Graco 332472D - Sports Field Marker Bedienungsanleitung

Graco 332472D - Sports Field Marker Bedienungsanleitung | Manualzz
Betrieb/Reparatur/Teile
Markierungsgerät für Sportplätze
332472D
DE
- Nur für Markierungsanwendungen auf Sportplätzen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Alle Warnhinweise und Anleitungen in
diesem Handbuch aufmerksam durchlesen.
Diese Anleitungen sorgfältig aufbewahren.
Alle Modelle:
8,3 MPa (83 bar, 1200 psi) Maximaler Betriebsdruck
Spannung des
Ladegeräts
Modell
24N950
120V
24R023
240V
24R370
240V
24R371
120 V/240 V
ti20180a
WARNHINWEIS
WARNING
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Dämpfe von Lösungsmitteln und Lacken können sich
entzünden oder explodieren.
•
Nur Materialien auf Wasserbasis verwenden.
•
Keine flammbaren Materialien spritzen oder Gerät
mit diesen spülen.
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Kennzeichnung der Komponenten . . . . . . . . . . . . .5
Batterie aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Anzeigenleuchten des Ladegeräts . . . . . . . . . . . .6
Allgemeine Verfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entlüftungs-/Spritzventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Spritzdüse/Düsenschutzgruppeinstallieren
(falls nicht installiert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Umkehrbare Spritzdüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Filter entfernen/reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Spritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Farbtrichter entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Neuen Auftrag beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Linienbreite einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ausschalten und Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Markierungsgerät spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Optionales Reinigen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Spritzdüse/Düsenschutzgruppe entstopfen . . . .14
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Düse entfernen/reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
CleanShot™ reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sicherung ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Batterie ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Steuerkarte ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Motor/Pumpe entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Schaltplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Graco-Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2
332472D
Warnhinweise
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise betreffen Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich
auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Erscheinen diese Symbole in diesem Handbuch oder auf
Warnschildern, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In diesem Handbuch können auch produktspezifische
Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden.
WARNHINWEIS
WARNING
GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG IN DIE HAUT
Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen, die
schwere Verletzungen verursachen können. Sollte Material in die Haut eingedrungen sein, sofort Arzt
aufsuchen.
• Materialdispenser nicht auf Menschen oder Tiere richten oder diese bespritzen.
• Hände und andere Körperteile vom Auslass fernhalten. Beispielsweise nicht versuchen,
austretendes Material mit einem Körperteil aufzuhalten.
• Stets den Düsenschutz verwenden. Nicht ohne angebrachten Düsenschutz spritzen.
• Graco-Düsen verwenden.
• Beim Reinigen und Wechseln der Düsen vorsichtig vorgehen. Sollte die Düse während des
Spritzens verstopfen, Druckentlastung befolgen, um Gerät auszuschalten und Druck zu entlasten,
bevor Düse zum Reinigen abgenommen wird.
• Das eingeschaltete oder unter Druck stehende Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Wird das Gerät
nicht verwendet, ausschalten und Druckentlastung befolgen.
• Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung prüfen. Alle beschädigten Schläuche oder
Teile ersetzen.
• Dieses System kann 8,3 MPa (83 bar, 1200 psi) erzeugen. Daher Ersatzteile und Zubehör von
Graco verwenden, die für mindestens 8,3 MPa (83 bar, 1200 psi) ausgelegt sind.
• Prüfen, ob alle Anschlüsse fest sind, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
• Mit dem Stoppen des Geräts und raschen Ablassen des Drucks vertraut machen. Mit allen Reglern
gründlich vertraut machen.
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG
Die missbräuchliche Verwendung des Geräts kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.
• Gerät nicht bei Ermüdung oder unter Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen.
• Maximalen Betriebsdruck oder maximale Temperatur der Systemkomponente mit niedrigstem
Nennwert nicht überschreiten. Genauere Angaben zu Technischen Daten finden sich in
Handbüchern der einzelnen Geräte.
• Nur Materialien oder Lösungsmittel verwenden, die mit benetzten Teilen des Gerätes verträglich
sind. Siehe Technische Daten in den Handbüchern der einzelnen Geräte. Sicherheitshinweise des
Material- und Lösungsmittelherstellers beachten. Für vollständige Informationen zum Material, den
Händler nach entsprechendem MSDB fragen.
• Arbeitsbereich nicht verlassen, solange Gerät mit Strom versorgt wird oder unter Druck steht.
• Gerät komplett ausschalten und Druckentlastung befolgen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Gerät täglich prüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort reparieren oder durch
Original-Ersatzteile des Herstellers ersetzen.
• Gerät nicht verändern oder modifizieren. Durch Veränderungen oder Modifikationen können
Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen.
• Sicherstellen, dass alle Geräte für Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt
werden.
• Gerät nur für vorgegebenen Zweck verwenden. Bei Fragen an den Vertriebspartner wenden.
• Schläuche und Kabel nicht in Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen
oder heißen Flächen verlegen.
• Schläuche nicht knicken, zu stark biegen oder zum Ziehen der Geräte verwenden.
• Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten.
• Alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften einhalten.
332472D
3
Warnhinweise
WARNHINWEIS
WARNING
GEFAHR DURCH BATTERIE
Die Batterie kann auslaufen, explodieren, Verbrennungen oder Explosionen verursachen, wenn
sie falsch gehandhabt wird.
• Nur den für die Verwendung mit dem jeweiligen Gerät spezifizierten Batterietyp verwenden.
Siehe Technische Daten.
• Batterieklemmen nicht kurzschließen. Nur Werkzeuge mit isolierten Griffen verwenden. Werkzeuge
oder Metallteile nicht auf die Batterie legen.
• Batterie nicht in Feuer oder Wärme von über 50 °C (122 °F) entsorgen. Die Batterie ist explosionsfähig.
• Bei der Entsorgung sind die örtlichen Verordnungen und Vorschriften einzuhalten.
• Die Batterie nicht öffnen oder beschädigen. Freigesetztes Elektrolyt ist bekannt dafür für Haut
und Augen schädlich sowie giftig zu sein.
• Nur mit dem in diesem Handbuch aufgeführten Ladegerät von Graco aufladen.
GEFAHR DURCH ELEKTROSCHOCK, BRAND UND EXPLOSION DES LADEGERÄTS
Unsachgemäße Installation oder Verwendung kann zu Elektroschock, Brand und Explosion führen.
• Nur in trockener Umgebung verwenden. Gerät vor Wasser oder Regen schützen. Nur in
Innenräumen verwenden.
• Nur mit einer aufladbaren Bleisäurebatterie von 12 VDC verwenden.
• Ladegerät bei Rissen oder sonstigen Schäden nicht verwenden.
• Ist Netzkabel beschädigt, Ladegerät ersetzen.
• Ladegerät vor dem Reinigen von Stromversorgung trennen.
• Ladegerät nicht zerlegen.
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE
Die Verwendung von Materialien in unter Druck stehenden Geräten, die nicht mit Aluminium kompatibel
sind, kann zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch der Geräte führen. Ein
Nichtbeachten dieser Warnung kann zum Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Die Verwendung von 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit halogenisierten
Kohlenwasserstoffen oder solche Lösungsmittel enthaltene Materialien ist untersagt.
• Viele andere Materialien können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind.
Die Verträglichkeit vom Materialhersteller bestätigen lassen.
GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE
Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in
die Augen oder auf die Haut gelangen, geschluckt oder eingeatmet werden.
• Informationen zu spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand der MSDBs einholen.
• Gefährliche Materialien nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und gemäß zutreffender
Vorschriften entsorgen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren Verletzungen
(wie Augenverletzungen, dem Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden)
vorzubeugen. Diese Schutzausrüstung umfasst unter anderem:
• Schutzbrille und Gehörschutz.
• Atemgeräte, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß Empfehlungen des Material- und
Lösungsmittelherstellers.
4
332472D
Kennzeichnung der Komponenten
Kennzeichnung der Komponenten
T
A
S
W
B
12
R
C
P
D
E
N
ti20210a
F
G
H
J
K
L
M
Spritztaste
K
Höheneinstellknopf des Materialdispensers
B
Batterieabdeckung (Batterieinnenseite)
L
Einstellknopf des Materialdispenserarms
C
Anschlussöffnung für Batterieladegerät
M
Spritzabdeckungen
D
Entlüftungs-/Spritzventil
N
Motorstecker
E
Materialdispenser
P
Spritztastenstecker
F
Filter
R
Farbtrichtersieb
G
Spritzdüse/Düsenschutzgruppe
S
Tilt-N-Pour-Farbtrichter
H
Schlauch ansaugen
T
Einstellbarer Lenkerknopf
J
Höheneinstellhalterung
W
Farbtrichterdeckel
A
332472D
5
Batterie aufladen
Batterie aufladen
4. 12-V-Stecker in Anschlussöffnung (C) der Batterie
am Markierungsgerät stecken.
HINWEIS: Vor der erstmaligen Verwendung Batterie
vollständig aufladen.
1. Markierungsgeräte in einem gut belüfteten Bereich
und in ausreichender Entfernung von entzündlichen
oder brennbaren Materialien, wie Lacken oder
Lösungsmitteln, aufstellen.
2. Vor dem Laden sicherstellen, dass Spritztaste (A)
ausgeschaltet (AUS-Position) ist.
12
V
Batterieladegerät nur in Innenräumen verwenden.
Ladegerät vor Regen oder Schnee schützen. Batterie
mit einem von Graco zugelassenem Ladegerät
aufladen.
C
ti20190a
5. Ist das Laden abgeschlossen, Ladegerät von
Steckdose trennen. Dann Ladegerät
Anschlussöffnung der Batterie am Markierungsgerät
trennen.
A
ti7949a
ti20194a
3. Ladegerät in eine Steckdose stecken.
ti2810a
Anzeigenleuchten des Ladegeräts
Erscheinungsbild
Bezeichnung
ROT
Batterie wird aufgeladen.
GRÜN
Aufladen ist abgeschlossen.
HINWEIS: Es ist möglich, das Ladegerät am Markierungsgerät für Sportplätze angeschlossen zu lassen, ohne dass
die Batterie überladen wird. Ladezeiten liegen abhängig vom Entladezustand zwischen 0-14 Stunden.
HINWEIS: Grüne Leuchte am Ladegerät ist EIN bei:
• Aufladen ist abgeschlossen.
• Ladegerät ist NICHT in Steckdose gesteckt, aber in Anschlussöffnung des Batterieladegeräts auf dem
Markierungsgerät.
• Ladegerät ist in Steckdose gesteckt, aber NICHT in Anschlussöffnung des Batterieladegeräts auf dem
Markierungsgerät.
6
332472D
Allgemeine Verfahren
Allgemeine Verfahren
Entlüftungs-/Spritzventil
Spritzdüse/Düsenschutzgruppe
installieren (falls nicht installiert)
Vor dem Installieren von Spritzdüse/
Düsenschutzgruppe Druckentlastung durchführen.
ti20183a
OBEN-Position
(Zum Ansaugen und Entlasten
ti14999a
des Pumpendrucks)
ti20184a
UNTEN-Position
(Spritzbereit)
Druckentlastung befolgen, wenn dieses
Symbol zu sehen ist.
1. Entlüftungs-/Spritzventil (D) nach OBEN bringen,
um Druck zu entlasten.
D
ti20183a
Druckentlastung
Gerät nicht in der Nähe von Kindern einsetzen.
Markierungsgerät nicht auf Menschen oder Tiere
richten oder diese bespritzen. Hände und andere
Körperteile vom Auslass fernhalten. Beispielsweise
nicht versuchen, austretende Farbe mit einem
Körperteil aufzuhalten.
Hände NICHT vor die Düse bringen.
2. Spritzdüse/Düsenschutzgruppe (G) auf
Markierungsgerät schrauben. Sicherungsmutter
festziehen, bis sie vollständig auf Markierungsgerät
sitzt. Mutter nicht zu fest anziehen.
Dieses Markierungsgerät erzeugt während der
Verwendung einen Innendruck von 8,3 MPa (83 bar,
1200 psi). Druckentlastung befolgen, wenn
Spritzarbeiten beendet sind und bevor das gereinigt,
geprüft, gewartet oder transportiert wird, um schwere
Verletzungen zu vermeiden.
G
1. Entlüftungs-/Spritzventil (D) nach OBEN bringen,
um Druck zu entlasten.
ti20215a
ti14997a
D
ti20183a
332472D
7
Allgemeine Verfahren
Umkehrbare Spritzdüse
Filter entfernen/reinigen
Vor dem Einstellen der Spritzdüsenposition immer
Druckentlastung durchführen.
Falls Partikel oder Ablagerungen die Spritzdüse
verstopfen, kann dieses Markierungsgerät dank seiner
umkehrbaren Spritzdüse schnell und einfach von
Verunreinigungen befreit werden und ist so schneller
wieder einsatzfähig.
•
Die umkehrbare Spritzdüse beim Spritzen immer
nach unten halten.
•
Verfangen sich Partikel oder Ablagerungen in der
Düse, kann diese zum Reinigen schnell umgekehrt
werden.
•
Das Markierungsgerät nur bedienen, wenn die
Spritzdüse in vorwärtige oder umgekehrte Position
weist.
ti20191a
Spritzdüse
vorwärts
(SPRITZENPosition)
ti20192a
Spritzdüse
umgekehrt
(ENTSTOPFENPosition)
Vor dem Entfernen des Filters immer
Druckentlastung durchführen.
1. Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
ti20183a
2. Abschrauben, um Filter zu entfernen.
ti20182a
ti21416a
3. Filter (F) herausziehen.
F
ti20185a
4. Filter mit Wasser reinigen. Filter ersetzen, wenn er
beschädigt ist oder nicht gereinigt werden kann.
5. Filter wieder installieren.
6. Filtergehäuse installieren und festziehen.
8
332472D
Allgemeine Verfahren
Spritzen
Farbtrichter entleeren
Zum Spritzen Spritztaste (A) betätigen. Das Spritzen
wird gestoppt, wenn Spritztaste erneut betätigt wurde.
1. Markierungsgerät neben Materialbehälter
platzieren.
A
2. Farbtrichterdeckel entfernen.
3. Vorderseite des Farbtrichters (S) fassen und
langsam anheben.
Material wird zurück in Materialbehälter fließen.
ti20212a
S
ti20193a
332472D
9
Neuen Auftrag beginnen
Neuen Auftrag beginnen
4. Entlüftungs-/Spritzventil (D) nach UNTEN bringen.
1. Die Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
D
ti20184a
5. Spritzdüse (X) in ENTSTOPFEN-Position bringen,
für zwei Sekunden spritzen und dann stoppen.
ti20183a
HINWEIS: Wird dieser Vorgang nicht durchgeführt,
kann dies das Spritzbild beeinträchtigen.
2. Material in den Farbtrichter (S) gießen.
X
S
ti20214a
ti20213a
ti20192a
3. Pumpe ansaugen:
a. Zum Füllen des Markierungsgeräts mit dem
Material, Spritztaste (A) betätigen und
Markierungsgerät laufen lassen, bis Material
durch Ansaugschlauch fließt.
6. Entlüftungs-/Spritzventil (D) nach OBEN bringen,
um Druck zu entlasten. Dann Spritzdüse (X) zurück
in die Spritzen-Position drehen.
X
A
D
ti20183a
ti20191a
ti21316a
ti20212a
b. Markierungsgerät durch Betätigen der
Spritztaste stoppen.
ANMERKUNG
Fließt kein Material durch den Ansaugschlauch, kann
Einlasskugelventil durch falsches Reinigen und Lagern
festsitzen. Farbtrichtersieb (R) entfernen. Mit einem
dünnen Stab Einlasskugelventil lösen.
ti22136a
10
7. Entlüftungs-/Spritzventil (D) nach unten bringen und
Gerät ist einsatzbereit.
D
ti20184a
ti22137a
332472D
Neuen Auftrag beginnen
Linienbreite einstellen
5. Äußere Spritzabdeckungsgruppe (M) installieren,
indem Feder zusammengefaltet und Abdeckung auf
horizontalen D-Träger geschoben wird.
Mit Abdeckungen
1. Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
M
ti20187a
ti20183a
2. Höheneinstellbefestigung (J) und
Materialdispenserarmgruppe entfernen.
J
6. Abdeckung auf gewünschte Linienbreite einstellen.
Spritzdüse sollte zwischen den Abdeckungen
zentriert werden. Spritzbilder sollten die
Abdeckungen gerade so über der Unterkante
der Abdeckungen berühren.
ti21320a
3. Innere Spritzabdeckungsgruppe (M) installieren,
indem Feder zusammengefaltet und Abdeckung
auf horizontalen D-Träger geschoben wird.
M
ti20187a
Ohne Abdeckungen
1. Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
2. Stangenhalter des vertikalen Materialdispensers
in äußerste Position bringen.
ti21319a
4. Höheneinstellbefestigung (J) und
Materialdispenserarmgruppe installieren
J
ti21321a
ti20189a
3. Höhe der Düse einstellen, um Linienbreite
einzustellen (Anheben der Düsenhöhe erzeugt
breitere Linien).
HINWEIS: Verschiedene Düsengrößen sind für
Linienbreiten größer als 15 cm (6'') erhältlich.
Graco Teile-Nummer LL5417 für breitere Linien
verwenden.
332472D
11
Ausschalten und Reinigen
Ausschalten und Reinigen
ANMERKUNG
Wird das Markierungsgerät nicht nach jeder Verwendung
korrekt gereinigt, führt dies zum Aushärten der Materialien
und zu Schäden am Markierungsgerät sowie zum
Erlöschen der Garantie. Keine Lösungsmittel im
Markierungsgerät lagern. Vor der Lagerung immer mit
Graco Pump Armor spülen.
4.
Innenseite des Farbtrichters mit Wasser reinigen.
Optional: Farbtrichter nach hinten kippen und
Innenseite mit Wasser bespritzen.
5.
Farbtrichter mit 2 Litern (1/2 Gallonen) Wasser füllen.
Markierungsgerät spülen
ti20211a
Nur Materialien auf Wasserbasis verwenden.
Keine Materialien verwenden, auf deren Verpackung
der Hinweis „ENTZÜNDLICH“ steht. Für weitere
Informationen zum Material, den Händler nach
entsprechendem MSDB fragen.
6.
Entlüftungs-/Spritzventil (D) nach OBEN bringen,
um Schlauch durch Ansaugen zu reinigen.
7.
Spritztaste (A) betätigen, um Wasser durch
Ansaugschlauch zu pumpen. Pumpen bis Wasser
klar ist.
A
Gerät nicht in der Nähe von Kindern einsetzen.
Markierungsgerät nicht auf Menschen oder Tiere richten
oder diese bespritzen. Hände und andere Körperteile
vom Auslass fernhalten. Beispielsweise nicht versuchen,
austretende Farbe mit einem Körperteil aufzuhalten.
Dieses Markierungsgerät erzeugt während der
Verwendung einen Innendruck von 8,3 MPa (83 bar,
1200 psi). Druckentlastung befolgen, wenn
Spritzarbeiten beendet sind und bevor das gereinigt,
geprüft, gewartet oder transportiert wird, um schwere
Verletzungen zu vermeiden.
1.
ti20212a
8.
Spritztaste betätigen, um das Pumpen von Wasser
durch Ansaugschlauch zu stoppen.
9.
Entlüftungs-/Spritzventil (D) nach UNTEN in
Spritzposition bringen.
Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
D
ti20184a
10. Spritztaste betätigen, um Wasser durch Düse
zu spritzen. Spritzen bis Wasser klar ist.
ti20183a
2.
Farbtrichter (S) entleeren, siehe Seite 9.
S
11. Spritztaste betätigen, um das Spritzen von Wasser
durch Düse zu stoppen.
12. Farbtrichter entleeren, siehe Seite 9.
13. Schritte 5-10 wiederholen, bis Wasser klar ist.
14. Entlüftungs-/Spritzventil (D) nach OBEN bringen,
um Druck zu entlasten.
ti20193a
3.
Farbtrichtersieb entfernen und reinigen.
D
ti20183a
15. Filter entfernen und reinigen, siehe Seite 8.
12
332472D
Ausschalten und Reinigen
Optionales Reinigen:
•
Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
•
Farbtrichter im Spülbecken reinigen.
•
Farbtrichter entleeren, siehe Seite 9.
•
Farbtrichter auf Markierungsgerät installieren.
•
Motorstecker (N) trennen und Materialdispenser
(E) von Höheneinstellbefestigung entfernen.
•
Materialdispenser (E) installieren und Motorstecker
(N) anschließen.
E
N
ti21484a
N
E
ti21483a
ti21485a
•
Farbtrichter (S) vom Markierungsgerät entfernen.
S
ti21487a
•
Schritte 5-15 von Markierungsgerät spülen auf
Seite 12 durchführen.
ti21363a
332472D
13
Ausschalten und Reinigen
Spritzdüse/Düsenschutzgruppe entstopfen
5. Spritztaste erneut betätigen, um Markierungsgerät
zu stoppen.
Vor dem Entstopfen von Spritzdüse/Düsenschutzgruppe
immer Druckentlastung durchführen.
1. Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
6. Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
7. Spritzdüse (X) zurück in die SPRITZEN-Position
drehen.
X
ti20191a
ti20183a
2. Spritzdüse (X) in die ENTSTOPFEN-Position
drehen.
X
ti20192a
3. Entlüftungs-/Spritzventil (D) nach UNTEN in
Spritzposition bringen.
8. Entlüftungs-/Spritzventil nach UNTEN in
Spritzposition bringen.
9. Entlüftungs-/Spritztaste zum Starten des
Spritzgeräts und zum Fortfahren des Spritzens
drücken.
10. Ist die Spritzdüse verstopft, müssen Schritte 1-9
eventuell mehrmals wiederholt werden.
11. Kann immer noch kein Material gespritzt werden,
Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
12. Düse entfernen/reinigen auf Seite 16 durchführen.
13. Filter entfernen/reinigen auf Seite 8 durchführen.
D
14. CleanShot reinigen auf Seite 16 durchführen.
ti20184a
4. Spritztaste (A) betätigen, um Markierungsgerät zu
starten und Verstopfungen zu beseitigen.
A
ti20212a
14
332472D
Lagerung
Lagerung
5. Spritztaste zum Stoppen drücken, wenn Pump
Armor durch den Ansaugschlauch fließt.
6. Entlüftungs-/Spritzventil (D) nach UNTEN in
Spritzposition bewegen.
ANMERKUNG
Wird Markierungsgerät nicht unter Zusatz von Pump
Armor gelagert, sind beim nächsten Spritzvorgang
Probleme zu erwarten. Nach dem Reinigen immer
Pump Armor durch Markierungsgerät zirkulieren. Im
Markierungsgerät belassenes Wasser beschädigt
durch Einfrieren die Pumpe.
1. Markierungsgerät reinigen. Siehe Ausschalten und
Reinigen auf Seite 12.
2. Entlüftungs-/Spritzventil (D) nach OBEN in die
Ansaugposition bringen.
D
ti20183a
3. Eine kleine Menge Pump Armor in den Boden des
Farbtrichters gießen.
D
ti20184a
7. Zum Spritzen von Material Spritztaste betätigen.
8. Spritztaste zum Stoppen der Pumpe drücken,
wenn Armor durch die Düse gespritzt wird.
9. Ladegerät in Markierungsgerät stecken. Siehe
Batterie aufladen auf Seite 6. Vollständig aufladen
und trennen.
10. Markierungsgerät in einem kühlen, trockenen
Innenraum lagern. Markierungsgerät immer
mit einer kleinen Menge Pump Armor in
Farbpumpe/Trichter lagern. Markierungsgerät nie
trocken oder mit Farbe in Pumpe/Trichter lagern.
4. Spritztaste (A) betätigen, um Material zu pumpen.
A
ti20212a
332472D
15
Reparatur
Reparatur
Düse entfernen/reinigen
CleanShot™ reinigen
1. Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
1. Die Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
2. Spritzdüse/Düsenschutzgruppe (G) entfernen.
G
ti20183a
2. Spritzdüse (X) um 1/4-Drehung rotieren und
entfernen.
ti21382a
3. CleanShot-Gruppe (Y) entfernen.
X
ti21497a
X
3. Düse im Spülbecken unter fließendem Wasser
waschen. Mit Bürste oder Haken überschüssiges
oder angetrocknetes Material entfernen.
Y
ti21383a
4. Mit zwei Schlüsseln den Nadelsitz entfernen.
ti21361a
4. Mit einem Druck beaufschlagten Luftschlauch
verbliebenes Material von Düse blasen.
HINWEIS: Nach dem Reinigen sollte man
durch die Düse sehen können.
5. Spritzdüse (X) installieren und positionieren,
um wie nachfolgend abgebildet zu spritzen.
ti21384a
5. CleanShot über fließendes Wasser halten und
reinigen. Nadel nach innen und außen bewegen,
um CleanShot von überschüssigen oder gehärteten
Material zu befreien.
X
ti21385a
ti21360a
16
332472D
Reparatur
6. Mit zwei Schlüsseln den Nadelsitz installieren.
9. Spritzdüse/Düsenschutzgruppe (G) installieren.
G
ti21501a
ti21402a
7. Filter reinigen. Siehe Filter entfernen/reinigen auf
Seite 8.
8. CleanShot-Gruppe installieren.
ti21395a
332472D
17
Reparatur
Sicherung ersetzen
Installation
1. Neue Standard-30-A-Sicherung in
Sicherungskasten einsetzen.
Entfernen
2. Vordere vorstehende Teile der Batterieabdeckung
in Schlitze platzieren, dann nach unten auf der
Abdeckung zurückdrehen. Mit Schlüsseln die
beiden Schrauben festziehen und Abdeckung
sichern.
1. Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
ti20183a
2. Motorstecker und Spritztastenstecker trennen.
ti21368a
ANMERKUNG
ti21362a
Motorstecker
Spritztastenstecker
3. Materialdispenser (E) und Farbtrichter (S) entfernen.
S
Bei der Installation der Batterieabdeckung können die
Drähte zwischen Abdeckung und Rahmen geknickt
und beschädigt werden. Um Schäden zu vermeiden,
sicherstellen, dass alle Drähte bei der Installation der
Abdeckung vor der Batterie liegen.
3. Farbtrichter (S) und Materialdispenser (E)
installieren.
S
E
E
ti21485a
ti21363a
4. Mit Schlüssel die beiden Schrauben entfernen und
Batterieabdeckung (B) entfernen.
B
ti21486a
ti21487a
4. Spritztastenstecker und Motorstecker anschließen.
ti21369a
5. Sicherungskasten öffnen und alte Sicherung
entfernen.
ti21362a
Motorstecker
Spritztastenstecker
ti21364a
18
332472D
Reparatur
Batterie ersetzen
4. Mit Schlüssel die beiden Schrauben entfernen und
Batterieabdeckung (B) entfernen.
B
Entfernen
1. Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
ti21369a
5. Mit zwei Schlüsseln gezahnte Mutter vom negativen
(schwarzen) Batteriepol entfernen. Dann mit
Schlüsseln gezahnte Mutter vom positiven (roten)
Batteriepol entfernen.
ti20183a
2. Motorstecker und Spritztastenstecker trennen.
Schwarz
Orange
oder Gelb
ti21365a
ti21362a
Spritztastenstecker
Motorstecker
ti21366a
6. Falls installiert, die für Transport verwendeten
Kunststoffspannriemen kappen. Klettband von
Batterie lösen. Batterie entfernen.
3. Materialdispenser (E) und Farbtrichter (S) entfernen.
S
E
ti21482a
ti21485a
332472D
ti21363a
7. Schrauben und Muttern von jedem Batteriepol
entfernen.
19
Reparatur
Installation
1. Neue Batterie installieren. Schrauben und Muttern
auf Batteriepolen installieren, wobei Klemmen auf
Vorderseite des Markierungsgeräts weisen.
Klettband um Batterie festziehen, um diese
zu sichern.
ANMERKUNG
Bei der Installation der Batterieabdeckung können die
Drähte zwischen Abdeckung und Rahmen geknickt
und beschädigt werden. Um Schäden zu vermeiden,
sicherstellen, dass alle Drähte bei der Installation der
Abdeckung vor der Batterie liegen.
4. Farbtrichter (S) und Materialdispenser (E)
installieren.
S
E
ti21367a
2. Mit zwei Schlüsseln Batteriekabel am positiven
(roten) Batteriepol anbringen. Dann mit Schlüsseln
Batteriekabel am negativen (schwarzen) Batteriepol
anbringen.
ti21486a
ti21487a
Schwarz
Orange
oder Gelb
ti21366a
5. Spritztastenstecker und Motorstecker anschließen.
ti21365a
3. Vordere vorstehende Teile der Batterieabdeckung
in Schlitze platzieren, dann nach unten auf der
Abdeckung zurückdrehen. Mit Schlüsseln die
beiden Schrauben festziehen und Abdeckung
sichern.
ti21362a
Motorstecker
Spritztastenstecker
ti21368a
20
332472D
Reparatur
Steuerkarte ersetzen
Installation
1. Neue Platine auf Batterieabdeckung installieren.
Sechs Torxschrauben in Platine festziehen.
Entfernen
1. Batteriedrähte trennen. Siehe Schritte 1-5 von
Batterie entfernen auf Seite 19.
2. Zwei Drähte von Anschlussöffnung des
Batterieladegeräts trennen.
2. Negativen (schwarzen) Draht an Außenanschluss
des Steckers anschließen. Positiven (roten) Draht
an Innenanschluss des Steckers anschließen.
Rot
Schwarz
Draht Draht
Rot
Schwarz
Draht Draht
+
+
ti21371a
ti21371a
3. Batteriedrähte anschließen. Siehe Schritte 1-5 von
Batterie installieren auf Seite 20.
3. Sechs Torxschrauben von Platine entfernen. Platine
von Batterieabdeckung entfernen.
ti21370a
332472D
21
Reparatur
Motor/Pumpe entfernen
6. Motordrähte trennen und Netzkabel entfernen.
Entfernen
1. Druckentlastung auf Seite 7 durchführen.
ti21374a
7. Mit Schlüssel Schottmutter entfernen.
ti20183a
2. Motorstecker (N) trennen.
ti21377a
8. Schlauchklemme unter Farbtrichter lösen.
N
ti21484a
3. Mit Schlüssel Schlauch vom
Materialdispenser trennen.
ti21376a
9. Vier Schrauben von Farbtrichterhalterung
entfernen.
4. Farbtrichter (S) entfernen.
ti21375a
10. Farbtrichter (S) von Pumpen-/Motorgruppe entfernen.
S
S
ti21363a
5. Sechs Torxschrauben an Motorabdeckung
entfernen. Motorabdeckung entfernen.
ti21389a
11. Pumpen-/Motorgruppe von Trichterhalterung
entfernen.
ti21373a
ti21378a
22
332472D
Reparatur
Installation
1. Schlauchklemme vor dem Installieren der
Pumpen-/Motorgruppe auf Motorhalterung lose
auf der Pumpe installieren. Neue Pumpen-/
Motorgruppe auf Motorhalterung installieren.
6. Netzkabel installieren und Motordrähte anschließen.
Weißen Draht an Pol mit roter Markierung
anschließen. Schwarzen Draht an Außenpol
anschließen.
Schwarz
Draht
Weiß
Draht
ti21374a
ti21378a
2. Pumpen-/Motorgruppe auf Motorhalterung im
Farbtrichter (S) installieren.
7. Motorabdeckung installieren, Zugentlastungsseil
erfassen und sechs Torxschrauben festziehen.
S
ti21401a
ti21394a
3. Vier Schrauben installieren und festziehen.
8. Farbtrichter (S) installieren.
S
ti21400a
4. Schlauchklemme am Farbtrichter installieren und
festziehen.
ti21486a
9. Schlauch wieder am Pumpen-/Motorauslass
anschließen.
ti21403a
5. Vier Schottschrauben installieren und festziehen.
ti21398a
10. Motorstecker (N) anschließen.
N
ti21483a
ti21377a
332472D
23
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Problem
Pumpe/Motor läuft, es wird
aber kein Material gespritzt
Ursache
Lösung
Farbtrichter ist leer
Farbtrichter mit Spritzmaterial füllen.
Markierungsgerät ist nicht angesaugt
Markierungsgerät ansaugen. Siehe Neuen Auftrag
beginnen auf Seite 10.
Einlasskugelventil des
Markierungsgeräts weist in
Durchgängen Fremdmaterialien auf
Fremdmaterialien im Einlasskugelventil des
Markierungsgeräts entfernen:
Einlasskugelventil des
Markierungsgeräts sitzt durch falsches
Reinigen und Lagern fest
1.
2.
3.
4.
Pumpe/Motor läuft, es tritt
aber Material aus
Ansaugschlauch aus
Farbtrichter entleeren.
Farbtrichtersieb entfernen.
2 Liter (0,5 Gallonen) Wasser dem Farbtrichter
hinzufügen.
Mit einem dünnen Stab Einlasskugelventil nach oben
und unten bewegen.
HINWEIS: Scheinen sich Farbpartikel im Trichtersieb
abzusetzen, Farbe mit einer Farbsocke vor dem Füllen
des Trichters durchseihen.
Entlüftungs-/Spritzventil ist OBEN
Ventil nach UNTEN in die Spritzen-Position bewegen.
Materialdispenserdüse ist verstopft
Materialdispenserdüse durch umgekehrtes Spritzen reinigen.
Siehe Umkehrbare Spritzdüse auf Seite 8.
Materialdispenserdüse und/oder Filter ist Materialdispenserdüse durch umgekehrtes Spritzen reinigen
verstopft
und Filter reinigen. Siehe Spritzdüse/Düsenschutzgruppe
entstopfen auf Seite 14.
Kann Düse nicht durch umgekehrtes Spritzen gereinigt
werden, Düse entfernen und mit Drahthaken, Wasser und
Druckluft oder Wasser (Druckluft oder durch Düse
abgegebenes Frischwasser) reinigen. Kann Düse nicht
gereinigt werden, Düse ersetzen.
Siehe Düse entfernen/reinigen auf Seite 16.
Pumpe/Motor läuft nicht,
wenn Spritztaste
eingeschaltet ist
Durchgänge des CleanShot weisen
Fremdpartikel auf
Siehe CleanShot entfernen/reinigen auf Seite 16.
Batterie ist entladen. Spritztaste ist rot,
wenn Taste eingeschaltet ist.
Batterieladegerät anschließen und Batterie aufladen. Siehe
Batterie aufladen auf Seite 6.
Motorstecker ist getrennt
Motorstecker an Batterieabdeckung anschließen. Siehe (N)
Kennzeichnung der Komponenten auf Seite 5.
Spritztastenstecker ist getrennt
Spritztastenstecker an Batterieabdeckung anschließen.
Siehe (P) Kennzeichnung der Komponenten auf Seite 5.
Batteriesicherung ist ausgefallen und
verursacht offenen Stromkreis
(durchgebrannte Sicherung)
Batterieabdeckung entfernen und vor dem Ersetzen der
Sicherung auf eingeklemmte oder kurzgeschlossene Drähte
prüfen. Siehe Sicherung ersetzen auf Seite 18.
Drähte an Batterie sind locker, getrennt
oder beschädigt.
Drahtverbindungen festziehen oder erneut anschließen.
Siehe Batterie ersetzen auf Seite 19.
Materialweg des Markierungsgeräts
ist zwischen Pumpe und Entlüftungs-/
Spritzventil verstopft.
Druckentlastung auf Seite 7 durchführen. Kann der Druck
nicht entlastet werden, wie durch Materialfluss aus
Ansaugschlauch ersichtlich, STOPPEN und den Technischen
Kundendienst von Graco kontaktieren oder Markierungsgerät
zum Graco-Händler zur Reparatur bringen.
HINWEIS: Rote Leuchte auf Spritztaste wird blinken.
Pumpe/Motor läuft, aber rote
Leuchte auf Spritztaste ist an
24
Pumpe/Motor ist beschädigt
Pumpe/Motor für Reparatur entfernen. Siehe Motor/Pumpe
entfernen auf Seite 22. Den Technischen Kundendienst von
Graco kontaktieren oder Markierungsgerät zum
Graco-Händler zur Reparatur bringen.
Batterie ist auf ein Niveau entladen, auf
dem der Bediener über eine niedrige
Batterie informiert wird.
Batterie aufladen. Batterieladegerät anschließen und Batterie
aufladen. Siehe Batterie aufladen auf Seite 6. HINWEIS: Leuchtet
die rote Leuchte auf, verfügt das Markierungsgerät noch über etwa
15 Minuten Betriebszeit.
332472D
Fehlerbehebung
Problem
Ursache
Spritzbildbreite verringert sich Inkorrekte Höhe des
Materialdispenserhalters.
Lösung
Materialdispenserhalter neu einstellen, bis gewünschte Breite
erreicht ist. Siehe Linienbreite einstellen auf Seite 11.
Materialdispenserdüse nutzt sich ab
Düse ersetzen. Siehe Düse entfernen/reinigen auf Seite 16.
Material ist zu dicht und/oder zu viskos.
Materialdispenserhalter neu einstellen, bis gewünschte
Breite erreicht ist. Siehe Linienbreite einstellen auf Seite
11. Material nach Bedarf verdünnen.
Pumpe/Motor läuft nicht auf der
festgelegten Drehzahl.
Spritzbild nur mit Wasser prüfen. Ist Spritzbild korrekt,
Material nach Bedarf verdünnen. Ist Spritzbild mit Wasser
nicht korrekt, den Technischen Kundendienst von Graco
kontaktieren oder Markierungsgerät zum Graco-Händler zur
Reparatur bringen.
Pumpe/Motor stoppt
willkürlich; volles Spritzbild
wird nicht erreicht
Material muss gesiebt werden, um
Feststoffe zu entfernen.
Mit Farbsocke Material filtern, während es in Farbtrichter
gegossen wird.
Material wird nach dem
Spritzstopp weiterhin aus der
Düse laufen
Fremdmaterial im CleanShot.
CleanShot entfernen und reinigen. Siehe CleanShot
reinigen auf Seite 16.
CleanShot ist beschädigt.
Den Technischen Kundendienst von Graco kontaktieren
oder Markierungsgerät zum Graco-Händler zur Reparatur
bringen.
Batterie ist nicht vollständig
aufgeladen
Batterieladegerät wurde zu zeitig
getrennt (Aufladen wurde vor dem
vollständigem Aufladen unterbrochen).
Ladegerät vom Markierungsgerät trennen. Ladegerät von
Steckdose trennen und Ladegerät für 5-10 Minuten ohne
Stromzufuhr belassen.
Siehe Batterie aufladen auf Seite 6.
Drahtklemmen sind lose oder von
Anschlussöffnung (C) des
Batterieladegeräts getrennt.
Klemmen wieder anschließen oder Klemmen an
Batterieöffnung (C) ersetzen. Siehe Steuerkarte ersetzen
auf Seite 21.
Batterie ist beschädigt oder am Ende der Batterie ersetzen. Siehe Batterie ersetzen auf Seite 19.
Lebensdauer.
Ladegerät ist beschädigt.
Farbe tritt aus Pumpen-/
Motorabdeckung aus
332472D
Ladegerät ersetzen. Graco-Händler für ordnungsgemäßen
Ersatz kontaktieren.
Dichtungen an Pumpe sind verschlissen. Pumpen-/Motorgruppe ersetzen.
25
Schaltplan
Schaltplan
WEISS
SCHWARZ
ROTER
PUNKT
MOTOR
SCHALTER
30A
ORANGE oder GELB
SICHERUNG
SCHWARZ
STEUERKARTE
BATTERIE
ti21412a
ROT
SCHWARZ
STECKER
26
332472D
Teile
Teile
27
4
113
99
28
27
52
98
48
49
97
102
9
96
3
2
40
17
110
111
33
32
43
14
1
15
16
28 ref
18
45
19
109
6
103a
21
5
103b
46
7
103c
39
7
11
8
10
39
ti21266a
332472D
13
7
8
20
27
Teile
Teileliste
Pos.
1
2
3
4
Teil
16U476
16U478
16U477
24R069
5
6
7
8
9
16U580
126946
195367
126947
24R882
10
11
13
14†
16U229
16U230
15D862
16U231
15
15F142
16
15F143
17
18a
18b
126951
126948
16V456
18c
16V458
18d
16V447
19
24R792
20
21
27
28
127052
126949
114659
24P924
28
Bezeichnung
Anz.
RAHMEN, geprägt, S90
1
HALTERUNG, Rahmen, rechts
1
HALTERUNG, Rahmen, links
1
STANGE, Griff,
1
Schweißkonstruktion
ACHSE, hinten, S90
1
BOLZEN, Kappe, Sechskantkopf
1
DISTANZSTÜCK
4
RAD, 10', pneumatisch
3
SATZ, Abdeckung, Batterie
1
(enthält 96, 97a, 97b, 98, 102)
BALKEN, Träger
1
BALKEN, Einstellung, Höhe
1
MUTTER, Hand
1
ABDECKUNG, Spritz, Führung,
2
Kunststoff
FÜHRUNG, Draht, rechte
1
Abdeckung
FÜHRUNG, Draht, linke
1
Abdeckung
STECKDOSE, Ladegerät, 12 Volt
1
LADEGERÄT, 120 VAC, USA
1
SATZ, Ladegerät, S90, 240 V,
1
Europa
SATZ, Ladegerät, S90, 240 V, UK
1
(enthält 103b)
1
SATZ, Ladegerät, S90, 240 V,
Asien/Australien (enthält 103a,
103c)
SATZ, Platine, Regler, S90
1
(enthält 43)
KNOPF, T-Griff
1
RIEMEN, Batterie
1
GRIFF
2
SCHALTER, Druckschalter
1
Pos.
32
33
39
Teil
16U160
16U707
119547
40
100270
43
119236
45
46
48
49
52
111570
115942
24R664
115480
16U680
96
97a
97b
98
99
102
16V158
16V162
16V507
16V161
16V157
16D576
103a 124783
103b
103c
109
110
111
113
124507
127155
108774
113505
125857
16V701
Bezeichnung
Anz.
BATTERIE, 18 ah, versiegelt
1
KABELBAUM, Motordraht
1
MUTTER, Sechskant, Sicherung,
3
Nylon, dünn
SCHRAUBE, Kappe,
2
Sechskantkopf
SCHRAUBE, Maschine, Linsenkopf
6
mit Torx
BOLZEN, Fahrgestell
6
MUTTER, Sechskant, Flanschkopf
6
SATZ, Handgriffbefestiger
1
KNOPF, an Griff
2
ETIKETT, Marke, S90, Griff,
2
aufrecht
ETIKETT, 12-Volt-Batterieladung
1
ETIKETT, Warnung, ISO, mehrere
1
ETIKETT, Warnung, ISO, Europa
1
ETIKETT, Schnellstartanleitungen
1
ETIKETT, Anzeigenleuchte
1
ETIKETT, Made in USA w/global
1
comp
STECKER, Wandler,
1
Asien/Australien
STECKER, Wandler, UK
1
STECKER, Wandler, Japan
1
RIEMEN, Spann-, Drähte
2
BATTERIE, Klemmmutter
4
BATTERIE, Klemmschraube
2
MUFFE, Ersatz
1
† SATZ 24P894, Spritzabdeckung, S90
(enthält 14, 15, 16)
 Zusätzliche Warn- und Sicherheitsschilder sind
kostenlos erhältlich.
332472D
Teile
Teile
24
22
25
49
54
25
53
55
26
35
33
43
84
56
90
62
ti21267c
85
29
92
26
94
41
37
93
44
31
36
30
42
332472D
29
Teile
Teileliste
Pos. Teil
Bezeichnung
Anz.
22‡ 24R795 KIT, hopper, S90
1
(includes 24, 25, 53, 54)
24
16U373 SEAL, lid, hopper
2
25
126108 SCREW, shoulder, socket head
2
26
24R883 KIT, cover, S90 pump (includes
1
43)
29
16T186 BRACKET, pump
1
30
126954 FITTING, elbow, 45 deg, 1/4 npt
1
31
277183 HOSE, cpld, 3/16 in. x 6 ft, 3300
1
wp
33
16U707 HARNESS, motor wire
1
35
126955 BUSHING, strain relief
1
36
113817 BUMPER
1
37
16T185 FITTING, pump adapter
1
41
100071 NUT, hex
1
42
117791 SCREW, cap, tri lobe
1
43
119236 SCREW, mach, torx pan hd
6
44
111800 SCREW, cap, hex hd
4
49
16U370 FILTER, hopper
1
53
16U679 LABEL, brand, S90, hopper, lside
1
30
Pos.
54
55
56
62
84
85
90
Teil
16U677
16U602
16T184
109576
117464
104765
24R787
Bezeichnung
Anz.
LABEL, brand, S90, hopper, rside
1
HOUSING, inlet assembly
1
VALVE, outlet, ball check
1
PACKING, o-ring
1
CLAMP, hose, micro 1.75 max dia.
1
PLUG, pipe headless
1
KIT, motor, DC, S90 (includes
1
reciprocator assembly, housing
drive, gear and pinion)
92
115478 SCREW, mach, torx/slt pan hd
4
93
24R786 KIT, pump housing only, S90
1
(includes 55, 56, 85)
94
24R172 KIT, complete pump and motor,
1
(includes 85, 86, 90, 92, 93)
114 865663 STRAINER, mesh, hopper, 5 gal1
lon (12 pack) (item not shown)
‡ Lid Kit 24R820 is available (includes 24)
332472D
Teile
Teile
31
65
64
63
66
62
60
67
13
61
79
62
76
71
68
30
72
95
62
69
73
75
74
70
78
70a
77
ti21268b
332472D
31
Teile
Teileliste
Pos.
13
30
31
Teil
15D862
24P124
277183
60
61
62
63
16T159
16U255
109576
24R790
64
65
66
67
68
119956
32
162453
103147
16T160
Bezeichnung
Anz.
MUTTER, Hand
1
SATZ, Halter, Düse (enthält 31-79)
1
SCHLAUCH, Kupplung, 3/16' x 6 ft,
1
3300 WP
VERTEILER, Filter
1
HALTERUNG, Düse
1
PACKUNG, O-Ring
3
SATZ, Ventil, Entlüftung, S90
1
(enthält 62-65)
STIFT, gerade
1
GRIFF, Ablassventil
1
FITTING, (1/4 NPSM x 1/4 NPT)
1
STOPFEN, Rohr
1
ROHR, Filter
1
Pos.
69
70
70a
71
72
73
74
75
76
77
78
79
95
Teil
287033
24P969
104319
103875
16U667
16C645
196467
104893
195400
LL5315
243161
112774
Bezeichnung
FILTER, 100 Maschen
VENTIL, CleanShot, Rasen
O-RING, Packung
ADAPTER, Schlauch, SteckROHR, Ablass
ROHR, Ablass
VENTIL
PACKUNG, O-Ring
CLIP, Feder
DÜSE, Spritz, RAC 5, Streifen
SCHUTZ, RAC IV/5
SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
16V159 ETIKETT, Pistole, Filter
Anz.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
332472D
Technische Daten
Technische Daten
USA
Metrisch
Maximaler Betriebsüberdruck
1200 psi
8,3 MPa, 83 bar
Empfohlene Düsengröße
LL5315
LL5315
Maximale Düsengröße
LL5417
LL5417
Gewicht
60 lb
27,2 kg
Länge
40''
101,6 cm
Breite
23''
58,4 cm
Höhe
36''
91,4 cm
Lagertemperaturbereich 
33° bis 120 °F
1° bis 48 °C
Betriebstemperaturbereich 
33° bis 120 °F
1° bis 48 °C
Schalldruckpegel
79,2 dBa† Schalldruckpegel
93,8 dBa† Schalldruckpegel
79,2 dBa† Schalldruckpegel
93,8 dBa† Schalldruckpegel
Vibrationspegelbeschleunigung
Weniger als 5,5 ft/s2 ††
Weniger als 1,7 m/s2††
Ladedauer
6 Stunde auf 80 %,
6 bis 14 auf 100 %
6 Stunde auf 80 %,
6 bis 14 auf 100 %
Stromquelle
120 VAC
120 VAC
Spannung (DC)
12 V maximal
12 V maximal
Kapazität
18 Ah, 43,2 Wh
18 Ah, 43,2 Wh
Abmessungen:
Ladegerät:
Batterie (verschlossene Bleisäure):
 In der Pumpe gefrierende Materialien führen zu Schaden an der Pumpe.
 Stöße bei niedrigen Temperaturen können Kunststoffteile beschädigen.
 Änderungen der Farbviskosität bei sehr niedrigen oder sehr hohen Temperaturen können die Leistung des
Markierungsgeräts beeinflussen.
† gemäß ISO 3744; gemessen in 1 m (3,3 ft) Abstand
†† gemäß ISO 5349; gemessen im lastfreien Zustand
332472D
33
Hinweise
Hinweise
34
332472D
Hinweise
Hinweise
332472D
35
Graco-Standardgarantie
Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum
Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder
eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die
Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in
Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter
Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter
Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder
Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer
Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise,
Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht
werden.
Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen
autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt,
so wird jeder schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt.
Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem
angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.
DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE
AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE
WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
GEEIGNET SIND.
Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben
Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für
Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede
Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen.
GRACO ERSTRECKT SEINE GARANTIE NICHT AUF ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN, DIE VON
GRACO VERKAUFT, ABER NICHT VON GRACO HERGESTELLT WERDEN, UND GEWÄHRT DARAUF KEINE WIE IMMER IMPLIZIERTE
GARANTIE BEZÜGLICH DER MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Diese von Graco verkauften, aber
nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der
jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.
Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung
von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder
anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer
Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.
Informationen über Graco
Besuchen Sie www.graco.com für die neuesten Informationen über Graco-Produkte.
FÜR BESTELLUNGEN: Bitte kontaktieren Sie Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco an, um sich über
einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren.
Telefon-Nr.: +1-612-623-6926 oder gebührenfrei: +1-800-690-2894 Fax: +1-612-623-6893
Gebührenfreies Fax: +1-800-334-6955
Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.
Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.
Zu Informationen über Patente, siehe www.graco.com/patents.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 332119
Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis, USA
Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 USA
Copyright 2008, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind gemäß I.S. ISO 9001 zertifiziert.
www.graco.com
Ausgabe D- January 2014
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement