Graco 334539F, 49E/495/595/395EU Elektrische Airless-Spritzgeräte, Betrieb, Teile Bedienungsanleitung

Betrieb, Teile Elektrische Airless-Spritzgeräte 334539F DE Nur für den sachgemäßen Gebrauch bestimmt. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen nicht geeignet. Zum portablen Airless-Spritzen von Bautenanstrichen. 490/495/595/395EU Modelle: Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Zusätzliche Informationen zu den Modellen siehe Seite 3. Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen in diesem und in allen mitgelieferten Handbüchern aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch der Ausrüstung vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Sachverwandte Handbücher Pistole – 311861 (Contractor/FTx) 312830 (SG3) Pumpe – 334599 ti24941a Nur Original-Ersatzteile von Graco verwenden. Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Graco stammen, kann die Garantie erlöschen. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Komponentenbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Stativmodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lo-Boy-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Anforderungen an Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Verlängerungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Eimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vorgehensweise zur Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Spritzdüseneinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Spritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Verstopfungen aus der Düse entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Digitales Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mechanisch/Förderleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Elektrische Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte, Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Zubehör und Etiketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Steuereinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Steuereinheit – Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 110/120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Graco Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Informationen über Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 2 334539F Modelle Modelle Stativ VAC Modell Ultra MAX II 490 PC Pro Ultimate MX II 490 PC Pro Ultra MAX II 495 PC Pro 120 110474 USA Ultimate MX II Zertifiziert 495 PC Pro nach CAN/CSA Ultra MAX II C22.2 Nr. 68, 595 PC Pro entspricht Ultimate MX II UL 1450 595 PC Pro Ultra MAX II 100 490 PC Pro Japan/ Ultra MAX II Taiwan 495 PC Pro ST MAX II 395 PC Pro 230 ST MAX II 495 PC Pro CEE 7/7 ST MAX II 595 PC Pro 230 Europe ST MAX II 495 PC Pro Multi ST MAX II 595 PC Pro 110 ST MAX II 495 PC Pro Vereinigtes Königreich ST MAX II 595 PC Pro Ultra MAX II 490 PC Pro 230 Ultra MAX II Asien/ 495 PC Pro Australien/ Neuseeland Ultra MAX II 595 PC Pro 230 Ultra MAX II 490 PC China 334539F Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) Normales Fahrgestell (Hi-Boy) 17C327 17C328 17C332 826199 826200 826201 17C333 17C334 17C335 826202 826203 826204 17C336 17C337 826205 826206 17C393 17C399 17C369 17C373 17C372 17C376 17C381 17C377 17C382 17C378 17C374 17C375 17C383 17C395 17C398 17C401 17C402 17C404 17C403 17C394 3 Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in diesem Handbuch oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In diesem Handbuch können auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden. ERDUNG WARNHINWEIS Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die Erdung die Gefahr von Elektroschocks, indem sie eine Ableitung für den elektrischen Strom bietet. Das Produkt ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Erdungsdraht mit einem geeigneten Erdungsstecker verfügt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt. • Unsachgemäße Installation des Erdungssteckers kann Elektroschock verursachen. • Müssen Schnur oder Stecker repariert oder ausgetauscht werden, darf der Erdungsdraht nicht an eine der Flachklemmen angeschlossen werden. • Der isolierte Leiter mit grüner Außenfläche mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsdraht. • Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Wartungstechniker, wenn Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen oder wenn Sie Zweifel haben, ob das Produkt richtig geerdet ist. • Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden. • Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen Stromkreis mit einer Nennspannung von 120V oder 230V bestimmt und verfügt über einen Erdungsstecker ähnlich dem unten dargestellten Stecker. 120 V USA 230 V 230V Australien/Neuseeland ti24583a • Das Produkt darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die genauso aufgebaut ist wie der Stecker. • An diesem Produkt darf kein Adapter verwendet werden. Verlängerungskabel: • Nur ein dreiadriges Verlängerungskabel mit Schukostecker und entsprechender Buchse zur Aufnahme des Produktsteckers verwenden. • Sicherstellen, dass Kabel nicht beschädigt ist. Ist ein Verlängerungskabel notwendig, • 4 verwenden Sie eines mit einem Aderquerschnitt von mindestens (2,5 mm2) (12 AWG2), damit es für die Stromaufnahme des Produkts ausgelegt ist. Ein zu kleines Kabel führt zu einem Abfall der Leitungsspannung sowie zu Leistungsverlust und Überhitzung. 334539F Warnhinweise WARNHINWEIS BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. So verringern Sie die Brand- und Explosionsgefahr: • Versprühen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen Flammen oder Zündquellen wie Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen. • Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösemittel können eine statische Aufladung verursachen. Statische Aufladung bei Vorhandensein von Lack- oder Lösemitteldämpfen stellt ein Brand- oder Explosionsrisiko dar. Alle Teile des Spritzgeräts, einschließlich der Pumpe, der Schlaucheinheit und der Spritzpistole, sowie die Objekte im und um den Spritzbereich müssen ordnungsgemäß geerdet werden, um statische Entladungen und Funkenbildungen zu vermeiden. Leitfähige oder geerdete Hochdruckschläuche für Airless-Farbspritzgeräte von Graco verwenden. • Prüfen, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen zu verhindern. Verwenden Sie nur antistatische oder leitfähige Eimereinsätze. • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, und verwenden Sie nur geerdete Verlängerungskabel. Keine 3-auf-2-Adapter verwenden. • Keine Lacke oder Lösemittel mit Halogenkohlenwasserstoffen verwenden. • Spritzen Sie niemals entflammbare oder brennbare Materialien in abgeschlossenen Räumen. • Der Spritzbereich muss stets gut belüftet sein. Der Spritzbereich sollte stets ausreichend mit Frischluft versorgt sein. • Das Spritzgerät erzeugt Funken. Beim Spritzen, Spülen, Reinigen und Warten muss sich die Pumpe in einem gut belüfteten Bereich in einem Abstand von mindestens 20 Fuß (6,1 m) vom Spritzbereich befinden. Farben oder Lacke nicht auf die Pumpeneinheit sprühen. • Das Rauchen im Spritzbereich sowie das Spritzen bei Funken oder Flammen ist untersagt. • Keine Lichtschalter, Motoren oder ähnliche funkenerzeugende Produkte im Spritzbereich betätigen bzw. einsetzen. • Dafür sorgen, dass der Bereich sauber bleibt und keine Lack- und Lösemittelbehälter, Stoffe oder andere entflammbare Materialien enthält. • Machen Sie sich mit den Inhaltsstoffen der gespritzten Lacke und Lösemittel vertraut. Lesen Sie alle Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) und Behälteretiketten der benutzten Lacke und Lösemittel. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller von Lacken und Lösemitteln. • Es muss immer ein betriebsbereiter Feuerlöscher bereitgehalten werden. 334539F 5 Warnhinweise WARNHINWEIS GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen, die schwere Verletzungen verursachen können. Sollte Material in die Haut eingedrungen sein, ist eine sofortige ärztliche Behandlung notwendig. • Mit der Pistole nicht auf Menschen oder Tiere zielen oder spritzen. • Hände und andere Körperteile vom Auslass fernhalten. Beispielsweise nicht versuchen, austretendes Material mit einem Körperteil aufzuhalten. • Stets den Düsenschutz verwenden. Nicht ohne angebrachten Düsenschutz spritzen. • Graco-Düsen verwenden. • Beim Reinigen und Wechseln der Düsen vorsichtig vorgehen. Sollte die Düse während des Spritzens verstopfen, Druckentlastung befolgen, um Gerät auszuschalten und Druck zu entlasten, bevor Düse zum Reinigen abgenommen wird. • Das Gerät steht nach dem Abschalten weiterhin unter Druck. Das eingeschaltete oder unter Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Führen Sie die Druckentlastung durch, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist oder nicht verwendet wird sowie vor der Wartung, Reinigung und dem Entfernen von Teilen. • Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung prüfen. Wechseln Sie alle beschädigten Schläuche und Teile aus. • Dieses System kann bis 3300 psi erzeugen. Daher Ersatzteile und Zubehör von Graco verwenden, die für mindestens 3300 psi ausgelegt sind. • Abzugssperre immer verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen, ob Abzugssperre einwandfrei funktioniert. • Prüfen, ob alle Anschlüsse fest sind, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. • Mit dem Stoppen des Geräts und raschen Ablassen des Drucks vertraut machen. Mit allen Reglern gründlich vertraut machen. GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen. • Beim Spritzen immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen. • Gerät nicht in der Nähe von Kindern einsetzen. Kinder müssen zu jeder Zeit vom Gerät ferngehalten werden. • Strecken Sie sich während der Benutzung nicht, und stellen Sie sich nicht auf unsichere Unterlagen. Stets für einen sicheren und gut balancierten Stand sorgen. • Bleiben Sie wachsam, und achten Sie darauf, was Sie tun. • Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen. • Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen. • Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken oberhalb der Graco-Spezifikationen aussetzen. • Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben des Geräts nutzen. • Nicht mit einem Schlauch kürzer als 7,62 m (25 Fuß) spritzen. • Gerät nicht verändern oder modifizieren. Durch Veränderungen oder Modifikationen können die Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen. • Sicherstellen, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt werden. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG Dieses Gerät muss geerdet sein. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung der Anlage kann einen elektrischen Schlag verursachen. • Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus, und ziehen Sie den Netzstecker. • Nur an geerdete Steckdosen anschließen. • Nur 3-adrige Verlängerungskabel verwenden. • Die Erdungskontakte müssen sowohl am Stromkabel als auch bei den Verlängerungskabeln intakt sein. • Schützen Sie die Anlage vor Regen und Nässe. Bewahren Sie sie nicht im Freien auf. • Vor der Wartung großer Kondensatoren nach dem Abtrennen des Netzkabels 5 Minuten warten. 6 334539F Warnhinweise WARNHINWEIS GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE Die Verwendung von Applikationsmaterialien, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, in unter Druck stehenden Geräten kann zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch der Geräte führen. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod, zu schweren Verletzungen oder zu Sachschäden führen. • Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit homogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Applikationsmaterialien, die solche Lösungsmittel enthalten. • Keine Chlorbleiche verwenden. • Viele andere Flüssigkeiten können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind. Lassen Sie sich die Kompatibilität vom Hersteller der Applikationsmaterialien bestätigen. GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen. • Abstand zu beweglichen Teilen halten. • Gerät niemals ohne Schutzvorrichtungen oder -abdeckungen in Betrieb nehmen. • Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Führen Sie daher vor Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Geräts die in dieser Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung durch und schalten Sie alle Energiequellen ab. GEFAHREN DURCH TOXISCHE MATERIALIEN ODER DÄMPFE Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen, geschluckt oder eingeatmet werden. • Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand der MSDBs. • Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Flüssigkeiten gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen. PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren Verletzungen (wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden) vorzubeugen. Zu dieser Schutzausrüstung gehören unter anderem: • Schutzbrille und Gehörschutz. • Atemgeräte, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des Applikationsmaterial- und Lösungsmittelherstellers. CALIFORNIA PROPOSITION 65 (Gesetzesvorschlag Nr. 65, Kalifornien) Dieses Produkt enthält eine chemische Substanz, die in Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden oder anderen Fortpflanzungsschäden bekannt ist. Waschen Sie sich nach der Verwendung die Hände. 334539F 7 Komponentenbezeichnung Komponentenbezeichnung Stativmodelle M B U A K V W S D R P N G J F F L H ti24942a A B D F G H J K L M 8 EIN-AUS-Schalter Druckregelung Entlüftungsventil Düsenschutz Spritzdüse Spritzpistole Airless-Schlauch Stromkabel Abzugssperre Ablassrohr N P R S U V W Materialeinlass Pumpe Fluidmaterialauslass Stromkabelwicklung Filter Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle Display Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.) 334539F Komponentenbezeichnung Lo-Boy-Modelle B M A K V W U D R P N G J F F L H ti24943a A B D F G H J K L EIN-AUS-Schalter Druckregelung Entlüftungsventil Düsenschutz Spritzdüse Spritzpistole Airless-Schlauch Stromkabel Abzugssperre 334539F M N P R U V W Ablassrohr Materialeinlass Pumpe Fluidmaterialauslass Filter Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle Display Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.) 9 Komponentenbezeichnung Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy) S A B T U K V W P D R M N G J F F L H ti24944a A B D F G H J K L M N P 10 EIN-AUS-Schalter Druckregelung Entlüftungsventil Düsenschutz Spritzdüse Spritzpistole Airless-Schlauch Stromkabel Abzugssperre Ablassrohr Materialeinlass Pumpe R S T U V W Fluidmaterialauslass Aufhängung Filter Fingerschutz / TSL-Auffüllstelle Eimerhaken Display Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.) 334539F Erdung Erdung Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko von statischer Funkenbildung und Stromschlag zu verringern. Elektrische oder statische Funkenbildung kann dazu führen, dass sich Dämpfe entzünden oder explodieren. Eine unsachgemäße Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Eine geeignete Erdung sorgt für eine Ableitung des elektrischen Stroms. Dieses Spritzgerät hat ein Erdungskabel und enthält einen entsprechenden Erdungskontakt. Metalleimer sind stets zu erden: Einen Erdungsdraht am Eimer anbringen. Ein Ende am Eimer und das andere Ende an eine wirksame Erdung wie z. B. ein Wasserrohr anbringen. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt. Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden. Anforderungen an Stromversorgung • • Geräte mit 100-120 V benötigen eine Versorgung mit 100-120 VAC, 50/60 Hz, 12 oder 15 A, 1-phasig. Geräte mit 230 V benötigen eine Versorgung mit 230 VAC, 50/60 Hz, 7 oder 9 A, 1-phasig. ti24584a So wird beim Spülen des Spritzgeräts oder bei Druckentlastung ein Dauererdschluss gewährleistet: Metallteil der Spritzpistole fest an die Seite des geerdeten Metalleimers halten, dann den Abzug der Pistole auslösen. Verlängerungskabel Ein Verlängerungskabel mit einem unbeschädigten Erdungskontakt verwenden. Verwenden Sie als Verlängerungskabel nur ein 3-adriges Kabel mit mindestens 2,5 mm2 (12 AWG) Aderquerschnitt. HINWEIS: Verlängerungskabel mit größerer Länge oder geringerem Durchmesser können die Leistung des Spritzgeräts verringern. Eimer Lösungsmittel und Materialien auf Ölbasis: Alle geltenden Vorschriften befolgen. Nur elektrisch leitende Metalleimer verwenden, die auf geerdeter Oberfläche wie Beton stehen. Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie z. B. Papier oder Pappe stellen, da dies den Erdschluss unterbrechen würde. ti24585a 334539F 11 Vorgehensweise zur Druckentlastung Vorgehensweise zur Druckentlastung 2. Abzugssperre verriegeln. Der Vorgehensweise zur Druckentlastung folgen, wenn Sie dieses Symbol sehen. Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Zur Vermeidung schwerwiegender Verletzungen durch unter Druck stehende Fluidmaterialien, wie etwa beim Eindringen des Materials in die Haut, durch verspritzte Materialien oder bewegliche Teile befolgen Sie die Anleitung zur Druckentlastung, wann immer das Spritzgerät außer Betrieb genommen und bevor es gereinigt oder überprüft oder die Ausrüstung gewartet wird. 1. EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten. 7 Sekunden warten, damit sich die Spannung abbauen kann. ti24931a 3. Druckregler auf die niedrigste Einstellung stellen. Abzugssperre entriegeln. ti24953a 4. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Abzug der Pistole betätigen, um Druck zu entlasten. ti24586a ti25497a 5. 12 Abzugssperre verriegeln. 334539F Vorgehensweise zur Druckentlastung 6. Das Entlüftungsventil nach unten drehen. Das Ablassrohr in einen Eimer stecken. Spritz-/Entlüftungshahn solange auf der unteren Position (Entlüftung) stehen lassen, bis die Spritzarbeiten wieder aufgenommen werden sollen. Abzugssperre Immer Abzugssperre verriegeln, wenn das Spritzgerät außer Betrieb genommen wird, um versehentliches Auslösen der Pumpe per Hand oder durch Herunterfallen oder Schlag zu verhindern. ti24612a ti24607a 7. Wenn die Vermutung besteht, dass die Düse oder der Schlauch verstopft sind oder dass keine vollständige Druckentlastung stattgefunden hat: a. Die Haltemutter am Düsenschutz oder die Schlauchkupplung SEHR LANGSAM lösen und den Druck nach und nach entlasten. b. Die Mutter oder Kupplung vollständig lösen. Verstopfungen in Schlauch oder Düse beseitigen. c. 334539F 13 Vorbereitung Vorbereitung 2. Das andere Schlauchende an der Pistole anschließen. Wenn das Spritzgerät zum ersten Mal entpackt wird oder nach einer lang andauernden Lagerung des Geräts, müssen Sie ein Vorbereitungsverfahren durchführen. Wenn die erste Vorbereitung durchgeführt wurde, entfernen Sie den Versandstopfen vom Fluidmaterialauslass. 1. Schließen Sie den Graco Airless-Schlauch am Fluidmaterialauslass an. Schraubenschlüssel zum sicheren Festziehen verwenden. ti24633a 3. Schraubenschlüssel zum sicheren Festziehen verwenden. 4. Abzugssperre verriegeln. ti24931a ti24616a 14 334539F Vorbereitung 5. Düsenschutz entfernen. a. Setzen Sie die Düse der TSL-Flasche in die obere zentrale Öffnung in das Gitter im vorderen Bereich des Spritzgeräts ein. b. Drücken Sie die Flasche, um eine ausreichende Menge an TSL-Flüssigkeit in dem Raum zwischen der Kolbenstange und der Dichtung der Halspackungsmutter zu verteilen. ti24592a 6. Entfernen Sie beim erstmaligen Entpacken des Spritzgeräts das Verpackungsmaterial von der Einlass-Düse. Überprüfen Sie die Einlass-Düse nach einer längerfristigen Lagerung auf Verstopfungen und Ablagerungen. ti24639a 8. Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS-Schalter in der Stellung OFF befindet. ti24586a 9. Netzkabel an einer korrekt geerdeten Steckdose anstecken. ti24638a 7. Halspackungsmutter mit TSL-Flüssigkeit füllen, um vorzeitigen Packungsverschleiß zu verhindern. Dies sollte täglich oder aber vor jedem Spritzvorgang durchgeführt werden. 334539F ti24651a 15 Vorbereitung 10. Entlüftungsventil nach unten drehen. ti24608a 11. Positionieren Sie den Materialeinlass mit Ablassschlauch in dem geerdeten Metalleimer, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Siehe Erdung, seite 11. HINWEIS: Neuartige Spritzgeräte werden mit einer Lagerungsflüssigkeit ausgeliefert. Diese muss vor Verwendung des Spritzgeräts mit Lösungsbenzin ausgespült werden. Überprüfen Sie die Spülflüssigkeit auf Kompatibilität mit jenem Material, das verspritzt werden soll. Unter Umständen ist ein zweiter Spülvorgang mit einem kompatiblen Fluidmaterial notwendig. Wasser für Dispersionsfarbe oder Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis. 12. Druckregler auf OFF (AUS) stellen. 13. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON). 14. Entlüftungsventil waagrecht drehen. Abzugssperre entriegeln. 15. Druckregler auf "Prime/Slow" (Entlüftung/langsam) stellen. 16. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Pistole abziehen und eine Minute lang spülen. 17. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF). 18. Abzugssperre verriegeln. 19. Eimer nach dem Ausspülen der Lagerungsflüssigkeit aus dem Spritzgerät leeren. Ersetzen Sie den Materialeinlass durch einen Ablassschlauch in dem geerdeten Metalleimer, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Farbe auf Wasserbasis ist mit Wasser auszuspülen. Farbe auf Ölbasis ist mit Lösungsbenzin auszuspülen. 20. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON). 21. Entlüftungsventil waagrecht drehen. Abzugssperre entriegeln. 22. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Pistole abziehen und spülen, bis diese gereinigt ist. 23. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF). 24. Abzugssperre verriegeln. 25. Das Spritzgerät ist nun zur Inbetriebnahme und für den Spritzvorgang bereit. ti24640a 16 334539F Inbetriebnahme Inbetriebnahme 1. 2. Durchführen der Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 12. Druck auf den niedrigsten Wert einstellen. ti24953a 3. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON). ti24646a 7. Pistole gegen einen geerdeten Abfalleimer aus Metall drücken. Nun den Auslösungshebel der Spritzpistole aktivieren, bis die Farbe austritt. ti24644a 4. 5. Materialeinlass in den Farbeimer einsetzen. Spülrohr in einen Abfallbehälter geben. Druckregler auf Fast Flush (Schnellspülvorgang) stellen, um den Motor zu starten. Farbe 15 Sekunden durch das Ablassrohr zirkulieren lassen. 15 s ti24954a 6. Entlüftungsventil waagrecht drehen. Abzugssperre entriegeln. 1m ti24647a 334539F 17 Inbetriebnahme 8. Pistole in den Farbeimer richten und 20 Sekunden lang den Abzug betätigen. Abzug loslassen und Druckaufbau im Spritzgerät zulassen. Abzugssperre verriegeln. 10. Düsenbaugruppe fest auf die Pistole aufschrauben. Siehe Spritzdüseneinbau, seite 19. Weitere Anleitungen zum Pistoleneinbau finden Sie im Pistolen-Handbuch. 20 s ti24652a ti24649a Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen, die schwere Verletzungen verursachen können. Niemals versuchen, undichte Stellen mit der Hand oder einem Lappen abzudichten. 9. 18 Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen. Falls undichte Stellen auftreten sollten, führen Sie eine Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 12 durch. Dichten Sie dann sämtliche Anschlüsse ab und wiederholen Sie den Startvorgang. Wenn keine undichten Stellen vorhanden sind, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. 334539F Betrieb Betrieb Spritzdüseneinbau 4. 1. Durchführen der Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 12. 2. Verwenden Sie die Spritzdüse (A) zum Einsetzen von OneSeal™ (B) in den Düsenschutz (C). Den ganzen Satz auf die Pistole schrauben. Festziehen. ti24652a C Spritzen B A ti24653a 3. Spritzdüse einsetzen. ti24664a Wenn eine umkehrbare RAC X™ FF LP Niederdruck-Spritzdüse für Fine-Finish verwendet wird, kann der Spritzdruck gesenkt werden. Das Spritzen mit geringerem Druck führt zu weniger Overspray und reduziert den Verschleiß der Spritzdüse. Stellen Sie den Druck des Spritzgeräts zur Minimierung von Overspray ein. ti31220a Zerstäubtes und gleichmäßig verteiltes Spritzbild 334539F Streifen 19 Betrieb 1. Ein Testmuster spritzen. Den Druck so einstellen, dass scharfe Kanten beseitigt werden. 1. Abzug loslassen. Abzugssperre verriegeln. Spritzdüse umdrehen. Abzugssperre entriegeln. Ziehen Sie die Spritzpistole im Abfallbereich ab, um die Verstopfung zu beseitigen. 2. Abzugssperre verriegeln. Bringen Sie die Spritzdüse in die ursprüngliche Stellung. Abzugssperre entriegeln und mit dem Spritzen fortfahren. ti24669a 2. Düse mit kleinerer Öffnung verwenden, wenn sich die scharfen Kanten durch die Druckeinstellung nicht beseitigen lassen. 3. Pistole senkrecht ca. 25–30 cm (10– 12 Zoll) von der Werkstückoberfläche entfernt halten. Den Auftrag um jeweils 50 % überlappen. ti24674a ti24673a 4. Pistole nach dem Hin- und Herbewegen abziehen. Vor dem Stoppen der Bewegung den Abzug loslassen. Weitere Informationen zum Spritzen finden Sie im Pistolen-Handbuch. Verstopfungen aus der Düse entfernen ti24676a 20 334539F Betrieb Digitales Display 3. Die Druckanzeige erscheint. Balken erscheinen, wenn der Druck weniger als 200 psi (14 bar, 1,4 MPa) beträgt. 4. Kurz auf die Display-Taste drücken, um zur Mengenanzeige für den Job (Gallonen pro Job [Job Gallons] oder Liter pro Job [Liters x 10]) zu wechseln. HINWEIS: JOB wird kurzzeitig angezeigt. Dann wird die Anzahl an Gallonen angezeigt, die mit mehr als 1000 psi (70 bar, 7 MPa) gespritzt wurden. Die meisten der Modelle sind mit einem digitalen Display ausgestattet. In diesem Abschnitt wird die Verwendung dieses Merkmals beschrieben. ti2786a Bedienung – Hauptmenü Durch einen kurzen Druck auf die Display- Taste gelangen Sie zu nächsten Anzeige. Drücken Sie fünf Sekunden lang auf die Display-Taste, um Einheiten zu ändern oder Daten zurückzusetzen. 1. Durchführen der Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 12. 2. Das Spritzgerät in eine geerdete Steckdose stecken. EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON). ti7486b 5. ti24651a Display-Taste gedrückt halten, um den Wert auf Null zurückzusetzen, oder kurz auf die Taste drücken, um zur Mengenanzeige Gesamt (Gallonen Gesamt [Lifetime Gallons] oder Liter Gesamt [Liters x 10]) zu wechseln. HINWEIS: LIFE wird kurzzeitig angezeigt. Dann wird die Anzahl an Gallonen angezeigt, die mit mehr als 1000 psi (70 bar, 7 MPa) gespritzt wurden. ti24644a ti7487b 6. 334539F Zum Wechseln zwischen den einzelnen Druckeinheiten (psi, bar oder MPa) halten Sie die Display-Taste acht Sekunden lang gedrückt, bis die gewünschte Einheit angezeigt wird. Durch die Auswahl von bar oder MPa wird die Anzeige von Gallons (Gallonen) auf Liters x 10 geändert. 21 Betrieb Display für gespeicherte Daten 1. Durchführen der Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 12. 2. Display-Taste drücken und EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON). 4. Durch kurzen Druck auf die Display-Taste wird der zuletzt aufgetretene Fehlercode angezeigt. z.B. E=07. Siehe Elektrische Probleme, seite 30, um Informationen über eine Fehlerbehebung zu erhalten. ti7490b 5. Display-Taste gedrückt halten, um den Fehlercode auf Null (Zero) zurückzusetzen. Kurz auf die Taste drücken, um die Option Software REV aufzurufen. ti24644a 3. S/N wird eine Sekunde lang angezeigt. Anschließend wird die Seriennummer angezeigt. Durch kurzen Druck auf die Display-Taste werden die Gesamtstunden des Motorbetriebs angezeigt. ti7491b 6. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF), um die gespeicherten Daten zu verlassen. ti7489b ti24586a 22 334539F Betrieb Reinigung 1. Durchführen der Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 12. 2. Düsenschutz und Spritzdüse von der Pistole abnehmen. Weitere Informationen finden Sie im Pistolen-Handbuch. ti24709a 4. Materialeinlass in Spülflüssigkeit geben. Wasser für Farbe auf Wasserbasis und Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis verwenden. Spülrohr in einen Abfallbehälter geben. ti24592a Ablassrohr für Schnellspülvorgang 3. Materialeinlass und Ablassrohr aus Farbbehälter entnehmen. Überschüssige Farbe außen abstreichen. ti24710a 334539F 23 Betrieb 5. Zum Spülen des Ablassrohrs und der Pumpe das Entlüftungsventil nach unten drehen. 8. Die Pistole gegen den Abfalleimer halten. Abzugssperre entriegeln. Pistole abziehen und Druckregler in Richtung Schnellspülvorgang drehen, bis die Pumpe konstant läuft und Spülflüssigkeit austritt. ti24713a 6. Druckregler auf Fast Flush (Schnellspülvorgang) stellen, bis die Pumpe gleichmäßig läuft und die Spülflüssigkeit in den Abfalleimer einfließt. ti24991a 9. Mit Abziehen der Pistole stoppen. 10. Materialeinlass heben und oberhalb des Spülflüssigkeitspegels halten. Schlauch und Pistole für Schnellspülvorgang 7. Zum Spülen des Airless-Schlauchs und der Spritzpistole das Entlüftungsventil in die horizontale Stellung drehen. ti24714a 24 334539F Betrieb 11. Entlüftungsventil in waagrechter Stellung. Pistole in den Spüleimer abziehen, um das Material aus dem Schlauch zu beseitigen. 12. Abzugssperre verriegeln. ti24718a 20 s 15. Nach dem Spülen mit Wasser noch einmal mit Lösungsbenzin oder Pump Armor spülen, um einen Schutzüberzug im Gerät zu erzeugen, der vor Vereisung und Korrosion schützt. ti24649a 13. Druckreglerknopf in die Position OFF (AUS) drehen und EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF). Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. ti24719a 16. Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit einem Lappen abwischen, der mit Wasser oder Terpentinersatz befeuchtet wurde. ti24992a 14. Den Filter – sofern vorhanden – aus Pistole und Spritzgerät ausbauen. Reinigen und überprüfen Sie das Gerät. Filter wieder einbauen. Siehe separates Pistolen-Handbuch. 334539F ti24720a 25 Wartung Wartung Eine regelmäßige Wartung ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Spritzgeräts von entscheidender Bedeutung. Die Wartung umfasst die Durchführung von Routinevorgängen, mit deren Hilfe der Betrieb des Spritzgeräts sichergestellt und potentiellen Problemen vorgebeugt wird. Aktivität Spritzgerätfilter, Fluidmaterial-Einlass-Düse und Pistolenfilter überprüfen/reinigen. Lüftungsöffnungen der Motorabschirmung auf Blockierungen überprüfen. TSL-Flüssigkeit durch Hinzufügen über die TSL-Auffüllstelle nachfüllen. Stillstand des Spritzgeräts überprüfen. Intervall Täglich oder vor jedem Spritzvorgang Täglich oder vor jedem Spritzvorgang Täglich oder vor jedem Spritzvorgang Alle 3785 Liter (1000 Gallonen) Wenn die Spritzpistole NICHT ausgelöst wurde, sollte der Spritzgerätmotor stillstehen und nicht wieder starten, bevor die Pistole erneut ausgelöst wird. Wenn das Spritzgerät bei NICHT ausgelöster Pistole erneut startet, untersuchen Sie die Pumpe auf innere bzw. äußere Undichtigkeiten und überprüfen Sie das Entlüftungsventil ebenfalls auf undichte Stellen. Halspackungsanpassung In Abhängigkeit von der Häufigkeit der Verwendung Beginnt Pumpenpackung nach intensivem Gebrauch zu lecken, Packungsmutter nach unten festziehen, bis Leckage stoppt oder geringer wird. Dadurch können etwa zusätzliche 380 Liter verarbeitet werden, bevor ein Packungswechsel erforderlich wird. Die Packungsmutter kann ohne Abnehmen des 0-Rings festgezogen werden. 26 334539F Fehlersuche Fehlersuche Mechanisch/Förderleistung 1. Einhalten des Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 12 vor einem Überprüfen oder Reparieren. Problem 2. Vor dem Zerlegen des Geräts alle möglichen Fehler und ihre Ursachen prüfen. Zu überprüfen Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren. Maßnahme Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen Geräte mit Display: Code E=0X wird angezeigt. Geräte ohne Display: Steuerkarte-Statusleuchte blinkt, oder die Leuchte ist aus, und das Spritzgerät wird mit Strom versorgt. Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlerkorrektur anhand des Abschnitts zur Elektrische Probleme, seite 30 bestimmen. Pumpen-Materialauslass zu gering Düse ist abgenutzt. Einhalten des Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 12. Danach Düse ersetzen. Siehe separates Handbuch für Pistole oder Spritzdüse. Spritzdüse verstopft. Entlasten Sie den Anlagendruck. Spritzdüse kontrollieren und reinigen. Materialzufuhr. Materialbehälter füllen und Pumpe erneut befüllen. Einlasssieb verstopft. Ausbauen und reinigen, dann wieder einbauen. Einlassventilkugel und Kolbenkugel sitzen nicht richtig. Ansaugventil ausbauen und reinigen. Die Kugeln und Sitze auf Beschädigungen prüfen; wenn nötig, austauschen. Siehe Pumpen-Handbuch. Material vor Gebrauch filtern, damit keine Teilchen die Pumpe verstopfen können. Materialfilter oder Düsenfilter ist verstopft oder schmutzig. Filter reinigen. Entlüftungsventil undicht. Einhalten des Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 12. Danach Entlüftungsventil reparieren. Sicherstellen, dass die Pumpe nicht weiterarbeitet, wenn der Pistolenabzug losgelassen wird. (Entlüftungsventil nicht undicht.) Pumpe warten. Siehe Pumpen-Handbuch. Halsdichtungsmutter überprüfen. Leckagen weisen auf verschlissene oder beschädigte Dichtungen hin. Packungen ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. Auch Kolbenventilsitz auf eingetrocknetes Material und Scharten überprüfen und bei Bedarf auswechseln. Dichtungsmutter/Öltasse anziehen. 334539F 27 Fehlersuche Problem Pumpen-Materialauslass zu gering Zu überprüfen Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren. Beschädigung der Kolbenstange. Pumpe reparieren. Siehe Pumpen-Handbuch. Geringer Staudruck. Druckreglerknopf bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Sicherstellen, dass der Druckreglerknopf richtig installiert ist, um eine uneingeschränkte Drehung zu ermöglichen. Wenn das Problem weiterhin besteht, Drucksensor austauschen. Kolbenpackungen sind verschlissen oder beschädigt. Packungen ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. O-Ring in der Pumpe ist verschlissen oder beschädigt. O-Ring ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. Die Einlassventilkugel ist von Spritzmaterial umgeben. Einlassventil reinigen. Siehe Pumpen-Handbuch. Großer Druckabfall im Schlauch bei viskosen Materialien. Gesamtlänge des Schlauchs kürzen. Verlängerungskabel auf korrekte Größe überprüfen. Siehe Verlängerungskabel, seite 11. Motor läuft, aber Pumpe arbeitet nicht Kolbenstangen-Baugruppe ist beschädigt. Siehe Pumpen-Handbuch. Übermäßiger Farbeintritt in Halspackungsmutter Spritzmaterial tritt spuckend aus Pistole aus 28 Maßnahme Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen Verbindungsstangensatz auswechseln. Siehe PumpenHandbuch. Zahnräder oder Getriebegehäuse beschädigt. Getriebegehäusesatz und Zahnräder auf Beschädigungen überprüfen und bei Bedarf auswechseln. Halspackungsmutter ist locker. Distanzstück der Halspackungsmutter entfernen. Halspackungsmutter gerade ausreichend festziehen, um Leckagen zu verhindern. Halspackungen sind verschlissen oder beschädigt. Packungen ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. Kolbenstange ist verschlissen oder beschädigt. Kolben ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. Luft in Pumpe oder Schlauch. Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen. Pumpe während des Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten. Spritzdüse teilweise verstopft. Düse reinigen. Siehe Verstopfungen aus der Düse entfernen, seite 20. Materialzufuhr zu gering oder leer. Materialzufuhr befüllen. Pumpe ansaugen. Siehe Pumpen-Handbuch. Materialzufuhr häufig prüfen, um ein Trockenlaufen der Pumpe zu verhindern. 334539F Fehlersuche Problem Pumpe lässt sich nur schwer ansaugen. Das Spritzgerät ist 5 bis 10 Minuten in Betrieb und stellt diesen anschließend ein. 334539F Zu überprüfen Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren. Maßnahme Wenn Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese Spalte lesen Luft in Pumpe oder Schlauch. Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen. Pumpe während des Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten. Einlassventil undicht. Einlassventil reinigen. Sicherstellen, dass Kugelsitz nicht schartig oder verschlissen ist, und dass Kugel gut sitzt. Ventil wieder zusammenbauen. Pumpenpackungen sind verschlissen. Pumpenpackungen ersetzen. Siehe Pumpen-Handbuch. Farbe ist zu dick. Farbe gemäß Herstellerempfehlungen verdünnen. Die Pumpenpackungsmutter ist zu eng. Wenn die Pumpenpackungsmutter zu eng ist, beschränken die Packungen an der Kolbenstange die Pumpenaktivität und führen zu einer Überlastung des Motors. Pumpenpackungsmutter lösen. Im Halsbereich auf undichte Stellen prüfen. Pumpenpackungen im Bedarfsfall austauschen. Siehe Pumpen-Handbuch. 29 Fehlersuche Elektrische Probleme 4. Schadensbild: Spritzgerät läuft nicht, schaltet sich ab oder lässt sich nicht abschalten. Durchführen der Vorgehensweise Druckentlastung, seite 12. zur 1. Spritzgerät an geerdete Steckdose der richtigen Spannung anschließen. 2. EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten. Dann 30 Sekunden lang warten und Schalter wieder auf ON schalten (hierdurch wird sichergestellt, dass sich das Spritzgerät im normalen Betriebsmodus befindet). 3. Druckreglerknopf um eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Auf digitales Display achten oder Abdeckung der Steuereinheit entfernen, um Statusleuchte an der Steuerkarte ansehen zu können. Den Code (oder jedweden anderen Code abgesehen von der Stromversorgung) erkennen Sie an der Statusleuchte an der Steuerkarte. Stellen Sie den EIN-AUS-Schalter auf OFF, nehmen Sie die Abdeckung der Steuerung ab und stellen Sie den Schalter dann wieder auf ON. Beobachten Sie die Statusleuchte. Die Blinkfrequenz der LED weist auf den Fehlercode hin (zum Beispiel: Zweimal Blinken entspricht CODE 02). Display-Taste drücken, um die Codemeldungen erneut aufzurufen. Während der Fehlersuchverfahren von elektrischen und sich bewegenden Komponenten fern bleiben. Um Stromschläge oder Verletzungen durch rotierende Teile zu vermeiden, wenn die Abdeckungen zur Fehlersuche entfernt worden sind, muss 7 Sekunden gewartet werden, nachdem das Netzkabel getrennt worden ist, damit sich gespeicherte Elektrizität vollständig entladen kann. Fehlercodemeldungen CODE MELDUNG MASSNAHME 02 HOHER DRUCK FESTGESTELLT DRUCK ENTLASTEN Prüfen, ob Verstopfungen vorhanden sind. Ausschließlich Graco-Spritzschläuche mit einer Mindestlänge von 15 m verwenden. 03 DRUCKSENSOR NICHT ERKANNT Drucksensorverbindungen überprüfen. 05 KEIN DREHEN DES MOTORS Auf mechanische Fehler hin untersuchen und Motoranschlüsse überprüfen. Material ist unter Umständen zu dick. Dünnes Material. 06 MOTOR IST ÜBERHITZT Spritzgerät abschalten. Motoranschlüsse überprüfen. Lüftungsöffnungen der Verkleidung auf Blockierungen überprüfen. Abkühlen des Spritzgeräts kann bis zu eine Stunde in Anspruch nehmen. 30 334539F Fehlersuche Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung Das Spritzgerät läuft nicht an und Keine Anzeige auf dem Display oder Statusleuchte auf der Steuerkarte leuchtet nicht Siehe Flussdiagramm, Seite 36. Das Spritzgerät schaltet sich nicht ab und Anzeige der Meldung zu Code 02 oder Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal Steuerkarte. Schalttafel ersetzen. Das Spritzgerät läuft nicht an und Anzeige der Meldung zu Code 02 oder Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 2-mal Drucksensor oder Sensorverbindungen überprüfen. Sicherstellen, dass das System nicht unter Druck steht (siehe Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 12). Materialweg auf Verstopfungen untersuchen, z. B. verstopfter Filter. Airless-Materialspritzschlauch ohne Metalllitze verwenden. Ein kleinerer Schlauch oder ein Schlauch mit Metalllitze können zu Druckspitzen führen. EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. Drucksensor und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren. Drucksensor von der Buchse der Steuerkarte trennen. Sicherstellen, dass die Kontakte von Drucksensor und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind. Drucksensor wieder mit der Buchse der Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft, das Gerät auf OFF stellen und mit dem nächsten Schritt fortfahren. Einen neuen Drucksensor einbauen. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft. 334539F 31 Fehlersuche Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung Das Spritzgerät läuft nicht an und Anzeige der Meldung zu Code 03 oder Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 3-mal Drucksensor oder Sensorverbindungen überprüfen (an der Steuerkarte geht kein Drucksignal ein). EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. Drucksensor und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren. Drucksensor von der Buchse der Steuerkarte trennen. Überprüfen, ob die Kontakte von Drucksensor und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind. Drucksensor wieder mit der Buchse der Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht anläuft, den EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und mit dem nächsten Schritt fortfahren. Einen korrekt funktionierenden Drucksensor mit der Buchse der Steuerkarte verbinden. Den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät funktioniert, einen neuen Drucksensor einbauen. Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht anläuft. Den Drucksensorwiderstand mit einem Ohmmeter überprüfen (weniger als 9Kiloohm zwischen rotem und schwarzem Kabel und 3-6Kiloohm zwischen grünem und gelbem Kabel). Das Spritzgerät läuft nicht an und Anzeige der Meldung zu Code 05 oder Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 5-mal Die Steuerung weist den Motor an anzulaufen, aber die Motorwelle dreht sich nicht. Rotor möglicherweise blockiert, offene Verbindung zwischen Motor und Steuerung, Problem mit Motor und Steuerkarte oder zu hoher Stromverbrauch am Motor. 1.Pumpe ausbauen und überprüfen, ob das Spritzgerät läuft. Läuft der Motor an, auf blockierte oder gefrorene Pumpe oder Antriebsstrang prüfen. Läuft das Spritzgerät nicht an, fahren Sie mit Schritt 2 fort. 2.EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF) und Stromversorgung vom Spritzgerät trennen. 3.Motorstecker von der/den Buchse(n) der Steuerkarte abziehen. Sicherstellen, dass die Kontakte von Motorstecker und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind. Sind die Kontakte sauber und unbeschädigt, fahren Sie mit Schritt 4 fort. 4.Das Spritzgerät auf OFF stellen und den Motorlüfter um eine halbe Umdrehung drehen. Spritzgerät neu starten. Wenn Spritzgerät läuft, Steuerkarte austauschen. Läuft das Spritzgerät nicht, fahren Sie mit Schritt 5 fort. 32 334539F Fehlersuche Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung 5.Durchführen eines Drehtests: Mit einem großen Motorstecker mit 4 Stiften testen. Materialpumpe vom Spritzgerät trennen. Überprüfen Sie die Motorfunktion, indem Sie eine Überbrückung an den Stiften 1 und 2 anbringen. Den Motorventilator mit ca. 2 Umdrehungen pro Sekunde drehen. Am Ventilator sollte ein Rastwiderstand gegen die Bewegung zu spüren sein. Spüren Sie keinen Widerstand, muss der Motor ausgetauscht werden. Bei den Stiftkombinationen 1 und 3 sowie 2 und 3 wiederholen. Stift 4 (der grüne Draht) wird bei diesem Test nicht verwendet. Fallen alle Drehtests positiv aus, fahren Sie mit Schritt 6 fort. GRN BLU R BLK SCHRITT 1: GRN BLU R BLK SCHRITT 2: GRN BLU R BLK SCHRITT 3: 334539F 33 Fehlersuche Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung 6.Vor Ort Kurztest durchführen: Mit einem großen Motorstecker mit 4 Stiften testen. Zwischen Stift 4, dem Erdungsdraht und den restlichen drei Stiften sollte keine Verbindung bestehen. Schlägt der Test fehl, den Motor austauschen. 7.Den Thermostat des Motors überprüfen: Die Thermodrähte abziehen. Potentiometer auf Ohm setzen. Das Gerät muss 100 Kiloohm anzeigen. - 8.Motorstecker erneut an der/den Buchse(n) der Steuerkarte anschließen. Das Netzkabel anschließen, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn der Motor nicht anläuft, Steuerkarte austauschen. 34 334539F Fehlersuche Problem Zu überprüfen Art der Überprüfung Das Spritzgerät läuft nicht an und Anzeige der Meldung zu Code 06 oder Die Statusleuchte an der Steuerkarte blinkt wiederholt 6-mal Der Motor ist überhitzt oder es liegt ein Defekt im Motor-Wärmeelement vor. Spritzgerät abkühlen lassen. Wenn das Spritzgerät dann läuft, muss die Ursache der Überhitzung behoben werden. Das Spritzgerät an einem kühleren Ort mit guter Belüftung abstellen. Darauf achten, dass der Motorlufteinlass nicht blockiert ist. Wenn das Spritzgerät noch immer nicht anläuft, Motor austauschen. HINWEIS: Der Motor muss für den Test abkühlen. 1. Den Stecker des Überhitzungsschutzes (gelbe Drähte) an der Steuerkarte überprüfen. 2. Den Stecker des Überhitzungsschutzes von der Buchse der Steuerkarte trennen. Darauf achten, dass die Kontakte sauber und unbeschädigt sind. Den Widerstand des Überhitzungsschutzes messen. Ist der Messwert nicht normgerecht, den Motor austauschen. Den Thermostat des Motors überprüfen: Die Thermodrähte abziehen. Potentiometer auf Ohm setzen. Das Gerät muss 100 Kiloohm anzeigen. 3. Den Stecker des Überhitzungsschutzes wieder mit der Buchse der Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, das Spritzgerät auf ON stellen und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Wenn das Spritzgerät nicht anläuft, Steuerkarte austauschen. Allgemeine elektrische Probleme Motorkabel sind sicher befestigt und richtig angesteckt. Lockere Stecker auswechseln; an Kabeln festklemmen. Prüfen, ob die Klemmen gut befestigt sind. Schaltplattenklemmen reinigen. Kabel sicher anschließen. Den Ankerkollektor auf angebrannte Stellen, Rillen und extreme Rauheit überprüfen. Motor ausbauen und in der Werkstatt nach Möglichkeit Kollektoroberfläche überschleifen lassen. 334539F 35 Fehlersuche Spritzgerät funktioniert nicht (Geeignete Schritte sind der folgenden Seite zu entnehmen.) Die Abdeckung der Steuereinheit abnehmen. Spritzgerät einschalten (auf ON stellen). Die Statusleuchte an der Steuerkarte beobachten (siehe Seite 27). Siehe Schritt 1. Sind über a8#% a8#%H×T 8'KPJGKVGP XQTJCPFGP! Kein Licht Einmal Normaler Betrieb JA Steuerkarte erteilt Leuchtet dem Motor einen durchgehend Betriebsbefehl Blinken Siehe Abschnitt zu Fehlercodes zu weiteren Fehlerbehebungsmaßnahmen Siehe Schritt 3. Besteht eine 8GTDKPFWPI\YKUEJGPFGP 6JGTOQUEJCNVGTMCDGNP! NO NO Siehe Schritt 2. Sind über a8#% a8#%H×T 8'KPJGKVGP XQTJCPFGP! JA NO Ein-AusSchalter auswechseln. Netzkabel reparieren oder austauschen. Falls der Motor heiß ist, abkühlen lassen und GTPGWVVGUVGP9KTFDGK5EJTKVVMGKPG8GTDKPFWPI festgestellt, den Motor ersetzen. Der Überhitzungsschutz des Motors ist defekt. JA Siehe Schritt 4. .¼WHVFGT/QVQTCP! NO Einen Testsensor an die Karte anschließen. .¼WHVFGT/QVQTCP! JA JA NO Das Potentiometer ersetzen. Den Sensor austauschen. Die Steuerkarte austauschen. ti24726a 36 334539F Fehlersuche Schritt 1: Schritt 2: Stromkabel einstecken und Schalter auf ON stellen. Die Messfühler mit der Steuerkarte verbinden. Den Potentiometer auf AC Volt setzen. Stromkabel einstecken und Schalter auf ON stellen. Die Messfühler mit der Steuerkarte verbinden. Das Potentiometer auf AC Volt setzen. 110–120 AC 110–120 AC V V - - Ein/AusSchalter Blau Braun Stromkabel Grün Grün Stromkabel Schwarz Blau Schritt 3: Schritt 4: Den Thermostat des Motors überprüfen. Gelbe Drähte abziehen. Das Gerät muss a1JOCP\GKIGP*+09'+5>/QVQT sollte während der Messung kühl sein. Potentiometer trennen. Stromkabel einstecken und Schalter auf ON stellen. Steuerkarte Zum Potentiometer 100 Ohm Kabel des gelben Thermistors zu Motor - + ti24084a 334539F 37 Fehlersuche Spritzgerät lässt sich nicht abschalten. 1. Durchführen der Vorgehensweise zur Druckentlastung, seite 12. Spritz-/Entlüftungshahn offen (auf der unteren Position) stehen lassen und den EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF). 2. Abdeckung der Steuereinheit abnehmen, damit ggf. die Statusleuchte der Steuerkarte beobachtet werden kann. Fehlerbehebungsverfahren Manometer in Materialschlauch einbauen, Netzkabel des Spritzgeräts mit Stromversorgung verbinden und Ein-/Aus-Schalter auf ON stellen. Erreicht oder übersteigt das Spritzgerät den Höchstdruck? NO Mechanisches Problem: Weitere Fehlerbehebungsverfahren finden Sie in der passenden Materialpumpen-Betriebsanleitung des Spritzgeräts. NO Die Steuerkarte austauschen. NO Die Steuerkarte austauschen. JA Leuchtet die Statusleuchte der Steuerkarte? JA Den Sensor von der Steuerkarte trennen. Unterbricht der Motor den Betrieb? JA Fehlerhafter Drucksensor. Drucksensor ersetzen und mit einem neuen Drucksensor testen. ti24731a 38 334539F 490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte 490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte Pos. Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 63 2 23 2 12 53 65 54 54a 54b 68 71 59 47 1 47 67 1 Siehe Seite 49. ti24994a 334539F 39 490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte Pos. Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 3 Mithilfe eines Hammers fixiert 4 25-30 ft-lb (33,9 - 40,7 N•m) 66 69 27 40 28 26 44 25 42 1 47 29 22 52 132 43 45 70 139 3 2 41 13 62 14 60 55 4 39 57 ti24993a 40 334539F 490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte 490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte, Teileliste Pos. Teile-Nr. 12 117501 13 115099 14 22 117559 17C541 23 287900 25 26 27 28 29 33 180131 107434 116073 116074 116079 206994 34 39 Siehe Seite 48 241920 40 249194 41 17C487 17C488 42 17C489 24W817 43 24W640 44 24X020 45 24W830 46 Siehe Seite 48 47 117493 52 Siehe Seite 48 Siehe Seite 48 53 54 24S022 287807 334539F Bezeichnung Anzahl SCHRAUBE, Maschine, 4 Sechskantkopf UNTERLEGSCHEIBE, 1 Schlauch O-Ring 2 ABDECKUNG, vorne, 1 angestrichen ABSCHIRMUNG, Motor, 1 angestrichen, enthält 12 LAGER, Druck 1 LAGER, Druck 1 SICHERUNGSSCHEIBE 1 SICHERUNGSSCHEIBE 1 LAGER, Druck 2 MATERIAL, 1 TSL-Flüssigkeit (ohne Abb.) KARTE, medizinischer 1 Warnhinweis (ohne Abb.) DEFLEKTOR, 1 verschraubt GETRIEBE, 1 Untersetzung PUMPE, Unterpumpe, 1 PC Nordamerika Asien/Australien/ Neuseeland/Japan Europa GEHÄUSE, Antrieb, PC, 1 enthält 12, 47, 70 STANGE, Verbindung, 1 PC SATZ, Reparatur, 1 Kurbelwelle, enthält 25 SATZ, Schlauch, mit 1 Kupplung, PC, enthält 132 SCHLAUCH, mit 1 Kupplung, 1/4 Zoll x 50 Fuß (ohne Abb.) SCHRAUBE, Maschine, 9 Sechskantkopf ETIKETT, vorne, 1 oben/unten ETIKETT, Seite 1 MOTOR, enthält 54a, 54b 490/495/395EU 595 Pos. Teile-Nr. 54a 15D088 54b 115477 55 246381 57 59 60 246385 15E823 246386 61 Siehe Seite 48 276888 Siehe Seite 48 Siehe Seite 48 116139 15G857 287903 62 63 65 66 67 68 Bezeichnung Anzahl LÜFTER, Motor 1 SCHRAUBE, Maschine, 1 Torx, angestrichen SCHLAUCH, Ablass, 1 Stativ, enthält 39,62 SIEB, 7/8-14 UNF 1 RAHMEN, Standfuß 1 SATZ, Schlauchansaugung, enthält 13, 14, 57, 62 PISTOLE, Spritzen (ohne 1 Abb.) Clip, Ablassleitung 1 ETIKETT, Gefahr 1 ETIKETT, Warnhinweis GRIFF, Handgriff KAPPE für Fahrgestellfuß SAUG-/ ABLAUFBECHER 69 287072 GRIFF, Spritzgerät, enthält 47, 66 70 17C483 ABDECKUNG, Kolbenstange 71 122667 MASCHINENSCHRAUB E, Sechskantkopf mit Unterlegscheibe 108 115523 MESSGERÄT, Druck, Material, ohne Abb. (bei ausgewählten Modellen) 132 16H137 PACKUNG, O-Ring 139 127914 SCHRAUBE, Maschine, Schlitz, Sechskant 206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit, 8 Unzen (ohne Abb.) 1 1 4 1 1 1 1 1 1 3 1 Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 1 41 490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte 490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte Pos. 63 2 12 Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 23 53 65 54a 54 54b Siehe Seite 49. 82 83 150 59 47 68 42 66 74 1 69 71 ti24996a 334539F 490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte Pos. 40 26 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 3 Mithilfe eines Hammers fixiert 4 25-30 ft-lb (33,9 - 40,7 N•m) 44 117 25 27 Drehmoment 42 29 1 47 28 22 52 60 55 43 12 70 62 45 2 3 132 41 13 4 14 39 57 60 ti24995a 334539F 43 490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte 490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte Teileliste Pos. Teile-Nr. Bezeichnung Anzahl 12 117501 SCHRAUBE, Maschine, 4 Sechskantkopf 13 115099 UNTERLEGSCHEIBE, 1 Schlauch 14 117559 O-Ring 2 22 17C541 ABDECKUNG, vorne, 1 angestrichen 23 287900 ABSCHIRMUNG, Motor, 1 angestrichen, enthält 12 25 180131 LAGER, Druck 1 26 107434 LAGER, Druck 1 27 116073 SICHERUNGSSCHEIBE 1 28 116074 SICHERUNGSSCHEIBE 1 29 116079 LAGER, Druck 2 33 206994 MATERIAL, 1 TSL-Flüssigkeit (ohne Abb.) 34 Siehe KARTE, medizinischer 1 Seite 48 Warnhinweis (ohne Abb.) 39 241920 DEFLEKTOR, verschraubt 1 40 249194 GETRIEBE, Untersetzung 1 41 PUMPE, Unterpumpe, PC 1 17C487 Nordamerika 17C488 Asien, Australien, Neuseeland, Japan 42 24W817 GEHÄUSE, Antrieb, PC, 1 enthält 12, 47, 70 43 24W640 STANGE, Verbindung, PC 1 44 SATZ, Reparatur, 1 Kurbelwelle, enthält 25 24X020 Modelle 490/495/395EU 24X021 Modell 595 45 24W830 SATZ, Schlauch, mit 1 Kupplung, PC, enthält 132 46 Siehe SCHLAUCH, mit 1 Seite 48 Kupplung, 1/4 Zoll x 50 Fuß (ohne Abb.) 47 117493 SCHRAUBE, Maschine, 8 Sechskantkopf 52 Siehe ETIKETT, vorne, 1 Seite 48 oben/unten 53 Siehe ETIKETT, Seite 1 Seite 48 54 MOTOR, enthält 54a, 54b 1 24S022 Modelle 490/495 44 Pos. Teile-Nr. 287807 54a 15D088 54b 115477 Bezeichnung Anzahl Modell 595 LÜFTER, Motor 1 SCHRAUBE, Maschine, 1 Torx, angestrichen 55 246381 SCHLAUCH, Ablass, 1 Stativ, enthält 39,62 57 246385 SIEB, 7/8-14 UNF 1 59 246250 RAHMEN, Fahrgestell, Lo 1 60 246386 SATZ, Schlauchansaugung, enthält 13, 14, 57, 62, 61 Siehe PISTOLE, Spritzen 1 Seite 48 (ohne Abb.) 62 276888 Clip, Ablassleitung 1 63 Siehe ETIKETT, Gefahr 1 Seite 48 65 Siehe ETIKETT, Warnhinweis 1 Seite 48 66 15B999 HALTEKLAMMER 2 68 104811 KAPPE, Nabe 2 69 287488 GRIFF, Baugruppe, 1 Lo-Fahrgestell 1 70 17C483 ABDECKUNG, Pumpe, Stange 71 107310 ROHRSTOPFEN 2 74 195766 RAD, halbpneumatisch 2 82 122667 MASCHINENSCHRAUBE 2 , Sechskantkopf mit Unterlegscheibe 83 15B870 SAUG-/ 1 ABLAUFBECHER 117 15G447 STOPFEN, Abschirmung 1 angestrichen 132 16H137 PACKUNG, O-Ring 1 139 127914 SCHRAUBE, Maschine, 3 Schlitz, Sechskant 150 109032 SCHRAUBE, Flachkopf 4 206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit, 1 8 Unzen (ohne Abb.) Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 334539F 490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte 490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte Pos. 2 12 74 Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 3 23-27 in-lb (2,6 - 3,1 N•m) 63 23 53 65 54a Siehe Seite 49. 54b 54 116 59 67 3 115 114 81 47 1 83 334539F 82 75 ti24998a 45 490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte Pos. Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 3 Mithilfe eines Hammers fixiert 4 25-30 ft-lb (33,8 - 40,6 N•m) 40 9 1 44 8 25 117 42 1 10 47 107 22 52 43 45 105 4 3 139 70 2 41 132 13 14 84 69 55 60 62 39 76 57 ti24997a 46 334539F 490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte 490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste Pos. Teile-Nr. 12 117501 13 115099 14 22 103413 17C541 23 287900 25 26 27 28 29 33 180131 107434 116073 116074 116079 206994 34 Siehe Seite 48 39 241920 40 249194 41 17C487 17C488 42 17C489 24W817 43 24W640 44 45 24X020 24X021 24W830 46 Siehe Seite 48 47 117493 52 Siehe Seite 48 Siehe Seite 48 53 54 54a 54b 24S022 287807 15D088 115477 55 287952 57 246385 334539F Bezeichnung Anzahl SCHRAUBE, Maschine, 4 Sechskantkopf UNTERLEGSCHEIBE, 1 Schlauch O-Ring 1 ABDECKUNG, vorne, 1 angestrichen ABSCHIRMUNG, Motor, 1 angestrichen, enthält 12 LAGER, Druck 1 LAGER, Druck 1 SICHERUNGSSCHEIBE 1 SICHERUNGSSCHEIBE 1 LAGER, Druck 2 MATERIAL, 1 TSL-Flüssigkeit (ohne Abb.) KARTE, medizinischer 1 Warnhinweis (ohne Abb.) DEFLEKTOR, 1 verschraubt GETRIEBE, 1 Untersetzung PUMPE, Unterpumpe, 1 PC Nordamerika Asien/Australien/Neuseel and/Japan Europa GEHÄUSE, Antrieb, PC, 1 enthält 12, 47, 70 STANGE, Verbindung, 1 PC SATZ, Reparatur, 1 Kurbelwelle, enthält 25 Modelle 395EU/490/495 Modell 595 SATZ, Schlauch, mit 1 Kupplung, PC, enthält 132 SCHLAUCH, mit 1 Kupplung, 1/4 Zoll x 50 Fuß (ohne Abb.) SCHRAUBE, Maschine, 8 Sechskantkopf ETIKETT, vorne, 1 oben/unten ETIKETT, Seite 1 MOTOR, enthält 54a, 54b 490/495/395EU 595 LÜFTER, Motor SCHRAUBE, Maschine, Torx, angestrichen SCHLAUCH, Ablass, enthält 39 SIEB, 7/8-14 UNF 1 Pos. Teile-Nr. 59 17C485 60 17C992 61 Siehe Seite 48 62 276888 63 Siehe Seite 48 65 Siehe Seite 48 67 109032 69 15E813 70 17C483 Bezeichnung Anzahl FAHRGESTELLRAHMEN 1 SATZ, Auslegerrohr, enthält 13,14, 57, 69, 76, 84 PISTOLE, Spritzen 1 (ohne Abb.) Clip, Ablassleitung 1 ETIKETT, Gefahr 1 ETIKETT, Warnhinweis SCHRAUBE, Flachkopf MUTTER, Arretierung ABDECKUNG, Kolbenstange 74 287489 GRIFF 75 108691 ROHRSTOPFEN 76 SAUGROHR 81 106062 RAD 82 15B999 HALTEKLAMMER 83 104811 KAPPE, Nabe 84 15B652 UNTERLEGSCHEIBE, Ansaugung 105 17C990 AUFHÄNGUNG, Eimer 107 111040 MUTTER, Sperre, einsetzen, Nylon 114 15D281 AUFHÄNGUNG, Stativ (bei ausgewählten Modellen) 115 15C982 KAMERA, Fahrgestell (bei ausgewählten Modellen) 116 114531 SCHRAUBE, Maschine, Sechskant (bei ausgewählten Modellen) 117 15G447 ROHRSTOPFEN 122 118852 SCHRAUBE, THD-Umformung (bei ausgewählten Modellen, ohne Abb.) 123 287253 SATZ, Gerätekasten enthält 122 (bei ausgewählten Modellen, ohne Abb.) 132 16H137 PACKUNG, O-Ring 139 127914 SCHRAUBE, Maschine, Schlitz, Sechskant 206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit, 8 Unzen (ohne Abb.) 1 4 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 2 1 2 4 1 3 1 1 3 1 Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 1 1 1 1 47 Zubehör und Etiketten Zubehör und Etiketten Pos. 34 Karte, medizinischer Spritzgeräte Warnhinweis modell Pos. 46 Schlauch, 1/4 Zoll x 50 Fuß Pos. 52 Etikett, vorne, oben/unten Pos. 53 Etikett, Seite Pos. 61 Pistole, Spritzen Pos. 63 Etikett, Gefahr Pos. 65 Etikett, Warnung 222385 # 826079 17C830/ 17C828 17C832 826085 15H085 # 195793 & 222385 # 826079 17C830/ 17C833 17C836 826085 15H085 # 195793 & 222385 # 826079 17C830/ 17C837 17C840 826085 15H085 # 195793 & 222385 # 240794 17C827/ 17C828 17C829 288420 15H085 # 195793 & 222385 # 240794 17C827/ 17C833 17C834 288420 15H085 # 195793 & 222385 # 240794 17C838 288420 15H085 # 195793 & 222385 # 240794 17C827/ 17C837/ 17C864/ 17C866 17C867 288438 --- 16G596 222385 # 240794 17C864/ 17C868 17C869 288438 --- 16G596 222385 # 240794 17C827/ 17C837 17C838 288438 --- 16G596 17C393 17A134 240794 17C829 17C926 15H086 * 195792 @ 17C394 17A134 240794 17C858 288427/ 288436 15H087 @ 195792 @ 17C395 17A134 240794 17C829 17C926 15H087 @ 195792 @ 17C834 288427/ 288436 15H086 * 195792 @ 17C827/ 17C833 17C834 288427/ 288436 15H087 @ 195792 @ 17C827/ 17C837 17C838 288427/ 288436 15H087 @ 195792 @ 826199 826200 826201 826202 826203 826204 826205 826206 17C327 17C328 17C332 17C333 17C334 17C335 17C336 17C337 17C369 17C372 17C373 17C374 17C375 17C376 17C377 17C378 17C381 17C382 17C383 17C399 17A134 240794 17C398 17C401 17A134 240794 17C402 17C403 17A134 240794 17C404 288526 – Satz, Zubehör, Farbtrichter 17C827/ 17C828 17C827/ 17C857 17C827/ 17C828 17C827/ 17C833 # – Englisch, Spanisch, Französisch @ – Asien/Australien/Neuseeland – Englisch, Chinesisch, Koreanisch – Europa & – Nordamerika * – Japan Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich. 48 334539F Steuereinheit Steuereinheit Pos. Drehmoment 1 140-160 in-lb (15,8 - 18,1 N•m) 2 30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m) 5 20-25 in-lb (2,3 - 2,8 N•m) 6 37-43 ft-lb (50,2 - 58,3 N•m) 7 130-150 in-lb (14,7 - 16,9 N•m) 17 18 11 16 37 108 129 24 2 6 49 38 48 3 20 47 1 26 36 35 7 19 24 58 4 27 5 6 5 51 30 56 107 128 37 127 7 113 92 72 106 50 47 1 12 5 91 56 90 334539F ti24999a 49 Steuereinheit Steuereinheit – Teileliste Pos. Teile-Nr. 2 117828 3 111457 4 111600 5 277364 6 120405 7 115498 11 12 116167 117501 15 15G455 15T811 16 17 246425 246384 246382 246383 287902 18 19 20 24 15B071 15G562 15B120 162453 26 27 30 15E022 187625 35 36 37 287911 287912 287913 239914 224807 17D888 38 243222 47 117493 48 24W893 50 Bezeichnung Anzahl PACKUNG, O-Ring 1 PACKUNG, O-Ring 1 STIFT, mit Nut 1 DICHTUNG, Sitz, Ventil 1 SCHRAUBE, Maschine, 5 Phillips, Flachkopfschraube SCHRAUBE, Schlitz, 1 Sechskantschraube, mit Unterlegscheibe POTENTIOMETERKNOPF 1 SCHRAUBE, Maschine, 6 Sechskantkopf VERTEILER, Material 1 Modelle ohne Manometer Modelle mit Manometer MATERIALFILTER 1 Maschenweite 30 Maschenweite 60, Original Maschenweite 100 Maschenweite 200 SATZ, Reparatur, Filterkappe 1 enthält 18 EINSATZ, Filter 1 BUCHSE, Steuereinheit 1 HALTERUNG, Drucksensor 1 NIPPEL (1/4" NPSM x 2 1/4" NPT) SITZ, Ventil 1 GRIFF, Ventil, Ablass 1 KARTE, Filter 1 120V, GFI, USA/Japan 110V, Vereinigtes Königreich 230 V VENTIL, Ablass enthält 5, 26 1 BASIS, Ventil 1 POTENTIOMETER, Druck 1 mithilfe der Mutter anpassen DRUCKSENSOR, 1 Drucküberwachung, enthält 3 SCHRAUBE, Maschine, 4 Sechskantkopf BOX, Steuerkarte enthält 6, 1 7, 11, 19, 30, 37, 49, 58, 127, 128, 129 120V, 490/495 Modelle, USA/Japan enthält 19 Pos. Teile-Nr. 24W894 Bezeichnung Anzahl 120V, 595 Modelle, USA/Japan enthält 19 24W895 230 V 24W896 110V, Vereinigtes Königreich 49 17P731 ETIKETT, Druck, Einstellung, 1 mit FastFlush 50 ABDECKUNG, Steuerung 1 277229 Modelle ohne Display 24W892 DIGITAL, Display enthält 51, 72, 106, 107 51 PRÜFETIKETT 1 17C964 Modelle ohne Display 17C875 Modelle mit Display 56 NETZKABEL 1 253367 USA, 490/495 Modelle 253371 USA, 595 Modelle 253378 Japan 253373 Multicord, Asien/Australien/Neuseeland 253369 CEE 7/7 253370 Multicord, Europa 58 195428 HAUBE, Umschalter 1 72 LCD-DISPLAY 1 90 195551 HALTERUNG, Stopfen, Adapter Multicord-Modelle 2 CEE 7/7 Modelle 1 91 KABELSATZ, Adapter 1 253368 Vereinigtes Königreich 242001 Europa 242005 Australien 287121 Italien, Dänemark, Schweden 17N232 Indien 92 244285 ADAPTER, Japan 1 106 15G861 ETIKETT, Display 1 Smart-Steuerung 107 15G588 ETIKETT, digitales 1 Überwachungssystem 108 115523 MESSGERÄT, Druck, 1 Material (bei ausgewählten Modellen) 1 127 120165 SCHRAUBE, Maschine, Phillips, Flachkopfschraube 128 120406 SCHRAUBE, Maschine, 1 Sechskantkopf 129 158674 O-RING, Packung 1 SATZ, ProGuard+, nur 230V-Modelle 1 (ohne Abb.) 24W090 CEE 7/7 24W755 Multicord, IEC-320 334539F Schaltpläne Schaltpläne 110/120 V MOTOR Potentiometer On/Off Switch J12 J11 Pressure Transducer Black To Power Plug Green ti7380b 334539F 51 Schaltpläne 230 V HINWEIS Die Hitze von der Induktanzspule der Filterplatte kann die Drahtisolierung schmelzen, wenn sie damit in Berührung kommt. Blanke Drähte können Kurzschlüsse verursachen und Bauteile beschädigen. Lose Drähte so bündeln und zusammenbinden, dass keine Drähte mit der Induktanzspule der Filterplatte in Berührung kommen können. MOTOR Potentiometer On/Off Switch Blue J12 Brown To Power Plug J11 Pressure Transducer Green Black Blue 52 ti7454b 334539F Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen 490/495/595/395EU Spritzgerät Zulässiger Material-Betriebsdruck Max. Ausstoß 395EU/490 495 595 Maximale Düsengröße 395EU/490 495 595 Materialauslass, NPSM Doppelhübe 395EU/490/495 595 Mindestleistung des Generators 395EU/490 495 595 Anforderungen an Stromversorgung 395EU/490 1Ø, 50/60 Hz 495 1Ø, 50/60 Hz 595 1Ø, 50/60 Hz Abmessungen Höhe Stativ Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) Normales Fahrgestell (Hi-Boy) Länge Stativ Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) Normales Fahrgestell (Hi-Boy) Breite Stativ Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) Normales Fahrgestell (Hi-Boy) 334539F USA Metrisch 3300 psi 228 bar, 22,8 MPa 0,54 gpm 0,60 gpm 0,70 gpm 2,0 l/min 2,3 l/min 2,6 l/min 0,023 0,025 0,027 0,635 cm 0,023 0,025 0,027 0,635 cm 620 pro Gallone 540 pro Gallone 164 pro Liter 143 pro Liter 3500 W 3750 W 4000 W 110–120V, 12 A / 220–240V, 7 A 110–120V, 15 A / 220–240V, 9 A 110–120V, 15 A / 220–240V, 9 A 18,5 Zoll 22,5 Zoll 28,25 Zoll (Griff unten) 38,25 Zoll (Griff oben) 47,0 cm 57,2 cm 71,8 cm (Griff unten) 97,2 cm (Griff oben) 16 Zoll 26,5 Zoll 23,25 Zoll 40,6 cm 67,3 cm 59,1 cm 14 Zoll 20 Zoll 20,5 Zoll 35,6 cm 50,6 cm 52,1 cm 53 Technische Spezifikationen 490/495/595/395EU Gewicht Stativ 395EU 490 / 495 Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy) 395EU 490 / 495 595 Normales Fahrgestell (Hi-Boy) 395EU 490 / 495 595 USA Metrisch 45,1 lb. 34 lb. 20,5 kg 15 kg 63 lb. 59,1 lb. 70 lb. 29 kg 26,8 kg 31,8 kg 66 lb. 66,1 lb. 73 lb. 30 kg 30 kg 33 kg Geräuschschall** (dBa) bei 70 psi (0,48 MPa, 4,8 bar) Schalldruck Schallleistung 90 dBa 100 dBa Konstruktionsmaterialien Produktberührende Materialien bei Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, allen Modellen Edelstahl, PTFE, Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall, Polyethylen, Fluorelastomer, Urethan Bemerkung * Der Startdruck und der Hub pro Zyklus können je nach Saugbedingungen, Förderhöhe, Luftdruck und Materialart schwanken. ** Lärmdruck gemessen bei 3 Fuß (1 Meter) Abstand vom Gerät. Schallpegel gemessen nach ISO-3744. 54 334539F Graco Standardgarantie Graco Standardgarantie Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden. Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jeder schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst. DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND. Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen. GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN - WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT - IM HINBLICK AUF DIE MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO HERGESTELLT WERDEN. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe. Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem. 334539F 55 Informationen über Graco Besuchen Sie www.graco.com für die neuesten Informationen über Graco-Produkte. Informationen über Patente siehe www.graco.com/patents. FÜR BESTELLUNGEN wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco unter 1-800-690-2894 an, um sich nach einem Händler in Ihrer Nähe zu erkundigen. Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar. Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 334530 Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2014, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind gemäß ISO 9001 zertifiziert. www.graco.com Version F, Juli 2018
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement