Advertisement
Advertisement
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V
RX
+12V/24V
TX
HOME
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
For the digital version with other
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
ITALIANO.................................... 2
ENGLISH .................................... 5
FRANÇAIS .................................. 8
ESPAÑOL ................................. 11
PORTOGUESE ......................... 14
РУССКИЙ ................................ 17
NEDERLANDS ......................... 20
POLSKI .................................... 23
MAGYAR .................................. 26
ไทย ....................................... 29
32 .......................................... ىبرع
35 ......................................... תירבע
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
For the digital version with other
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
LED 1 new
9 10 11
2
12
1
2
4
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifiche necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell’apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all’atto dell’acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull’utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto e al presente documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l’installazione ed eseguire gli interventi come specificato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di effettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE
D’USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed efficace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verificare che il prodotto all’interno dell’imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verificare che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fissaggio delle fotocellule stesse (fig. 3).
• Verificare di posizionare le fotocellule su superfici parallele e alla stessa altezza tra di loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali
Grado protezione IP
15 m
54
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fig. 13)
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fig. 13)
Portata massima in condizioni ottimali: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti.
Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in figura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell’apposita predisposizione (vedi fig. 6).
• Procedere come mostrato in figura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fig. 14):
4 sulla fotocellula RX e 2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo
(fig. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verificare su quest’ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fig. 9).
• Procedere come mostrato in figura 10-11.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in figura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell’area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell’ambiente.
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
14
RX
TX
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
For the digital version with other
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
LED 1 new
9 10 11
2
12
1
2
4
Thank you for choosing a COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifications to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specified by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and effective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position
1-2 if power supply to 24V (Fig. 13)
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to 24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions: 15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max
5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole (Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver (RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off
(Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
14
RX
TX
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
For the digital version with other
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
LED 1 new
9 10 11
2
12
1
2
4
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifiques nécessaires à la connaissance et à l’utilisation correcte de l’appareil ; il doit être lu attentivement et compris au moment de l’achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l’installation et effectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d’installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifié.
Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l’avertissement suivant :
• Couper l’alimentation avant d’effectuer les branchements
électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et efficace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifier que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifier que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fixation correctes (fig. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES (RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
Émetteur
15 m
54
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation à 12V / position
1-2 si alimentation à 24V (fig. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation à 12V / position
2-3 si alimentation à 24V (fig. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés.
Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en figure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l’acheminement du câble
(voir fig. 6).
• Procéder comme indiqué dans la figure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma
(fig. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule
TX, à partir de l’entrée relative de l’unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fig. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l’émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifier sur ce dernier que le voyant d’alignement rouge (LED1) s’éteigne (fig. 9).
• Procéder comme illustré en figure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fiche comme illustré en figure 12.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d’autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d’installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas être rejetés dans l’environnement.
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
14
RX
TX
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
For the digital version with other
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
LED 1 new
9 10 11
2
12
1
2
4
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específica necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifica el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específicamente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y eficaz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fijación correctas de las fotocélulas mismas (fig. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superficies paralelas a la misma altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
15 m
54
Transmisor
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja: 950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fig. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a 30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto: NO
Salida del contacto normalmente cerrado: NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fig. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos.
Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la figura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada
(véase fig. 6).
• Proceda como se muestra en la figura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema
(fig. 14): 4 en la fotocélula RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orificio de pasaje del cable
(fig. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor (fotocélula RX) y compruebe en esta
última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento
(fig. 9).
• Proceda como se muestra en la figura 10-11.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la ficha como se muestra en la figura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
14
RX
TX
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
For the digital version with other
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
LED 1 new
9 10 11
2
12
1
2
4
Obrigado por ter escolhido um produto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual fornece todas as informações específicas necessárias para o conhecimento e uso correto do equipamento; deve ser lido com atenção e entendido no momento da compra, e consultado quando houver dúvidas sobre o seu uso ou quando se deva fazer intervenções de manutenção.
O fabricante reserva-se o direito de fazer eventuais altera-
ções ao produto e a este documento sem aviso prévio.
AVISOS
Leia este manual com atenção antes de iniciar a instala-
ção e execute as operações conforme especificado pelo fabricante.
Este manual de instalação é destinado apenas a pessoal profissionalmente competente.
Tudo o que não esteja expressamente previsto nestas instru-
ções não é permitido.
Em particular, é importante prestar atenção ao seguinte aviso:
• Retire a tensão antes de estabelecer as ligações elétricas.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO E FINALIDADE DE USO
A fotocélula DART com uma eletrónica simples e eficaz adequa-se a qualquer tipo de sistema e condição.
VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
• Verifique se o produto no interior da embalagem está intacto e em boas condições.
• Verifique se o local de posicionamento das fotocélulas permite uma correta instalação e fixação das próprias fotocélulas (fig. 3).
• Certifique-se de colocar as fotocélulas em superfícies paralelas e à mesma altura entre elas.
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS (RX E TX)
Alcance ótico em condições ideais
Grau de proteção IP
Transmissor
15 m
54
Frequência de modulação: 330 Hz
Comprimento de onda da emissão infravermelha: 950 nm
J1 (jumper 1): posição 2-3 se a alimentação a 12V / posi-
ção 1-2 se a alimentação a 24V (fig. 13)
Recetor
Capacidade do contacto do relé: 1A máx. a 30 V cc
Saída de contacto normalmente aberta: NÃO
Saída de contacto normalmente fechada: NF
LED vermelho que se apaga com as fotocélulas alinhadas
J1 (jumper 1): posição 1-2 se a alimentação a 12V / posi-
ção 2-3 se a alimentação a 24V (fig. 13)
Alcance máximo em condições ideais: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES ELÉTRICAS
Funcionamento com transmissor e recetor contrapostos.
Relé de segurança duplo.
• Proceda conforme mostrado na figura 4-5.
• Dependendo da posição da passagem do cabo, perfure a base em correspondência com a respetiva predisposição
(veja a fig. 6).
• Proceda conforme mostrado na figura 7 usando buchas apropriadas (Ø máx. 5 mm) e respetivos parafusos (não incluídos).
• Ligue os cabos aos terminais seguindo o esquema (fig. 14):
4 na fotocélula RX e 2 na fotocélula TX, a partir da entrada relativa à unidade de controlo.
• Aplique silicone para selar o orifício de passagem do cabo
(fig. 8).
• Antes de fechar a fotocélula, teste o transmissor (fotocélula
TX) com o recetor (fotocélula RX) e verifique neste último o apagar da luz piloto vermelha (LED1) de alinhamento
(fig. 9).
• Proceda conforme mostrado na figura 10-11.
TESTE
Teste o funcionamento correto das fotocélulas.
SUBSTITUIÇÃO DA PLACA
Se necessário, substitua a placa conforme mostrado na figura 12.
ELIMINAÇÃO
Alguns componentes do produto podem ser reciclados, enquanto outros, como por ex. os componentes eletrónicos, devem ser eliminados de acordo com as normas em vigor no local de instalação.
Alguns componentes podem conter substâncias poluentes que não devem ser dispersas no ambiente.
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
14
RX
TX
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
For the digital version with other
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
LED 1 new
9 10 11
2
12
1
2
4
Благодарим за выбор изделия
COMUNELLO AUTOMATION.
В настоящем руководстве приводятся все сведения, необходимые для знания и правильной эксплуатации оборудования. Следует внимательно прочесть и понять руководство после приобретения и обращаться к нему всякий раз при возникновении сомнений относительно эксплуатации или при проведении работ по техобслуживанию.
Производитель оставляет за собой право вносить необходимые изменения в изделие и в настоящий документ без предварительного уведомления.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитать настоящее руководство перед началом установки и выполнить действия согласно указаниям производителя.
Настоящее руководство по установке предназначено исключительно для людей с профессиональными навыками.
Все, что не разрешено согласно настоящим инструкциям, запрещается.
В частности, важно обратить внимание на следующее предупреждение:
• Отключить напряжение до начала выполнения электрических подключений.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И ЕГО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Фотоэлемент DART с простой и эффективной электроникой подходит для любого типа системы и состояния.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ
• Убедиться, что продукт в упаковке цел и в хорошем состоянии.
• Убедиться, что место размещения фотоэлементов обеспечивает правильную установку и крепление фотоэлементов (рис. 3).
• Убедиться, что фотоэлементы размещены на параллельных поверхностях и на одинаковой высоте.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (RX И TX)
Оптическая дальность в оптимальных условиях 15 м
Степень защиты IP 54
Передатчик
Частота модулирования: 330 Гц
Длина волны инфракрасного излучения: 950 нм
J1 (перемычка 1): положение 2-3 если питание на 12V / положение 1-2 если питание на 24V (рис. 13)
Приемник
Дальность релейных контактов: 1A макс 30 В пост. тока
Выход обычно разомкнутого контакта: NO
Выход обычно замкнутого контакта: NC
Красный СВЕТОДИОД, выключается, когда фотоэлементы выровнены
J1 (перемычка 1): положение 1-2 если питание на 12V / положение 2-3 если питание на 24V (рис. 13)
Максимальная дальность в оптимальных условиях: 15 м
Температура: -20 °C +50 °C
УСТАНОВКА И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Работа с противопоставленными передатчиком и приемником. Двойное предохранительное реле.
• Выполнить действия, как показано на рисунке 4-5.
• В зависимости от положения прокладки кабеля выполнить отверстия в основании там, где предусмотрено
(см. рис. 6).
• Выполнить действия, как показано на рисунке 7 с использованием подходящих дюбелей (Ø max 5 мм) и винтов (не входят в комплект поставки).
• Подключить кабели к клеммам согласно схеме
(рис. 14): 4 на фотоэлементе RX и 2 на фотоэлементе
TX, от соответствующего входа контрольного блока.
• Нанести силикон для герметизации отверстия прохода кабеля (рис. 8).
• Перед закрытием фотоэлемента протестировать передатчик (фотоэлемент TX) с приемником (фотоэлемент
RX) и убедиться, что на нем погас красный индикатор
(LED1) выравнивания (рис. 9).
• Выполнить действия, как показано на рисунке 10-11.
ПУСКОНАЛАДОЧНЫЕ РАБОТЫ
Проверить исправную работу фотоэлементов.
ЗАМЕНА ПЛАТЫ
При необходимости заменить плату, как показано на рисунке 12.
УТИЛИЗАЦИЯ
Некоторые компоненты изделия могут вторично перерабатываться, другие, например, электронные компоненты следует утилизировать согласно действующим в месте установки нормам.
Некоторые компоненты могут содержать загрязняющие вещества, их не следует выбрасывать в окружающую среду.
13
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
0V +12V/24V
14
RX
TX
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
For the digital version with other
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
LED 1 new
9 10 11
2
12
1
2
4
Dank u voor het kiezen van een product
COMUNELLO AUTOMATION.
Deze handleiding bevat alle specifieke informatie die noodzakelijk is voor de goede kennis en het correcte gebruik van de apparatuur; de handleiding moet na de aankoop zorgvuldig gelezen en begrepen worden en in geval van twijfel over het gebruik en bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden geraadpleegd worden.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, wijzigingen aan te brengen aan het product en dit document.
WAARSCHUWINGEN
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens de installatie te starten en verricht de ingrepen zoals aangegeven door de fabrikant.
Deze installatiehandleiding is uitsluitend bestemd voor professioneel bekwaam personeel.
Alles wat niet uitdrukkelijk staat aangegeven in deze aanwijzingen is niet toegestaan.
Het is met name belangrijk om aandacht te besteden aan de volgende waarschuwing:
• Koppel de stroomvoorziening los alvorens de aansluitingen uit te voeren.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN BEOOGD
GEBRUIK
De fotocel DART, met een eenvoudige en efficiënte elektronica, is geschikt voor elk type systeem en voor alle omstandigheden.
VOORAFGAANDE CONTROLES
• Controleer of het product in de verpakking intact is en in goede staat verkeert.
• Controleer of de plek voor de plaatsing van de fotocellen een correcte installatie en bevestiging ervan toestaat
(afb. 3).
• Controleer dat de fotocellen geplaatst worden op parallelle oppervlakken en onderling op dezelfde hoogte.
ELEKTRISCHE KENMERKEN (RX EN TX)
Optisch bereik onder optimale omstandigheden
Beschermingsklasse IP
Zender
15 m
54
Frequentie modulatie: 330 Hz
Golflengte van de infraroodemissie: 950 nm
J1 (jumper 1): stand 2-3 in geval van voeding 12V / stand
1-2 in geval van voeding 24V (afb. 13)
Ontvanger
Vermogen relaiscontacten: 1A max a 30Vdc
Uitgang normaal open contact: NO
Uitgang normaal gesloten contact: NC
Rode led die uitgaat bij uitgelijnde fotocellen
J1 (jumper 1): stand 1-2 in geval van voeding 12V / stand
2-3 in geval van voeding 24V (afb. 13)
Maximaal bereik onder optimale omstandigheden: 15 m
Temperatuur: -20 °C +50 °C
INSTALLATIE EN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
Werking met tegenoverliggende zender en ontvanger.
Dubbel veiligheidsrelais.
• Ga te werk zoals aangegeven op afbeelding 4-5.
• Doorboor, op basis van de doorgangspunten van de kabel, het voetstuk op de daarvoor voorziene punten (zie afb. 6).
• Ga te werk zoals aangegeven op afbeelding 7 en gebruik geschikte pluggen (Ø max 5 mm) en schroeven (niet bijgeleverd).
• Sluit de kabels aan op de klemmen, volgens het schema
(afb. 14): 4 op de fotocel RX en 2 op de fotocel TX, vanaf de betreffende ingang van de regelmodule.
• Breng silicone aan om de doorgangsopening van de kabel af te dichten (afb. 8).
• Voordat de fotocel weer wordt gesloten, moet de zender
(fotocel TX) getest worden met de ontvanger (fotocel RX) en moet gecontroleerd worden of het rode lampje voor uitlijning (LED1) op de ontvanger uit is (afb. 9).
• Ga te werk zoals aangegeven op afbeelding 10-11.
TEST
Test de correcte werking van de fotocellen.
VERVANGING KAART
Indien nodig, kan de kaart worden vervangen zoals weergegeven op de afbeelding 12.
VERWIJDERING
Enkele onderdelen van het product kunnen gerecycled worden, terwijl anderen, zoals bijvoorbeeld de elektronische onderdelen verwijderd moeten worden in overeenstemming met de regelgeving van kracht in het land van installatie.
Enkele onderdelen kunnen mogelijk vervuilende stoffen bevatten die niet in het milieu verspreid mogen worden.
13
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
0V +12V/24V
14
RX
TX
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
For the digital version with other
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
LED 1 new
9 10 11
2
12
1
2
4
Dziękujemy za wybranie produktu
COMUNELLO AUTOMATION.
Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie informacje niezbędne dla zapoznania się z charakterystyką techniczną urządzenia i z jego prawidłowym użytkowaniem; po zakupieniu urządzenia należy ją uważnie przeczytać i zrozumieć jej treść, a następnie odnieść się do niej w przypadku jakichkolwiek wątpliwości związanych z obsługą i konserwacją.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia modyfikacji w produkcie i w niniejszym dokumencie, bez uprzedzenia.
OSTRZEŻENIA
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do instalacji i wykonaniem interwencji, zgodnie z informacjami przekazanymi przez producenta.
Niniejsza instrukcja instalacji jest przeznaczona wyłącznie dla wykwalifikowanego personelu.
Zabrania się użytkowania i wykorzystywania w sposób inny niż ten wskazany w niniejszej instrukcji.
W szczególności, należy zwrócić uwagę na następujące ostrzeżenie:
• Odłączyć napięcie przed wykonaniem podłączenia elektrycznego.
OPIS PRODUKTU I PRZEZNACZENIE
Fotokomórka DART cechująca się prostym i skutecznym układem elektronicznym jest przeznaczona do zastosowania na wszystkich rodzajach instalacji i w różnych warunkach roboczych.
KONTROLE WSTĘPNE
• Sprawdzić, czy produkt znajdujący się w opakowaniu jest w nienaruszonym i dobrym stanie.
• Sprawdzić, czy miejsce przewidziane dla umiejscowienia fotokomórek umożliwia ich prawidłowe zainstalowane i zamocowanie (rys. 3).
• Fotokomórki należy umieścić na równoległych powierzchniach, na takiej samej wysokości.
CHARAKTERYSTYKA ELEKTRYCZNA (RX I TX)
Zdolność optyczna w optymalnych warunkach
Stopień ochrony IP
Nadajnik
15 m
54
Częstotliwość modulacji: 330 Hz
Długość fali promieniowania podczerwonego: 950 nm
J1 (jumper 1): pozycja 2-3 w przypadku zasilania 12V / pozycja 1-2 w przypadku zasilania 24V (rys. 13)
Odbiornik
Zdolność styków przekaźnika: 1A maks przy 30Vdc
Wyjście styku normalnie otwarte: NO
Wyjście styku normalnie zamknięte: NC
Czerwona dioda LED wyłącza się, kiedy fotokomórki są wyrównane
J1 (jumper 1): pozycja 1-2 w przypadku zasilania 12V / pozycja 2-3 w przypadku zasilania 24V (rys. 13)
Maksymalna zdolność w optymalnych warunkach: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACJA I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Działanie z przeciwstawnie ustawionymi nadajnikiem i odbiornikiem. Podwójny przekaźnik bezpieczeństwa.
• Postępować zgodnie ze wskazaniami podanymi na rysunku 4-5.
• W zależności od punktu przeprowadzenia kabla, wykonać stosowny otwór (patrz rys. 6).
• Postępować zgodnie ze wskazaniami podanymi na rysunku 7 stosując odpowiednie kołki (Ø maks 5 mm) i śruby (nie dostępne w wyposażeniu).
• Podłączyć kable do zacisków zgodnie ze schematem
(rys. 14): 4 na fotokomórce RX i 2 na fotokomórce TX, od odpowiedniego wejścia centrali kontrolnej.
• Uszczelnić przejście kablowe za pomocą silikonu (rys. 8).
• Przed zamknięciem fotokomórki sprawdzić, czy nadajnik
(fotokomórka TX) i odbiornik (fotokomórka RX) działają prawidłowo oraz czy na odbiorniku wyłączyła się czerwona kontrolka (LED1) potwierdzająca ich wyrównanie (rys. 9).
• Postępować zgodnie ze wskazaniami podanymi na rysunku 10-11.
TESTOWANIE
Sprawdzić, czy fotokomórki działają prawidłowo.
WYMIANA KARTY
W razie potrzeby kartę wymienić zgodnie ze sposobem przedstawionym na rysunku 12.
UTYLIZACJA
Niektóre komponenty produktu mogą zostać poddane recyklingowi, inne, jak np. komponenty elektroniczne, muszą być utylizowane zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, gdzie urządzenie zostanie zainstalowane.
Niektóre komponenty mogą zawierać substancje zanieczyszczające, których nie należy uwalniać do środowiska.
13
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
0V +12V/24V
14
RX
TX
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
For the digital version with other
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
LED 1 new
9 10 11
2
12
1
2
4
Köszönjük, hogy a COMUNELLO AUTOMATION termékét választotta.
Ez a kézikönyv tartalmazza a berendezés ismeretéhez és helyes használatához szükséges összes konkrét informáci-
ót, vásárlást követően figyelmesen el kell olvasni és meg kell
érteni, és amennyiben kétség merül fel a használattal kapcsolatban vagy karbantartást kell végezni, konzultálni kell azt.
A gyártó fenntartja a jogot a termék és a jelen dokumentum előzetes értesítés nélküli módosítására.
FIGYELMEZTETÉSEK
Figyelmesen olvassa el a jelen kézikönyvet a telepítés megkezdése előtt és a beavatkozásokat a kézikönyvben leírtaknak megfelelően végezze.
Jelen telepítési útmutató kizárólag a szakmai szempontból illetékes személyzetnek szól.
Az utasítások között egyértelműen nem szereplő munkálatok, beavatkozások elvégzése szigorúan tilos.
Különösen fontos az alábbi figyelmeztetést betartani:
• Az elektromos csatlakoztatások elvégzése előtt áramtalanítani kell.
A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLATA
Az egyszerű és hatékony elektronikával rendelkező DART fotocella minden berendezés típusnak és körülménynek megfelel.
ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK
• Ellenőrizze, hogy a csomagolásban lévő termék ép és jó
állapotban van-e.
• Ügyeljen arra, hogy a fotocellák elhelyezésére kiválasztott hely lehetővé tegye a helyes telepítést és a fotocellák rögzítését ( 3 ábr.).
• Ügyeljen arra, hogy a fotocellákat egymással párhuzamos felületekre és azonos magasságba helyezzék.
ELEKTROMOS JELLEMZŐK (RX ÉS TX)
Optikai teljesítmény otpimális körülmények között 15 m
Védettségi szint IP 54
Adóberendezés
Modulációs frekvencia: 330 Hz
Az infravörös kibocsátás hullámhossza: 950 nm
J1(áthidaló vezeték 1): pozíció, 2-3 ha a tápellátás 12V / pozíció, 1-2 ha a tápellátás 24V ( 13 ábr.)
Vevőkészülék
Relé érintkezők teljesítménye: 1A max 30Vdc
Általában nyitott érintkező kimenete: NEM
Általában zárt érintkező kimenete: NC
A piros LED kikapcsol, amikor a fotocellák egyvonalban vannak egymással
J1(áthidaló vezeték 1): pozíció, 1-2 ha a tápellátás 12V / pozíció, 2-3 ha a tápellátás 24V ( 13 ábr.)
Maximális teljesítmény optimális körülmények között: 15 m
Hőmérséklet: -20 °C +50 °C
TELEPÍTÉS ÉS ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSOK
Egymással szembeállított adóberendezés és vevőkészülék működése. Dupla biztonsági relé.
• A 4-5 ábrán látható módon járjon el.
• A kábel áthaladási pozíciójától függően fúrja ki az alapot a megfelelő előkészítéssel egyvonalban (lásd 6 ábr.).
• A 7 ábrán látható módon járjon el, használja a megfelelő tipliket (Ø max 5 mm) és csavarokat (nincs készletben).
• Csatlakoztassa a kábeleket a sorkapcsokba a rajzot követve ( 14 ábr.): 4az RX fotocellára és 2 a TX fotocellára, a központi vezérlőegység vonatkozó bemenetétől.
• Alkalmazzon szilikont a kábel átvezető furat szigeteléséhez
( 8 ábr.).
• A fotocella visszazárása előtt tesztelje az adóberendezést
(TX fotocella) a vevőkészülékkel (RX fotocella) és ez utóbbin ellenőrizze a piros (LED1) összeigazító led kikapcsolását ( 9
ábr.).
• A 10-11 ábrán látható módon járjon el.
BEVIZSGÁLÁS
Tesztelje a fotocellák helyes működését.
KÁRTYA CSERE
Szükség esetén végezze el a kártyacserét az ábrán látható módon 12.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A termék néhány alkatrésze újrahasznosítható, míg másokat, mint pl. az elektromos alkatrészeket a telepítési területen hatályos jogszabályi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Egyes alkatrészek szennyező anyagokat tartalmazhatnak, ezért tilos azokat elszórni.
13
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
0V +12V/24V
14
RX
TX
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
For the digital version with other
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
LED 1 new
9 10 11
2
12
1
2
4
ขอบคุณที่เลือกผลิตภัณฑ์ COMUNELLO AUTOMATION
คู่มือฉบับนี้ให ้ข ้อมูลรายละเอียดทั้งหมดที่จำาเป็นที่จะให ้
ความรู ้และวิธีการใช ้อุปกรณ์อย่างถูกต ้อง จะต ้องอ่านอย่าง
ละเอียดในเวลาที่ซื้อและใช ้เป็นข ้อมูลหากมีข ้อสงสัยเกี่ยว
กับการใช ้งานหรือเมื่อจำาเป็นต ้องบำารุงรักษา
ผู ้ผลิตขอสงวนสิทธิ์ในการปรับเปลี่ยนรายการและเอกสาร
นี้โดยไม่ต ้องแจ ้งให ้ทราบล่วงหน ้า
คำ�เตือน
โปรดอ่านคู่มือฉบับนี้อย่างละเอียดก่อนเริ่มการติดตั้งและ
ทำาตามขั้นตอนที่ระบุโดยผู ้ผลิต
คู่มือการติดตั้งฉบับนี้มีไว ้สำาหรับบุคลากรมืออาชีพเท่านั้น
ห ้ามมิให ้ทำาสิ่งใดที่ไม่ถูกรวมอยู่ในคำาแนะนำาเหล่านี้อย่าง
ชัดแจ ้ง
โดยเฉพาะอย่างยิ่งคุณควรอ่านคำาเตือนต่อไปนี้อย่าง
ละเอียด:
• ถอดปลั๊กไฟก่อนทำาการเชื่อมต่อไฟฟ้า
ร�ยละเอียดสินค้�และจุดประสงค์ในก�รใช้ง�น
โฟโตเซลล์ DART ซึ่งใช ้อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่เรียบง่าย
และมีประสิทธิภาพเหมาะสำาหรับทุกระบบและทุกสภาพ
ก�รตรวจสอบเบื้องต้น
• ตรวจสอบว่ารายการภายในบรรจุภัณฑ์ยังอยู่ในสภาพ
สมบูรณ์และอยู่ในสภาพดี
• ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าการวางตำาแหน่งของโฟโตเซลล์
ช่วยให ้สามารถติดตั้งและยึดโฟโตเซลล์ได ้อย่างถูกต ้อง
(รูปที่ 3)
• ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าโฟโตเซลล์อยู่ในตำาแหน่งที่ขนาน
กับพื้นผิวและมีความสูงเท่ากันทั้งหมด
ข้อมูลจำ�เพ�ะท�งไฟฟ้� (RX และ TX)
ช่วงแสงภายใต ้สภาวะที่เหมาะสม
ระดับการป้องกัน IP
15 ม.
54
เครื่องส่ง
การปรับความถี่: 330 เฮิร์ตซ์
ความยาวคลื่นของการปล่อยอินฟราเรด: 950 นาโนเมตร
J1 (จัมเปอร์ 1): ตำาแหน่ง 2-3 ถ ้าแหล่งจ่ายไฟไป
ยัง 12V / ตำาแหน่ง 1-2 ถ ้าแหล่งจ่ายไฟไปยัง 24V
(รูปที่ 13)
เครื่องร ับ
ระดับการสัมผัสรีเลย์: 1A สูงสุดที่ 30V DC
เอาท์พุทสัมผัสปกติตอนเปิด: NO
เอาท์พุทสัมผัสปกติตอนปิด: NC
ไฟ LED สีแดงจะดับลงเมื่อโฟโตเซลล์อยู่แนวเดียวกัน
J1 (จัมเปอร์ 1): ตำาแหน่ง 1-2 ถ ้าแหล่งจ่ายไฟไป
ยัง 12V / ตำาแหน่ง 2-3 ถ ้าแหล่งจ่ายไฟไปยัง 24V
(รูปที่ 13)
ช่วงสูงสุดภายใต ้สภาวะที่เหมาะสม: 15 ม.
อุณหภูมิ: -20 °C +50 °C
ก�รติดต ั้งและก�รเชื่อมต่อไฟฟ้�
การทำางานโดยเครื่องส่งและเครื่องรับตัวหันหน ้าเข ้าหากัน
รีเลย์เพื่อความปลอดภัยคู่
• ดำาเนินการต่อตามที่แสดงในรูปที่ 4-5
• ขึ้นอยู่กับตำาแหน่งสายเคเบิล เจาะรูในฐานในพื้นที่ที่
จัดแจงไว ้ล่วงหน ้า (ดูรูปที่ 6)
• ดำาเนินการต่อตามที่แสดงในรูปที่ 7 โดยใช ้รอล์ปลั้ก (Ø
สูงสุด 5 มม.) และสกรูของมัน (ไม่รวมอยู่ในบรรจุภัณฑ์)
• เชื่อมต่อสายเคเบิลในขั้วตามแผนภาพ (รูปที่ 14): 4 บน
โฟโตเซลล์ RX และ 2 โฟโตเซลล์ TX จากอินพุทหน่วย
ควบคุมของมัน
• ใช ้ซิลิโคนเพื่อปิดผนึกช่องเสียบสายเคเบิล (รูปที่ 8)
• ก่อนที่จะปิดโฟโตเซลล์ ทดสอบเครื่องส่ง (โฟโตเซลล์
TX) กับเครื่องรับ (โฟโตเซลล์ RX) และตรวจสอบเครื่อง
รับว่าไฟปรับตำาแหน่งสีแดง (LED1) ปิด (รูปที่ 9)
• ดำาเนินการต่อตามที่แสดงในรูปที่ 10-11
ก�รทดสอบ
ทดสอบการทำางานของโฟโตเซลล์ที่ถูกต ้อง
ก�รเปลี่ยนบอร์ด
หากจำาเป็นให ้เปลี่ยนบอร์ดตามที่แสดงในรูปที่ 12
ก�รกำ�จ ัด
หลายส่วนประกอบของรายการสามารถนำากลับมา
ใช ้ใหม่ได ้ในขณะที่ส่วนประกอบอื่น ๆ เช่นชิ้นส่วน
อิเล็กทรอนิกส์จะต ้องถูกกำาจัดตามข ้อบังคับที่ใช ้
บังคับในพื้นที่ที่ติดตั้ง
หลายส่วนประกอบอาจมีมลพิษที่ต ้องไม่ถูกปล่อยสู่สิ่ง
แวดล ้อม
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
14
RX
TX
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
4
SWIFT
TACT
3 not included max Ø 5
DART
2
1
2
4
3 new
1
2
12
8
1
2
11
7
31 mm
50 mm
28 mm
1
10
6
TX
LED 1
RX
5
9
RX
TX
14
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
0V
RX
TX
+12V/24V
13
لابقتسلاا زاهج
رايت ف 30 ىصقلأا ىلع 1A :لحرملاب ةصاخلا سملاتلا طاقن ةردق
رمتسم
NO :ًةداع ةحوتفملا سملاتلا ةطقن جرخم
NC :ًةداع ةقلغملا سملاتلا ةطقن جرخم
ةيذاحتملا ةيئوضلا ايلاخلا عم ئفطني يذلا رمحلأا ديللا
عضوملا / 12V ىلع ةيذغتلا تناك اذإ 2-1 عضوملا :)1 رسجلا( J1
)13 لكش( 24V ىلع ةيذغتلا تناك اذإ 3-2
م 15 :ةيلاثملا فورظلا يف ىدم ىصقأ
م° 50+ م° 20- :ةرارحلا
ةيئابرهكلا تلايصوتلاو بيكرتلا
.فعاضم نامأ لحرم .نيلباقتم لاسرإ زاهجو لابقتسا زاهج عم ليغشتلا
.5-4 لكشلا يف حضوملا وحنلا ىلع لمعا
صصخملا دادعلإل ًاقفو ةدعاقلا بقثا ،لباكلا رورم عضوم ىلع ًءانب
.)6 لكشلا رظنا(
دحب( ةبسانملا ريباوخلا مادختساب 7 لكش يف حضوملا وحنلا ىلع لمعا
.)ديروتلا اهلمشي لا( ةلصلا تاذ ريماسملاو )مم 5 Ø ىصقأ
:)14 لكشلا( ططخملا عابتاب ليصوتلا لتك يف تلاباكلا ليصوتب مق
لخدملا نم ،TX ةيئوضلا ةيلخلا ىل 2 و RX ةيئوضلا ةيلخلا ىلع 4
.مكحتلا ةدحو يف اهب صاخلا
.)8 لكش( لباكلا ريرمت بقث قلاغلإ نوكيلسلا عض
ةيئوضلا ةيلخلا( لاسرلإا زاهج ربتخا ،ةيئوضلا ةيلخلا قلغ ةداعإ لبق
ءافطنا نم ققحتو )RX ةيئوضلا ةيلخلا( لابقتسلاا زاهج عم )TX
لابقتسلاا زاهج ىلع ةاذاحملاب صاخلا )LED1( رمحلأا ءوضلا
.)9 لكش(
.11-10 لكشلا يف حضوملا وحنلا ىلع لمعا
يليغشتلا رابتخلاا
.ةيئوضلا ايلاخلل حيحصلا ليغشتلا ربتخا
ةقاطبلا لادبتسا
يف حضوملا وحنلا ىلع لمعا ةقاطبلا لادبتسا ىلإ ةجاحلا ةلاح يف
.12 لكشلا
صلختلا
نم صلختلا بجي امنيب جتنملا تانوكم ضعب ريودت ةداعإ نكمي
يف ةيراسلا حئاولل اًقفو ةينورتكللإا تانوكملا لثم ىرخأ تانوكم
.بيكرتلا ةقطنم
.ةئيبلا يف ىقلُت لاأ بجيو ةثولم داوم ىلع تانوكملا ضعب يوتحت دق
.COMUNELLO AUTOMATION جتنم مكرايتخا ىلع مكركشن
زاهجلا ىلع فرعتلل ةمزلالا ةيعونلا تامولعملا عيمجب ليلدلا اذه دوزي
ءارشلا دنع همهفو ةيانعب هتءارق بجي ؛ًاحيحص ًامادختسا همادختساو
ءارجإ موزل دنع وأ مادختسلاا لوح كوكش كترواس اذإ هيلع علاطلإاو
.ةنايصلا تايلمع
هذه ىلعو جتنملا ىلع تلايدعت ةيأ لاخدإ قحب ةجتنملا ةكرشلا ظفتحت
.قباس راعشإ نودب ةقيثولا
تاريذحت
وحنلا ىلع تايلمعلا ذيفنتو بيكرت يف ءدبلا لبق ليلدلا اذه ةيانعب أرقا
.ةعنصملا ةكرشلا لبِق نم ددحملا
.ًاينهم صتخملا لمعلا مقاط ىلإ ًايرصح هجوم اذه بيكرتلا ليلد
.هب حومسم ريغ ًارمأ ربتعي تاميلعتلا هذه يف ًةحارص دري مل ام لك
:يلاتلا ريذحتلا ىلإ هابتنلاا هيجوت مهملا نم صوصخلا هجو ىلع
.ةيئابرهكلا تلايصوتلا ذيفنت لبق يئابرهكلا دهجلا لصفا
مادختسلاا صيصختو جتنملا فصو
عم قفاوتت ،ةلاعفلاو ةطيسبلا تاينورتكللإا تاذ DART ةيئوضلا ةيلخلا
.فورظلاو ةمظنلأا نم عون يأ
ةيلولأا تاصوحفلا
.ةديجلا هتلاح نمو ةوبعلا لخاد دوجوملا جتنملا ةملاس نم ققحت
تيبثتو حيحص بيكرتب حمسي ةيئوضلا ايلاخلا عضو ناكم نأ نم دكأت
.)3 لكش( اهسفن ةيئوضلا ايلاخلا
عافترلاا سفن ىلعو ةيزاوتم حطسأ ىلع ةيئوضلا ايلاخلا عضو نم دكأت
.اهنيب اميف
م 15
54
)TX و RX( ةيئابرهكلا تافصاوملا
ةيلاثملا فورظلا يف يرصبلا ىدملا
ةيامحلا ةجرد
لاسرلإا زاهج
زتره 330 :ددرتلا نيمضت
رتمونان 950 :ءارمحلا تحت ةعشلأا ثاعبنا ةجوم لوط
عضوملا / 12V ىلع ةيذغتلا تناك اذإ 3-2 عضوملا :)1 رسجلا( J1
)13 لكش( 24V ىلع ةيذغتلا تناك اذإ 2-1
14
RX
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
13
0V +12V/24V
RX
TX
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX
E TX)
Portata ottica in condizioni ottimali 15 m
Grado protezione IP 54
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifi che necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all'atto dell'acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che al prodotto e al presente documento senza preavviso.
Trasmettitore
Frequenza modulazione: 330 Hz
Lunghezza d'onda dell'emissione infrarossa: 950 nm
J1 (jumper 1): posizione 2-3 se alimentazione a 12V / posizione 1-2 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza:
• Togliere tensione prima di eff ettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
La fotocellula DART con elettronica semplice ed effi cace, si addice ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verifi care che il prodotto all'interno dell'imballo sia integro ed in buone condizioni.
• Verifi care che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fi ssaggio delle fotocellule stesse (fi g. 3).
• Verifi care di posizionare le fotocellule su superfi ci parallele e alla stessa altezza tra di loro.
Ricevitore
Portata contatti relè: 1A max a 30Vdc
Uscita contatto normalmente aperto: NO
Uscita contatto normalmente chiuso: NC
LED rosso che si spegne con le fotocellule allineate
J1 (jumper 1): posizione 1-2 se alimentazione a 12V / posizione 2-3 se alimentazione a 24V (fi g. 13)
Portata massima in condizioni ottimali:
15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in fi gura 4-5.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell'apposita predisposizione (vedi fi g. 6).
• Procedere come mostrato in fi gura 7 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi nei morsetti seguendo lo schema (fi g. 14): 4 sulla fotocellula RX e
2 sulla fotocellula TX, dal relativo ingresso della centrale di controllo.
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fi g. 8).
• Prima di richiudere la fotocellula testare il trasmettitore (fotocellula TX) con il ricevitore (fotocellula RX) e verifi care su quest'ultimo lo spegnimento della spia rossa (LED1) di allineamento (fi g. 9).
• Procedere come mostrato in fi gura 10-11.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifi cations to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional personnel.
Anything not expressly included in these instructions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The DART photocell, which uses simple and eff ective electronics, is suitable for all types of systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 3).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX
AND TX)
Optical range under optimal conditions
IP protection rating
15 m
54
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
Transmitter
Frequency modulation: 330 Hz
Infrared emission wavelength: 950 nm
J1 (jumper 1): position 2-3 if power supply to 12V / position 1-2 if power supply to
24V (Fig. 13) SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in fi gura 12.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell'ambiente.
Receiver
Relay contact rating: 1A max at 30Vdc
Normally open contact output: NO
Normally closed contact output: NC
Red LED switches off with photocells aligned
J1 (jumper 1): position 1-2 if power supply to 12V / position 2-3 if power supply to
24V (Fig. 13)
Maximum range under optimal conditions:
15 m
Temperature: -20 °C +50 °C
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay.
• Proceed as shown in Figure 4-5.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 6).
• Proceed as shown in Figure 7 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included).
• Connect the cables in the terminals according to the diagram (Fig. 14): 4 on the
RX photocell and 2 the TX photocell, from the respective control unit input.
• Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 8).
• Before closing the photocell, test the transmitter (TX photocell) with the receiver
(RX photocell) and check on the receiver that the red alignment light (LED1) switches off (Fig. 9).
• Proceed as shown in Figure 10-11.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 12.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifi ques nécessaires à la connaissance et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment de l'achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modifi cation au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation et eff ectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifi é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l'avertissement suivant :
• Couper l'alimentation avant d'eff ectuer les branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
USAGE PRÉVU
La photocellule DART munie d’une électronique simple et effi cace, convient à tous les types de systèmes et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifi er que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions.
• Vérifi er que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fi xation correctes (fi g. 3).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Capacité optique dans des conditions optimales
Degré de protection IP
15 m
54
Émetteur
Fréquence de modulation : 330 Hz
Longueur d’onde de l’émission infrarouge : 950 nm
J1 (jumper 1) : position 2-3 si alimentation
à 12V / position 1-2 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Récepteur
Capacité contacts relais : 1A max à 30Vcc
Sortie contact normalement ouvert : NO
Sortie contact normalement fermé : NF
LED rouge qui s’éteint quand les photocellules sont alignées
J1 (jumper 1) : position 1-2 si alimentation
à 12V / position 2-3 si alimentation à 24V
(fi g. 13)
Capacité maximum dans des conditions optimales : 15 m
Température : -20 °C +50 °C
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en fi gure 4-5.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l'acheminement du câble (voir fi g. 6).
• Procéder comme indiqué dans la fi gure 7 en utilisant les chevilles (Ø max 5 mm) et les vis (non fournies).
• Raccorder les câbles aux bornes en suivant le schéma (fi g. 14) : 4 sur la photocellule RX et 2 sur la photocellule TX, à partir de l'entrée relative de l'unité de contrôle.
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fi g. 8).
• Avant de refermer la photocellule, tester l'émetteur (photocellule TX) avec le récepteur (photocellule RX) et vérifi er sur ce dernier que le voyant d'alignement rouge
(LED1) s'éteigne (fi g. 9).
• Procéder comme illustré en fi gure 10-11.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fi che comme illustré en fi gure 12.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específi ca necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modifi caciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específi camente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La fotocélula DART con electrónica simple y efi caz, se ajusta a cada tipo de instalación y condición.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fi jación correctas de las fotocélulas mismas (fi g. 3).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superfi cies paralelas a la misma altura entre ellas.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas
être rejetés dans l'environnement.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Capacidad óptica en condiciones ideales
Grado de protección IP
Transmisor
15 m
54
Frecuencia de modulación: 330 Hz
Longitud de onda de la emisión infrarroja:
950 nm
J1 (jumper 1): posición 2-3 si la alimentación está a 12V / posición 1-2 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Receptor
Capacidad contactos relé: 1A máx a
30Vdc
Salida del contacto normalmente abierto:
NO
Salida del contacto normalmente cerrado:
NC
LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
J1 (jumper 1): posición 1-2 si la alimentación está a 12V / posición 2-3 si la alimentación está a 24V (fi g. 13)
Capacidad máxima en condiciones ideales: 15 m
Temperatura: -20 °C +50 °C
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la fi gura 4-5.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fi g. 6).
• Proceda como se muestra en la fi gura 7 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
• Conecte los cables en los bornes siguiendo el esquema (fi g. 14): 4 en la fotocélula
RX y 2 en la fotocélula TX de la entrada relativa de la central de control.
• Aplique silicona para sellar el orifi cio de pasaje del cable (fi g. 8).
• Antes de cerrar la fotocélula pruebe el transmisor (fotocélula TX) con receptor
(fotocélula RX) y compruebe en esta última el apagado del indicador rojo (LED1) de alineamiento (fi g. 9).
• Proceda como se muestra en la fi gura 10-11.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la fi cha como se muestra en la fi gura 12.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART products conform to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/
EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-ce
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSTDN0B00A
Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code
91300392 - Rev.00 | 23-07-2020 https://bit.ly/comunello-dart-ce
SWIFT
1
5
TX
31 mm
50 mm
28 mm
RX
6
2
TACT
DART
7
3 not included max Ø 5
1
8
DART SYNC
DART BUS
1
4
GDARTSTDN1B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-sync-ce
GDARTSTDN2B00
LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-bus-ce
2
3
9
LED 1
10 11
2
12
1
2
4 new
4
SWIFT
TACT
3 not included max Ø 5
DART
2
1
2
4
3 new
1
2
12
8
1
2
11
7
31 mm
50 mm
28 mm
1
10
6
TX
LED 1
RX
5
9
RX
TX
14
RX
3 2 1
24V - 12V
J1
1 2 3
J1
12V - 24 V
+ 0V NA COM NC
+12V/24V 0V
TX
1 2 3
J1
24V - 12V
0V
RX
TX
+12V/24V
13
טלקמ
30 Vdc םומיסקמ 1 A :רסממ עגמ גוריד
NO :ןיקת חותפ עגמ טלפ
NC :ןיקת רוגס עגמ טלפ
יופה םיאתה רשאכ תיבכנש המודא LED תירונ
םירשוימ םיירטקלאוט
/ 12 V ב למשחה תקפסא םא 1-2 ב םוקימ :)1 גלוד( J1
)13 רויא( 24 V ב למשחה תקפסא םא 2-3 ב םוקימ
’מ 15 :םיילמיטפוא םיאנתב תילמיסקמ המירז
C° 50+ C° 20- :הרוטרפמט
םיילמשח םירוביחו הנקתה
רסממ .ינשה לומ דחא םימקוממה טלקמו רדשמ םע הלעפה
.לופכ תוחיטב
.4-5 רויאב ראותמש ומכ ךשמה
י אתהב סיסבה תא חדק ,םילבכה רבעמ םוקימל םאתהב
.)6 רויא האר( םוקימל המ
םיגרבו םילביד תועצמאב 7 רויאב ראותמש ומכ ךשמה
)םילולכ אל( ) מ"מ 5 םומיסקמ Ø( םימיאתמ
םישרתה רחא בוקע ,םיפוסמב םילבכה תא רבח
אתה 2 לעו RX ירטקלאוטופה אתה לע 4 :)14 רויא(
.הרקבה תדיחי לש תיסחיה הסינכהמ , TX ירטקלאוטופה
.)8 רויא( םילבכה רבעמ רוח תא םוטאל ידכ ןוקיליס חרמ
את( רדשמה תא קודב ,ירטקלאוטופה אתה תריגס ינפל
)RX ירטקלאוטופ את( טלקמה םע )TX ירטקלאוטופ
היובכ )LED1(וילע המודאה רושייה יוויח תרונש אדוו
.)9 רויא(
.10-11 רויאב ראותמש ומכ ךשמה
הקידב
.ירטקלאוטופה אתה לש הדובעה תוניקת תא קודב
חול תפלחה
.12 רויאב גצומש יפכ סיטרכה תא ףלחה ,ךרוצה תדימב
תלוספ קוליס
םירחא וליאו רוזחמל םינתינ רצומה יביכרממ קלח
םיקלוסמ תויהל םיבייח םיינורטקלא םיביכר ןוגכ
.הנקתהה רוזאב תומייקה תונקתה יפ לע
רוסיא לחו םימהזמ םירמוח ליכהל םייושע םימיוסמ םיביכר
.הליגרה תלוספב םקלסל
COMUNELLO לש רצומב תרחבש הדות
.AUTOMATION
שומישו תורכיהל שורדה עדימה לכ תא קפסמ הז ךירדמ
השיכרה תעב ןניבהלו בטיה ותוא אורקל שי ;דויצב ןוכנ
שי םא וא שומישה יבגל קפס שי םא ךרוצה תעב וב ןייעלו
.הקוזחת תולועפב ךרוצ
י סמבו רצומב םייוניש עצבל תוכזה תא ומצעל רמוש ןרציה
.תמדקומ העדוה אלל הז ךמ
תורהזא
עצבו רישכמה תנקתה תליחת ינפל ןויעב הז ךירדמ ארק
.ןרציה ידי לע ןיוצמש יפכ תולועפה תא
.דבלב םיכמסומ תווצ ישנאל דעוימ הז הנקתה ךירדמ
ךירדמב שרופמב תונייוצמ ןניאש ןהשלכ תולועפ עצבל ןיא
י
.הז
:תואבה תורהזאל דחוימב בל םישל שי
משח םירוביח עוציב ינפל למשחה חתמ תא קתנל שי
.םייל
ודועייו רצומה רואית
ייעיו הטושפ הקינורטקלא םע DART ירטקלאוטופה אתה
.םיאנתה לכבו תוכרעמה יגוס לכל םיאתמ הל
תומידקמ תוקידב
.בוט בצמבו ןיקת הזיראה ךותב רצומהש קודב
י פאמ םיירטקלאוטופה םיאתה םיבצומ וב םוקמהש אדו
.)3 רויא( םיאתה לש םינוכנ הקוזחתו הנקתה רש
םיחטשמ לע םיירטקלאוטופה םיאתה תא םקמל גאד
.םהיניב הבוג ותואב םיליבקמ
’מ 15
54
)TX ו RX( ילמשח טרפמ
םיילמיטפוא םיאנתב יטפוא חווט
IP תנגה תמר
רדשמ
Hz 330 :היצלודומ תורידת nm 950 :םודא ארפניא תטילפ לג ךרוא
/ 12 V ב למשחה תקפסא םא 2-3 ב םוקימ :)1 גלוד( J1
)13 רויא( 24 V ב למשחה תקפסא םא 1-2 ב םוקימ
Advertisement