre.

- Faites attention lorsque vous nettoyez les marches de la piscine.

- Pour éviter d’endommager le câble de charge USB, ne transportez pas l’aspirateur électrique en le tenant par le câble et ne tirez pas sur le câble

USB pour le débrancher de la source d’alimentation et du produit.

- La recharge doit avoir lieu à l'intérieur, dans une zone bien aérée, à l’abri du soleil, des enfants, de la chaleur, des sources d’inflammation et dans une plage de température ambiante comprise entre 5 ˚C (41 ˚F) et 35 ˚C (95 ˚F).

- NE LAISSEZ PAS l’aspirateur électrique branché sur le chargeur plus de 10 heures.

- Si l’aspirateur électrique n’est pas utilisé pendant une période prolongée, assurez-vous qu’il est éteint et utilisez un chiffon humide pour le nettoyer et le sécher ainsi que ses accessoires. Assurez-vous de charger l'aspirateur

électrique à environ 30 % à 50 % de la capacité de la batterie avant de le ranger. Conservez-le dans un endroit bien aéré, hors de portée des rayons du soleil, de la chaleur, des sources d’inflammation, des produits chimiques pour piscine et des enfants. Rechargez l'aspirateur électrique tous les trois mois.

Les avertissements et mises en garde ci-dessus ne sont pas destinés à prendre en compte tous les cas éventuels de risques et/ou de blessures graves.

Les propriétaires de piscines/spas doivent toujours faire preuve d’une extrême prudence et de bon sens lors de l'utilisation du produit.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

NOTICE D’UTILISATION

CONSIGNES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS

Lisez et respectez toutes les consignes contenues dans ce manuel et apposées sur l’équipement. Tout-non respect des consignes pourrait provoquer des blessures graves voire mortelles.

ATTENTION !

- Ceci n’est pas un JOUET. Cet aspirateur de piscine et ses accessoires doivent être conservés hors de la portée des enfants.

- ATTENTION - Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont appris à utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils sont conscients des risques que cela comporte. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. (pour le marché UE)

- ATTENTION - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manqué d’expérience et de connaissances à moins qu’ils soient supervisés par ou qu’ils aient appris à utiliser l’appareil avec une personne responsable de leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

(pour le marché hors UE)

- Cet aspirateur électrique n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont appris

à utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.

- Assurez-vous que l’aspirateur électrique est entièrement immergé dans l’eau avant de commencer à l’utiliser. Le niveau d’eau minimal requis pour faire fonctionner l’appareil doit dépasser le bouton de commutation de l’aspirateur électrique lorsqu’il est tenu à la verticale. Le produit est uniquement conçu pour être utilisé sous l’eau dans une piscine ou un spa.

Toute autre utilisation rendra la garantie caduque.

- L’aspirateur électrique ne doit être alimenté qu’avec une tension extra-basse de sécurité correspondant au marquage de l’appareil.

- La profondeur maximale de fonctionnement dans l’eau est de

2 mètres (6,5 pieds).

- Température maximale de l’eau : 5 ˚C (41 ˚F) - 40 ˚C (104 ˚F)

- N’utilisez pas cet aspirateur électrique si vous remarquez qu'il est endommagé.

- Remplacez les pièces endommagées dans les plus brefs délais. N’utilisez que des pièces certifiées par le distributeur ou le fabricant.

- Si vous utilisez un adaptateur de charge USB (non fourni), vérifiez que vous le branchez bien à une source d’alimentation à travers un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR)/un disjoncteur de fuite à la terre

(GFCI). En cas de doute, adressez-vous à un électricien professionnel qualifié.

- Débranchez l’aspirateur électrique de l’alimentation secteur avant d’effectuer l’entretien, comme par exemple le nettoyage du filtre.

- La batterie mise en place est un bloc batterie Li-ion rechargeable. Ne tentez pas de la remplacer.

- Cet aspirateur électrique ne doit être rechargé qu’avec le câble USB inclus.

- NE MANIPULEZ PAS l’aspirateur électrique avec des membres mouillés et sans chaussures lorsqu’il est en train de se recharger.

- Vous ne devez pas faire fonctionner cet aspirateur électrique lorsque la piscine est utilisée.

- N’UTILISEZ PAS cet aspirateur électrique sans un sac de filtration / une cage de filtration intact(e) à son emplacement, car cela aurait pour conséquence l’annulation de la garantie.

- Risque de coincement par aspiration : cet aspirateur électrique génère une aspiration. Ne laissez pas les cheveux, le corps ou des vêtements amples à la portée de l’aspirateur électrique lorsqu’il fonctionne.

- N’introduisez jamais aucune partie du corps, ni aucun vêtement ou autre objet dans les ouvertures et les parties mobiles de l’aspirateur électrique.

- N’UTILISEZ PAS cet aspirateur électrique pour récupérer des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles tels que du carburant, ou en présence de fumées explosives ou inflammables.

- En aucun cas vous ne devez tenter de démonter l’aspirateur électrique pour remplacer le rotor, le moteur et la batterie par vous-même.

52

- N’insérez jamais d'objet pour entrer en contact avec le rotor.

ATTENTION !

- N’ESSAYEZ PAS d'utiliser l’aspirateur électrique pour nettoyer autre chose que votre piscine ou spa.

- N’utilisez que des accessoires originaux fournis avec ce produit.

- N’UTILISEZ PAS cet aspirateur électrique juste après avoir procédé au traitement choc de la piscine. Il est recommandé de laisser l’eau circuler dans la piscine pendant au moins 24-48 heures.

- N’utilisez pas cet aspirateur électrique en même temps qu’un autre aspirateur électrique/nettoyeur.

- Évitez de ramasser des objets durs et pointus avec ce produit. Ils peuvent endommager l’aspirateur électrique et le filtre.

- Faites attention lorsque vous nettoyez les marches de la piscine.

- Pour éviter d’endommager le câble de charge USB, ne transportez pas l’aspirateur électrique en le tenant par le câble et ne tirez pas sur le câble

USB pour le débrancher de la source d’alimentation et du produit.

- La recharge doit avoir lieu à l'intérieur, dans une zone bien aérée, à l’abri du soleil, des enfants, de la chaleur, des sources d’inflammation et dans une plage de température ambiante comprise entre 5 ˚C (41 ˚F) et 35 ˚C (95 ˚F).

- NE LAISSEZ PAS l’aspirateur électrique branché sur le chargeur plus de 10 heures.

- Si l’aspirateur électrique n’est pas utilisé pendant une période prolongée, assurez-vous qu’il est éteint et utilisez un chiffon humide pour le nettoyer et le sécher ainsi que ses accessoires. Assurez-vous de charger l'aspirateur

électrique à environ 30 % à 50 % de la capacité de la batterie avant de le ranger. Conservez-le dans un endroit bien aéré, hors de portée des rayons du soleil, de la chaleur, des sources d’inflammation, des produits chimiques pour piscine et des enfants. Rechargez l'aspirateur électrique tous les trois mois.

Les avertissements et mises en garde ci-dessus ne sont pas destinés à prendre en compte tous les cas éventuels de risques et/ou de blessures graves.

Les propriétaires de piscines/spas doivent toujours faire preuve d’une extrême prudence et de bon sens lors de l'utilisation du produit.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

NOTICE D’UTILISATION

CONSIGNES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS

Lisez et respectez toutes les consignes contenues dans ce manuel et apposées sur l’équipement. Tout-non respect des consignes pourrait provoquer des blessures graves voire mortelles.

ATTENTION !

- Ceci n’est pas un JOUET. Cet aspirateur de piscine et ses accessoires doivent être conservés hors de la portée des enfants.

- ATTENTION - Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont appris à utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils sont conscients des risques que cela comporte. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. (pour le marché UE)

- ATTENTION - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manqué d’expérience et de connaissances à moins qu’ils soient supervisés par ou qu’ils aient appris à utiliser l’appareil avec une personne responsable de leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

(pour le marché hors UE)

- Cet aspirateur électrique n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont appris

à utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.

- Assurez-vous que l’aspirateur électrique est entièrement immergé dans l’eau avant de commencer à l’utiliser. Le niveau d’eau minimal requis pour faire fonctionner l’appareil doit dépasser le bouton de commutation de l’aspirateur électrique lorsqu’il est tenu à la verticale. Le produit est uniquement conçu pour être utilisé sous l’eau dans une piscine ou un spa.

Toute autre utilisation rendra la garantie caduque.

- L’aspirateur électrique ne doit être alimenté qu’avec une tension extra-basse de sécurité correspondant au marquage de l’appareil.

- La profondeur maximale de fonctionnement dans l’eau est de

2 mètres (6,5 pieds).

- Température maximale de l’eau : 5 ˚C (41 ˚F) - 40 ˚C (104 ˚F)

- N’utilisez pas cet aspirateur électrique si vous remarquez qu'il est endommagé.

- Remplacez les pièces endommagées dans les plus brefs délais. N’utilisez que des pièces certifiées par le distributeur ou le fabricant.

- Si vous utilisez un adaptateur de charge USB (non fourni), vérifiez que vous le branchez bien à une source d’alimentation à travers un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR)/un disjoncteur de fuite à la terre

(GFCI). En cas de doute, adressez-vous à un électricien professionnel qualifié.

- Débranchez l’aspirateur électrique de l’alimentation secteur avant d’effectuer l’entretien, comme par exemple le nettoyage du filtre.

- La batterie mise en place est un bloc batterie Li-ion rechargeable. Ne tentez pas de la remplacer.

- Cet aspirateur électrique ne doit être rechargé qu’avec le câble USB inclus.

- NE MANIPULEZ PAS l’aspirateur électrique avec des membres mouillés et sans chaussures lorsqu’il est en train de se recharger.

- Vous ne devez pas faire fonctionner cet aspirateur électrique lorsque la piscine est utilisée.

- N’UTILISEZ PAS cet aspirateur électrique sans un sac de filtration / une cage de filtration intact(e) à son emplacement, car cela aurait pour conséquence l’annulation de la garantie.

- Risque de coincement par aspiration : cet aspirateur électrique génère une aspiration. Ne laissez pas les cheveux, le corps ou des vêtements amples à la portée de l’aspirateur électrique lorsqu’il fonctionne.

- N’introduisez jamais aucune partie du corps, ni aucun vêtement ou autre objet dans les ouvertures et les parties mobiles de l’aspirateur électrique.

- N’UTILISEZ PAS cet aspirateur électrique pour récupérer des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles tels que du carburant, ou en présence de fumées explosives ou inflammables.

- En aucun cas vous ne devez tenter de démonter l’aspirateur électrique pour remplacer le rotor, le moteur et la batterie par vous-même.

- N’insérez jamais d'objet pour entrer en contact avec le rotor.

ATTENTION !

- N’ESSAYEZ PAS d'utiliser l’aspirateur électrique pour nettoyer autre chose que votre piscine ou spa.

- N’utilisez que des accessoires originaux fournis avec ce produit.

- N’UTILISEZ PAS cet aspirateur électrique juste après avoir procédé au traitement choc de la piscine. Il est recommandé de laisser l’eau circuler dans la piscine pendant au moins 24-48 heures.

- N’utilisez pas cet aspirateur électrique en même temps qu’un autre aspirateur électrique/nettoyeur.

- Évitez de ramasser des objets durs et pointus avec ce produit. Ils peuvent endommager l’aspirateur électrique et le filtre.

- Faites attention lorsque vous nettoyez les marches de la piscine.

- Pour éviter d’endommager le câble de charge USB, ne transportez pas l’aspirateur électrique en le tenant par le câble et ne tirez pas sur le câble

USB pour le débrancher de la source d’alimentation et du produit.

- La recharge doit avoir lieu à l'intérieur, dans une zone bien aérée, à l’abri du soleil, des enfants, de la chaleur, des sources d’inflammation et dans une plage de température ambiante comprise entre 5 ˚C (41 ˚F) et 35 ˚C (95 ˚F).

- NE LAISSEZ PAS l’aspirateur électrique branché sur le chargeur plus de 10 heures.

- Si l’aspirateur électrique n’est pas utilisé pendant une période prolongée, assurez-vous qu’il est éteint et utilisez un chiffon humide pour le nettoyer et le sécher ainsi que ses accessoires. Assurez-vous de charger l'aspirateur

électrique à environ 30 % à 50 % de la capacité de la batterie avant de le ranger. Conservez-le dans un endroit bien aéré, hors de portée des rayons du soleil, de la chaleur, des sources d’inflammation, des produits chimiques pour piscine et des enfants. Rechargez l'aspirateur électrique tous les trois mois.

Les avertissements et mises en garde ci-dessus ne sont pas destinés à prendre en compte tous les cas éventuels de risques et/ou de blessures graves.

Les propriétaires de piscines/spas doivent toujours faire preuve d’une extrême prudence et de bon sens lors de l'utilisation du produit.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

53

7.

8.

9.

2.

3.

4.

5.

SCHÉMA DES

PIÈCES

1.

Châssis principal

Calotte

Raccord du manche

Sac de filtration

Câble de charge USB

6.

2

1

7

3

6

4

5

Bouton de commutation (2 modes de fonctionnement :

éteint et charge / actif et en veille)

Tête d’aspiration pivotante

8

Embout plat et brosse

Sections du manche

- 5 sections

9

Batterie : bloc batterie Li-ion rechargeable, 2000 mAh / 3,7 V / 7,4 Wh Tension de charge : 5,0 V CC/1,0 A

Montage:

Tête d’aspiration pivotante et embout plat

Remarque : pour les piscines et les spas en fibre de verre et avec des liners en vinyle, il est recommandé de garder la brosse sur l’embout plat pour éviter d’abîmer la piscine / le spa.

Manche

Pour libérer le manche télescopique, appuyez simultanément sur les deux languettes latérales puis tirez sur le manche.

1

2

1

54

3

MISE EN ROUTE

REMARQUE IMPORTANTE : chargez entièrement l’aspirateur électrique avant de l’utiliser pour la première fois.

Charge de la batterie

REMARQUE : il faut un adaptateur de charge USB (non fourni) doté d’une sortie de sécurité de 5,0 V CC et 1,0 A.

Pour le marché UE, il faut utiliser un adaptateur de charge USB certifié CE.

ATTENTION !

• N’utilisez pas le câble de charge USB / l’adaptateur de charge USB si vous remarquez qu'il est endommagé.

• Assurez-vous que l’aspirateur électrique et le port de charge sont propres et secs avant de les charger.

• Reportez-vous à la notice d'instructions de l’adaptateur de charge USB (non fourni) pour connaître les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement.

1. Placez l’unité sur une surface plane. Tournez le bouton de commutation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour que le port de charge soit totalement accessible. Alignez et insérez le câble de charge USB dans le port de charge.

2. Branchez le câble de charge USB sur l'adaptateur de charge, puis branchez l’adaptateur de charge sur la source d'alimentation.

REMARQUE

• Chargez entièrement l’aspirateur électrique (pendant 7 à 8 heures environ) avant de l’utiliser pour la première fois.

• Débranchez toujours l’adaptateur de charge USB de la source d’alimentation lorsque l’appareil est entièrement rechargé.

• Mettez immédiatement hors tension et débranchez l’adaptateur de charge USB de la source d’alimentation si vous détectez l’une des conditions suivantes :

- Odeur nauséabonde ou inhabituelle

- Chaleur excessive

- Déformation, fissures, fuites

- Fumée

1. Branchez l’adaptateur de charge USB sur la source d’alimentation. Une fois que l'aspirateur électrique commence à charger, le voyant situé à l’extrémité de l’aspirateur s'allume en rouge. Généralement, une charge complète est obtenue au bout de 4,5 à 6 heures. Le voyant passe au vert lorsque l'aspirateur

électrique est presque totalement chargé.

2. Une fois la charge complète, débranchez l’adaptateur de charge de la source d'alimentation et débranchez le câble de charge USB de l’adaptateur et de l’aspirateur électrique.

Normalement, l’aspirateur électrique peut fonctionner pendant 40 minutes maximum sur une charge complète (au bout de 4,5 à 6 heures de charge).

Remarque : nettoyez régulièrement le filtre. S’il y a trop de débris à l’intérieur du filtre, le moteur sera trop sollicité et la durée de fonctionnement sera alors réduite.

REMARQUE : la batterie lithium-ion rechargeable est considérée comme un consommable. Sa durée de vie est limitée et elle perdra progressivement sa capacité

à maintenir une charge. Par conséquent, la durée de fonctionnement de l’aspirateur électrique diminuera progressivement au fur et à mesure que la batterie sera rechargée et se déchargera.

REMARQUE : laissez l'aspirateur électrique au repos pendant 30 à 40 minutes avant de le remettre à charger.

FONCTIONNEMENT

Avant d’immerger l’aspirateur électrique dans l’eau, tournez le bouton de commutation dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (vous entendrez un déclic) pour laisser apparaître les deux broches sensibles

à l’eau et un point vert sur le côté droit. Dès que les deux broches se retrouveront au contact de l’eau, le moteur démarrera. De la même façon, dès que les broches ne seront plus au contact de l’eau, le moteur se coupera.

REMARQUE : ne tentez jamais d’effectuer un contact avec les deux broches avec autre chose que de l’eau propre.

ATTENTION

• NE COUVREZ PAS la fente latérale (espace au centre) de l’aspirateur électrique pendant son fonctionnement, cela pourrait endommager le rotor / moteur.

• Sortez l’aspirateur électrique de la piscine/du spa dès que le nettoyage est terminé.

ATTENTION ! Vérifiez que l’aspirateur électrique est toujours orienté vers le bas lorsque vous le placez dans la piscine. Sinon, le raccord du manche peut se tordre et s’abîmer.

Pour sortir l’aspirateur électrique de la piscine/du spa, soulevez l’aspirateur électrique tout en le dirigeant vers le bas pour permettre l’évacuation de l’eau.

Rincez l’aspirateur électrique à l’eau claire après chaque utilisation. N’UTILISEZ aucun détergent.

VIDANGE DU FILTRE

ATTENTION ! Toute utilisation de l’aspirateur électrique sans un sac de filtration / une cage de filtration ANNULERA votre garantie.

Pour optimiser l’efficacité de nettoyage du nettoyeur, veillez à nettoyer le sac de filtration/la cage de filtration avant et après chaque utilisation.

ATTENTION !

Si l’aspirateur électrique est en train de se charger, débranchez l’adaptateur de charge USB de la source d’alimentation et détachez l’aspirateur électrique du câble de charge

USB avant toute tentative de le nettoyer.

Vidange du sac de filtration / de la cage de filtration

1. Placez l’aspirateur électrique sur une surface plane.

2. Tenez le châssis de l’aspirateur électrique et tournez la calotte dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la marque blanche sur la calotte atteigne la marque de verrouillage-déverrouillage. ( Fig.1

) Détachez la calotte et ôtez le sac de filtration/la cage de filtration de l’aspirateur électrique.

55

Fig.1

ATTENTION !

Remplacez un sac de filtration / une cage de filtration endommagé(e) par un neuf/une neuve avant de commencer l’opération suivante.

3. Videz les débris et rincez le sac de filtration/la cage de filtration à l’eau. S’il est nécessaire de procéder à un brossage, utilisez uniquement une brosse douce pour le/la nettoyer doucement et soigneusement.

4. Remettez le sac de filtration/la cage de filtration à l’intérieur de l’aspirateur électrique. Effectuez les étapes dans l’ordre inverse pour aligner et fixer la calotte sur l’aspirateur

électrique, puis tournez la calotte dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque.

ENTRETIEN & STOCKAGE

REMARQUE :

1. La batterie se décharge d’elle-même pendant le stockage. La batterie doit être stockée à température ambiante, à une charge d’environ 30 à 50 % de sa capacité.

2. Vous devez recharger la batterie au moins une fois tous les trois mois si elle n’est pas utilisée fréquemment.

• Débranchez tous les périphériques de charge USB.

• Retirez tous les accessoires de l’aspirateur électrique. Si nécessaire, rincez l'aspirateur électrique et les accessoires à l’eau douce. N’UTILISEZ PAS de détergent.

• Assurez-vous de vidanger l’eau de l’aspirateur électrique avant de le ranger.

• Utilisez un chiffon humide pour nettoyer et sécher l’aspirateur électrique et ses accessoires.

• Stockez-les dans un endroit bien ventilé hors de portée des rayons du soleil, des enfants, de la chaleur, des sources d’inflammation et des produits chimiques pour piscine. La température ambiante de stockage doit être comprise entre 10 et 25 °C (entre 50 et 77 °F). REMARQUE : une température plus élevée peut réduire la durée de vie de la batterie pendant le stockage.

ATTENTION !

- En aucun cas vous ne devez tenter de démonter l’aspirateur électrique pour remplacer le rotor, le moteur et la batterie par vous-même.

ATTENTION !

• La chaleur excessive peut endommager la batterie et donc réduire la durée de vie de votre aspirateur électrique.

• Adressez-vous à votre revendeur pour changer la batterie si les situations suivantes se présentent :

- La batterie semble être endommagée ou ne se charge pas complètement.

- La durée de fonctionnement de la batterie est visiblement réduite. Observez et enregistrez les durées des premiers fonctionnements (sur une charge complète). Utilisez ces durées comme référence pour les comparer aux durées des batteries plus vieilles.

• La batterie doit être retirée de l’aspirateur électrique avant élimination.

• Avant de retirer la batterie, l'aspirateur électrique doit être débranché du secteur.

• La batterie doit être éliminée en toute sécurité et conformément aux réglementations et ordonnances locales.

REMARQUE : un entretien incorrect peut réduire la durée de vie de la batterie et donc affecter sa capacité.

ÉLIMINATION DE LA BATTERIE

La batterie de votre aspirateur électrique est exempte de maintenance, il s'agit d'un bloc batterie ion-lithium, qui doit être éliminé de manière appropriée. Le recyclage est obligatoire, veuillez contacter les autorités locales pour plus d’informations.

ATTENTION !

N’essayez jamais de démonter un bloc batterie

• Veuillez ôter tout objet personnel comme les bagues, bracelets, colliers et montres avant de débrancher le bloc batterie de l’aspirateur électrique.

• Une batterie peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague (ou des objets similaires) à du métal, ce qui pourrait provoquer des brûlures graves.

• Portez une protection totale pour les yeux, des gants et des vêtements de protection avant de retirer le bloc batterie.

• Évitez de toucher les fils ensemble et évitez qu’ils soient en contact avec des éléments métalliques, ce qui pourrait provoquer des étincelles et/ou court-circuiter la batterie.

• Ne fumez jamais et évitez toute étincelle ou flamme à proximité de la batterie ou de l’aspirateur électrique.

• N’exposez pas la batterie à un feu ou à une chaleur intense car cela pourrait entraîner une explosion.

MISE EN GARDE !

S’il se produit une fuite de la batterie, évitez tout contact avec les fluides qui s'écoulent et placez la batterie endommagée dans un sac plastique.

- Si une fuite de liquide entre en contact avec la peau et les vêtements, lavez immédiatement avec une grande quantité de savon et d’eau.

- Si une fuite de liquide entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement les yeux à l’eau courante froide pendant au moins 15 minutes et ne frottez pas les yeux. Consultez immédiatement un médecin.

VIDANGE DU FILTRE

ATTENTION ! Toute utilisation de l’aspirateur électrique sans un sac de filtration / une cage de filtration ANNULERA votre garantie.

Pour optimiser l’efficacité de nettoyage du nettoyeur, veillez à nettoyer le sac de filtration/la cage de filtration avant et après chaque utilisation.

ATTENTION !

Si l’aspirateur électrique est en train de se charger, débranchez l’adaptateur de charge USB de la source d’alimentation et détachez l’aspirateur électrique du câble de charge

USB avant toute tentative de le nettoyer.

Vidange du sac de filtration / de la cage de filtration

1. Placez l’aspirateur électrique sur une surface plane.

2. Tenez le châssis de l’aspirateur électrique et tournez la calotte dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la marque blanche sur la calotte atteigne la marque de verrouillage-déverrouillage. ( Fig.1

) Détachez la calotte et ôtez le sac de filtration/la cage de filtration de l’aspirateur électrique.

ATTENTION !

Remplacez un sac de filtration / une cage de filtration endommagé(e) par un neuf/une neuve avant de commencer l’opération suivante.

3. Videz les débris et rincez le sac de filtration/la cage de filtration à l’eau. S’il est nécessaire de procéder à un brossage, utilisez uniquement une brosse douce pour le/la nettoyer doucement et soigneusement.

4. Remettez le sac de filtration/la cage de filtration à l’intérieur de l’aspirateur électrique. Effectuez les étapes dans l’ordre inverse pour aligner et fixer la calotte sur l’aspirateur

électrique, puis tournez la calotte dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque.

ENTRETIEN & STOCKAGE

REMARQUE :

1. La batterie se décharge d’elle-même pendant le stockage. La batterie doit être stockée à température ambiante, à une charge d’environ 30 à 50 % de sa capacité.

2. Vous devez recharger la batterie au moins une fois tous les trois mois si elle n’est pas utilisée fréquemment.

• Débranchez tous les périphériques de charge USB.

• Retirez tous les accessoires de l’aspirateur électrique. Si nécessaire, rincez l'aspirateur électrique et les accessoires à l’eau douce. N’UTILISEZ PAS de détergent.

• Assurez-vous de vidanger l’eau de l’aspirateur électrique avant de le ranger.

• Utilisez un chiffon humide pour nettoyer et sécher l’aspirateur électrique et ses accessoires.

• Stockez-les dans un endroit bien ventilé hors de portée des rayons du soleil, des enfants, de la chaleur, des sources d’inflammation et des produits chimiques pour piscine. La température ambiante de stockage doit être comprise entre 10 et 25 °C (entre 50 et 77 °F). REMARQUE : une température plus élevée peut réduire la durée de vie de la batterie pendant le stockage.

ATTENTION !

- En aucun cas vous ne devez tenter de démonter l’aspirateur électrique pour remplacer le rotor, le moteur et la batterie par vous-même.

ATTENTION !

• La chaleur excessive peut endommager la batterie et donc réduire la durée de vie de votre aspirateur électrique.

• Adressez-vous à votre revendeur pour changer la batterie si les situations suivantes se présentent :

- La batterie semble être endommagée ou ne se charge pas complètement.

- La durée de fonctionnement de la batterie est visiblement réduite. Observez et enregistrez les durées des premiers fonctionnements (sur une charge complète). Utilisez ces durées comme référence pour les comparer aux durées des batteries plus vieilles.

• La batterie doit être retirée de l’aspirateur électrique avant élimination.

• Avant de retirer la batterie, l'aspirateur électrique doit être débranché du secteur.

• La batterie doit être éliminée en toute sécurité et conformément aux réglementations et ordonnances locales.

REMARQUE : un entretien incorrect peut réduire la durée de vie de la batterie et donc affecter sa capacité.

ÉLIMINATION DE LA BATTERIE

La batterie de votre aspirateur électrique est exempte de maintenance, il s'agit d'un bloc batterie ion-lithium, qui doit être éliminé de manière appropriée. Le recyclage est obligatoire, veuillez contacter les autorités locales pour plus d’informations.

ATTENTION !

N’essayez jamais de démonter un bloc batterie

• Veuillez ôter tout objet personnel comme les bagues, bracelets, colliers et montres avant de débrancher le bloc batterie de l’aspirateur électrique.

• Une batterie peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague (ou des objets similaires) à du métal, ce qui pourrait provoquer des brûlures graves.

• Portez une protection totale pour les yeux, des gants et des vêtements de protection avant de retirer le bloc batterie.

• Évitez de toucher les fils ensemble et évitez qu’ils soient en contact avec des éléments métalliques, ce qui pourrait provoquer des étincelles et/ou court-circuiter la batterie.

• Ne fumez jamais et évitez toute étincelle ou flamme à proximité de la batterie ou de l’aspirateur électrique.

• N’exposez pas la batterie à un feu ou à une chaleur intense car cela pourrait entraîner une explosion.

MISE EN GARDE !

S’il se produit une fuite de la batterie, évitez tout contact avec les fluides qui s'écoulent et placez la batterie endommagée dans un sac plastique.

- Si une fuite de liquide entre en contact avec la peau et les vêtements, lavez immédiatement avec une grande quantité de savon et d’eau.

- Si une fuite de liquide entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement les yeux à l’eau courante froide pendant au moins 15 minutes et ne frottez pas les yeux. Consultez immédiatement un médecin.

Comment retirer le bloc batterie

Outils recommandés (non fournis) : tournevis cruciforme et petit tournevis plat

1. Tournez pour libérer la calotte et sortir le sac de filtration/la cage de filtration. Utilisez un petit tournevis plat pour détacher l’anneau de la poignée. Si vous avez du mal à détacher l’anneau avec un tournevis, utilisez une pince coupante pour le couper. Tournez le bouton de commutation pour ouvrir le port de charge. Utilisez le petit tournevis plat pour faire levier et détacher le couvercle du milieu du bouton de commutation. Utilisez le tournevis cruciforme pour dévisser la vis de verrouillage du bouton.

2. Détachez le bouton de commutation et utilisez le tournevis cruciforme pour dévisser toutes les vis sur le châssis principal. Séparez le châssis en deux moitiés pour accéder au compartiment principal.

3. Utilisez le tournevis cruciforme pour dévisser les vis. Retirez la demi-moitié du compartiment pour faire apparaître le boîtier de la batterie.

4. Sortez entièrement le boîtier de la batterie (avec la batterie installée) du compartiment. Pour détacher le câble de la batterie, appuyez sur le clip sur le connecteur et sortez le câble en tirant dessus. Enveloppez immédiatement le connecteur avec du ruban isolant afin d’éviter tout court-circuit dû au contact des deux fils.

56

DÉPANNAGE

Problème Cause possible

La batterie est déchargée

Solution

Rechargez à nouveau la batterie.

L’aspirateur électrique n’attrape pas les débris

Le rotor est coincé

Mettez hors tension l’aspirateur électrique et inspectez l'espace au centre de l’aspirateur

électrique pour voir si le rotor est bloqué par des débris de plus grande taille. Si possible, utilisez un petit outil pour les retirer en faisant preuve d’une extrême prudence et d’un grand soin. Si nécessaire, contactez votre revendeur pour de plus amples instructions.

ATTENTION !

Assurez-vous que l’aspirateur électrique est éteint lorsque l’unité est en maintenance.

Des débris s’échappent du filtre

Les débris s’échappent du sac de filtration / de la cage de filtration

Le rotor est cassé

Le filtre est plein

Le volet de la calotte est endommagé

Le sac de filtration/la cage de filtration est endommagé(e)

Contactez un revendeur autorisé concernant les pièces de rechange.

Nettoyez le filtre.

Le volet de la calotte fonctionne comme une porte pour empêcher que les débris ne s'échappent du filtre.

Contactez votre revendeur pour les pièces de rechange et pour connaître les instructions.

Remplacez-le/la par un(e) autre sac de filtration/cage de filtration. Contactez un revendeur autorisé concernant les pièces de rechange.

Contactez un revendeur autorisé concernant les pièces de rechange.

ATTENTION !

N’OUVREZ PAS l'aspirateur électrique et ne remplacez la batterie par vous-même. Cela pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles et pourrait entraîner l’annulation de la garantie.

La batterie est endommagée

Impossible de charger/recharger l’aspirateur

électrique

Le câble USB est endommagé

Le chargeur USB

(non inclus) est hors service

La tête d'aspiration pivotante (si disponible) ne se déplace pas en douceur

La roue est bloquée

Remplacez-le par un autre câble USB.

Remplacez-le par un autre chargeur USB.

Éliminez les débris de la roue.

Remarque : n’essayez pas de retirer les roues.

Mise au rebut

Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les structures existantes. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage.

!

ENSEMBLE

RÉDUISONS L’IMPACT

ENVIRONNEMENTAL

DES EMBALLAGES

À JETER À RECYCLER

CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR

57

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

-

ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ.

-

ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. (ΓΙΑ ΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΕ)

ΑΤΟΜΑ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ

58

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

-

ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ.

-

ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. (ΓΙΑ ΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΕ)

ΑΤΟΜΑ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ

59

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

-

ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ.

-

ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. (ΓΙΑ ΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΕ)

ΑΤΟΜΑ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ

60

7.

8.

9.

2.

3.

4.

5.

ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ

ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ

1.

ΚΥΡΙΟ ΣΩΜΑ

ΚΟΥΒΟΥΚΛΙΟ

ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΣΤΥΛΟΥ

ΣΑΚΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ

6.

ΚΑΛΩΔΙΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB

ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ

(2 ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:

ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ &

ΦΟΡΤΙΣΗ (ΕΝΕΡΓΟ &

ΑΝΑΜΟΝΗ)

ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ

ΚΕΦΑΛΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ

ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ &

ΒΟΥΡΤΣΑ

ΤΜΗΜΑΤΑ ΣΤΥΛΟΥ

- 5 ΤΜΗΜΑΤΑ

2

1

7

8

3

6

4

5

9

ΜΠΑΤΑΡΙΑ: ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, 2000mAH, 3,7V, 7,4Wh ΤΑΣΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ: 5,0V DC, 1,0 A

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ:

ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ & ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΙΣΙΝΕΣ / ΣΠΑ ΑΠΟ ΒΙΝΙΛΙΟ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΙΣ

ΠΙΣΙΝΕΣ / ΣΠΑ ΑΠΟ ΦΑΪΜΠΕΡΓΚΛΑΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ

ΒΟΥΡΤΣΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ

ΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ / ΣΠΑ.

ΣΤΥΛΟΣ

ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟΝ

ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟ ΣΤΥΛΟ, ΠΙΕΣΤΕ

ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ ΚΑΙ ΤΙΣ ΔΥΟ ΠΛΕΥΡΙΚΕΣ

ΓΛΩΤΤΙΔΕΣ ΚΑΙ, ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ,

ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΤΟΝ ΣΤΥΛΟ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.

1

2

1

61

3

ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ.

ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΝΑΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB (ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) ΜΕ ΕΞΟΔΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 5,0V DC ΚΑΙ 1,0A.

ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΕ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB ΜΕ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ CE.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

• ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB / ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΕΝΤΟΠΙΣΤΕΙ ΚΑΠΟΙΑ ΖΗΜΙΑ.

• ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟΣΟ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΟΣΟ ΚΑΙ Η ΘΥΡΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΕΣ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΕΣ ΠΡΟΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΕΤΕ.

• ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ

ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.

1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΩΣΤΕ ΝΑ

ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΕΙ ΤΕΛΕΙΩΣ Η ΘΥΡΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ. ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΤΕ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB ΣΤΗ ΘΥΡΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ.

2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB ΣΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΚΑΙ, ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ, ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΣΤΗΝ

ΠΗΓΗ ΠΑΡΟΧΗΣ (ΠΡΙΖΑ) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

• ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ (ΠΕΡΙΠΟΥ 7-8 ΩΡΕΣ) ΠΡΟΤΟΥ ΤΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ.

• ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΗΓΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΟΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΦΟΡΤΙΣΗ.

• ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ USB ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΕΑΝ ΕΝΤΟΠΙΣΕΤΕ ΤΗΝ

ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΣΥΝΘΗΚΕΣ:

- ΔΥΣΑΡΕΣΤΗ Ή ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΗ ΟΣΜΗ

- ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ

- ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΣΗ, ΡΩΓΜΕΣ, ΔΙΑΡΡΟΕΣ

- ΚΑΠΝΟΣ

1. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB ΣΤΗΝ ΠΗΓΗ ΠΑΡΟΧΗΣ (ΠΡΙΖΑ) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ. ΜΟΛΙΣ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ Η

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ, Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΚΟΚΚΙΝΗ. ΣΥΝΗΘΩΣ, ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ 4,5 - 6

ΩΡΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΕΙ ΜΙΑ ΠΛΗΡΗΣ ΦΟΡΤΙΣΗ. ΤΟ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟ ΛΑΜΠΑΚΙ ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΠΡΑΣΙΝΟ, ΟΤΑΝ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΕΙΝΑΙ ΣΧΕΔΟΝ ΠΛΗΡΩΣ

ΦΟΡΤΙΣΜΑΝΗ.

2. ΟΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΦΟΡΤΙΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΗΓΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ

ΚΑΛΩΔΙΟ USB ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ.

ΣΕ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ, Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΙ ΕΩΣ ΚΑΙ 40 ΛΕΠΤΑ ΥΠΟ ΠΛΗΡΗ ΦΟΡΤΙΣΗ (ΜΕΤΑ ΑΠΟ 4,5-6 ΩΡΕΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ. ΤΑ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΘΑ ΑΥΞΗΣΟΥΝ ΤΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ ΣΤΗ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ ΤΑΞΙΝΟΜΕΙΤΑΙ ΩΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΟ ΕΙΔΟΣ. ΕΧΕΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜEΝΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΚΑΙ ΘΑ ΧΑΝΕΙ

ΣΤΑΔΙΑΚΑ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΝΑ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ. ΕΠΟΜΕΝΩΣ, Ο ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΣΤΑΔΙΑΚΑ ΜΕΤΑ ΑΠΟ

ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΕΚΦΟΡΤΙΣΗ ΚΑΘ'ΟΛΗ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 30 ΕΩΣ 40 ΛΕΠΤΑ ΠΡΙΝ ΦΟΡΤΙΣΕΤΕ ΞΑΝΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΠΙΣΙΝΑΣ.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ΠΡΙΝ ΒΥΘΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ

ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ (ΘΑ ΑΚΟΥΣΕΤΕ ΕΝΑ "ΚΛΙΚ") ΩΣΤΕ ΝΑ ΒΓΟΥΝ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ ΟΙ ΔΥΟ

ΑΚΡΟΔΕΚΤΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΡΑΣΙΝΗ ΚΟΥΚΙΔΑ ΣΤΗ ΔΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ. ΜΟΛΙΣ ΚΑΙ

ΟΙ ΔΥΟ ΠΕΙΡΟΙ (ΑΚΙΔΕΣ) ΕΡΘΟΥΝ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ, Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ.

ΟΜΟΙΩΣ, ΘΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ ΜΟΛΙΣ ΟΙ ΠΕΙΡΟΙ (ΑΚΙΔΕΣ) ΔΕΝ ΘΑ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΠΛΕΟΝ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΝΑ ΦΕΡΕΤΕ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΑΥΤΟΥΣ ΠΕΙΡΟΥΣ (ΑΚΙΔΕΣ) ΜΕ

ΚΑΤΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ ΑΠΟ ΤΟ ΑΠΛΟ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ.

ΠΡΟΣΟΧΗ

• ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΤΗΝ ΠΛΕΥΡΙΚΗ ΣΧΙΣΜΗ (ΜΕΣΑΙΟ ΔΙΑΚΕΝΟ) ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ,

ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Η ΠΤΕΡΩΤΗ / Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ.

• ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ / ΣΠΑ ΑΜΕΣΩΣ ΜΟΛΙΣ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ.

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΡΑΜΜΕΝΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΟΤΑΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.

ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ, Ο ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΤΥΛΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΥΓΙΣΕΙ ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ.

ΓΙΑ ΝΑ ΒΓΑΛΑΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ / ΣΠΑ, ΑΝΑΣΗΚΩΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΕΤΣΙ ΟΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΗΔΗ

ΣΤΡΑΜΜΕΝΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΠΙΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗΝ ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.

ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΦΡΕΣΚΟ ΝΕΡΟ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ.

ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΧΩΡΙΣ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ /

ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ(Σ) ΘΑ ΑΚΥΡΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ.

ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ

ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΟΥ, ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ

ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

ΕΑΝ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ

ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB ΠΡΙΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΗΝ

ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΗΣ.

ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΤΟΝ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ.

1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΣΕ ΣΤΑΘΕΡΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.

2. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΒΟΥΚΛΙΟ

ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΛΕΥΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΗ

ΣΗΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ. ( ΕΙΚ. 1 ) ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΒΟΥΚΛΙΟ ΚΑΙ

ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΝ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ.

ΕΙΚ. 1

62

ΠΡΟΣΟΧΗ!

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΕ ΕΝΑΝ ΝΕΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΘΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.

3. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΑ ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΤΟΝ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΕ ΝΕΡΟ. ΕΑΝ ΤΟ ΒΟΥΡΤΣΙΣΜΑ ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ

ΜΑΛΑΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΑΠΑΛΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.

4. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ. ΚΑΝΤΕ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΑ ΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΚΑΙ ΑΦΟΥ

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΒΟΥΚΛΙΟ ΕΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ, ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

1. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΠΟΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΟΝΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΑΙ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΔΩΜΑΤΙΟΥ,

ΦΟΡΤΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ 30% ΕΩΣ 50% ΤΗΣ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ.

2. ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΚΑΘΕ ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ, ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.

• ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ USB.

• ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΕ ΓΛΥΚΟ ΝΕΡΟ.

ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ.

• ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕΤΕ.

• ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΤΕ ΚΑΙ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ.

• ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΣΕ ΕΝΑ ΚΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ ΧΩΡΟ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΗΛΙΚΑΟ ΦΩΣ, ΠΑΙΔΙΑ, ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ, ΠΗΓΕΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΚΑΙ ΧΗΜΙΚΑ ΠΙΣΙΝΑΣ. Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ 10˚C-25˚C (50˚F-77˚F). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΙΑ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ

ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

- ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ ΤΗΝ ΠΤΕΡΩΤΗ, ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΤΗΝ

ΜΠΑΤΑΡΙΑ.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

• Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΣΑΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΑΣ ΣΚΟΥΠΑΣ.

• ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΣΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΑΝ ΣΥΜΒΕΙ ΤΟ ΕΞΗΣ:

- Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΗ Ή ΔΕΝ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ ΠΛΗΡΩΣ.

- Ο ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΙΣΘΗΤΑ ΜΕΙΩΜΕΝΟΣ. ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΓΡΑΨΤΕ ΤΟΥΣ ΧΡΟΝΟΥΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΩΤΩΝ ΛΙΓΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ

(ΜΕ ΠΛΗΡΗ ΦΟΡΤΙΣΗ). ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΟΝΟΥΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΩΣ ΣΗΜΕΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ, ΩΣΤΕ ΝΑ ΤΟΥΣ ΣΥΓΚΡΙΝΕΤΕ ΜΕ ΤΟΥΣ ΧΡΟΝΟΥΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΩΝ

ΠΑΛΑΙΟΤΕΡΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ.

• Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΔΙΑΛΥΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΑΥΤΗΣ.

• Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΠΑΡΟΧΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ.

• Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ Ή ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΤΕΙ Η ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΚΑΙ Η

ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΗΣ.

ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ-ΛΙΘΙΟΥ ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΓΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, Η ΟΠΟΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ

ΣΩΣΤΑ. ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ - ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΜΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.

• ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΒΓΑΛΕΙ (ΑΠΟ ΠΑΝΩ ΣΑΣ) ΟΛΑ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΣΑΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΟΠΩΣ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΑ, ΒΡΑΧΙΟΛΙΑ, ΠΕΡΙΔΕΡΑΙΑ ΚΑΙ ΡΟΛΟΓΙΑ, ΠΡΟΤΟΥ

ΑΠΟΚΑΛΩΔΙΩΣΕΤΕ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ.

• ΜΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ, ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΟΛΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ, ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΕΝΑ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΑΡΚΕΤΑ ΥΨΗΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΩΣΤΕ ΝΑ

ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ 'ΓΕΦΥΡΑ' ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΝΟΣ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΟΥ (Ή ΑΛΛΟΥ ΠΑΡΟΜΟΙΟΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ) ΜΕ ΤΟ ΜΕΤΑΛΛΟ.

• ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΡΟΥΧΙΣΜΟ, ΓΑΝΤΙΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΠΡΙΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.

• ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΟΛΑ ΜΑΖΙ ΤΑ ΚΑΛΩΔΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΣ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΑΥΤΩΝ ΜΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ

ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΣΠΙΝΘΗΡΑ Ή/ΚΑΙ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.

• ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΕ ΣΠΙΝΘΗΡΑ Ή ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΠΟΙΑ ΑΝΑΜΜΕΝΗ ΦΛΟΓΑ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Ή ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ

• ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΕ ΦΩΤΙΑ Ή ΣΕ ΕΝΤΟΝΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ, ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΗ Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΚΡΗΞΗ.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

ΕΑΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ, ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΔΙΑΡΡΕΟΝΤΑ ΥΓΡΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΕ ΜΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΗ

ΣΑΚΟΥΛΑ.

- ΑΝ ΤΟ ΥΓΡΟ ΠΟΥ ΔΙΑΡΡΕΕΙ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΡΟΥΧΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΣΑΠΟΥΝΙ ΚΑΙ ΝΕΡΟ.

- ΑΝ ΤΟ ΥΓΡΟ ΠΟΥ ΔΙΑΡΡΕΕΙ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΜΕ ΔΡΟΣΕΡΟ ΤΡΕΧΟΥΜΕΝΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 15 ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΑ

ΤΡΙΨΕΤΕ. ΖΗΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ.

ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΧΩΡΙΣ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ /

ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ(Σ) ΘΑ ΑΚΥΡΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ.

ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ

ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΟΥ, ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ

ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

ΕΑΝ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ

ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB ΠΡΙΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΗΝ

ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΗΣ.

ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΤΟΝ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ.

1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΣΕ ΣΤΑΘΕΡΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.

2. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΒΟΥΚΛΙΟ

ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΛΕΥΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΗ

ΣΗΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ. ( ΕΙΚ. 1 ) ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΒΟΥΚΛΙΟ ΚΑΙ

ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΝ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΕ ΕΝΑΝ ΝΕΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΘΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.

3. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΑ ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΤΟΝ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΕ ΝΕΡΟ. ΕΑΝ ΤΟ ΒΟΥΡΤΣΙΣΜΑ ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ

ΜΑΛΑΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΑΠΑΛΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.

4. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ. ΚΑΝΤΕ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΑ ΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΚΑΙ ΑΦΟΥ

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΒΟΥΚΛΙΟ ΕΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ, ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

1. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΠΟΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΟΝΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΑΙ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΔΩΜΑΤΙΟΥ,

ΦΟΡΤΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ 30% ΕΩΣ 50% ΤΗΣ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ.

2. ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΚΑΘΕ ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ, ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.

• ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ USB.

• ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΕ ΓΛΥΚΟ ΝΕΡΟ.

ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ.

• ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕΤΕ.

• ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΤΕ ΚΑΙ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ.

• ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΣΕ ΕΝΑ ΚΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ ΧΩΡΟ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΗΛΙΚΑΟ ΦΩΣ, ΠΑΙΔΙΑ, ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ, ΠΗΓΕΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΚΑΙ ΧΗΜΙΚΑ ΠΙΣΙΝΑΣ. Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ 10˚C-25˚C (50˚F-77˚F). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΙΑ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ

ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

- ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ ΤΗΝ ΠΤΕΡΩΤΗ, ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΤΗΝ

ΜΠΑΤΑΡΙΑ.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

• Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΣΑΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΑΣ ΣΚΟΥΠΑΣ.

• ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΣΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΑΝ ΣΥΜΒΕΙ ΤΟ ΕΞΗΣ:

- Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΗ Ή ΔΕΝ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ ΠΛΗΡΩΣ.

- Ο ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΙΣΘΗΤΑ ΜΕΙΩΜΕΝΟΣ. ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΓΡΑΨΤΕ ΤΟΥΣ ΧΡΟΝΟΥΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΩΤΩΝ ΛΙΓΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ

(ΜΕ ΠΛΗΡΗ ΦΟΡΤΙΣΗ). ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΟΝΟΥΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΩΣ ΣΗΜΕΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ, ΩΣΤΕ ΝΑ ΤΟΥΣ ΣΥΓΚΡΙΝΕΤΕ ΜΕ ΤΟΥΣ ΧΡΟΝΟΥΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΩΝ

ΠΑΛΑΙΟΤΕΡΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ.

• Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΔΙΑΛΥΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΑΥΤΗΣ.

• Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΠΑΡΟΧΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ.

• Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ Ή ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΤΕΙ Η ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΚΑΙ Η

ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΗΣ.

ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ-ΛΙΘΙΟΥ ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΓΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, Η ΟΠΟΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ

ΣΩΣΤΑ. ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ - ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΜΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.

• ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΒΓΑΛΕΙ (ΑΠΟ ΠΑΝΩ ΣΑΣ) ΟΛΑ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΣΑΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΟΠΩΣ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΑ, ΒΡΑΧΙΟΛΙΑ, ΠΕΡΙΔΕΡΑΙΑ ΚΑΙ ΡΟΛΟΓΙΑ, ΠΡΟΤΟΥ

ΑΠΟΚΑΛΩΔΙΩΣΕΤΕ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ.

• ΜΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ, ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΟΛΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ, ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΕΝΑ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΑΡΚΕΤΑ ΥΨΗΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΩΣΤΕ ΝΑ

ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ 'ΓΕΦΥΡΑ' ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΝΟΣ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΟΥ (Ή ΑΛΛΟΥ ΠΑΡΟΜΟΙΟΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ) ΜΕ ΤΟ ΜΕΤΑΛΛΟ.

• ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΡΟΥΧΙΣΜΟ, ΓΑΝΤΙΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΠΡΙΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.

• ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΟΛΑ ΜΑΖΙ ΤΑ ΚΑΛΩΔΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΣ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΑΥΤΩΝ ΜΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ

ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΣΠΙΝΘΗΡΑ Ή/ΚΑΙ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.

• ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΕ ΣΠΙΝΘΗΡΑ Ή ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΠΟΙΑ ΑΝΑΜΜΕΝΗ ΦΛΟΓΑ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Ή ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ

• ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΕ ΦΩΤΙΑ Ή ΣΕ ΕΝΤΟΝΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ, ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΗ Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΚΡΗΞΗ.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

ΕΑΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ, ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΔΙΑΡΡΕΟΝΤΑ ΥΓΡΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΕ ΜΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΗ

ΣΑΚΟΥΛΑ.

- ΑΝ ΤΟ ΥΓΡΟ ΠΟΥ ΔΙΑΡΡΕΕΙ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΡΟΥΧΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΣΑΠΟΥΝΙ ΚΑΙ ΝΕΡΟ.

- ΑΝ ΤΟ ΥΓΡΟ ΠΟΥ ΔΙΑΡΡΕΕΙ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΜΕ ΔΡΟΣΕΡΟ ΤΡΕΧΟΥΜΕΝΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 15 ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΑ

ΤΡΙΨΕΤΕ. ΖΗΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ.

ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ

ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ): ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ PHILLIPS ΚΑΙ ΜΙΚΡΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ

1. ΓΥΡΙΣΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΒΟΥΚΛΙΟ ΚΑΙ ΒΓΑΛΤΕ ΤΟΝ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΜΙΚΡΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΓΙΑ ΝΑ

ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΛΑΒΗ. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΔΥΣΚΟΛΟ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΜΕ ΕΝΑ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ

ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΟΠΗΣ (ΠΕΝΣΑ) ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΝ ΚΟΨΕΤΕ. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΗ ΘΥΡΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ

ΜΙΚΡΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΒΙΔΩΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΜΕΣΑΙΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ

RHILLIPS ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΒΙΔΩΣΕΤΕ ΤΗΝ ΒΙΔΑ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ.

2. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ

ΤΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ PHILLIPS ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΒΙΔΩΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ ΑΠΟ ΤΟ

ΚΥΡΙΩΣ ΣΩΜΑ. ΧΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΣΕ ΔΥΟ ΜΙΣΑ (ΜΕΡΗ) ΓΙΑ ΝΑ

ΕΧΕΤΕ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟΝ ΚΥΡΙΟ ΘΑΛΑΜΟ.

3. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ RHILLIPS ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΒΙΔΩΣΕΤΕ ΤΙΣ

ΒΙΔΕΣ. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΠΑΝΩ ΜΙΣΟ ΤΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ ΩΣΤΕ ΝΑ

ΕΚΘΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.

4. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (ΜΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ) ΑΠΟ ΤΟΝ ΘΑΛΑΜΟ. ΓΙΑ ΝΑ

ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ, ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΛΙΠ ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΚΑΙ ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΕΞΩ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΥΛΙΞΤΕ

ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕ ΜΟΝΩΤΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ

ΕΠΑΦΗ ΤΩΝ ΔΥΟ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ.

63

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ

Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΧΕΙ

ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ

Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ

ΔΕΝ ΣΥΛΛΕΓΕΙ ΤΑ

ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ.

ΛΥΣΗ

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.

ΕΧΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ Η

ΦΤΕΡΩΤΗ

ΕΧΕΙ ΓΕΜΙΣΕΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ

ΕΧΕΙ ΓΕΜΙΣΕΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ

ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΤΕ ΤΟ ΜΕΣΑΙΟ

ΚΕΝΟ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΔΕΙΤΕ ΕΑΝ Η ΦΤΕΡΩΤΗ ΕΧΕΙ

ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΕΙ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΑ ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΑ. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ,

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΜΙΚΡΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΜΕ ΠΟΛΥ

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ

ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΕΙΝΑΙ ΣΒΗΣΤΗ ΚΑΙ

ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ.

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ.

ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ.

ΔΙΑΦΕΥΓΟΥΝ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ

ΑΠΟ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ

ΤΑ ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΑ

ΔΙΑΦΕΥΓΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΣΑΚΟ

ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ

ΤΟ ΚΛΑΠΕΤΟ ΤΟΥ

ΚΟΥΒΟΥΚΛΙΟΥ ΕΙΝΑΙ

ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ.

Ο ΣΑΚΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ /

ΚΛΩΒΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΝΑΙ

ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΣ

Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΧΕΙ

ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ

Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΔΕΝ

ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΦΟΡΤΙΣΤΕΙ /

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΤΕΙ.

ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ USB ΕΙΝΑΙ

ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ

ΤΟ ΚΛΑΠΕΤΟ ΤΟΥ ΚΟΥΒΟΥΚΛΙΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΑΝ ΜΙΑ ΠΟΡΤΑ ΩΣΤΕ ΝΑ

ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΦΥΓΗ ΤΩΝ ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ.

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΓΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ.

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑ ΝΕΟ ΣΑΚΟ ΦΙΛΤΡΟΥ / ΚΛΩΒΟ ΦΙΛΤΡΟΥ.

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ.

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ

ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ. ΑΥΤΟ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ

ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ Ή ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ, ΚΑΘΩΣ

ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΑΚΥΡΩΣΕΙ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΕ ΕΝΑ ΝΕΟ ΚΑΛΩΔΙΟ USB.

Ο ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ USB (ΔΕΝ

ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ) ΕΙΝΑΙ

ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΜΕ ΕΝΑΝ ΝΕΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ USB.

Η ΚΕΦΑΛΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ

(ΕΑΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) ΔΕΝ

ΚΙΝΕΙΤΑΙ ΟΜΑΛΑ

Ο ΤΡΟΧΟΣ ΕΧΕΙ

ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΕΙ

ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΑ ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΡΟΧΟ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ.

ΑΠΟΡΡΙΨΗ

ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ.

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΤΕ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΤΟΠΙΚΕΣ

ΑΡΧΕΣ Ή ΤΟΝ ΠΩΛΗΤΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ.

64

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Прочтите и придерживайтесь всех инструкций в этом руководстве и на оборудовании. Невыполнение этой рекомендации может привести к серьезным или смертельным травмам.

ВНИМАНИЕ!

- Это не ИГРУШКА. Храните этот пылесос для бассейна и его принадлежности в недоступном для детей месте.

- ВНИМАНИЕ - Данное изделие может использоваться детьми в возрасте

8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями либо лицами без соответствующих навыков и опыта только в том случае, если они находятся под присмотром или проинструктированы на предмет безопасного использования изделия и осознают связанные с этим опасности. Детям запрещается играть с изделием. Детям без присмотра запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание. (Для рынка ЕС).

- ВНИМАНИЕ -Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для рынков вне ЕС)

- Этот электрический пылесос не предназначен для использования лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями либо лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом, ответственным за их безопасность.

- Перед включением пылесоса убедитесь, что он полностью погружен в воду. Необходимый минимальный уровень воды для работы устройства

– выше переключателя пылесоса, находящегося в вертикальном положении. Изделие предназначено только для работы под водой в бассейне или спа; любое другое применение приведет к аннулированию гарантии.

65

- Питание пылесоса должно осуществляться только безопасным сверхнизким напряжением в соответствии с нанесенной на него маркировкой.

- Максимальная глубина для работы в воде составляет 2 метра (6,5 футов).

- Максимальная температура воды: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Запрещается эксплуатировать пылесос при обнаружении какого-либо повреждения.

- Замените поврежденные детали как можно скорее. Используйте только запасные части, сертифицированные дистрибьютором или производителем.

- Если используется зарядное устройство USB (в комплект не входит), убедитесь, что оно подключено к сети электропитания через устройство защитного отключения (УЗО)/выключатель короткого замыкания на землю

(ВКЗЗ). При возникновении сомнений проконсультируйтесь с квалифицированным профессиональным электриком.

- Отсоединяйте пылесос от сети питания перед выполнением любого обслуживания, например, чисткой фильтра.

- В изделии установлен литий-ионный аккумуляторный блок. Не пытайтесь заменить его.

- Данный пылесос следует заряжать только через входящий в комплект кабель USB.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ прикасаться к находящемуся на зарядке пылесосу мокрыми руками и без обуви на ногах.

- Запрещается использовать пылесос в бассейне, когда в нем находятся люди.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация пылесоса без установленного на месте целого мешочного фильтра/корзинного фильтра, поскольку это приведет к аннулированию гарантии.

- Опасность затягивания всасыванием: Пылесос генерирует вакуум. Не допускайте попадания волос, тела или любых свободных частей одежды в зону всасывания пылесоса во время его работы.

- Никогда не вставляйте части тела, одежду или другие предметы в отверстия и движущиеся части пылесоса.

- НЕ используйте этот пылесос для сбора каких-либо токсичных веществ, легковоспламеняющихся или горючих жидкостей, как-то бензин, а также не пользуйтесь им в присутствии взрывчатых либо горючих паров или газов.

- Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь самостоятельно разобрать пылесос и заменить крыльчатку, двигатель или аккумулятор.

- Никогда не вставляйте какие-либо предметы до контакта с крыльчаткой.

ОСТОРОЖНО!

- НЕ пытайтесь использовать пылесос для очистки чего-либо, кроме бассейна/спа.

- Используйте только оригинальные принадлежности, входящие в комплект поставки.

- НЕ используйте этот пылесос для бассейна сразу после суперхлорирования бассейна. Рекомендуется, чтобы вода в бассейне циркулировала в течение минимум 24-48 часов.

- Не используйте этот пылесос одновременно с другим электрическим пылесосом/очистителем.

- Избегайте попадания в пылесос твердых и острых предметов, поскольку они могут повредить пылесос и фильтр.

- Будьте предельно осторожны при очистке ступенек бассейна.

- Во избежание повреждения кабеля USB не переносите пылесос, держа его за кабель USB, а также не тяните за кабель USB, чтобы отсоединить его от источника питания или изделия.

- Заряжайте пылесос только в помещении, в хорошо вентилируемом месте вдали от солнечного света, детей, источников тепла и возгорания, при температуре окружающей среды от 5˚C (41˚F) до 35˚C (95˚F).

- НЕ оставляйте пылесос подключенным к зарядному устройству больше чем на 10 часов.

- Если не планируется использовать пылесос в течение длительного времени, удостоверьтесь, что он выключен и отключен от сети электропитания; вытрите пылесос и его принадлежности влажной тканью, а затем дайте им высохнуть. Перед тем как поместить пылесос на хранение, зарядите его батарею до 30% – 50% ее емкости. Храните в хорошо проветриваемом месте вдали от солнечного света, источников тепла и возгорания, химических средств для бассейна и детей.

Подзаряжайте пылесос каждые три месяца.

Вышеприведенные предупреждения и предостережения могут не охватывать всех возможных рисков и (или) серьезных травм.

При использовании этого изделия владельцы бассейна/спа должны применять дополнительные меры предосторожности и руководствоваться здравым смыслом.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Прочтите и придерживайтесь всех инструкций в этом руководстве и на оборудовании. Невыполнение этой рекомендации может привести к серьезным или смертельным травмам.

ВНИМАНИЕ!

- Это не ИГРУШКА. Храните этот пылесос для бассейна и его принадлежности в недоступном для детей месте.

- ВНИМАНИЕ - Данное изделие может использоваться детьми в возрасте

8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями либо лицами без соответствующих навыков и опыта только в том случае, если они находятся под присмотром или проинструктированы на предмет безопасного использования изделия и осознают связанные с этим опасности. Детям запрещается играть с изделием. Детям без присмотра запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание. (Для рынка ЕС).

- ВНИМАНИЕ -Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для рынков вне ЕС)

- Этот электрический пылесос не предназначен для использования лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями либо лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом, ответственным за их безопасность.

- Перед включением пылесоса убедитесь, что он полностью погружен в воду. Необходимый минимальный уровень воды для работы устройства

– выше переключателя пылесоса, находящегося в вертикальном положении. Изделие предназначено только для работы под водой в бассейне или спа; любое другое применение приведет к аннулированию гарантии.

- Питание пылесоса должно осуществляться только безопасным сверхнизким напряжением в соответствии с нанесенной на него маркировкой.

- Максимальная глубина для работы в воде составляет 2 метра (6,5 футов).

- Максимальная температура воды: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Запрещается эксплуатировать пылесос при обнаружении какого-либо повреждения.

- Замените поврежденные детали как можно скорее. Используйте только запасные части, сертифицированные дистрибьютором или производителем.

- Если используется зарядное устройство USB (в комплект не входит), убедитесь, что оно подключено к сети электропитания через устройство защитного отключения (УЗО)/выключатель короткого замыкания на землю

(ВКЗЗ). При возникновении сомнений проконсультируйтесь с квалифицированным профессиональным электриком.

- Отсоединяйте пылесос от сети питания перед выполнением любого обслуживания, например, чисткой фильтра.

- В изделии установлен литий-ионный аккумуляторный блок. Не пытайтесь заменить его.

- Данный пылесос следует заряжать только через входящий в комплект кабель USB.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ прикасаться к находящемуся на зарядке пылесосу мокрыми руками и без обуви на ногах.

- Запрещается использовать пылесос в бассейне, когда в нем находятся люди.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация пылесоса без установленного на месте целого мешочного фильтра/корзинного фильтра, поскольку это приведет к аннулированию гарантии.

- Опасность затягивания всасыванием: Пылесос генерирует вакуум. Не допускайте попадания волос, тела или любых свободных частей одежды в зону всасывания пылесоса во время его работы.

- Никогда не вставляйте части тела, одежду или другие предметы в отверстия и движущиеся части пылесоса.

- НЕ используйте этот пылесос для сбора каких-либо токсичных веществ, легковоспламеняющихся или горючих жидкостей, как-то бензин, а также не пользуйтесь им в присутствии взрывчатых либо горючих паров или газов.

- Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь самостоятельно разобрать

66 пылесос и заменить крыльчатку, двигатель или аккумулятор.

- Никогда не вставляйте какие-либо предметы до контакта с крыльчаткой.

ОСТОРОЖНО!

- НЕ пытайтесь использовать пылесос для очистки чего-либо, кроме бассейна/спа.

- Используйте только оригинальные принадлежности, входящие в комплект поставки.

- НЕ используйте этот пылесос для бассейна сразу после суперхлорирования бассейна. Рекомендуется, чтобы вода в бассейне циркулировала в течение минимум 24-48 часов.

- Не используйте этот пылесос одновременно с другим электрическим пылесосом/очистителем.

- Избегайте попадания в пылесос твердых и острых предметов, поскольку они могут повредить пылесос и фильтр.

- Будьте предельно осторожны при очистке ступенек бассейна.

- Во избежание повреждения кабеля USB не переносите пылесос, держа его за кабель USB, а также не тяните за кабель USB, чтобы отсоединить его от источника питания или изделия.

- Заряжайте пылесос только в помещении, в хорошо вентилируемом месте вдали от солнечного света, детей, источников тепла и возгорания, при температуре окружающей среды от 5˚C (41˚F) до 35˚C (95˚F).

- НЕ оставляйте пылесос подключенным к зарядному устройству больше чем на 10 часов.

- Если не планируется использовать пылесос в течение длительного времени, удостоверьтесь, что он выключен и отключен от сети электропитания; вытрите пылесос и его принадлежности влажной тканью, а затем дайте им высохнуть. Перед тем как поместить пылесос на хранение, зарядите его батарею до 30% – 50% ее емкости. Храните в хорошо проветриваемом месте вдали от солнечного света, источников тепла и возгорания, химических средств для бассейна и детей.

Подзаряжайте пылесос каждые три месяца.

Вышеприведенные предупреждения и предостережения могут не охватывать всех возможных рисков и (или) серьезных травм.

При использовании этого изделия владельцы бассейна/спа должны применять дополнительные меры предосторожности и руководствоваться здравым смыслом.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Прочтите и придерживайтесь всех инструкций в этом руководстве и на оборудовании. Невыполнение этой рекомендации может привести к серьезным или смертельным травмам.

ВНИМАНИЕ!

- Это не ИГРУШКА. Храните этот пылесос для бассейна и его принадлежности в недоступном для детей месте.

- ВНИМАНИЕ - Данное изделие может использоваться детьми в возрасте

8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями либо лицами без соответствующих навыков и опыта только в том случае, если они находятся под присмотром или проинструктированы на предмет безопасного использования изделия и осознают связанные с этим опасности. Детям запрещается играть с изделием. Детям без присмотра запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание. (Для рынка ЕС).

- ВНИМАНИЕ -Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для рынков вне ЕС)

- Этот электрический пылесос не предназначен для использования лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями либо лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом, ответственным за их безопасность.

- Перед включением пылесоса убедитесь, что он полностью погружен в воду. Необходимый минимальный уровень воды для работы устройства

– выше переключателя пылесоса, находящегося в вертикальном положении. Изделие предназначено только для работы под водой в бассейне или спа; любое другое применение приведет к аннулированию гарантии.

- Питание пылесоса должно осуществляться только безопасным сверхнизким напряжением в соответствии с нанесенной на него маркировкой.

- Максимальная глубина для работы в воде составляет 2 метра (6,5 футов).

- Максимальная температура воды: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Запрещается эксплуатировать пылесос при обнаружении какого-либо повреждения.

- Замените поврежденные детали как можно скорее. Используйте только запасные части, сертифицированные дистрибьютором или производителем.

- Если используется зарядное устройство USB (в комплект не входит), убедитесь, что оно подключено к сети электропитания через устройство защитного отключения (УЗО)/выключатель короткого замыкания на землю

(ВКЗЗ). При возникновении сомнений проконсультируйтесь с квалифицированным профессиональным электриком.

- Отсоединяйте пылесос от сети питания перед выполнением любого обслуживания, например, чисткой фильтра.

- В изделии установлен литий-ионный аккумуляторный блок. Не пытайтесь заменить его.

- Данный пылесос следует заряжать только через входящий в комплект кабель USB.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ прикасаться к находящемуся на зарядке пылесосу мокрыми руками и без обуви на ногах.

- Запрещается использовать пылесос в бассейне, когда в нем находятся люди.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация пылесоса без установленного на месте целого мешочного фильтра/корзинного фильтра, поскольку это приведет к аннулированию гарантии.

- Опасность затягивания всасыванием: Пылесос генерирует вакуум. Не допускайте попадания волос, тела или любых свободных частей одежды в зону всасывания пылесоса во время его работы.

- Никогда не вставляйте части тела, одежду или другие предметы в отверстия и движущиеся части пылесоса.

- НЕ используйте этот пылесос для сбора каких-либо токсичных веществ, легковоспламеняющихся или горючих жидкостей, как-то бензин, а также не пользуйтесь им в присутствии взрывчатых либо горючих паров или газов.

- Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь самостоятельно разобрать пылесос и заменить крыльчатку, двигатель или аккумулятор.

- Никогда не вставляйте какие-либо предметы до контакта с крыльчаткой.

ОСТОРОЖНО!

- НЕ пытайтесь использовать пылесос для очистки чего-либо, кроме бассейна/спа.

- Используйте только оригинальные принадлежности, входящие в комплект поставки.

- НЕ используйте этот пылесос для бассейна сразу после суперхлорирования бассейна. Рекомендуется, чтобы вода в бассейне циркулировала в течение минимум 24-48 часов.

- Не используйте этот пылесос одновременно с другим электрическим пылесосом/очистителем.

- Избегайте попадания в пылесос твердых и острых предметов, поскольку они могут повредить пылесос и фильтр.

- Будьте предельно осторожны при очистке ступенек бассейна.

- Во избежание повреждения кабеля USB не переносите пылесос, держа его за кабель USB, а также не тяните за кабель USB, чтобы отсоединить его от источника питания или изделия.

- Заряжайте пылесос только в помещении, в хорошо вентилируемом месте вдали от солнечного света, детей, источников тепла и возгорания, при температуре окружающей среды от 5˚C (41˚F) до 35˚C (95˚F).

- НЕ оставляйте пылесос подключенным к зарядному устройству больше чем на 10 часов.

- Если не планируется использовать пылесос в течение длительного времени, удостоверьтесь, что он выключен и отключен от сети электропитания; вытрите пылесос и его принадлежности влажной тканью, а затем дайте им высохнуть. Перед тем как поместить пылесос на хранение, зарядите его батарею до 30% – 50% ее емкости. Храните в хорошо проветриваемом месте вдали от солнечного света, источников тепла и возгорания, химических средств для бассейна и детей.

Подзаряжайте пылесос каждые три месяца.

Вышеприведенные предупреждения и предостережения могут не охватывать всех возможных рисков и (или) серьезных травм.

При использовании этого изделия владельцы бассейна/спа должны применять дополнительные меры предосторожности и руководствоваться здравым смыслом.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.

67

1

3

6

2

1.

2.

3.

4.

5.

Основной корпус

Крышка

Соединитель для телескопической штанги

Мешочный фильтр

Зарядный кабель USB

7

4

5

6.

7.

8.

9.

Переключатель (2 режима работы: «Выкл.» и

«Зарядка» / «Активный» и

«Режим ожидания»)

Поворотная всасывающая головка

Плоская насадка и щетка

Секции штанги

- 5 секций

8

9

Батарея: литий-ионный аккумуляторный блок, 2000 мА/ч, 3,7 В, 7,4 ватт-час Зарядное напряжение: 5,0 В пост. тока, 1,0 А

Сборка:

Поворотная всасывающая головка и плоская насадка

Примечание. При очистке бассейнов/спа из стекловолокна и с виниловым лайнером рекомендуется устанавливать щетку на плоскую насадку во избежание повреждения бассейна/спа.

Штанга

Чтобы отсоединить телескопическую штангу, одновременно нажмите оба боковых язычка, а затем вытяните штангу.

1

2

1

68

3

НАЧАЛО РАБОТЫ

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ Полностью зарядите пылесос перед первым использованием.

Зарядка аккумулятора

ПРИМЕЧАНИЕ. Требуется сетевое зарядное устройство USB (в комплект не входит) с безопасным выходом на 5,0 В постоянного тока и 1,0 A.

Для рынка ЕС следует использовать зарядное устройство USB, имеющее сертификат CE.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

• Не используйте зарядный кабель USB/зарядное устройство USB при обнаружении какого-либо повреждения.

• Перед началом зарядки убедитесь, что и пылесос, и зарядный порт чистые и сухие.

• Инструкции по технике безопасности и эксплуатации зарядного устройства USB (в комплект не входит) см. в его руководстве пользователя.

1. Поместите устройство на плоскую поверхность. Поверните переключатель против часовой стрелки до упора, чтобы полностью открылся зарядный порт. Подсоедините зарядный кабель USB к зарядному порту.

2. Подсоедините зарядный кабель USB к зарядному устройству, а затем подсоедините зарядное устройство к сети электропитания.

ПРИМЕЧАНИЕ

• Перед первым использованием полностью зарядите батарею пылесоса (около 7-8 часов).

• Обязательно отсоединяйте зарядное устройство USB от сети электропитания сразу после того, как завершится процесс зарядки.

• Немедленно выключите питание и отсоедините зарядное устройство USB от сети электропитания при обнаружении следующего:

- неприятный или необычный запах;

- перегрев;

- деформация, трещины, протечки;

- дым.

1. Подсоедините зарядное устройство USB к сети электропитания. Когда пылесос начнет заряжаться, индикатор на конце пылесоса загорится красным.

Как правило, для полного заряда необходимо 4,5-6 часов. Индикатор станет зеленым, когда пылесос достигнет почти полного заряда.

2. По завершении зарядки отсоедините зарядное устройство от сети электропитания, а затем отсоедините кабель USB от зарядного устройства и пылесоса.

Как правило, пылесос может работать до 40 минут на полном заряде (после 4,5-6 часов зарядки)

Примечание.

Регулярно очищайте фильтр. Избыток мусора внутри фильтра увеличивает нагрузку на мотор и сокращает таким образом продолжительность работы.

ПРИМЕЧАНИЕ.

Литий-ионный аккумулятор классифицирован как расходуемый компонент. Он имеет ограниченный срок службы и постепенно будет терять способность удерживать заряд. Вследствие этого, время работы пылесоса будет постепенно уменьшаться после повторяющихся циклов заряда и разряда в течение всего срока эксплуатации изделия.

ПРИМЕЧАНИЕ. Перед следующей зарядкой пылесоса должно пройти 30-40 минут.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Перед погружением пылесоса в воду поверните переключатель по часовой стрелке до упора (вы услышите щелчок), чтобы открыть два контакта датчика воды, а также зеленую точку с правой стороны. Как только оба контакта датчика коснутся воды, двигатель начнет работать. И наоборот, как только контакты перестанут касаться воды, двигатель остановится.

ПРИМЕЧАНИЕ.

Не допускайте соприкосновения контактов с чем-либо, кроме чистой воды.

ОСТОРОЖНО

• НЕ закрывайте боковое отверстие пылесоса (щель посередине пылесоса) во время работы, поскольку это может привести к повреждению крыльчатки/двигателя.

• Вынимайте пылесос из бассейна/спа сразу же после окончания очистки.

ОСТОРОЖНО! Следите за тем, чтобы во время нахождения в бассейне пылесос всегда был направлен вниз. В противном случае соединитель для телескопической штанги может погнуться и повредиться.

Чтобы вынуть пылесос из бассейна/спа, поднимайте его так, чтобы он был направлен вниз. Это позволит воде стечь.

Промывайте пылесос свежей водой после каждого использования. НЕ используйте никаких моющих средств.

ОПОРОЖНЕНИЕ ФИЛЬТРА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование пылесоса без установленного на место мешочного/корзинного фильтра приведет к АННУЛИРОВАНИЮ гарантии

Чтобы максимально повысить чистящую способность пылесоса, очищайте мешочный/корзинный фильтр перед и после каждого использования.

ОСТОРОЖНО!

Если пылесос находится на зарядке, то прежде чем начинать какие-либо действия по его очистке, отсоедините зарядное устройство USB от сети электропитания, а затем отсоедините зарядный кабель USB от пылесоса.

Опорожнение мешочного/корзинного фильтра

1. Установите пылесос на устойчивую поверхность.

2. Удерживая корпус пылесоса, поверните крышку против часовой стрелки, пока белая отметка на крышке не достигнет маркировки блокировки-разблокировки. ( Рис. 1 )

Отсоедините крышку и выньте мешочный/корзинный фильтр из пылесоса.

Рис. 1

69

ОСТОРОЖНО!

Замените поврежденный мешочный/корзинный фильтр новым, прежде чем приступать к дальнейшей эксплуатации пылесоса.

3. Опорожните и промойте мешочный/корзинный фильтр водой. Если посчитаете необходимым использовать для очистки щетку, используйте только мягкую щетку и аккуратно и осторожно очистите фильтр.

4. Установите мешочный/корзинный фильтр внутрь пылесоса. Выполните действия в обратном порядке, чтобы выровнять и установить крышку на пылесос, затем поверните крышку против часовой стрелки до упора.

ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ

ПРИМЕЧАНИЕ.

1. Во время хранения батарея разряжается за счет саморазряда. Батарея должна храниться при комнатной температуре, заряженная примерно до 30–50% ее емкости.

2. Если пылесос используется не часто, подзаряжайте батарею минимум раз в три месяца.

• Отсоедините все внешние зарядные устройства USB.

• Отсоедините от пылесоса все принадлежности. При необходимости промойте пылесос и принадлежности свежей водой. НЕ используйте моющие средства.

• Перед тем как поместить пылесос на хранение, обязательно слейте из него всю воду.

• Очистите пылесос и принадлежности влажной тканью и дайте им высохнуть.

• Храните их в хорошо проветриваемом месте вдали от солнечного света, детей, тепла, источников возгорания и химических средств для бассейна. Температура окружающей среды для хранения должна быть в пределах 10˚C-25˚C (50˚F-77˚F). ПРИМЕЧАНИЕ. Более высокая температура хранения может сократить срок службы батареи устройства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

- Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь самостоятельно разобрать пылесос и заменить крыльчатку, двигатель или аккумулятор.

ОСТОРОЖНО!

• Избыточный нагрев может привести к повреждению батареи и, как следствие, к сокращению срока службы пылесоса.

• Обратитесь к продавцу для замены батареи, если произойдет следующее:

- Батарея выглядит поврежденной или не заряжается полностью.

- Время работы от батареи заметно сократилось. Отследите и запишите время первых нескольких рабочих циклов пылесоса на новой батарее (при полном заряде).

Используйте эти записи в качестве эталона для сравнения со временем работы от этой же батареи со временем.

• Перед утилизацией пылесоса следует извлечь из него батарею.

• Во время извлечения батареи пылесос должен быть отключен от сети электропитания.

• Батарею необходимо утилизировать безопасным образом в соответствии с местными нормами и правилами.

ПРИМЕЧАНИЕ.

Неправильное обслуживание может привести к сокращению срока службы батареи и снижению ее емкости.

УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ

Батарея данного пылесоса – необслуживаемый литий-ионный аккумуляторный блок, который следует утилизировать надлежащим образом. Необходима переработка; за дополнительной информацией обратитесь в местные органы власти.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Не пытайтесь разобрать аккумуляторный блок.

• Снимите все личные предметы, такие как кольца, браслеты, цепочки и часы, прежде чем приступать к отсоединению проводов аккумуляторного блока от пылесоса.

• Батарея может создать ток короткого замыкания, достаточно высокий, чтобы расплавить кольцо (или подобные предметы), что может привести к серьезным ожогам.

• Перед извлечением аккумуляторного блока надевайте защитные очки, перчатки и защитную одежду.

• Избегайте любого прикосновения к проводам и не допускайте соприкосновения их с любыми металлическими предметами, которые могут вызвать искрение и (или) закоротить батарею.

• Никогда не курите и не допускайте появления искр и пламени вблизи батареи и пылесоса.

• Не подвергайте батарею воздействию огня или интенсивного тепла, поскольку это может привести к взрыву.

ОСТОРОЖНО!

Если батарея протекает, избегайте контакта с вытекающими жидкостями и поместите батарею в полиэтиленовый пакет.

- Если вытекающие жидкости попали на кожу и одежду, немедленно смойте их большим количеством воды и мыла.

- Если вытекающие жидкости попали в глаза, немедленно промойте глаза обильной прохладной проточной водой в течение минимум 15 минут и не трите их. Немедленно обратитесь за медицинской помощью.

ОПОРОЖНЕНИЕ ФИЛЬТРА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование пылесоса без установленного на место мешочного/корзинного фильтра приведет к АННУЛИРОВАНИЮ гарантии

Чтобы максимально повысить чистящую способность пылесоса, очищайте мешочный/корзинный фильтр перед и после каждого использования.

ОСТОРОЖНО!

Если пылесос находится на зарядке, то прежде чем начинать какие-либо действия по его очистке, отсоедините зарядное устройство USB от сети электропитания, а затем отсоедините зарядный кабель USB от пылесоса.

Опорожнение мешочного/корзинного фильтра

1. Установите пылесос на устойчивую поверхность.

2. Удерживая корпус пылесоса, поверните крышку против часовой стрелки, пока белая отметка на крышке не достигнет маркировки блокировки-разблокировки. ( Рис. 1 )

Отсоедините крышку и выньте мешочный/корзинный фильтр из пылесоса.

ОСТОРОЖНО!

Замените поврежденный мешочный/корзинный фильтр новым, прежде чем приступать к дальнейшей эксплуатации пылесоса.

3. Опорожните и промойте мешочный/корзинный фильтр водой. Если посчитаете необходимым использовать для очистки щетку, используйте только мягкую щетку и аккуратно и осторожно очистите фильтр.

4. Установите мешочный/корзинный фильтр внутрь пылесоса. Выполните действия в обратном порядке, чтобы выровнять и установить крышку на пылесос, затем поверните крышку против часовой стрелки до упора.

ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ

ПРИМЕЧАНИЕ.

1. Во время хранения батарея разряжается за счет саморазряда. Батарея должна храниться при комнатной температуре, заряженная примерно до 30–50% ее емкости.

2. Если пылесос используется не часто, подзаряжайте батарею минимум раз в три месяца.

• Отсоедините все внешние зарядные устройства USB.

• Отсоедините от пылесоса все принадлежности. При необходимости промойте пылесос и принадлежности свежей водой. НЕ используйте моющие средства.

• Перед тем как поместить пылесос на хранение, обязательно слейте из него всю воду.

• Очистите пылесос и принадлежности влажной тканью и дайте им высохнуть.

• Храните их в хорошо проветриваемом месте вдали от солнечного света, детей, тепла, источников возгорания и химических средств для бассейна. Температура окружающей среды для хранения должна быть в пределах 10˚C-25˚C (50˚F-77˚F). ПРИМЕЧАНИЕ. Более высокая температура хранения может сократить срок службы батареи устройства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

- Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь самостоятельно разобрать пылесос и заменить крыльчатку, двигатель или аккумулятор.

ОСТОРОЖНО!

• Избыточный нагрев может привести к повреждению батареи и, как следствие, к сокращению срока службы пылесоса.

• Обратитесь к продавцу для замены батареи, если произойдет следующее:

- Батарея выглядит поврежденной или не заряжается полностью.

- Время работы от батареи заметно сократилось. Отследите и запишите время первых нескольких рабочих циклов пылесоса на новой батарее (при полном заряде).

Используйте эти записи в качестве эталона для сравнения со временем работы от этой же батареи со временем.

• Перед утилизацией пылесоса следует извлечь из него батарею.

• Во время извлечения батареи пылесос должен быть отключен от сети электропитания.

• Батарею необходимо утилизировать безопасным образом в соответствии с местными нормами и правилами.

ПРИМЕЧАНИЕ.

Неправильное обслуживание может привести к сокращению срока службы батареи и снижению ее емкости.

УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ

Батарея данного пылесоса – необслуживаемый литий-ионный аккумуляторный блок, который следует утилизировать надлежащим образом. Необходима переработка; за дополнительной информацией обратитесь в местные органы власти.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Не пытайтесь разобрать аккумуляторный блок.

• Снимите все личные предметы, такие как кольца, браслеты, цепочки и часы, прежде чем приступать к отсоединению проводов аккумуляторного блока от пылесоса.

• Батарея может создать ток короткого замыкания, достаточно высокий, чтобы расплавить кольцо (или подобные предметы), что может привести к серьезным ожогам.

• Перед извлечением аккумуляторного блока надевайте защитные очки, перчатки и защитную одежду.

• Избегайте любого прикосновения к проводам и не допускайте соприкосновения их с любыми металлическими предметами, которые могут вызвать искрение и (или) закоротить батарею.

• Никогда не курите и не допускайте появления искр и пламени вблизи батареи и пылесоса.

• Не подвергайте батарею воздействию огня или интенсивного тепла, поскольку это может привести к взрыву.

ОСТОРОЖНО!

Если батарея протекает, избегайте контакта с вытекающими жидкостями и поместите батарею в полиэтиленовый пакет.

- Если вытекающие жидкости попали на кожу и одежду, немедленно смойте их большим количеством воды и мыла.

- Если вытекающие жидкости попали в глаза, немедленно промойте глаза обильной прохладной проточной водой в течение минимум 15 минут и не трите их. Немедленно обратитесь за медицинской помощью.

Извлечение аккумуляторного блока

Рекомендуемые инструменты (не входят в комплект поставки): Крестовая отвертка и маленькая плоская отвертка

1. Поверните крышку, чтобы снять ее; затем выньте мешочный/корзинный фильтр. С помощью маленькой плоской отвертки снимите кольцо с ручки. Если снять кольцо с ручки отверткой слишком трудно, разрежьте его кусачками. Поверните переключатель, чтобы открыть зарядный порт. С помощью маленькой плоской отвертки подденьте и снимите маленькую крышку в центре переключателя. С помощью крестовой отвертки выкрутите фиксирующий винт переключателя.

2. Отсоедините переключатель и открутите крестообразной отверткой все винты на основном корпусе. Разделите корпус на две половины и получите доступ к главной камере.

3. Открутите винты крестовой отверткой. Снимите верхнюю часть камеры, чтобы получить доступ к корпусу батареи.

4. Выньте корпус батареи в сборе (с установленной в нем батареей) из камеры. Чтобы отсоединить провод батареи, нажмите язычок пружинного коннектора и вытяните провод. Немедленно оберните клемму изоляционной лентой во избежание короткого замыкания вследствие контакта двух клемм.

70

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Неисправность Возможная причина Способ устранения

Батарея разряжена Зарядите батарею.

Пылесос не собирает мусор

Импеллер заклинило

Выключите пылесос и загляните в щель посередине пылесоса, чтобы проверить, не заклинило ли крыльчатку скоплением мусора. Если возможно, с помощью небольшого инструмента очень аккуратно и осторожно удалите его. При необходимости обратитесь к продавцу за дополнительными инструкциями.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Перед проведением обслуживания убедитесь, что пылесос выключен.

Мусор выпадает из фильтра

Мусор выпадает из мешочного/корзинного фильтра

Пылесос не удается зарядить/перезарядить

Импеллер сломался

Фильтр переполнен

Клапан крышки поврежден

Мешочный/корзинный фильтр поврежден

Батарея повреждена

Обратитесь к официальному дилеру для приобретения соответствующей запчасти.

Почистите фильтр.

Клапан крышки работает как дверь, не давая мусору выпадать из фильтра.

Обратитесь к продавцу для приобретения соответствующей запчасти и получения инструкций.

Замените мешочный/корзинный фильтр новым. Обратитесь к официальному дилеру для приобретения соответствующей запчасти.

Обратитесь к официальному дилеру для приобретения соответствующей запчасти.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

НЕ открывайте пылесос и не производите замену батареи самостоятельно. Это может привести к тяжелым телесным повреждениям или смертельному исходу, а также это повлечет за собой аннулирование гарантии.

Поврежден кабель USB

Замените новым кабелем USB.

Зарядное устройство

USB (в комплект не входит) не работает

Поворотная всасывающая головка (если входит в комплект) не двигается плавно

Колесико заклинило

Замените новым зарядным устройством USB.

Очистите колесико от мусора.

Примечание. Не пытайтесь вынуть колесики.

Утилизация

Утилизируемые электротехнические изделия запрещается выбрасывать с бытовым мусором. Отправьте изделия на предприятия по переработке при наличии таковых. Для получения дополнительной информации о переработке обратитесь к местным властям или продавцу изделия.

71

INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE

Prosimy przeczytać wszystkie instrukcje zamieszczone w tym dokumencie oraz na urządzeniu i zastosować się do nich.

Zignorowanie tego zalecenia grozi poważnymi lub nawet śmiertelnymi urazami.

OSTRZEŻENIE!

- Urządzenie nie jest ZABAWKĄ. Dzieci nie powinny się zbliżać do odkurzacza basenowego ani jego akcesoriów.

- OSTRZEŻENIE - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one objęte nadzorem lub instrukcją użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób I rozumieją zagrożenia z tym związane. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)

- OSTRZEŻENIE - To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały pod nadzorem lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.(Dla rynku innego niż UE)

- Ta odkurzacz elektryczny nie jest przeznaczony do użytku przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że otrzymały instrukcje dotyczące urządzenia i znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.

- Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że odkurzacz elektryczny jest całkowicie zanurzony w wodzie. Minimalny poziom wody wymagany do działania urządzenia musi znajdować się powyżej pokrętła przełączającego odkurzacza, gdy jest on trzymany pionowo. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku pod wodą w basenie lub spa; jakiekolwiek inne użycie spowoduje utratę gwarancji.

- Odkurzacz elektryczny może być zasilany wyłącznie bezpiecznym niskim

72 napięciem zgodnie z naniesionym na nim oznaczeniem.

- Maksymalna głębokość robocza w wodzie wynosi 2 metry (6,5 stopy).

- Praca w zakresie temperatury wody: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Nie należy używać tego odkurzacza elektrycznego, jeśli zostanie wykryte jakiekolwiek uszkodzenie.

- Wymień uszkodzone części jak najszybciej. Używaj tylko części certyfikowanych przez dystrybutora lub producenta.

- Jeśli używany jest adapter ładowania USB (nie wchodzi w skład zestawu), należy podłączyć go do źródła zasilania za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) / (GFCI). W razie wątpliwości skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.

- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych, takich jak czyszczenie filtra, odłączyć odkurzacz od zasilania.

- Zainstalowany akumulator to akumulator litowo-jonowy. Nie próbuj go zastępować.

- Odkurzacz elektryczny należy ładować wyłącznie za pomocą dołączonego kabla USB.

- NIE dotykaj odkurzacza elektrycznego podczas ładowania mokrymi kończynami i bez butów.- Nie należy uruchamiać odkurzacza elektrycznego podczas korzystania z basenu.

- NIE używaj odkurzacza elektrycznego bez nienaruszonego worka / klatki filtra, ponieważ gwarancja zostanie unieważniona.

- Niebezpieczeństwo zablokowania odkurzacza: ten odkurzacz wytwarza ssanie. Nie pozwól, aby włosy, ciało lub luźne części ubrania znajdowały się w zasięgu ssania odkurzacza elektrycznego podczas jego działania.

- Nigdy nie wkładaj części ciała, odzieży ani innych przedmiotów do otworów i ruchomych części odkurzacza elektrycznego.

- NIE używaj odkurzacza do zbierania toksycznych substancji, łatwopalnych lub łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, ani w obecności wybuchowych lub łatwopalnych oparów.

- W żadnym wypadku nie należy próbować samodzielnie demontować odkurzacza elektrycznego. Zabroniona jest wymiana wirnika, silnika czy baterii pod groźbą utraty gwarancji.

- Nigdy nie wkładaj żadnych przedmiotów które mogą mieć kontakt z wirnikiem.

UWAGA!

- NIE próbuj używać odkurzacza elektrycznego do czyszczenia czegokolwiek innego niż basen / spa.

- Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów dostarczonych z tym produktem.

- NIE UŻYWAJ tego elektrycznego odkurzacza zaraz po zastosowaniu preparatu typu "chlor szkok". Zaleca się przed użyciem pozostawienie basenu w obiegu filtracyjnym przez co najmniej 24–48 godzin.

- Nie używaj tej odkurzacza elektrycznego jednocześnie z innym odkurzaczem elektrycznym.

- Unikaj zbierania twardych, ostrych przedmiotów za pomocą tego produktu.

Mogą uszkodzić filtr odkurzacza

- Zachowaj ostrożność podczas czyszczenia schodów basenu.

- Aby uniknąć uszkodzenia kabla ładującego USB, nie należy przenosić odkurzacza elektrycznego za kabel ani szarpać kabla USB w celu odłączenia go od źródła zasilania i produktu.

- Ładowanie należy wykonywać w pomieszczeniu, w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od światła słonecznego, dzieci, ciepła, źródeł zapłonu oraz w zakresie temperatur otoczenia od 5 ° C (41 ° F) i 35 ° C (95 ° F).

- NIE pozostawiaj odkurzacza elektrycznego podłączonego do ładowarki na dłużej niż 10 godzin.

- Jeśli odkurzacz elektryczny nie będzie używany przez dłuższy czas, upewnij się, że jest wyłączony i użyj wilgotnej szmatki do czyszczenia i suszenia go i akcesoriów. Upewnij się, aby naładować odkurzacz przynajmniej do 50% przed przechowywaniem. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od światła słonecznego, ciepła, źródeł zapłonu, chemikaliów basenowych i dzieci. Ładuj odkurzacz elektryczny co trzy miesiące.

Powyższe ostrzeżenia i przestrogi nie uwzględnieniają wszystkich możliwych przypadków ryzyka i / lub poważnych obrażeń.

Właściciele basenów / spa powinni zawsze zachować szczególną ostrożność i zdrowy rozsądek podczas korzystania z produktu.

ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ

INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE

Prosimy przeczytać wszystkie instrukcje zamieszczone w tym dokumencie oraz na urządzeniu i zastosować się do nich.

Zignorowanie tego zalecenia grozi poważnymi lub nawet śmiertelnymi urazami.

OSTRZEŻENIE!

- Urządzenie nie jest ZABAWKĄ. Dzieci nie powinny się zbliżać do odkurzacza basenowego ani jego akcesoriów.

- OSTRZEŻENIE - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one objęte nadzorem lub instrukcją użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób I rozumieją zagrożenia z tym związane. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)

- OSTRZEŻENIE - To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały pod nadzorem lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.(Dla rynku innego niż UE)

- Ta odkurzacz elektryczny nie jest przeznaczony do użytku przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że otrzymały instrukcje dotyczące urządzenia i znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.

- Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że odkurzacz elektryczny jest całkowicie zanurzony w wodzie. Minimalny poziom wody wymagany do działania urządzenia musi znajdować się powyżej pokrętła przełączającego odkurzacza, gdy jest on trzymany pionowo. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku pod wodą w basenie lub spa; jakiekolwiek inne użycie spowoduje utratę gwarancji.

- Odkurzacz elektryczny może być zasilany wyłącznie bezpiecznym niskim napięciem zgodnie z naniesionym na nim oznaczeniem.

- Maksymalna głębokość robocza w wodzie wynosi 2 metry (6,5 stopy).

- Praca w zakresie temperatury wody: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Nie należy używać tego odkurzacza elektrycznego, jeśli zostanie wykryte jakiekolwiek uszkodzenie.

- Wymień uszkodzone części jak najszybciej. Używaj tylko części certyfikowanych przez dystrybutora lub producenta.

- Jeśli używany jest adapter ładowania USB (nie wchodzi w skład zestawu), należy podłączyć go do źródła zasilania za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) / (GFCI). W razie wątpliwości skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.

- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych, takich jak czyszczenie filtra, odłączyć odkurzacz od zasilania.

- Zainstalowany akumulator to akumulator litowo-jonowy. Nie próbuj go zastępować.

- Odkurzacz elektryczny należy ładować wyłącznie za pomocą dołączonego kabla USB.

- NIE dotykaj odkurzacza elektrycznego podczas ładowania mokrymi kończynami i bez butów.- Nie należy uruchamiać odkurzacza elektrycznego podczas korzystania z basenu.

- NIE używaj odkurzacza elektrycznego bez nienaruszonego worka / klatki filtra, ponieważ gwarancja zostanie unieważniona.

- Niebezpieczeństwo zablokowania odkurzacza: ten odkurzacz wytwarza ssanie. Nie pozwól, aby włosy, ciało lub luźne części ubrania znajdowały się w zasięgu ssania odkurzacza elektrycznego podczas jego działania.

- Nigdy nie wkładaj części ciała, odzieży ani innych przedmiotów do otworów i ruchomych części odkurzacza elektrycznego.

- NIE używaj odkurzacza do zbierania toksycznych substancji, łatwopalnych lub łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, ani w obecności wybuchowych lub łatwopalnych oparów.

- W żadnym wypadku nie należy próbować samodzielnie demontować odkurzacza elektrycznego. Zabroniona jest wymiana wirnika, silnika czy baterii pod groźbą utraty gwarancji.

- Nigdy nie wkładaj żadnych przedmiotów które mogą mieć kontakt z wirnikiem.

73

UWAGA!

- NIE próbuj używać odkurzacza elektrycznego do czyszczenia czegokolwiek innego niż basen / spa.

- Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów dostarczonych z tym produktem.

- NIE UŻYWAJ tego elektrycznego odkurzacza zaraz po zastosowaniu preparatu typu "chlor szkok". Zaleca się przed użyciem pozostawienie basenu w obiegu filtracyjnym przez co najmniej 24–48 godzin.

- Nie używaj tej odkurzacza elektrycznego jednocześnie z innym odkurzaczem elektrycznym.

- Unikaj zbierania twardych, ostrych przedmiotów za pomocą tego produktu.

Mogą uszkodzić filtr odkurzacza

- Zachowaj ostrożność podczas czyszczenia schodów basenu.

- Aby uniknąć uszkodzenia kabla ładującego USB, nie należy przenosić odkurzacza elektrycznego za kabel ani szarpać kabla USB w celu odłączenia go od źródła zasilania i produktu.

- Ładowanie należy wykonywać w pomieszczeniu, w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od światła słonecznego, dzieci, ciepła, źródeł zapłonu oraz w zakresie temperatur otoczenia od 5 ° C (41 ° F) i 35 ° C (95 ° F).

- NIE pozostawiaj odkurzacza elektrycznego podłączonego do ładowarki na dłużej niż 10 godzin.

- Jeśli odkurzacz elektryczny nie będzie używany przez dłuższy czas, upewnij się, że jest wyłączony i użyj wilgotnej szmatki do czyszczenia i suszenia go i akcesoriów. Upewnij się, aby naładować odkurzacz przynajmniej do 50% przed przechowywaniem. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od światła słonecznego, ciepła, źródeł zapłonu, chemikaliów basenowych i dzieci. Ładuj odkurzacz elektryczny co trzy miesiące.

Powyższe ostrzeżenia i przestrogi nie uwzględnieniają wszystkich możliwych przypadków ryzyka i / lub poważnych obrażeń.

Właściciele basenów / spa powinni zawsze zachować szczególną ostrożność i zdrowy rozsądek podczas korzystania z produktu.

ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ

INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE

Prosimy przeczytać wszystkie instrukcje zamieszczone w tym dokumencie oraz na urządzeniu i zastosować się do nich.

Zignorowanie tego zalecenia grozi poważnymi lub nawet śmiertelnymi urazami.

OSTRZEŻENIE!

- Urządzenie nie jest ZABAWKĄ. Dzieci nie powinny się zbliżać do odkurzacza basenowego ani jego akcesoriów.

- OSTRZEŻENIE - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one objęte nadzorem lub instrukcją użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób I rozumieją zagrożenia z tym związane. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)

- OSTRZEŻENIE - To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały pod nadzorem lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.(Dla rynku innego niż UE)

- Ta odkurzacz elektryczny nie jest przeznaczony do użytku przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że otrzymały instrukcje dotyczące urządzenia i znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.

- Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że odkurzacz elektryczny jest całkowicie zanurzony w wodzie. Minimalny poziom wody wymagany do działania urządzenia musi znajdować się powyżej pokrętła przełączającego odkurzacza, gdy jest on trzymany pionowo. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku pod wodą w basenie lub spa; jakiekolwiek inne użycie spowoduje utratę gwarancji.

- Odkurzacz elektryczny może być zasilany wyłącznie bezpiecznym niskim napięciem zgodnie z naniesionym na nim oznaczeniem.

- Maksymalna głębokość robocza w wodzie wynosi 2 metry (6,5 stopy).

- Praca w zakresie temperatury wody: 5˚C (41˚F) - 40˚C (104˚F)

- Nie należy używać tego odkurzacza elektrycznego, jeśli zostanie wykryte jakiekolwiek uszkodzenie.

- Wymień uszkodzone części jak najszybciej. Używaj tylko części certyfikowanych przez dystrybutora lub producenta.

- Jeśli używany jest adapter ładowania USB (nie wchodzi w skład zestawu), należy podłączyć go do źródła zasilania za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) / (GFCI). W razie wątpliwości skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.

- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych, takich jak czyszczenie filtra, odłączyć odkurzacz od zasilania.

- Zainstalowany akumulator to akumulator litowo-jonowy. Nie próbuj go zastępować.

- Odkurzacz elektryczny należy ładować wyłącznie za pomocą dołączonego kabla USB.

- NIE dotykaj odkurzacza elektrycznego podczas ładowania mokrymi kończynami i bez butów.- Nie należy uruchamiać odkurzacza elektrycznego podczas korzystania z basenu.

- NIE używaj odkurzacza elektrycznego bez nienaruszonego worka / klatki filtra, ponieważ gwarancja zostanie unieważniona.

- Niebezpieczeństwo zablokowania odkurzacza: ten odkurzacz wytwarza ssanie. Nie pozwól, aby włosy, ciało lub luźne części ubrania znajdowały się w zasięgu ssania odkurzacza elektrycznego podczas jego działania.

- Nigdy nie wkładaj części ciała, odzieży ani innych przedmiotów do otworów i ruchomych części odkurzacza elektrycznego.

- NIE używaj odkurzacza do zbierania toksycznych substancji, łatwopalnych lub łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, ani w obecności wybuchowych lub łatwopalnych oparów.

- W żadnym wypadku nie należy próbować samodzielnie demontować odkurzacza elektrycznego. Zabroniona jest wymiana wirnika, silnika czy baterii pod groźbą utraty gwarancji.

- Nigdy nie wkładaj żadnych przedmiotów które mogą mieć kontakt z wirnikiem.

UWAGA!

- NIE próbuj używać odkurzacza elektrycznego do czyszczenia czegokolwiek innego niż basen / spa.

- Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów dostarczonych z tym produktem.

- NIE UŻYWAJ tego elektrycznego odkurzacza zaraz po zastosowaniu preparatu typu "chlor szkok". Zaleca się przed użyciem pozostawienie basenu w obiegu filtracyjnym przez co najmniej 24–48 godzin.

- Nie używaj tej odkurzacza elektrycznego jednocześnie z innym odkurzaczem elektrycznym.

- Unikaj zbierania twardych, ostrych przedmiotów za pomocą tego produktu.

Mogą uszkodzić filtr odkurzacza

- Zachowaj ostrożność podczas czyszczenia schodów basenu.

- Aby uniknąć uszkodzenia kabla ładującego USB, nie należy przenosić odkurzacza elektrycznego za kabel ani szarpać kabla USB w celu odłączenia go od źródła zasilania i produktu.

- Ładowanie należy wykonywać w pomieszczeniu, w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od światła słonecznego, dzieci, ciepła, źródeł zapłonu oraz w zakresie temperatur otoczenia od 5 ° C (41 ° F) i 35 ° C (95 ° F).

- NIE pozostawiaj odkurzacza elektrycznego podłączonego do ładowarki na dłużej niż 10 godzin.

- Jeśli odkurzacz elektryczny nie będzie używany przez dłuższy czas, upewnij się, że jest wyłączony i użyj wilgotnej szmatki do czyszczenia i suszenia go i akcesoriów. Upewnij się, aby naładować odkurzacz przynajmniej do 50% przed przechowywaniem. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od światła słonecznego, ciepła, źródeł zapłonu, chemikaliów basenowych i dzieci. Ładuj odkurzacz elektryczny co trzy miesiące.

Powyższe ostrzeżenia i przestrogi nie uwzględnieniają wszystkich możliwych przypadków ryzyka i / lub poważnych obrażeń.

Właściciele basenów / spa powinni zawsze zachować szczególną ostrożność i zdrowy rozsądek podczas korzystania z produktu.

ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ

74

7.

8.

9.

2.

3.

4.

5.

LISTA

CZĘŚCI

1.

Główny korpus

Osłona

Łącznik drążka

Worek filtracyjny

Kabel ładujący USB

6.

Pokrętło przełączające

(2 tryby pracy:

Wyłączone i ładowanie /

Aktywne i czuwanie)

Ruchoma głowica ssąca

Płaska dysza I szczotka

Pięcioczęściowy drążek

2

1

7

8

3

6

4

5

9

Bateria: akumulator litowo-jonowy, 2000 mAh, 3,7 V, 7,4 Wh Napięcie ładowania: 5,0 V DC, 1,0 A

Montaż:

Ruchoma głowica ssąca i płaska dysza

Uwaga: W przypadku basenów winylowych i basenów / spa z włókna szklanego zaleca się montaż szczotki na płaskiej dyszy, aby uniknąć uszkodzenia basenu / spa.

Drążek

Aby zwolnić drążek teleskopowy, naciśnij jednocześnie oba zaczepy boczne, a następnie wyciągnij drążek.

1

2

1

75

3

PIERWSZE URUCHOMIENIE

WAŻNA UWAGA: Całkowicie naładuj odkurzacz elektryczny przed pierwszym użyciem.

Ładowanie baterii

UWAGA: wymagany jest adapter ładowania USB (brak w zestawie) z zabezpieczonym wyjściem 5.0V DC i 1.0A.

Na rynek UE należy użyć certyfikowanego adaptera USB do ładowania.

OSTRZEŻENIE!

• Nie używaj kabla ładującego USB / adaptera ładującego USB, jeśli zostaną wykryte jakiekolwiek uszkodzenia.

• Upewnij się, że zarówno elektryczny odkurzacz, jak i port ładowania są czyste i suche przed ich ładowaniem.

• Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi znajdują się w instrukcji obsługi adaptera ładującego USB (brak w zestawie).

1. Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni. Obracaj pokrętło przełączające w lewo, aż się zatrzyma i całkowicie odsłoni port ładowania. Dopasuj i włóż kabel ładujący USB do portu ładowania.

2. Podłącz kabel ładujący USB do adaptera ładowania, a następnie podłącz adapter ładowania do źródła zasilania.

UWAGA

• Całkowicie naładuj odkurzacz elektryczny (około 7-8 godzin) przed pierwszym użyciem.

• Zawsze odłączaj adapter ładowania USB od źródła zasilania, gdy tylko ładowanie się zakończy.

• Natychmiast wyłącz zasilanie i odłącz adapter ładowania USB od źródła zasilania, jeśli zauważysz którąkolwiek z poniższych rzeczy:

- Agresywny lub nietypowy zapach

- Nadmierne ciepło

- Odkształcenia, pęknięcia, wycieki

- Dym

1. Podłącz adapter ładowania USB do źródła zasilania. Po rozpoczęciu ładowania odkurzacza elektrycznego lampka kontrolna na końcu odkurzacza zmieni kolor na czerwony. Pełne naładowanie zajmuje zwykle około 4,5 - 6 godzin. Kontrolka zmieni kolor na zielony, gdy odkurzacz będzie prawie w pełni naładowany.

2. Po zakończeniu ładowania odłącz adapter ładowania od źródła zasilania i odłącz kabel USB od adaptera oraz odkurzacza elektrycznego.

Zwykle próżnia elektryczna może działać do 40 minut na pełnym naładowaniu (po 4,5-6 godzinach ładowania)

Uwaga: regularnie czyść filtr. Nadmierne zanieczyszczenia wewnątrz filtra zwiększą obciążenie pracy silnika i w rezultacie skrócą czas pracy.

UWAGA: Akumulator litowo-jonowy jest klasyfikowany jako materiał eksploatacyjny. Ma ograniczoną żywotność i stopniowo traci zdolność do utrzymywania ładunku. Dlatego czas pracy odkurzacza stopniowo zmniejsza się po wielokrotnym ładowaniu i rozładowywaniu przez cały okres użytkowania produktu.

UWAGA: Po zakończonej pracy, a przed ponownym ładowaniem odkurzacza odczekaj 30–40 minut.

DZIAŁANIE

Przed zanurzeniem odkurzacza elektrycznego w wodzie obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zatrzymania (usłyszysz „kliknięcie”), aby odsłonić dwa trzpienie wykrywające wodę i zieloną kropkę po prawej stronie. Gdy tylko oba kołki wejdą w kontakt z wodą, silnik zacznie działać. Podobnie zatrzyma się, gdy trzpienie nie będą już miały kontaktu z wodą.

UWAGA: Nigdy nie należy próbować nawiązać kontaktu obu trzpieni z czymkolwiek innym niż czysta woda.

UWAGA

• NIE zakrywać bocznej szczeliny (środkowej luki) odkurzacza elektrycznego podczas pracy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie wirnika / silnika.

• Wyjmij odkurzacz elektryczny z basenu / spa po zakończeniu czyszczenia.

UWAGA! Upewnij się, że odkurzacz elektryczny jest zawsze skierowany w dół, gdy jest umieszczony w basenie. W przeciwnym razie łącznik drążka może zostać wygięty i uszkodzony.

Aby wyciągnąć odkurzacz elektryczny z basenu / spa, podnoś odkurzacz elektryczny, kierując go w dół, aby umożliwić wypływ wody.

Po każdym użyciu opłucz odkurzacz czystą wodą. NIE używaj żadnych detergentów.

OPRÓŻNIANIE FILTRA

OSTRZEŻENIE! Użycie odkurzacza elektrycznego bez założonego worka / koszyka filtra spowoduje UNIEWAŻNIENIE gwarancji.

Aby zmaksymalizować skuteczność czyszczenia odkurzacza, należy wyczyścić worek filtracyjny / koszyk filtra przed każdym użyciem i po nim.

UWAGA! Jeśli odkurzacz elektryczny ładuje się, odłącz adapter ładujący USB od źródła zasilania i odłącz odkurzacz elektryczny od kabla ładującego USB przed przystąpieniem do czyszczenia.

Opróżnianie worka / koszyka filtra

1. Umieść odkurzacz elektryczny na stabilnej powierzchni.

2. Przytrzymaj elektryczny korpus odkurzacza i obróć osłonę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż białe oznaczenie na osłonie osiągnie oznaczenie odblokowania. ( Ryc.1

) Zdejmij osłonę i wyjmij worek filtracyjny / koszyk filtra z elektrycznego odkurzacza.

Ryc.1

76

UWAGA!

Wymień uszkodzony worek / koszyk filtra na nowy przed rozpoczęciem kolejnej operacji.

3. Usuń zanieczyszczenia i przepłucz worek filtracyjny / koszyk filtra wodą. Jeśli szczotkowanie zostanie uznane za konieczne, użyj tylko miękkiej szczoteczki, aby wyczyścić go delikatnie i ostrożnie.

4. Umieść ponownie worek / koszyk filtra w odkurzaczu elektrycznym. Wykonaj czynności w odwrotnej kolejności, aby wyrównać i przymocować osłonę do odkurzacza elektrycznego i obróć osłonę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż się zatrzyma.

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

UWAGA:

1. Akumulator rozładowuje się samodzielnie podczas przechowywania. Bateria powinna być przechowywana w temperaturze pokojowej, naładowana do około 30% do 50% pojemności.

2. Należy ładować akumulator co najmniej raz na trzy miesiące, jeśli nie jest on często używany.

• Odłącz wszystkie urządzenia peryferyjne ładujące USB.

• Odłącz wszystkie akcesoria od odkurzacza elektrycznego. W razie potrzeby przepłucz odkurzacz elektryczny i akcesoria świeżą wodą. NIE używaj detergentu.

• Pamiętaj, aby spuścić wodę z odkurzacza elektrycznego przed przechowywaniem.

• Użyj wilgotnej szmatki do czyszczenia i suszenia odkurzacza elektrycznego i jego akcesoriów.

• Przechowuj je w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od światła słonecznego, dzieci, ciepła, źródeł zapłonu i chemikaliów basenowych. Temperatura otoczenia do przechowywania powinna wynosić 10˚C-25˚C (50˚F-77˚F). UWAGA: Wyższa temperatura może skrócić żywotność baterii podczas przechowywania.

OSTRZEŻENIE!

- W żadnym wypadku nie należy próbować samodzielnie demontować odkurzacza elektrycznego i wymienić wirnik, silnik czy akumulator.

UWAGA!

• Nadmierne ciepło może uszkodzić akumulator i w rezultacie skrócić żywotność odkurzacza elektrycznego.

• Skonsultuj się ze sprzedawcą w sprawie wymiany baterii, jeśli zdarzy się:

- Akumulator wydaje się uszkodzony lub nie można go całkowicie naładować.

- Czas działania baterii jest zauważalnie skrócony. Obserwuj i rejestruj czasy wykonywania pierwszych kilku operacji (przy pełnym naładowaniu). Użyj tych czasów pracy jako punktu odniesienia do porównania z czasami pracy starszych baterii.

• Akumulator należy wyjąć z odkurzacza elektrycznego przed złomowaniem.

• Podczas wyjmowania akumulatora odkurzacz elektryczny należy odłączyć od sieci zasilającej.

• Akumulator należy utylizować bezpiecznie zgodnie z lokalnymi rozporządzeniami lub przepisami.

UWAGA: Nieprawidłowa konserwacja może skrócić żywotność baterii i w rezultacie wpłynąć na jej pojemność.

UTYLIZACJA AKUMULATORA

Bateria odkurzacza elektrycznego jest bezobsługowym akumulatorem litowo-jonowym, który należy odpowiednio zutylizować. Wymagany jest recykling; skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać więcej informacji.

OSTRZEŻENIE!

Nigdy nie próbuj rozbierać akumulatora

• Pamiętaj, aby usunąć wszystkie rzeczy osobiste, takie jak pierścionki, bransoletki, naszyjniki i zegarki, zanim odłączysz akumulator od odkurzacza elektrycznego.

• Akumulator może wytwarzać prąd zwarciowy wystarczająco wysoki, aby przyspawać pierścień (lub podobne przedmioty) do metalu, potencjalnie powodując poważne poparzenie.

• Przed wyjęciem akumulatora Stosować pełną ochronę oczu, rękawice i odzież ochronną.

• Unikaj dotykania przewodów całkowicie i unikaj kontaktu z metalowymi przedmiotami, które mogłyby spowodować iskrzenie i / lub zwarcie akumulatora.

• Nigdy nie pal ani nie pozwól, aby iskra lub płomień znajdowały się w pobliżu akumulatora lub odkurzacza elektrycznego.

• Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub silnego ciepła, ponieważ może to spowodować wybuch.

OSTROŻNIE!

W razie wycieku elektrolitu należy unikać kontaktu z cieczą i umieścić uszkodzony akumulator w plastikowym worku.

- Jeśli elektrolit dostanie się na skórę i odzież, należy go niezwłocznie zmyć dużą ilością wody z mydłem.

- Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, należy natychmiast przystąpić do ich płukania pod chłodną bieżącą wodą przez co najmniej 15 minut. Nie pocierać. Natychmiast wezwać pomoc medyczną.

OPRÓŻNIANIE FILTRA

OSTRZEŻENIE! Użycie odkurzacza elektrycznego bez założonego worka / koszyka filtra spowoduje UNIEWAŻNIENIE gwarancji.

Aby zmaksymalizować skuteczność czyszczenia odkurzacza, należy wyczyścić worek filtracyjny / koszyk filtra przed każdym użyciem i po nim.

UWAGA! Jeśli odkurzacz elektryczny ładuje się, odłącz adapter ładujący USB od źródła zasilania i odłącz odkurzacz elektryczny od kabla ładującego USB przed przystąpieniem do czyszczenia.

Opróżnianie worka / koszyka filtra

1. Umieść odkurzacz elektryczny na stabilnej powierzchni.

2. Przytrzymaj elektryczny korpus odkurzacza i obróć osłonę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż białe oznaczenie na osłonie osiągnie oznaczenie odblokowania. ( Ryc.1

) Zdejmij osłonę i wyjmij worek filtracyjny / koszyk filtra z elektrycznego odkurzacza.

UWAGA!

Wymień uszkodzony worek / koszyk filtra na nowy przed rozpoczęciem kolejnej operacji.

3. Usuń zanieczyszczenia i przepłucz worek filtracyjny / koszyk filtra wodą. Jeśli szczotkowanie zostanie uznane za konieczne, użyj tylko miękkiej szczoteczki, aby wyczyścić go delikatnie i ostrożnie.

4. Umieść ponownie worek / koszyk filtra w odkurzaczu elektrycznym. Wykonaj czynności w odwrotnej kolejności, aby wyrównać i przymocować osłonę do odkurzacza elektrycznego i obróć osłonę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż się zatrzyma.

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

UWAGA:

1. Akumulator rozładowuje się samodzielnie podczas przechowywania. Bateria powinna być przechowywana w temperaturze pokojowej, naładowana do około 30% do 50% pojemności.

2. Należy ładować akumulator co najmniej raz na trzy miesiące, jeśli nie jest on często używany.

• Odłącz wszystkie urządzenia peryferyjne ładujące USB.

• Odłącz wszystkie akcesoria od odkurzacza elektrycznego. W razie potrzeby przepłucz odkurzacz elektryczny i akcesoria świeżą wodą. NIE używaj detergentu.

• Pamiętaj, aby spuścić wodę z odkurzacza elektrycznego przed przechowywaniem.

• Użyj wilgotnej szmatki do czyszczenia i suszenia odkurzacza elektrycznego i jego akcesoriów.

• Przechowuj je w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od światła słonecznego, dzieci, ciepła, źródeł zapłonu i chemikaliów basenowych. Temperatura otoczenia do przechowywania powinna wynosić 10˚C-25˚C (50˚F-77˚F). UWAGA: Wyższa temperatura może skrócić żywotność baterii podczas przechowywania.

OSTRZEŻENIE!

- W żadnym wypadku nie należy próbować samodzielnie demontować odkurzacza elektrycznego i wymienić wirnik, silnik czy akumulator.

UWAGA!

• Nadmierne ciepło może uszkodzić akumulator i w rezultacie skrócić żywotność odkurzacza elektrycznego.

• Skonsultuj się ze sprzedawcą w sprawie wymiany baterii, jeśli zdarzy się:

- Akumulator wydaje się uszkodzony lub nie można go całkowicie naładować.

- Czas działania baterii jest zauważalnie skrócony. Obserwuj i rejestruj czasy wykonywania pierwszych kilku operacji (przy pełnym naładowaniu). Użyj tych czasów pracy jako punktu odniesienia do porównania z czasami pracy starszych baterii.

• Akumulator należy wyjąć z odkurzacza elektrycznego przed złomowaniem.

• Podczas wyjmowania akumulatora odkurzacz elektryczny należy odłączyć od sieci zasilającej.

• Akumulator należy utylizować bezpiecznie zgodnie z lokalnymi rozporządzeniami lub przepisami.

UWAGA: Nieprawidłowa konserwacja może skrócić żywotność baterii i w rezultacie wpłynąć na jej pojemność.

UTYLIZACJA AKUMULATORA

Bateria odkurzacza elektrycznego jest bezobsługowym akumulatorem litowo-jonowym, który należy odpowiednio zutylizować. Wymagany jest recykling; skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać więcej informacji.

OSTRZEŻENIE!

Nigdy nie próbuj rozbierać akumulatora

• Pamiętaj, aby usunąć wszystkie rzeczy osobiste, takie jak pierścionki, bransoletki, naszyjniki i zegarki, zanim odłączysz akumulator od odkurzacza elektrycznego.

• Akumulator może wytwarzać prąd zwarciowy wystarczająco wysoki, aby przyspawać pierścień (lub podobne przedmioty) do metalu, potencjalnie powodując poważne poparzenie.

• Przed wyjęciem akumulatora Stosować pełną ochronę oczu, rękawice i odzież ochronną.

• Unikaj dotykania przewodów całkowicie i unikaj kontaktu z metalowymi przedmiotami, które mogłyby spowodować iskrzenie i / lub zwarcie akumulatora.

• Nigdy nie pal ani nie pozwól, aby iskra lub płomień znajdowały się w pobliżu akumulatora lub odkurzacza elektrycznego.

• Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub silnego ciepła, ponieważ może to spowodować wybuch.

OSTROŻNIE!

W razie wycieku elektrolitu należy unikać kontaktu z cieczą i umieścić uszkodzony akumulator w plastikowym worku.

- Jeśli elektrolit dostanie się na skórę i odzież, należy go niezwłocznie zmyć dużą ilością wody z mydłem.

- Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, należy natychmiast przystąpić do ich płukania pod chłodną bieżącą wodą przez co najmniej 15 minut. Nie pocierać. Natychmiast wezwać pomoc medyczną.

Jak wyjąć akumulator

Zalecane narzędzia (brak w zestawie): śrubokręt krzyżakowy Philips i mały śrubokręt płaski

1. Obróć, aby zwolnić osłonę i wyjmij filtr / koszyk filtra. Za pomocą małego śrubokręta płaskiego zdejmij pierścień z rączki. Jeśli odkręcenie pierścienia śrubokrętem jest zbyt trudne, użyj szczypiec do cięcia. Obróć pokrętło przełączające, aby otworzyć port ładowania. Za pomocą małego śrubokręta płaskiego podważ i zdejmij środkową pokrywę z pokrętła przełączającego. Za pomocą śrubokręta Philips odkręć śrubę blokującą pokrętło.

2. Odłącz pokrętło przełączające i za pomocą śrubokręta Philips odkręć wszystkie śruby korpusu głównego. Rozdziel korpus na dwie połowy, aby uzyskać dostęp do głównej komory.

3. Użyj śrubokręta Philips, aby odkręcić śruby. Zdejmij górną połowę komory, aby odsłonićobudowę baterii.

4. Wyjmij całą komorę baterii (z zainstalowaną baterią) z komory. Aby odłączyć kabel akumulatora, naciśnij zacisk na złączu i wyciągnij kabel.

Natychmiast owinąć złącze taśmą izolacyjną, aby uniknąć zwarcia spowodowanego kontaktem obu końcówek przewodów.

77

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Akumulator jest rozładowany Ponownie naładować akumulator.

Odkurzacz elektryczny nie zbiera zanieczyszczeń

Wirnik jest zablokowany

Wyłącz odkurzacz elektryczny i sprawdź boczną szczelinę odkurzacza, czy wirnik nie zakleszczył się przez większe zanieczyszczenia. Jeśli to możliwe, użyj małego narzędzia, aby usunąć je z należytą uwagą i ostrożnością. W razie potrzeby skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania dalszych instrukcji.

OSTRZEŻENIE!

Upewnij się, że odkurzacz elektryczny jest wyłączony podczas serwisowania urządzenia.

Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą w sprawie wymiany.

Wyczyścić filtr.

Wirnik jest zepsuty

Filtr jest pełny

Z filtra wydostają się zanieczyszczenia

Klapa osłony jest uszkodzona

Zanieczyszczenia wydostają się z worka /koszyka filtra

Worek/koszyk filtra jest uszkodzony

Odkurzacza elektrycznego nie można naładować

Kabel USB jest uszkodzony

Ładowarka USB (brak w zestawie) jest zepsuta

Klapa osłony działa jak drzwi, aby zapobiec wydostawaniu się zanieczyszczeń z filtra.

Skontaktuj się ze sprzedawcą w sprawie części zamiennych i dalszych instrukcji.

Wymień na nowy worek / koszyk filtracyjny. Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą w sprawie wymiany.

Bateria jest uszkodzona

Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą w sprawie wymiany.

OSTRZEŻENIE!

NIE otwieraj odkurzacza elektrycznego i nie wymieniaj baterii samodzielnie. Może to spowodować ciężkie lub śmiertelne obrażenia, a także unieważnienie gwarancji.

Wymień na nowy kabel USB.

Wymień na nową ładowarkę USB.

Obrotowa głowica ssąca

(jeśli jest) nie porusza się płynnie

Koło jest zablokowane

Usuń zanieczyszczenia z koła.

Uwaga: Nie próbuj zdejmować kół.

Utylizacja

Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zużyty product oddaj do miejsca zajmującego się recyklingiem. Skontaktuj się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą w celu uzyskania porady na temat recyklingu.

78

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK

Az útmutatóban és a készüléken szereplő minden utasítást olvasson el és tartsa be az azokban foglaltakat. Ellenkező esetben súlyos sérülés vagy halál kockázata áll fönn.

FIGYELMEZTETÉS!

- Ez nem JÁTÉK! Tartsa távol a gyermekeket a medenceporszívótól és annak alkatrészeitől.

- FIGYELMEZTETÉS - Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek a készüléket csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését és a járulékos veszélyek megértését követően használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást gyermekek cask felügyelettel végezhetik. (EU-s piacra szánt termék esetén)

- FIGYELMEZTETÉS - Ez a készülék nem használható fizikailag,

érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet mellett, vagy ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan útmutatást kaptak egy, a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy játsszanak a készülékkel. (EU-n kívüli piacra szánt termék esetén)

- Ez az elektromos porszívó nem használható fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek által, kivéve ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan útmutatást kaptak, és a biztonságukért felelős személy felügyeli őket.

- Az üzemeltetés megkezdése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos porszívó teljes mértékben vízben található. A működéshez szükséges minimális vízszintnek az elektromos porszívó kapcsológombja fölött kell lennie, amikor a készüléket függőlegesen tartja. A termék kizárólag víz alatt használható medencében vagy fürdőben; bármilyen

79 egyéb használat a jótállás érvénytelenítését vonja maga után.

- Az elektromos porszívó csak a terméken elhelyezett jelölésnek megfelelő, biztonságos, alacsony feszültségű hálózatról üzemeltethető.

- A maximális üzemi vízmélység 2 méter (6,5 láb).

- Maximális vízhőmérséklet: 5 ˚C (41 ˚F) - 40 ˚C (104 ˚F)

- Ne használja az elektromos porszívót, ha bármilyen sérülés észlelhető a terméken.

- A sérült alkatrészeket cserélje, amint lehetséges. Csak a forgalmazó vagy gyártó által tanúsított alkatrészeket használjon.

- USB töltőadapter használata esetén (nem mellékeltük) a berendezést az

áramforráshoz egy maradékáram-működtetésű megszakítón (RCD)/

áram-védőkapcsolón (GFCI) keresztül csatlakoztassa. Bármilyen kétely felmerülése esetén forduljon szakképzett, engedéllyel rendelkező villanyszerelőhöz.

- A felhasználói karbantartási munkálatok (pl. szűrőtisztítás) előtt válassza le az elektromos porszívót a hálózati áramellátásról.

- A termékben újratölthető Li-ion akkumulátorcsomag található. Ne tegyen kísérletet a cseréjére.

- Az elektromos porszívót kizárólag a mellékelt USB-kábellel töltse.

- NE fogja meg az elektromos porszívót töltés közben vizes kezekkel és cipő nélkül.

- Ne üzemeltesse az elektromos szivattyút a medence használata közben.

- NE használja az elektromos szivattyút, ha a szűrőzsák/szűrőház sérült, vagy nincs a helyén, mivel ebben az esetben a jótállás érvényét veszti.

- Szívás miatti beszorulás veszélye: Az elektromos porszívó szívóhatást fejt ki. Ne hagyja, hogy üzem közben az elektromos porszívó szívási tartományába kerüljön haja, teste vagy ruházatának bármely laza része.

- Soha ne hagyja, hogy testrészei, ruházata vagy egyéb tárgyak az elektromos porszívó nyílásaiba vagy mozgó részei közé kerüljön.

- NE használja az elektromos porszívót mérgező anyagok, gyúlékony vagy

éghető folyadékok (pl. gázolaj) összegyűjtésére, illetve robbanásveszélyes vagy tűzveszélyes gőzök jelenlétében.

- Semmilyen körülmények között se tegyen kísérletet az elektromos porszívó szétszerelésére, a forgórész, a motor vagy az akkumulátor otthoni cseréjére.

- Soha ne helyezzen be semmilyen tárgyat, amely a forgórészhez érhet.

VIGYÁZAT!

- Medence vagy fürdő tisztításán kívül NE használja másra az elektromos porszívót.

- Kizárólag a termékhez mellékelt eredeti tartozékokat használja.

- NE használja az elektromos porszívót közvetlenül sokkoló medenceklórozás után. Tanácsos 24-48 órán keresztül keringtetni a vizet a medencében.

- Ne használja az elektromos porszívót egyszerre egy másik elektromos porszívóval/tisztítókészülékkel párhuzamosan.

- A terméket ne használja kemény, éles tárgyak összegyűjtésére. Ezek károsíthatják az elektromos porszívót és a szűrőt.

- Óvatosság indokolt medencelépcsők tisztításakor.

- Az USB töltőkábel károsodásának a megelőzése érdekében ne hordozza az elektromos porszívót a kábeltől fogva, illetve az USB kábel termékről és áramforrásról való leválasztásához ne a kábelt rángassa.

- A töltést kötelezően beltéren végezze, jól szellőző területen, napsugárzástól, gyermekektől, hőtől, gyújtóforrásoktól távol, a környezeti hőmérsékletnek pedig 5 ˚C (41 ˚F) és 35 ˚C (95 ˚F) között kell lennie.

- NE hagyja az elektromos porszívót a töltőbe dugva 10 óránál hosszabb ideig.

- Ha az elektromos porszívót hosszabb ideig nem kívánja használni, bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, a tisztításához pedig használjon nedves törlőkendőt, majd szárítsa meg a készüléket és a tartozékait. Tárolás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos porszívó akkumulátorának a töltöttsége megközelítőleg

30% és 50% közötti. Jól szellőző helyen, napfénytől, hőforrásoktól, szikraforrástól, medencei vegyszerektől és gyermekektől védett helyen tárolja. Háromhavonta töltse újra az elektromos porszívót.

A fenti figyelmeztetések nem feltétlenül tartalmazzák az összes lehetséges veszélyt és/vagy súlyos sérülést.

A medence-/fürdőtulajdonosoknak mindig különös elővigyázatossággal

és józan ésszel kell használniuk a terméket.

ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK

Az útmutatóban és a készüléken szereplő minden utasítást olvasson el és tartsa be az azokban foglaltakat. Ellenkező esetben súlyos sérülés vagy halál kockázata áll fönn.

FIGYELMEZTETÉS!

- Ez nem JÁTÉK! Tartsa távol a gyermekeket a medenceporszívótól és annak alkatrészeitől.

- FIGYELMEZTETÉS - Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek a készüléket csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését és a járulékos veszélyek megértését követően használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást gyermekek cask felügyelettel végezhetik. (EU-s piacra szánt termék esetén)

- FIGYELMEZTETÉS - Ez a készülék nem használható fizikailag,

érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet mellett, vagy ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan útmutatást kaptak egy, a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy játsszanak a készülékkel. (EU-n kívüli piacra szánt termék esetén)

- Ez az elektromos porszívó nem használható fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek által, kivéve ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan útmutatást kaptak, és a biztonságukért felelős személy felügyeli őket.

- Az üzemeltetés megkezdése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos porszívó teljes mértékben vízben található. A működéshez szükséges minimális vízszintnek az elektromos porszívó kapcsológombja fölött kell lennie, amikor a készüléket függőlegesen tartja. A termék kizárólag víz alatt használható medencében vagy fürdőben; bármilyen egyéb használat a jótállás érvénytelenítését vonja maga után.

- Az elektromos porszívó csak a terméken elhelyezett jelölésnek megfelelő, biztonságos, alacsony feszültségű hálózatról üzemeltethető.

- A maximális üzemi vízmélység 2 méter (6,5 láb).

- Maximális vízhőmérséklet: 5 ˚C (41 ˚F) - 40 ˚C (104 ˚F)

- Ne használja az elektromos porszívót, ha bármilyen sérülés észlelhető a terméken.

- A sérült alkatrészeket cserélje, amint lehetséges. Csak a forgalmazó vagy gyártó által tanúsított alkatrészeket használjon.

- USB töltőadapter használata esetén (nem mellékeltük) a berendezést az

áramforráshoz egy maradékáram-működtetésű megszakítón (RCD)/

áram-védőkapcsolón (GFCI) keresztül csatlakoztassa. Bármilyen kétely felmerülése esetén forduljon szakképzett, engedéllyel rendelkező villanyszerelőhöz.

- A felhasználói karbantartási munkálatok (pl. szűrőtisztítás) előtt válassza le az elektromos porszívót a hálózati áramellátásról.

- A termékben újratölthető Li-ion akkumulátorcsomag található. Ne tegyen kísérletet a cseréjére.

- Az elektromos porszívót kizárólag a mellékelt USB-kábellel töltse.

- NE fogja meg az elektromos porszívót töltés közben vizes kezekkel és cipő nélkül.

- Ne üzemeltesse az elektromos szivattyút a medence használata közben.

- NE használja az elektromos szivattyút, ha a szűrőzsák/szűrőház sérült, vagy nincs a helyén, mivel ebben az esetben a jótállás érvényét veszti.

- Szívás miatti beszorulás veszélye: Az elektromos porszívó szívóhatást fejt ki. Ne hagyja, hogy üzem közben az elektromos porszívó szívási tartományába kerüljön haja, teste vagy ruházatának bármely laza része.

- Soha ne hagyja, hogy testrészei, ruházata vagy egyéb tárgyak az elektromos porszívó nyílásaiba vagy mozgó részei közé kerüljön.

- NE használja az elektromos porszívót mérgező anyagok, gyúlékony vagy

éghető folyadékok (pl. gázolaj) összegyűjtésére, illetve robbanásveszélyes vagy tűzveszélyes gőzök jelenlétében.

- Semmilyen körülmények között se tegyen kísérletet az elektromos porszívó szétszerelésére, a forgórész, a motor vagy az akkumulátor otthoni cseréjére.

80

- Soha ne helyezzen be semmilyen tárgyat, amely a forgórészhez érhet.

VIGYÁZAT!

- Medence vagy fürdő tisztításán kívül NE használja másra az elektromos porszívót.

- Kizárólag a termékhez mellékelt eredeti tartozékokat használja.

- NE használja az elektromos porszívót közvetlenül sokkoló medenceklórozás után. Tanácsos 24-48 órán keresztül keringtetni a vizet a medencében.

- Ne használja az elektromos porszívót egyszerre egy másik elektromos porszívóval/tisztítókészülékkel párhuzamosan.

- A terméket ne használja kemény, éles tárgyak összegyűjtésére. Ezek károsíthatják az elektromos porszívót és a szűrőt.

- Óvatosság indokolt medencelépcsők tisztításakor.

- Az USB töltőkábel károsodásának a megelőzése érdekében ne hordozza az elektromos porszívót a kábeltől fogva, illetve az USB kábel termékről és áramforrásról való leválasztásához ne a kábelt rángassa.

- A töltést kötelezően beltéren végezze, jól szellőző területen, napsugárzástól, gyermekektől, hőtől, gyújtóforrásoktól távol, a környezeti hőmérsékletnek pedig 5 ˚C (41 ˚F) és 35 ˚C (95 ˚F) között kell lennie.

- NE hagyja az elektromos porszívót a töltőbe dugva 10 óránál hosszabb ideig.

- Ha az elektromos porszívót hosszabb ideig nem kívánja használni, bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, a tisztításához pedig használjon nedves törlőkendőt, majd szárítsa meg a készüléket és a tartozékait. Tárolás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos porszívó akkumulátorának a töltöttsége megközelítőleg

30% és 50% közötti. Jól szellőző helyen, napfénytől, hőforrásoktól, szikraforrástól, medencei vegyszerektől és gyermekektől védett helyen tárolja. Háromhavonta töltse újra az elektromos porszívót.

A fenti figyelmeztetések nem feltétlenül tartalmazzák az összes lehetséges veszélyt és/vagy súlyos sérülést.

A medence-/fürdőtulajdonosoknak mindig különös elővigyázatossággal

és józan ésszel kell használniuk a terméket.

ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK

Az útmutatóban és a készüléken szereplő minden utasítást olvasson el és tartsa be az azokban foglaltakat. Ellenkező esetben súlyos sérülés vagy halál kockázata áll fönn.

FIGYELMEZTETÉS!

- Ez nem JÁTÉK! Tartsa távol a gyermekeket a medenceporszívótól és annak alkatrészeitől.

- FIGYELMEZTETÉS - Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek a készüléket csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését és a járulékos veszélyek megértését követően használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást gyermekek cask felügyelettel végezhetik. (EU-s piacra szánt termék esetén)

- FIGYELMEZTETÉS - Ez a készülék nem használható fizikailag,

érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet mellett, vagy ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan útmutatást kaptak egy, a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy játsszanak a készülékkel. (EU-n kívüli piacra szánt termék esetén)

- Ez az elektromos porszívó nem használható fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek által, kivéve ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan útmutatást kaptak, és a biztonságukért felelős személy felügyeli őket.

- Az üzemeltetés megkezdése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos porszívó teljes mértékben vízben található. A működéshez szükséges minimális vízszintnek az elektromos porszívó kapcsológombja fölött kell lennie, amikor a készüléket függőlegesen tartja. A termék kizárólag víz alatt használható medencében vagy fürdőben; bármilyen egyéb használat a jótállás érvénytelenítését vonja maga után.

- Az elektromos porszívó csak a terméken elhelyezett jelölésnek megfelelő, biztonságos, alacsony feszültségű hálózatról üzemeltethető.

- A maximális üzemi vízmélység 2 méter (6,5 láb).

- Maximális vízhőmérséklet: 5 ˚C (41 ˚F) - 40 ˚C (104 ˚F)

- Ne használja az elektromos porszívót, ha bármilyen sérülés észlelhető a terméken.

- A sérült alkatrészeket cserélje, amint lehetséges. Csak a forgalmazó vagy gyártó által tanúsított alkatrészeket használjon.

- USB töltőadapter használata esetén (nem mellékeltük) a berendezést az

áramforráshoz egy maradékáram-működtetésű megszakítón (RCD)/

áram-védőkapcsolón (GFCI) keresztül csatlakoztassa. Bármilyen kétely felmerülése esetén forduljon szakképzett, engedéllyel rendelkező villanyszerelőhöz.

- A felhasználói karbantartási munkálatok (pl. szűrőtisztítás) előtt válassza le az elektromos porszívót a hálózati áramellátásról.

- A termékben újratölthető Li-ion akkumulátorcsomag található. Ne tegyen kísérletet a cseréjére.

- Az elektromos porszívót kizárólag a mellékelt USB-kábellel töltse.

- NE fogja meg az elektromos porszívót töltés közben vizes kezekkel és cipő nélkül.

- Ne üzemeltesse az elektromos szivattyút a medence használata közben.

- NE használja az elektromos szivattyút, ha a szűrőzsák/szűrőház sérült, vagy nincs a helyén, mivel ebben az esetben a jótállás érvényét veszti.

- Szívás miatti beszorulás veszélye: Az elektromos porszívó szívóhatást fejt ki. Ne hagyja, hogy üzem közben az elektromos porszívó szívási tartományába kerüljön haja, teste vagy ruházatának bármely laza része.

- Soha ne hagyja, hogy testrészei, ruházata vagy egyéb tárgyak az elektromos porszívó nyílásaiba vagy mozgó részei közé kerüljön.

- NE használja az elektromos porszívót mérgező anyagok, gyúlékony vagy

éghető folyadékok (pl. gázolaj) összegyűjtésére, illetve robbanásveszélyes vagy tűzveszélyes gőzök jelenlétében.

- Semmilyen körülmények között se tegyen kísérletet az elektromos porszívó szétszerelésére, a forgórész, a motor vagy az akkumulátor otthoni cseréjére.

- Soha ne helyezzen be semmilyen tárgyat, amely a forgórészhez érhet.

VIGYÁZAT!

- Medence vagy fürdő tisztításán kívül NE használja másra az elektromos porszívót.

- Kizárólag a termékhez mellékelt eredeti tartozékokat használja.

- NE használja az elektromos porszívót közvetlenül sokkoló medenceklórozás után. Tanácsos 24-48 órán keresztül keringtetni a vizet a medencében.

- Ne használja az elektromos porszívót egyszerre egy másik elektromos porszívóval/tisztítókészülékkel párhuzamosan.

- A terméket ne használja kemény, éles tárgyak összegyűjtésére. Ezek károsíthatják az elektromos porszívót és a szűrőt.

- Óvatosság indokolt medencelépcsők tisztításakor.

- Az USB töltőkábel károsodásának a megelőzése érdekében ne hordozza az elektromos porszívót a kábeltől fogva, illetve az USB kábel termékről és áramforrásról való leválasztásához ne a kábelt rángassa.

- A töltést kötelezően beltéren végezze, jól szellőző területen, napsugárzástól, gyermekektől, hőtől, gyújtóforrásoktól távol, a környezeti hőmérsékletnek pedig 5 ˚C (41 ˚F) és 35 ˚C (95 ˚F) között kell lennie.

- NE hagyja az elektromos porszívót a töltőbe dugva 10 óránál hosszabb ideig.

- Ha az elektromos porszívót hosszabb ideig nem kívánja használni, bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, a tisztításához pedig használjon nedves törlőkendőt, majd szárítsa meg a készüléket és a tartozékait. Tárolás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos porszívó akkumulátorának a töltöttsége megközelítőleg

30% és 50% közötti. Jól szellőző helyen, napfénytől, hőforrásoktól, szikraforrástól, medencei vegyszerektől és gyermekektől védett helyen tárolja. Háromhavonta töltse újra az elektromos porszívót.

A fenti figyelmeztetések nem feltétlenül tartalmazzák az összes lehetséges veszélyt és/vagy súlyos sérülést.

A medence-/fürdőtulajdonosoknak mindig különös elővigyázatossággal

és józan ésszel kell használniuk a terméket.

ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT

81

7.

8.

9.

2.

3.

4.

5.

ALKATRÉSZ

EK ÁBRÁJA

1.

Alapváz

Fedél

Rúdcsatlakozó

Szűrőzsák

USB töltőkábel

6.

2

1

7

3

6

4

5

Kapcsológomb

(2 üzemmód: kikapcsolt és töltés / aktív és készenlét)

Forgó szívófej

8

Lapos szívófej és kefe

Rúdszakaszok

- 5 szakasz

9

Akkumulátor: Újratölthető Li-ion akkumulátor, 2000 mAh, 3,7 V, 7,4 Wh Töltési feszültség: 5,0V DC, 1,0 A

Összeszerelés:

Forgó szívófej és lapos szívófej

Megjegyzés: Vinil bevonatú és üvegszálas medencék / fürdők esetén javasolt, hogy hagyja a kefét a lapos szívófejen a medence / fürdő sértetlenségének a megőrzése érdekében.

Rúd

A teleszkópos rúd kioldásához nyomja le egyszerre mindkét oldalfület, majd húzza ki a rudat.

1

2

1

82

3

ELSŐ LÉPÉSEK

FONTOS MEGJEGYZÉS: Az első használat előtt teljesen töltse fel az elektromos porszívót.

Az akkumulátor feltöltése

MEGJEGYZÉS: Egy USB töltőadapter szükséges (nem képezi a csomag részét), amely 5,0 V DC és 1,0 A jellemzőjű biztonságos kimenettel szolgál.

Az EU piacain CE tanúsítvánnyal rendelkező USB töltőadaptert használjon.

FIGYELMEZTETÉS!

• Ne használja az USB töltőkábelt / USB töltőadaptert, ha bármilyen sérülést észlel.

• Bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos porszívó és a töltőport tiszta és száraz, mielőtt töltésbe kezdene.

• A biztonság és üzemelés tekintetében tájékozódjon az USB töltőadapter (nem mellékelt) használati útmutatójából.

1. Az egységet egyenes felületre helyezze. Fordítsa el a kapcsológombot az óramutató járásával ellentétes irányba, végpozícióba, így az teljesen elérhetővé teszi a töltőportot. Igazítsa az USB töltőkábelt a töltőporthoz, majd dugja be a portba.

2. Csatlakoztassa az USB töltőkábelt egy töltőadapterhez, majd csatlakoztassa a töltőadaptert egy tápforráshoz.

MEGJEGYZÉS

• Töltse fel teljesen az elektromos porszívót (kb. 7-8 órán keresztül) az első használat előtt.

• Mindig válassza le az USB töltőadaptert a tápforrásról, amint befejeződött a töltés.

• Azonnal kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az USB töltőadaptert az áramellátásról, ha a következők bármelyikét tapasztalja:

- Kellemetlen vagy szokatlan szag

- Túlzott hőtermelés

- Deformáció, repedés, szivárgás

- Füst

1. Csatlakoztassa az USB töltőadaptert a tápforráshoz. Az elektromos porszívó töltésének megkezdését a porszívó végén található jelzőfény piros fénye mutatja. Normál esetben a teljes feltöltés 4,5 és 6 óra közötti időt vesz igénybe. Ha az elektromos porszívó nagyjából teljesen feltöltődött, a jelzőlámpa zöldre vált.

2. Ha a töltés befejeződött, válassza le a töltőadaptert az áramforrásról, és válassza le az USB kábelt az adapterről és az elektromos porszívóról.

Normál esetben az elektromos porszívó teljes töltés esetén 40 perces üzemidővel rendelkezik (4,5-6 óra töltés után)

Megjegyzés: Rendszeresen tisztítsa meg a szűrőt. A szűrőben felgyűlt túlzott mennyiségű törmelék növeli a motor terhelését működés közben, így pedig csökkenti az üzemidőt.

MEGJEGYZÉS: Az újratölthető lítium-ionos akkumulátor kopóalkatrésznek minősül. A csomag korlátozott élettartammal rendelkezik, és fokozatosan egyre kevésbé képes töltöttségi szintjét fenntartani. Következésképpen az elektromos porszívó üzemideje fokozatosan csökken a készülék élettartama során az ismételten végrehajtott töltési és lemerítési ciklusok nyomán.

MEGJEGYZÉS: Az újratöltés előtt hagyja 30 és 40 perc közötti ideig hűlni az elektromos porszívót.

HASZNÁLAT

Mielőtt vízbe merítené az elektromos porszívót, állítsa a kapcsológombot az óramutató járásával megegyező irányba, amíg végpozícióba nem kerül (ezt kattanás jelzi), így láthatóvá válik a két vízérzékelő és a zöld pont a készülék jobb oldalán. Amint a két érintkező vízbe kerül, a motor beindul. Hasonlóképpen a motor azonnal leáll, amint az érintkezők már nincsenek vízben.

MEGJEGYZÉS: Soha ne zárja rövidre a két érintkezőt tiszta víztől eltérő egyéb anyaggal.

VIGYÁZAT

• NE takarja le az elektromos porszívó oldalnyílását (középső nyílás) működés közben, mivel ez károsíthatja a forgórészt / motort.

• Amint befejeződött a tisztítás, távolítsa el az elektromos porszívót a medence/fürdő vizéből.

VIGYÁZAT! Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos porszívó medencébe helyezéskor lefelé mutat. Ellenkező esetben a rúdcsatlakozó elferdülhet és megsérülhet.

Az elektromos porszívó kiemelésekor a medence / fürdő vízéből a készülék nézzen lefelé, hogy a víz távozhasson a készülékből.

Minden egyes használatot követően öblítse át az elektromos porszívót édes vízzel. NE használjon semmilyen tisztítószert.

A SZŰRŐ ÜRÍTÉSE

FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos porszívó szűrőzsák / szűrőház nélküli használata ÉRVÉNYTELENÍTI a jótállást.

A tisztítóberendezés hatékonyságának a maximalizálása érdekében minden egyes használat előtt és után tisztítsa meg a szűrőzsákot / szűrőházat.

VIGYÁZAT! Ha az elektromos porszívó töltődik, bármiféle tisztítási művelet megkezdése előtt válassza le az USB töltőadaptert a tápforrásról, illetve az USB töltőkábelt az elektromos porszívóról.

A szűrőzsák / szűrőház ürítése

1. Helyezze az elektromos porszívót stabil felületre.

2. Fogja meg az elektromos porszívó törzsét, majd forgassa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba, míg a fedélen lévő fehér jelölés a zárás-oldás jelölésre nem mutat. ( 1. ábra ) Válassza le a fedelet, majd távolítsa el a szűrőzsákot / szűrőházat az elektromos porszívóról.

83

1. ábra

VIGYÁZAT!

Mielőtt a következő lépésbe kezdene, cserélje a sérült szűrőzsákot / szűrőházat egy új alkatrésszel.

3. Tisztítsa meg a szűrőzsákot / szűrőházat a törmelékektől vízzel való átöblítéssel. Amennyiben szükségesnek ítéli meg a kefével való tisztítást, a tisztítást óvatosan és figyelemmel végezze egy puha kefe segítségével.

4. Helyezze vissza a szűrőzsákot / szűrőházat az elektromos porszívóba. Fordított sorrendben végezze el a műveleteket a fedél elektromos porszívóra igazításához és rögzítéséhez, majd fordítsa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba, míg az végpozícióba nem kerül.

KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS

MEGJEGYZÉS:

1. Az akkumulátor a tárolás során veszíteni szokott a töltésszintjéből. Az akkumulátort szobahőmérsékleten tárolja megközelítőleg 30% és 50% töltöttségi szinttel.

2. Ha nem használja hosszú ideig, akkor is háromhavonta legalább egyszer töltse újra az akkumulátort.

• Válassza le az összes USB töltőtartozékot.

• Válassza le az összes tartozékot az elektromos porszívóról. Szükség szerint öblítse le az elektromos porszívót és a tartozékokat friss vízzel. NE használjon tisztítószert.

• Raktározás előtt mindenképpen eressze le a vizet az elektromos porszívóból.

• Egy nedves törlőkendővel tisztítsa meg és szárítsa meg az elektromos porszívót és a tartozékokat.

• Az elemeket jól szellőző helyen, napfénytől, gyermekektől, hőforrásoktól, szikraforrástól és medencei vegyszerektől védett helyen tárolja. A tárolás során a javasolt környezeti hőmérsékleti tartomány 10 ˚C-25 ˚C (50 ˚F-77 ˚F). MEGJEGYZÉS: Magasabb hőmérséklet esetén tárolás során csökkenhet az akkumulátor élettartama.

FIGYELMEZTETÉS!

- Semmilyen körülmények között se tegyen kísérletet az elektromos porszívó szétszerelésére, a forgórész, a motor vagy az akkumulátor otthoni cseréjére.

VIGYÁZAT!

• A túlzott mértékű hő károsíthatja az akkumulátort, illetve ennek eredményeképpen csökkentheti az elektromos porszívó élettartamát.

• Amennyiben az alábbiak valamelyikét észleli, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval az akkumulátor cseréje ügyében:

- Az akkumulátor sérült vagy nem töltődik fel teljesen.

- Az akkumulátoros üzemidő jelentősen lecsökken. Figyelje meg és jegyezze fel az első néhány működési ciklus időtartamát (teljes feltöltés után). Ezeket az üzemidőket tekintheti referenciapontnak, és összehasonlíthatja a már nem új akkumulátorok mellett elérhető üzemidővel.

• A kiselejtezés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos porszívóból.

• Az elektromos porszívót az akkumulátor eltávolítása előtt le kell választani a hálózati áramellátásról.

• Az akkumulátort biztonságos módon és a helyi előírásoknak vagy jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.

MEGJEGYZÉS: A helytelen karbantartás csökkentheti az akkumulátor üzemidejét, és így a kapacitás csökkenését is eredményezheti.

AZ AKKUMULÁTOR ÁRTALMATLANÍTÁSA

Az elektromos porszívó akkumulátora gondozásmentes, újratölthető, lítium-ionos akkumulátorcsomag, amely kötelezően megfelelő ártalmatlanításra szorul. Újra kell hasznosítani, ezért, kérjük, további tájékoztatásért forduljon a helyi hatóságokhoz.

FIGYELMEZTETÉS!

Soha ne próbálja meg szétszerelni az akkumulátort

• Mielőtt leválasztaná az akkumulátorcsomag kábelezését az elektromos porszívóról, mindenképpen vegyen le mindenféle olyan személyes tárgyat, mint például gyűrűket, karkötőket, nyakláncokat, órákat.

• Az akkumulátor elegendő áramerősség biztosítására képes ahhoz, hogy rövidzárlat esetén a gyűrűt (vagy hasonló tárgyat) fémhez hegesszen, így pedig súlyos égési sérülést eredményezhet.

• Az akkumulátorcsomag eltávolítása előtt vegyen fel teljes védőszemüveget, kesztyűt és védőruházatot.

• Kerülje a vezetékek bármilyen megérintését, és kerülje, hogy azok bármilyen fém elemhez érjenek, mivel így szikrát és/vagy az akkumulátor rövidre zárását okozhatják.

• Soha ne dohányozzon az akkumulátor vagy az elektromos porszívó mellett, illetve kerülje szikra vagy láng használatát a termék közelében.

• Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy intenzív hőnek, mert robbanást okozhat.

VIGYÁZAT!

Akkumulátorszivárgás esetén vigyázzon, hogy ne érjen a szivárgó folyadékhoz, és helyezze a sérült akkumulátort műanyag zacskóba.

- Ha a szivárgó folyadék a bőrére vagy ruhájára került, azonnal mossa le bő szappanos vízzel.

- Ha a szivárgó folyadék a szemébe került, legalább 15 percen keresztül azonnal öblítse ki a szemét hűvös, folyó vízzel, és ne dörzsölje! Azonnal forduljon orvoshoz.

A SZŰRŐ ÜRÍTÉSE

FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos porszívó szűrőzsák / szűrőház nélküli használata ÉRVÉNYTELENÍTI a jótállást.

A tisztítóberendezés hatékonyságának a maximalizálása érdekében minden egyes használat előtt és után tisztítsa meg a szűrőzsákot / szűrőházat.

VIGYÁZAT! Ha az elektromos porszívó töltődik, bármiféle tisztítási művelet megkezdése előtt válassza le az USB töltőadaptert a tápforrásról, illetve az USB töltőkábelt az elektromos porszívóról.

A szűrőzsák / szűrőház ürítése

1. Helyezze az elektromos porszívót stabil felületre.

2. Fogja meg az elektromos porszívó törzsét, majd forgassa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba, míg a fedélen lévő fehér jelölés a zárás-oldás jelölésre nem mutat. ( 1. ábra ) Válassza le a fedelet, majd távolítsa el a szűrőzsákot / szűrőházat az elektromos porszívóról.

VIGYÁZAT!

Mielőtt a következő lépésbe kezdene, cserélje a sérült szűrőzsákot / szűrőházat egy új alkatrésszel.

3. Tisztítsa meg a szűrőzsákot / szűrőházat a törmelékektől vízzel való átöblítéssel. Amennyiben szükségesnek ítéli meg a kefével való tisztítást, a tisztítást óvatosan és figyelemmel végezze egy puha kefe segítségével.

4. Helyezze vissza a szűrőzsákot / szűrőházat az elektromos porszívóba. Fordított sorrendben végezze el a műveleteket a fedél elektromos porszívóra igazításához és rögzítéséhez, majd fordítsa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba, míg az végpozícióba nem kerül.

KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS

MEGJEGYZÉS:

1. Az akkumulátor a tárolás során veszíteni szokott a töltésszintjéből. Az akkumulátort szobahőmérsékleten tárolja megközelítőleg 30% és 50% töltöttségi szinttel.

2. Ha nem használja hosszú ideig, akkor is háromhavonta legalább egyszer töltse újra az akkumulátort.

• Válassza le az összes USB töltőtartozékot.

• Válassza le az összes tartozékot az elektromos porszívóról. Szükség szerint öblítse le az elektromos porszívót és a tartozékokat friss vízzel. NE használjon tisztítószert.

• Raktározás előtt mindenképpen eressze le a vizet az elektromos porszívóból.

• Egy nedves törlőkendővel tisztítsa meg és szárítsa meg az elektromos porszívót és a tartozékokat.

• Az elemeket jól szellőző helyen, napfénytől, gyermekektől, hőforrásoktól, szikraforrástól és medencei vegyszerektől védett helyen tárolja. A tárolás során a javasolt környezeti hőmérsékleti tartomány 10 ˚C-25 ˚C (50 ˚F-77 ˚F). MEGJEGYZÉS: Magasabb hőmérséklet esetén tárolás során csökkenhet az akkumulátor élettartama.

FIGYELMEZTETÉS!

- Semmilyen körülmények között se tegyen kísérletet az elektromos porszívó szétszerelésére, a forgórész, a motor vagy az akkumulátor otthoni cseréjére.

VIGYÁZAT!

• A túlzott mértékű hő károsíthatja az akkumulátort, illetve ennek eredményeképpen csökkentheti az elektromos porszívó élettartamát.

• Amennyiben az alábbiak valamelyikét észleli, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval az akkumulátor cseréje ügyében:

- Az akkumulátor sérült vagy nem töltődik fel teljesen.

- Az akkumulátoros üzemidő jelentősen lecsökken. Figyelje meg és jegyezze fel az első néhány működési ciklus időtartamát (teljes feltöltés után). Ezeket az üzemidőket tekintheti referenciapontnak, és összehasonlíthatja a már nem új akkumulátorok mellett elérhető üzemidővel.

• A kiselejtezés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos porszívóból.

• Az elektromos porszívót az akkumulátor eltávolítása előtt le kell választani a hálózati áramellátásról.

• Az akkumulátort biztonságos módon és a helyi előírásoknak vagy jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.

MEGJEGYZÉS: A helytelen karbantartás csökkentheti az akkumulátor üzemidejét, és így a kapacitás csökkenését is eredményezheti.

AZ AKKUMULÁTOR ÁRTALMATLANÍTÁSA

Az elektromos porszívó akkumulátora gondozásmentes, újratölthető, lítium-ionos akkumulátorcsomag, amely kötelezően megfelelő ártalmatlanításra szorul. Újra kell hasznosítani, ezért, kérjük, további tájékoztatásért forduljon a helyi hatóságokhoz.

FIGYELMEZTETÉS!

Soha ne próbálja meg szétszerelni az akkumulátort

• Mielőtt leválasztaná az akkumulátorcsomag kábelezését az elektromos porszívóról, mindenképpen vegyen le mindenféle olyan személyes tárgyat, mint például gyűrűket, karkötőket, nyakláncokat, órákat.

• Az akkumulátor elegendő áramerősség biztosítására képes ahhoz, hogy rövidzárlat esetén a gyűrűt (vagy hasonló tárgyat) fémhez hegesszen, így pedig súlyos égési sérülést eredményezhet.

• Az akkumulátorcsomag eltávolítása előtt vegyen fel teljes védőszemüveget, kesztyűt és védőruházatot.

• Kerülje a vezetékek bármilyen megérintését, és kerülje, hogy azok bármilyen fém elemhez érjenek, mivel így szikrát és/vagy az akkumulátor rövidre zárását okozhatják.

• Soha ne dohányozzon az akkumulátor vagy az elektromos porszívó mellett, illetve kerülje szikra vagy láng használatát a termék közelében.

• Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy intenzív hőnek, mert robbanást okozhat.

VIGYÁZAT!

Akkumulátorszivárgás esetén vigyázzon, hogy ne érjen a szivárgó folyadékhoz, és helyezze a sérült akkumulátort műanyag zacskóba.

- Ha a szivárgó folyadék a bőrére vagy ruhájára került, azonnal mossa le bő szappanos vízzel.

- Ha a szivárgó folyadék a szemébe került, legalább 15 percen keresztül azonnal öblítse ki a szemét hűvös, folyó vízzel, és ne dörzsölje! Azonnal forduljon orvoshoz.

Az akkumulátorcsomag eltávolítása

Javasolt szerszámok (nem képezik a csomag részét): Csillagfejű csavarhúzó és kis méretű lapos csavarhúzó

1. Fordítsa el a fedél kioldásához, és távolítsa el a szűrőzsákot / szűrőházat. A gyűrű fogantyúról való leválasztásához használjon egy kis méretű lapos csavarhúzót. Ha a gyűrű eltávolítása túlságosan nehézkes a csavarhúzóval, vágja el egy csípőfogóval. Fordítsa el a kapcsológombot a töltőport nyitásához. Egy kis méretű lapos csavarhúzóval feszítse fel és távolítsa el a középső burkolatot a kapcsológombról. A kapcsoló rögzítőcsavarjainak az eltávolításához használjon csillagfejű csavarhúzót.

2. Távolítsa el a kapcsológombot, és használjon egy csillagfejű csavarhúzót a központi törzsön lévő összes csavar eltávolításához.

Nyissa ketté a törzset a központi kamrához való hozzáféréshez.

3. A csavarok kioldásához használjon csillagfejű csavarhúzót.

Távolítsa el a kamra felső felét, hogy hozzáférhessen az akkumulátor rekeszhez.

4. Távolítsa el a teljes akkumulátor rekeszt (beszerelt akkumulátorral együtt) a kamrából. Az akkumulátorkábel leválasztásához nyomja meg a csatlakozón található rögzítőkapcsot, és húzza ki a kábelt. Azonnal tekerje körbe a csatlakozót szigetelőszalaggal annak elkerülése érdekében, hogy a két vezetékérintkező összeérintése nyomán rövidzárlat keletkezhessen.

84

HIBAELHÁRÍTÁS

Probléma Lehetséges ok

Az akkumulátor lemerült

Megoldás

Töltse újra az akkumulátort.

Az elektromos porszívó nem szívja fel a törmeléket

Törmelék jön a szűrőből

A forgórész beakadt

A forgórész elromlott

A szűrő megtelt

A fedélfül sérült

Áramtalanítsa az elektromos porszívót, és nézze meg az elektromos porszívó közepén lévő rést, hogy a forgórész mozgását nem egy nagyobb törmelékdarab akadályozza-e. Ha lehetséges, egy apró szerszámmal távolítsa el a törmeléket rendkívüli figyelemmel és

óvatossággal. Szükség esetén további utasításokért forduljon a forgalmazóhoz.

FIGYELMEZTETÉS! Bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos porszívó ki van kapcsolva, mielőtt javításba kezdene.

A cserealkatrészek tekintetében vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos forgalmazóval.

Tisztítsa meg a szűrőt.

A fedélfül ajtóként működik, amelyik meggátolja a törmelékek szűrőből való távozását.

Cserealkatrészek és utasítások tekintetében forduljon a forgalmazóhoz.

A törmelékek kijutnak a szűrőzsákból / szűrőházból

A szűrőzsák / szűrőház megsérült

Az akkumulátor meghibásodott

Az elektromos porszívó nem tölthető, illetve nem tölthető

újra.

Az USB kábel megsérült

Az USB töltő (nem képezi a csomag részét) meghibásodott

A forgó szívófej (ha mellékelt) nem mozog könnyedén

A kerék beakadt

Cserélje egy új szűrőzsákkal / szűrőházzal. A cserealkatrészek tekintetében vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos forgalmazóval.

A cserealkatrészek tekintetében vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos forgalmazóval.

FIGYELMEZTETÉS!

NE nyissa fel az elektromos porszívót, és ne cserélje ki saját maga az akkumulátort. Ez súlyos vagy halálos sérüléseket eredményezhet, illetve

érvényteleníti a jótállást.

Cserélje egy új USB kábellel.

Cserélje egy új USB töltővel.

Távolítsa el a kerék mellől a törmelékeket.

Megjegyzés: Ne kísérelje meg a kerekek eltávolítását.

Ártalmatlanítás

A kiselejtezett elektromos termékek nem képezhetik a háztartási hulladék részét. Éljen az újrahasznosítás lehetőségével, ha elérhetőek a megfelelő létesítmények. Az újrahasznosításra vonatkozó tanácsok tekintetében tájékozódjon az önkormányzatnál vagy a forgalmazónál.

85

ÄGARMANUAL

SÄKERHET VARNINGAR & INSTRUKTIONER

Läs och följ alla instruktioner i den här manualen och på själva utrustningen. Försumlighet med detta kan resultera i att allvarliga eller livshotande skador.

VARNING!

- Detta är inte en LEKSAK. Barn bör inte ha tillgång till denna pool-dammsugare och dess tillbehör.

- VARNING - Produkten kan användas av barn som är 8 år eller

äldre och personer med försämrad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap om de halls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt så att de förstår riskerna det innebär. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte göras av barn utan tillsyn. (För EU-marknaden)

- VARNING - Produkten kan användas av barn som är 8 år och

äldre och personer med försämrad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap om de halls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt så att de förstår riskerna det innebär. Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. (För annan marknad än EU)

- Den elektriska pooldammsugaren är ej avsedd att användas av någon med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller bristande erfarenhet och kunskap om personen i fråga inte har fått instruktioner gällande anordningen. Personen ska också vara under uppsyn av den som är ansvarig för hens trygghet.

- Se till att den elektriska pooldammsugaren är helt nedsänkt i vattnet innan du börjar använda den. När du håller den elektriska pooldammsugaren vertikalt måste den minimala vattennivån vara

över vredet. Produkten är endast avsedd för användning under vatten i pool eller spa. All annan användning upphäver garantin.

- Den elektriska pooldammsugaren får endast förses med extra låg säkerhetsspänning som motsvarar märkningen på apparaten.

- Maximalt arbetsdjup i vatten är 2 meter (6,5 ft).

86

- Maximal vattentemperatur: 5 ˚C (41 ˚F) - 40 ˚C (104 ˚F)

- Använd inte den elektriska pooldammsugaren om någon skada har upptäckts.

- Byt ut skadade delar så fort som möjligt. Använd endast delar godkända av leverantören eller tillverkaren.

- Om en USB-laddningsadaptor (medföljer ej) används ska den anslutas till strömkällan via en jordfelsbrytare (JFB) eller (GFCI).

Om du är osäker, kontakta en kvalificerad, professionell elektriker.

- Koppla bort den elektriska pooldammsugaren från strömförsörjningen innan du utför något underhåll, såsom rengöring av filtret.

- Det installerade batteriet är ett uppladdningsbart litium-jonbatteri.

Försök inte att byta ut det.

- Den elektriska pooldammsugaren ska endast laddas med den medföljande USB-kabeln.

- Hantera INTE den elektriska pooldammsugaren med våta armar och ben och utan skor.

- Den elektriska pooldammsugaren ska inte användas när poolen används.

- Använd INTE den elektriska pooldammsugaren utan hel filterpåse/filterkorg på plats. Detta leder till att garantin upphör att gälla.

- Risk vid insugningen: Den elektriska pooldammsugaren generar sug. Låt inte hår, kropp eller lösa kläder komma in i sugområdet under drift av den elektriska pooldammsugaren.

- Låt aldrig kroppsdelar, kläder eller andra objekt komma i närheten av den elektriska pooldammsugarens öppningar och rörliga delar.

- Använd INTE den elektriska pooldammsugaren för att plocka upp några giftiga ämnen, lättantändliga eller brännbara vätskor såsom bensin. Låt inte heller pooldammsugaren komma i närheten av explosiv eller lättantändlig rök.

- Försök inte under några omständigheter ta isär den elektriska pooldammsugaren för att själv byta ut impeller, motor och batteri.

- För aldrig in något föremål för att röra impellern.

VAR FÖRSIKTIG!

- Den elektriska pooldammsugaren får INTE användas för att göra rent något annat än din pool/spa.

- Använd endast originaltillbehör som levererats med produkten.

- Använd INTE den elektriska pooldammsugaren direkt efter en chockklorering av poolen. Det rekommenderas att man låter cirkulationen i poolen vara på i minst 24-48 timmar.

- Använd inte den elektriska pooldammsugaren tillsammans med andra elektriska dammsugare/rengörare.

- Undvik att plocka upp hårda, vassa föremål med denna produkt.

Det kan skada den elektriska pooldammsugaren och filtret.

- Var försiktig vid rengöring av pooltrappor.

- För att undvika att USB-laddningskabeln skadas ska dammsugaren inte bäras i kabeln. Undvik också att rycka i kabeln för att koppla bort den från strömkällan och produkten.

- Laddningen ska ske inomhus och stället ska vara väl ventilerat, långt från solljus, barn, värme och antändningskällor och ha en rumstemperatur omkring 5 ˚C (41 ˚F) och 35 ˚C (95 ˚F).

- LÅT INTE den elektriska pooldammsugaren ladda mer än 10 timmar.

- Om den elektriska pooldammsugaren inte används under en längre tid, se till att strömmen är avstängd och använd en fuktig trasa för att rengöra och torka den och dess tillbehör. Var noga med att ändra den elektriska pooldammsugarens batterikapacitet till cirka 30 % - 50 % innan den ställs undan för förvaring.

Dammsugaren ska förvaras på ett väl ventilerat ställe långt från solljus, värme, antändningskällor, poolkemikalier och barn. Ladda upp den elektriska pooldammsugaren var tredje månad.

Ovanstående varningar och försiktighetsåtgärder är inte menade att omfatta alla eventuella risker och/eller allvarliga skador.

Ägare för pooler och spabad bör alltid utöva extra försiktighet och använda sunt förnuft när de använder produkten.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER

ÄGARMANUAL

SÄKERHET VARNINGAR & INSTRUKTIONER

Läs och följ alla instruktioner i den här manualen och på själva utrustningen. Försumlighet med detta kan resultera i att allvarliga eller livshotande skador.

VARNING!

- Detta är inte en LEKSAK. Barn bör inte ha tillgång till denna pool-dammsugare och dess tillbehör.

- VARNING - Produkten kan användas av barn som är 8 år eller

äldre och personer med försämrad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap om de halls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt så att de förstår riskerna det innebär. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte göras av barn utan tillsyn. (För EU-marknaden)

- VARNING - Produkten kan användas av barn som är 8 år och

äldre och personer med försämrad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap om de halls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt så att de förstår riskerna det innebär. Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. (För annan marknad än EU)

- Den elektriska pooldammsugaren är ej avsedd att användas av någon med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller bristande erfarenhet och kunskap om personen i fråga inte har fått instruktioner gällande anordningen. Personen ska också vara under uppsyn av den som är ansvarig för hens trygghet.

- Se till att den elektriska pooldammsugaren är helt nedsänkt i vattnet innan du börjar använda den. När du håller den elektriska pooldammsugaren vertikalt måste den minimala vattennivån vara

över vredet. Produkten är endast avsedd för användning under vatten i pool eller spa. All annan användning upphäver garantin.

- Den elektriska pooldammsugaren får endast förses med extra låg säkerhetsspänning som motsvarar märkningen på apparaten.

- Maximalt arbetsdjup i vatten är 2 meter (6,5 ft).

- Maximal vattentemperatur: 5 ˚C (41 ˚F) - 40 ˚C (104 ˚F)

- Använd inte den elektriska pooldammsugaren om någon skada har upptäckts.

- Byt ut skadade delar så fort som möjligt. Använd endast delar godkända av leverantören eller tillverkaren.

- Om en USB-laddningsadaptor (medföljer ej) används ska den anslutas till strömkällan via en jordfelsbrytare (JFB) eller (GFCI).

Om du är osäker, kontakta en kvalificerad, professionell elektriker.

- Koppla bort den elektriska pooldammsugaren från strömförsörjningen innan du utför något underhåll, såsom rengöring av filtret.

- Det installerade batteriet är ett uppladdningsbart litium-jonbatteri.

Försök inte att byta ut det.

- Den elektriska pooldammsugaren ska endast laddas med den medföljande USB-kabeln.

- Hantera INTE den elektriska pooldammsugaren med våta armar och ben och utan skor.

- Den elektriska pooldammsugaren ska inte användas när poolen används.

- Använd INTE den elektriska pooldammsugaren utan hel filterpåse/filterkorg på plats. Detta leder till att garantin upphör att gälla.

- Risk vid insugningen: Den elektriska pooldammsugaren generar sug. Låt inte hår, kropp eller lösa kläder komma in i sugområdet under drift av den elektriska pooldammsugaren.

- Låt aldrig kroppsdelar, kläder eller andra objekt komma i närheten av den elektriska pooldammsugarens öppningar och rörliga delar.

- Använd INTE den elektriska pooldammsugaren för att plocka upp några giftiga ämnen, lättantändliga eller brännbara vätskor såsom bensin. Låt inte heller pooldammsugaren komma i närheten av explosiv eller lättantändlig rök.

- Försök inte under några omständigheter ta isär den elektriska pooldammsugaren för att själv byta ut impeller, motor och batteri.

- För aldrig in något föremål för att röra impellern.

VAR FÖRSIKTIG!

87

- Den elektriska pooldammsugaren får INTE användas för att göra rent något annat än din pool/spa.

- Använd endast originaltillbehör som levererats med produkten.

- Använd INTE den elektriska pooldammsugaren direkt efter en chockklorering av poolen. Det rekommenderas att man låter cirkulationen i poolen vara på i minst 24-48 timmar.

- Använd inte den elektriska pooldammsugaren tillsammans med andra elektriska dammsugare/rengörare.

- Undvik att plocka upp hårda, vassa föremål med denna produkt.

Det kan skada den elektriska pooldammsugaren och filtret.

- Var försiktig vid rengöring av pooltrappor.

- För att undvika att USB-laddningskabeln skadas ska dammsugaren inte bäras i kabeln. Undvik också att rycka i kabeln för att koppla bort den från strömkällan och produkten.

- Laddningen ska ske inomhus och stället ska vara väl ventilerat, långt från solljus, barn, värme och antändningskällor och ha en rumstemperatur omkring 5 ˚C (41 ˚F) och 35 ˚C (95 ˚F).

- LÅT INTE den elektriska pooldammsugaren ladda mer än 10 timmar.

- Om den elektriska pooldammsugaren inte används under en längre tid, se till att strömmen är avstängd och använd en fuktig trasa för att rengöra och torka den och dess tillbehör. Var noga med att ändra den elektriska pooldammsugarens batterikapacitet till cirka 30 % - 50 % innan den ställs undan för förvaring.

Dammsugaren ska förvaras på ett väl ventilerat ställe långt från solljus, värme, antändningskällor, poolkemikalier och barn. Ladda upp den elektriska pooldammsugaren var tredje månad.

Ovanstående varningar och försiktighetsåtgärder är inte menade att omfatta alla eventuella risker och/eller allvarliga skador.

Ägare för pooler och spabad bör alltid utöva extra försiktighet och använda sunt förnuft när de använder produkten.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER

ÄGARMANUAL

SÄKERHET VARNINGAR & INSTRUKTIONER

Läs och följ alla instruktioner i den här manualen och på själva utrustningen. Försumlighet med detta kan resultera i att allvarliga eller livshotande skador.

VARNING!

- Detta är inte en LEKSAK. Barn bör inte ha tillgång till denna pool-dammsugare och dess tillbehör.

- VARNING - Produkten kan användas av barn som är 8 år eller

äldre och personer med försämrad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap om de halls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt så att de förstår riskerna det innebär. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte göras av barn utan tillsyn. (För EU-marknaden)

- VARNING - Produkten kan användas av barn som är 8 år och

äldre och personer med försämrad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap om de halls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt så att de förstår riskerna det innebär. Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. (För annan marknad än EU)

- Den elektriska pooldammsugaren är ej avsedd att användas av någon med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller bristande erfarenhet och kunskap om personen i fråga inte har fått instruktioner gällande anordningen. Personen ska också vara under uppsyn av den som är ansvarig för hens trygghet.

- Se till att den elektriska pooldammsugaren är helt nedsänkt i vattnet innan du börjar använda den. När du håller den elektriska pooldammsugaren vertikalt måste den minimala vattennivån vara

över vredet. Produkten är endast avsedd för användning under vatten i pool eller spa. All annan användning upphäver garantin.

- Den elektriska pooldammsugaren får endast förses med extra låg säkerhetsspänning som motsvarar märkningen på apparaten.

- Maximalt arbetsdjup i vatten är 2 meter (6,5 ft).

- Maximal vattentemperatur: 5 ˚C (41 ˚F) - 40 ˚C (104 ˚F)

- Använd inte den elektriska pooldammsugaren om någon skada har upptäckts.

- Byt ut skadade delar så fort som möjligt. Använd endast delar godkända av leverantören eller tillverkaren.

- Om en USB-laddningsadaptor (medföljer ej) används ska den anslutas till strömkällan via en jordfelsbrytare (JFB) eller (GFCI).

Om du är osäker, kontakta en kvalificerad, professionell elektriker.

- Koppla bort den elektriska pooldammsugaren från strömförsörjningen innan du utför något underhåll, såsom rengöring av filtret.

- Det installerade batteriet är ett uppladdningsbart litium-jonbatteri.

Försök inte att byta ut det.

- Den elektriska pooldammsugaren ska endast laddas med den medföljande USB-kabeln.

- Hantera INTE den elektriska pooldammsugaren med våta armar och ben och utan skor.

- Den elektriska pooldammsugaren ska inte användas när poolen används.

- Använd INTE den elektriska pooldammsugaren utan hel filterpåse/filterkorg på plats. Detta leder till att garantin upphör att gälla.

- Risk vid insugningen: Den elektriska pooldammsugaren generar sug. Låt inte hår, kropp eller lösa kläder komma in i sugområdet under drift av den elektriska pooldammsugaren.

- Låt aldrig kroppsdelar, kläder eller andra objekt komma i närheten av den elektriska pooldammsugarens öppningar och rörliga delar.

- Använd INTE den elektriska pooldammsugaren för att plocka upp några giftiga ämnen, lättantändliga eller brännbara vätskor såsom bensin. Låt inte heller pooldammsugaren komma i närheten av explosiv eller lättantändlig rök.

- Försök inte under några omständigheter ta isär den elektriska pooldammsugaren för att själv byta ut impeller, motor och batteri.

- För aldrig in något föremål för att röra impellern.

VAR FÖRSIKTIG!

- Den elektriska pooldammsugaren får INTE användas för att göra rent något annat än din pool/spa.

- Använd endast originaltillbehör som levererats med produkten.

- Använd INTE den elektriska pooldammsugaren direkt efter en chockklorering av poolen. Det rekommenderas att man låter cirkulationen i poolen vara på i minst 24-48 timmar.

- Använd inte den elektriska pooldammsugaren tillsammans med andra elektriska dammsugare/rengörare.

- Undvik att plocka upp hårda, vassa föremål med denna produkt.

Det kan skada den elektriska pooldammsugaren och filtret.

- Var försiktig vid rengöring av pooltrappor.

- För att undvika att USB-laddningskabeln skadas ska dammsugaren inte bäras i kabeln. Undvik också att rycka i kabeln för att koppla bort den från strömkällan och produkten.

- Laddningen ska ske inomhus och stället ska vara väl ventilerat, långt från solljus, barn, värme och antändningskällor och ha en rumstemperatur omkring 5 ˚C (41 ˚F) och 35 ˚C (95 ˚F).

- LÅT INTE den elektriska pooldammsugaren ladda mer än 10 timmar.

- Om den elektriska pooldammsugaren inte används under en längre tid, se till att strömmen är avstängd och använd en fuktig trasa för att rengöra och torka den och dess tillbehör. Var noga med att ändra den elektriska pooldammsugarens batterikapacitet till cirka 30 % - 50 % innan den ställs undan för förvaring.

Dammsugaren ska förvaras på ett väl ventilerat ställe långt från solljus, värme, antändningskällor, poolkemikalier och barn. Ladda upp den elektriska pooldammsugaren var tredje månad.

Ovanstående varningar och försiktighetsåtgärder är inte menade att omfatta alla eventuella risker och/eller allvarliga skador.

Ägare för pooler och spabad bör alltid utöva extra försiktighet och använda sunt förnuft när de använder produkten.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER

88

2.

3.

4.

5.

SCHEMA

ÖVER DELAR

1.

Huvuddel

Skydd

Stång-förbindelse

Filterpåse

USB-laddningskabel

6.

Vrede (2 driftsätt:

Av och laddning/Aktiv och vänteläge)

2

1

7

3

6

4

7.

8.

9.

Vridbart insugningsmunstycke

8

Platt munstycke och borste

Stångsektioner

- 5 sektioner

Batteri: Uppladdningsbart litium-jonbatteri., 2 000mAH, 3,7V, 7,4Wh 5,0V DC, 1,0 A

5

9

Montering:

Vridbart insugningsmunstycke och platt munstycke

Obs! För vinyldukar och glasfiberpooler/-span rekommenderas att använda borsten för det platta munstycket för att undvika att poolen/spat skadas.

Stång

För att dra ut teleskopstången trycker du ner de båda sidoflikarna samtidigt och drar sedan ut stången.

1

2

1

89

3

ATT KOMMA IGÅNG

VIKTIG ANMÄRKNING: Ladda upp den elektriska pooldammsugaren innan den används första gången.

Batteriladdning

OBS! Det krävs en USB-laddningsadapter (medföljer ej) med ett säker utgång på 5,0V DC och 1,0A.

För EU-marknaden ska en CE-certifierad USB-laddningsadaptor användas.

VARNING!

• Använd inte USB-laddningskabeln/USB-laddningsadaptorn om någon skada upptäckts.

• Se till att den elektriska pooldammsugaren och laddningsporten är rena och torra innan laddning.

• Se bruksanvisningen för USB-laddningsadaptor (medföljer ej) för instruktioner om säkerhet och drift.

1. Placera enheten på ett plant underlag. Vrid vredet moturs tills det tar helt stopp och laddningsporten visas. Justera och sätt in

USB-laddningskabeln i laddningsporten.

2. Anslut USB-laddningskabeln till laddningsadaptern och anslut sedan laddningsadaptern till strömkällan.

OBS!

• Ladda upp den elektriska pooldammsugaren helt (cirka 7-8 timmar) innan den används första gången.

• Koppla alltid bort USB-laddningsadaptern från strömkällan så snart laddningen är klar.

• Stäng omedelbart av strömmen och koppla bort USB-laddningsadaptern från strömkällan om du upptäcker något av följande:

- Obehaglig eller ovanlig lukt

- Överdriven värme

- Deformering, sprickor, läckage

- Rök

1. Anslut USB-laddningsadaptern till strömkällan. När den elektriska pooldammsugaren börjar att ladda blir indikeringslampan längst ut på dammsugaren röd. Normalt tar det ungefär 4,5- 6 timmar för att uppnå full laddning. Indikeringslampan blir grön när den elektriska pooldammsugaren är nästan fullt laddad.

2. När laddningen är klar, koppla bort laddningsadaptern från strömkällan och dra ut USB-kabeln från adaptern och från den elektriska pooldammsugaren.

När den elektriska pooldammsugaren är fullt laddad kan den normalt vara i drift i 40 minuter (efter 4,5-6 timmars laddning)

Obs!

Rengör filtret regelbundet. För mycket skräp inuti filtret kommer att öka motorns belastning och förkorta drifttiden som ett resultat.

OBS! Uppladdningsbart litium-jonbatteri klassificeras som en förbrukningsbar artikel. Batteriet har en begränsad livslängd och kommer gradvis förlora laddningskapacitet. Den elektriska pooldammsugarens drifttid kommer därför successivt reduceras efter upprepade laddningar och urladdningar.

OBS! Låt den elektriska pooldammsugaren vila i 30 till 40 minuter innan den laddas igen.

ANVÄNDNING

Innan du sänker ner den elektriska pooldammsugaren i vattnet vrid på vredet medurs tills det tar stopp (du hör ett

”klick”). Två stift som fungerar som vattenavkännare och en grön prick på höger sida kommer att visas. Så snart båda stiften kommer i kontakt med vattnet sätts motorn igång. På samma sätt kommer motorn att stanna så snart stiften inte längre är i kontakt med vattnet.

OBS!

Låt aldrig stiften komma i kontakt med något annat än rent vatten.

VAR FÖRSIKTIG

• Täck INTE över sidöppningen (öppning i mitten) på den elektriska pooldammsugaren under drift, impellern/motorn kan skadas.

• Avlägsna den elektriska pooldammsugaren från poolen/spat så fort rengöringen är avslutad.

VAR FÖRSIKTIG! Se till att den elektriska pooldammsugaren alltid riktas nedåt när den placeras i poolen. Stång-förbindelsen kan annars böjas och blir förstörd.

Rikta den elektriska pooldammsugaren nedåt så att vattnet kan rinna ut när du tar upp den från poolen/spat.

Skölj den elektriska pooldammsugaren med rent vatten efter varje användning. Använd INTE rengöringsmedel.

TÖMNING AV FILTER

VARNING! Om du använder den elektriska pooldammsugaren utan filterpåse/filterkorg på plats kommer din garanti att ÄVENTYRAS.

För att maximera dammsugarens rengöringskapacitet är det viktigt att rengöra filterpåsen/filterkorgen före och efter varje användning.

VAR FÖRSIKTIG! Om den elektriska pooldammsugaren laddas, koppla bort

USB-laddningsadaptern från strömkällan och dra ut USB-laddningskabeln från den elektriska pooldammsugaren innan du gör några försök att rengöra den.

Tömning av filterpåse/filterkorg

1. Placera den elektriska pooldammsugaren på ett plant underlag.

2. Håll i den elektriska pooldammsugaren och vrid skyddet moturs tills den vita markeringen på skyddet når markeringen för lås/upplåsning. ( Bild 1 ) Avlägsna skyddet och ta ut filterpåsen/filterkorgen från den elektriska pooldammsugaren.

90

Bild 1

VAR FÖRSIKTIG!

Byt en skadad filterpåse/filterkorg mot en ny innan nästa användning.

3. Rengör filterpåsen/filterkorgen från skräp och skölj med vatten. Om det anses nödvändigt att rengöra med borste så använd endast en mjuk borste och rengör försiktigt.

4. Sätt tillbaka filterpåsen/filterkorgen inuti den elektriska pooldammsugaren. Gör stegen omvänt för att rikta in och fästa skyddet på den elektriska pooldammsugaren och vrid skyddet moturs tills det tar stopp.

UNDERHÅLL OCH FÖRVARING

OBS!

1. Batteriet laddas ur av sig självt under förvaringen. Batteriet bör förvaras i rumstemperatur och uppladdat till en kapacitet på omkring 30 % - 50 %.

2. Du måste ladda batteriet minst en gång var tredje månad när det inte används ofta.

• Koppla bort alla USB-laddningsutrustningar.

• Koppla bort alla tillbehör från den elektriska pooldammsugaren. Skölj av den elektriska pooldammsugaren och dess tillbehör med rent vatten om det är nödvändigt. Använd

INTE rengöringsmedel.

• Var noga med att tömma den elektriska pooldammsugaren på vatten innan den läggs undan för förvaring.

• Använd en fuktig duk för att göra ren och torka den elektriska pooldammsugaren och dess tillbehör.

• Förvara dammsugaren och tillbehören på ett väl ventilerat ställe långt från solljus, barn, värme, antändningskällor och poolkemikalier. Rumstemperatur för förvaring ska ligga mellan 10 ˚C-25 ˚C (50 ˚F-77 ˚F). OBS! En högre temperatur kan göra att batteriets livslängd under förvaring sänks.

VARNING!

- Försök inte under några omständigheter ta isär den elektriska pooldammsugaren för att själv byta ut impeller, motor och batteri.

VAR FÖRSIKTIG!

• Överdriven värme kan skada batteriet och reducera den elektriska pooldammsugarens livslängd.

• Kontakta din leverantör angående byte av batteri om följande inträffar:

- Batteriet verkar skadat eller laddas inte helt.

- Batteriets drifttid är märkbart reducerat. Uppmärksamma och registrera drifttiden över första använda gånger (helt laddat). Använd dessa drifttider som referenspunkt för att jämföra med drifttider för äldre batterier.

• Batteriet måste avlägsnas från den elektriska pooldammsugaren innan den kasseras.

• Den elektriska pooldammsugaren måste kopplas från strömförsörjningen när batteriet avlägsnas.

• Batteriet måste avyttras på ett säkert sätt och i enlighet med lokala förordningar eller föreskrifter.

OBS!

Felaktigt underhåll kan reducera batteritiden och påverka dess kapacitet som ett resultat.

AVYTTRING AV BATTERI

Ditt elektriska pooldammsugarbatteri är ett underhållsfritt-, uppladdningsbart litium-jonbatteri som måste kasseras på rätt sätt. Återvinning krävs; ta kontakt med din lokala myndighet för information.

VARNING!

Försök aldrig att plocka isär ett batteripaket.

• Se till att ta av dig alla personliga föremål som ringar, armband, halsband och klockor innan du kopplar ur batteriet från den elektriska pooldammsugaren.

• Ett batteri kan producera en kortslutningsspänning tillräckligt hög för att svetsa en ring (eller liknande föremål) till metall. I processen kan detta leda till allvarliga brännskador.

• Bär fullständig utrustning av ögonskydd, handskar och skyddskläder innan du tar bort batteripaketet.

• Undvik helt att röra vid kablarna och undvik att låta dem komma i kontakt med någon typ av metall. Detta kan orsaka gnistor och/eller kortslutning av batteriet.

• Rök aldrig och låt aldrig gnistor komma i närheten av batteriet eller den elektriska pooldammsugaren.

• Utsätt aldrig batteriet för eld eller intensiv värme eftersom detta kan leda till en explosion.

FÖRSIKTIGHET!

Om ett batteri läcker , undvik då kontakt med de läckande vätskorna och placer det skadade batteriet i en plast påse.

- Om de läckande vätskor kommer i kontakt med hud och kläder, tvätta då omedelbart av med mycket tvål och vatten.

- Om läckande vätskor kommer i kontakt med ögon, skölj då omedelbart av ögonen med kallt rinnande vatten under minst 15 minuter och gnugga dem inte. Sök genast läkare.

TÖMNING AV FILTER

VARNING! Om du använder den elektriska pooldammsugaren utan filterpåse/filterkorg på plats kommer din garanti att ÄVENTYRAS.

För att maximera dammsugarens rengöringskapacitet är det viktigt att rengöra filterpåsen/filterkorgen före och efter varje användning.

VAR FÖRSIKTIG! Om den elektriska pooldammsugaren laddas, koppla bort

USB-laddningsadaptern från strömkällan och dra ut USB-laddningskabeln från den elektriska pooldammsugaren innan du gör några försök att rengöra den.

Tömning av filterpåse/filterkorg

1. Placera den elektriska pooldammsugaren på ett plant underlag.

2. Håll i den elektriska pooldammsugaren och vrid skyddet moturs tills den vita markeringen på skyddet når markeringen för lås/upplåsning. ( Bild 1 ) Avlägsna skyddet och ta ut filterpåsen/filterkorgen från den elektriska pooldammsugaren.

VAR FÖRSIKTIG!

Byt en skadad filterpåse/filterkorg mot en ny innan nästa användning.

3. Rengör filterpåsen/filterkorgen från skräp och skölj med vatten. Om det anses nödvändigt att rengöra med borste så använd endast en mjuk borste och rengör försiktigt.

4. Sätt tillbaka filterpåsen/filterkorgen inuti den elektriska pooldammsugaren. Gör stegen omvänt för att rikta in och fästa skyddet på den elektriska pooldammsugaren och vrid skyddet moturs tills det tar stopp.

UNDERHÅLL OCH FÖRVARING

OBS!

1. Batteriet laddas ur av sig självt under förvaringen. Batteriet bör förvaras i rumstemperatur och uppladdat till en kapacitet på omkring 30 % - 50 %.

2. Du måste ladda batteriet minst en gång var tredje månad när det inte används ofta.

• Koppla bort alla USB-laddningsutrustningar.

• Koppla bort alla tillbehör från den elektriska pooldammsugaren. Skölj av den elektriska pooldammsugaren och dess tillbehör med rent vatten om det är nödvändigt. Använd

INTE rengöringsmedel.

• Var noga med att tömma den elektriska pooldammsugaren på vatten innan den läggs undan för förvaring.

• Använd en fuktig duk för att göra ren och torka den elektriska pooldammsugaren och dess tillbehör.

• Förvara dammsugaren och tillbehören på ett väl ventilerat ställe långt från solljus, barn, värme, antändningskällor och poolkemikalier. Rumstemperatur för förvaring ska ligga mellan 10 ˚C-25 ˚C (50 ˚F-77 ˚F). OBS! En högre temperatur kan göra att batteriets livslängd under förvaring sänks.

VARNING!

- Försök inte under några omständigheter ta isär den elektriska pooldammsugaren för att själv byta ut impeller, motor och batteri.

VAR FÖRSIKTIG!

• Överdriven värme kan skada batteriet och reducera den elektriska pooldammsugarens livslängd.

• Kontakta din leverantör angående byte av batteri om följande inträffar:

- Batteriet verkar skadat eller laddas inte helt.

- Batteriets drifttid är märkbart reducerat. Uppmärksamma och registrera drifttiden över första använda gånger (helt laddat). Använd dessa drifttider som referenspunkt för att jämföra med drifttider för äldre batterier.

• Batteriet måste avlägsnas från den elektriska pooldammsugaren innan den kasseras.

• Den elektriska pooldammsugaren måste kopplas från strömförsörjningen när batteriet avlägsnas.

• Batteriet måste avyttras på ett säkert sätt och i enlighet med lokala förordningar eller föreskrifter.

OBS!

Felaktigt underhåll kan reducera batteritiden och påverka dess kapacitet som ett resultat.

AVYTTRING AV BATTERI

Ditt elektriska pooldammsugarbatteri är ett underhållsfritt-, uppladdningsbart litium-jonbatteri som måste kasseras på rätt sätt. Återvinning krävs; ta kontakt med din lokala myndighet för information.

VARNING!

Försök aldrig att plocka isär ett batteripaket.

• Se till att ta av dig alla personliga föremål som ringar, armband, halsband och klockor innan du kopplar ur batteriet från den elektriska pooldammsugaren.

• Ett batteri kan producera en kortslutningsspänning tillräckligt hög för att svetsa en ring (eller liknande föremål) till metall. I processen kan detta leda till allvarliga brännskador.

• Bär fullständig utrustning av ögonskydd, handskar och skyddskläder innan du tar bort batteripaketet.

• Undvik helt att röra vid kablarna och undvik att låta dem komma i kontakt med någon typ av metall. Detta kan orsaka gnistor och/eller kortslutning av batteriet.

• Rök aldrig och låt aldrig gnistor komma i närheten av batteriet eller den elektriska pooldammsugaren.

• Utsätt aldrig batteriet för eld eller intensiv värme eftersom detta kan leda till en explosion.

FÖRSIKTIGHET!

Om ett batteri läcker , undvik då kontakt med de läckande vätskorna och placer det skadade batteriet i en plast påse.

- Om de läckande vätskor kommer i kontakt med hud och kläder, tvätta då omedelbart av med mycket tvål och vatten.

- Om läckande vätskor kommer i kontakt med ögon, skölj då omedelbart av ögonen med kallt rinnande vatten under minst 15 minuter och gnugga dem inte. Sök genast läkare.

Hur batteriet ska avlägsnas

Rekommenderade redskap (medföljer ej): Stjärnskruvmejsel och en liten spårskruvmejsel.

1. Vrid för att avlägsna skyddet och ta ut filterpåsen/filterkorgen. Använd en liten spårskruvmejsel för att avlägsna ringen från handtaget. Om det är för svårt att lossa ringen med en skruvmejsel, använd en skärtång och klipp. Vrid på vredet för att öppna laddningsporten. Använd den lilla spårskruvmejseln för att bända upp och avlägsna mittenskyddet från vredet. Använd stjärnskruvmejseln för att lossa på vredets låsningsskruv.

2. Avlägsna vredet och använd stjärnskruvmejseln för att lossa alla skruvarna på huvuddelen. Separera huvuddelen i två delar för att komma åt huvudkammaren.

3. Använd stjärnskruvmejseln för att lossa skruvarna. Ta bort den

övre halvan av kammaren för att visa batterihöljet.

4. Ta bort hela batterihöljet (med installerat batteri) från kammaren. För att ta bort batterikabeln, tryck på klämman på kontakten och dra ut kabeln.

Linda omgående ett isoleringsband runt kontakten för att undvika kortslutning som orsakas av kontakten av de båda trådanslutningarna.

91

FELSÖKNING

Problem Möjlig orsak

Tomt batteri

Den elektriska pooldammsugaren tar inte upp skräpet

Impellern har fastnat

Skräp tar sig ut från filtret

Skräp tar sig ut från filterpåsen/filterkorgen

Impellern är trasig

Filtret är fullt

Klaffen på skyddet är skadat

Filterpåse/filterkorg är skadat

Lösning

Ladda batteriet igen.

Stäng av strömmen till den elektriska pooldammsugaren och titta i dammsugarens mittenöppning för att se om impellern har fastnat på grund av större skräpbitar. Om det är möjligt försök försiktigt att avlägsna skräpet med ett litet verktyg. Kontakta din leverantör för ytterligare instruktioner om det blir nödvändigt.

VARNING!

Se till att den elektriska pooldammsugaren är avstängd när enheten kontrolleras eller underhålls.

Kontakta en auktoriserad leverantör gällande byten av reservdelar.

Rengör filtret.

Envägsventilen fungerar som dörr som förhindrar att skräp tar sig ur filtret.

Ta kontakt med leverantören för reservdelar och instruktion.

Ersätt med en ny filterpåse/filterkorg. Kontakta en auktoriserad leverantör gällande byten av reservdelar.

Kontakta en auktoriserad leverantör gällande byten av reservdelar.

VARNING!

Öppna INTE den elektriska pooldammsugaren och ersätt batteriet på egen hand. Detta kan leda till allvarliga eller dödliga skador och att garantin upphävs.

Batteriet är skadat

Den elektriska pooldammsugaren kan inte laddas/återuppladdas USB-kabeln är skadad

Det vridbara insugningsmunstycket (om det finns något) rör sig inte jämt

Ersätt med en ny USB-kabel.

USB-laddaren (medföljer ej) är ur drift

Ersätt med en ny USB-laddare.

Hjulen har fastnat

Avlägsna skräp från hjulen.

Obs! Försök inte att ta bort hjulen.

Avfallshantering

Elektroniska produkter ska inte kastas tillsammans med hushållsavfall. Lämna in till en återvinningscentral. Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare angående återvinning.

©2020 Bestway Inflatables & Material Corp.

All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati

®™ Trademarks used in some countries under license to/

Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/

Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/

®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/

®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a

Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.

Manufactured,distributed and represented in the European Union by/

Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/

Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da

Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy

Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por

Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America

Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)

Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por

Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile

Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia

Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101

Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da

Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited

Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong

www.bestwaycorp.com

303021244693

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement