Graco 3A5327C, Husky™ 2150e Elektro-Membranpumpe, Bedienung Bedienungsanleitung


Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Graco 3A5327C, Husky™ 2150e Elektro-Membranpumpe, Bedienung Bedienungsanleitung | Manualzz

Bedienung

Husky™ 2150e

Elektro-Membranpumpe

3A5327D

DE

2-Zoll-Pumpen mit Elektroantrieb für Flüssigkeitsförderung.

Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen nicht geeignet (falls nicht anders angegeben). Siehe Seite „Zulassungen“ für weitere Informationen. Nur für die professionelle

Anwendung.

Wichtige Sicherheitshinweise

Alle Warnhinweise und Anleitungen in diesem Handbuch und in allen dazugehörigen Husky 2150e Reparatur- und Ersatzteilanleitungen sind zu beachten.Bewahren Sie diese Anweisungen auf.

Zulässiger Betriebsdruck: 100 Psi (0,69

MPa, 6,9 bar)

Zulassungen: siehe Seite 7.

PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.

2

Contents

Ergänzende Handbücher .................................... 2

Warnhinweise..................................................... 3

Konfigurationsnummernmatrix ............................. 6

Bestellinformationen ........................................... 8

Installation.......................................................... 9

Allgemeine Informationen ............................. 9

Festziehen der Befestigungen....................... 9

Tipps zur Reduzierung von

Hohlraumbildung ............................ 9

Montage der Pumpe..................................... 12

Erdung des Systems .................................... 13

Luftleitung ................................................... 14

Materialzufuhrleitung.................................... 14

Materialauslassleitung.................................. 14

Elektrische Anschlüsse................................. 15

Lecksensor-Verkabelung .............................. 18

Kompressorverdrahtung ............................... 19

Bedienung.......................................................... 20

Festziehen der Befestigungen....................... 20

Erstkonfiguration (AC mit VFD) ..................... 20

Pumpe vor der ersten Verwendung ausspülen ...................................... 20

Übergangsbetrieb vs.Pulsationsarmer

Betrieb ........................................... 20

Starten und Einstellen der Pumpe ................. 20

Druckentlastung........................................... 21

Abschalten der Pumpe ................................. 21

VFD-Betrieb ....................................................... 22

VFD-Bedienfeld ........................................... 22

Geschwindigkeit einstellen............................ 22

Wartung und Pflege ............................................ 23

Wartungsplan .............................................. 23

Schmierung ................................................. 23

Schraubverbindungen festziehen .................. 23

Spülen und Lagerung ................................... 23

Drehmomentvorgaben ........................................ 24

Reihenfolge und Drehmoment ...................... 24

Pumpenkennlinien .............................................. 26

Abmessungen .................................................... 29

Technische Daten............................................... 39

Ergänzende Handbücher

Handbuch-Nummer

3A5131

Titel

Husky™ 2150e Elektro-Membranpumpe, Reparatur/Teile

3A5327D

Warnhinweise

Warnhinweise

Die folgenden Warnhinweise betreffen die Vorbereitung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur des Geräts.

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis und die Gefahrensymbole beziehen sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten.Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden.In dieser Anleitung können gegebenenfalls auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem

Abschnitt behandelt werden.

WARNUNG

GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG

Dieses Gerät muss geerdet sein.Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung der Anlage kann einen elektrischen Schlag verursachen.

• Immer die Spannungsversorgung ausschalten, bevor Kabel abgezogen, Servicearbeiten durchgeführt oder Geräte installiert werden.Bei fahrgestellmontierten Modellen das Netzkabel abziehen.Bei allen anderen Geräten die Spannungsversorgung am Hauptschalter abschalten.

• Das Gerät nur an eine geerdete Stromquelle anschließen.

• Die Verkabelung darf ausschließlich von einem ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden und muss sämtliche Vorschriften und Bestimmungen des Landes erfüllen.

• Bevor das Gerät geöffnet wird, fünf Minuten abwarten, bis sich die Kondensatoren entladen haben.

BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR

Entzündliche Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden.Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösungsmittel können statische

Funkenbildung verursachen.So wird die Brand- und Explosionsgefahr verringert:

• Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden.

• Mögliche Zündquellen wie Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und

Kunststoff-Abdeckfolien beseitigen (Gefahr statischer Elektrizität).

• Alle Geräte im Arbeitsbereich erden.Siehe Erdungsanweisungen.

• Den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösemitteln, Lappen und Benzin, halten.

• Stromkabel nicht einstecken oder herausziehen sowie Licht- oder Stromschalter nicht betätigen, wenn brennbare Dämpfe vorhanden sind.

• Nur geerdete Schläuche verwenden.

• Den Betrieb sofort einstellen, wenn eine statische Funkenbildung auftritt oder ein Stromschlag verspürt wird. Das Gerät erst wieder verwenden, nachdem das Problem erkannt und behoben wurde.

• Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein.

Während der Reinigung können sich Kunststoffteile statisch aufladen und durch Entladung brennbare

Materialien und Gase entzünden.So wird die Brand- und Explosionsgefahr verringert:

• Teile aus Kunststoff ausschließlich in einem gut belüfteten Bereich reinigen.

• Nicht mit einem trockenen Lappen reinigen.

• Im Arbeitsbereich dieser Ausrüstung keine elektrostatischen Spritzpistolen betreiben.

3A5327D 3

4

Warnhinweise

WARNUNG

GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTES GERÄT

Aus dem Gerät, undichten Schläuchen oder gerissenen Teilen austretendes Material kann in die

Augen oder auf die Haut gelangen und schwere Verletzungen verursachen.

• Die Vorgehensweise zur Druckentlastung befolgen, wenn Spritz-/Dispensierarbeiten beendet sind und bevor Geräte gereinigt, geprüft oder gewartet werden.

• Vor der Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse festziehen.

• Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich prüfen.Verschlissene oder schadhafte Teile unverzüglich ersetzen.

GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG

Missbräuchliche Verwendung des Geräts kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen.

• Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen.

• Den zulässigen Arbeitsdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente mit dem niedrigsten Nennwert nicht überschreiten.Genauere Angaben zu den Technischen Daten finden

Sie in den Handbüchern zu den einzelnen Geräten.

• Nur Materialien oder Lösemittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des Geräts verträglich sind.Genauere Angaben zu den Technischen Daten finden Sie in den Handbüchern zu den einzelnen Geräten.Die Sicherheitshinweise der Material- und Lösemittelhersteller beachten.Für vollständige Informationen zum Material den Händler nach dem entsprechenden

Sicherheitsdatenblätter (SDS) fragen.

• Das Gerät komplett ausschalten und die Vorgehensweise zur Druckentlastung befolgen, wenn das

Gerät nicht verwendet wird.

• Das Gerät täglich prüfen.Verschlissene oder beschädigte Teile sofort reparieren oder gegen

Original-Ersatzteile des Herstellers austauschen.

• Das Gerät nicht verändern oder modifizieren.Durch Veränderungen oder Modifikationen können die Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen.

• Stellen Sie sicher, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt werden.

• Das Gerät nur für den vorgegebenen Zweck verwenden.Bei Fragen den Vertriebspartner kontaktieren.

• Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen

Teilen oder heißen Flächen verlegen.

• Die Schläuche nicht knicken, zu stark biegen oder zum Ziehen der Geräte verwenden.

• Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten.

• Alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften einhalten.

GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE

Die Verwendung von Applikationsmaterialien, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, in unter Druck stehenden Geräten kann zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch der Geräte führen.Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod, zu schweren Verletzungen oder zu

Sachschäden führen.

• Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit homogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Applikationsmaterialien, die solche Lösungsmittel enthalten.

• Keine Chlorbleiche verwenden.

• Viele andere Flüssigkeiten können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind.

Lassen Sie sich die Kompatibilität vom Hersteller der Applikationsmaterialien bestätigen.

3A5327D

3A5327D

Warnhinweise

WARNUNG

GEFAHR THERMISCHER AUSDEHNUNG

Wenn Materialien in abgeschlossenen Räumen, einschließlich Schläuchen, erhitzt werden, kann dies aufgrund der thermischen Ausdehnung zu einem schnellen Anstieg des Drucks führen.Übermäßiger

Druck kann zum Bersten des Geräts führen und schwere Verletzungen verursachen.

• Ein Ventil öffnen, um die Ausdehnung des Materials während der Erhitzung zuzulassen.

• Den Schlauch abhängig von den Einsatzbedingungen in regelmäßigen Abständen ersetzen.

GEFAHR BEI REINIGUNG VON KUNSTSTOFFTEILEN MIT LÖSEMITTELN

Viele Lösemittel können Kunststoffteile beschädigen und eine Fehlfunktion verursachen, wodurch schwere Verletzungen und Sachschäden entstehen können.

• Nur geeignete wasserbasierte Lösemittel zur Reinigung von Kunststoffteilen oder druckführenden

Teilen verwenden.

• Für weitere Informationen hierzu siehe Technische Daten in dieser und allen anderen

Betriebsanleitungen für das System.Die Sicherheitsdatenblätter (SDS) und Empfehlungen des

Material- und Lösemittelherstellers beachten.

GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE

Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden.

• Lesen Sie die Sicherheitsdatenblätter (SDS), um sich über die jeweiligen Gefahren der verwendeten

Flüssigkeit zu informieren.

• Gefährliche Materialien nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Materialien gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen.

VERBRENNUNGSGEFAHR

Geräteflächen und erwärmtes Applikationsmaterial können während des Betriebs sehr heiß werden.

Um schwere Verbrennungen zu vermeiden:

• Niemals heißes Applikationsmaterial oder heiße Geräte berühren.

PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG

Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren

Verletzungen (wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder

Gehörschäden) vorzubeugen.Zu dieser Schutzausrüstung gehören unter anderem:

• Schutzbrille und Gehörschutz.

• Atemmasken, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des

Applikationsmaterial- und Lösemittelherstellers.

5

Kon fi gurationsnummernmatrix

Konfigurationsnummernmatrix

Auf dem Typenschild (ID) finden Sie die

Konfigurationsnummer Ihrer Pumpe.Anhand

der folgenden Tabelle können Sie die Komponenten

Ihrer Pumpe ermitteln.

Beispiel-Konfigurationsnummer:

2150 A

Pumpenmodell

Material des benetzten

Bereichs

E A

Antrieb

2150A-E,A04AA1TPTPTP- -

04 A

Mittelstück

Material

Getriebe und

Kompressor

A1

Motor Materialabdeckungen und

Verteiler

TP TP TP

Sitze Kugeln Membranen

- -

Verteiler

O-Ringe

HINWEIS: Einige Kombinationen sind nicht möglich.Bitte beachten Sie die

Bestellinformationen, page 8 .

Pumpe Materialdes benetzten Bereichs

2150 A Aluminium

C

F

E

P

S

Leitfähiges

Polypropylen

PVDF

Gusseisen

Polypropylen

Edelstahl

Antriebsart Mittelstück Material Getriebe und

Kompressor

E Elektrisch

A

S

Aluminium

Edelstahl

94 Kein Getriebe oder Kompressor

04 Getriebeübersetzung mit hoher

Drehzahl

05 Getriebeübersetzung mit hoher

Drehzahl/120-V-

Kompressor

06 Getriebeübersetzung mit hoher

Drehzahl/240-V-

Kompressor

14 Getriebeübersetzung mit mittlerer

Drehzahl

15 Getriebeübersetzung mit mittlerer

Drehzahl/120-V-

Kompressor

16 Getriebeübersetzung mit mittlerer

Drehzahl/240-V-

Kompressor

24 Getriebeübersetzung mit niedriger

Drehzahl

25 Getriebeübersetzung mit niedriger

Drehzahl/120-V-

Kompressor

26 Getriebeübersetzung mit niedriger

Drehzahl/240-V-

Kompressor

Motor

A

C

D

G

Standard-

Induktionsmotor

ATEX-

Induktionsmotor

Druckfester

Induktionsmotor

Kein Motor

6 3A5327D

Kon fi gurationsnummernmatrix

Materialabdeckungen und Verteiler

Sitzmaterial

A1 Aluminium, NPT GE Geolast

Kugelmaterial

AC Acetal

A2 Aluminium, BSP PP Polypropylen CW Polychloropren gewichtet

C2 Leitfähiges

Polypropylen,

Endflansche

F2 PVDF,

Endflansche

PV PVDF

SP Santopren

GE

PT

Geolast

PTFE

P2 Polypropylen,

Endflansch

SS Edelstahl 316

S1 Edelstahl, NPT TP TPE

S2 Edelstahl, BSP

SD

SP

TP

440C Edelstahl

Santopren

TPE

S5-1 Edelstahl,

Mittelflansch, horizontaler

Auslass

S5-2 Edelstahl,

Mittelflansch, vertikaler

Auslass

I1 Gusseisen,

Standard-

Anschlüsse,

NPT

I2 Gusseisen,

Standard-

Anschlüsse,

BSP

Material der Membran Verteiler-

O-Ringe

GE

PT

Geolast

PTFE/EPDM zweiteilig

– –

Modell hat keine O-Ringe

PT PTFE

SP Santopren

TP TPE

✦ Pumpen aus Aluminium, Gusseisen, leitfähigem

Polypropylen und Edelstahl mit Motor-Code C sind zertifiziert nach:

Zulassungen

II 2 G Ex h d IIB T3 Gb

✚ Pumpen aus Aluminium, Gusseisen, leitfähigem

Polypropylen und Edelstahl mit Motor-Code G sind zertifiziert nach: II 2 G Ex h IIB T3 Gb

★ Motoren mit Code D sind zertifiziert nach:

Klasse I, Div 1, Gruppe D, T3B

Klasse II, Div 1, Gruppe F und G, T3B

Alle Modelle (außer Getriebe- und

Kompressor-Codes 05, 15 und 25, oder

Motor-Code D ) sind zertifiziert nach:

3A5327D 7

8

Bestellinformationen

Bestellinformationen

Um einen Vertragshändler in Ihrer Nähe zu finden:

1.Besuchen Sie www.graco.com

.

2.Klicken Sie auf Wo Bestellen und verwenden Sie das Händlerverzeichnis.

Konfiguration einer neuen Pumpe festlegen

Rufen Sie Ihren Graco-Vertragshändler an.

ODER

Verwenden Sie das Online-Membranpumpen-Auswahltool unter www.graco.com

. Seite Prozessgeräte aufrufen.

Ersatzteile bestellen

Rufen Sie Ihren Graco-Vertragshändler an.

3A5327D

Installation

Zur Montage des Geräts gehören potenziell gefährliche Verfahren.Das Gerät darf nur von geschultem Fachpersonal installiert werden, das die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen gelesen und verstanden hat.

• Verkabelung darf ausschließlich von einem ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden und muss sämtlichen Vorschriften und

Bestimmungen vor Ort entsprechen

Allgemeine Informationen

Der gezeigte typische Einbau stellt nur eine Richtlinie zu Auswahl und Einbau von Anlagenbauteilen dar.Kontaktieren Sie Ihren Graco-Händler zwecks

Unterstützung bei der Planung eines Systems, welches Ihren Anforderungen gerecht wird.

Verwenden Sie stets Originalteile und -zubehör von Graco.Sicherstellen, dass alle Zubehörteile entsprechend den Anforderungen des Systems dimensioniert und für den richtigen Druck ausgelegt sind.

Die im Text aufgeführten Referenzbuchstaben, z.B.

(A), beziehen sich auf die Kennzeichnungen in den

Abbildungen.

Festziehen der Befestigungen

Vor dem Befestigen und dem ersten

Verwenden der Pumpe alle äußeren

Befestigungen prüfen und nachziehen.

Drehmomentvorgaben, page 24

befolgen oder die Drehmomentangabe auf der Pumpe beachten.Nach dem ersten Arbeitstag die

Befestigungselemente nachziehen.

Installation

Tipps zur Reduzierung von

Hohlraumbildung

Hohlraumbildung in einer Doppelmembranpumpe bedeutet die Bildung und das Zerplatzen von Bläschen im gepumpten Material.Eine

häufige oder übermäßige Hohlraumbildung kann ernsthafte Schäden verursachen, einschließlich

Grübchenbildung und vorzeitigen Verschleiß der

Materialkammern, Kugeln und Sitze.Sie kann zu einer Verringerung des Wirkungsgrads der Pumpe führen.Beschädigungen durch Hohlraumbildung und ein verringerter Wirkungsgrad verursachen erhöhte

Betriebskosten.

Die Hohlraumbildung hängt vom Dampfdruck des gepumpten Materials, vom Ansaugdruck des

Systems und vom Geschwindigkeitsdruck ab.Er

kann durch eine Änderung dieser Faktoren reduziert werden.

1.Dampfdruck verringern: Temperatur des gepumpten Materials senken.

2.Ansaugdruck erhöhen: a.Die installierte Position der Pumpe relativ zum Materialpegel in der Versorgungsleitung absenken.

b.Die Reibungslänge der Ansaugleitung verkürzen.Beachten, dass Formstücke die

Reibungslänge in der Verrohrung verlängern.

Die Anzahl der Formstücke verringern, um die Reibungslänge zu verkürzen.

c.Die Ansaugleitung vergrößern.

HINWEIS: Sicherstellen, dass der

Materialeinlassdruck nicht höher ist als

25% des Materialauslassdrucks.

3.Geschwindigkeit des Materials verringern: Die

Doppelhubzahl der Pumpe verringern.

Die Viskosität des gepumpten Materials ist ebenfalls von großer Bedeutung, wird jedoch von Faktoren gesteuert, die prozessabhängig sind und nicht zur

Reduzierung der Hohlraumbildung verändert werden können.Viskose Materialien sind schwieriger zu pumpen und neigen zu Hohlraumbildung.

Graco empfiehlt, bei der Planung der Anlage alle oben genannten Faktoren zu berücksichtigen.Um

den Wirkungsgrad der Pumpe zu bewahren, nur so viel Leistung auf die Pumpe geben, wie es für den

Durchfluss erforderlich ist.

Graco-Händler können auf den Standort abgestimmte

Vorschläge zur Verbesserung der Pumpenleistung und zur Senkung der Betriebskosten unterbreiten.

3A5327D 9

Installation

Figure 1 Typische Installation von Pumpen ohne

Kompressor

E

P

R

C

D

Systemkomponenten

B Materialeinlassöffnung

Materialauslassöffnung

Befestigungsfuß

Lufteinlassöffnung

Erdung der Pumpe

Mittelgehäuse-Regler

Nicht mitgelieferte(s) Zubehör/Komponenten

A* Netzkabel zum VFD

F*

G

Geerdete, flexible Luftzufuhrleitung

Hauptentlüftungsventil

H

J

K*

L

Luftfilter-/Regler-Baugruppe

Hauptluftventil (für Zubehör)

Geerdete, flexible Materialzufuhrleitung

Materialablassventil (für die Pumpeninstallation eventuell erforderlich)

Material-Sperrventil M

N* Geerdete, flexible Materialauslassleitung

* Erforderlich.Vom Kunden bereitgestellt.

10 3A5327D

Installation

Figure 2 Typische Installation von Pumpen mit

Kompressor

J

P

C

D

E

Systemkomponenten

B Materialeinlassöffnung

Materialauslassöffnung

Befestigungsfuß

Lufteinlassöffnung

Mittelgehäuse-Regler

Erdung der Pumpe

Nicht mitgelieferte(s) Zubehör/Komponenten

A* Netzkabel zum VFD

F*

K*

Netzkabel zum Kompressor

Geerdete, flexible Materialzufuhrleitung

L

M

Materialablassventil (für die Pumpeninstallation eventuell erforderlich)

Material-Sperrventil

N* Geerdete, flexible Materialauslassleitung

* Erforderlich.Vom Kunden bereitgestellt.

3A5327D 11

Installation

Montage der Pumpe

Um schwere Verletzungen oder Tod durch giftige

Materialien oder Dämpfe zu vermeiden:

• Eine druckbeaufschlagte Pumpe nicht bewegen oder heben.Wird sie fallen gelassen, kann der Materialbereich reißen.Vor dem

Bewegen oder Heben der Pumpe stets das

Druckentlastung, page 21 befolgen.

HINWEIS

Die Pumpe ist schwer.Um zu vermeiden, dass sie herunterfällt und beschädigt wird, muss sie immer von einem Hubgerät angehoben werden.

Die Pumpe nicht an den Verteilern anheben.

Mindestens zwei Gurte verwenden.

1.Bei allen Montagevarianten darauf achten, dass die Pumpe mit den Schrauben sicher durch die

Montagefüße (D) und die Montagehalterung oder das Kompressorgehäuse am Getriebe befestigt ist.Siehe

Abmessungen, page 29 .

HINWEIS

Um Beschädigungen zu vermeiden, alle achte

Befestigungselemente verwenden.

Befestigung einer Pumpe ohne

Getriebemotor

Eine Pumpe ohne Graco-Getriebe und -Motor erfordert eine Befestigungsplattform, um den vom Kunden zur Verfügung gestellten

Motor und das Getriebe zu unterstützen und auf Ausrichtgehäuse der Pumpe (116) und

Antriebswelle (112) auszurichten, ohne die

Befestigungsplattform oder Pumpe zu belasten.

Siehe

Abmessungen, page 29

zur Unterstützung bei der Herstellung einer Befestigungsplattform.

2.Sicherstellen, dass die Montagefläche eben ist, und die Pumpe nicht wackelt.

3.Um Betrieb und Servicearbeiten zu erleichtern, die Pumpe so montieren, dass Materialeinlass und Materialauslass leicht zugänglich sind.

PO-

S.

A

B

Beschreibung

Getriebekupplungsbohrung und -keilnut

Flansch-Zentrierdurchmesser

Durchmesser Lochkreis

ABMES-

SUNGEN

35 mm/1

0 mm Keilnut

110 mm

C

D Gewindegröße der

Montagebohrung

130 mm

M8 x 1.25

Siehe folgende Abbildung und Tabelle zur

Festlegung eines nicht von Graco stammenden

Getriebes.

12 3A5327D

Erdung des Systems

Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko von statischer Funkenbildung zu verringern.Statische

Funkenbildung kann dazu führen, dass Dämpfe sich entzünden oder explodieren.Unsachgemäße

Erdung kann zu einem Stromschlag führen.Die

Erdung bietet eine Ableitung für den elektrischen

Strom.

• Das gesamte Materialsystem immer wie nachfolgend beschrieben erden.

• Pumpen mit materialbenetzten Teile aus

Polypropylen und PVDF sind nicht leitfähig.

Niemals nicht leitfähige Pumpen aus

Polypropylen oder PVDF mit brennbaren Medien verwenden.

• Die örtlichen Brandschutzvorschriften einhalten.

Vor der Inbetriebnahme der Pumpe ist das System wie unten beschrieben zu erden.

• Pumpe: Alle Pumpen haben eine

Erdungsschraube.Die Erdungsschraube lösen.Ein Ende eines Erdungsleiters mit

Mindestdrahtstärke 12 hinter der Erdungsschraube einführen und die Schraube fest anziehen.Das

Klemmenende des Erdungsleiters mit einem guten Massepunkt verbinden.Erdungsdraht

und Klemme, Teile-Nr.238909, sind bei Graco erhältlich.

Installation

• Motor: Motoren haben eine Erdungsschraube im Schaltkasten.Damit muss der Motor an der

Steuerung geerdet werden.

• Luftleitung und Materialschläuche: Nur geerdete

Schläuche mit einer Gesamtlänge von 150 m

(500 ft) verwenden, um Dauererdschluss zu gewährleisten.Prüfen Sie den elektrischen

Widerstand der Schläuche.Wenn der

Gesamtwiderstand gegen die Erde über 29

Megaohm liegt, ersetzen Sie den Schlauch unverzüglich.

• Materialzufuhrbehälter: Die geltenden örtlichen

Vorschriften müssen eingehalten werden.

• Zum Spülen verwendete Lösemittelbehälter:

Die geltenden örtlichen Vorschriften müssen eingehalten werden.Nur elektrisch leitende

Metallbehälter verwenden, die auf einer geerdeten

Fläche stehen.Metalleimer nie auf einer nicht leitenden Oberfläche wie z.B.Papier oder Pappe abstellen, weil dadurch die Erdungsverbindung unterbrochen wird.

• VFD: Der VFD wird durch ordnungsgemäßen

Anschluss an eine Stromquelle geerdet.Zu

Erdungsanweisungen siehe VFD-Handbuch.

Die elektrische Leitfähigkeit des Systems nach der erstmaligen Installation prüfen und danach einen

Plan für die regelmäßige Prüfung der durchgehenden

Leitfähigkeit aufstellen, um eine ordnungsgemäße

Erdung zu gewährleisten.Der Widerstand sollte nicht mehr als 1 Ohm betragen.

3A5327D 13

Installation

Luftleitung

Modelle mit Kompressor:

Es ist bereits eine Luftleitung vom Kompressor zum

Lufteinlass der Pumpe angeschlossen.

Bei Verwendung eines eigenen Kompressors:

Einen geerdeten, flexiblen Luftschlauch vom

Kompressor am Lufteinlass der Pumpe (E) installieren.

Mit Werkstatt-Druckluft:

1.Einen Luftfilter-/Reglerbausatz (H) installieren.

Der Materialausgangsdruck ist genauso hoch wie die aktuelle Einstellung des Luftreglers.Der

Filter entfernt Schmutz und Feuchtigkeit aus der

Druckluftzufuhr.

2.Ein Hauptluftventil mit Entlastungsbohrung (G) in

Pumpennähe zum Ablassen eingeschlossener

Luft verwenden.Sicherstellen, dass das Ventil von der Pumpenseite her leicht zugänglich ist und dass es dem Regler nachgelagert installiert ist.

Eingeschlossene Luft kann zu unerwartetem

Anlaufen der Pumpe führen, was schwere

Verletzungen durch verspritzendes Material verursachen kann.

3.Ein weiteres Hauptluftventil (J) vor allen

Zubehörteilen an der Luftleitung verwenden, um diese für Reinigungs- und Reparaturarbeiten isolieren zu können.

4.Einen geerdeten, biegsamen Luftschlauch

(F) zwischen den Zubehörgeräten und dem

Lufteinlass der Pumpe installieren.

Materialzufuhrleitung

1.Einen geerdeten Materialschlauch (K) an den

Materialeinlass anschließen.Der Anschluss an Pumpen mit materialbenetzten Teilen aus Aluminium, Edelstahl oder Gusseisen ist 2" NPT(f) oder 2" BSPT.Bei Pumpen mit materialbenetzten Teilen aus Polypropylen, leitfähigem Polypropylen oder PVDF ist der

Anschluss ein 2" ANSI/DIN Flansch mit

Dichtleiste.

2.Liegt der Zulaufdruck zur Pumpe über 25% des

Betriebsdrucks am Auslass, so schließen sich die Kugelventile nicht schnell genug, wodurch die Pumpe nicht die volle Leistung bringt.Ein zu hoher Materialeinlassdruck verkürzt außerdem die Lebensdauer der Membran.Für die meisten

Materialien sollte ca.0,02-0,03 MPa (0,21-0,34 bar, 3-5 psi) angemessen sein.

3.Zur maximalen Saughöhe (nass und trocken) siehe

Technische Daten, page 39 .Um die

besten Ergebnisse zu erzielen, die Pumpe möglichst nahe an der Materialquelle installieren.

Sauganforderungen verringern, um die

Pumpenleistung zu erhöhen.

Materialauslassleitung

1.Einen geerdeten Materialschlauch (N) an den

Materialeinlass anschließen.Der Anschluss an Pumpen mit materialbenetzten Teilen aus Aluminium, Edelstahl oder Gusseisen ist 2" NPT(f) oder 2" BSPT.Bei Pumpen mit materialbenetzten Teilen aus Polypropylen, leitfähigem Polypropylen oder PVDF ist der

Anschluss ein 2" ANSI/DIN Flansch mit

Dichtleiste.

2.Ein Materialablassventil (L) in der Nähe des

Materialauslasses anbringen.

3.Ein Absperrventil (M) in der

Materialauslassleitung anbringen.

14 3A5327D

Elektrische Anschlüsse

Kabelverbindungen am Motor

(Motor-Code A)

HINWEIS: Die Anweisungen im Handbuch des

Motorherstellers befolgen.Verwenden Sie einen

Motorstarter mit Überlastungsschutz.Kabelgröße,

Sicherungsgröße und andere elektrische Geräte müssen allen maßgeblichen Vorschriften und

Bestimmungen am jeweiligen Standort entsprechen.

Der Motor muss mit dem Frequenzumrichter verkabelt sein.Die Verkabelung am Motor wie folgt anbringen:

1.4 Schrauben entfernen und den

Motorschaltkasten öffnen.

2.Installieren Sie eine Zugentlastung an einem der

Ausgänge an der Unterseite des Verteilerkastens.

3.Das grüne Erdungskabel an die Erdungsschraube anschließen.

Installation

4. Für 230-V-Motoren: Wie dargestellt überbrücken und dann L1 mit T1, L2 mit T2 und L3 mit T3 verbinden.

T4 T5 T6

T7 T8 T9

T1 T2 T3

L1 L2 L3

Figure 3 Verkabelung für einen 230 V Motor

5. Für 460-V-Motoren: Wie dargestellt überbrücken und dann L1 mit T1, L2 mit T2 und L3 mit T3 verbinden.

T4 T5 T6

T7

T1

T8

T2

T9

T3

L1 L2 L3

Figure 4 Verkabelung für einen 460 V Motor

6.Schließen Sie den Schaltkasten des Motors.Die

Schrauben mit 2,2 N•m (20 in-lb) festziehen.

3A5327D 15

Installation

Kabelverbindungen am ATEX-Motor

(Motor-Code C)

Die Verkabelung am Motor wie folgt anbringen:

1.Den Schaltkasten des Motors öffnen.

2.Das Verkabelungssystem mit den richtigen

Verbindungen am Motorschaltkasten anbringen.

3.Das grüne Erdungskabel an die Erdungsschraube anschließen.

4. Für 400-V-Verkabelung: Wie dargestellt

überbrücken und dann Kabel L1 mit U1, L2 mit

V1 und L3 mit W1 verbinden.

W2 U2 V2

U1 V1 W1

L1 L2 L3

Figure 5 Anschlüsse für 400V-Verkabelung

5. Für 230-V-Verkabelung: Kabel L1 mit U1, L2 mit

V1 und L3 mit W1 verbinden.Wie dargestellt

überbrücken.

W2 U2 V2

U1 V1 W1

L1 L2 L3

Figure 6 Anschlüsse für 230-V-Verkabelung

6.Die Klemmen mit 2,3 N•m festziehen.

7.Schließen Sie den Schaltkasten des Motors.Die

Schrauben mit 2,3 N•m festziehen.

8.Thermostatkabel P1 und P2 mit der externen

Überlastschutz verbinden.Der Thermostat ist normalerweise geschlossen.

Kabelverbindungen am explosionsgeschützten Motor (Motor-Code D)

Die Verkabelung am Motor wie folgt anbringen:

1.Den Schaltkasten des Motors öffnen.

2.Das Verkabelungssystem mit den richtigen

Verbindungen am Motorschaltkasten anbringen.

3.Das grüne Erdungskabel an die Erdungsschraube anschließen.

4. Für 460-V-Verkabelung: Kabel L1 mit T1, L2 mit

T2 und L3 mit T3 verbinden und die anderen

Kabel wie dargestellt überbrücken.

T1

T2

T3

T4

L1

L2

L3

T7

T5

T8

T6

T9

Figure 7 Anschlüsse für 460V-Verkabelung

5. Für 230-V-Verkabelung: Die Kabel wie in der

Abbildung dargestellt überbrücken.Dann L1 mit

T1/T7, L2 mit T2/T8 und L3 mit T3/T9 verbinden.

T1

T7

T2

T8

L1

L2

T3

T9

T4

T5

L3

T6

Figure 8 Anschlüsse für 230-V-Verkabelung

6.Thermostatkabel P1 und P2 mit der externen

Überlastschutz verbinden.Der Thermostat ist normalerweise geschlossen.

7.Schließen Sie den Schaltkasten des Motors.Die

Schrauben mit 2,3 N•m festziehen.

16 3A5327D

Kabelverbindungen am Frequenzumrichter

(VFD)

HINWEIS: Befolgen Sie die Anweisungen im

Handbuch des VFD-Herstellers.

Verkabelung am VFD wie folgt anbringen:

1.Die Kabel mit dem Motor verbinden.Siehe

Elektrische Anschlüsse, page 15

.

2.Schaltkasten des VFD öffnen.

3.Zugentlastungen an beiden Anschlüssen an der

Unterseite des VFD-Kastens anbringen.

4.Das grüne Erdungskabel an die Erdungsschraube anschließen.

5.Die Kabel von den Motorklemmen mit den entsprechenden Klemmen im Schaltkasten des

Frequenzumrichters wie dargestellt verbinden.

U

/T1

V

/T2

W

/T3

PE

PES

PES

PES

PES

PE

Installation

Hauptstromverbindungen am VFD

Die Verkabelung darf ausschließlich von einem ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden und muss sämtlichen Vorschriften und Bestimmungen des Landes entsprechen.

Die Stromversorgungsleiter folgendermaßen an den

Frequenzumrichter anschließen:

1.Die Verdrahtung zwischen Motor und

Frequenzumrichter wie oben beschrieben anschließen.

2.Das grüne Erdungskabel des Netzteils mit der

Erdungsschraube verbinden.Den Erdungsdraht des Motors ebenfalls an diese Schraube anschließen.

3.Die Stromversorgungsleiter an die

Netzanschlussklemmen im FU-Kasten gemäß allen örtlich geltenden Vorschriften und

Bestimmungen anschließen.

4.Den FU-Anschlusskasten schließen.

PES

PE

Figure 9 Kabelverbindungen vom Motor zum VFD

3A5327D 17

Installation

Lecksensor-Verkabelung

Diese Anweisungen für die Verdrahtung des

Lecksensors mit einem VFD befolgen.

HINWEIS: Der Lecksensor arbeitet als Öffner.

1.Die Stromversorgung zum VFD ausschalten.

2.Die Abdeckung am VFD öffnen.

3.Führen Sie bei einem Graco VFD Folgendes durch: a.Eine Leitung mit Klemme 4 an der Schiene verbinden.

b.Eine zweite Leitung mit Klemme 13A an der

Schiene verbinden.

c.Die Abdeckung schließen.

d.Die Stromversorgung zum VFD wieder einschalten.

e.Bildschirm P121 aufrufen.

f. Den Wert in 21 ändern und die

Betriebsarten-Taste drücken.

4.Führen Sie bei einem nicht von Graco stammenden VFD Folgendes durch: a.Die beiden Leitungen am Erkennungskreis des VFD anbringen.

HINWEIS: Siehe VFD-Handbuch für die richtigen Anschlusspunkte.

b.Die Abdeckung schließen.

c.Die Stromversorgung zum VFD wieder einschalten.

d.Den VFD so konfigurieren, dass er den

Lecksensorkreis überwacht.

5.Siehe das VFD-Handbuch für Informationen zur

Konfiguration eines VFD zur Fehlererzeugung oder zum Anhalten der Pumpe, wenn ein Leck erkannt wird.

18 3A5327D

Installation

Kompressorverdrahtung

Zur Vermeidung von Verletzungen durch Feuer,

Explosion oder Stromschlag muss die Verkabelung von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden und allen maßgeblichen Vorschriften und

Bestimmungen entsprechen.

Diese Anweisungen für die Verdrahtung des Graco

Kompressors 24Y544 (120V) oder 24Y545 (240V) einhalten.

HINWEIS: Nur Kupferdraht mit einer

Isolationsleistung von 75 °C oder höher verwenden.

1.Die Abdeckung vom Steuerkasten des

Kompressors abnehmen.

2.Das Verdrahtungssystem mit den richtigen

Anschlüssen (d.h.Kabelkanal/Fittings,

Stromkabel/Zugentlastung) am Steuerkasten des

Kompressors anbringen.

3.Die Stromversorgung (je nach Kompressor 120

VAC bzw.240 VAC) an L1 und L2/N anschließen.

Die Masse der Spannungsversorgung an anschließen.Mindestens eine 4-mm 2 -Leitung

(12 AWG) verwenden, wenn das System für einen 16A-Stromkreis konfiguriert ist, und eine

2,5-mm 2 -Leitung (14 AWG) bei Konfiguration für einen 12-A-Stromkreis.Klemmen mit 1,2 N•m

(10 in-lb) festziehen.

4.Die Abdeckung des Schaltkastens wieder anbringen.Die Schrauben mit 6,8 N•m (60 in-lb) festziehen.

Figure 10

A

L2

L1

LEGENDE

A Zur Spannungsversorgung

3A5327D 19

Bedienung

Bedienung

Festziehen der Befestigungen

Vor dem Befestigen und dem ersten

Verwenden der Pumpe alle äußeren

Befestigungen prüfen und nachziehen.

Drehmomentvorgaben, page 24

befolgen oder die Drehmomentangabe auf der Pumpe beachten.Nach dem ersten Arbeitstag die

Befestigungselemente nachziehen.

Erstkonfiguration (AC mit VFD)

Den VFD gemäß den Angaben auf dem

Motortypenschild konfigurieren.

Pumpe vor der ersten Verwendung ausspülen

Die Pumpe wurde in Wasser getestet.Wenn das

Wasser die zu pumpende Flüssigkeit verunreinigen könnte, sollte die Pumpe gründlich mit einem verträglichen Lösungsmittel gespült werden.Siehe

Spülen und Lagerung, page 23

.

Übergangsbetrieb vs. Pulsationsarmer Betrieb

Wenn der Luftdruck mindestens 10 Psi höher ist als der gewünschte Ausgangsdruck, ist die

Pumpe im Übergangsbetrieb und es tritt keine

Pulsationsdämpfung ein.Um die Ausgangspulsation zu verringern, den Luftdruck auf den gleichen

Wert wie den gewünschten Materialausgangsdruck einstellen.Den Luftdruck weiter relativ zum

Materialausgangsdruck einstellen.Niedrigere

relative Luftdrücke erhöhen die Pulsationsdämpfung.

Höhere relative Luftdrücke verbessern die Effizienz der Pumpe.

Starten und Einstellen der Pumpe

1.Sicherstellen, dass die Pumpe korrekt geerdet ist.Siehe

Erdung des Systems, page 13 .

2.Fittings prüfen und sicherstellen, dass sie festgezogen sind.Eine verträgliche, flüssige Gewindedichtung an allen

Außengewinden auftragen.Materialeinlass- und

Materialauslass-Fittings sicher festziehen.

3.Die Saugleitung (sofern verwendet) in das zu pumpende Material eintauchen.

HINWEIS: Liegt der Materialeinlassdruck zur

Pumpe über 25% des Betriebsdrucks am Auslass, so schließen sich die Kugelrückschlagventile nicht schnell genug, wodurch die Pumpe nicht die volle Leistung bringt.

HINWEIS

Ein übermäßiger Materialeinlassdruck kann die Membranlebensdauer verringern.

4.Das Ende des Materialschlauchs in einen geeigneten Behälter führen.

5.Materialablassventil schließen.

6.Den Druckluftreglerknopf auf den gewünschten

Materialstaudruck einstellen.Alle

Hauptentlüftungsventile öffnen.

7.Wenn der Schlauch für flüssige Medien eine

Ausgabevorrichtung hat, halten Sie diese offen.

Darauf achten, dass alle Materialabsperrventile geöffnet sind.

8.Die gewünschte Frequenz am VFD einstellen.

9.Die Starttaste (run) am VFD drücken.

10.Beim Spülen die Pumpe lange genug laufen lassen, bis die Pumpe und die Schläuche gründlich gereinigt sind.

20 3A5327D

Druckentlastung

Befolgen Sie die Vorgehensweise zur

Druckentlastung, wenn Sie dieses

Symbol sehen.

Abschalten der Pumpe

Bedienung

Am Ende der Arbeitsschicht und vor der Durchführung von Überprüfungs-,

Einstellungs- oder Reparaturarbeiten

Druckentlastung, page 21

befolgen.

Das Gerät bleibt druckbeaufschlagt, bis der Druck manuell entlastet wird.Um die Gefahr schwerer

Verletzungen aufgrund von unter Druck stehendem

Material, wie z.B.Spritzern in die Augen oder auf die Haut, zu vermeiden, der Vorgehensweise zur

Druckentlastung nach dem Stopp der Pumpe und vor dem Reinigen, Überprüfen oder Warten des

Geräts folgen.

1.Das System von der Stromzufuhr trennen.

2.Auslasspistole öffnen, falls verwendet.

3.(Sofern verwendet) Das Materialablassventil

(L) öffnen, um den Materialdruck zu entlasten.

Halten Sie einen Behälter zum Auffangen des abgelassenen Materials bereit.

4.Luftzufuhr zur Pumpe abschalten.

5.Herausziehbarer Mittelgehäuse-Regler zum

Ablassen des Luftdrucks im Mittelgehäuse.

3A5327D 21

VFD-Betrieb

VFD-Betrieb

VFD-Bedienfeld

HINWEIS: Diese Informationen gelten speziell für den VFD von Graco.Vollständige Informationen zum

VFD eines anderen Herstellers finden Sie in den mit dem VFD gelieferten Herstelleranleitungen.

• Das Display des Bedienfeldes zeigt den Status des Motors.

• Die grüne Taste RUN startet den Motor.

• Die rote Taste STOP hält den Motor an.

• Mit den Pfeiltasten können Sie den Motor beschleunigen oder verlangsamen.

• Mit der blauen Taste M gelangen Sie zum

VFD-Menü.Menübeschreibungen und

Informationen finden Sie in der Herstelleranleitung.

HINWEIS: Nach Drücken der Taste M kann mit den Pfeiltasten durch das VFD-Menü geblättert werden.

AUTO FWD

REV

RUN

STOP

Figure 11 VFD-Bedienfeld

Geschwindigkeit einstellen

VFD-Einstellungen werden im Werk für die meisten

Anwendungen voreingestellt.Zur Änderung der Pumpengeschwindigkeit, Pfeiltasten auf dem

VFD-Bedienfeld nutzen, um die Motorgeschwindigkeit zu erhöhen oder zu senken.

22 3A5327D

Wartung und Pflege

Wartung und P fl ege

Spülen und Lagerung

Zur Vermeidung von Verletzungen durch Feuer,

Explosion oder Stromschlag muss die Verkabelung von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden und allen maßgeblichen Vorschriften und

Bestimmungen entsprechen.

Wartungsplan

Auf Basis der Betriebsdauer der Pumpe einen

Wartungsplan erstellen.Die planmäßige Wartung ist besonders wichtig zur Vermeidung von Auslaufen oder Lecks aufgrund von Membranrissen.

Schmierung

Die Pumpe wurde werksseitig geschmiert.Sie ist so ausgelegt, dass über die gesamte Lebensdauer der Dichtungen keine weitere Schmierung mehr notwendig ist.Unter normalen Betriebsbedingungen ist der Einbau einer Schmiervorrichtung in das

System nicht erforderlich.

Schraubverbindungen festziehen

Vor jeder Verwendung alle Schläuche auf Verschleiß und Beschädigungen prüfen und bei Bedarf ersetzen.

Prüfen, ob alle Schraubverbindungen festgezogen und dicht sind.Befestigungsschrauben prüfen.

Befestigungselemente prüfen.Gegebenenfalls

nachziehen.Unabhängig vom Verwendungszweck der Pumpe gilt als allgemeine Richtlinie, dass die

Schrauben alle zwei Monate nachgezogen werden sollten.Siehe

Drehmomentvorgaben, page 24 .

Um Verletzungen durch Brände, Explosionen oder Stromschläge zu vermeiden, Gerät und

Abfallbehälter immer erden.Um statische

Funkenbildung und Verletzungen durch Spritzer zu vermeiden, immer mit dem kleinstmöglichen

Druck spülen.

• Vor der erstmaligen Inbetriebnahme spülen.

• Am Ende des Arbeitstags, vor Lagerung oder

Reparatur das Gerät spülen.

• Zum Spülen möglichst einen niedrigen Druck verwenden.Die Anschlüsse auf undichte Stellen prüfen und ggf.festziehen.

• Mit einer Flüssigkeit spülen, die mit dem verwendeten Spritzmaterial und den benetzten

Teilen im Gerät verträglich ist.

• Die Pumpe vor Stilllegung über einen längeren

Zeitraum spülen und den Druck entlasten.

HINWEIS

Pumpe oft genug spülen, damit das verwendete

Material nicht antrocknen oder einfrieren und dadurch die Pumpe beschädigen kann.Die Pumpe bei mindestens 0 °C lagern.Exposition gegenüber extrem niedriger Temperaturen kann zu einer

Beschädigung der Kunststoffteile führen.

3A5327D 23

Drehmomentvorgaben

Drehmomentvorgaben

Wenn die Befestigungen der Materialabdeckungen oder Verteiler gelöst wurden, müssen sie zur besseren Abdichtung wie folgt wieder festgezogen werden.

HINWEIS: Die Befestigungen für die

Materialabdeckungen und den Verteiler sind am Gewinde mit einem verdichtenden Klebefilm versehen.Wenn dieser Klebefilm sehr abgenutzt ist, können sich die Befestigungselemente während des

Betriebs lösen.Schrauben gegen neue austauschen oder mittelfestes (blaues) Gewindesicherungsmittel auf die Gewinde auftragen.

HINWEIS: Vor dem Festziehen der Verteiler immer zuerst die Materialabdeckungen festziehen.

Reihenfolge und Drehmoment

Aluminiumpumpen

1.Linke/rechte Materialabdeckungen

Schrauben mit 22,6-23,7 N

• m

(200-210 in-lb) festziehen.

1

3

2.Einlassverteiler

Schrauben mit 14,7-15,8 N

• m

(130-140 in-lb) festziehen.

16

14

8

5

10

11

12

9

15

6

2

7

4

SEITENANSICHT

13

ANSICHT VON UNTEN

Edelstahl- oder Gusseisen-Pumpen

1.Linke/rechte Materialabdeckungen

Schrauben mit 22,6-23,7 N

• m

(200-210 in-lb) festziehen.

1

3

8

5

10

11

2.Einlassverteiler

Schrauben mit 22,6-23,7 N • m

(200-210 in-lb) festziehen.

16

14

12

6 7

2

4

SEITENANSICHT

9

15

13

ANSICHT VON UNTEN

24

1.Erst alle Materialabdeckungs-Schrauben einige

Gewindegänge festdrehen.Diese dann so weit eindrehen, bis ihre Köpfe die Abdeckung berühren.

2.Danach alle Schrauben mit einer halben

Umdrehung oder weniger abwechselnd

über Kreuz festziehen, bis das spezifizierte

Drehmoment erreicht wird.

3. Für die Verteiler wiederholen.

3.Auslassverteiler

Schrauben mit 14,7-15,8 N

• m

(130-140 in-lb) festziehen.

18

20

17

19

ANSICHT VON OBEN

3.Auslassverteiler

Schrauben mit 22,6-23,7 N • m

(200-210 in-lb) festziehen.

18

20

17

19

ANSICHT VON OBEN

3A5327D

Drehmomentvorgaben

Pumpen aus Polypropylen, leitfähigem Polypropylen oder PVDF

1.Linke/rechte Materialabdeckungen

2.Einlassverteiler

Schrauben mit 22,6-23,7 N

(200-210 in-lb) festziehen.

• m

Schrauben mit 17-18 N • m (150-160 in-lb) festziehen.

20 18

1 3

8

5 14 16

10 11

15 13

12

9

17 19 6 7

4 2

SEITENANSICHT

ANSICHT VON UNTEN

3.Auslassverteiler

Schrauben mit 17-18 N • m (150-160 in-lb) festziehen.

28 26

22

23

25 27

24

21

ANSICHT VON OBEN

3A5327D 25

Pumpenkennlinien

Pumpenkennlinien

Testbedingungen: Die Pumpe wurde in Wasser bei eingetauchtem Einlass getestet.Der Luftdruck wurde auf 100 psi (6,9 bar).

Verwendung der Diagramme

1.Eine Förderleistung und einen Auslassdruck wählen, die unter der Leistungsgrenzkurve liegen.Verhältnisse außerhalb der Kurve führen zu einer Verkürzung der Pumpenlebensdauer.

2.Die VFD-Frequenz entsprechend der gewünschten Förderleistung einstellen.

Die Förderleistungen steigen bei einem

Ausgangsdruck unter 10 psi (0,7 bar) und bei hoher Einlassdruckhöhe.

Pumpen mit Getriebeübersetzung mit hoher Drehzahl, mit Getriebemotor und

Kompressor (04), (05), oder (06)

Auslassdruck

PSI

(bar, MPa)

100

(6.9, 0.69)

90

(6.2, 0.62)

80

(5.5, 0.55)

70

(4.8, 0.48)

60

(4.1, 0.41)

50

(3.5, 0.35)

40

(2.8, 0.28)

30

(2.1, 0.21)

20

(1.4, 0.14)

10

(0.7, 0.07)

0

0

10

(27)

Frequenz — Hz (Pumpendoppelhübe pro Minute)

20

(53)

30

(80)

40

(106)

50

(133)

60

(160)

70

(186)

80

(212)

90

(238)

20

(76)

40

(151)

60

(227)

80

(303)

Materialfluss l/min (gpm)

100

(379)

120

(454)

140

(530)

26 3A5327D

Pumpenkennlinien

Pumpen mit Getriebeübersetzung mit mittlerer Drehzahl, mit Getriebemotor und

Kompressor (14), (15), oder (16)

Frequenz — Hz (Pumpendoppelhübe pro Minute)

20

(36)

30

(54)

40

(73)

50

(91)

70

(127)

60

(109)

80

(145)

90

(163)

Auslassdruck

PSI

(bar, MPa)

100

(6.9, 0.69)

90

(6.2, 0.62)

80

(5.5, 0.55)

70

(4.8, 0.48)

60

(4.1, 0.41)

50

(3.5, 0.35)

40

(2.8, 0.28)

30

(2.1, 0.21)

20

(1.4, 0.14)

10

(0.7, 0.07)

0

0 20

(76)

40

(151)

60

(227)

Materialfluss l/min (gpm)

80

(303)

100

(379)

3A5327D 27

Pumpenkennlinien

Pumpen mit Getriebeübersetzung mit niedriger Drehzahl, mit Getriebemotor und

Kompressor (24), (25), oder (26)

Frequenz — Hz (Pumpendoppelhübe pro Minute)

20

(22)

30

(33)

40

(45)

50

(56)

60

(67)

90

(100)

70 80

(78) (89)

Auslassdruck

PSI

(bar, MPa)

100

(6.9, 0.69)

90

(6.2, 0.62)

80

(5.5, 0.55)

70

(4.8, 0.48)

60

(4.1, 0.41)

50

(3.5, 0.35)

40

(2.8, 0.28)

30

(2.1, 0.21)

20

(1.4, 0.14)

10

(0.7, 0.07)

0

0 10

(38)

20

(76)

30

(114)

Materialfluss l/min (gpm)

40

(151)

50

(189)

60

(227)

28 3A5327D

Abmessungen

Abmessungen

Aluminium- oder Gusseisen-Pumpe mit Kompressor

3A5327D 29

Abmessungen

Aluminium- oder Gusseisen-Pumpe ohne Kompressor

30 3A5327D

Abmessungen

19,9 (5 21,9 (5 23,6 (5 17,6 (4 17,5 (4 34,6 (8 10,2 (2 12,6 (3

19,9 (50,5 21,9 (55,6 23,6 (59,9 18,4 (46,7 2,0 (5,1) 17,5 (44,5 41,4 (105,2 6,3 (16,0 47,7 (121,2 6,0 (15,2 6,0 (15,2 8,4 (21,3 10,2 (25,9 12,6 (32,0 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

2,0 (5,1 6,3 (16,

41,2 (10

6,0 (15, 6,0 (15, 6,5 (16, 0,6 (1,5 1,4 (3,6

3 A 5 3 2 7 D

19,9 (5 21,9 (5 23,6 (5 16,6 (4 17,5 (4 11,6 (2 11,8 (3

19,9 (50,5 21,9 (55,6 23,6 (59,9 16,6 (42,2 2,0 (5,1) 17,5 (44,5 32,2 (81,8 6,3 (16,0 38,5 (97,8 6,0 (15,2 6,0 (15,2 8,4 (21,3 10,2 (25,9 12,6 (32,0 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

19,9 (5 21,9 (5 23,6 (5 17,4 (4 2,0 (5,1) 17,5 (4 6,3 (16,0) 6,0 (15,2) 6,0 (15,2) 6,5 (16,5) 11,6 (2 11,8 (3 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

19,9 (5 21,9 (5 23,6 (5 17,4 (4 2,0 (5,1) 17,5 (4 34,6 (8 6,3 (16,0) 40,9 (103,9 6,0 (15,2) 6,0 (15,2) 8,4 (21,3) 10,2 (2 12,6 (3 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

19,9 (50,5 21,9 (55,6 23,6 (59,9 2,0 (5,1 17,5 (44,5 8,3 (21,1 6,3 (16,0 14,6 (37,1 6,0 (15,2 6,0 (15,2 11,1 (28,2

3 1

Abmessungen

3 2

19,3 (4 21,3 (5 22,8 (5 17,6 (4 18,5 (4 34,6 (8 10,2 (2 12,6 (3

19,3 (49,0 21,3 (54,1 22,8 (57,9 18,4 (46,7 2,0 (5,1) 18,5 (47,0 41,4 (105,2 6,3 (16,0 47,7 (121,2 6,0 (15,2 6,0 (15,2 8,4 (21,3 10,2 (25,9 12,6 (32,0 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

2,0 (5,1 6,3 (16,

41,2 (10

6,0 (15, 6,0 (15, 6,5 (16, 0,6 (1,5 1,4 (3,6

19,3 (4 21,3 (5 22,8 (5 16,6 (4 18,5 (4 11,6 (2 11,8 (3

19,3 (49,0 21,3 (54,1 22,8 (57,9 16,6 (42,2 2,0 (5,1) 18,5 (47,0 32,2 (81,8 6,3 (16,0 38,5 (97,8 6,0 (15,2 6,0 (15,2 8,4 (21,3 10,2 (25,9 12,6 (32,0 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

19,3 (4 21,3 (5 22,8 (5 17,4 (4 2,0 (5,1) 18,5 (4 6,3 (16,0) 6,0 (15,2) 6,0 (15,2) 6,5 (16,5) 11,6 (2 11,8 (3 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

19,3 (4 21,3 (5 22,8 (5 17,4 (4 2,0 (5,1) 18,5 (4 34,6 (8 6,3 (16,0) 40,9 (103,9 6,0 (15,2) 6,0 (15,2) 8,4 (21,3) 10,2 (2 12,6 (3 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

19,3 (49,0 21,3 (54,1 22,8 (57,9 2,0 (5,1 18,5 (47,0 8,3 (21,1 6,3 (16,0 14,6 (37,1 6,0 (15,2 6,0 (15,2 11,1 (28,2

3 A 5 3 2 7 D

Abmessungen

Pumpe aus Polypropylen, leitfähigem Polypropylen oder PVDF mit Kompressor

3A5327D 33

Abmessungen

Pumpe aus Polypropylen, leitfähigem Polypropylen oder PVDF ohne Kompressor

34 3A5327D

Abmessungen

19,2 (4 22,7 (5 25,7 (6 18,4 (4 19,7 (5 34,6 (8 10,2 (2 12,8 (3

19,2 (48,8 22,7 (57,7 25,7 (65,3 19,2 (48,8 3,5 (8,9) 19,7 (50,0 41,4 (105,2 6,3 (16,0 47,7 (121,2 6,0 (15,2 6,0 (15,2 8,4 (21,3 10,2 (25,9 12,8 (32,5 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

3,5 (8,9 6,3 (16,

41,2 (10

6,0 (15, 6,0 (15, 6,5 (16, 0,6 (1,5 1,4 (3,6

3 A 5 3 2 7 D

19,2 (4 22,7 (5 25,7 (6 17,4 (4 19,7 (5 11,6 (2 12,1 (3

19,2 (48,8 22,7 (57,7 25,7 (65,3 17,4 (44,2 3,5 (8,9) 19,7 (50,0 32,2 (81,8 6,3 (16,0 38,5 (97,8 6,0 (15,2 6,0 (15,2 8,4 (21,3 10,2 (25,9 12,8 (32,5 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

19,2 (4 22,7 (5 25,7 (6 18,2 (4 3,5 (8,9) 19,7 (5 6,3 (16,0) 6,0 (15,2) 6,0 (15,2) 6,5 (16,5) 11,6 (2 12,1 (3 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

19,2 (4 22,7 (5 25,7 (6 18,2 (4 3,5 (8,9) 19,7 (5 34,6 (8 6,3 (16,0) 40,9 (103,9 6,0 (15,2) 6,0 (15,2) 8,4 (21,3) 10,2 (2 12,8 (3 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

19,2 (48,8 22,7 (57,7 25,7 (65,3 3,5 (8,9 19,7 (50,0 8,3 (21,1 6,3 (16,0 14,6 (37,1 6,0 (15,2 6,0 (15,2 11,9 (30,2

3 5

Abmessungen

Edelstahl-Pumpe mit Kompressor

36 3A5327D

Abmessungen

Edelstahl-Pumpe ohne Kompressor

3A5327D 37

Abmessungen

3 8

19,3 (4 24,9 (6 26,3 (6 19,9 (5 18,1 (4 34,6 (8 10,2 (2 13,4 (3

19,3 (49,0 24,9 (63,2 26,3 (66,8 20,7 (52,6 2,5 (6,4) 18,1 (46,0 41,4 (105,2 6,3 (16,0 47,7 (121,2 6,5 (16,5 6,0 (15,2 8,4 (21,3 10,2 (25,9 13,4 (34,0 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

2,5 (6,4 6,3 (16,

41,2 (10

6,5 (16, 6,0 (15, 6,5 (16, 0,6 (1,5 1,4 (3,6

19,3 (4 24,9 (6 26,3 (6 18,9 (4 18,1 (4 11,6 (2 12,6 (3

19,3 (49,0 24,9 (63,2 26,3 (66,8 18,9 (48,0 2,5 (6,4) 18,1 (46,0 32,2 (81,8 6,3 (16,0 38,5 (97,8 6,5 (16,5 6,0 (15,2 8,4 (21,3 10,2 (25,9 13,4 (34,0 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

19,3 (4 24,9 (6 26,3 (6 19,6 (5 2,5 (6,4) 18,1 (4 6,3 (16,0) 6,5 (16,5) 6,0 (15,2) 6,5 (16,5) 11,6 (2 12,6 (3 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

19,3 (4 24,9 (6 26,3 (6 19,6 (5 2,5 (6,4) 18,1 (4 34,6 (8 6,3 (16,0) 40,9 (103,9 6,5 (16,5) 6,0 (15,2) 8,4 (21,3) 10,2 (2 13,4 (3 0,6 (1,5) 1,4 (3,6)

19,3 (49,0 24,9 (63,2 26,3 (66,8 2,5 (6,4 18,1 (46,0 8,3 (21,1 6,3 (16,0 14,6 (37,1 6,5 (16,5 6,0 (15,2 13,4 (34,0

3 A 5 3 2 7 D

Technische Daten

Technische Daten

Husky Elektro-Doppelmembranpumpe

Maximal zulässiger Betriebsdruck

Druckluft-Betriebsbereich

Größe der Lufteinlassöffnung

Maximale Saughöhe (reduziert, wenn die Kugeln nicht gut aufsitzen, weil diese oder die Sitze beschädigt, die Kugeln zu leicht sind oder eine zu hohe Schaltgeschwindigkeit vorliegt)

Maximale pumpfähige Korngröße

Mindestumgebungstemperatur für Betrieb und Lagerung.

HINWEIS: Exposition gegenüber extrem niedriger

Temperaturen kann zu einer Beschädigung der

Kunststoffteile führen.

Materialverdrängung pro Zyklus (freien Fluss)

Maximale Durchflussmenge bei freiem Ausfluss

(kontinuierliche Pflicht)

Maximale Pumpengeschwindigkeit (kontinuierliche Pflicht)

Größe von Materialeinlass und -auslass

Flansche aus Polypropylen, leitfähigem Polypropylen,

PVDF oder Edelstahl

USA

100 psi

Metrisch

0,69 MPa, 6,9 bar

20 bis 100 psi 0,14bis 0,69 MPa 1,4 bis 6,9 bar

3/8 Zoll NPT(f)

Nass oder trocken: 18 ft Nass oder trocken: 5,5 m

0,635 cm

32° F

0,6 Gallonen

100 gpm

160 DH/min.

2,27 Liter

378 L/Min.

ANSI 150 2 NPS

JIS 10K 50

6,3 mm

DIN PN16 050–2 in

0° C

2" NPT(I) oder 2" BSPT Aluminium, Edelstahl, Gusseisen

Elektromotor

AC, Standard CE ( 04A, 05A, 06A )

Leistung

Anzahl Motorpole

Drehzahl

Konstantes Drehmoment

Übersetzungsverhältnis

Spannung

Maximale Stromaufnahme

IE-Rating

AC, Standard CE ( 14A, 15A, 16A )

Leistung

Anzahl Motorpole

Drehzahl

Konstantes Drehmoment

Übersetzungsverhältnis

Spannung

Maximale Stromaufnahme

AC, Standard CE ( 24A, 25A, 26A )

Leistung

Anzahl Motorpole

Drehzahl

Konstantes Drehmoment

Übersetzungsverhältnis

Spannung

Maximale Stromaufnahme

3A5327D

7,5 PS

4-polig

6:1

16,46

5,5 kW

1800 U/min (60 Hz) oder 1500 U/min (50 Hz)

6:1

11,25

3-phasig 230 V / 3-phasig 460 V

19,5 A (230V) / 9,75 A (460V)

5,0 PS

1800 U/min (60 Hz) oder 1500 U/min (50 Hz)

3-phasig 230 V / 3-phasig 460 V

13,0 A (230V) / 6,5 A (460V)

3,0 PS

IE3

4-polig

4-polig

3,7 kW

2,2 kW

1800 U/min (60 Hz) oder 1500 U/min (50 Hz)

6:1

26,77

3-phasig 230 V / 3-phasig 460 V

7,68 A (230V) / 3,84A (460V)

39

Technische Daten

IE-Rating

AC, ATEX ( 04C )

Leistung

Anzahl Motorpole

Drehzahl

Konstantes Drehmoment

Übersetzungsverhältnis

Spannung

Maximale Stromaufnahme

AC, ATEX ( 14C )

Leistung

Anzahl Motorpole

Drehzahl

Konstantes Drehmoment

Übersetzungsverhältnis

Spannung

Maximale Stromaufnahme

AC, ATEX ( 24C )

Leistung

Anzahl Motorpole

Drehzahl

Konstantes Drehmoment

Übersetzungsverhältnis

Spannung

Maximale Stromaufnahme

AC, explosionsgeschützt ( 04D )

Leistung

Anzahl Motorpole

Drehzahl

Konstantes Drehmoment

Übersetzungsverhältnis

Spannung

Maximale Stromaufnahme

AC, explosionsgeschützt ( 14D )

Leistung

Anzahl Motorpole

Drehzahl

Konstantes Drehmoment

Übersetzungsverhältnis

Spannung

Maximale Stromaufnahme

AC, explosionsgeschützt ( 24D )

Leistung

Anzahl Motorpole

Drehzahl

Konstantes Drehmoment

Übersetzungsverhältnis

Spannung

40

IE3

7,5 PS 5,5 kW

4-polig

1800 U/min (60 Hz) oder 1500 U/min (50 Hz)

6:1

11,88

3-phasig 240 V / 3-phasig 415 V

20 A (230V) / 11,5 A (460V)

5,0 PS 4,0 kW

4-polig

1800 U/min (60 Hz) oder 1500 U/min (50 Hz)

6:1

16,46

3-phasig 240 V / 3-phasig 415 V

14,7 A (230V) / 8,5 A (460V)

3,0 PS 2,2 kW

4-polig

1800 U/min (60 Hz) oder 1500 U/min (50 Hz)

6:1

26,77

3-phasig 240 V / 3-phasig 415 V

8,5 A (230V) / 5,0 A (460V)

7,5 PS 5,5 kW

4-polig

1800 U/min (60 Hz) oder 1500 U/min (50 Hz)

6:1

11,88

3-phasig 230 V / 3-phasig 460 V

20,0 A (230V) / 10,0 A (460V)

5,0 PS 3,7 kW

4-polig

1800 U/min (60 Hz) oder 1500 U/min (50 Hz)

6:1

16,46

3-phasig 230 V / 3-phasig 460 V

13,0 A (230V) / 6,5 A (460V)

3,0 PS 2,2 kW

4-polig

1800 U/min (60 Hz) oder 1500 U/min (50 Hz)

6:1

26,77

3-phasig 230 V / 3-phasig 460 V

3A5327D

Technische Daten

Maximale Stromaufnahme

Lecksensor

Kontaktleistungen:

Status

Spannung

Strom

Leistung

Umgebungstemperatur

Ex-Klassifikationen:

8 A (230V) / 4A (460V)

Normal geschlossen

240 V Max (AC/DC)

0,28 A max bei 120 VAC

0,14A max bei 240 VAC

0,28 A max bei 24VDC

0,07 A max bei 120 VDC

30 W max

-20 ° bis 40 °C (-4° bis 104°F)

Klassifikation: „einfaches Gerät“ gemäß UL/EN/IEC 60079-11, Klausel 5.7

Klasse I, Gruppe D, Klasse II, Gruppe F und G,

Temp.-Code T3B

Parameter

Geräuschentwicklung

Schallpegel (gemessen nach ISO-9614–2) bei einem Materialdruck von 90 Psi und 80 DH/min bei einem Materialdruck von 60 Psi und 160

DH/min (voller Durchfluss)

Lärmdruck [gemessen im Abstand von 1 m zum Gerät]

II 2 G Ex ib IIC T3

U

I i

P i

C i

L i i

= 24 V

= 280 mA

= 1,3 W

= 2,4 pF

= 1,00 µH

84dBa

92 dBa bei einem Materialdruck von 90 Psi und 80 DH/min bei einem Materialdruck von 60 Psi und 160

DH/min (voller Durchfluss)

Benetzte Teile

74dBa

82 dBa

Benetzte Teile umfassen den/die Werkstoff(e) für Sitze, Kugeln und Membran-Ausführungen sowie die

Konstruktionswerkstoffe der Pumpe: Aluminium, Polypropylen, Edelstahl, leitfähiges Polypropylen oder PVDF

Nicht benetzte Teile

Nicht benetzte Teile umfassen Aluminium, beschichteten Kohlenstoffstahl, PTFE, Edelstahl, Polypropylen

3A5327D 41

Technische Daten

4 2 3 A 5 3 2 7 D

Technische Daten

Komponente/Modell

Kompressor

USA Metrisch

28 lb 13 kg

Antrieb mit variabler Frequenz (2 PS)

Modell

17K696

17K697

25B446

25B447

PS/kW

3,0/2,2

3,0/2,2

5,0/4,0

5,0/4,0

Eingangsspannungsbereich

170-264 VAC

340-528 VAC

170-264 VAC

340-528 VAC

25B448 7,5/5,5

25B4497,5/5,5

170-264 VAC

340-528 VAC

Die Ausgangsspannung ist von der Eingangsspannung abhängig.

Nennausgangsspannung †

208-240 VAC 3-phasig

400-480 VAC 3-phasig

208-240 VAC 3-phasig

400-480 VAC 3-phasig

208-240 VAC 3-phasig

400-480 VAC 3-phasig

Materialtemperaturbereich

HINWEIS

Temperaturgrenzen beziehen sich ausschließlich auf mechanische Belastungen. Bestimmte Chemikalien können den Material-Temperaturbereich weiter einschränken. Halten Sie den Temperaturbereich der am meisten belasteten, benetzten Komponente ein. Der Betrieb mit einer zu hohen oder zu niedrigen Temperatur der flüssigen

Medien für die Komponenten kann zu Beschädigungen der Anlage führen.

Membran/Kugel/Sitz-

Material

Acetal ( AC )

FKM-Fluoroelastomer

( FK )*

Geolast® ( GE )

Rückschlagkugeln aus

Polychloropren ( CR oder CW )

Polypropylen ( PP )

Materialtemperaturbereich

Pumpen aus Aluminium,

Gusseisen oder Edelstahl

Fahrenheit

10 bis 180 °F -12 bis 82 °C 32 bis 150 °F 0 bis 66 °C

-40 bis 275 °F -40 bis 135 °C 32 bis 150 °F

-40 bis 150 °F -40 bis 66 °C 32 bis 150 °F 0 bis 66 °C

0 bis 180 °F

Celsius

-18 bis 82 °C

Pumpen aus Polypropylen oder leitfähigem Polypropylen PVDF-Pumpen

Fahrenheit

32 bis 150 °F

Celsius

0 bis 66 °C

0 bis 66 °C

Fahrenheit

10 bis 180 °F

10 bis 150°F

10 bis 180 °F

Celsius

-12 bis 82 °C

10 bis 225 °F -12° bis

107 °C

-12° bis 66°C

-12 bis 82 °C

PTFE

Rückschlagkugeln oder zweiteilige

PTFE/EPDM-Membran ( PT )

PVDF ( PV )

32 bis 150 °F 0 bis 66 °C

40 bis 220 °F 4 bis 104 °C

32 bis 150 °F 0 bis 66 °C

40° bis 150°F 4° bis 66°C

32 bis 150 °F

40 bis 220 °F

0 bis 66 °C

4 bis 104 °C

Santopren®

Ventilkugeln( SP )

TPE ( TP )

10 bis 225 °F -12° bis

107 °C

-40 bis 180 °F -40 bis 82 °C

32 bis 150 °F

32 bis 150 °F

0 bis 66 °C

0 bis 66 °C

-20 bis 150 °F -29 bis 66 °C 32 bis 150 °F 0 bis 66 °C

10 bis 225 °F

10 bis 225 °F

10 bis 150°F

-12° bis

107 °C

-12° bis

107 °C

-12° bis 66°C

* Die angegebene maximale Temperatur basiert auf der ATEX-Norm für T4-Temperatureinstufung. Wenn Sie die Pumpe in einer nicht explosiven Umgebung betreiben, beträgt die maximale Materialtemperatur für FKM Fluorelastomer in

Aluminium- oder Edelstahl-Pumpen 160 °C (320 °F).

3A5327D 43

Graco-Standardgarantie für die Husky

Pumpen

Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument genannten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den

Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsschäden gebrauchsbereit sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie von Graco garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Empfehlungen von Graco installiert, betrieben und gewartet wurde.

aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung,

Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der beanstandete Schaden bestätigt, so wird jedes beschädigte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.

DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN

GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT

AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND

FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECKGEEIGNET SIND.

ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (insbesondere

Schadensersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen-

Graco hergestellten Teile (z. B. Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.

Graco ist in keinem Fall für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder

Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund einer Vertragsverletzung, Garantieverletzung, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.

Informationen über Graco

Auf www.graco.com sind die neuesten Informationen über Graco-Produkte zu erhalten.

Informationen über Patente sind unter www.graco.com/patents zu finden.

Um zu bestellen, kontaktieren Sie bitte Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Graco an, um sich

über einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren.

Telefon: 612-623-6921 oder gebührenfrei: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505

Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten

Produktinformationen dar.

Graco behält sich das Recht vor,jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 3A4068

Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis

Internationale Niederlassungen: Belgien, China, Japan, Korea

GRACO INC. UND TOCHTERUNTERNEHMEN • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2017, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001.

www.graco.com

Überarbeitung D, juli 2018

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents