Ayce ZW0926, ZW1012E23010 Original Instructions Manual

Ayce ZW0926, ZW1012E23010 Original Instructions Manual

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Ayce ZW0926, ZW1012E23010 Original Instructions Manual | Manualzz

GEBRAUCHSANWEISUNG

INSTRUCTIONS DE SERVICE

ISTRUZIONI PER L’USO

ORIGINAL INSTRUCTIONS

Staubsauger I Aspirateur I Aspirapolvere I Vacuum Cleaner cleanĕo 2015.12.11

Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.

Wir bitten Sie, diese Gebrauchsanweisung vor Verwendung aufmerksam durchzulesen.

SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN

Elektrische Sicherheit

• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.

• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschliessen.

• Schliessen Sie das Gerät an eine geerdete Netzsteckdose, die mit mindestens 10 Ampere belastet werden kann.

• Der Gerätestecker muss genau in die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht verändert werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter.

• Das Gerät weder dem Regen noch anderer Feuchtigkeit aussetzen. Gelangt Wasser in das Gerät, besteht erhöhte Stromschlaggefahr.

• Wenn eines der Gerätegehäuse beschädigt wird, sofort den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen, um eine Stromschlaggefahr zu vermeiden.

• Das Kabel keinen mechanischen Belastungen aussetzen. Das Gerät niemals am Kabel anheben, tragen oder aus der Netzsteckdose ziehen.

• Prüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.

• Den Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen.

Reinigung und Wartung

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Zubehör oder Gehäuseteile nicht richtig zusammengesetzt sind.

• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn angeschlossene Zubehörteile defekt sind. Ersetzen Sie die defekten Teile sofort.

• Saugen Sie kein Wasser oder sonstige Flüssigkeiten mit dem Gerät auf.

• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist.

• Überlasten Sie die Leistungsfähigkeit des Geräts nicht.

• Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch und nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch bestimmt.

• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Vergewissern Sie sich, dass dieses Produkt nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten, von Kindern und von Personen, die unsicher im Umgang mit derartigen Geräten sind, verwendet wird.

• Dieses Gerät muss ausser Reichweite von Kindern und/oder Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.

• Vergewissern Sie sich, dass das Ventilatorgitter am Gerät nicht durch Staub, Schmutz oder

Fremdkörper verstopft wird.

• Vergewissern Sie sich, dass der Deckel vor dem Einschalten des Geräts korrekt geschlossen ist.

• Jeglicher Missbrauch oder die Nichtbefolgung der Gebrauchsanweisungen führt zum Erlöschen der Garantie.

BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE

1. Griff

2. Schlauch

3. Teleskopstange

4. Bodendüse

5. Kabeleinzug

6. Abluftabdeckung

7. Leistungsregelung

8. Ein-/Aus-Taste

9. Verriegelung Luftaustrittsklappe

10. Staubbeutelanzeige

11. Verriegelung vordere Abdeckung

12. Fugendüse

13. Polsterdüse

1

12

13

4

5

6

2

3

2 3

7

8

10

9

11

4 5

GEBRAUCHSANWEISUNG

Befestigen des Saugschlauchs:

Zum Anschliessen des Schlauchs, diesen am Schlauchanschlussstutzen aufsetzen und einschieben, bis der Schlauch einrastet.

Bodendüse

Für die tägliche Reinigung von Teppichen und Holzböden.

A B

C

Connect hose to Cleaner push till it is completely locked. push till it is completely locked.

Zusammensetzen des Teleskoprohrs und Einsetzen des Zubehörs:

1. Stecken Sie das Teleskoprohr auf den Handgriff.

2. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die geeignete Länge ein. Drücken Sie den Schieber am Teleskoprohr nach vorne und ziehen Sie den unteren Teil des Rohrs auf die gewünschte Länge aus.

Lassen Sie dann den Schieber wieder los und in die Ursprungsposition zurückschnappen.

3. Stecken Sie die Bodendüse auf das Teleskoprohr.

Screw the telescopic tube out

Slide the tutton forth and back to adjust the suction power

Slide the button to adjust the length of telescopic tube

1

1

Einstellung der Bodendüse für Teppiche, Fliesenböden oder Holzparkett:

A Harte Fussböden = Bürstenleiste ausgefahren

B Teppiche = Bürstenleiste eingezogen for carpet

C Nach links schieben zum Saugen von Hartböden

Nach rechts schieben zum Saugen von Teppichböden

Fugenbürste/-düse

• Zum Reinigen von Heizkörpern, Ecken, Rändern, Schubladen, usw.

• Zum Reinigen von Vorhängen, Regalen, Büchern, Lampen und sonstigen empfindlichen Gegenständen.

floor suction

Connect telescopic tube to dusting brush and crevice tool for carpet

On/ off button

BETRIEB

Cord rewind button

Press to rewind the power cord

floor perfmance

Staubsaugen

Turn right when not for hard floor suction

Connect telescopic tube to dusting brush and crevice tool

1. Vor dem Gebrauch zuerst das elektrische Kabel in ausreichender Länge herausziehen und den

Stecker in die Wandsteckdose stecken. Die gelbe Kennzeichnung auf dem Kabel zeigt die maximale Länge an, die nicht überschritten werden darf. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein-/Aus-Taste am Gehäuse ein.

2. Es wird empfohlen, den elektronischen Leistungsregler vor dem Einschalten des Geräts auf

MIN zu stellen.

2

On/ off button

Press to switch on and

Cord rewind button

Press to rewind the power cord

2

3. Regulieren der Saugleistung: Die Saugleistung des Geräts kann individuell je nach Bedarf mit dem Leistungsregler eingestellt werden. Wir empfehlen, bei empfindlichen Materialien die geringste Saugleistung einzustellen. Wählen Sie für Matratzen, Polstermöbel und Teppiche die mittlere Saugleistung. Für Fliesen, Parkettböden und sonstige robuste Böden kann die maximale Saugleistung verwendet werden.

4. Zum Einziehen des Kabels die Taste mit einer Hand drücken und mit der anderen Hand das Kabel führen, um Schäden durch einen herumschlagenden Stecker zu vermeiden. -> Das

Kabel lässt sich nicht vollständig einziehen: Ziehen Sie das Kabel wieder ein kleines Stück heraus und drücken Sie dann erneut die Kabelaufrolltaste. Diese Schritte zum Aufrollen des

Kabels können wiederholt werden, bis das Kabel vollständig aufgerollt ist.

AUSWECHSELN DES STAUBBEUTELS

Anmerkung: Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie vor dem Auswechseln des

Staubbeutels oder der Reinigung des Motorfilters den Netzstecker. Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne Staubbeutel bzw. ohne Filter.

Wenn die Staubbeutelfüllstandsanzeige erscheint, muss der Staubbeutel entleert werden.

1. Öffnen Sie die obere Abdeckung und nehmen Sie den Staubbeutel aus dem Gehäuse heraus.

2. Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus (wenn der mitgelieferte Staubbeutel aufgebraucht ist, ersetzen Sie diesen mit einem Swirl Y293 Staubbeutel).

3. Vergewissern Sie sich, dass der neue Staubbeutel richtig eingesetzt ist.

4. Schliessen Sie die obere Abdeckung wieder. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel sicher eingerastet ist.

(4) Dust bag installation: Pull out the bag lock ,Push the dust bag toward at the direction of the arrow till it reach the bottom of the bag rack, then close the front cover.

6 7

WARTUNG

Reinigen des Motorfilters

Wenn der Motorfilter schmutzig ist, den Filter herausnehmen und sorgfältig unter fliessendem

Wasser auswaschen. Der Filter muss vollständig trocken sein, bevor er wieder eingesetzt wird.

then insert air inlet filter or a new filter and close the front cover.

(3) For replacing the air outlet HEPA, open the air outlet plate, take the dirty air outlet

HEPA out and replace it with a new one, close the air outlet plate.

(4) For washing the filters, please wash them in clean water, vibrate the filters to eliminate

Reinigen des Abluftfilters (HEPA Filter) will be damaged.

Der Abluftfilter reinigt die Luft ein letztes Mal, bevor sie den Staubsauger verlässt. Der Abluftfilter kann wie folgt gereinigt werden:

1. Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker.

2. Öffnen Sie das Gitter des Abluftfilters.

3. Der Abluftfilter ist sichtbar, nachdem das Gitter geöffnet wurde.

4. Spülen Sie den Filter unter kaltem fliessenden Wasser aus und lassen Sie ihn trocknen.

5. Legen Sie den Abluftfilter wieder an seinen Platz zurück und setzen Sie das Gitter wieder ein.

Mindestens alle sechs Monate reinigen.

Replacing or cleaning filters

(1) Confirm the power supply is disconnected.

Achtung: Ein System verhindert, dass das Gerät ohne Staubbeutel betrieben wird. Wenn der

Gerät kann nicht in Betrieb genommen werden (keine Saugleistung). 5

Aufbewahrung des Staubsaugers

Nach beendeter Reinigung mit dem Staubsauger schalten Sie diesen bitte ab und ziehen Sie den

Netzstecker. Drücken Sie dann auf die Kabelaufrolltaste und rollen Sie das Kabel vollständig auf.

Hängen Sie die Bodendüse an den für die Bodendüse vorgesehenen Haken.

TECHNISCHE DATEN

Leistung

Saugkraft

Kompatibel mit

Behälterfassungsvermögen

Filter

Kabel

700 W

160 W

Swirl Y293

3 l

HEPA 13-Filter

5 m

ENTSORGUNG

Gerät, Zubehör und Verpackung müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte können zum Recycling beim

Handel abgegeben werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll. Gemäss der

Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt, gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

8 9

GARANTIEURKUNDE

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein.

Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst an.

Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von

Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend der Rechtsverordnung für Garantieleistungen in Anspruch nehmen, vorausgesetzt dass das Gerät:

– ausschliesslich zweckbestimmt benutzt wurde;

– nicht überladen wurde;

– nicht mit den falschen Zubehörteilen benutzt wurde;

– ausschliesslich von einer Vertragswerkstatt repariert wurde

Die Garantieurkunde ist nur im Zusammenhang mit dem Kassenzettel gültig. Bitte heben Sie beides sicher auf. Die Garantie betrifft nicht Ihr gesetzliches Recht auf Gewährleistung. Die Garantie ist für einen Zeitraum von FÜNF JAHREN beginnend mit dem Kaufdatum gültig. Bewahren

Sie Ihre Kaufquittung als Beweis für das Kaufdatum sicher auf. Die Garantiezeit kann nur für die Dauer von erforderlichen Reparaturen verlängert werden. Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder jeder Jumbo-Filiale zurückgegeben werden. Wir werden uns die Entscheidung vorbehalten, das Gerät gemäss geltenden Garantiebestimmungen entweder zu reparieren oder auszutauschen.

Bitte schicken Sie folgende Dokumente bei der Rückgabe Ihres Produktes zur Reparatur mit:

1. Kassenzettel (Kaufnachweis)

2. Diese Garantieurkunde

3. Den ausgefüllten Garantieschein

Wird der Originalkassenzettel nicht beigelegt, dann wird die Reparatur in allen Fällen berechnet.

Nach Auslauf der Garantie können Sie ein mangelhaftes Gerät immer noch zur Reparatur einschicken. Kostenvoranschläge sowie Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen. Die Garantie betrifft nicht Ihr gesetzliches Recht auf Gewährleistung.

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon www.jumbo.ch

10 11

GARANTIESCHEIN

Vorname

Strasse/Nr.

Postleitzahl

Artikelnummer

Garantie (Bitte ankreuzen)

Ort

Nachname

Telefon

Mobil

Artikelnummer Barcode (EAN)

Kaufbeleg Nr./Datum

(Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen)

Ja Nein

Das Gerät wurde in der folgenden Jumbo-Filiale gekauft:

Aufgetretene Mängel (bitte auflisten). Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie «Gerät funktioniert nicht» oder «Gerät ist kaputt» kann diesen Prozess beträchtlich verlängern.

Zusatzhinweis Servicestelle: Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo-Filiale zurück gebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder Jumbo-Filiale angenommen, damit das

Produkt entsprechend geprüft werden kann.

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.

Nous vous demandons de bien vouloir lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi avant l’utilisation.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS

Sécurité électrique

• Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche électrique sont endommagés.

• S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la tension du secteur avant de brancher l’appareil dans une prise électrique.

• Raccorder l’appareil à une prise secteur reliée à la terre et pouvant supporter une charge d’au moins 10 ampères.

• La fiche de l’appareil doit être parfaitement adaptée à la prise secteur. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur de fiche.

• Ne laisser l’appareil ni sous la pluie ni l’exposer à une quelconque autre source d’humidité. La pénétration d’eau dans l’appareil augmente le risque de choc électrique.

• Si l’un des boîtiers de l’appareil est endommagé, retirer immédiatement la fiche de la prise secteur afin d’éviter le risque d’un choc électrique.

• Ne pas soumettre le câble à des contraintes mécaniques. Ne jamais soulever ou porter l’appareil par le câble ou retirer la fiche de la prise de courant à l’aide de celui-ci.

• S’assurer du bon état du câble d’alimentation. Les câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de choc électrique.

• Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.

Nettoyage et maintenance

• Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires ou les parties du boîtier ne sont pas assemblés correctement.

• Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires raccordés sont défectueux. Remplacer immédiatement les pièces défectueuses.

• Ne pas aspirer de l’eau ou d’autres liquides avec l’appareil.

• Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur marche/arrêt est défectueux.

• Ne pas surcharger la capacité de l’appareil.

• Cet appareil est destiné exclusivement à l’usage domestique et non pour une utilisation professionnelle ou industrielle.

• Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Ce produit est destiné exclusivement à être utilisé par les adultes. S’assurer que ce produit n’est pas utilisé par des personnes souffrant d’un handicap physique ou mental, par des enfants et par des personnes qui ne sont pas habituées à utiliser de tels appareils.

• Ranger cet appareil hors de portée d’enfants et/ou de personnes souffrant d’un handicap physique ou mental.

• S’assurer que la grille du ventilateur sur l’appareil n’est pas obstruée par de la poussière, des salissures ou des objets étrangers.

• S’assurer que le couvercle est parfaitement fermé avant de mettre l’appareil en marche.

• Tout emploi abusif ou le non-respect des instructions d’utilisation rend la garantie caduque.

PIÈCES

1. Poignée

2. Flexible

3. Tube télescopique

4. Brosse pour le sol

5. Enrouleur du cordon électrique

6. Cache de la sortie d’air

7. Bouton de réglage de la puissance

8. Bouton Marche/Arrêt

9. Cache du système de verrouillage de la sortie d’air

10. Voyant de sac plein

11. Verrouillage du cache avant

12. Buse étroite

13. Brosse à poussières

1

2

12

13

3

4

5

6

12 13

7

8

10

9

11

14 15

INSTRUCTIONS DE SERVICE

Fixation du flexible :

Lors du raccordement du flexible, veuillez appuyer sur le bouton du tuyau d’aspiration principal, placez le flexible à l’extrémité de l’entrée d’air et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il soit entièrement verrouillé.

Buse de sol

Pour le nettoyage quotidien de vos moquettes et parquets.

A B

C

Connect hose to Cleaner push till it is completely locked.

Assemblage du tube télescopique et mise en place des accessoires :

1. Enficher le tube télescopique sur la poignée.

2. Régler la bonne longueur du tube télescopique. Pousser le coulisseau sur le tube télescopique vers l’avant et sortir la partie inférieure du tube à la longueur souhaitée. Relâcher le coulisseau qui reviendra dans sa position d‘origine.

3. Placer la buse de sol sur le tube télescopique.

Slide the button to adjust the length of telescopic tube

1

1

Réglage de la buse de sol pour moquettes, sols carrelés ou parquets de bois :

A Sols durs = brosse sortie for carpet

B Moquettes = brosse retractée

C Déplacer vers la gauche pour de meilleures performances sur sol dur

Déplacer vers la droite lorsque vous ne nettoyez pas un sol dur

Suceur/brosse coins

Turn left for a better hard

• Pour le nettoyage de rideaux, d‘étagères, de livres, de lampes et d‘autres objets sensibles.

Connect telescopic tube to dusting brush and crevice tool for carpet

On/ off button Cord rewind button

Press to rewind the power

FONCTIONNEMENT

cord

Aspirer floor perfmance

Turn right when not for hard floor suction

Connect telescopic tube to dusting brush and crevice tool

1. Sortir suffisamment de câble avant d‘utiliser l‘appareil puis brancher la fiche électrique. Le repère jaune sur le câble indique la longueur maximale du câble ne devant pas être dépassée.

Actionner la touche sur le boîtier de l‘appareil pour le mettre en service.

2. Il est recommandé de mettre le variateur de puissance sur MIN avant de mettre l‘appareil en service.

2

On/ off button

Press to switch on and

Cord rewind button

Press to rewind the power cord

2

3. Réglage de la puissance d‘aspiration :

Power adjust button

la puissance d‘aspiration de l‘appareil peut être réglée individuellement selon les besoins à l‘aide du variateur de puissance. Il est recommandé de d‘aspiration moyenne pour les matelas, meubles rembourrés et moquettes. La puissance d‘aspiration maximale peut être sélectionnée pour les carrelages, parquets et autres sols robustes.

4. Pour enrouler le câble, appuyer avec la main sur la touche et guider le câble avec l‘autre main afin d‘éviter les dommages dus à des mouvements incontrôlés du câble.

-> Le câble ne s‘enroule pas complètement : dérouler le câble un peu et appuyer de nouveau sur la touche d‘enroulement. Il est possible de répéter ces opérations pour enrouler le câble jusqu‘à ce que celui-ci soit entièrement enroulé.

REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRES

Note : couper l‘aspirateur et le débrancher avant de remplacer le sac à poussières ou bien avant le nettoyage du filtre moteur. Ne jamais utiliser l‘aspirateur sans sac à poussières ou sans filtre.

Nettoyage ou remplacement du sac à poussières::

1. Quand l‘indicateur de remplissage du sac à poussières passe au rouge, il est temps de nettoyer the arrow till it reach the bottom of the bag rack, then close the front cover.

16 17

ENTRETIEN

Nettoyage du filtre de protection du moteur

Sortir le filtre de protection du moteur s‘il est encrassé, et le rincer abondamment sous l‘eau du robinet. Le filtre doit être complètement sec avant de le remettre en place.

then insert air inlet filter or a new filter and close the front cover.

(3) For replacing the air outlet HEPA, open the air outlet plate, take the dirty air outlet

HEPA out and replace it with a new one, close the air outlet plate.

(4) For washing the filters, please wash them in clean water, vibrate the filters to eliminate

Nettoyage du filtre de sortie d‘air (filtre HEPA) them to the vacuum cleaner for using after they are completely dry, otherwise the motor will be damaged.

Le filtre de sortie d‘air effectue un dernier nettoyage de l‘air avant que celui-ci ne quitte l‘aspirateur. Le nettoyage du filtre de sortie d‘air s‘effectue de la manière suivante :

1. Mettre l‘aspirateur hors service et débrancher la fiche électrique du secteur.

2. Ouvrir la grille du filtre de sortie d‘air.

3. Le filtre de sortie d‘air est visible après ouverture de la grille.

4. Rincer le filtre sous l‘eau courante froide et le laisser sécher.

5. Remettre le filtre de sortie d‘air en place et remettre ensuite la grille.

Lavage requis au moins tous les six mois.

Replacing or cleaning filters

Attention : un système empêche le fonctionnement de l‘aspirateur sans sac à poussières. Si le pas être fermé et l‘appareil ne peut pas être mis en marche (pas de puissance d‘aspiration).

5

Rangement de l’aspirateur

Une fois le nettoyage terminé avec l’aspirateur, mettre celui-ci hors service et débrancher la fiche secteur. Actionner ensuite la touche d’enroulement du câble et enrouler le câble en totalité.

Accrocher la buse de sol au crochet prévu à cet effet.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Puissance

Puissance d’aspiration

Compatible avec

Capacité du réservoir

Filtre

Câble

700 W

160 W

Swirl Y293

3 l

HEPA 13

5 m

MISE AU REBUT

L‘appareil, ses accessoires et son emballage doivent subir un recyclage écologique. Les appareils électriques inutilisables peuvent être remis dans le commerce pour leur recyclage.

Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères. Les appareils électriques inutilisables doivent être collectés séparément et subir un recyclage écologique conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux anciens appareils électriques et électroniques et sa mise en application dans le droit national.

18 19

CERTIFICAT DE GARANTIE

Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix avec l’achat de ce produit de qualité. Notre engagement en matière de qualité inclut également notre service après-vente. Jumbo offre un excellent service de réparation.

Si, contre toute attente, vous deviez être confronté à des défaillances imputables au matériels ou à des défauts d’ouvrage dans le cadre d’une utilisation privée dans les CINQ ANS à compter de la date d’achat, nous assumerons la garantie conformément aux dispositions légales régissant la garantie, dans la mesure où :

– L’appareil a été utilisé uniquement pour la fonction prévue.

– L’appareil n’a pas été en surcharge.

– L’appareil n’a pas été utilisé avec des accessoires non compatibles.

– L’appareil a été réparé uniquement par un atelier agréé.

Le certificat de garantie est uniquement valide s’il est accompagné du ticket de caisse. Veuillez les conserver tous deux en lieu sûr. La garantie commerciale n’affecte pas vos droits de garantie légale. Le produit est garanti pendant une période de CINQ ANS à partir de la date d’achat.

Conservez votre ticket de caisse en lieu sûr, comme preuve de la date d’achat. La période de garantie peut uniquement être étendue pour la durée d’une réparation nécessaire. Durant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être retournés à tout magasin Jumbo.

Nous procéderons à notre discrétion soit à la réparation, soit au remplacement de l’appareil, en conformité avec les dispositions en vigueur régissant la garantie.

Veuillez joindre les documents suivants lors du retour de votre produit pour réparation :

1. Le ticket de caisse (preuve d’achat)

2. Ce document de garantie

3. Le certificat de garantie complété

Si vous n’avez pas joint le ticket de caisse original, la réparation sera facturée, dans tous les cas.

Vous avez toujours la possibilité de retourner l’appareil pour réparation, après expiration de la garantie. Les devis tout comme les réparations vous seront facturés dans tous les cas, une fois la période de garantie passée. Cette garantie n’affecte pas vos droits de garantie légale.

CH-Import & Distribution exclusivement par :

Jumbo-Markt SA, 8305 Dietlikon www.jumbo.ch

20 21

BON DE GARANTIE

Prénom

Rue/numéro.

Code postal

Référence

Garantie (veuillez cocher)

Localité

Nom

Téléphone

Portable

Code-barres (EAN)

Ticket de caisse no / Date

(veuillez également joindre une copie du ticket de caisse)

Oui Non

L’appareil a été acheté dans la succursale Jumbo suivante :

Défauts (veuillez les énumérer) Veuillez décrire le problème et le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que possible. Nous pourrons ainsi traiter vos réclamations de manière plus rapide et efficace. Une description imprécise, comme par exemple « L’appareil ne fonctionne pas » ou « L’appareil est cassé » peut prolonger considérablement cette procédure.

Indications complémentaires: Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin Jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits seront repris dans chaque magasin Jumbo pour contrôle.

La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.

La preghiamo di leggere con attenzione l’integralità di queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE

Sicurezza parte elettrica

• Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo o la spina risultino essere danneggiati.

• Prima di collegare l’apparecchio a una presa elettrica, accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta identificativa corrisponda alla tensione di rete.

• Collegare l’apparecchio a una presa di rete con messa a terra con carico minimo di 10 Ampère.

• La spina dell’apparecchio deve adattarsi perfettamente alla presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare alcun adattatore per prese.

• Non esporre l’apparecchio alla pioggia o ad altre fonti di umidità. Eventuali infiltrazioni di acqua nell’apparecchio aumentano il rischio di folgorazione.

• In caso di danneggiamento di uno dei contenitori dell’apparecchio, estrarre subito la spina dalla presa di rete per evitare il rischio di folgorazione.

• Non esporre il cavo a carichi meccanici. L’apparecchio non deve essere mai sollevato, spostato o estratto dalla presa, prendendolo per il cavo.

• Verificare lo stato del cavo di alimentazione. Eventuali cavi danneggiati o intrecciati aumentano il rischio di folgorazione.

• Non toccare la spina dalla presa con le mani bagnate.

Pulizia e manutenzione

• Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui eventuali accessori o parti del contenitore non siano correttamente assemblati.

• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di accessori difettosi. Sostituire subito i componenti difettosi.

• Non aspirare acqua o altri liquidi con l’apparecchio.

• Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui l’interruttore on-off risultasse difettoso.

• Non sovraccaricare la capacità dell’apparecchio.

• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo in ambiente domestico e non può essere utilizzato per scopi commerciali o industriali.

• Questo apparecchio non è un giocattolo. È consigliabile sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.

• L’apparecchio è indicato esclusivamente per utilizzo da parte di adulti. Accertarsi che questo prodotto non venga utilizzato da persone con limitate capacità fisiche e psichiche, da bambini e da persone non in grado di utilizzare correttamente apparecchiature di questo tipo.

• Questo apparecchio deve essere tenuto al di fuori dalla portata di bambini e/o di persone con limitate capacità fisiche e psichiche.

• Accettarsi che la griglia del ventilatore sull’apparecchio non sia ostruita da polvere, sporco o corpi estranei.

• Accettarsi che il coperchio sia chiuso correttamente prima di accendere l’apparecchio.

• Ogni abuso o mancato rispetto delle istruzioni d’uso comporta la decadenza della garanzia.

PEZZI

1. Impugnatura

2. Tubo flessibile

3. Tubo telescopico

4. Spazzola per pavimenti

5. Avvolgicavo automatico

6. Griglia di copertura dello scarico dell’aria

7. Pulsante di regolazione della potenza

8. Pulsante di accensione/ spegnimento (On/Off)

9. Fermo della copertura dello scarico dell’aria

10. Spia di segnalazione sacchetto pieno

11. Fermo della copertura anteriore

12. Beccuccio

13. Spazzola per la polvere

1

2

12

13

3

4

5

6

22 23

7

8

10

9

11

24 25

ISTRUZIONI PER L’USO

Fissaggio del tubo flessibile:

Per collegare il tubo flessibile, premere il pulsante del tubo di aspirazione, quindi inserire l’estremità nella bocchetta dell’aria fino a che il tubo risulti ben bloccato.

Spazzola per pavimenti

Per la pulizia quotidiana di moquette e parquet.

A

C

B

Connect hose to Cleaner push till it is completely locked.

A Pavimenti duri = spazzola fuori

B Moquette/tappeti = spazzola ritratta

C Far scorrere a sinistra per ottenere risultati migliori di aspirazione su pavimenti rigidi

Far scorrere a destra quando non si usa l’aspirapolvere su pavimenti rigidi

Bocchetta/spazzola per giunti Turn left for a better hard

• Per la pulizia di tende, scaffali, libri, lampade e altri oggetti delicati.

Connect telescopic tube to dusting brush and crevice tool

Montaggio del tubo telescopico e utilizzo degli accessori:

1. Inserire il tubo telescopico sull’impugnatura.

2. Regolare il tubo telescopico alla lunghezza desiderata. Spingere in avanti la guida di scorrimento situata sul tubo telescopico ed estrarre la parte inferiore del tubo alla lunghezza desiderata.

Rilasciare la guida di scorrimento, che tornerà così nella sua posizione originale.

3. Montare la spazzola per pavimenti sull’estremità del tubo telescopico.

Slide the button to adjust the length of telescopic tube

1

1 for carpet

On/ off button

Press to switch on and

FUNZIONAMENTO

Cord rewind button

Press to rewind the power cord floor perfmance floor suction

Connect telescopic tube to dusting brush and crevice tool

Aspirazione

Turn left for a better hard

1. Prima di utilizzare l’aspirapolvere, srotolare il cavo a una lunghezza sufficiente e inserire la spina nella presa di corrente murale. Il punto di riferimento di colore giallo situato sul cavo indica la lunghezza massima di estrazione del cavo. Premere il pulsante situato sull’aspirapolvere per avviarlo.

2. Consigliamo di collocare il variatore di potenza sulla posizione MIN prima di accendere l’aspirapolvere

2

On/ off button

Press to switch on and

Cord rewind button

Press to rewind the power cord

2

3. Regolazione della potenza d’aspirazione:

Slide the button to adjust the suction power la potenza d’aspirazione dell’aspirapolvere può essere regolata individualmente, secondo le esigenze, per mezzo dell’apposito variatore di potenza. Consigliamo di scegliere la potenza più bassa per la pulizia di materiali sensibili.

Selezionare la potenza d’aspirazione media per la pulizia di materassi, mobili imbottiti e moquette. La potenza d’aspirazione massima può essere selezionata per la pulizia di pavimenti in piastrelle, parquet e altri pavimenti resistenti.

4. Per riavvolgere il cavo, premere con una mano il pulsante . e guidare il cavo con l’altra mano al fine di evitare eventuali danni o lesioni causati dai movimenti incontrollati del cavo.

-> Se il cavo non si riavvolge completamente tirarlo un po’ e premere di nuovo sul pulsante di riavvolgimento. È possibile ripetere queste operazioni al fine di riavvolgere completamente il cavo.

SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO PER LA POLVERE

Nota: Spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina dalla presa di corrente prima di sostituire il sacchetto per la polvere o prima di pulire il filtro motore. Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza sacchetto per la polvere o senza filtro.

Pulizia o sostituzione del sacchetto della polvere: the arrow till it reach the bottom of the bag rack, then close the front cover.

26 27

MANUTENZIONE

Pulizia del filtro di protezione del motore

Rimuovere il filtro di protezione del motore nel caso in cui sia sporco e sciacquarlo abbondantemente sotto il getto d’acqua del rubinetto. Il filtro deve essere completamente asciutto prima di essere rimontato.

then insert air inlet filter or a new filter and close the front cover.

(3) For replacing the air outlet HEPA, open the air outlet plate, take the dirty air outlet

HEPA out and replace it with a new one, close the air outlet plate.

(4) For washing the filters, please wash them in clean water, vibrate the filters to eliminate

Pulizia del filtro dell’aria di scarico (filtro HEPA) them to the vacuum cleaner for using after they are completely dry, otherwise the motor will be damaged.

Il filtro dell’aria di scarico esegue un ultimo filtraggio dell’aria prima della sua fuoriuscita dall’aspirapolvere. La pulizia di questo filtro si compie nel modo seguente:

1. Spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina della corrente.

2. Aprire la griglia del filtro dell’aria di scarico.

3. Il filtro dell’aria di scarico è visibile dopo l’apertura della griglia.

4. Lavare il filtro con acqua corrente fredda e lasciarlo asciugare.

5. Ricollocare al suo posto il filtro dell’aria di scarico e rimontare poi la griglia.

Il lavaggio va eseguito almeno ogni sei mesi.

Replacing or cleaning filters

Attenzione: un dispositivo integrato impedisce il funzionamento dell’aspirapolvere in assenza del sacchetto per la polvere. Nel caso in cui il sacchetto non sia correttamente inserito o sia assente, il coperchio non potrà essere richiuso e l’aspirapolvere non potrà essere avviato (potenza d’aspirazione nulla).

5

Sistemazione dell’aspirapolvere

Dopo aver terminato l’utilizzo dell’aspirapolvere, spegnerlo e sconnettere la spina elettrica.

Azionare poi il pulsante di riavvolgimento del cavo e riavvolgerlo completamente. Appendere la spazzola per pavimenti all’apposito gancio.

DATI TECNICI

Potenza

Potenza di aspirazione

Compatibile con

Capacità del serbatoio

Filtro

Cavo

700 W

160 W

Swirl Y293

3 l

HEPA 13

5 m

SMALTIMENTO

Prevedere un riciclaggio nel rispetto dell’ambiente per l‘apparecchio, accessori e confezione.

Gli utensili elettrici non più funzionanti possono essere resi al punto d’acquisto per essere poi riciclati. Non abbandonare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti e della relativa conversione nella legislazione nazionale gli apparecchi ed utensili elettrici non più funzionanti devono essere raccolti separatamente e destinati ad essere riciclati nel rispetto dell’ambiente.

28 29

ATTO DI GARANZIA

Congratulazioni! Acquistando questo prodotto di qualità ha fatto un’ottima scelta. Il nostro obbligo di garanzia si estende anche al nostro servizio clienti. Jumbo offre un eccellente servizio di riparazione.

Qualora l’apparecchio, contro ogni aspettativa, in caso di utilizzo privato, presenti, entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto, un’anomalia di funzionamento riconducibile a difetti di materiale o di produzione, lei potrà usufruire della nostra prestazione di garanzia in conformità alle disposizioni legali in vigore in materia di prestazioni di garanzia, a condizione che l’apparecchio:

– sia stato utilizzato esclusivamente per la destinazione d’uso prevista;

– non sia stato sovraccaricato;

– non sia stato utilizzato con accessori inadeguati;

– sia stato riparato esclusivamente presso un centro autorizzato.

L’atto di garanzia è valido solo in abbinamento allo scontrino di cassa. La invitiamo pertanto a conservare entrambi in un luogo sicuro. La presente garanzia commerciale non pregiudica il suo diritto alla garanzia legale ai sensi di legge. La garanzia è valida per un periodo di CINQUE ANNI a partire dalla data di acquisto. Si raccomanda di conservare lo scontrino di acquisto in un luogo sicuro a testimonianza della data di acquisto. Il periodo di garanzia può essere prolungato solo per la durata degli interventi di riparazione necessari. Durante il periodo di garanzia è possibile restituire gli apparecchi difettosi presso qualsiasi filiale Jumbo. Ci riserviamo il diritto di stabilire se l’apparecchio in questione, in conformità alle disposizioni di garanzia in vigore, debba essere riparato oppure sostituito.

In caso di restituzione del prodotto, la preghiamo di inviare i seguenti documenti ai fini della riparazione:

1. Scontrino di cassa (prova di acquisto)

2. Il presente atto di garanzia

3. Il cedolino di garanzia compilato

Qualora non venga allegato lo scontrino di cassa originale, gli interventi di riparazione eseguiti saranno in ogni caso addebitati. Al termine della garanzia è comunque possibile inviare un apparecchio difettoso per la riparazione. I costi preventivati e gli interventi di riparazione al termine del periodo di garanzia saranno tuttavia a suo carico. La presente garanzia commerciale non pregiudica il suo diritto alla garanzia legale a norma di legge.

Importazione e distribuzione esclusiva per la Svizzera:

Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon www.jumbo.ch

30 31

CERTIFICATO DI GARANZIA

Prenome

Strada/numero

Codice postale Città

Cognome

Telefono

Telefono cellulare

Codice articolo Codice a barre (EAN)

Garanzia (contrassegnare con una crocetta) Prova di acquisto n°/data

(allegare anche una copia della prova di acquisto)

Si No

L’apparecchio è stato acquistato presso la seguente filiale Jumbo:

Anomalie riscontrate (si prega di elencare) descrivere il problema o l’anomalia di funzionamento dell’apparecchio il più precisamente possibile. In tal modo saremo in grado di evadere il reclamo in modo più rapido ed efficiente. Una descrizione imprecisa con indicazioni quali «L’apparecchio non funziona» o «L’apparecchio è guasto» possono prolungare notevolmente tale processo

Indicazione complementare : Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita Jumbo. Dopo la scandenza del periodo di garanzia i prodotti ayce vengono accettati presso tutte le filiali

Jumbo, affinché il prodotto possa essere di nuovo adeguatamente esaminato.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN

THIS MANUAL.

When using the cleaner, you should observe the following basic safety precausions:

• Please don’t power it when not in use, please unplug it when not in use or before maintenance;

• In order to reduce the danger of electric shock, please don’t use it outdoors or on a wetland;

• Don’t use it as a toy for children, please pay close attention to safety when a child uses or comes closer to the cleaner;

• Use only the accessories described in the Guide and provided by the factory;

• Do not use with damaged cord or plug. If cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, or if the cord damaged. Return it to an appointed customer center for check, repair or regulation;

• Please don’t use the cord as a handle to pull and lift the cleaner, be careful not to grip the cord when closing the door, please don’t pull the cord to and fro over a sharp edge or corner, don’t let the cord be pressed by the machine, and make the cord far away from a heat source;

• When unplugging, please don’t pull directly the cord, it’s necessary to pull directly the plug instead of the cord;

• Don’t touch the plug or operate the cleaner with a wet hand, and don’t use the cleaner outdoors or on a wetland;

• Never let any object to block the outlet so as to restrict the airflow, at that time it’s necessary to clear off the dust, cloth stripes, hair and any of the objects that reduce the airflow volume;

• Never let the hair, clothes, fingers and different parts of the body close to the openings and moving parts of the cleaner;

• Please don’t use the cleaner to absorb hard or sharp objects such as the glass, nails, screws, coins, etc., otherwise the machine or the filter will be damaged;

• Please don’t use the cleaner to absorb any burning or smoking objects such as hot ash, cigarette studs, match sticks and so on;

• Please don’t use it when there is no dustbag set up;

• It’s necessary to turn off the control switches before it is powered or the power is cut off;

• Be especially careful when use it to clean a staircase;

• Please don’t use the cleaner to absorb combustible or inflammable liquids (cleaning liquid, gasoline, perfume and so on) or use it in the area where they may possibly exist;

• Please don’t absorb the toxic substances (bleaching powder, ammonia water and so on);

• When connect or dismantle the hose, please make the machine in the state of being powered off, and when reeling the cord, please don’t let the plug tossed up abruptly;

• It should be used only on an indoor dry floor;

• Don’t use it beyond the scope indicated in the User’s Guide;

• This machine should be used under the rated voltage and current. The over rated current will heat and soften the cord. When using it, don’t stumble on the cord!

• The machine should be preserved indoors in a cool and dry place;

• Please don’t immerse the cleaner in the water or other liquids;

• Please don’t use the cleaner to clean your pets or other animals;

• When the cleaner is in operation or being powered, it’s necessary to make your head (eyes, ears, mouth and so on) far away from the suction inlet.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

PARTS LIST

1. Handle

2. Hose

3. Telescopic tube

4. Floor brush

5. Cord rewinder

6. Air outlet cover

7. Power adjust button

8. On/Off button

9. Air outlet lock cover

10. Bag full indicator

11. Front cover lock

12. Crevice tool

13. Dusting brush

12

13

4

5

6

1

2

3

32 33

7

8

10

9

11

34 35

INSTRUCTION MANUAL

Connect the hose to the cleaner

When connecting the hose, please press the main suction pipe button, point the end at the air inlet and push it in until it is completely locked.

Floor brush

For daily cleaning of carpets, wooden floors .

A B

C

Connect hose to Cleaner push till it is completely locked.

A Hard floors = Extended brush strip

B Carpets = Pulled in brush strip

Slide to the right when not cleaning hard floors

Dusting brush/crevice tool Turn left for a better hard

• For cleaning of curtains , shelves , books , lamps and other sensitive objects .

Connect telescopic tube to dusting brush and crevice tool

Telescopic tube / Floor brush

1. Screw the telescopic tube in

2. Slide the button to adjust the length of telescopic tube. Move the slider back and forth to adjust the suction power.

3. To fit the floor brush, manually screw the telescopic tube into the floor brush.

Screw the telescopic tube out suction power

Slide the button to adjust the length of telescopic tube

1

1 for carpet

On/ off button

Press to switch on and

Cord rewind button

Press to rewind the power cord

OPERATION

Turn left for a better hard floor perfmance

Vacuum cleaning floor suction

Connect telescopic tube to dusting brush and crevice tool

1. First pull out the cable sufficiently and insert the plug into the wall socket. The yellow marking on the cable indicates the maximum length which must not be exceeded. Turn off the machine by pressing the On/Off button .

On/ off button

Press to switch on and

2. It is recommended to set the electronic power controller to MIN before turning on the unit.

2

Cord rewind button

Press to rewind the power cord

2

Power adjust button

Slide the button to adjust the suction power

3. Suction power adjustment: The suction power of the device can be adjusted individually according to need with the power regulator. We recommend to set the suction power to minimum for sensitive materials. Select medium power for mattresses, upholstered furniture and carpets. For tiles, parquet flooring and other robust flooring the maximum suction power can be used.

4. To retract the cable press the button with one hand and with the other hand control the cable to avoid damage by a resounding plug. -> If the cable does not fully retract: Pull the cable back out a bit then press again the cable retract. These steps can be repeated until the cable is completely rolled up.

REPLACING OR CLEANING THE DUST BAG

Note: Always turn off and unplug the vacuum cleaner and before changing the dust bag or cleaning the motor filter. Never use the vacuum cleaner without the dust bag nor filter.

When the ‘dust bag full’ indicator lamp comes on, it indicates that the dust bag is full and needs the arrow till it reach the bottom of the bag rack, then close the front cover.

36 37

MAINTENANCE

For cleaning an air inlet filter

1. Confirm the power supply is disconnected.

2. Open the front cover, remove the old air inlet filter, rinse and allow to dry. Then insert the air inlet filter or a new filter and close the front cover.

then insert air inlet filter or a new filter and close the front cover.

(3) For replacing the air outlet HEPA, open the air outlet plate, take the dirty air outlet

HEPA out and replace it with a new one, close the air outlet plate.

Replacing or cleaning the air outlet filter (HEPA Filter) them to the vacuum cleaner for using after they are completely dry, otherwise the motor

1. Confirm the power supply is disconnected.

2. Open the front cover, remove the old air inlet filter, rinse and allow to dry. Then insert the air inlet filter or a new filter and close the front cover.

3. To replace the air outlet HEPA, open the air outlet cover, remove the dirty air outlet HEPA and replace it with a new one. Then close the air outlet cover.

4. To clean the filters, wash them in clean water, shake to eliminate excess water, then put them in a shady or cool place to air-dry. Please wait until they are completely dry before refitting them to the vacuum cleaner to avoid damage to the motor.

● Must be washed at an interval of half year at least.

Must be washed at least every six months

Replacing or cleaning filters

(1) Confirm the power supply is disconnected.

Caution: A system prevents the device to operate without a dust bag . When the dust bag is not inserted correctly or missing, the lid will not close and the unit can not be put into operation (no suction power).

5

Machine storage

Please confirm the power supply is disconnected and the power cord is rewinded up.

Put the floor brush’s fixing clasp into the hook at the middle part of the vacuum cleaner.

TECHNICAL DATA

Rated power

Suction power

Compatible with

Dust Capacity

Filter

Cable

700 W

160W

Swirl Bag Y293

3 l

HEPA 13 air Outlet

5 m

DISPOSAL

Appliances, accessories and packaging must be recycled in an environmentally responsible manner. Electrical appliances which are not longer serviceable can be returned to retailers for recycling. Do not include electrical appliances in domestic rubbish. As required by EU Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment as well as legislation enacting this into national law, electrical equipment which is no longer serviceable must be collected separately and recycled in an environmentally responsible manner.

38 39

WARRANTY CERTIFICATE

Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product.

Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service.

Should you, contrary to expectations, experience defects due to material or manufacturing faults during private use within five years of the date of purchase you may claim against the warranty in accordance with statutory warranty regulations, provided that:

– The device was not put to any use other than the intended use.

– Was not overloaded.

– Was not used with the wrong accessories.

– Repairs where not carried out by any person or organisation other than the authorised workshop.

The warranty certificate is only valid in conjunction with the receipt. Please keep both in a safe place. The warranty does not affect your statutory rights. The product is guaranteed for a period of five years beginning on the day of purchase. Keep your purchase receipt safe as proof of the date of purchase. The guarantee period can only be extended for the duration of any repair required. During the warranty period, defective devices can be returned at every Jumbo store.

We will, at our discretion, either repair or exchange the device in accordance with warranty legislation.

Please include the following when returning your product for repair:

1. The receipt (proof of purchase)

2. This warranty certificate

3. The completed warranty card

If the original receipt is not enclosed, a charge will be made for the repair in all cases. After the warranty has expired you can still return defective devices for repairs. After the end of the warranty period a charge will be made both for quotations for repairs and the repairs themselves.

This warranty does not affect your statutory rights.

Import and distribution in Switzerland exclusively through:

Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon www.jumbo.ch

40 41

WARRANTY CARD

First Name

Street/No.

Post Code

Item number

City

Warranty (Please mark with a cross)

Yes No

The appliance was purchased at the following Jumbo store:

Family name

Telephone

Mobile

Product barcode (EAN)

Sales receipt number/date

(Please also attach a copy of the sales receipt)

Which error ocured (please specify). Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.

This allows us to process your complaint more quickly and efficiently. An imprecise description with terms like “device is not working” or “broken device” can delay the process considerably.

Additional advice to service point: During the warranty period broken devices can be brought back to any JUMBO branch.

After the warranty period, ayce products are accepted in any JUMBO-branche, so that the product can be tested accordingly.

42 43

EC CONFORMITY DECLARATION

The undersigned, hereby certifies that the units described below

Vacuum Cleaner

Model: ZW0926

Brand: AYCE

SAP Nr.: 1262143

Batches No.: 12/2015

Tested according to EMC Directive 2004/30/EU:

EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN61000-3-2:2014

EN61000-3-3:2014

EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

Tested according to LVD/GS Directive 2014/35/EU:

EN60335-1:2012+AC:14+A11:14

EN60335-2-2:2010+A1:121+A1:13

EN62233:2008

AfPS GS 2015:01 PAK

Tested according to Commission Regulation (EU) No 666/2013 and Commission Regulations (EU) No 665/2013

Also we hereby confirm that the product, we deliver to Jumbo-Markt AG shall meet the

RoHS 2011/65/EU

Date of issue: 28.10.2015

Position of signature:

Jérôme Gilg, CEO

The importer:

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon

MADE IN CHINA

MANUFACTURING YEAR 2015

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications techniques et structurelles dans le cadre de l’amélioration constante des produits.

Su riserva di eventuali modifiche tecniche e strutturali derivate dal costante miglioramento dei prodotti.

We reserve the right to make technical and design changes in the course of continuous product enhancement.

Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon, Dezember 2015.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement