essentiel b 8006561, ECHB 933n User guide

Add to My manuals
37 Pages

advertisement

essentiel b 8006561, ECHB 933n User guide | Manualzz

Radiateur bain d’huile

ECHB 933n

Oil heater

ECHB 933n

Calentador de baño de aceite

ECHB 933n

Ölradiator

ECHB 933n

Olieradiator badkamer

ECHB 933n

Notice d’utilisation

Pour vous aider à bien vivre votre achat

User guide

To help you get the best out of your purchase

Instrucciones de uso

Para alargar la vida útil de su adquisición

Bedienungsanleitung

Damit Sie viel Freude mit Ihrer Neuanschaffung haben

Gebruiksaanwijzing

Voor optimaal gebruiksgemak

Ce produit ne peut être utilisé que dans des pièces bien isolées ou de manière occasionnelle.

This product may only be used in well-insulated rooms or occasionally.

Este equipo solo puede utilizarse en habitaciones bien aisladas o de forma esporádica.

Dieses Produkt darf nur in gut isolierten Räumen und nur gelegentlich verwendet werden.

Dit product mag alleen incidenteel gebruikt worden in goed geïsoleerde ruimtes.

Vous venez d’acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions.

Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ , à la FACILITÉ D’USAGE et au

DESIGN de nos produits.

Nous espérons que ce radiateur vous donnera entière satisfaction.

consignes d’usage

Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.

MISE EN GARDE  : NE PAS COUVRIR.

Afin d’éviter une surchauffe, ne couvrez pas l’appareil de chauffage.

Ne placez jamais l’appareil près d’une source de chaleur radiante ou juste en dessous d’une prise de courant.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit

être remplacé par votre revendeur, son service après-vente ou une personne de qualifications similaires afin d’éviter tout danger.

N’utilisez pas cet appareil de chauffage avec un programmateur, une minuterie, un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil de chauffage sous tension automatiquement, car il existe un risque d’incendie si l’appareil de chauffage est recouvert ou placé de façon incorrecte.

V.3.0

consignes d’usage

3

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances à condition qu’ils soient correctement surveillés ou que des instructions relatives à l’utilisation sécurisée de l’appareil leur aient été fournies et que les risques encourus aient

été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des

• enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont surveillés.

Il convient de tenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous surveillance permanente.

Les enfants de 3 à 8 ans doivent uniquement allumer ou éteindre l’appareil, à condition que ce dernier ait

été placé ou installé dans une position normale et que ces enfants soient sous surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler ni nettoyer l’appareil, ni réaliser son entretien.

ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures.

Soyez particulièrement vigilant en présence d’enfants et de personnes vulnérables.

4

V.3.0

consignes d’usage

N’utilisez pas cet appareil de chauffage à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.

MISE EN GARDE  : cet appareil de chauffage n’est pas équipé d’un dispositif de contrôle de la température ambiante. N’utilisez pas cet appareil de chauffage dans des petites pièces, lorsqu’elles sont occupées par des personnes incapables de quitter la pièce seules, à moins qu’une surveillance constante ne soit prévue.

Cet appareil de chauffage est rempli d’une quantité précise d’huile spéciale. Les réparations nécessitant l’ouverture du réservoir ne doivent être effectuées que par le fabricant ou son service après-vente, qu’il convient de contacter en cas de fuite d’huile.

Lorsque l’appareil est mis au rebut, respectez la réglementation concernant l’élimination de l’huile.

Avant de brancher l’appareil de chauffage, vérifiez que la tension électrique de votre domicile correspond

à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil et que la fiche du cordon d’alimentation est adaptée à la prise de courant.

Gardez l’appareil à 1 mètre minimum de tout objet

(mur, rideaux...) lors de son utilisation.

N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits où sont stockés des liquides inflammables.

N’utilisez jamais l’appareil pour sécher des vêtements.

V.3.0

consignes d’usage

5

N’introduisez jamais d’objet à l’intérieur de l’appareil

• et n’obstruez pas les grilles d’aération.

N’allumez jamais l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé(e). Consultez un service de réparation agréé par le fabricant ou un électricien pour toute

• intervention.

Cet appareil est destiné à une utilisation domestique

• uniquement.

Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice. Toute autre utilisation peut provoquer des accidents.

La cause la plus fréquente de surchauffe est le dépôt de poussière dans les grilles d’aération de l’appareil. Nettoyez-le régulièrement (voir

• paragraphe « Entretien »).

Pour éviter tout risque de brûlure, ne touchez jamais

• les surfaces chaudes de l’appareil.

Pour déplacer l’appareil, utilisez la poignée.

Utilisez l’appareil sur une surface horizontale.

N’utilisez jamais l’appareil incliné ou couché.

Déroulez complètement le cordon d’alimentation

• avant chaque utilisation.

L’appareil ne doit jamais être utilisé avec une

• rallonge.

Ne débranchez jamais l’appareil de la prise de courant en tirant sur le cordon d’alimentation.

Débranchez toujours l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.

Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.

Ne glissez jamais le cordon d’alimentation sous un tapis ou une moquette. Tenez-le à l’écart des zones de grand passage.

Veillez à ne jamais tordre, nouer ni enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil, car cela pourrait l’endommager.

Ne rangez jamais l’appareil tant qu’il est encore chaud.

Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.

N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. Ne laissez jamais de liquide s’introduire dans l’appareil.

Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez jamais le câble, la prise ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide (bain, douche, piscine).

Ne touchez jamais l’appareil avec les mains humides.

Veuillez vous référer à la fin de cette notice pour en savoir plus sur le nettoyage et l’entretien de cet appareil.

6

V.3.0

consignes d’usage

V.3.0

consignes d’usage

7

8

Sécurité thermique  : en cas de surchauffe de l’appareil, un dispositif de sécurité l’éteint automatiquement. Débranchez alors l’appareil de la prise de courant et rebranchez-le après l’avoir laissé refroidir. Si votre appareil ne fonctionne plus, confiez-le au service après-vente de votre magasin revendeur, où il sera contrôlé et réparé. Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur.

Sécurité anti-basculement : l’appareil est équipé d’un système de sécurité coupe-circuit, qui éteint automatiquement l’appareil si celui-ci bascule.

V.3.0

consignes d’usage fiche produit

Référence du modèle :

8006561_CHAUFFAGE BAIN D'HUILE ECHB 933n

Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique

Puissance thermique

Puissance thermique nominale

Puissance thermique minimale

(indicative)

Pnom

Pmin

1,6

1 kW kW

Unité

Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type)

N/A Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré

Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d’informations sur la température ambiante et/ou extérieure

N/A

Puissance thermique maximale continue

Pmax,c 1,6 kW

Consommation d’électricité auxiliaire

À la puissance thermique nominale

À la puissance thermique minimale

En mode veille elmax elmin elSB

1,557

0,970

0,000 kW kW kW

Contrôle thermique

électronique de la charge avec réception d’informations sur la température ambiante et/ ou extérieure

N/A

Puissance thermique régulable par ventilateur

N/A

Type de contrôle de la puissance thermique/de la température ambiante (sélectionner un seul type)

Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température ambiante

Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température ambiante non non

V.3.0

fiche produit

9

Référence du modèle :

8006561_CHAUFFAGE BAIN D'HUILE ECHB 933n

Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique

Contrôle de la température ambiante avec thermostat mécanique

Unité non

Contrôle électronique de la température ambiante

Contrôle électronique de la température ambiante et programmateur journalier oui non

Contrôle électronique de la température ambiante et programmateur hebdomadaire non

Autres options de contrôle

(sélectionner une ou plusieurs options) non Contrôle de la température ambiante, avec détecteur de présence

Contrôle de la température ambiante, avec détecteur de fenêtre ouverte

Option de contrôle à distance non non

Coordonnées :

*Consommation électrique en mode veille : 0,379W

Contrôle adaptatif de l’activation

Limitation de la durée d’activation

Capteur à globe noir non non non

Sourcing & Creation, Avenue de la Motte 59810 LESQUIN - FRANCE

10

V.3.0

fiche produit

Caractéristiques techniques

Puissance max. : 2 500 W

Tension d’alimentation : 220-240 V~ 50 Hz

3 puissances de chauffe : 1 000 W, 1 500 W et 2 500 W

Mode économique autorégulateur

Minuterie d’arrêt automatique ou de mise en marche différée.

Télécommande (piles non fournies) installation

Pour procéder à l’installation de l’appareil, celui-ci doit être débranché de la prise de courant.

1.

2.

3.

Déballez le radiateur et ses accessoires.

Retournez le radiateur et placez-le sur un chiffon doux.

Positionnez chaque support de roulettes (x 2) sur le corps de l’appareil (voir figure 1) et fixez-le à l’aide de la tige en forme de « U » et des 2 écrous à oreilles. Insérez la tige dans l’ailette et faites-la pivoter à 90° autour de l’ailette (voir figure 2).

Écrou à oreilles x 4 FIGURE 1

Support de roulettes x 2

Tige métallique en forme de U x 2

FIGURE 2

Vissez les 2  écrous

à oreilles sur la tige pour fixer le support de roulettes

4.

Redressez le radiateur. Une fois les pieds installés correctement (figure 2), l’appareil est stable et prêt à être utilisé. Vous ne devez jamais utiliser votre radiateur si les pieds n’ont pas été assemblés.

V.3.0

installation

11

votre produit

Description de l’appareil

8

7

6

5

9

10

2

1

4

3

1.

2.

3.

4.

5.

Roulettes (x 4)

Prise électrique

Enrouleur de cordon d’alimentation

Interrupteur

Panneau de commande

12

V.3.0

votre produit

6.

7.

8.

9.

Écran LED

Poignée

Grilles d’aération

Ailettes

10.

Télécommande

Description de l’écran LED et du panneau de commande

Indicateur de chauffe

Minuterie

Indicateur de puissance

Indicateur de température

Indicateur de branchement

Indicateur de sécurité enfant

Indicateur de temps

Description du panneau de commande et de la télécommande

Touche Marche/Arrêt

Touche Mode

Augmentation de température

Baisse de température

Minuterie

V.3.0

votre produit

13

utilisation

Précautions d’utilisation

Avant utilisation, retirez les éventuels films ou autocollants présents sur l’appareil.

Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface plane et stable.

• ATTENTION : le radiateur doit être placé à plus d’un mètre d’un mur ou de tout autre objet, tel que des rideaux, un canapé, etc.

Attention : Ne couvrez jamais le radiateur et ne posez aucun objet dessus lorsqu’il fonctionne.

Vérifiez que la tension de l’appareil correspond à la tension du secteur (prise murale de

230 volts).

Ce radiateur contient de l’huile et refroidit lentement après avoir été éteint. Faites attention à ne pas vous brûler  ! Après l’arrêt de l’appareil, laissez-le entièrement refroidir avant de le déplacer. Pour le déplacer, utilisez la poignée.

Sécurité thermique :

En cas de surchauffe de l’appareil, un dispositif de sécurité l’éteint automatiquement. Débranchez alors l’appareil de la prise de courant et rebranchez-le après l’avoir laissé refroidir. Si votre appareil ne fonctionne plus, confiez-le au service après-vente de votre magasin revendeur, où il sera contrôlé et réparé. Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur.

Sécurité anti-basculement :

L’appareil est équipé d’un système de sécurité coupe-circuit, qui éteint automatiquement l’appareil si celui-ci bascule.

Première utilisation

Lors de sa première mise en fonctionnement, votre appareil peut dégager une légère odeur.

Ceci est normal. Cette odeur est temporaire et s’estompera rapidement.

Pour utiliser la télécommande, vous devez vous munir de 2 piles AAA (piles non livrées avec le produit).

Utilisation

1) Branchez votre appareil sur une prise murale.

2) Appuyez sur l’interrupteur.

L’appareil émet un son et le voyant s’allume sur l’écran LED.

3) Appuyez sur le bouton . L’appareil émet un son et l’écran LED s’allume.

Réglage des températures :

Appuyez sur les touches et pour augmenter ou baisser la température souhaitée.

Vous pouvez appuyer longuement sur les touches pour faire défiler rapidement la température.

L’affichage clignote durant la sélection. Une fois la température sélectionnée, l’affichage devient fixe.

14

V.3.0

utilisation

Réglage des modes :

Appuyez sur la touche puissance de chauffe voulue.

(ou sur la télécommande) à plusieurs reprises pour indiquer la

Vous pouvez sélectionner 4 modes différents : - haute

- moyenne

- basse

- éco

En mode , l’appareil régule automatiquement la puissance de chauffe pour atteindre et maintenir une température donnée.

Réglage de la sécurité enfant :

Pour activer la sécurité enfant, appuyez simultanément sur les touches

3 secondes. L’appareil émet un son à deux reprises et l’écran indique .

et pendant

Pour désactiver la sécurité enfant, répétez l’opération. L’écran efface l’indicateur de sécurité .

Attention, la sécurité enfant ne peut être activée qu’avec le panneau de commande. La télécommande ne permet pas d’activer ou de désactiver la sécurité enfant.

Réglage de la minuterie :

La minuterie peut être réglée de 0 à 24 heures.

1) Arrêt automatique :

L’appareil doit être allumé et en fonctionnement.

Appuyez sur , puis sur et pour définir le nombre d’heures durant lesquelles l’appareil doit chauffer. Votre appareil s’éteindra automatiquement au terme du temps indiqué.

2) Mise en marche différée :

Vous pouvez choisir de programmer la mise en marche de votre appareil. Pour cela, vous devez d’abord mettre en marche l’appareil afin de régler la température et le mode de puissance désiré, puis éteindre l’appareil et enfin régler la minuterie comme indiqué ci-dessous.

Lorsque votre appareil est éteint et que le voyant de branchement sur . Appuyez ensuite sur les touches et

est allumé, appuyez directement

pour définir le nombre d’heures que l’appareil décomptera avant la mise en marche. L’écran indique le temps restant avant la mise en marche.

Fonction mémoire  : si l’appareil est éteint puis rallumé, il fonctionnera sur la base des informations enregistrées avant l’arrêt. Il en va de même si le courant est coupé, à l’exception de la sécurité enfant, qui doit être réactivée.

V.3.0

utilisation

15

16 nettoyage et entretien

• Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.

• N’immergez jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

Pour nettoyer la surface extérieure de l’appareil, utilisez un chiffon doux légèrement humide.

(Vous pouvez utiliser un produit détergent doux si l’appareil est très sale). Séchez-le ensuite

à l’aide d’un chiffon doux et sec avant toute réutilisation.

N’utilisez pas d’éponge à récurer ou de produit détergent abrasif pour le nettoyage de votre appareil.

Votre radiateur est rempli d’une certaine quantité d’huile. Les réparations nécessitant l’ouverture du réservoir d’huile ne doivent être effectuées que par le fabricant ou son service après-vente. Il convient de les contacter en cas de fuite d’huile. Lorsque l’appareil est mis au rebut, respectez la réglementation concernant l’élimination de l’huile.

V.3.0

nettoyage et entretien

We thank you for purchasing an Essentiel b brand product. We pay special attention to the RELIABILITY , EASE OF USE and DESIGN of our products.

We hope that you will be fully satisfied with this heater.

instructions for use

Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.

WARNING: DO NOT COVER. To avoid overheating, do not cover the heater.

Never place the appliance near a source of radiant heat or immediately below a power socket.

For safety reasons, if the power cord is damaged, it must be replaced by your dealer, customer service department or a similarly qualified person.

Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or any other device which automatically switches on the heater, as there is a risk of fire if the heater is covered or positioned incorrectly.

This appliance can be used by children aged 8 and above and by persons with physical, sensory or mental impairment, or people with no knowledge or experience as long as they are properly supervised or given instructions on how to use the appliance safely and they understand the dangers involved.

V.3.0

instructions for use

17

Children must not play with this appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are more than 8 years old and supervised.

Children under 3 years of age should be kept away

• unless they are under continuous supervision.

Children aged 3 to 8 should only be allowed to switch the appliance on or off provided that the appliance has been placed or installed in the normal intended position, and that these children are supervised or have been given instructions on how to use the appliance safely and understand the potential hazards. Children aged 3 to 8 should not connect, adjust or clean the appliance, nor should they carry out user maintenance.

WARNING: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Special attention must be paid to children and vulnerable persons.

Do not use this heater near a bathtub, shower or

• swimming pool.

WARNING: This heater is not equipped with a room temperature control device. Do not use this heater in small rooms, when they are occupied by persons unable to leave the room alone, unless constant supervision is provided.

This heater is filled with a specific amount of special oil. Repairs requiring the tank to be opened must only be carried out by the manufacturer or

18

V.3.0

instructions for use

• their customer service department, which should be contacted in the event of an oil leak; observe oil disposal regulations when disposing of the appliance.

Before plugging in the heater, make sure that the voltage in your home is the same as the voltage indicated on the appliance's rating plate and that the power cord plug is suitable for the power socket.

Keep a minimum distance of 1 metre between the appliance and any objects (walls, curtains, etc.) when in use.

Never use the appliance in areas where flammable liquids are stored.

Do not use the appliance to dry clothing.

Never insert objects into the appliance and do not block the air vents.

Never operate the appliance if the cord or plug is damaged. Consult the manufacturer's authorised repair service or an electrician for any work.

This appliance is intended for household use only.

Only use the appliance as specified in the manual.

Any other use may cause accidents.

The most common cause of overheating is dust deposit in the appliance’s ventilation grilles. Clean it regularly (see maintenance section).

To avoid any risk of burns, never touch hot surfaces on the appliance.

To move the appliance, use the handle.

V.3.0

instructions for use

19

Use the appliance on a horizontal surface. Never

• use the appliance in an inclined or lying position.

Fully unwind the power cord before use.

The appliance should never be used with an

• extension cord.

Never unplug the appliance from the power socket

• by pulling on the power cord.

Always unplug the appliance when not in use.

The power cord must not come into contact with

• the hot surfaces of the appliance.

Never slide the power cord under a carpet or rug.

Keep it away from high traffic areas.

Never twist, knot or wrap the power cord around

• the appliance as this may damage it.

Never store the appliance while it is still warm.

Never leave your appliance unattended during

• operation.

Do not use this appliance outdoors or on damp

• surfaces. Never allow liquid to enter the appliance.

To prevent electric shock, never immerse the cable, plug or appliance in water or any other liquid (bath, shower, swimming pool).

Never touch the appliance with wet hands.

Please refer to the end of these instructions for further information on cleaning and maintaining the appliance.

20

V.3.0

instructions for use

Thermal safety: In the event of overheating, a safety device automatically switches off the appliance.

In this case, unplug the appliance from the power socket and plug it back in once it has cooled down.

If your appliance still does not work, take it to your retailer’s customer service department to be inspected and repaired. The user may not perform any repairs.

Tilting safety: The appliance is equipped with a safety cut-out system, which automatically switches off the appliance if it is tilted.

V.3.0

instructions for use

21

datasheet

Model reference:

Feature

Thermal power

Rated thermal input

Minimum thermal power (indicative)

Maximum continuous thermal power

In minimum thermal power mode

In standby mode

8006561_CHAUFFAGE BAIN D'HUILE ECHB 933n

Symbol Value Unit

RTI

Pmin

Imax,c

1.6

1

1.6

Electricity consumption from auxiliary equipment

In rated thermal input mode elmax elmin elSB

1.557

0.970

0.000

kW kW kW kW kW kW

Feature Unit

Type of heat supply, for electric decentralised storage heaters only

(select one type only)

Manual thermal load control with integrated thermostat

Manual thermal load control with information received on room and/or outdoor temperature

Electronic thermal load control with information received on room and/or outdoor temperature

Fan-controlled thermal power

N/A

N/A

N/A

N/A

Type of thermal power/room temperature control (select one type only) no Single-level thermal power control, no room temperature control

Control with two or more manual levels, no room temperature control

Room temperature control with mechanical thermostat

Electronic room temperature control no no yes

22

V.3.0

datasheet

Model reference:

Feature

8006561_CHAUFFAGE BAIN D'HUILE ECHB 933n

Symbol Value Unit Feature

Electronic room temperature control and daily timer

Unit no

Electronic room temperature control and weekly timer no

Other control options (select one or more options)

Room temperature control with presence detector no

Room temperature control with open window detector

Remote control option no

Adaptive activation control

Limitation of activation time

Black globe sensor no no no no

Contact details: Sourcing & Creation, Avenue de la Motte 59810 LESQUIN - FRANCE

*Power consumption in standby mode: 0.379W

V.3.0

datasheet

23

Technical features

• Max power: 2500 W

Supply voltage: 220-240 V~ 50 Hz

• 3 heating powers: 1000 W, 1500 W and 2500 W

Self-regulating energy saving mode

• Timer for auto-off or delayed start.

Remote control (batteries not included) installation

To install the appliance, it must be unplugged from the power socket.

1.

2.

3.

Unpack the radiator and its accessories.

Turn the radiator over and place it on a soft cloth.

Position each castor support (x 2) on the body of the appliance (see figure 1) and secure it with the U-shaped rod and the 2 wing nuts. Insert the rod through the fin and rotate it

90° around the fin (see figure 2).

Wing nut x4 FIGURE 1

Castor support x2

U-shaped metal rod x2

FIGURE 2

Screw the 2 wing nuts onto the rod to secure the castor support your product

Appliance description

10

2

1

4

3

8

7

6

5

9

4.

Straighten up the radiator. Once the feet are properly installed (figure 2), the appliance is stable and ready for use. You should never use your radiator if the feet have not been assembled first.

24

V.3.0

installation

1.

2.

3.

4.

5.

Castors (x 4)

Power plug

Power cord winder

On/Off

Control panel

6.

7.

8.

9.

LED Display

Handle

Air vents

Fins

10.

Remote control

V.3.0

your product

25

26

LED display and control panel description

Heating indicator

Timer

Power indicator

Temperature indicator

Connection indicator

Childproof lock indicator

Time indicator

Control panel and remote control description

V.3.0

your product

On/Off Button

Mode Button

Temperature increase

Temperature drop

Timer use

Safety precautions

Remove any film or stickers before using this appliance.

Make sure the appliance is standing on a flat and stable surface.

• CAUTION: there must be more than one metre between the radiator and a wall or any other object such as curtains, a sofa, etc.

Warning: Never cover or place any type of object on the radiator when in operation.

Check that the appliance’s voltage matches the mains voltage (230 volt wall socket).

• This radiator contains oil and takes a long time to cool down after being switched off.

Be careful not to burn yourself! After the appliance has been switched off, allow it to cool down completely before moving it; to move it, use the handle.

Thermal safety:

In the event of overheating, a safety device automatically switches off the appliance. In this case, unplug the appliance from the power socket and plug it back in once it has cooled down. If your appliance still does not work, take it to your retailer’s customer service department to be inspected and repaired. The user may not perform any repairs.

Anti-tilt safety device:

The appliance is equipped with a safety cut-out system, which automatically switches off the appliance if it is tilted.

First use

Your appliance may give off a mild odour when switched on for the first time. This is normal.

This odour will only be temporary and will dissipate quickly.

To use the remote control, you need 2 AAA batteries (batteries not included with the product).

Use

1) Plug your appliance into a wall socket.

2) Press the switch.

The appliance beeps and the indicator lights up on the LED display.

3) Press the button, the appliance beeps and the LED display lights up.

Setting the temperatures:

Press the and buttons to increase or decrease the desired temperature.

You can press and hold down the buttons to quickly scroll through the temperature.

The display flashes during selection. Once the temperature has been selected, the display becomes fixed.

V.3.0

use

27

Setting the modes:

Press the power.

button or (on of the remote control) repeatedly to indicate the desired heating

You can select 4 different modes: - high

- medium

- low

- eco

In mode, the appliance automatically regulates the heating power to reach and maintain a given temperature.

Setting the childproof lock:

To activate the childproof lock, press and hold the and

3 seconds; the appliance beeps twice and the display shows .

buttons simultaneously for

To deactivate the childproof lock, repeat the operation; the display clears the safety indicator.

Note: the childproof lock can only be activated with the control panel. The remote control does not activate or deactivate the childproof lock.

Setting the timer:

The timer can be set from 0 to 24 hours.

1) Auto-off:

The appliance must be switched on and in operation.

Press then press and to define the number of hours in which the appliance should heat. Your appliance will switch itself off after the specified time.

2) Delayed start:

You can choose to program your appliance to start. To do this, you must first turn on the appliance to set the desired temperature and power mode, then turn off the appliance, and finally set the timer as indicated below.

When your appliance is turned off and the power light

and

is on, press directly. Then press the

buttons to define the number of hours the appliance will count down before powering on. The display shows the time remaining before starting.

Memory function : If the appliance is turned off and then turned on again, it will operate on the basis of the information recorded before the appliance was turned off. The same applies if the power is switched off, except for the childproof lock, which must be reactivated.

28 use

V.3.0

cleaning and maintenance

• Always unplug the appliance and allow it to cool down completely before cleaning it.

Never immerse the the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.

To clean the exterior surface of the appliance, use a soft, slightly damp cloth. (You can use a mild detergent if necessary if the appliance is very dirty). Then dry it with a soft, dry cloth before using it again.

Never use scouring sponges or abrasive detergents to clean your appliance.

Your radiator is filled with a certain amount of oil. Repairs requiring the oil tank to be opened can only be carried out by the manufacturer or their customer service department. They should be contacted in the event of an oil leak. Observe oil disposal regulations when disposing of the appliance.

V.3.0

cleaning and maintenance

29

Agradecemos su confianza al adquirir un producto de la marca Essentiel b. Prestamos especial atención a la FIABILIDAD , la SENCILLEZ DE USO y el DISEÑO de nuestros productos.

Esperamos que este calentador cumpla con todas sus expectativas.

instrucciones de uso

Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico y guárdelas para futuras consultas.

ADVERTENCIA: NO CUBRIR. Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calentador.

30

Nunca coloque el electrodoméstico cerca de una fuente de calor radiante o justo debajo de una toma de corriente eléctrica.

Si el cable está dañado, debe ser sustituido por su distribuidor, su servicio técnico o por una persona de cualificación similar para prevenir riesgos.

No utilice este calentador con un programador, un temporizador, un sistema de control remoto independiente ni con ningún otro dispositivo que lo encienda automáticamente, ya que si se cubre o si se coloca de forma incorrecta existe riesgo de

• incendio.

Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños menores de 8 años y por personas con capacidades

V.3.0

instrucciones de uso

• físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos, si se les supervisa adecuadamente o si se les han dado instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y han comprendido los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y estén bajo supervisión.

Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que se les vigile de manera continua.

Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán encender y apagar el aparato cuando éste haya sido colocado o instalado en su posición normal prevista, y siempre y cuando sean supervisados o instruidos en el uso seguro del aparato y entiendan sus riesgos potenciales. Los niños de entre 3 y 8 años no deberán conectar, ajustar, limpiar ni encargarse del mantenimiento.

ATENCIÓN: Algunas partes de este equipo pueden calentarse mucho y provocar quemaduras. Se debe prestar especial atención en niños y personas vulnerables.

No utilice este calentador cerca de una bañera, ducha o piscina.

V.3.0

instrucciones de uso

31

ADVERTENCIA: Este calentador no está equipado con un dispositivo para controlar la temperatura ambiente. No utilice este calentador en habitaciones pequeñas con personas que no puedan salir de la misma por si solas, a menos que se supervise de

• manera constante.

Este electrodoméstico se llena con una cantidad precisa de aceite especial. Las reparaciones que requieran la apertura del depósito solo pueden ser realizadas por el fabricante o su servicio técnico, al que se debe contactar en caso de una fuga de aceite; al retirar el electrodoméstico, hay que tener en cuenta las normas de eliminación de aceite.

Antes de conectarlo, compruebe que la tensión eléctrica de su hogar se corresponde con la indicada en la placa de características del electrodoméstico y que el enchufe del cable de alimentación es adecuado para la toma de corriente.

Cuando esté en uso, mantenga el electrodoméstico al menos a un metro de distancia de cualquier objeto (pared, cortinas, etc.).

Nunca utilice el electrodoméstico en áreas donde

• se almacenen líquidos inflamables.

No utilice el electrodoméstico para secar ropa.

Nunca introduzca objetos en el electrodoméstico y

• no bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.

Nunca haga funcionar el electrodoméstico si el cable o el enchufe están dañados. Consulte al

32

V.3.0

instrucciones de uso

• servicio de reparación autorizado por el fabricante o a un electricista para cualquier intervención.

Este electrodoméstico está diseñado exclusivamente para uso doméstico.

Utilice el electrodoméstico únicamente según las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier otro uso podría causar accidentes.

La causa más común de sobrecalentamiento es la acumulación de polvo en las rejillas de ventilación del electrodoméstico. Límpielo regularmente (véase el apartado de mantenimiento).

Para evitar el riesgo de quemaduras, no toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.

Para desplazar el electrodoméstico, use el asa de transporte.

Utilice el electrodoméstico sobre una superficie horizontal. Nunca utilice el electrodoméstico en una posición inclinada o reclinada.

Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de cada uso.

El electrodoméstico nunca debe utilizarse con un cable de extensión.

Nunca desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente tirando del cable de alimentación.

Desenchúfelo si no lo va a usar.

El cable de alimentación no debe entrar en contacto con las superficies calientes del electrodoméstico.

V.3.0

instrucciones de uso

33

Nunca deslice el cable de alimentación por debajo de una alfombra o moqueta. Manténgalo alejado de las áreas con mucho movimiento.

Nunca tuerza, anude o envuelva el cable de alimentación alrededor del electrodoméstico, podría dañarlo.

Nunca guarde el electrodoméstico mientras esté

• todavía caliente.

Vigílela mientras esté encendida.

No utilice este electrodoméstico al aire libre o sobre superficies húmedas. No permita que entre líquido en el electrodoméstico.

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca sumerja el cable, enchufe o aparato en agua o cualquier otro líquido (baño, ducha, piscina).

No lo toque con las manos mojadas.

Consulte este manual para obtener información sobre la limpieza y el mantenimiento de este electrodoméstico.

Seguridad térmica: En caso de sobrecalentamiento, un dispositivo de seguridad desconecta automáticamente el equipo. Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo después de que se enfríe. Si su electrodoméstico no vuelve a funcionar, llévelo al departamento técnico de la tienda para su revisión y reparación. Las reparaciones no pueden ser realizadas por el usuario.

34

V.3.0

instrucciones de uso

Seguridad antivuelco: El electrodoméstico está equipado con un sistema de desconexión de seguridad que desconecta el electrodoméstico automáticamente si este se inclina.

V.3.0

instrucciones de uso

35

ficha del producto

Referencia del modelo:

Característica

Potencia térmica

Potencia térmica nominal

Potencia térmica mínima

(indicativa)

Potencia térmica máxima continúa

A potencia térmica nominal

A la mínima potencia térmica

8006561_CHAUFFAGE BAIN D'HUILE ECHB 933n

Símbolo Valor Unidad

Pnom

Pmin

Pmax,c

1,6

1,6

Consumo de electricidad auxiliar

Modo de espera elmax elmin elSB

1

1,557

0,970

0,000 kW kW kW kW kW kW

Característica Unidad

Tipo de entrada de calor, solo para acumuladores de calor eléctricos descentralizados (seleccionar solo un tipo)

N/A Control manual de carga térmica con termostato integrado

Control térmico manual de la carga con recepción de información de temperatura ambiente y/o exterior

Control de potencia térmica de un solo nivel, sin control de temperatura ambiente

Control con dos o más niveles manuales, sin control de la temperatura ambiente

N/A

Control electrónico de carga térmica con recepción de información de temperatura ambiente y/o exterior

Salida de calor controlada por el ventilador

N/A

N/A

Tipo de control de potencia térmica/temperatura ambiente (seleccionar solo un tipo) no no

36

V.3.0

ficha del producto

Referencia del modelo:

Característica

8006561_CHAUFFAGE BAIN D'HUILE ECHB 933n

Símbolo Valor Unidad Característica

Control de la temperatura ambiente con termostato mecánico

Control electrónico de la temperatura ambiente

Control electrónico de la temperatura ambiente y programador diario

Control electrónico de la temperatura ambiente y programador semanal no

Otras opciones de control

(seleccionar una o más opciones) no Control de temperatura ambiente con detector de presencia

Control de la temperatura ambiente con detector de ventanas abiertas no

Opción de control remoto

Control de activación adaptativo

Limitación del tiempo de activación

Unidad no sí no no no no

Datos de contacto:

*Consumo de energía en el modo de espera: 0,379W

Sensor de globo negro no

Sourcing & Creation, Avenue de la Motte 59810 LESQUIN - FRANCE

V.3.0

ficha del producto

37

Características técnicas

Potencia máxima: 2500 W

Tensión de alimentación: 220-240 V~50 Hz

3 potencias de calefacción: 1000 W, 1500 W y 2500 W

Modo de economía autorregulado

Temporizador para la parada automática o el inicio programado.

Mando a distancia (pilas no incluidas) instalación

Para proceder a la instalación del electrodoméstico, este tiene que estar desenchufado.

1.

2.

3.

Desembale el radiador y sus accesorios.

Dé la vuelta al radiador y colóquelo sobre un paño suave.

Coloque cada soporte de las ruedas (x 2) en el cuerpo del electrodoméstico (ver figura 1) y asegúrelo con la varilla en forma de «U» y las 2 tuercas de mariposa. Inserte la varilla a través de la aleta y gírela 90° alrededor de la misma (ver figura 2).

Tuerca de mariposa x4

FIGURA 2

FIGURA 1

Soporte para ruedas x2

Varilla de metal en forma de

U x2

Atornillar las 2 tuercas de mariposa en la varilla para fijar el soporte a las ruedas

4.

Coloque el radiador. Una vez que las patas estén correctamente instaladas (figura 2), el electrodoméstico es estable y está listo para su uso. No debe utilizar nunca su radiador si las patas no han sido montadas previamente.

38

V.3.0

instalación su producto

Descripción del electrodoméstico

9

8

7

6

5

10

4

3

2

1

1.

2.

3.

4.

5.

Tornillos (x 4)

Toma de corriente eléctrica

Carrete del cable de alimentación.

Botón de

Panel de control

6.

7.

8.

9.

Pantalla LED

Asa

Aberturas de ventilación

Aletas

10.

Mando a distancia

V.3.0

su producto

39

40

Descripción de la pantalla LED y del panel de control

Indicador de calefacción

Temporizador

Indicador de potencia

Indicador de temperatura

Indicador de conexión

Indicador de seguridad infantil

Indicador de tiempo

Descripción del panel de control y del mando a distancia

V.3.0

su producto

Botón de encendido/apagado

Botón de modo

Aumento de la temperatura

Bajada de la temperatura

Temporizador uso

Precauciones de uso

Antes de usar este electrodoméstico, retire cualquier película o adhesivo del mismo.

Asegúrese de que el electrodoméstico está situado sobre una superficie plana y estable.

• ATENCIÓN: el radiador debe colocarse a más de un metro de distancia de una pared o de cualquier otro objeto, como cortinas, sofá, etc.

Atención: Nunca cubra ni coloque ningún tipo de objeto en el calentador mientras esté en funcionamiento.

Compruebe que la tensión del electrodoméstico coincide con la de la red (enchufe de

230 voltios).

• Este radiador contiene aceite y se enfría lentamente después de apagarse. ¡Tenga cuidado de no quemarse! Después de apagar el electrodoméstico, déjelo enfriar completamente antes de moverlo; para desplazarlo, utilice el asa de transporte.

Seguridad térmica:

En caso de sobrecalentamiento, un dispositivo de seguridad desconecta automáticamente el equipo.

Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo después de que se enfríe.

Si su electrodoméstico no vuelve a funcionar, llévelo al departamento técnico de la tienda para su revisión y reparación. Las reparaciones no pueden ser realizadas por el usuario.

Dispositivo de seguridad antivuelco:

El electrodoméstico está equipado con un sistema de desconexión de seguridad que desconecta el electrodoméstico automáticamente si este se inclina.

Primer uso

Su equipo puede emitir un ligero olor cuando se enciende por primera vez. Es normal. Este olor solo será temporal y se desvanecerá rápidamente.

Para utilizar el mando a distancia, necesita 2 pilas AAA (pilas no incluidas con el producto).

Uso

1) Enchufe el electrodoméstico a la corriente.

2) Presione el interruptor.

El electrodoméstico emite un sonido y la luz se ilumina en la pantalla LED.

3) Pulse el botón , el electrodoméstico emitirá un sonido y la pantalla LED se iluminará.

Ajuste de las temperaturas:

Presione los botones y para aumentar o disminuir según la temperatura deseada.

Puede mantener pulsadas las teclas para desplazarse rápidamente por la temperatura.

La pantalla parpadea durante la selección. Una vez que se ha seleccionado la temperatura, la pantalla se vuelve fija.

V.3.0

uso

41

Ajuste de los modos:

Pulse repetidamente el botón calefacción deseada.

o (en

Puede seleccionar 4 modos diferentes: - alto

- medio

- bajo

- eco

en el mando a distancia) para indicar la potencia de

En el modo , el electrodoméstico regula automáticamente la potencia de calefacción para alcanzar y mantener una temperatura determinada.

Ajuste de seguridad para niños:

Para activar el seguro para niños, mantenga pulsados los botones y simultáneamente durante 3 segundos, el electrodoméstico emitirá dos pitidos y la pantalla mostrará .

Para desactivar el seguro para niños, repita la operación, la pantalla borra el indicador de seguridad .

Atención, el seguro para niños solo puede ser activado con el panel de control. El mando a distancia no activa ni desactiva el seguro para niños.

Ajuste del temporizador:

El temporizador se puede ajustar de 0 a 24 horas.

1) Apagado automático:

El electrodoméstico debe estar conectado y en funcionamiento.

Pulse y luego pulse y para establecer el número de horas que el electrodoméstico debe calentar. Su electrodoméstico se apagará automáticamente después del tiempo especificado.

2) Configurar un inicio programado:

Puede elegir programar su electrodoméstico para que se encienda. Para ello, primero debe encender el electrodoméstico para ajustar la temperatura deseada y el modo de alimentación, luego apagarlo y finalmente ajustar el temporizador como se muestra a continuación.

Cuando su electrodoméstico esté apagado y la luz del complemento directamente . A continuación, pulse las teclas y

esté encendida, pulse

para establecer el número de horas para la cuenta atrás antes de que se encienda. En la pantalla se muestra el tiempo restante antes de la puesta en marcha.

Función de memoria : Si se apaga el electrodoméstico y se vuelve a encender, funcionará en base a la información grabada antes de que se apagara. Lo mismo se aplica si la alimentación está desconectada, excepto en el caso del seguro para niños. Este debe ser reactivado.

42 uso

V.3.0

limpieza y mantenimiento

• Desenchufe siempre el electrodoméstico y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo.

• No sumerja nunca el cable de alimentación, el enchufe o el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.

Para limpiar la superficie exterior de la unidad, utilice un paño suave ligeramente húmedo.

(Puede utilizar un detergente suave si es necesario porque el electrodoméstico está muy sucio). Luego séquelo con un paño suave y seco antes de volver a usarlo.

No utilice estropajos ni productos abrasivos para su limpieza.

Su radiador está lleno de cierta cantidad de aceite. Las reparaciones que requieren la apertura del depósito de aceite sólo pueden ser realizadas por el fabricante o su servicio técnico. Se debe contactar con ellos en caso de una fuga de aceite. Al retirar el electrodoméstico, observe las normas de eliminación de aceite.

V.3.0

limpieza y mantenimiento

43

Sie haben sich für ein Produkt der Marke Essentiel b entschieden, und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir legen ganz besonderen Wert auf die ZUVERLÄSSIGKEIT , die

BENUTZERFREUNDLICHKEIT und das DESIGN unserer Produkte.

Wir hoffen daher, dass dieses Heizgerät Sie rundum zufriedenstellt.

Anwendungshinweise

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und heben Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

WARNHINWEISE: NICHT ABDECKEN.

Um zu vermeiden, dass das Heizgerät

überhitzt, darf es nicht abgedeckt werden.

44

Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer

Quelle von Strahlungswärme oder direkt unter einer

Steckdose auf.

Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von

Ihrem Händler, seinem Kundenservice oder einer

ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um

Gefahren zu vermeiden.

Das Heizgerät darf nicht mit einem Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr, einem separaten

Fernsteuerungssystem oder einem anderen Gerät kombiniert werden, das das Heizgerät automatisch unter Spannung setzt, da Brandgefahr besteht, falls das Heizgerät abgedeckt oder falsch platziert wurde.

V.3.0

Anwendungshinweise

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8  Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder sicher in den Gebrauch des Geräts eingewiesen und

über die Risiken informiert wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und

Instandhaltung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, außer wenn sie

älter sind als 8 Jahre und überwacht werden.

Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ununterbrochen beaufsichtigt.

Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- oder ausschalten, sofern letzteres in einer normalen, vorgesehenen Position platziert oder installiert wurde und die Kinder beaufsichtigt werden oder für den sicheren Umgang mit dem Gerät geschult wurden und die potenziellen Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht einschalten, reinigen oder warten.

ACHTUNG: Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.

In der Gegenwart von Kindern und schutzbedürftigen

Personen ist besondere Vorsicht geboten.

V.3.0

Anwendungshinweise

45

Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der

Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines

Schwimmbads.

WARNHINWEISE: Dieses Heizgerät ist nicht mit einem System zur Kontrolle der Raumtemperatur ausgestattet. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, in denen sich Personen aufhalten, die den Raum nicht aus eigenen Kräften verlassen können, es sei denn, sie werden ständig

überwacht.

Dieses Heizgerät ist mit einer spezifischen Menge speziellem Öl gefüllt. Reparaturen, bei denen der Tank geöffnet werden muss, dürfen nur vom

Hersteller oder seinem Kundenservice durchgeführt werden. Wenden Sie sich an den Hersteller oder seinen Kundenservice, falls Öl ausläuft. Halten Sie bei der Entsorgung des Geräts die Vorschriften für

• die Entsorgung von Altöl ein.

Bevor Sie das Heizgerät anschließen, überprüfen

Sie, ob die Spannung in Ihrem Haushalt mit dem

Typenschild übereinstimmt und ob der Stecker des

Netzkabels für die Steckdose geeignet ist.

Halten Sie mindestens 1 Meter Abstand zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Wand,

Vorhänge ...) ein, wenn es in Betrieb ist.

Verwenden Sie das Gerät niemals an Orten, an denen brennbare Flüssigkeiten gelagert werden.

46

V.3.0

Anwendungshinweise

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von

Kleidung!

Führen Sie keine Gegenstände in das Gerät ein und halten Sie die Lüftungsöffnungen frei.

Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen vom Hersteller zugelassenen

Reparaturservice oder einen Elektriker.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.

Verwenden Sie das Gerät nur wie in der

Bedienungsanleitung angegeben. Der Gebrauch zu anderen Zwecken kann zu Unfällen führen.

Die häufigste Ursache für Überhitzung ist die

Ablagerung von Staub in den Lüftungsgittern des

Geräts. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig (siehe

Abschnitt „Instandhaltung“).

Um Verbrennungsgefahr zu vermeiden, berühren

Sie niemals die heißen Oberflächen des Geräts.

Verwenden Sie den Griff, um das Gerät zu bewegen.

Verwenden Sie das Gerät auf einer horizontalen

Oberfläche. Verwenden Sie das Gerät niemals in einer geneigten oder liegenden Position.

Wickeln Sie das Stromkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab.

Das Gerät darf niemals mit einem Verlängerungskabel verwendet werden.

V.3.0

Anwendungshinweise

47

Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker aus

• der Steckdose zu ziehen.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht

• verwenden.

Das Stromkabel darf nicht mit den heißen

Oberflächen des Geräts in Kontakt kommen.

Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht unter einem Teppich oder einem Vorleger verläuft. Halten

Sie die Durchgangsbereiche frei.

Das Stromkabel nicht verdrehen, verknoten oder um

• das Gerät wickeln, es könnte beschädigt werden.

Das Gerät niemals wegräumen, wenn es noch heiß

• ist.

Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals

• unbeaufsichtigt.

Das Gerät nicht im Freien oder auf feuchten

Oberflächen verwenden. Darauf achten, dass keine

Flüssigkeit in das Gerät eindringt.

Um Stromschlag zu vermeiden, das Kabel, den

Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen (Badewanne, Dusche,

Schwimmbad).

Das Gerät niemals mit feuchten Händen anfassen.

Bitte beziehen Sie sich auf das Ende dieser

Anleitung, um Informationen zur Reinigung und zur

Wartung des Geräts zu erhalten.

Thermische Sicherung: Bei einer Überhitzung schaltet ein Sicherheitssystem das Gerät automatisch aus. Ziehen Sie den Stecker aus der

Steckdose und stecken Sie ihn erst wieder ein, wenn das Gerät abgekühlt ist. Wenn Ihr Gerät nicht mehr funktioniert, bringen Sie es ins Kundenservicecenter

Ihres Händlers, um es prüfen und reparieren zu lassen. Der Benutzer darf selbst keine Reparatur ausführen.

Antikipp-Sicherung: Das Gerät verfügt über ein

Sicherheitssystem, das den Stromkreis unterbricht und das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es umkippt.

48

V.3.0

Anwendungshinweise

V.3.0

Anwendungshinweise

49

Produktdatenblatt

Modellreferenz: 8006561_CHAUFFAGE BAIN D'HUILE ECHB 933n

Angabe

Wärmeleistung

Symbol Wert Einheit Angabe Einheit

Art der Wärmezufuhr, nur für dezentralisierte elektrische Speicherheizgeräte (einen einzigen Typ wählen)

Nennwärmeleistung

Pnom 1,6 kW

Mindestwärmeleistung (Richtwert)

Maximale kontinuierliche

Wärmeleistung

Hilfsstromverbrauch

Bei Nennwärmeleistung

Bei Mindestwärmeleistung

Im Bereitschaftszustand

Pmin

Pmax,c elmax elmin elSB

1

1,6

1,557

0,970

0,000 kW kW kW kW kW

Manuelle Regelung der

Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat

Manuelle Regelung der

Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/ oder Außentemperatur

N/A

N/A

Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder

Außentemperatur

Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung

N/A

N/A

Kontrolltyp der Heizleistung/der

Raumtemperatur (einen einzigen

Typ auswählen) nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle

Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine

Raumtemperaturkontrolle

Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem

Thermostat

Elektronische Raumtemperaturkontrolle nein nein ja

50

V.3.0

Produktdatenblatt

Modellreferenz: 8006561_CHAUFFAGE BAIN D'HUILE ECHB 933n

Angabe Symbol Wert Einheit Angabe

Elektronische Raumtemperaturkontrolle und

Tageszeitregelung

Einheit nein

Elektronische Raumtemperaturkontrolle und

Wochentagsregelung nein

Sonstige Regelungsoptionen (eine oder mehrere Optionen auswählen)

Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein

Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener

Fenster

Fernbedienungsoption nein

Adaptive Regelung des

Heizbeginns

Betriebszeitbegrenzung nein nein nein

Schwarzkugelsensor nein

Kontaktangaben: Sourcing & Creation, Avenue de la Motte 59810 LESQUIN - FRANCE

*Stromverbrauch im Bereitschaftszustand: 0,379W

V.3.0

Produktdatenblatt

51

Technische Merkmale

• Max. Leistung: 2500 W

Versorgungsspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz

• 3 Heizleistungen: 1000 W, 1500 W und 2500 W

Selbstregulierender Stromsparmodus

• Timer für die automatische Abschaltung oder die Startzeitvorwahl.

Fernbedienung (Batterien nicht mitgeliefert)

Installation

Beim Zusammenbau darf das Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen sein.

1.

2.

3.

Packen Sie den Heizkörper und das Zubehör aus.

Drehen Sie den Heizkörper um und stellen Sie ihn auf ein weiches Tuch.

Positionieren Sie jede Rollenhalterung (x2) auf dem Gerätegehäuse (siehe Abbildung 1) und befestigen Sie sie mithilfe des Stabs in „U-Form“ und den 2 Flügelmuttern. Stecken

Sie den Stab hierzu durch die Rippe und drehen Sie ihn um 90 Grad um die Rippe (siehe

Abbildung 2).

Flügelmutter x4

ABBILDUNG 2

ABBILDUNG 1

Rollenhalterung x2

U-förmiger

Metallstab x2

Schrauben Sie die

2 Flügelmuttern an den Stab, um die

Rollenhalterung zu befestigen.

4.

Stellen Sie den Heizkörper wieder auf. Wenn die Füße korrekt installiert wurden

(Abbildung  2) ist das Gerät stabil und einsatzbereit. Verwenden Sie Ihren Heizkörper niemals ohne die Füße.

52

V.3.0

Installation

Ihr Produkt

Beschreibung des Geräts

8

7

6

5

9

10

2

1

4

3

1.

2.

3.

4.

5.

Rollen (x 4)

Stecker

Kabelaufwicklung

Schalter

Bedienfeld

6.

7.

8.

9.

LED-Anzeige

Griff

Lüftungsöffnungen

Rippen

10.

Fernbedienung

V.3.0

Ihr Produkt

53

54

Beschreibung der LED-Anzeige und des Bedienfelds

Heizanzeige

Timer

Leistungsanzeige

Temperaturanzeige

Stromversorgungsanzeige

Kindersicherungsanzeige

Zeitanzeige

Beschreibung des Bedienfelds und der Fernbedienung

V.3.0

Ihr Produkt

Ein-/Aus-Taste

Modus-Taste

Temperatur erhöhen

Temperatur verringern

Timer

Gebrauch

Vorsichtsmaßnahmen

Entfernen Sie alle Folien und Aufkleber von dem Gerät, bevor Sie es verwenden.

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer flachen und stabilen Oberfläche steht.

• ACHTUNG: Zwischen dem Heizgerät und anderen Objekten wie Vorhängen, Sofas usw. muss ein Abstand von mehr als einem Meter eingehalten werden.

Achtung: Decken Sie das Heizgerät nicht ab und legen Sie keine Objekte darauf, wenn es in Betrieb ist.

Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt

(Wandsteckdose 230 Volt).

• Dieses Heizgerät enthält Öl und kühlt nach dem Ausschalten langsam ab. Achten

Sie darauf, sich nicht zu verbrennen! Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, nachdem Sie es ausgeschaltet haben und bevor Sie es bewegen. Verwenden Sie den

Griff, um es umzustellen.

Thermische Sicherung:

Bei einer Überhitzung des Geräts schaltet ein Sicherheitssystem das Gerät automatisch aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn erst wieder ein, wenn das Gerät abgekühlt ist. Wenn

Ihr Gerät nicht mehr funktioniert, bringen Sie es zum Kundenservicecenter Ihres Händlers, um es prüfen und reparieren zu lassen. Der Benutzer darf selbst keine Reparatur ausführen.

Antikipp-Sicherung:

Das Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, das den Stromkreis unterbricht und das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es umkippt.

Erste Inbetriebnahme

Bei der ersten Inbetriebnahme kann ein leichter Geruch von dem Gerät ausgehen. Das ist normal. Der Geruch ist vorübergehend und wird schnell verschwinden.

Um die Fernbedienung zu verwenden, benötigen Sie 2 AAA Batterien (nicht mitgeliefert).

Gebrauch

1) Schließen Sie das Gerät an eine Wandsteckdose an.

2) Drücken Sie auf den Einschalter.

Ein Geräusch ertönt und die Leuchte auf der LED-Anzeige geht an.

3) Drücken Sie auf die Taste , ein Geräusch ertönt und die LED-Anzeige geht an.

Einstellung der Temperatur:

Drücken Sie die Tasten und , um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern.

Sie können lange auf die Tasten drücken, um die gewünschte Temperatur schneller einzustellen.

V.3.0

Gebrauch

55

Während der Auswahl blinkt die Anzeige. Wenn die Temperatur ausgewählt wurde, hört die Anzeige auf zu blinken.

Modus-Einstellung:

Drücken Sie mehrmals auf die Taste

Heizleistung einzustellen.

oder auf

Sie können 4 verschiedene Modi auswählen: - Hoch

- Mittel

- Niedrig

- Eco

auf der Fernbedienung, um die gewünschte

Im Modus reguliert das Gerät die Heizleistung selbst, um eine vorgegebene Temperatur zu erreichen und beizubehalten.

Einstellung der Kindersicherung:

Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie mehrmals 3 Sekunden lang auf die Tasten und , das Gerät gibt zweimal hintereinander einen Ton aus und auf dem Bildschirm wird angezeigt.

Um die Kindersicherung zu deaktivieren, wiederholen Sie den Vorgang, das Kindersicherungssymbol verschwindet vom Bildschirm.

Achtung, die Kindersicherung kann nur über das Bedienfeld aktiviert werden. Die Aktivierung oder

Deaktivierung der Kindersicherung über die Fernbedienung ist nicht möglich.

Einstellung des Timers:

Der Timer kann auf 0 bis 24 Stunden eingestellt werden.

1) Automatische Abschaltung:

Das Gerät muss eingeschaltet und in Betrieb sein.

Drücken Sie auf , dann auf und , um die Anzahl der Heizstunden des Geräts festzulegen.

Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch ab.

2) Verzögerter Start:

Sie können die Startzeit vorwählen. Hierzu müssen Sie das Gerät zunächst einschalten, um die gewünschte Temperatur und den gewünschten Leistungsmodus einzustellen. Schalten Sie es dann aus und stellen Sie den Timer wie nachstehend beschrieben ein.

Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und die Stromversorgungsanzeige auf . Drücken Sie dann auf die Tasten und

leuchtet, drücken Sie direkt

, um die Zahl der Stunden bis zur Einschaltung des Geräts vorzuwählen. Auf dem Bildschirm wird die bis zum Start verbleibende Zeit angezeigt.

56

V.3.0

Gebrauch

Memory-Funktion : Wenn das Gerät aus- und dann wieder eingeschaltet wird, funktioniert es basierend auf den vor dem Ausschalten gespeicherten Informationen. Dies gilt auch, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, mit Ausnahme der Kindersicherung. Letztere muss erneut aktiviert werden.

Reinigung und Instandhaltung

Ziehen Sie immer den Stecker ab und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.

Tauchen Sie das Stromkabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die äußeren Flächen des Geräts zu reinigen. (Falls eine gründlichere Reinigung erforderlich ist, können Sie ein mildes Reinigungsmittel verwenden).

Trocknen Sie das Gerät anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

Verwenden Sie keinen Scheuerschwamm und keine aggressiven Scheuermittel.

Ihr Heizgerät ist mit einer bestimmten Menge Öl gefüllt. Reparaturen, bei denen der Öltank geöffnet werden muss, dürfen nur vom Hersteller oder seinem Kundenservice durchgeführt werden. Wenden Sie sich an den Hersteller oder seinen Kundenservice, falls Öl ausläuft.

Halten Sie bei der Entsorgung des Geräts die Vorschriften bezüglich der Entsorgung von

Altöl ein.

V.3.0

Reinigung und Instandhaltung

57

U hebt een product van het merk Essentiel b gekocht en we danken u daarvoor. Wij besteden veel zorg aan de BETROUWBAARHEID , het GEBRUIKSGEMAK en het DESIGN van onze producten.

Wij hopen dat deze verwarming volledig aan uw verwachtingen voldoet.

gebruiksvoorschriften

Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze om ze in de toekomst te kunnen raadplegen.

WAARSCHUWING: NIET BEDEKKEN.

Om oververhitting te voorkomen, het verwarmingsapparaat niet bedekken.

58

Het apparaat nooit in nabijheid van een bron van warm-

• testraling of vlak onder een stopcontact plaatsen.

Als de stroomkabel beschadigd is moet deze vervangen worden door uw leverancier, zijn klantenservice of door een persoon met een vergelijkbare kwalificatie

• om gevaarlijke situaties te voorkomen.

Dit verwarmingsapparaat niet gebruiken met een programmeersysteem, een timer, een afzonderlijk bedieningssysteem of een ander systeem dat het verwarmingsapparaat automatisch onder spanning zet, aangezien er risico op brand bestaat als het

• verwarmingsapparaat bedekt of onjuist geplaatst is.

Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van minstens 8 jaar en door personen met een

V.3.0

gebruiksvoorschriften

• verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met onvoldoende kennis en ervaring, mits zij onder deugdelijk toezicht staan of instructies over een veilig gebruik van het apparaat ontvangen hebben en zij de risico’s daarvan begrepen hebben.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De schoonmaak en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.

Zorg ervoor dat kinderen jonger dan 3 jaar niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat komen.

Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat in- of uitschakelen op voorwaarde dat het op een juiste wijze geïnstalleerd of geplaatst is en dat zij onder toezicht staan of instructies ontvangen hebben over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke risico’s ervan goed begrijpen. Kinderen tussen 3 en

8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, instellen en schoonmaken en mogen het onderhoud ervan niet uitvoeren.

ATTENTIE: Bepaalde onderdelen van dit product kunnen zeer warm worden en brandwonden veroorzaken. Extra oplettendheid is geboden in aanwezigheid van kinderen en kwetsbare personen.

Dit verwarmingsapparaat niet in nabijheid van een bad, een douche of een zwembad gebruiken.

WAARSCHUWING: Dit verwarmingsapparaat is niet voorzien van een systeem dat de kamertemperatuur

V.3.0

gebruiksvoorschriften

59

regelt. Dit verwarmingsapparaat niet gebruiken in kleine ruimtes als zich hier personen in bevinden zonder toezicht, die niet in staat zijn de ruimte alleen te verlaten.

Dit verwarmingsapparaat is gevuld met een nauwkeurige hoeveelheid speciale olie. Reparaties waarvoor het openen van het reservoir vereist is, mogen alleen uitgevoerd worden door de fabrikant of diens klantenservice. Neem hier contact mee op in geval van olielekkage. Als u het apparaat wilt afdanken, moet de regelgeving inzake de

• verwijdering van olie in acht worden genomen.

Controleer, alvorens het apparaat aan te sluiten, of de elektrische spanning van uw woning overeenkomt met die van het typeplaatje van het apparaat en of de stekker van het stroomsnoer geschikt is voor het stopcontact.

Houd het apparaat tijdens gebruik 1 meter verwijderd

• van welk voorwerp dan ook (muur, gordijnen, enz.).

Het apparaat nooit gebruiken op plaatsen waar

• ontvlambare vloeistoffen bewaard worden.

Het apparaat nooit gebruiken om kleding te drogen.

Geen enkel voorwerp in het apparaat steken en de

• ventilatieopeningen niet afdekken.

Het apparaat nooit gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd zijn. Als het apparaat defect is, wend u zich dan tot een door de fabrikant erkende reparatieservice of elektricien.

60

V.3.0

gebruiksvoorschriften

Dit toestel mag alleen in het huishouden gebruikt worden.

Gebruik het apparaat uitsluitend volgens de instructies van de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik kan ongelukken veroorzaken.

Stofophoping in de ventilatieroosters is de meest voorkomende oorzaak van oververhitting van het apparaat. Maak het apparaat regelmatig schoon

(zie hoofdstuk onderhoud).

Raak de warme oppervlakken van het apparaat nooit aan om risico op brandwonden te voorkomen.

Gebruik de handgreep om het apparaat te verplaatsen.

Gebruik het apparaat op een horizontale ondergrond.

Gebruik het apparaat nooit in schuine of liggende stand.

Rol voor elk gebruik het stroomsnoer volledig uit.

Het apparaat nooit met een verlengsnoer gebruiken.

Het apparaat nooit uitschakelen door aan het stroomsnoer te trekken.

Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.

Het stroomsnoer mag niet in contact komen met de warme oppervlakken van het apparaat.

Het stroomsnoer nooit onder een tapijt of vloerbedekking laten lopen. Het snoer verwijderd houden van plaatsen waar veel mensen langslopen.

Het stroomsnoer nooit buigen of om het apparaat rollen en er nooit een knoop in leggen. Hierdoor kan het beschadigd raken.

V.3.0

gebruiksvoorschriften

61

Het apparaat nooit opruimen als het nog warm is.

Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als

• het werkt.

Dit apparaat niet buiten of op vochtige oppervlakken gebruiken. Nooit vloeistof in het apparaat laten lopen.

Om risico op elektrocutie te voorkomen, het snoer, de stekker en het apparaat nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof (bad, douche, zwembad).

Het apparaat nooit aanraken met vochtige handen.

Raadpleeg het einde van de handleiding voor nadere informatie over de reiniging en het onderhoud van dit apparaat.

Thermische veiligheid: Bij oververhitting van het apparaat zorgt een veiligheidssysteem ervoor dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld.

Haal de stekker dan uit het stopcontact, wacht tot het apparaat is afgekoeld en doe de stekker weer in het stopcontact. Als uw apparaat niet meer werkt, breng het dan naar de klantenservice van de winkel waar u het gekocht heeft, waar het nagekeken en gerepareerd zal worden. De gebruiker mag zelf geen herstellingen uitvoeren.

Kantelbeveiliging: Het apparaat is voorzien van een stroomonderbrekingssysteem dat het apparaat bij kanteling automatisch uitschakelt.

62

V.3.0

gebruiksvoorschriften producteigenschappen

Referentienummer model:

Kenmerk

8006561_CHAUFFAGE BAIN D'HUILE ECHB 933n

Symbool Waarde Eenheid

Thermisch vermogen

Nominaal thermisch vermogen

Minimaal thermisch vermogen

(indicatief)

Maximaal continu thermisch vermogen

Bij nominaal thermisch vermogen

Bij minimaal thermisch vermogen

Pnom

Pmin

Pmax,c

1,6

1,6

Aanvullend elektriciteitsverbruik elmax elmin

1

1,557

0,970 kW kW kW kW kW

Kenmerk Eenheid

Type warmtetoevoer, enkel voor gedecentraliseerde elektrische verwarmingsapparaten met accumulator (één type selecteren)

N/A Manuele thermische regeling van het opladen met geïntegreerde thermostaat

Manuele thermische regeling van het opladen met informatie-ontvangst over de kamertemperatuur en/of over de temperatuur van buiten

N/A

Elektronische thermische regeling van het opladen met informatieontvangst over de kamertemperatuur en/of over de temperatuur van buiten

N/A

Thermisch vermogen reguleerbaar met ventilator

N/A

Type regeling van het thermisch vermogen/regeling van de kamertemperatuur (één type selecteren) nee Eentraps-regeling van het thermisch vermogen, geen regeling van de kamertemperatuur

V.3.0

producteigenschappen

63

Referentienummer model:

Kenmerk

In slaapstand

8006561_CHAUFFAGE BAIN D'HUILE ECHB 933n

Symbool Waarde Eenheid elSB 0,000 kW

Kenmerk

Manuele regeling, tweetraps of meer, van het thermisch vermogen, geen regeling van de kamertemperatuur

Regeling van de kamertemperatuur met mechanische thermostaat

Elektronische regeling van de kamertemperatuur

Eenheid nee nee ja

Elektronische regeling van de kamertemperatuur en dagelijks programma nee

Elektronische regeling van de kamertemperatuur en wekelijks programma nee

Andere regelingsopties (één of meerdere opties selecteren) nee Regeling kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetector

Regeling kamertemperatuur, met open raam detector nee

Optie regeling op afstand

Adaptatieve regeling van de activering

Beperking van de activeringsduur nee nee nee

Contactgegevens:

*Elektrisch verbruik in slaapstand: 0,379W

Zwarte bol sensor nee

Sourcing & Creation, Avenue de la Motte 59810 LESQUIN - FRANCE

64

V.3.0

producteigenschappen

Technische kenmerken

• Max. vermogen: 2500 W

Voedingsspanning: 220-240 V~ 50 Hz

• 3 verwarmingsvermogens: 1000 W, 1500 W en 2500 W

Zelfregulerende ECO modus

• Timer automatische uitschakeling of uitgestelde start.

Afstandsbediening (batterijen niet meegeleverd) installatie

Om het apparaat te kunnen installeren, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact zijn.

1.

2.

3.

Verwijder de radiator en bijbehorende accessoires uit de verpakking.

Draai de radiator om en leg hem op een zachte doek.

Plaats beide wieldragers (x 2) op de behuizing van het apparaat (zie figuur 1) en bevestig ze met behulp van de staaf in “U”-vorm en de 2 vleugelmoeren. Steek de staaf door de lamel en kantel hem 90° rond de lamel (zie figuur 2).

Vleugelmoer x4 AFBEELDING 2 AFBEELDING 1

Wieldrager x2

Metalen staaf in U-vorm x2

Schroef de 2 vleugelmoeren op de staaf om de wieldragers te bevestigen

4.

Zet de radiator weer recht. Als de poten goed geïnstalleerd zijn (figuur 2), is uw apparaat stabiel en klaar voor gebruik. Uw radiator nooit gebruiken als de poten vooraf niet gemonteerd zijn.

V.3.0

installatie

65

Uw product

Beschrijving van het apparaat

8

7

6

5

9

10

2

1

4

3

1.

2.

3.

4.

5.

Wieltjes (x 4)

Elektrische stekker

Stroomsnoer-oproller

Schakelaar

Bedieningspaneel

66

V.3.0

Uw product

6.

7.

8.

9.

Led-scherm

Handgreep

Ventilatie-openingen

Lamellen

10.

Afstandsbediening

Beschrijving van het led-scherm en van het bedieningspaneel

Indicator verwarming

Timer

Indicator vermogen

Temperatuuraanduiding

Indicator aansluiting

Indicator kinderbeveiliging

Indicator tijdsduur

Beschrijving van het bedieningspaneel en van de afstandsbediening

Aan/Uit knop

Modus knop

Verhoging van de temperatuur

Verlaging van de temperatuur

Timer

V.3.0

Uw product

67

gebruik

Voorzorgen voor het gebruik

Verwijder, alvorens het apparaat te gebruiken, de eventueel op het apparaat aanwezige beschermingsfolie of stickers.

Verzeker u ervan dat het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond geplaatst is.

OPGELET: de radiator moet geplaatst worden op minstens één meter van een muur of van welk voorwerp dan ook, zoals gordijnen, een bankstel, enz.

Attentie: De radiator nooit bedekken en er geen enkel voorwerp op leggen als hij aanstaat.

Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning

(muurstopcontact van 230 volt).

• Deze radiator bevat olie en koelt, eenmaal uitgeschakeld, langzaam af. Let op dat u zich niet verbrandt! Na het apparaat gebruikt te hebben, laat u het volledig afkoelen alvorens het te verplaatsen. Gebruik de handgreep om het te verplaatsen.

Thermische veiligheid:

Bij oververhitting van het apparaat zorgt een veiligheidssysteem ervoor dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld. Haal de stekker dan uit het stopcontact, wacht tot het apparaat is afgekoeld en doe de stekker weer in het stopcontact. Als uw apparaat niet meer werkt, breng het dan naar de klantenservice van de winkel waar u het gekocht heeft, waar het nagekeken en gerepareerd zal worden.

De gebruiker mag zelf geen herstellingen uitvoeren.

Antikantelbeveiliging:

Het apparaat is voorzien van een stroomonderbrekingssysteem dat het apparaat bij kanteling automatisch uitschakelt.

Eerste gebruik

Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan er een lichte geur vrijkomen. Dat is normaal. Deze geur zal van tijdelijke aard zijn en snel minder worden.

Om de afstandsbediening te gebruiken, moet u 2 AAA batterijen invoeren (batterijen niet meegeleverd).

Gebruik

1) Sluit uw apparaat aan op een muurstopcontact.

2) Druk op de Aan/Uit knop.

Het apparaat laat een geluidssignaal horen en het signaallampje gaat op het led-scherm branden.

3) Druk op de knop , het apparaat laat een geluidssignaal horen en het led-scherm gaat branden.

68

V.3.0

gebruik

Instellen van de temperatuur:

Druk op de knoppen en om de gewenste temperatuur te verhogen of te verlagen.

Als u lang op de knoppen drukt, versnelt u het af- of oplopen van de temperatuur.

De weergave knippert tijdens het selecteren. Als de temperatuur geselecteerd is, is de weergave continu.

Instellen van de modi:

van de afstandsbediening) om het gewenste Druk meerdere keren op de knop verwarmingsvermogen aan te geven.

of (op

U kunt 4 verschillende modi selecteren: - hoog

- gemiddeld

- laag

- eco

In modus reguleert het apparaat automatisch het verwarmingsvermogen om een bepaalde temperatuur te bereiken en constant te houden.

Instelling van de kinderbeveiliging:

Om de kinderbeveiliging te activeren drukt u gelijktijdig 3 seconden op de knoppen apparaat laat twee keer een geluidssignaal horen en op het scherm verschijnt .

en . Het

Om de kinderbeveiliging te deactiveren herhaalt u de handeling. Op het scherm verschijnt de beveiligingsindicator .

Opgelet: de kinderbeveiliging kan alleen geactiveerd worden met het bedieningspaneel. De kinderbeveiliging kan niet met de afstandsbediening geactiveerd of gedeactiveerd worden.

Instellen van de timer:

De timer kan ingesteld worden van 0 tot 24 uur.

1) Automatische uitschakeling:

Het apparaat moet aanstaan en werken.

Druk op en daarna op en om de werkingsduur van het apparaat te bepalen. Uw apparaat schakelt automatisch uit als de aangegeven duur verstreken is.

2) Uitgestelde start:

U kunt een uitgestelde start van uw apparaat programmeren. Hiervoor moet u het apparaat eerst inschakelen om de gewenste temperatuur en het verwarmingsvermogen in te stellen. Vervolgens schakelt u het apparaat uit en stelt u de timer in zoals aangegeven hieronder.

Als uw apparaat uitgeschakeld is en het signaallampje voor aansluiting

. Druk vervolgens op de knoppen en

brandt, drukt u direct op

om het aantal uur te bepalen dat afgeteld zal worden door het apparaat voordat het apparaat aan zal slaan. Op het scherm verschijnt de resterende tijdsduur voordat het apparaat aan zal slaan.

V.3.0

gebruik

69

Geheugenfunctie : Als het apparaat is uitgeschakeld en weer ingeschakeld wordt, zal het werken op basis van de informatie die werd opgeslagen voordat het apparaat werd uitgeschakeld. Dit geldt ook in geval van een stroomonderbreking, met uitzondering van de kinderbeveiliging. Deze moet opnieuw geactiveerd worden.

schoonmaak en onderhoud

Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt.

Dompel de stekker, het stroomsnoer en het apparaat nooit onder in water of in een andere vloeistof.

Gebruik een zachte lichtvochtige doek om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. (U kunt een zacht reinigingsmiddel gebruiken als het apparaat zeer vuil is). Droog het apparaat vervolgens zorgvuldig af met een zachte en droge doek alvorens het opnieuw te gebruiken.

Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of schuursponsjes voor het schoonmaken van uw apparaat.

Uw radiator is gevuld met een bepaalde hoeveelheid olie. Reparaties waarvoor het openen van het oliereservoir vereist is, mogen alleen uitgevoerd worden door de fabrikant of diens klantenservice. Neem hier contact mee op in geval van olielekkage. Als u het apparaat wilt afdanken, moet de regelgeving inzake de verwijdering van olie in acht worden genomen.

Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING

& CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations.

Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.

All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION.

SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting.

Toda la información, diseños, dibujos e imágenes de este documento son propiedad de SOURCING & CREATION.

SOURCING & CREATION se reserva todos los derechos de sus marcas, diseños e información. Cualquier copia y reproducción por cualquier medio será considerada como falsificación.

Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind alleiniges Eigentum von SOURCING &

CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Zusammenhang mit ihren Marken, Schöpfungen und

Informationen vor. Kopien oder Reproduktionen, ungeachtet des dazu verwendeten Mittels, werden als Fälschung betrachtet und beurteilt.

Alle gegevens, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn het exclusieve eigendom van SOURCING

& CREATION. SOURCING & CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en informatie.

Alle kopieën, of reproducties, met eender welk middel, worden beoordeeld en beschouwd als een vervalsing.

70

V.3.0

schoonmaak en onderhoud

Radiateur bain d’huile ECHB 933n

Oil heater ECHB 933n

Calentador de baño de aceite ECHB 933n

Ölradiator ECHB 933n

Olieradiator badkamer ECHB 933n

Protection de l’environnement

Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d’équipements

électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécifique à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et les distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence nuisible pour votre santé.

Protection of the environment

This symbol attached to the product means that it is an appliance whose disposal is subject to the directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE). This appliance may not in any way be treated as household waste and must be subject to a specific type of removal for this type of waste. Recycling and recovery systems are available in your area (waste removal) and by distributors. By taking your appliance at its end of life to a recycling facility, you will contribute to environmental conservation and prevent any harm to your health.

Protección del medio ambiente

Este símbolo en el producto significa que es un aparato cuyo tratamiento como residuo está sujeto a la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Por lo tanto, este dispositivo no se puede tratar en ningún caso como residuo doméstico, sino que se debe tratar específicamente como este tipo de residuos. Las autoridades locales (centros de recogida de residuos) y los distribuidores disponen de sistemas de devolución y recogida. Reciclando su dispositivo al final de su vida útil ayudará a proteger el medio ambiente y a evitar consecuencias perjudiciales para su salud.

Umweltschutz

Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen Entsorgung den Vorschriften für elektrische und elektronische Altgeräte (Elektronikschrott) unterliegt.

Dieses Gerät darf daher auf keinen Fall als Haushaltsmüll behandelt werden und muss an einer spezifischen Sammelstelle für diesen Typ von Abfall abgegeben werden. Rücknahme- und Sammelsysteme werden Ihnen von den lokalen Gebietskörperschaften (Mülldeponie) und

Vertrieben bereitgestellt. Indem Sie Ihr Gerät an seinem Lebensende dem Recycling zuführen, tragen sie zum Umweltschutz bei und verhindern schädliche Folgen für Ihre Gesundheit.

Milieubescherming

Dit op het apparaat aangebrachte symbool betekent dat het apparaat aan het einde van de levensduur afgevoerd moet worden volgens de voorschriften voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit apparaat mag dus in geen geval bij het gewone huisafval weggeworpen worden maar moet naar een specifiek inzamelpunt teruggebracht worden. De gemeentes (vuilstortplaatsen) of de verkooppunten stellen inzamelsystemen en -punten tot uw beschikking. Door uw apparaat aan het einde van de levensduur in te leveren voor recycling, draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt u schadelijke gevolgen voor de gezondheid.

GA

RANTIE

G A

2 ans

2

R A N TI

E

Testé dans nos laboratoires

Garantie valide à partir de la date d’achat (ticket de caisse faisant foi). Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure normale du produit.

Tested in our laboratories

Warranty valid from the date of purchase (receipt as proof of purchase). This warranty does not cover defects or damage caused by improper set up, incorrect use, or normal wear and tear of this product.

Probado en nuestros laboratorios

Garantía válida desde la fecha de compra (el recibo servirá como justificante). Esta garantía no cubre defectos o daños que resulten de una instalación inadecuada, un uso indebido o un desgaste normal del producto.

In unseren Labors getestet

Die Garantie läuft ab dem Kaufdatum

(maßgeblich ist der Kassenzettel). Diese Garantie deckt keine Mängel oder Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, falschem Gebrauch oder der normalen Abnutzung des Produkts resultieren.

Getest in onze laboratoria

Waarborg geldig vanaf de datum van aankoop

(kasticket geldt als bewijs). De garantie dekt geen gebreken of schade die voortvloeien uit een onjuiste installatie, een onjuist gebruik of de normale slijtage van het product.

Service Relation Clients /

Customer Relations Department /

Servicio de Atención al Cliente /

Kundenservice / Klantenafdeling

Avenue de la Motte

CS 80137

59811 Lesquin cedex

Art. 8006561

Réf. ECHB 933n

FABRIQUÉ EN R.P.C. / MADE IN CHINA /

FABRICADO EN R.P.C. / HERGESTELLT

IN VR CHINA / GEFABRICEERD IN VRC

SOURCING & CREATION

Avenue de la Motte

59810 Lesquin - FRANCE

Faites un geste éco-citoyen.

Recyclez ce produit en fin de vie.

Please behave responsibly towards the environment. Recycle this product at the end of its life.

Sea un ciudadano responsable con el medio ambiente. Recicle este producto al final de su vida útil.

Zeigen Sie Umweltbewusstsein: Recyceln Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer.

Lever uw bijdrage aan het milieu. Recycle dit product aan het einde van zijn levensduur.

advertisement

Related manuals

advertisement