AFLAMO MOHAVE Owner's Manual

Add to My manuals
24 Pages

advertisement

AFLAMO MOHAVE Owner's Manual | Manualzz

Wall Mounted & Recessed Electric Fireplace

Model Numbers: MOHAVE (Black & Brozen)

MOHAVE (Black & Wooden)

OWNER’S MANUAL

Polski s. 12

Wall mounted /Recessed electric fireplace

WITH Black and Bronzen metal Frame

WARNING

Wall mounted /Recessed electric fireplace

WITH Black metal and Wooden Frame

AC 220-240V 50Hz 1400-1600W

Read and understand this entire owner’s manual, including all safety information , before plugging in or using this product. Failure to do so could result in fire, electric shock, or serious personal injury.

CAUTION

Keep this owner’s manual for future reference. If you sell or give this product away, make sure this manual accompanies this product .

www.aflamo.pl/en/

IMPORTANT SAFETY INFORMATION!

WARNING

When using electrical appliances basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:

Read all instructions before using this heater.

This heater is hot when in use. To avoid burning, do not touch hot surface. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 1 m from the front of the heater and keep them away from the sides and rear. In order to avoid overheating, do not cover the heater.

Extreme caution is necessary when any heater is used near children or the infirm and whenever the heater is left operating and unattended.

Always unplug heater when not in use.

Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped damaged in any manner, return heater to authorized service facility for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.

Indoor use only, do not use outdoors.

This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations.

Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container.

Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tipped over.

To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug from outlet.

Do not inset or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater.

To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings many become blocked.

A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, or flammable liquids are used or stored.

Use this heater only as describes in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.

DANGER-HIGH Temperatures may be generated under certain abnormal conditions. Do not partially or fully cover or obstruct the front of this heater.

Replacement of the lamps should be done only while the heater is disconnected from the supply circuit.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.

2 www.aflamo.pl/en/

Preparation

This product includes a GLASS panel!

Always use extreme caution when handling glass.

Failure to do so could result in personal injury or property damage .

Remove all parts and hardware from the carton and place them on a clean, soft, dry surface. Parts and assembly steps are grouped for free-standing or wall-hanging use. Check the parts list to make sure nothing is missing. Dispose of packaging materials properly. Please recycle whenever possible.

You will need the following tools (not included): Phillips screwdriver; stud finder; level; tape measure; electric drill; 1/4” wood drill bit, hammer.

Parts and Hardware

BWood Screws(7) CDrywall anchors(7)

A – Fireplace ( 1 )

E- Wall Bracket (Fixed on the back of the fireplace box (1)

Installation and Assembly

Wall Mounted Installation

Rear View of Fireplace

12”

(30 cm)

Minimum 12”

(30 cm)

Minimum 6”

(15cm)

12”

(30 cm)

RC – Remote Control (1)

Step 1. Find a safe location.

Minimum clearance on each side:

12” (30 cm).

6” Minimum clearance below:

(15 cm).

Minimum clearance above:

(30 cm).

12”

Minimum clearance from the front and sides: 3 feet (90 cm).

Choose a location near an outlet so an extension cord is not required.

DO NOT position the unit directly below a power outlet.

See Safety Information on pages

2 and 3 for warnings about safe placement, safe installation, and proper use of this product.

3 www.aflamo.pl/en/

NOTICE

The wall mount fasteners included with this fireplace are for use ONLY with a wood-framed wall covered in drywall (sheet rock). For concrete walls, cinder blocks, or other wall types, consult a professional for the best attachment methods.

ALWAYS unplug this fireplace heater before assembly or cleaning, or before relocating.

Failure to do so could result in electric shock , fire , or personal injury .

Drywall

C

C

C

C

C

C

C

Studs

STEP 2. A.

Locate the wall studs using an electronic stud-finder. Mark the hole locations with a pencil. The holes should be 8” (20.3 cm) apart, and level. The minimum height from the surface below must be 6” (30 cm).

B.

Three screws should be screwed directly into wall studs. Then, four drywall anchors are needed.

AVOID INJURY and DAMAGE! Three screws should be screwed directly into wall studs . and additional screws must also be screwed into the drywall anchors .

Due to the many different materials used on different walls, it is highly recommended that you consult your local builder before you install this appliance on the wall.

A.

Select a location that is not prone to moisture and is located at least 36" (914mm) away from combustible materials such as curtain drapes, furniture, bedding, paper, etc.

B .

Have two people hold the appliance against the wall to determine the final location.

C.

Place unit face down on a soft, non abrasive surface. Remove the bracket from the back of the unit by removing the screws, refer to Figure 1.

D.

Mark out location, then mount the bracket(s) onto the wall using the supplied screws.

This bracket MUST have the hooks facing upward and be level.

NOTE: It is strongly recommended that the mounting bracket be Screwed into the wall studs

Where possible. If the wall

Studs cannot be used, ensure

4 www.aflamo.pl/en/

That the supplied plastic anchors are used to affix the bracket to the wall and the bracket is adequately secured.

E.

With the wall mounting bracket installed have two people lift the appliance up and insert the two hooks on the bracket into the two slots on the back of the appliance.

F.

Check the appliance for stability ensuring that the bracket will not pull free from the wall.

13”

(33cm) wall

13”

(33cm)

Wood screws

12.8”

(32.5cm)

High

Minimum

6”(15cm)

5 www.aflamo.pl/en/

RECESSED TO WALL INSTALLATION

(A)

(B)

STEP A. Selection a dry wall to open a hole for fireplace box. Size of hole as below chart

Figure ( A )

Model Number

BEF-50WM

W

43.9”

H

19”

STEP B. Fix the four wall anchors in each side of the fireplace box according to the dimensions showed on the drawing. Figure (B) www.aflamo.pl/en/

6

Fixed glass parts www.aflamo.pl/en/

7

Operation

Read and understand this entire owner’s manual, including all safety information , before plugging in or using this product. Failure to do so could result in electric shock, fire, serious injury, or death.

Methods of Operation

Before operating, please review the IMPORTANT SAFETY INFORMATION on Pages 2 and 3, and heed all warnings.

Front View Top View

Rear View Left Side View www.aflamo.pl/en/

Control Panel

Hot Air Vents

8

Methods of Operation

This electric fireplace can be operated by the CONTROL PANEL, located on the UP right side glass panel slot of the fireplace, or by the battery-powered REMOTE CONTROL.

The operation and functions of the two methods are the same.

Before operating, please review the IMPORTANT SAFETY INFORMATION on Pages 2 and 3, and heed all warnings.

NOTICE

When the heater is first turned on, a slight odor may be present. This is normal and should not occur again unless the heater is not used for a long period of time.

NOTICE To improve operation, aim the remote control at the front of the fireplace.

DO NOT press the buttons too quickly . Give the unit time to respond to each command.

Speaker installation and removal

Control Panel / Remote Control Operation

BUTTON

POWER

TIMER

FLAME -

FUNCTION

ON : Enables control panel functions and remote control. Turns on flame effect.

OFF : Disables control panel functions and remote control. Turns off flame effect.

TIMER button : Controls timer settings to turn off fireplace at selected time.

Settings range from 0.5 hours to 7.5 hours.

FLAME “-” : Makes flame effect dimmer.

NOTE: Flame effect stays on until power button is turned off. Flame effect must be on for heater to turn on.

ACTION & INDICATION

1.

Press once . Indicator light turns on.

Power turns on. All functions enabled.

2.

Press again . Flame effect turns off.

Power and all functions turn off.

1.

Press once . Indicator light turns on.

Timer is set to 0.5 hours.

2.

Press again until desired setting is reached . Indicator lights show setting.

1.

Press once . Flame effect gets dimmer.

2.

Press again until desired setting is reached . Flame effect continues to get dimmer each time button is pressed.

9 www.aflamo.pl/en/

FLAME +

HEATER

FLAME “+” : Makes flame effect brighter.

NOTE: Flame effect stays on until power button is turned off. Flame effect must be on for heater to turn on.

HEATER button : Turns heater on and off.

NOTE: The heater only works when the flame effect is on. If the flame effect is off, the heater will not turn on.

NOTE: To prevent overheating, the heater blows cool air for 10 seconds before the heater turns on, and after it turns off.

1.

Press once . Flame effect gets brighter.

2.

Press again until desired setting is reached . Flame effect continues to get brighter each time button is pressed.

1.

Press once . Indicator lights up.

Fan blows cool air for 10 seconds. Low heater turns on and blows warm air.

2.

Press again . Indicator lights up.

High heater turns on and blows hot air.

3.

Press again.

Heaters turn off.

The fan blows cool air, then turns off.

Remote Control Battery Information

 This remote control uses One CR2025 battery( Included ) .

 Instructions for battery installation are on the Remote Control battery compartment.

NEVER dispose of batteries in fire.

Failure to observe this precaution may result in an explosion . Dispose of batteries at your local hazardous material processing center.

Temperature Limiting Control

This heater is equipped with a Temperature Limiting Control. Should the heater reach an unsafe temperature, the heater will automatically turn OFF. To reset:

1. Unplug the power cord from the outlet.

2.

Turn the power switch on the touch display PANEL to off, Wait 5 minutes.

3. Inspect the fireplace to make sure no vents are blocked, or clogged with dust or lint. If they are, use a vacuum to clean the vent areas.

4. With the POWER switch in the OFF position, plug the power cord back into the outlet.

5. If the problem continues, have your outlet and wiring inspected by a professional.

Care and Maintenance

Cleaning

ALWAYS turn the heater OFF and unplug the power cord from the outlet before cleaning, performing maintenance, or moving this fireplace. Failure to do so could result in electric shock, fire, or personal injury .

NEVER immerse in water or spray with water.

Doing so could result in electric shock, fire, or personal injury.

Metal:

 Buff using a soft cloth, slightly dampened with a citrus oil-based product.

 DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the metal trim.

Glass:

 Use a good quality glass cleaner sprayed onto the cloth or towel. Dry thoroughly with a paper towel or lint-free cloth.

 NEVER use abrasive cleansers, liquid sprays, or any cleaner that could scratch the surface.

Vents:

 Use a vacuum or duster to remove dust and dirt from the heater and vent areas.

10 www.aflamo.pl/en/

Plastic:

 Wipe gently with a slightly damp cloth and a mild solution of dish soap and warm water.

 NEVER use abrasive cleansers, liquid sprays, or any cleaner that could scratch the surface.

Maintenance

Risk of electric shock !

DO NOT OPEN any panels other than the bulb replacement plate! No user-serviceable parts inside!

ALWAYS turn the heater OFF and unplug the power cord from the outlet before cleaning, performing maintenance, or moving this fireplace. Failure to do so could result in electric shock, fire, or personal injury .

Electrical and Moving Parts:

 The fan motors are lubricated at the factory and will not require lubrication.

 Electrical components are integrated in the fireplace and are not serviceable by the consumer.

Storage: Store heater in a clean dry place when not in use.

WARNING!

Other than replacing the light bulb, NO SERVICING of the internal or electrical parts should be performed by the consumer. Do not service the unit yourself.

WEEE :

Meaning of crossed –out wheeled dustbin:

Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.

When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.

www.aflamo.pl/en/

11

K

ominek elektryczny z funkcją grzania

Numery modeli: MOHAVE (czarny, brązowany metal)

MOHAVE (czarny, drewniany)

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Kominek elektryczny naścienny / do zabudowy z czarną i brązowaną ramką z metalu

OSTRZE-

ŻENIE

UWAGA

Kominek elektryczny naścienny / do zabudowy z czarną i drewnianą ramką

AC 220-240V 50Hz 1400-1600

W

Przed podłączeniem lub skorzystaniem z urządzenia, przeczytaj ze zrozumieniem całą instrukcję użytkownika, z uwzględnieniem wszystkich informacji dotyczących bezpieczeństwa . Niezastosowanie się do tego wymogu może skutkować wznieceniem ognia, porażeniem prądem lub poważnymi obrażeniami ciała .

Zachowaj niniejszą instrukcję użytkownika w celu skorzystania z niej w przyszłości. W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia, należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję .

www.aflamo.pl

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA:

OSTRZEŻENIE:

Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń osób, z uwzględnieniem poniższych wskazówek:

Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem tego urządzenia.

Urządzenie nagrzewa się podczas pracy. Aby uniknąć oparzeń, nie dotykaj gorących powierzch ni. Jeżeli są dostępne – używaj uchwytów w celu przenoszenia urządzenia. Trzymaj materiały palne takie jak meble, poduszki, pościel, dokumenty, ubrania i zasłony w odległości co najmniej

1 m od przodu urządzenia. Trzymaj wszystkie te przedmioty z dala od boków i tyłu urządzenia.

Aby uniknąć przegrzania, nie okrywaj niczym urządzenia.

Szczególną ostrożność należy zachować, gdy urządzenie grzewcze używane jest w pobliżu dzieci lub osób niepełnosprawnych oraz gdy pozostaje załączone bez nadzoru.

Nieużywane urządzenie należy odłączyć od zasilania.

Nie uruchamiaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, bądź w przy padku usterki urządzenia, upadku z wysokości. Należy oddać urządzenie do autoryzowanego serwisu w celu zbadania, regulacji elektrycznej lub mechanicznej, lub naprawy.

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz budynku.

Nie używaj urządzenia w łazienkach, pralniach i podobnych pomieszczeniach. Nigdy nie umiesz czaj urządzenia w miejscach gdzie może wpaść do wanny lub innego zbiornika z wodą.

Nie prowadź przewodu zasilającego pod wykładziną. Nie zakrywaj przewodu dywanami, chodni kami oraz innymi wykładzinami. Prowadź przewód z dala od często uczęszczanych miejsc i tak, żeby nikt się o niego nie potknął.

Aby odłączyć urządzenie, wygaś wszystkie kontrolki na „OFF”, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka.

Nie wkładaj i nie pozwól aby jakiekolwiek przedmioty dostały się do otworów wentylacyjnych i nawiewu, gdyż może to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie urządzenia.

Aby uniknąć ryzyka pożaru, nie blokuj wlotów i wylotów powietrza w jakikolwiek sposób. Nie używaj urządzenia na miękkich powierzchniach takich jak łóżko, gdzie otwory mogą zostać zablokowane.

Kominek posiada wewnątrz elementy nagrzewające się oraz mogące wytwarzać iskry i łuki elek tryczne. Nie używaj w miejscach przechowywania benzyny, farb lub innych łatwopalnych cieczy.

Używaj kominka tylko w sposób przedstawiony w niniejszej instrukcji. Wszelkie inne zastosowa nia nie zalecane przez producenta, mogą spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia osób.

NIEBEZPIECZEŃSTWO – WYSOKIE temperatury mogą być generowane w nieprawidłowych warunkach pracy. Nie zakrywaj w całości lub częściowo przodu urządzenia grzewczego.

Lampy można wymieniać wyłącznie po odłączeniu kominka od zasilania.

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej, umysłowej lub czuciowej bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy albo doświadczenia, chyba że znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpie czeństwo lub zostały przez nią poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia. Należy zadbać o to, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.

UWAGA: Aby uniknąć ryzyka spowodowanego niezamierzonym zresetowaniem termicznych wyłączników przeciążeniowych, kominka nie wolno podłączać do zewnętrznego urządzenia przełączającego, jak programator lub obwodu z układem cyklicznego załączania i wyłączania.

2 www.aflamo.pl

Przygotowanie

Produkt ten wyposażony jest w szklany panel ! Zawsze podczas przenoszenia szkła należy zachować szczególną ostrożność . Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.

Wyjmij wszystkie podzespoły i elementy montażowe z kartonu i ułóż je na czystym, miękkim i suchym podłożu. Części oraz etapy instalacji podzielone zostały na montaż na ścianie lub w zabudowie.

Sprawdź listę części aby upewnić się, że niczego nie brakuje. Materiały opakowaniowe należy zutylizo wać we właściwy sposób. Zawsze gdy jest to możliwe, należy przekazywać odpady do ponownego przetwarzania.

Niezbędne będą następujące narzędzia (nie stanowią wyposażenia): śrubokręt krzyżakowy, wykry wacz przewodów i profili, poziomica, taśma miernicza, wiertarka elektryczna, wiertło do drewna 1/4", młotek.

Podzespoły i elementy montażowe

B Wkręty do drewna (7) C Kołki rozporowe (7)

A – Kominek (1)

E - Wspornik ścienny (mocowany na tylnej ściance urządzenia) (1)

RC - Pilot (1) www.aflamo.pl

3

Instalacja i montaż

Montaż na ścianie

Widok z tyłu kominka

30 cm

Minimum

30 cm

Minimum

15 cm

30 cm

Etap 1. Wybór bezpiecznego miejsca montażu.

Minimalna wolna przestrzeń z każdej strony kominka:

30 cm.

Minimalna przestrzeń pod kominkiem: 15 cm.

Minimalna przestrzeń nad kominkiem: 30 cm.

Minimalna przestrzeń przed kominkiem i po bokach: 90 cm.

Wybierz miejsce w pobliżu gniazdka elektrycznego, aby nie było konieczne korzystanie z przedłużacza.

NIE montuj kominka bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.

Zapoznaj się z i nformacjami na temat bezpieczeństwa na stronach

2 i 3 , odnośnie ostrzeżeń dotyczących bezpiecznego posadowienia, montażu i eksploatacji tego produktu.

UWAGA

Kołki rozporowe, stanowiące wyposażenie kominka, służą WYŁĄCZNIE do montażu na ścianie ze stelażem drewnianym pokrytej płytami gipsowo-kartonowymi. W przypadku ścian betonowych, z pustaków i innego typu materiałów, skonsultuj ze specjalistą najlepszą metodę przymocowania urządzenia.

Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub przenoszenia kominka, należy

ZAWSZE odłączać przewód kominka z gniazdka. Niezastosowanie się do tego wymogu może skutkować porażeniem prądem, wznieceniem ognia lub obrażeniami ciała.

4 www.aflamo.pl

Płyta karton.-gips.

C

C

C

C

C

C

C

Profile

Etap 2. A.

Zlokalizuj rozmieszczenie profili ściennych za pomocą elektronicznego wykrywacza. Zaznacz ołówkiem miejsca wykonania otworów. Odległość między otworami powinna wynosić 20,3 cm.

Otwory powinny znajdować się w poziomej linii. Minimalna wysokość od podłogi powinna wynosić

30 cm. B.

W profile należy bezpośrednio wkręcić 3 śruby. Następnie, niezbędne będą cztery kołki rozporowe do płyt kartonowo-gipsowych.

UNIKAJ OBRAŻEŃ i USZKODZEŃ! Trzy śruby należy wkręcić bezpośrednio w profile ścienne. Dodatkowe śruby muszą być ponadto wkręcone w kołki rozporowe do płyt kartonowo-gipsowych.

Z powodu różnych materiałów wykorzystywanych do budowy ścian, zdecydowanie zaleca się skonsultowanie z konstruktorem budynku, przed zamontowaniem urządzenia na ścianie.

A.

Wybierz miejsce, które nie jest podatne na działanie wilgoci i znajduje się w odległości co najmniej 36” (914 mm) od materiałów łatwopalnych, jak zasłony, meble, pościel, dokumenty, itp.

B .

Przy pomocy drugiej osoby, przystaw urządzenie do ściany w celu określenia docelowego miejsca montażu.

C.

Ułóż urządzenie przodem w dół na miękkiej, nieściernej powierzchni. Zdemontuj wspornik z tylnej ścianki odkręcając niezbędne śruby, patrz Rysunek 1.

D .

Zaznacz docelowe miejsce montażu, następnie zamontuj wspornik(i) na ścianie za pomocą dostarczonych wkrętów. Zaczepy wspornika MUSZĄ być skierowane w górę, a sam wspornik należy wypoziomować.

UWAGA: Zdecydowanie zaleca się, w miarę możliwości, przykręcenie wspornika do profili ściennych. Jeżeli nie ma możliwości wykorzystania profili w ścianie, należy zastosować dostarczone kołki rozporowe w celu zamontowania wspornika na ścianie i jego odpowiedniego zabezpieczenia.

ZACZEP

WKRĘTY

ZACZEP

5 www.aflamo.pl

E.

Po zainstalowaniu ściennego wspornika montażowego, podnieś urządzenie z pomocą drugiej osoby i wsuń dwa zaczepy wspornika w dwie szczeliny na tylnej ściance urządzenia.

F.

Sprawdź stabilność urządzenia, upewniając się że wspornik nie poluzuje się i nie odpadnie od ściany.

33 c m ściana

33 c m wkręty do drewna wysokość

32,5 cm minimum 15 cm

6 www.aflamo.pl

MONTAŻ W ZABUDOWIE ŚCIANY

(A)

Kołki rozporowe

( B )

Krok A. Wybierz ścianę z płyty kartonowo-gipsowej w celu wykonania otworu pod kominek.

Odpowiednie wymiary otworu należy sprawdzić w poniższej tabeli. Rysunek (A)

Numer modelu

BE F 50 W M

W

43 .

9”

H

19”

Krok B. Zamontuj cztery kołki rozporowe z każdej strony urządzenia, zgodnie z wymiarami przedstawionymi na rysunku. Rysunek (B)

7 www.aflamo.pl

Element mocowania szyby www.aflamo.pl

8

Obsługa

Przed podłączeniem lub rozpoczęciem korzystania z urządzenia, przeczytaj ze zrozumieniem całą instrukcję użytkownika, z uwzględnieniem wszystkich informacji dotyczących bezpieczeństwa . Niezastosowanie się do tego wymogu może skutkować porażeniem prądem, wznieceniem ognia, poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią.

Sposoby obsługi

Przed przystąpieniem do obsługi, zapoznaj się z WAŻNYMI INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA na stronach 2 i 3 i zastosuj się do nich.

Widok z przodu Widok z góry

Widok z tyłu Widok z lewej strony www.aflamo.pl

Panel sterowania

Kratki nawiewu ciepłego powietrza

9

Sposoby obsługi

Kominek ten można obsługiwać za pomocą PANELU STEROWANIA znajdującego się na GÓRZE, z prawej strony szklanego panelu kominka lub korzystając z PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA, zasila nego bateriami.

Obsługa i funkcje obu metod są identyczne.

Przed przystąpieniem do obsługi, zapoznaj się z WAŻNYMI INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA na stronach 2 i 3 i zastosuj się do nich.

Odbiornik sygnału z pilota

Kontrolki

Zasilanie Programator

Płomień

„-”

Płomień

„+”

Nagrzewnica

UWAGA

Podczas pierwszego uruchomienia nagrzewnicy może pojawić się delikatny zapach.

Jest to normalne zjawisko i nie powinno się powtórzyć, chyba że nagrzewnica nie będzie używana przez dłuższy czas.

UWAGA Aby usprawnić działanie, skieruj pilota na przód kominka. NIE naciskaj przycisków za szybko.

Odczekaj chwilę aż urządzenie zareaguje na poszczególne komendy.

Obsługa

Obsługa panelu sterowania / pilota

PRZYCISK FUNKCJA

POW E R

TIM E R

WŁ.: Aktywuje funkcje panelu sterowania i pilota. Załącza efekt płomienia.

WYŁ.: Blokuje funkcje panelu sterowania i pilota. Wyłącza efekt płomienia.

Przycisk programatora: Regulacja usta wień programatora w celu wyłączenia kominka o określonej godzinie.

Zakres nastawy od 0,5 do 7,5 godziny.

DZIAŁANIE i SYGNALIZACJA

1.

Naciśnij raz: Kontrolka zaświeci się.

Załączenie zasilania. Wszystkie funkcje

2.

aktywne.

Naciśnij ponownie: Efekt płomienia wyłączony. Zasilanie i wszystkie funkcje nieaktywne.

1.

Naciśnij raz: Kontrolka zaświeci się.

Programator ustawiony na 0,5 godziny.

2.

Naciskaj ponownie aż do uzyskania żądanego ustawienia.

Kontrolka wskazuje ustawienie.

10 www.aflamo.pl

FLAME -

FLAME +

HEATER

Przycisk PŁOMIENIA „-” : przyciemnienie płomienia.

UWAGA: Efekt płomienia pozostaje załączony do momentu naciśnięcia przycisku zasilania. Efekt płomienia musi być załączony w celu uruchomienia nagrzewnicy.

Przycisk PŁOMIENIA „+” : rozjaśnienie płomienia.

UWAGA: Efekt płomienia pozostaje załączony do momentu naciśnięcia przycisku zasilania. Efekt płomienia musi być załączony w celu uruchomienia nagrzewnicy.

Przycisk NAGRZEWNICY: Włącza i wyłącza nagrzewnicę.

UWAGA: Nagrzewnica będzie działać tylko gdy aktywny jest efekt płomienia.

Jeżeli efekt płomienia jest wyłączony, nagrzewnica nie załączy się.

UWAGA: Aby uniknąć przegrzania, wentylator nagrzewnicy będzie nawiewał chłodne powietrze przez 10 sekund przed załączeniem nagrzewnicy oraz po jej wyłączeniu.

1.

Naciśnij raz: Przyciemnienie płomienia.

2 .

Naciskaj ponownie aż do uzyskania żądanego ustawienia. Poziom jasności płomienia zmniejsza się z każdym naciśnięciem przycisku.

1.

Naciśnij raz: Rozjaśnienie płomienia.

2 .

Naciskaj ponownie aż do uzyskania żądanego ustawienia. Poziom jasności płomienia zwiększa się z każdym naciśnięciem przycisku.

1.

2

3.

.

Naciśnij raz.

Zapali się kontrolka. Wentylator nawiewa chłodne powietrze przez

10 sekund. Nagrzewnica niskiej mocy włączy się i nawiewa ciepłe powietrze.

Naciśnij ponownie.

Kontrolka świeci się. Nagrzewnica wysokiej mocy włączy się i nawiewa gorące powietrze.

Naciśnij ponownie. Nagrzewnica wyłączy się.

Wentylator nawiewa chłodne powietrze, następnie wyłącza się.

Informacja o bateriach pilota

• W tym pilocie zastosowano jedną baterię typu CR2025 ( w zestawie ).

• Instrukcja montażu baterii znajduje się na pokrywie komory baterii.

NIGDY nie należy wrzucać baterii do ognia . Postępowanie niezgodne z tym wymogiem może grozić wybuchem . Zużyte baterie należy wrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników lub przekazać do Punktu Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych.

Sterowanie ograniczeniem temperatury

t

Nagrzewnica wyposażona jest w sterowanie ograniczeniem temperatury. W przypadku osiągnięcia niebezpiecznie wysokiej temperatury, nagrzewnica wyłączy się. W celu przywrócenia pracy:

1.

Odłącz przewód zasilający od gniazdka.

2 .

Przełącz przełącznik ON/OFF na PANELU DOTYKOWYM na OFF. Odczekaj 5 minut.

3.

Sprawdź czy kratki wentylacyjne kominka nie są zakryte lub zatkane kurzem. W przypadku zatkania, użyj odkurzacza w celu ich oczyszczenia.

4.

Z przełącznikiem ustawionym w pozycji OFF, ponownie podłącz przewód zasilający do gniazdka.

5 .

Jeżeli problem nie ustępuje, zleć sprawdzenie gniazdka i okablowania przez specjalistę.

11 www.aflamo.pl

Czyszczenie i konserwacja

Czyszczenie

Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub przenoszenia kominka, należy

ZAWSZE wyłączać nagrzewnicę i odłączać przewód zasilający z gniazdka . Niezastosowanie się do tego wymogu może skutkować porażeniem prądem, wznieceniem ognia lub obrażeniami ciała .

NIGDY nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie spryskuj wodą.

Takie postępowanie może skutkować porażeniem prądem, wznieceniem ognia lub obrażeniami ciała.

Elementy metalowe:

• Polerować suchą ściereczką, delikatnie zwilżoną w preparacie czyszczącym na bazie olejków cytrusowych.

• NIE używać środków do polerowania mosiądzu lub domowych środków czyszczących, ponieważ produkty te uszkodzą metalowe wykończenie.

Elementy szklane:

• Stosować wysokiej jakości środek do mycia powierzchni szklanych, rozpylany na ściereczkę lub ręcznik. Osuszyć dokładnie ręcznikiem papierowym lub niestrzępiącą się ściereczką.

• NIGDY nie używać ściernych środków czyszczących, aerozoli lub innych produktów mogących zarysować powierzchnię.

Kratki wentylacyjne:

• Usunąć kurz i brud z nagrzewnicy i powierzchni kratek za pomocą odkurzacza lub ściereczki do kurzu.

Elementy z tworzywa:

• Przetrzeć delikatnie za pomocą ściereczki, lekko nawilżonej łagodnym roztworem płynu do naczyń i ciepłej wody.

• NIGDY nie używać ściernych środków czyszczących, aerozoli lub innych produktów mogących zarysować powierzchnię.

Konserwacja

Ryzyko porażenia prądem! NIE OTWIERAJ żadnych paneli! Urządzenie nie zawiera części przeznaczonych do samodzielnej naprawy!

Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub przenoszenia kominka, należy

ZAWSZE wyłączać nagrzewnicę i odłączać przewód zasilający z gniazdka . Niezastosowanie się do tego wymogu może skutkować porażeniem prądem, wznieceniem ognia lub obrażeniami ciała .

Elementy elektryczne i ruchome:

• Silniki wentylatorów zostały fabrycznie nasmarowane i nie wymagają późniejszego smarowania.

• Elementy elektryczne są zintegrowane w urządzeniu i nie są mogą być samodzielnie naprawiane.

Przechowywanie:

• Nieużywane urządzenie należy przechowywać w czystym, suchym miejscu.

OSTRZEŻENIE! Wewnętrzne elementy elektryczne NIE SĄ PRZEZNACZONE do samodzielnej naprawy przez użytkownika.

12 www.aflamo.pl

Utylizacja i recykling:

Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, niesegregowanymi odpadami komunalnymi.

Należy korzystać ze specjalnych miejsc zbiórki. W celu uzyskania informacji dotyczących dostępnych systemów zbiórki odpadów należy skontaktować się z władzami lokalnymi. W przypadku utylizacji urządzeń elektrycznych na wysypiskach lub składowiskach śmieci może dojść do przeniknięcia niebezpiecznych substancji do wód gruntowych i przedostania się ich do łańcucha pokarmowego, co może mieć niekorzystny wpływ na zdrowie i samopoczucie.

W przypadku wymiany starych urządzeń na nowe sprzedawca ma prawny obowiązek przyjęcia starego urządzenia do utylizacji bez żadnych dodatkowych opłat.

www.aflamo.pl

advertisement

Related manuals

advertisement