Graco 334577E - 190/290/390 Elektrische Airless-Spritzgeräte, Betrieb, Teile Bedienungsanleitung

Graco 334577E - 190/290/390 Elektrische Airless-Spritzgeräte, Betrieb, Teile Bedienungsanleitung | Manualzz
Betrieb, Teile
Elektrische
Airless-Spritzgeräte
334577E
DE
Nur für den sachgemäßen Gebrauch bestimmt.
Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen
nicht geeignet.
Zum portablen Airless-Spritzen von Bautenanstrichen.
190/290/390 PC Standardmodelle:
3000 psi (207 bar, 20,7 MPa) Zulässiger Betriebsüberdruck
3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Zulässiger Betriebsüberdruck
Zusätzliche Informationen zu den Modellen siehe Seite 3.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen in diesem Handbuch und allen verwandten
Handbüchern aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
korrekten Gebrauch der Ausrüstung vertraut. Diese Anleitung aufbewahren.
Sachverwandte Handbücher
Pistole – 311861 (Contractor/FTx) 312830 (SG3)
Pumpe – 334599
ti25126a
Nur Original-Ersatzteile von Graco verwenden.
Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Graco stammen, kann die Garantie erlöschen.
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Komponentenbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stativmodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lo-Boy-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modelle mit normalem Fahrgestell (Hi-Boy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anforderungen an Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verlängerungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Abzugssperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spritzdüseneinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verstopfungen aus der Düse entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mechanisch/Förderleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Elektrische Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Teile des Spritzgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
190, 290, 390 Stativspritzen Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Teile für 390 Lo-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
390 Lo-Boy-Spritzgerät Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Teile für 190, 290, 390 Hi-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
190, 290, 390 Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Zubehör und Etiketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Steuerungskasten und Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Steuerung und Filter – Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Steuerung und Filter – Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
110/120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Graco-Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Graco-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
,
2
334577E
Modelle
Modelle
Normales
Fahrgestell
(Hi-Boy)
Niedriges
Fahrgestell
(Lo-Boy)
Stativ
VAC
110474
Zertifiziert
nach
CAN/CSA
C22.2 Nr. 68,
entspricht
UL 1450
17C310
826195
190 Express
17D899
17C313
120
USA
120
Mexiko/
Mittelamerika
230
Südamerika
230
CEE 7/7
230
Europa Multi
110
Vereinigtes
Königreich
100
Japan/Taiwan
230
Asien/
Australien/
Neuseeland
230
China
334577E
Modell
390 PC
NOVA 390 PC
190 Express
17D900
190 Express
190 PC Classic
290 PC Classic
390 PC Classic
390 PC Classic
17D901
17C438
17C344
17C348
17C342
17C343
17C349
17C346
17C351
190 PC Classic
390 PC Classic
17C341
390 PC
17C385
190 Express
390 PC
17C384
17C347
17C386
390 PC Classic
17C350
17C387
17C388
17C389
3
Warnhinweise
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und
Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen
Warnhinweis, die Gefahrensymbole beziehen sich auf Risiken, die während bestimmter
Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf Warnschildern
erscheinen, müssen die entsprechenden Warnhinweise beachtet werden. In dieser Anleitung
können gegebenenfalls auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise
erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden.
WARNHINWEIS
ERDUNG
Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die
Erdung die Gefahr von Elektroschocks, indem sie eine Ableitung für den elektrischen Strom
bietet. Das Produkt ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Erdungsdraht mit einem
geeigneten Erdungsstecker verfügt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden,
die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.
• Unsachgemäße Installation des Erdungssteckers kann Elektroschocks verursachen.
• Müssen Kabel oder Stecker repariert oder ausgetauscht werden, darf der Erdungsdraht
nicht an eine der Flachklemmen angeschlossen werden.
• Der isolierte Leiter mit grüner Außenfläche mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsdraht.
• Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Wartungstechniker, wenn Sie die
Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen oder wenn Sie Zweifel haben, ob das
Produkt richtig geerdet ist.
• Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose
passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden.
• Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen Stromkreis mit einer Nennspannung von
110 V, 120 V oder 230 V bestimmt und verfügt über einen Erdungsstecker ähnlich den
in der Abbildung unten dargestellten Steckern.
120 V USA
230 V
230 V Australien/Neuseeland
ti24583a
• Das Produkt darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die genauso aufgebaut
ist wie der Stecker.
• An diesem Produkt darf kein Adapter verwendet werden.
Verlängerungskabel:
• Nur ein dreiadriges Verlängerungskabel mit Schukostecker und entsprechender Buchse
zur Aufnahme des Produktsteckers verwenden.
• Sicherstellen, dass das Kabel nicht beschädigt ist. Ist ein Verlängerungskabel notwendig,
•
4
verwenden Sie eines mit einem Aderquerschnitt von mindestens 2,5 mm2 (12 AWG), damit
es für die Stromaufnahme des Produkts ausgelegt ist.
Ein zu kleines Kabel führt zu einem Abfall der Leitungsspannung sowie zu
Leistungsverlust und Überhitzung.
334577E
Warnhinweise
WARNHINWEIS
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösemittel- und Lackdämpfe, können
explodieren oder sich entzünden. So wird die Brand- und Explosionsgefahr verringert:
• Versprühen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen
Flammen oder Zündquellen wie Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen.
• Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösemittel können eine statische Aufladung
verursachen. Statische Aufladung bei Vorhandensein von Lack- oder Lösemitteldämpfen
stellt ein Brand- oder Explosionsrisiko dar. Alle Teile des Spritzgeräts, einschließlich der
Pumpe, der Schlaucheinheit und der Spritzpistole, sowie die Objekte im und um den
Spritzbereich müssen ordnungsgemäß geerdet werden, um statische Entladungen und
Funkenbildungen zu vermeiden. Leitfähige oder geerdete Hochdruckschläuche für
Airless-Farbspritzgeräte von Graco verwenden.
• Prüfen, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen
zu verhindern. Nur antistatische oder leitfähige Eimereinsätze verwenden.
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, und verwenden Sie nur geerdete
Verlängerungskabel. Keine 3-auf-2-Adapter verwenden.
• Keine Lacke oder Lösemittel mit Halogenkohlenwasserstoffen verwenden.
• Spritzen Sie niemals entflammbare oder brennbare Materialien in abgeschlossenen Räumen.
• Der Spritzbereich muss stets gut belüftet sein. Der Spritzbereich sollte stets ausreichend
mit Frischluft versorgt sein.
• Das Spritzgerät erzeugt Funken. Beim Spritzen, Spülen, Reinigen und Warten muss sich
die Pumpe in einem gut belüfteten Bereich in einem Abstand von mindestens 20 Fuß
(6,1 m) vom Spritzbereich befinden. Farben oder Lacke nicht auf die Pumpeneinheit
sprühen.
• Das Rauchen im Spritzbereich sowie das Spritzen bei Funken oder Flammen ist untersagt.
• Keine Lichtschalter, Motoren oder ähnliche funkenerzeugende Produkte im Spritzbereich
betätigen bzw. einsetzen.
• Dafür sorgen, dass der Bereich sauber bleibt und keine Lack- und Lösemittelbehälter,
Stoffe oder andere entflammbare Materialien enthält.
• Machen Sie sich mit den Inhaltsstoffen der gespritzten Lacke und Lösemittel vertraut. Lesen
Sie alle Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) und Behälteretiketten der benutzten Lacke
und Lösemittel. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller der verwendeten Lacke
und Lösemittel.
• Es muss immer ein betriebsbereiter Feuerlöscher bereitgehalten werden.
334577E
5
Warnhinweise
WARNHINWEIS
GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT
Mit dem unter hohem Druck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen,
die schwere Verletzungen verursachen können. Sollte Material in die Haut eingedrungen sein,
ist eine sofortige ärztliche Behandlung notwendig.
• Mit der Pistole nicht auf Menschen oder Tiere zielen oder spritzen.
• Hände und andere Körperteile vom Auslass fernhalten. Beispielsweise nicht versuchen,
austretendes Material mit einem Körperteil aufzuhalten.
• Stets den Düsenschutz verwenden. Nicht ohne angebrachten Düsenschutz spritzen.
• Graco-Düsen verwenden.
• Beim Reinigen und Wechseln der Düsen vorsichtig vorgehen. Sollte die Düse während
des Spritzens verstopfen, Druckentlastung befolgen, um Gerät auszuschalten und Druck
zu entlasten, bevor Düse zum Reinigen abgenommen wird.
• Das Gerät steht nach dem Abschalten weiterhin unter Druck. Das eingeschaltete oder
unter Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Führen Sie die
Druckentlastung durch, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist oder nicht verwendet wird
sowie vor der Wartung, Reinigung und dem Entfernen von Teilen.
• Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung prüfen. Wechseln Sie alle
beschädigten Schläuche und Teile aus.
• Dieses System kann bis 3300 psi erzeugen. Daher Ersatzteile und Zubehör von Graco
verwenden, die für mindestens 3300 psi ausgelegt sind.
• Abzugssperre immer verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen, ob Abzugssperre
einwandfrei funktioniert.
• Prüfen, ob alle Anschlüsse fest sind, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
• Mit dem Stoppen des Geräts und raschen Ablassen des Drucks vertraut machen. Mit allen
Reglern gründlich vertraut machen.
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG
Missbräuchliche Verwendung des Geräts kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen
führen.
• Beim Spritzen immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen.
• Gerät nicht in der Nähe von Kindern einsetzen. Kinder müssen zu jeder Zeit vom Gerät
ferngehalten werden.
• Strecken Sie sich während der Benutzung nicht und stellen Sie sich nicht auf unsichere
Unterlagen. Stets für einen sicheren und gut balancierten Stand sorgen.
• Bleiben Sie aufmerksam und achten Sie darauf, was Sie tun.
• Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol
bedienen.
• Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen.
• Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken oberhalb der Graco-Spezifikationen
aussetzen.
• Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben des Geräts nutzen.
• Nicht mit einem Schlauch kürzer als 7,62 m (25 Fuß) spritzen.
• Das Gerät nicht verändern oder modifizieren. Durch Veränderungen oder Modifikationen
können die Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen.
• Sicherstellen, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie
eingesetzt werden.
6
334577E
Warnhinweise
WARNHINWEIS
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
Dieses Gerät muss geerdet sein. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche
Verwendung der Anlage kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus,
und ziehen Sie den Netzstecker.
• Nur an geerdete Steckdosen anschließen.
• Nur 3-adrige Verlängerungskabel verwenden.
• Die Erdungskontakte müssen sowohl am Stromkabel als auch bei den
Verlängerungskabeln intakt sein.
• Die Anlage vor Regen und Nässe schützen Nicht im Freien aufbewahren.
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE
Die Verwendung von Applikationsmaterialien, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, in unter
Druck stehenden Geräten kann zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch
der Geräte führen. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod, zu schweren
Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
• Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit
homogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Applikationsmaterialien, die solche
Lösungsmittel enthalten.
• Keine Chlorbleiche verwenden.
• Viele andere Flüssigkeiten können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium
kompatibel sind. Lassen Sie sich die Kompatibilität vom Hersteller der
Applikationsmaterialien bestätigen.
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen.
• Abstand zu beweglichen Teilen halten.
• Gerät niemals ohne Schutzvorrichtungen oder -abdeckungen in Betrieb nehmen.
• Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Führen
Sie daher vor Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Geräts die in dieser
Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung durch und schalten Sie alle
Energiequellen ab.
GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE
Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen,
wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen, geschluckt oder eingeatmet werden.
• Es ist ratsam, sich anhand der MSDBs über die spezifischen Gefahren der verwendeten
Materialien zu informieren.
• Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die
Flüssigkeiten gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren
Verletzungen (wie Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder
Gehörschäden) vorzubeugen. Zu dieser Schutzausrüstung gehören unter anderem:
• Schutzbrille und Gehörschutz.
• Atemmasken, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des
Applikationsmaterial- und Lösemittelherstellers.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 (Gesetzesvorschlag Nr. 65, Kalifornien)
Dieses Produkt enthält eine chemische Substanz, die in Kalifornien als Auslöser von Krebs,
Geburtsschäden oder anderen Fortpflanzungsschäden bekannt ist. Waschen Sie sich nach
der Verwendung die Hände.
334577E
7
Komponentenbezeichnung
Komponentenbezeichnung
Stativmodelle
M
U
A
B
V
R
D
S
P
K
N
J
G
F
F
L
H
ti24091a
A
B
D
F
G
H
J
K
L
M
8
EIN-AUS-Schalter
Druckregelung
Entlüftungsventil
Düsenschutz
Spritzdüse
Spritzpistole
Airless-Schlauch
Stromkabel
Abzugssperre
Ablassrohr
N
P
R
S
U
V
Materialeinlass
Pumpe
Fluidmaterialauslass
Stromkabelwicklung
Filter
Fingerschutz/TSL-Auffüllstelle
Modell/Serienschild (nicht angezeigt,
im unteren Bereich des Geräts
angebracht.)
334577E
Komponentenbezeichnung
Lo-Boy-Modelle
A
U
S
K
B
M
V
N
D
R
P
J
G
F
L
H
ti24093a
A
B
D
F
G
H
J
K
EIN-AUS-Schalter
Druckregelung
Entlüftungsventil
Düsenschutz
Spritzdüse
Spritzpistole
Airless-Schlauch
Stromkabel
334577E
L
M
N
P
R
U
V
Abzugssperre
Ablassrohr
Materialeinlass
Pumpe
Fluidmaterialauslass
Filter
Fingerschutz/TSL-Auffüllstelle
Modell/Serienschild (nicht angezeigt,
im unteren Bereich des Geräts
angebracht.)
9
Komponentenbezeichnung
Modelle mit normalem
Fahrgestell (Hi-Boy)
S
T
R
A
U
B
V
D
P
K
M
N
J
G
F
F
L
H
ti24092a
A
B
D
F
G
H
J
K
L
M
10
EIN-AUS-Schalter
Druckregelung
Entlüftungsventil
Düsenschutz
Spritzdüse
Spritzpistole
Airless-Schlauch
Stromkabel
Abzugssperre
Ablassrohr
N
P
R
S
T
U
V
Materialeinlass
Pumpe
Fluidmaterialauslass
Aufhängung
Filter
Fingerschutz/TSL-Auffüllstelle
Eimerhaken
Modell/Serienschild (nicht angezeigt,
im unteren Bereich des Geräts
angebracht.)
334577E
Erdung
Erdung
Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko
von statischer Funkenbildung und Stromschlag
zu verringern. Elektrische oder statische
Funkenbildung kann dazu führen, dass sich
Dämpfe entzünden oder explodieren. Eine
unsachgemäße Erdung kann zu einem
Stromschlag führen. Eine geeignete Erdung
sorgt für eine Ableitung des elektrischen
Stroms.
Dieses Spritzgerät hat ein Erdungskabel und enthält
einen entsprechenden Erdungskontakt.
Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt
werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle
anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.
Metalleimer sind stets zu erden: Einen
Erdungsdraht am Eimer anbringen. Ein Ende am
Eimer und das andere Ende an eine wirksame
Erdung wie z. B. ein Wasserrohr anbringen.
Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert
werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss
von einem Elektriker eine passende Steckdose
angebracht werden.
Anforderungen an
Stromversorgung
•
•
Geräte mit 110–120 V benötigen eine
Versorgung mit 100–120 VAC, 50/60 Hz,
13 A, 1-phasig.
230-V-Geräte benötigen eine Versorgung mit
230 VAC, 50/60 HZ, 8 A, 1-phasig.
Verlängerungskabel
ti24584a
So wird beim Spülen des Spritzgeräts oder
bei Druckentlastung ein Dauererdschluss
gewährleistet: Metallteil der Spritzpistole fest an
die Seite des geerdeten Metalleimers halten, dann
den Abzug der Pistole auslösen.
Ein Verlängerungskabel mit einem unbeschädigten
Erdungskontakt verwenden. Verwenden Sie als
Verlängerungskabel nur ein 3-adriges Kabel mit
mindestens 2,5 mm2 (12 AWG) Aderquerschnitt.
HINWEIS: Verlängerungskabel mit größerer
Länge oder geringerem Durchmesser können die
Leistung des Spritzgeräts verringern.
Eimer
Lösungsmittel und Materialien auf Ölbasis: Alle
geltenden Vorschriften befolgen. Nur elektrisch
leitende Metalleimer verwenden, die auf geerdeter
Oberfläche wie Beton stehen.
Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie
z. B. Papier oder Pappe stellen, da dies den
Erdschluss unterbrechen würde.
334577E
ti25497a
11
Druckentlastung
Druckentlastung
Befolgen Sie die Vorgehensweise
zur Druckentlastung, wenn Sie
dieses Symbol sehen.
Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der
Druck manuell abgelassen wird. Zur
Vermeidung schwerwiegender Verletzungen
durch unter Druck stehende Fluidmaterialien,
wie etwa beim Eindringen des Materials in die
Haut, durch verspritzte Materialien oder
bewegliche Teile befolgen Sie die Anleitung
zur Druckentlastung, wann immer das
Spritzgerät außer Betrieb genommen und
bevor es gereinigt oder überprüft oder die
Ausrüstung gewartet wird.
1.
3.
Druckregler auf niedrigste Einstellung
stellen. Abzugssperre entriegeln.
ti25230a
4.
Ein Metallteil der Pistole fest gegen
einen geerdeten Metalleimer drücken.
Abzug der Pistole betätigen, um Druck
zu entlasten.
EIN/AUS-Schalter in die Position OFF
schalten. 7 Sekunden warten, damit sich
die Spannung abbauen kann.
ti25497a
ti25130a
2.
5.
Abzugssperre verriegeln.
Abzugssperre verriegeln.
ti24931a
12
334577E
Druckentlastung
6.
Das Ablassrohr in einen Eimer stecken.
Entlüftungsventil nach unten drehen.
Spritz-/Entlüftungshahn solange nach
unten (Entlüftungsposition) stehen
lassen, bis die Spritzarbeiten wieder
aufgenommen werden sollen.
a.
Die Haltemutter am Düsenschutz
oder die Schlauchkupplung SEHR
LANGSAM lösen und den Druck
nach und nach entlasten.
b.
Die Mutter oder Kupplung
vollständig lösen.
Verstopfungen in Schlauch oder
Düse beseitigen.
c.
Abzugssperre
Immer Abzugssperre verriegeln, wenn das
Spritzgerät außer Betrieb genommen wird,
um versehentliches Auslösen der Pumpe per
Hand oder durch Herunterfallen oder Schlag
zu verhindern.
ti24607a
7.
Wenn die Vermutung besteht, dass die
Düse oder der Schlauch verstopft sind
oder dass keine vollständige
Druckentlastung stattgefunden hat:
ti24612a
334577E
13
Vorbereitung
Vorbereitung
2.
Das andere Schlauchende an der Pistole
anschließen.
Wenn das Spritzgerät zum ersten Mal entpackt
wird oder nach einer lang andauernden
Lagerung des Geräts, müssen Sie ein
Vorbereitungsverfahren durchführen. Wenn
die erste Vorbereitung durchgeführt wurde,
entfernen Sie den Versandstopfen vom
Fluidmaterialauslass.
1.
Schließen Sie den Graco AirlessSchlauch am Fluidmaterialauslass an.
Schraubenschlüssel zum sicheren
Festziehen verwenden.
ti24633a
3.
Schraubenschlüssel zum sicheren
Festziehen verwenden.
4.
Abzugssperre verriegeln.
ti24931a
ti24616a
14
334577E
Vorbereitung
5.
a.
Düsenschutz entfernen.
b.
Setzen Sie die Düse der
TSL-Flasche in die obere zentrale
Öffnung in das Gitter im vorderen
Bereich des Spritzgeräts ein.
Drücken Sie die Flasche, um
eine ausreichende Menge an
TSL-Flüssigkeit in dem Raum
zwischen der Kolbenstange und der
Dichtung der Halspackungsmutter
zu verteilen.
ti24592a
6.
Entfernen Sie beim erstmaligen
Entpacken des Spritzgeräts das
Verpackungsmaterial von der
Einlass-Düse. Überprüfen Sie die
Einlass-Düse nach einer längerfristigen
Lagerung auf Verstopfungen und
Ablagerungen.
ti24639a
8.
Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUSSchalter in der Stellung OFF befindet.
ti25130a
9.
Netzkabel an einer korrekt geerdeten
Steckdose anstecken.
ti24638a
7.
Halspackungsmutter mit
TSL-Flüssigkeit füllen, um vorzeitigen
Packungsverschleiß zu verhindern. Dies
sollte täglich oder aber vor jedem
Spritzvorgang durchgeführt werden.
334577E
ti24651a
10. Entlüftungsventil nach unten drehen.
15
Vorbereitung
14. Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu
starten. Lassen Sie das Fluidmaterial eine
Minute lang durch das Spritzgerät fließen.
15. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
ti24608a
11. Positionieren Sie den Materialeinlass mit
Ablassschlauch in dem geerdeten Metalleimer,
der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Siehe
Erdung, siehe Seite 11.
HINWEIS: Neuartige Spritzgeräte werden mit
einer Lagerungsflüssigkeit ausgeliefert. Diese
muss vor Verwendung des Spritzgeräts mit
Lösungsbenzin ausgespült werden.
Überprüfen Sie die Spülflüssigkeit auf
Kompatibilität mit jenem Material, das verspritzt
werden soll. Unter Umständen ist ein zweiter
Spülvorgang mit einem kompatiblen Fluidmaterial
notwendig. Wasser für Dispersionsfarbe oder
Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis.
ti24640a
12. Druckregler auf niedrigste Einstellung stellen.
13. EIN/AUS-Schalter in die Position ON schalten.
16
ti24646a
16. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen
geerdeten Metalleimer drücken. Pistole
abziehen und spülen, bis diese gereinigt ist.
17. EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten.
18. Abzugssperre verriegeln.
19. Eimer nach dem Ausspülen der
Lagerungsflüssigkeit aus dem Spritzgerät
leeren. Ersetzen Sie den Materialeinlass durch
einen Ablassschlauch in dem geerdeten
Metalleimer, der teilweise mit Spülflüssigkeit
gefüllt ist. Farbe auf Wasserbasis ist mit Wasser
auszuspülen. Farbe auf Ölbasis ist mit
Lösungsbenzin auszuspülen.
20. EIN/AUS-Schalter in die Position ON
schalten.
21. Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
22. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen
geerdeten Metalleimer drücken. Pistole
abziehen und eine Minute lang spülen.
23. EIN/AUS-Schalter in die Position OFF
schalten.
24. Abzugssperre verriegeln.
25. Das Spritzgerät ist nun zur Inbetriebnahme
und für den Spritzvorgang bereit.
334577E
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
5.
1.
Führen Sie eine Druckentlastung,
siehe Seite 12 durch.
2.
Druck auf den niedrigsten Wert
einstellen.
Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor zu
starten. Farbe durch das Spritzgerät
zirkulieren lassen, bis diese aus dem
Ablassrohr austritt.
ti25231a
6.
Entlüftungsventil waagrecht drehen.
Abzugssperre entriegeln.
ti25230a
3.
EIN/AUS-Schalter in die Position ON
schalten.
ti25129a
4.
Materialeinlass in den Farbeimer
einsetzen. Spülrohr in einen
Abfallbehälter geben.
ti24646a
334577E
17
Inbetriebnahme
7.
Pistole gegen einen geerdeten
Abfalleimer aus Metall drücken. Nun
den Auslösungshebel der Spritzpistole
aktivieren, bis die Farbe austritt.
20 s
ti24649a
1m
ti24647a
8.
Pistole in den Farbeimer richten und
20 Sekunden lang den Abzug betätigen.
Abzug loslassen und Druckaufbau im
Spritzgerät zulassen. Abzugssperre
verriegeln.
10. Düsenbaugruppe fest auf die
Pistole aufschrauben. Siehe
Spritzdüseneinbau, siehe Seite 19.
Weitere Anleitungen zum
Pistoleneinbau finden Sie im
Pistolen-Handbuch.
Mit dem unter hohem Druck stehenden
Spritzmaterial können Gifte in den Körper
eindringen, die schwere Verletzungen
verursachen können. Niemals versuchen,
undichte Stellen mit der Hand oder einem
Lappen abzudichten.
9.
18
Alle Anschlüsse auf Dichtheit
überprüfen. Falls undichte Stellen
auftreten sollten, führen Sie eine
Druckentlastung, siehe Seite 12,
durch. Dichten Sie dann sämtliche
Anschlüsse ab und wiederholen Sie den
Startvorgang. Wenn keine undichten
Stellen vorhanden sind, fahren Sie mit
dem nächsten Schritt fort.
ti24652a
334577E
Arbeiten
Arbeiten
Spritzdüseneinbau
4.
1.
Führen Sie eine Druckentlastung,
siehe Seite 12, durch.
2.
Verwenden Sie die Spritzdüse (A) zum
Einsetzen von OneSeal™ (B) in den
Düsenschutz (C).
C
ti24652a
B
A
Spritzen
1.
ti24653a
3.
Den ganzen Satz auf die Pistole
schrauben. Festziehen.
Ein Testmuster spritzen. Den Druck so
einstellen, dass scharfe Kanten beseitigt
werden.
Spritzdüse einsetzen.
ti24669a
ti24664a
334577E
19
Arbeiten
2.
Düse mit kleinerer Öffnung verwenden,
wenn sich die scharfen Kanten durch die
Druckeinstellung nicht beseitigen
lassen.
3.
Pistole senkrecht ca. 25–30 cm
(10–12 Zoll) von der Werkstückoberfläche
entfernt halten. Den Auftrag um jeweils
50 % überlappen.
ti24674a
2.
Abzugssperre verriegeln. Bringen Sie
die Spritzdüse in die ursprüngliche
Stellung. Abzugssperre entriegeln
und mit dem Spritzen fortfahren.
ti24673a
4.
Pistole nach dem Hin- und Herbewegen
abziehen. Vor dem Stoppen der
Bewegung den Abzug loslassen.
Weitere Informationen zum Spritzen
finden Sie im Pistolen-Handbuch.
Verstopfungen aus der
Düse entfernen
1.
20
Abzug loslassen. Abzugssperre
verriegeln. Spritzdüse umdrehen.
Abzugssperre entriegeln. Ziehen Sie die
Spritzpistole im Abfallbereich ab, um die
Verstopfung zu beseitigen.
ti24676a
334577E
Arbeiten
Reinigung
1.
Führen Sie eine Druckentlastung,
siehe Seite 12, durch.
2.
Düsenschutz und Spritzdüse von
der Pistole abnehmen. Weitere
Informationen finden Sie im
Pistolen-Handbuch.
ti24709a
4.
Materialeinlass in Spülflüssigkeit geben.
Wasser für Farbe auf Wasserbasis und
Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis
verwenden. Spülrohr in einen
Abfallbehälter geben.
ti24592a
3.
Materialeinlass und Ablassrohr aus
Farbbehälter entnehmen.
Überschüssige Farbe außen
abstreichen.
ti24710a
5.
334577E
Entlüftungsventil waagrecht drehen.
21
Arbeiten
6.
Druck um 1/2 erhöhen, um den Motor
zu starten. Die Pistole gegen den
Farbeimer halten. Abzugssperre
entriegeln. Pistole abziehen und Druck
erhöhen, bis die Pumpe konstant läuft
und Spülflüssigkeit austritt.
ti24713a
9.
Materialeinlass heben und oberhalb des
Spülflüssigkeitspegels halten.
ti25232a
ti24712a
7.
Abziehen der Pistole stoppen. Pistole
in den Abfalleimer richten, gegen die
Eimerwand drücken und abziehen,
um das System gründlich zu spülen.
8.
Pistole weiter abziehen und gleichzeitig
das Entlüftungsventil nach unten
drehen. Danach den Pistolenabzug
loslassen. Spülflüssigkeit so lange
zirkulieren lassen, bis die austretende
Flüssigkeit sauber und klar ist.
ti24714a
22
334577E
Arbeiten
10. Entlüftungsventil waagrecht drehen. Pistole
in den Spüleimer abziehen, um das Material
aus dem Schlauch zu beseitigen.
11. Abzugssperre verriegeln.
ti24718a
20 s
14. Nach dem Spülen mit Wasser noch einmal
mit Lösungsbenzin oder Pump Armor spülen,
um einen Schutzüberzug im Gerät zu
erzeugen, der vor Vereisung und Korrosion
schützt.
ti24649a
12. Druckreglerknopf in die niedrigste Position
der Druckeinstellung drehen und EIN/AUSSchalter in die Position OFF schalten.
Stromversorgung vom Spritzgerät trennen.
ti24719a
15. Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit einem
Lappen abwischen, der mit Wasser oder
Terpentinersatz befeuchtet wurde.
ti25134a
13. Den Filter – sofern vorhanden – aus Pistole
und Spritzgerät ausbauen. Reinigen und
überprüfen Sie das Gerät. Filter wieder
einbauen. Siehe separates
Pistolen-Handbuch.
334577E
ti24720a
23
Wartung
Wartung
Eine regelmäßige Wartung ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Spritzgeräts von
entscheidender Bedeutung. Die Wartung umfasst die Durchführung von Routinevorgängen,
mit deren Hilfe der Betrieb des Spritzgeräts sichergestellt und potenziellen Problemen
vorgebeugt wird.
Aktivität
Intervall
Spritzgerätfilter, Fluidmaterial-Einlass-Düse und
Pistolenfilter überprüfen/reinigen.
Lüftungsöffnungen der Motorabschirmung auf
Blockierungen überprüfen.
TSL-Flüssigkeit durch Hinzufügen über die
TSL-Auffüllstelle nachfüllen.
Motorbürsten auf Verschleiß untersuchen. Bürsten
müssen eine Mindestlänge von 13 mm aufweisen.
HINWEIS: Die Bürsten nutzen sich nicht gleichmäßig an
beiden Seiten des Motors ab. Daher beide Bürsten prüfen.
Stillstand des Spritzgeräts überprüfen.
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Täglich oder vor jedem
Spritzvorgang
Alle 3785 Liter (1000 Gallonen)
Alle 3785 Liter (1000 Gallonen)
Wenn die Spritzpistole NICHT ausgelöst wurde, sollte der
Spritzgerätmotor stillstehen und nicht wieder starten, bevor
die Pistole erneut ausgelöst wird.
Wenn das Spritzgerät bei NICHT ausgelöster Pistole
erneut startet, untersuchen Sie die Pumpe auf innere
bzw. äußere Undichtigkeiten und überprüfen Sie das
Entlüftungsventil ebenfalls auf undichte Stellen.
Halspackungsanpassung
Beginnt Pumpenpackung nach intensivem Gebrauch zu
lecken, Packungsmutter nach unten festziehen, bis
Leckage stoppt oder geringer wird. Dadurch können etwa
zusätzliche 380 Liter verarbeitet werden, bevor ein
Packungswechsel erforderlich wird. Die Packungsmutter
kann ohne Abnehmen des O-Rings festgezogen werden.
24
In Abhängigkeit von der
Häufigkeit der Verwendung
334577E
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Mechanisch/Förderleistung
1.
Führen Sie vor der Überprüfung oder
Reparatur eine Druckentlastung,
siehe Seite 12, durch.
Problem
Pumpen-Materialauslass zu gering
334577E
2.
Vor dem Zerlegen des Geräts alle
möglichen Fehler und ihre Ursachen
prüfen.
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis OK,
mit der nächsten Prüfung
fortfahren.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht
zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen.
Düse ist abgenutzt.
Führen Sie eine Druckentlastung,
siehe Seite 12, durch und ersetzen
Sie dann die Spitze. Siehe
separates Handbuch für Pistole
oder Spritzdüse.
Spritzdüse verstopft.
Entlasten Sie den Anlagendruck.
Spritzdüse kontrollieren und
reinigen.
Materialzufuhr.
Materialbehälter füllen und Pumpe
erneut befüllen.
Einlasssieb verstopft.
Ausbauen und reinigen, dann wieder
einbauen.
Einlassventilkugel und
Kolbenkugel sitzen nicht richtig.
Ansaugventil ausbauen und
reinigen. Die Kugeln und Sitze
auf Beschädigungen prüfen; wenn
nötig, austauschen. Siehe PumpenHandbuch. Material vor Gebrauch
filtern, damit keine Teilchen die
Pumpe verstopfen können.
Materialfilter oder Düsenfilter ist
verstopft oder schmutzig.
Filter reinigen.
Entlüftungsventil undicht.
Führen Sie eine Druckentlastung,
siehe Seite 12, durch und
reparieren Sie dann das
Entlüftungsventil.
Sicherstellen, dass die Pumpe
nicht weiterarbeitet, wenn der
Pistolenabzug losgelassen wird.
(Entlüftungsventil nicht undicht.)
Pumpe warten. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Halsdichtungsmutter überprüfen.
Leckagen weisen auf
verschlissene oder beschädigte
Dichtungen hin.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch. Auch
Kolbenventilsitz auf eingetrocknetes
Material und Scharten überprüfen
und bei Bedarf auswechseln.
Dichtungsmutter/Öltasse anziehen.
25
Fehlerbehebung
Problem
Pumpen-Materialauslass zu gering
Motor läuft, aber Pumpe arbeitet
nicht
Übermäßiger Farbeintritt in
Halspackungsmutter
26
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis OK,
mit der nächsten Prüfung
fortfahren.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht
zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen.
Beschädigung der Kolbenstange.
Pumpe reparieren. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Geringer Staudruck.
Druckreglerknopf bis zum Anschlag
im Uhrzeigersinn drehen.
Sicherstellen, dass der
Druckreglerknopf richtig installiert ist,
um eine uneingeschränkte Drehung
zu ermöglichen. Wenn das Problem
weiterhin besteht, Druckregler
austauschen.
Kolbenpackungen sind
verschlissen oder beschädigt.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
O-Ring in der Pumpe ist
verschlissen oder beschädigt.
O-Ring ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Die Einlassventilkugel ist von
Spritzmaterial umgeben.
Einlassventil reinigen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Großer Druckabfall im Schlauch
bei viskosen Materialien.
Gesamtlänge des Schlauchs
kürzen.
Verlängerungskabel auf korrekte
Größe überprüfen.
Siehe Verlängerungskabel, siehe
Seite 11.
Lockere Motorbürsten und
Klemmen.
Steckerschrauben festziehen.
Bürsten auswechseln, wenn Kabel
beschädigt sind.
Verschlissene Motorbürsten
(Bürsten müssen eine
Mindestlänge von 13 mm [1/2 Zoll]
aufweisen.)
Bürsten auswechseln.
Gebrochene und falsch
ausgerichtete Motorbürstenfedern.
Der eingerollte Teil der Feder muss
im rechten Winkel oben auf der
Bürste liegen.
Gebrochene Feder auswechseln.
Feder wieder mit Bürste
ausrichten.
Motorbürsten sind in
Bürstenhaltern eingefasst.
Bürstenhalter säubern und
Kohlestaub mit einer kleinen
Reinigungsbürste entfernen.
Bürstenkabel an Schlitz im
Bürstenhalter ausrichten, damit
Bürste sich frei auf und ab
bewegen kann.
Kolbenstangen-Baugruppe ist
beschädigt. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Verbindungsstangensatz
auswechseln. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Zahnräder oder Getriebegehäuse
beschädigt.
Getriebegehäusesatz und
Zahnräder auf Beschädigungen
überprüfen und bei Bedarf
auswechseln.
Halspackungsmutter ist locker.
Distanzstück der
Halspackungsmutter entfernen.
Halspackungsmutter gerade
ausreichend festziehen,
um Leckagen zu verhindern.
Halspackungen sind verschlissen
oder beschädigt.
Packungen ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
Kolbenstange ist verschlissen oder
beschädigt.
Kolbenstange ersetzen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
334577E
Fehlerbehebung
Problem
Spritzmaterial tritt stoßweise aus
Pistole aus
Pumpe lässt sich nur schwer
ansaugen
Das Spritzgerät ist 5 bis
10 Minuten in Betrieb und stellt
diesen anschließend ein.
334577E
Zu überprüfen
Ist das Prüfungsergebnis OK,
mit der nächsten Prüfung
fortfahren.
Maßnahme
Wenn Prüfungsergebnis nicht
zufriedenstellend ist, diese
Spalte lesen.
Luft in Pumpe oder Schlauch.
Alle Materialanschlüsse prüfen und
festziehen. Pumpe während des
Entlüftens so langsam wie möglich
aus- und wieder einschalten.
Spritzdüse teilweise verstopft.
Düse reinigen. Siehe
Verstopfungen aus der Düse
entfernen, siehe Seite 20.
Materialzufuhr zu gering oder leer.
Materialzufuhr befüllen. Pumpe
ansaugen. Siehe
Pumpen-Handbuch. Materialzufuhr
häufig prüfen, um ein Trockenlaufen
der Pumpe zu verhindern.
Luft in Pumpe oder Schlauch.
Alle Materialanschlüsse prüfen und
festziehen. Pumpe während des
Entlüftens so langsam wie möglich
aus- und wieder einschalten.
Einlassventil undicht.
Einlassventil reinigen.
Sicherstellen, dass Kugelsitz nicht
schartig oder verschlissen ist, und
dass Kugel gut sitzt. Ventil wieder
zusammenbauen.
Pumpenpackungen sind
verschlissen.
Pumpenpackungen ersetzen.
Siehe Pumpen-Handbuch.
Farbe ist zu dick.
Farbe gemäß
Herstellerempfehlungen
verdünnen.
Die Pumpenpackungsmutter
ist zu eng. Wenn die
Pumpenpackungsmutter zu eng ist,
beschränken die Packungen an
der Kolbenstange die
Pumpenaktivität und führen zu
einer Überlastung des Motors.
Pumpenpackungsmutter lösen. Im
Halsbereich auf undichte Stellen
prüfen. Pumpenpackungen im
Bedarfsfall austauschen. Siehe
Pumpen-Handbuch.
27
Fehlerbehebung
Elektrische Probleme
Schadensbild: Spritzgerät läuft nicht, schaltet
sich ab oder lässt sich nicht abschalten.
Führen Sie eine Druckentlastung, siehe
Seite 12 durch.
1.
Spritzgerät an geerdete Steckdose der
richtigen Spannung anschließen.
Problem
Das Spritzgerät läuft nicht an.
2.
EIN/AUS-Schalter in die Position OFF
schalten. Dann 30 Sekunden lang
warten und Schalter wieder auf ON
schalten (hierdurch wird sichergestellt,
dass sich das Spritzgerät im normalen
Betriebsmodus befindet).
3.
Druckreglerknopf um eine halbe
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Während der Fehlersuchverfahren von
elektrischen und sich bewegenden
Komponenten fern bleiben. Um
Stromschläge oder Verletzungen durch
rotierende Teile zu vermeiden, wenn die
Abdeckungen zur Fehlersuche entfernt
worden sind, muss 7 Sekunden gewartet
werden, nachdem das Netzkabel getrennt
worden ist, damit sich gespeicherte
Elektrizität vollständig entladen kann.
Zu überprüfen
Stromversorgung prüfen.
Art der Überprüfung
Sicherstellen, dass eine
Wechselspannung vorliegt.
100-130 V für 110-120-VACModelle oder 210-255 V für
230-VAC-Modelle.
Anschlüsse der Druckregelung Sicherstellen, dass der
überprüfen.
Anschluss sauber und fest
angebracht ist.
28
Druckregelung prüfen.
Funktionstüchtige
Druckregelung anschließen.
Wenn der Motor läuft,
Druckregelung ersetzen.
Auswechselbare Sicherung
überprüfen.
Bei ausgesteckter (keine
Spannung vorhanden)
Spritzpistole sicherstellen, dass
die Sicherung Durchgang hat.
Motorkabel überprüfen.
Sicherstellen, dass die
Klemmen sauber und fest
angebracht sind.
334577E
Fehlerbehebung
Problem
Zu überprüfen
Motordrehung überprüfen.
Art der Überprüfung
Einen Drehtest durch Anschließen
einer 9–12-Volt-Batterie an die
Motorleitungen durchführen.
Motorleitungen können in puncto
Typ und Größe variieren. Die
beiden zu den Kohlebürsten
führenden Drähte ausfindig
machen. Die Drähte sind im
Regelfall rot und schwarz. Der
Motor sollte in eine Drehbewegung
versetzt werden, wenn die Batterie
an die Motorleitungen
angeschlossen wird.
BLACK (-)
RED (+)
YELLOW
ti25122a
Den Thermostat des Motors
überprüfen.
9-VOLT
BATTERY
Die Temperatur des Motors
sollte für diesen Test der
Umgebungstemperatur
entsprechen. Die gelben Leitungen
vom Motor an ein Ohmmeter
anschließen. Der Potentiometer
sollte Durchgang anzeigen.
BLACK (-)
RED (+) YELLOW
-
BEEP
+
ti25123a
334577E
29
Fehlerbehebung
Problem
Zu überprüfen
Ankerwiderstand des Motors
überprüfen.
Art der Überprüfung
Die roten und schwarzen Leitungen
vom Motor an ein Ohmmeter
anschließen. Den Motor beim
Überprüfen auf offene Anschlüsse
drehen. Wenn ein offener
Anschluss gefunden wird, den
Motor austauschen.
-
BLACK (-)
RED (+)
YELLOW
1-3 ohms
ti25124a
Motor auf Kurzschlüsse überprüfen. Zum Überprüfen des Motors auf
Kurzschlüsse ein Ohmmeter
verwenden. Die Ohmmeter-Leitung
(–) an das Motorgehäuse
anschließen. Die Ohmmeter-Leitung
(+) jeweils an jeden der Motordrähte
verschieben. Das Ohmmeter sollte für
sämtliche Drähte offene Anschlüsse
anzeigen.
GROUND
-
BLACK (-)
RED (+)
YELLOW
OL
-
ti25125a
30
334577E
Fehlerbehebung
Problem
Zu überprüfen
Art der Überprüfung
Das Spritzgerät schaltet sich
nicht aus, wenn der zulässige
Druck erreicht oder
überschritten wird.
Druckregelung prüfen.
Allgemeine elektrische
Probleme
Motorkabel sind sicher befestigt Lockere Stecker auswechseln;
und richtig angesteckt.
an Kabeln festklemmen.
Prüfen, ob die Klemmen gut
befestigt sind.
Schaltplattenklemmen reinigen.
Kabel sicher anschließen.
Lockere Kabel und Stecker an
den Motorbürsten.
Druckregelung vom Strom
trennen. Wenn das Spritzgerät
weiter läuft, Schalttafel
ersetzen. Wenn das Spritzgerät
anhält, Druckregelung
ersetzen.
Steckerschrauben festziehen.
Bürsten auswechseln, wenn
Kabel beschädigt sind.
Bürsten müssen eine
Bürsten auswechseln.
Mindestlänge von 13 mm
(1/2 Zoll) aufweisen. HINWEIS:
Die Bürsten nutzen sich nicht
gleichmäßig an beiden Seiten
des Motors ab. Daher beide
Bürsten prüfen.
Gebrochene oder falsch
Gebrochene Feder
ausgerichtete
auswechseln. Feder wieder mit
Motorbürstenfedern. Der
Bürste ausrichten.
eingerollte Teil der Feder muss
im rechten Winkel oben auf der
Bürste liegen.
Motorbürsten können in
Bürstenhalter reinigen.
Bürstenhaltern eingefasst sein. Kohleabrieb mit kleinen
Reinigungsbürsten entfernen.
Bürstenkabel an Schlitz im
Bürstenhalter ausrichten, damit
Bürste sich frei auf und ab
bewegen kann.
Den Ankerkollektor auf
Motor ausbauen und in der
angebrannte Stellen, Rillen und Werkstatt nach Möglichkeit
extreme Rauheit überprüfen.
Kollektoroberfläche
überschleifen lassen.
334577E
31
Teile des Spritzgerätes
Teile des Spritzgerätes
Pos.
Drehmoment
1
15,8 - 18,1 N•m (140 - 160 in-lb)
2
3,4 - 4,0 N•m (30 - 35 in-lb)
4
2,6 - 3,1 N•m (23 - 27 in-lb)
4
95
23
12
53
63
54
54b
54a
65
7
54c
54d
2
36
Siehe Seite 42.
56
71
59
68
47 1
1 47
67
ti24099a
32
334577E
Teile des Spritzgerätes
Pos.
Drehmoment
1
15,8 - 18,1 N•m (140 - 160 in-lb)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
2,6 - 3,1 N•m (23 - 27 in-lb)
69
66
28
27
47 1
1
22
52
40
44
25
42
45
43
12
145
70
4
41 3
132
20
91
14
60
39
37
ti24098a
334577E
33
Teile des Spritzgerätes
190, 290, 390 Stativspritzen Teileliste
Pos. Teil
7
115498
12
117501
14
20
117559
249051
22
17C540
17C539
23
15E341
15J371
25
27
180131
Siehe
Seite 41.
28
Siehe
Seite 41.
34 Siehe
Seite 41.
36 189930
37
246385
39
244035
40
41
249194
17C487
17C488
42
17C489
24W817
Beschreibung
SCHRAUBE, Maschine,
Schlitz/Sechskantschraube,
mit Unterlegscheibe
SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf Scheibe
O-RING
Satz, Rohr, Ablass, enthält
39, 55, 62, 145
ABDECKUNG,
Vorderseite
Stativmodelle
17C341, 17C438,
17C344, 17C384,
17D899, 17D901, 17D900
Stativmodelle
17C310, 17C346,
17C347, 17C348,
17C385, 17C386,
17C389, 826195
MOTORABDECKUNG
Stativmodelle
17C341, 17C438,
17C344, 17C384,
17D899, 17D901, 17D900
Stativmodelle
17C310, 17C346,
17C347, 17C348,
17C385, 17C386,
17C389, 826195
LAGER, Druck
SCHLAUCH, mit
Kupplung, 1/4 Zoll x
25 oder 50 Fuß
PISTOLE, Spritzen
KARTE, medizinischer
Warnhinweis (ohne Abb.)
ETIKETT, Vorsicht
SIEB, 7/8-14 UNF
ABLENKSCHEIBE,
mit Stecknippel
GETRIEBE, Untersetzung
UNTERPUMPE
Nordamerika
Asien/Australien/Neuseel
and/Japan
Europa
GEHÄUSE, Antrieb,
enthält 47
Anzahl
1
4
Pos. Teil
43
24W640
44
24X020
45
24W830
2
1
47
117493
1
52
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Beschreibung
Anzahl
VERBINDUNGSSTANG
E
GETRIEBE, Kurbelwelle,
enthält 25
SATZ, Schlauch, mit
Kupplung, enthält 132
SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
ETIKETT, vorne
Siehe
Seite 41.
53
Siehe
ETIKETT, Seite
Seite 41.
54 *
SATZ, Motor, Elektronik,
enthält 54a
17C794 110/120 V
17C799 230 V
54a 17C795 VENTILATOR, Motor,
Rolle, Kupplung, enthält
54b, 54c, 54d
54b
MUTTER, Buchse
54c
UNTERLEGSCHEIBE,
Klemmstück, Verrundung
54d
ADAPTER, Welle
56
Siehe
NETZKABEL
Seite 42.
59
15E823 RAHMEN, Standfuß
60
246386 SCHLAUCH,
Ansaugsatz, enthält 14,
37, 91
63 Siehe
ETIKETT, Warnhinweis
Seite 41.
65 Siehe
ETIKETT, Warnsymbole
Seite 41. intl
66
116139 GRIFF, Handgriff
67
15G857 KAPPE für Fahrgestellfuß
68
287903 SAUG-/
ABLAUFBECHER
69
287072 GRIFF, enthält 47, 66
70
17C483 ABDECKUNG,
Kolbenstange
71
122667 MASCHINENSCHRAUBE,
Sechskantkopf mit
Unterlegscheibe
91
115099 UNTERLEGSCHEIBE
132 16H137 DICHTUNG, O-RING
206994 TSL-Flüssigkeit, 8 Unzen (ohne Abb.)
145 M70809 FITTING, Steck-,
Schlauch* Für Motorbürstensatz-Bestellung 249042
1
1
1
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
34
334577E
Teile für 390 Lo-Boy-Spritzgeräte
Teile für 390 Lo-Boy-Spritzgeräte
Pos.
Drehmoment
1
15,8 - 18,1 N•m (140 - 160 in-lb)
2
3,4 - 4,0 N•m (30 - 35 in-lb)
4
2,6 - 3,1 N•m (23 - 27 in-lb)
4 12
53
63
54b
54a
54
65
54c
7
54d
2
36
Siehe Seite 42.
56
82
83
2 150
59
69
74
66
47
68
46
334577E
1
ti24101a
35
Teile für 390 Lo-Boy-Spritzgeräte
Pos.
Drehmoment
1
15,8 - 18,1 N•m (140 - 160 in-lb)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
2,6 - 3,1 N•m (23 - 27 in-lb)
27
28
117
42
1
47
40
44
60
22
52
25
145
43
70
20
12
4
45
132
41
3
39
91
14
37
ti24100a
36
334577E
Teile für 390 Lo-Boy-Spritzgeräte
390 Lo-Boy-Spritzgerät Teileliste
Pos. Teil
7
12
14
20
22
23
25
27
28
34
37
39
40
41
42
43
44
45
46
47
52
53
54 *
54a
Beschreibung
115498 SCHRAUBE, Maschine,
Schlitz/
Sechskantschraube,
mit Unterlegscheibe
117501 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf Scheibe
117559 O-RING
249051 SATZ, Rohr, Ablass,
enthält 39, 55, 62, 145
17C539 ABDECKUNG,
Vorderseite
15J371 MOTORABDECKUNG
180131 LAGER, Druck
240794 SCHLAUCH, mit
Kupplung, 1/4 Zoll x
50 Fuß
288427 PISTOLE, Spritzen
17A134 KARTE, medizinischer
Warnhinweis (ohne Abb.)
246385 SIEB, 7/8-14 UNF
244035 ABLENKSCHEIBE, mit
Stecknippel
249194 GETRIEBE,
Untersetzung
17C489 UNTERPUMPE
24W817 GEHÄUSE, Antrieb,
enthält 47
24W640 VERBINDUNGSSTANG
E
24X020 GETRIEBE, Kurbelwelle,
enthält 25
24W830 SATZ, Schlauch, mit
Kupplung, enthält 132
107310 ROHRSTOPFEN
117493 SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
17C819 ETIKETT, vorne
17C820 ETIKETT, Seite
17C799 SATZ, Motor, Elektronik,
230 V, enthält 54a
17C795 VENTILATOR, Motor,
Rolle, Kupplung, enthält
54b, 54c, 54d
334577E
Anzahl
1
Pos. Teil
54b
54c
4
54d
56
2
1
59
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
1
1
1
1
Siehe
Seite
42.
246250
Beschreibung
Anzahl
MUTTER, Buchse
UNTERLEGSCHEIBE,
Klemmstück, Verrundung
ADAPTER, Welle
NETZKABEL
RAHMEN, Fahrgestell,
Lo
60
246386 SCHLAUCH,
Ansaugsatz, enthält 14,
37, 91
63 15H087 ETIKETT, Warnhinweis
65 189930 ETIKETT, Warnsymbole
intl
66
15B999 HALTEKLAMMER
68
104811 KAPPE, Nabe
69
287488 GRIFF
70
17C483 ABDECKUNG,
Kolbenstange
74
195766 RAD, halbpneumatisch
82
122667 SCHRAUBE,
Sechskantkopf mit
Unterlegscheibe
83
15B870 SAUG-/
ABLAUFBECHER
91
115099 UNTERLEGSCHEIBE
117
15G447 STOPFEN,
Abschirmung,
angestrichen
132
16H137 DICHTUNG, O-RING
145
M70809 FITTING, Steck-,
Schlauch150
109032 SCHRAUBE, Maschine,
pneumatisch
206994 TSL-Flüssigkeit, 8 Unzen (ohne
Abb.)
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
* Für Motorbürstensatz-Bestellung 249042
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder,
Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
37
Teile für 190, 290, 390 Hi-Boy-Spritzgeräte
Teile für 190, 290, 390 Hi-Boy-Spritzgeräte
95
23 12
Pos.
Drehmoment
1
15,8 - 18,1 N•m (140 - 160 in-lb)
2
3,4 - 4,0 N•m (30 - 35 in-lb)
4
2,6 - 3,1 N•m (23 - 27 in-lb)
4
53
63
69
54
54b
54a
27
54c
54d
36
56
67 2
Siehe Seite 42.
74
59
47
68
ti24103a
38
1
46
334577E
Teile für 190, 290, 390 Hi-Boy-Spritzgeräte
Pos.
Drehmoment
1
15,8 - 18,1 N•m (140 - 160 in-lb)
3
Mithilfe eines Hammers fixiert
4
2,6 - 3,1 N•m (23 - 27 in-lb)
42
1
40
44
47
22
70
25
52
137
43
45
136
12
4
41 3
132
13
14
87
145
28
27
95
60
55
62
39
37
ti24102a
334577E
39
Teile für 190, 290, 390 Hi-Boy-Spritzgeräte
190, 290, 390 Hi-Boy-Spritzgeräte, Teileliste
Pos. Teil
7
115498
12
117501
13
14
22
115099
103413
17C540
17C539
23
15E341
15J371
25
27
28
34
36
37
39
40
41
180131
Siehe
Seite 41.
Siehe
Seite 41.
Siehe
Seite 41.
189930
235004
244035
249194
17C487
17C488
42
17C489
24W817
43
44
24W640
24X020
45
24W830
46
108691
Beschreibung
SCHRAUBE, Maschine,
Schlitz/Sechskantschraube,
mit Unterlegscheibe
SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf Scheibe
UNTERLEGSCHEIBE
DICHTUNG, O-Ring
ABDECKUNG, Vorderseite
Hi-Boy-Modelle
17C342, 17C343
Hi-Boy-Modelle
17C313, 17C349, 17C350,
17C351, 17C388
MOTORABDECKUNG
Hi-Boy-Modelle
17C342, 17C343
Hi-Boy-Modelle 17C313,
17C349, 17C350, 17C351,
17C388
LAGER, Druck
SCHLAUCH, mit Kupplung,
1/4 Zoll x 25 oder 50 Fuß
PISTOLE, Spritzen
KARTE, medizinischer
Warnhinweis (ohne Abb.)
ETIKETT, Vorsicht
SIEB, 7/8-14 UNF
ABLENKSCHEIBE, mit
Stecknippel
GETRIEBE, Untersetzung
UNTERPUMPE
Nordamerika
Asien/Australien/
Neuseeland/Japan
Europa
GEHÄUSE, Antrieb,
enthält 47
VERBINDUNGSSTANGE
GETRIEBE, Kurbelwelle,
enthält 25
SATZ, Schlauch, mit
Kupplung, enthält 132
ROHRSTOPFEN
Anzahl
1
4
1
1
1
Pos. Teil
47
117493
52
Siehe
Seite 41.
Siehe
Seite 41.
53
54 *
54a
1
54b
54c
54d
55
56
1
1
1
59
60
62
63
1
65
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
17C794
17C799
17C795
15K092
Siehe
Seite 42.
17C485
17C949
195400
Siehe
Seite 41.
Siehe
Seite 41.
109032
Beschreibung
Anzahl
SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
ETIKETT, vorne
8
ETIKETT, Seite
1
SATZ, Motor, Elektronik,
enthält 54a
110/120 V
230 V
VENTILATOR, Motor,
Rolle, Kupplung, enthält
54b, 54c, 54d
MUTTER, Buchse
UNTERLEGSCHEIBE,
Klemmstück, Verrundung
ADAPTER, Welle
ROHR, Ablass
NETZKABEL
1
1
1
1
1
1
1
RAHMEN, Universal-Cart
SAUGROHR, Einlass
FEDERCLIP
SCHILD, Warnungen
1
1
1
1
ETIKETT, Warnhinweis
1
SCHRAUBE, Maschine,
pneumatisch
68
119452
KAPPE, Nabe
69
287489
GRIFF, Zusammenbau,
Hi Cart
70
17C483
ABDECKUNG,
Kolbenstange
74
119451
RAD, halbpneumatisch
87
15B652
UNTERLEGSCHEIBE,
Ansaugung
95
15E813
MUTTER, Arretierung
132
16H137
DICHTUNG, O-Ring
136
17C990
AUFHÄNGUNG, Eimer
137
111040
MUTTER, Konter-,
Einpress145
M70809
FITTING, Steck-, Schlauch206994 TSL-Flüssigkeit, 8 Unzen (ohne Abb.)
67
1
4
2
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
* Für Motorbürstensatz-Bestellung 249042
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber
und Karten sind kostenlos erhältlich.
40
334577E
Zubehör und Etiketten
Zubehör und Etiketten
Pos. 27
Schlauch,
Spritzgeräte- 1/4 Zoll x  
modell
Fuß
Pos. 28
Pistole,
Spritze
Pos. 52
Etikett, vorne
Pos. 53
Etikett,
Seite
Pos. 34
Pos. 65
Pos. 63
Karte,
Etikett,
Etikett,
Medizinischer
Warnhinweis Warnhinweis Gefahrenschild



17C310
17C313
240794 
288430
17C819
17C820
195793 &
222385 #
15K359 #
17C341
17C342
17C438
240793 
243238
17C860
17C861
---
222385 #
16G596 $
17C343
17C344
240794 
288438
17C862
17C863
---
222385 #
16G596 $
17C346
17C347
17C348
17C349
17C350
17C351
240794 
288438
17C853
17C854
---
222385 #
16G596 $
17C384
240794 
16X214
17D764
17D765
195792 %
17A134 %
15H087 @
17C385
240794 
288427
17C819
17C820
195792 %
17A134 %
15H086 
17C386
17C387
17C388
240794 
288427
17C819
17C820
195792 %
17A134 %
15H087 @
17C389
247340 
16X214
17C853
17C854
195792 %
17A134 %
15H087 @
17D899
247339 
243012
17D764
17D765
195793 &
222385 #
15K359 #
17D900
247339 
243012
17D764
17D765
17C136 *
222385 #
17C135 *
17D901
247339 
243238
17D764
17D765
---
222385 #
16G596 $
826195
826079 
826086
17C821
17C822
195793 &
222385 #
15K359 #
288526 – Satz, Zubehör, Farbtrichter
# – Englisch, Spanisch, Französisch @ – Asien/Australien/ * – Englisch, Spanisch, Portugiesisch
Neuseeland
% – Englisch, Chinesisch,
Koreanisch
$ – Europa
& – Nordamerika
 – Japan
 – 7,6 m (25 Fuß)
 – 15,2 m (50 Fuß)
Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
334577E
41
Steuerungskasten und Filter
Steuerungskasten und Filter
Pos.
Drehmoment
1
15,8 - 18,1 N•m (140 - 160 in-lb)
2
3,4 - 4,0 N•m (30 - 35 in-lb)
7
14,7 - 16,9 N•m (130 - 150 in-lb)
8
5,4 - 8,1 N•m (48 - 72 in-lb)
8
18
17
2
16
15
49a
24
146
1
1
38
97
4
21
51
5
26
35
24
7 36
27
12
49
2
56
150
133
56
91
ti25121a
42
90
334577E
Steuerungskasten und Filter
Steuerung und Filter – Teileliste
Pos. Teil
Beschreibung
2
4
5
12
117828
111600
277364
117501
15
Siehe
Seite 44.
16*
MATERIALFILTER
Langer Verteiler
246425
Maschenweite 30
246384
Maschenweite 60,
Original
246382
Maschenweite 100
246383
Maschenweite 200
Kurzer Verteiler
243080
Maschenweite 60,
Original
243081
Maschenweite 100
KAPPE, Verteiler
287902
SATZ, Kappe, langer
Verteiler, enthält 18
243102
SATZ, Kappe, kurzer
Verteiler, enthält 18, 16
(Maschenweite 60)
EINSATZ, Filter
15B071
Lang
15E288
Kurz
115756
BUCHSE, Motordraht
Siehe
ANZEIGE, Steuerdruck
Seite 44.
162453
NIPPEL (1/4" NPSM x
1/4" NPT)
15E022
SITZ, Ventil
17*
18*
19
21
24
26
334577E
DICHTUNG, O-Ring
STIFT, mit Nut
DICHTUNG, Sitz, Ventil
SCHRAUBE, Maschine,
Sechskantkopf
VERTEILER, Material
Anzahl
1
1
1
3
1
Pos. Teil
27
35
187625
239914
36
38
224807
Siehe
Seite 44.
49
1
49a
51
56
90
911
1
1
1
1
2
1
97
249052
16X295
24R905
15A464
Siehe
Seite 44.
195551
Siehe
Seite 44.
Siehe
Seite 44.
244285
M70809
17D294
Beschreibung
GRIFF, Ventil, Ablass
VENTIL, Ablass, enthält
5, 26
BASIS, Ventil
SATZ, Steuerung,
Druck, enthält 19, 20, 51
KONTROLLBOX
120 V
230 V enthält 49a
KONTROLLBOX,
Kondensator 230 V
PRÜFETIKETT
NETZKABEL
HALTERUNG, Stopfen,
Adapter (bei
bestimmten Modellen)
KABELSATZ, Adapter
Anzahl
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SCHRAUBE, Maschine,
2
HWH
133
ADAPTER, Japan
1
145
HAKENFITTING
1
146
DISTANZSTÜCK,
2
Verteiler
150 Siehe
Auswechseln der
1
Seite 44. Sicherung
115523
MESSGERÄT, Druck,
1
Material, ohne Abb.
(bei ausgewählten
Modellen)
119783
FITTING, T-Stück,
1
Schwenkverschraubun
g (bei Modellen mit
Messgerät)
* – Siehe Seite 44 für Verteilerarten (lang oder kurz)
43
Steuerungskasten und Filter
Steuerung und Filter – Teileliste
Spritzgerätemodell
Pos. 15
Verteiler
Pos. 21
Anzeige
Pos. 38
Druckregelung
Pos. 56
Stromkabel
Pos. 91 
KabelsatzAdapter
Pos. 97 *
Schraube
Pos. 150
Sicherung
17C310
17C313
17C590 
17C725
24X289 %
15J743
---
17C735
119277
17C341
15E295
15E794
24X312 
253368
---
117493
119277
17C342
15E295
15E794
24X313 
16W745
---
117493
119688
17C343
17C344
17C593 
17C725
24X290 %
16W745
---
17C735
119688
17C346
17C591 
17C725
24X290 %
253370 $
242001 
287121 †
17C735
119688
17C347
17C591 
17C725
24X289 %
253368
---
17C735
119277
17C348
17C349
17C591 
17C725
24X290 %
253369
---
17C735
119688
17C350
17C591 
17C725
24X289 %
253369
---
17C735
119277
17C735
119688
17C351
17C591 
17C725
24X290 %
253370 $
242001 
287121 †
17C384
15E295
15E794
24X313 
253373
242001 
242005 
117493
119688
17C385
17C590 
17C725
24X289 %
15J743 &
---
17C735
119277
17C386
17C387
17C388
17C591 
17C725
24X290 %
253373
242001 
242005 
17C735
119688
17C389
17C592 
17C725
24X313 
253373
242005 
17C735
119688
17C438
15E295
15E794
24X313 
16W745
---
117493
119688
17D899
15E295
15E794
24X312 
15J743
---
117493
119277
17D900
15E295
15E794
24X313 
253370 $
242001 
242005 
287121 †
117493
119688
17D901
15E295
15E794
24X313 
16W745
---
117493
119688
826195
17C590 
17C725
24X289 %
15J743
---
17C735
119277
 – Langer Verteiler
 – Zulässiger Betriebsüberdruck 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa)
 – Kurzer Verteiler
% – Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)
& – In einigen Regionen kann ein Zwischenstecker 244285 (Pos. 133) erforderlich sein
$ – 257805 Satz ebenso erhältlich, enthält Kabelbehälter (Pos. 90) und Adapter (Pos. 91)
 – Europa CEE 7/7 (Typ F)-Stecker
 – China/Australien (Type I)-Stecker
† – Europäisch vieladrig; Italien (Typ L)-, Dänemark (Type K)-, Schweiz (Typ J)-Stecker
 – Für Spritzenmodelle mit diesem Kabel ist zudem eine Kabelhalterung erforderlich (Pos. 90)
* – Mit 15,8 - 18,1 N•m (140-160 in-lb) festziehen
44
334577E
Schaltpläne
Schaltpläne
110/120 V
from Motor
2 x Yellow
Red (+)
Black (-)
Replaceable Fuse
Pressure
Control
Assembly
ON/OFF
Switch
ti5643a
Black
Power
Plug
Capacitor
White
Green
ti5643a
334577E
45
Schaltpläne
230 V
From Motor
230V Model
Pressure
Control
Assembly
Red (+)
2X Yellow
Black (-)
Red (D)
Black (E)
ON/OFF
Switch
Capacitors
Blue
Black (F)
Brown
Red (H)
Green
Red MOV
ti22267a
46
Power Plug
334577E
Technische Spezifikationen
Technische Spezifikationen
190/290/390
Spritzgerät
Zulässiger Materialarbeitsdruck
190
290/390
Max. Ausstoß
190/290/390 PC Classic
190 Express, 390 PC,
390 PC Classic
Maximale Düsengröße
190/290/390 PC Classic
190 Express, 390 PC,
390 PC Classic
Materialauslass
Doppelhübe
Mindestleistung des Generators
110–120 V, A, Hz
220-240 V, A, Hz
Abmessungen
Höhe
Stativ
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
USA
Metrisch
3000 psi
3300 psi
207 bar, 20,7 MPa
228 bar, 22,8 MPa
0,38 gpm
1,4 l/min
0,47 gpm
1,8 l/min
0,019
0,019
0,021
0,021
0,635 cm NPSM
0,635 cm NPSM
700 pro Gallone
185 pro Liter
3000 W
3000 W
1Ø, 13, 50/60
1Ø, 8, 50/60
18,5 Zoll
22,5 Zoll
28,25 Zoll (Griff unten)
38,25 Zoll (Griff oben)
Länge
Stativ
16 Zoll
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
26,5 Zoll
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
23,25 Zoll
Breite
Stativ
14 Zoll
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
20 Zoll
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
20,5 Zoll
Gewicht
Stativ
34 lb.
Niedriges Fahrgestell (Lo-Boy)
59 lb.
Normales Fahrgestell (Hi-Boy)
68,5 lb.
Geräuschschall** (dBa) bei 70 psi (0,48 MPa, 4,8 bar)
Schalldruck
Schallleistung
334577E
47 cm
57,2 cm
71,8 cm (Griff unten)
97,2 cm (Griff oben)
40,6 cm
67,3 cm
59,1 cm
35,6 cm
50,6 cm
52,1 cm
15,4 kg
26,8 kg
31,1 kg
90 dBa
100 dBa
47
Technische Spezifikationen
190/290/390
USA
Konstruktionsmaterialien
Produktberührende Materialien bei
allen Modellen
Metrisch
Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon,
Edelstahl, PTFE, Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium,
Hartmetall, Polyethylen, Fluorelastomer, Urethan
Hinweise
* Der Startdruck und der Hub pro Zyklus können je nach Saugbedingungen, Förderhöhe,
Luftdruck und Materialart schwanken.
** Lärmdruck gemessen bei 3 Fuß (1 Meter) Abstand vom Gerät.
Schallpegel gemessen nach ISO-3744.
48
334577E
Graco-Standardgarantie
Graco-Standardgarantie
Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden
sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und
Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie,
die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab
Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird.
Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen
Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder
Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder
falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von
Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen,
Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für
Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten
mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise,
Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien
anderer Hersteller haftbar gemacht werden.
Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für das die Garantieleistungen beansprucht
werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten
Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jeder schadhafte Teil von
Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer
zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Geräts kein Material- oder Herstellungsfehler
nachweisen lassen, werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die
Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.
DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN
ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND
EINGESCHLOSSEN, UND ZWAR INSBESONDERE DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON
DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND.
Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der
Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes
Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste,
nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere
Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren
ab Kaufdatum vorzubringen.
GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN – WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND
EINGESCHLOSSEN – IM HINBLICK AUF DIE MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN
AB, DIE VON GRACO VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO HERGESTELLT WERDEN. Diese von
Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (z. B. Elektromotoren, Schalter, Schläuche
usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der
Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.
Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar
gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen
ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die
unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines
Garantiebruches, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.
334577E
49
Graco-Informationen
Besuchen Sie www.graco.com, um die neuesten Informationen über Graco-Produkte zu
erhalten.
Informationen über Patente siehe www.graco.com/patents.
FÜR BESTELLUNGEN wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie
Graco unter 1-800-690-2894 an, um sich nach einem Händler in Ihrer Nähe zu erkundigen.
Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung
erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.
Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 334567
Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis
Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind gemäß ISO 9001 zertifiziert.
www.graco.com
Überarbeitung E, April 2016
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement