Graco 3A6500B, 490/495/595/495EU Elektrische Airless-Spritzgeräte, Deutsch Bedienungsanleitung


Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Graco 3A6500B, 490/495/595/495EU Elektrische Airless-Spritzgeräte, Deutsch Bedienungsanleitung | Manualzz

Betrieb, Teile

Elektrische

Airless-Spritzgeräte

3A6500B

DE

Für mobile Airless-Zerstäubung für Bautenanstriche. Anwendung nur durch geschultes Personal. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen nicht geeignet.

Modelle 490/495/595/395EU:

Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)

Zusätzliche Informationen zu den Modellen siehe Seite 3.

Wichtige Sicherheitshinweise

Lesen Sie sich sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser

Betriebsanleitung, in verwandten Handbüchern und am Gerät aufmerksam durch.

Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch der

Ausrüstung vertraut. Bewahren Sie diese Anleitungen sorgfältig auf.

Sachverwandte Handbücher

Pistole – 3A6285 (PC des Auftragnehmers) Pumpe – 334599

Nur Original-Ersatzteile von Graco verwenden.

Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Graco stammen, kann die Garantie erlöschen .

2

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Komponentenidentifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ständermodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Lo-Boy-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Hi-Boy-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Verlängerungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Eimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ablassen des Drucks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Gerät einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Installation der Spritzdüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Spritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Beseitigung von Verstopfungen aus der Spritzdüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

BlueLink™ App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Ein- oder Ausschalten von BlueLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Recycling und Entsorgung am Lebensende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Mechanisch/Förderleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Elektrik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte, Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

NOTIZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Zubehör und Etiketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Steuereinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Steuereinheit, Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Austausch der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

110/120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Konformitäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Genehmigungen für Radiofrequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

CALIFORNIA PROPOSITION 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

NOTIZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Graco-Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Graco-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

3A6500B

Modelle

Modelle

Ständer

Niedriges

Fahrgestell

Normales

Fahrgestell

110474

Zertifiziert für

CAN/CSA

C22.2 Nr. 68

Erfüllt

UL 1450

VAC

120

USA

100

Japan/Taiwan

230

CEE 7/7

230 Europe

Multi

110

Vereinigtes

Königreich

230

Asien/

Australien/

Neuseeland

Modell

Ultra MAX II

490 PC Pro

Ultimate MX II

490 PC Pro

Ultra MAX II

495 PC Pro

Ultimate MX II

495 PC Pro

17E852

826243

17E855

826246

Ultra MAX II

595 PC Pro

Ultimate MX II

595 PC Pro

Ultra MAX II

495 PC Pro

17E890

ST MAX II 395 PC Pro 17E864

ST MAX II 495 PC Pro 17E871

ST MAX II 595 PC Pro

ST MAX II 495 PC Pro 17E872

ST MAX II 595 PC Pro

ST MAX II 495 PC Pro 17E873

ST MAX II 595 PC Pro

Ultra MAX II

490 PC Pro

Ultra MAX II

495 PC Pro

Ultra MAX II

595 PC Pro

17E887

17E889 17E891

17E897

17E853

826244

17E856

826247

17E858

826249

17E854

826245

17E857

826248

17E859

826250

17E865

17E874

17E876

17E875

17E877

17E870

17E878

17E892

17E896

3A6500B 3

Warnhinweise

Warnhinweise

Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und

Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen

Warnhinweis und die Gefahrensymbole beziehen sich auf Risiken, die während bestimmter

Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In dieser Anleitung können gegebenenfalls auch produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden.

WARNUNG

ERDUNG

Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die

Erdung die Gefahr von Elektroschocks, indem sie eine Ableitung für den elektrischen Strom bietet. Das Produkt ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Erdungsleiter mit einem geeigneten Erdungsstecker verfügt. Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllt.

• Fehlerhafte Installation des Erdungssteckers kann Stromschlaggefahr verursachen.

• Wenn die Schnur oder der Stecker repariert oder ausgetauscht werden müssen, darf der Erdungsleiter nicht an eine der Flachklemmen angeschlossen werden.

• Der isolierte Leiter mit grüner Außenfläche mit oder ohne gelbe Streifen ist der

Erdungsleiter.

• Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Wartungstechniker, wenn Sie die

Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen oder wenn Sie Zweifel haben, ob das Produkt richtig geerdet ist.

• Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende Steckdose angebracht werden.

• Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen Stromkreis mit einer Nennspannung von

120 V oder 230 V bestimmt und verfügt über einen Erdungsstecker ähnlich dem in der

Abbildung unten dargestellten Stecker.

120 V USA 230V 230 V ANZ

4 ti24583a

• Das Produkt darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die genauso aufgebaut ist wie der Stecker.

• An diesem Produkt darf kein 3-zu-2-Adapter verwendet werden.

Verlängerungskabel:

• Nur ein dreiadriges Verlängerungskabel mit Schukostecker und entsprechender

Buchse zur Aufnahme des Produktsteckers verwenden.

• Sicherstellen, dass das Kabel nicht beschädigt ist. Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist, muss für die Stromaufnahme des Produkts ein Kabel mit einem

Adernquerschnitt von mindestens 2,5 mm 2 (AWG 12) verwendet werden.

• Ein zu kleines Kabel führt zu einem Abfall der Leitungsspannung sowie zu

Leistungsverlust und Überhitzung.

3A6500B

3A6500B

Warnhinweise

WARNUNG

BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR

Entzündliche Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. Zur Vermeidung von Feuer- und Explosionsgefahr:

• Versprühen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen

Flammen oder Zündquellen wie Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen.

• Durch das Gerät fließende Lacke oder Lösungsmittel können eine statische

Aufladung verursachen. Statische Aufladung bei Vorhandensein von Lack- oder

Lösungsmitteldämpfen stellt ein Brand- oder Explosionsrisiko dar. Alle Teile des

Spritzgeräts, einschließlich der Pumpe, der Schlaucheinheit und der Spritzpistole, sowie die Objekte im und um den Spritzbereich müssen ordnungsgemäß geerdet werden, um statische Entladungen und Funkenbildungen zu vermeiden. Leitfähige oder geerdete Hochdruckschläuche für Airless-Farbspritzgeräte von Graco verwenden.

• Prüfen, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen zu verhindern. Nur antistatische oder leitfähige Eimereinsätze verwenden.

• Das Gerät an eine geerdete Steckdose anschließen, und nur geerdete

Verlängerungskabel verwenden. Keine Steckeradapter ohne Erdkontakt verwenden.

• Keine Lacke oder Lösungsmittel mit Halogenkohlenwasserstoffen verwenden.

• Niemals entflammbare oder brennbare Materialien in abgeschlossenen Räumen spritzen.

• Der Spritzbereich muss stets gut belüftet sein. Der Spritzbereich muss stets ausreichend mit Frischluft versorgt werden.

• Das Spritzgerät erzeugt Funken. Beim Spritzen, Spülen, Reinigen und Warten muss sich die Pumpe in einem gut belüfteten Bereich in einem Abstand von mindestens 6,1 m (20 ft) vom Spritzbereich befinden. Farben oder Lacke nicht auf die Pumpeneinheit sprühen.

• Das Rauchen im Spritzbereich sowie das Spritzen bei Funken oder Flammen ist untersagt.

• Keine Lichtschalter, Motoren oder ähnliche funkenerzeugende Produkte im

Spritzbereich betätigen bzw. einsetzen.

• Dafür sorgen, dass der Bereich sauber bleibt und keine Lack- und

Lösungsmittelbehälter, Stoffe oder andere entflammbare Materialien enthält.

• Machen Sie sich mit den Inhaltsstoffen der gespritzten Lacke und Lösungsmittel vertraut. Alle Sicherheitsdatenblätter (SDB) und Behälteretiketten der benutzten Lacke und Lösungsmittel lesen. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller der verwendeten Lacke und Lösungsmittel.

• Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein.

5

6

Warnhinweise

WARNUNG

GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT

Mit dem unter Hochdruck stehenden Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Sollte Material in die Haut eingedrungen sein, ist eine sofortige chirurgische Behandlung notwendig.

• Mit der Pistole nicht auf Menschen oder auf Tiere zielen oder spritzen.

• Hände und andere Körperteile vom Auslass fernhalten. Beispielsweise nicht versuchen, austretendes Material mit einem Körperteil aufzuhalten.

• Stets den Düsenschutz verwenden. Nicht ohne angebrachten Düsenschutz spritzen.

• Graco-Düsen verwenden.

• Beim Reinigen und Wechseln der Düsen vorsichtig vorgehen. Sollte die Düse während des

Spritzens verstopfen, Druckentlastung befolgen, um Gerät auszuschalten und Druck zu entlasten, bevor Düse zum Reinigen abgenommen wird.

• Das Gerät steht nach dem Abschalten weiterhin unter Druck. Das eingeschaltete oder unter Druck stehende Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Führen Sie die

Druckentlastung durch, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist oder nicht verwendet wird sowie vor der Wartung, Reinigung und dem Entfernen von Teilen.

• Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung prüfen. Alle beschädigten

Schläuche und Teile austauschen.

• Dieses System kann bis 3300 psi erzeugen. Daher Ersatzteile und Zubehör von Graco verwenden, die für mindestens 3300 psi ausgelegt sind.

• Die Abzugssperre immer verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen Sie, ob die

Abzugssperre einwandfrei funktioniert.

• Prüfen Sie, ob alle Anschlüsse fest sind, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.

• Machen Sie sich mit dem Stoppen des Geräts und dem raschen Druckablass vertraut.

Machen Sie sich mit der Steuerung gründlich vertraut.

GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG

Missbräuchliche Verwendung des Geräts kann zu schweren oder sogar tödlichen

Verletzungen führen.

• Beim Spritzen immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen.

• Das Gerät nicht in der Nähe von Kindern einsetzen. Kinder müssen zu jeder Zeit vom Gerät ferngehalten werden.

• Während des Betriebs nicht strecken und nicht auf unsicheren Unterlagen stehen.

Stets für einen sicheren und gut balancierten Stand sorgen.

• Bleiben Sie aufmerksam und achten Sie darauf, was Sie tun.

• Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder

Alkohol bedienen.

• Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen.

• Setzen Sie den Schlauch keinen Temperaturen oder Druck oberhalb der

Graco-Spezifikationen aus.

• Den Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben des Geräts nutzen.

• Nicht mit einem Schlauch kürzer als 7,62 m (25 Fuß) spritzen.

• Das Gerät darf nicht verändert oder modifiziert werden. Änderungen am Gerät können behördliche Zulassungen aufheben und Sicherheitsrisiken schaffen.

• Sicherstellen, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt werden.

3A6500B

3A6500B

Warnhinweise

WARNUNG

STROMSCHLAGGEFAHR

Dieses Gerät muss geerdet sein. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche

Verwendung des Systems kann einen elektrischen Schlag verursachen.

• Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus, und ziehen Sie den Netzstecker.

• Das Gerät nur an geerdete Steckdosen anschließen.

• Nur 3-adrige Verlängerungskabel verwenden.

• Die Erdungskontakte müssen sowohl am Stromkabel als auch bei den

Verlängerungskabeln intakt sein.

• Vor Regen und Nässe schützen. Nicht im Freien aufbewahren.

• Nach dem Trennen der Stromversorgung fünf Minuten warten, bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden.

GEFAHR DURCH UNTER DRUCK STEHENDE ALUMINIUMTEILE

Wenn Materialien, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, in unter Druck stehenden Geräten verwendet werden, kann es zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch der

Geräte kommen. Ein Nichtbeachten dieser Warnung kann zum Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.

• Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit halogenierten Kohlenwasserstoffen oder Materialien, die solche Lösungsmittel enthalten.

• Keine Chlorbleiche verwenden.

• Viele andere Flüssigkeiten können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind. Die Verträglichkeit vom Materialhersteller bestätigen lassen.

GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE

Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen.

• Abstand zu beweglichen Teilen halten.

• Das Gerät niemals ohne Schutzabdeckungen in Betrieb nehmen.

• Das Gerät kann sich ohne Vorwarnung in Betrieb setzen. Vor der Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Geräts die in dieser Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung durchführen und alle Stromquellen trennen.

GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE

Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden.

• Lesen Sie die Sicherheitsdatenblätter (SDS), um sich über die jeweiligen Gefahren des verwendeten Materials zu informieren.

• Gefährliche Materialien nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Materialien gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen.

PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG

Zur Vermeidung von schweren Verletzungen wie zum Beispiel Augenverletzungen,

Gehörverlust, Einatmen giftiger Dämpfe und Verbrennungen im Arbeitsbereich angemessene

Schutzkleidung tragen. Zu diesen Schutzvorrichtungen gehören unter anderem:

• Schutzbrille und Gehörschutz.

• Atemmasken, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des

Applikationsmaterial- und Lösungsmittelherstellers.

7

Komponentenidentifizierung

Komponentenidentifizierung

Ständermodelle

8

J

K

G

H

D

F

A

B

L

M

EIN-AUS-Schalter

Druckregler

Entlüftungsventil

Düsenschutz

Spritzdüse

Pistole

Airless-Schlauch

Stromkabel

Abzugssperre

Ablassrohr

U

V

W

R

S

N

P

Saugrohr

Pumpe

Materialauslass

Stromkabelwicklung

Filter

Fingerschutz/TSL-Auffüllstelle

BlueLink™ Statusleuchte

Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.)

3A6500B

Lo-Boy-Modelle

Komponentenidentifizierung

D

F

G

H

J

A

B

K

L

EIN-AUS-Schalter

Druckregler

Entlüftungsventil

Düsenschutz

Spritzdüse

Pistole

Airless-Schlauch

Stromkabel

Abzugssperre

3A6500B

R

U

V

M

N

P

W

Ablassrohr

Saugrohr

Pumpe

Materialauslass

Filter

Fingerschutz/TSL-Auffüllstelle

BlueLink Statusleuchte

Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.)

9

Komponentenidentifizierung

Hi-Boy-Modelle

A

B

D

F

G

H

J

K

L

M

N

EIN-AUS-Schalter

Druckregler

Entlüftungsventil

Düsenschutz

Spritzdüse

Pistole

Airless-Schlauch

Stromkabel

Abzugssperre

Ablassrohr

Saugrohr

10

T

U

V

W

P

R

S

Pumpe

Materialauslass

Aufhängung

Filter

Fingerschutz/TSL-Auffüllstelle

Eimerhaken

BlueLink Statusleuchte

Modell/Serienschild (nicht angezeigt, im unteren Bereich des Geräts angebracht.)

3A6500B

Erdung

Erdung

Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie z. B. Papier oder Pappe stellen, da dies den

Erdschluss unterbrechen würde.

Das Gerät muss geerdet sein, um das

Risiko von statischer Funkenbildung und

Stromschlag zu verringern. Elektrische oder statische Funkenbildung kann dazu führen, dass sich Dämpfe entzünden oder explodieren. Eine unsachgemäße Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Eine geeignete Erdung sorgt für eine Ableitung des elektrischen Stroms.

Dieses Spritzgerät ist mit einem Stromkabel mit Erdungsleiter und entsprechendem

Erdungsstecker ausgestattet.

Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert ist und alle maßgeblichen

Sicherheitsvorschriften erfüllt.

Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, muss von einem Elektriker eine passende

Steckdose angebracht werden.

Stromversorgung

• Geräte mit 100–120 V benötigen eine

Versorgung mit 100–120 VAC, 50/60 Hz,

12 oder 15 A, 1-phasig.

• Geräte mit 230 V benötigen eine

Versorgung mit 230 VAC, 50/60 Hz,

7 oder 9 A, 1-phasig.

Verlängerungskabel

Ein Verlängerungskabel mit einem unbeschädigten Erdungskontakt verwenden.

Als Verlängerungskabel nur ein dreiadriges

Kabel mit mindesten 2,5 mm 2

Leitungsquerschnitt (AWG 12) verwenden.

HINWEIS : Verlängerungskabel mit größerer

Länge oder geringerem Durchmesser können die Leistung des Spritzgeräts verringern.

Eimer

Lösungsmittel und ölbasierte Materialien:

örtliche Vorschriften befolgen. Nur elektrisch leitende Metalleimer verwenden, die auf einer geerdeten Oberfläche wie Beton stehen.

3A6500B

Metalleimer müssen immer geerdet werden:

Einen Erdungsleiter am Eimer anbringen.

Ein Ende am Eimer und das andere Ende an eine effektive Erdung wie z. B. ein Wasserrohr anbringen.

ti24584a

Um den Erdschluss beim Spülen oder

Druckentlasten aufrecht zu erhalten:

Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken, dann den

Abzug betätigen.

11

Ablassen des Drucks

Ablassen des Drucks

Der Vorgehensweise zur

Druckentlastung folgen, wenn Sie dieses Symbol sehen.

Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Zur Vermeidung schwerwiegender Verletzungen durch unter

Druck stehende Fluidmaterialien, wie etwa beim Eindringen des Materials in die Haut, durch verspritzte Materialien oder bewegliche

Teile befolgen Sie die Anleitung zur

Druckentlastung, wann immer das Spritzgerät außer Betrieb genommen und bevor es gereinigt oder überprüft oder die Ausrüstung gewartet wird.

1.

EIN/AUS-Schalter in die Position OFF schalten.

4.

Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken.

Zur Druckentlastung die Pistole betätigen.

5.

Die Abzugssperre verriegeln.

6.

Das Entlüftungsventil nach unten drehen.

Das Ablassrohr in einen Eimer stecken.

Das Entlüftungsventil solange in der unteren Position (Ablassposition) stehen lassen, bis die Spritzarbeiten wieder aufgenommen werden sollen.

2.

Die Abzugssperre verriegeln.

3.

Druckregler auf die niedrigste Einstellung stellen. Abzugssperre entriegeln.

12 ti24607a

3A6500B

7.

Wenn die Vermutung besteht, dass die

Spritzdüse oder der Schlauch verstopft sind oder dass sich der Druck nicht vollständig abgebaut hat: a.

Die Haltemutter am Düsenschutz oder die Schlauchkupplung SEHR

LANGSAM lösen und den Druck nach und nach entlasten.

b.

Die Mutter oder Kupplung vollständig lösen.

c.

Verstopfungen in Schlauch oder Düse beseitigen.

Abzugssperre

Immer Abzugssperre verriegeln, wenn das

Spritzgerät außer Betrieb genommen wird, um versehentliches Auslösen der Pistole per

Hand oder durch Herunterfallen oder Schlag zu verhindern.

Gerät einrichten

Gerät einrichten

Beim erstmaligen Auspacken des Spritzgeräts oder nach einer langen Lagerung muss die

Systemvorbereitung durchgeführt werden.

Wenn die erste Vorbereitung durchgeführt wird, den Versandstopfen vom Materialauslass entfernen.

1.

Den Graco Airless-Schlauch am Materialauslass anschließen.

Zum sicheren Festziehen

Schraubenschlüssel verwenden.

3A6500B

2.

Das andere Schlauchende an der Pistole anschließen.

3.

Zum sicheren Festziehen

Schraubenschlüssel verwenden.

13

Gerät einrichten

4.

Abzugssperre verriegeln.

5.

Den Düsenschutz entfernen.

7.

Die Halspackungsmutter mit

TSL-Flüssigkeit füllen, um vorzeitigen

Packungsverschleiß zu verhindern.

Dies sollte täglich oder aber vor jedem

Spritzvorgang durchgeführt werden. a.

Setzen Sie die Düse der TSL-Flasche in die obere zentrale Öffnung in das

Gitter im vorderen Bereich des

Spritzgeräts ein.

b.

Drücken Sie die Flasche, um eine ausreichende Menge an

TSL-Flüssigkeit in dem Raum zwischen der Kolbenstange und der Dichtung der

Halspackungsmutter zu verteilen.

6.

Beim erstmaligen Auspacken des

Spritzgeräts das Verpackungsmaterial von der Einlass-Düse entfernen. Nach längerer Lagerung das Einlasssieb auf

Verstopfungen und Fremdkörper

überprüfen.

8.

Sicherstellen, dass sich der

EIN/AUS-Schalter in OFF -Position befindet.

ti24639a

14 ti24638a

9.

Das Stromkabel in eine korrekt geerdete

Steckdose stecken.

3A6500B

Gerät einrichten ti24651a

10. Das Entlüftungsventil nach unten drehen.

ti24608a

11. Positionieren Sie den Materialeinlass mit Ablassschlauch in dem geerdeten

Metalleimer, der teilweise mit Spülflüssigkeit

gefüllt ist. Siehe Erdung, Seite 11.

HINWEIS: Neuartige Spritzgeräte werden mit einer Lagerungsflüssigkeit ausgeliefert.

Diese muss vor Verwendung des Spritzgeräts mit Lösungsbenzin ausgespült werden.

Überprüfen Sie die Spülflüssigkeit auf

Kompatibilität mit jenem Material, das verspritzt werden soll. Unter Umständen ist ein zweiter Spülvorgang mit einem kompatiblen Fluidmaterial notwendig.

Wasser für Dispersionsfarbe oder

Lösungsbenzin für Farbe auf Ölbasis.

3A6500B ti24640a

12. Druckregler auf OFF (AUS) stellen.

13. Den EIN/AUS-Schalter auf ON -Position drehen.

14. Das Entlüftungsventil waagerecht drehen.

Die Abzugssperre entriegeln.

15. Druckregler auf "Prime/Slow"

(Entlüftung/langsam) stellen.

16. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken.

Die Pistole abziehen und eine Minute lang spülen.

17. Den EIN/AUS-Schalter auf OFF -Position drehen.

18. Die Abzugssperre verriegeln.

19. Den Eimer nach dem Ausspülen der

Lagerungsflüssigkeit aus dem Spritzgerät leeren. Den Materialeinlass mit dem

Ablassrohr wieder in einen geerdeten

Metalleimer stecken, der teilweise mit

Spülflüssigkeit gefüllt ist. Farbe auf

Wasserbasis ist mit Wasser auszuspülen.

Farbe auf Ölbasis ist mit Lösungsbenzin auszuspülen.

20. Den EIN/AUS-Schalter auf ON -Position drehen.

21. Das Entlüftungsventil waagerecht drehen.

Die Abzugssperre entriegeln.

22. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken.

Die Pistole abziehen und spülen, bis klare

Flüssigkeit austritt.

23. Den EIN/AUS-Schalter auf OFF -Position drehen.

24. Die Abzugssperre verriegeln.

25. Das Spritzgerät ist nun zur

Inbetriebnahme und für den

Spritzvorgang bereit.

15

Inbetriebnahme

Inbetriebnahme

5.

Druckregler auf Fast Flush

(Schnellspülvorgang) stellen, um den

Motor zu starten. Farbe 15 Sekunden durch das Ablassrohr zirkulieren lassen.

1.

Eine Ablassen des Drucks, Seite 12

durchführen.

2.

Druck auf den niedrigsten Wert einstellen.

6.

Das Entlüftungsventil waagerecht drehen.

Die Abzugssperre entriegeln.

3.

Den EIN/AUS-Schalter auf ON -Position drehen.

4.

Den Materialeinlass in den Farbeimer setzen. Ablassrohr in einen Ablaufeimer stecken.

7.

Pistole gegen einen geerdeten

Abfalleimer aus Metall drücken. Nun den

Auslösungshebel der Spritzpistole aktivieren, bis die Farbe austritt.

16 3A6500B

Inbetriebnahme

8.

Die Pistole in den Farbeimer richten und

20 Sekunden lang den Abzug betätigen.

Den Abzug loslassen und Druckaufbau im

Spritzgerät zulassen. Die Abzugssperre verriegeln.

Mit dem unter Hochdruck stehenden

Spritzmaterial können Gifte in den Körper eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Niemals versuchen, undichte

Stellen mit der Hand oder einem Lappen abzudichten.

9.

Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen.

Falls undichte Stellen auftreten sollten, führen Sie eine

Ablassen des Drucks ,

Seite 12 durch. Dichten Sie dann

sämtliche Anschlüsse ab und wiederholen

Sie den Startvorgang. Wenn keine undichten Stellen vorhanden sind, mit dem nächsten Schritt weitermachen.

10. Die Düsenbaugruppe fest auf die Pistole aufschrauben. Siehe

Installation der

Spritzdüse , Seite 18. Weitere

Anleitungen zum Pistoleneinbau finden

Sie im Pistolen-Handbuch.

3A6500B 17

18 ti24664a

Betrieb

Betrieb

Installation der Spritzdüse

4.

Den ganzen Satz auf die Pistole schrauben. Festziehen.

Beim Anbringen oder Entfernen der

Düse niemals die Hand vor die Spritzdüse halten, um schwere Verletzungen durch

Materialeinspritzung in die Haut zu vermeiden.

1.

Eine

Ablassen des Drucks , Seite 12

durchführen.

2.

Verwenden Sie die Spritzdüse (A) zum

Einsetzen von OneSeal

Düsenschutz (C).

(B) in den

C

B

A ti24653a

3.

Die Spritzdüse einsetzen.

Spritzen

Wenn eine umkehrbare RAC X™ FF LP

Niederdruck-Spritzdüse für Fine-Finish verwendet wird, kann der Spritzdruck gesenkt werden. Das Spritzen mit geringerem Druck führt zu weniger Overspray und reduziert den

Verschleiß der Spritzdüse. Stellen Sie den

Druck des Spritzgeräts zur Minimierung von

Overspray ein.

Zerstäubtes, gleichmäßig verteiltes Fächermuster

Streifen

3A6500B

1.

Ein Testmuster spritzen. Den Druck so einstellen, dass scharfe Kanten beseitigt werden.

Betrieb

Beseitigung von

Verstopfungen aus der Spritzdüse

ti24669a

2.

Düse mit kleinerer Öffnung verwenden, wenn sich die scharfen Kanten durch die

Druckeinstellung nicht beseitigen lassen.

3.

Die Pistole in einem Abstand von

10-12 Zoll (25-30 cm) senkrecht zur

Werkstückoberfläche halten. Den Auftrag um jeweils 50 % überlappen.

Um Verletzungen zu vermeiden, die Pistole niemals gegen die Hand oder in einen

Lappen richten!

1.

Den Abzug loslassen. Die Abzugssperre verriegeln. Die Spritzdüse umdrehen.

Die Abzugssperre entriegeln. Die Pistole in einem Abfallbereich abziehen, um die

Verstopfung zu beseitigen.

ti24673a

4.

Pistole nach dem Hin- und Herbewegen abziehen. Vor dem Stoppen der

Bewegung den Abzug loslassen. Weitere

Informationen zum Spritzen finden

Sie im Pistolen-Handbuch.

2.

Die Abzugssperre verriegeln. Die Spritzdüse wieder in die ursprüngliche Stellung bringen.

Entriegeln Sie die Abzugssperre und fahren

Sie mit dem Spritzen fort.

3A6500B 19

Betrieb

Reinigung

4.

Den Materialeinlass in Spülflüssigkeit setzen. Wasser für Farbe auf

Wasserbasis und Lösungsbenzin für

Farbe auf Ölbasis verwenden. Das

Ablassrohr in einen Abfalleimer stecken.

1.

Eine

Ablassen des Drucks , Seite 12

durchführen.

2.

Düsenschutz und Spritzdüse entfernen.

Weitere Informationen finden Sie im

Pistolen-Handbuch.

ti24710a

5.

Zum Spülen des Ablassrohrs und der

Pumpe das Entlüftungsventil nach unten drehen.

Ablassrohr für Schnellspülvorgang

3.

Materialeinlass und Ablassrohr aus

Farbbehälter entnehmen. Überschüssige

Farbe außen abstreichen.

20 ti24709a

6.

Druckregler auf Fast Flush

(Schnellspülvorgang) stellen, bis die

Pumpe gleichmäßig läuft und die

Spülflüssigkeit in den Abfalleimer einfließt.

3A6500B

Schlauch und Pistole für

Schnellspülvorgang

7.

Zum Spülen des Airless-Schlauchs und der Spritzpistole das Entlüftungsventil in die horizontale Stellung drehen.

8.

Die Pistole gegen den Abfalleimer halten.

Die Abzugssperre entriegeln. Pistole abziehen und Druckregler in Richtung

Schnellspülvorgang drehen, bis die

Pumpe konstant läuft und Spülflüssigkeit austritt.

Betrieb

10. Materialeinlass heben und oberhalb des

Spülflüssigkeitspegels halten.

ti24714a

11. Entlüftungsventil in waagrechter Stellung.

Die Pistole in den Spüleimer abziehen, um das Material aus dem Schlauch zu beseitigen.

12. Die Abzugssperre verriegeln.

9.

Abziehen der Pistole stoppen.

3A6500B 21

Betrieb

13. Druckreglerknopf in die Position OFF

(AUS) drehen und EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF ).

Die Stromversorgung vom

Spritzgerät trennen.

15. Nach dem Spülen mit Wasser noch einmal mit Terpentinersatz oder „Pump

Armor“ spülen, um einen Schutzüberzug im Gerät zu erzeugen, der vor Vereisung und Korrosion schützt.

14. Den Filter – sofern vorhanden – aus

Pistole und Spritzgerät ausbauen.

Reinigen und überprüfen. Den Filter wieder einbauen. Siehe separates

Pistolen-Handbuch.

16. Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit einem Lappen abwischen, der mit Wasser oder Terpentinersatz befeuchtet wurde.

22 3A6500B

BlueLink™ App

BlueLink™ App

Laden Sie die Graco-App BlueLink vom Apple

App Store oder von Google Play herunter, um die Verbindung zum Spritzgerät über

Bluetooth

®

herzustellen.

Mit der BlueLink-App können Sie

Informationen, Einstellungen und Statistiken zum Spritzgerät abrufen und erhalten Zugang zu nützlichen Funktionen wie WatchDog™, verbesserter Wartungsüberwachung,

Spritzgeräteüberwachung und

Job-Überwachung. Sie finden die

Graco BlueLink App unter: https://www.graco.com/BlueLink

Auf weitere Anweisungen kann innerhalb der

App zugegriffen werden. Anweisungen sind auch online verfügbar auf: https://www.graco.com/BlueLinkSupport

Ein- oder Ausschalten von BlueLink

Das BlueLink-System von Graco benutzt

Bluetooth zur Kommunikation zwischen der Spritzgeräte-Steuerkarte und einem

Mobiltelefon. Führen Sie die folgenden

Schritte aus, um BlueLink durch Abstellen des Bluetooth-Senders zu deaktivieren.

1.

Den EIN/AUS-Schalter auf OFF -Position drehen. Den Druckreglerknopf bis zum

Anschlag im Gegenuhrzeigersinn auf

OFF drehen.

2.

Das Spritzgerät aus der Steckdose abziehen und 5 Minuten warten, bis die Energie abgeführt wird.

3.

Die Abdeckung der Steuereinheit abnehmen.

4.

Das Flachbandkabel von der

Haupt-Steuerkarte abklemmen.

Dieses Kabel wieder anschließen, um BlueLink zu aktivieren.

3A6500B

5.

Die Abdeckung der Steuereinheit wieder anbringen.

23

Wartung

Wartung

Eine regelmäßige Wartung ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des

Spritzgeräts von entscheidender Bedeutung.

Die Wartung umfasst die Durchführung von

Routinevorgängen, mit deren Hilfe der Betrieb des Spritzgeräts sichergestellt und potenziellen

Problemen vorgebeugt wird.

Vor Beginn der Wartung Ablassen des

Drucks , Seite 12 durchführen.

Maßnahme

Spritzgerätfilter, Fluidmaterial-Einlassfilter und Pistolenfilter

überprüfen/reinigen.

Intervall

Täglich oder vor jedem Spritzvorgang

TSL-Flüssigkeit durch Hinzufügen über die TSL-Auffüllstelle nachfüllen.

Stillstand des Spritzgeräts überprüfen.

Wenn die Spritzpistole NICHT ausgelöst wurde, sollte der Spritzgerätmotor stillstehen und nicht wieder starten, bevor die Pistole erneut ausgelöst wird.

Täglich oder vor jedem Spritzvorgang

Alle 3785 Liter

(1000 Gallonen)

Wenn das Spritzgerät bei NICHT ausgelöster Pistole erneut startet, muss die Pumpe auf innere bzw. äußere Undichtigkeiten und das

Entlüftungsventil ebenfalls auf undichte Stellen untersucht werden.

Halspackungsanpassung

Beginnt die Pumpenpackung nach intensivem Gebrauch zu lecken, die Packungsmutter nach unten festziehen, bis die Leckage stoppt oder geringer wird. Dadurch können etwa zusätzliche 380 Liter verarbeitet werden, bevor ein Packungswechsel erforderlich wird. Die Packungsmutter kann ohne Abnehmen des 0-Rings festgezogen werden.

In Abhängigkeit von der Häufigkeit der

Verwendung

Wartungsarbeiten können mithilfe der

BlueLink-App von Graco geplant und

überwacht werden.

Recycling und Entsorgung am Lebensende

Das Produkt an seinem Gebrauchsende auseinander nehmen und auf verantwortungsvolle Weise recyceln.

Vorbereitung:

Die Ablassen des Drucks , Seite 12.

• Die Flüssigkeiten ablassen und in

Übereinstimmung mit den geltenden

Bestimmungen entsorgen. Siehe das

Sicherheitsdatenblatt des jeweiligen

Materialherstellers.

Zerlegen und Recycling:

• Elektromotoren, Platinen, Anzeigegeräte und andere elektronische Komponenten entfernen. Die Knopfzellenbatterie aus dem Batteriehalter an der Steuerkarte nehmen. Entsprechend den geltenden

Bestimmungen recyceln.

• Elektronische Komponenten nicht zusammen mit Hausmüll oder

Industriemüll entsorgen.

• Das verbleibende Produkt zu einer

Recycling-Anlage bringen.

24 3A6500B

Fehlerbehebung

Fehlerbehebung

Mechanisch/Förderleistung

1.

Führen Sie vor der Überprüfung oder

Reparatur eine

Ablassen des Drucks ,

Seite 12 durch.

2.

Vor dem Zerlegen des Geräts alle möglichen Fehler und ihre Ursachen prüfen.

PROBLEM

Zu überprüfen

Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren.

Steuertafel-Statusleuchte blinkt, oder die Leuchte ist aus, und das

Spritzgerät wird mit Strom versorgt.

Ein Fehler ist aufgetreten.

Pumpen-Materialauslass zu gering Düse ist abgenutzt.

Spritzdüse verstopft.

Materialzufuhr.

Einlasssieb verstopft.

Einlassventilkugel und

Kolbenkugel sitzen nicht richtig.

Materialfilter oder Düsenfilter ist verstopft oder schmutzig.

Entlüftungsventil undicht.

Maßnahme

Wenn das Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese

Spalte lesen.

Fehlerkorrektur anhand des

Abschnitts zur

Elektrik , Seite 28

bestimmen.

Führen Sie eine

Ablassen des

Drucks , Seite 12 durch und

ersetzen Sie dann die Düse. Siehe separates Handbuch für Pistole oder Spritzdüse.

Druck entlasten. Spritzdüse kontrollieren und reinigen.

Materialbehälter füllen und Pumpe erneut befüllen.

Ausbauen und reinigen, dann wieder einbauen.

Ansaugventil ausbauen und reinigen. Die Kugeln und Sitze auf

Beschädigungen prüfen; wenn nötig, austauschen. Siehe

Pumpen-Handbuch. Material vor

Gebrauch filtern, damit keine

Teilchen die Pumpe verstopfen können.

Filter reinigen.

Führen Sie eine

Ablassen des

Drucks , Seite 12 durch und

reparieren Sie dann das

Entlüftungsventil.

Pumpe warten. Siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

3A6500B

Sicherstellen, dass die Pumpe nicht weiterarbeitet, wenn der

Pistolenabzug losgelassen wird.

(Entlüftungsventil nicht undicht.)

Halsdichtungsmutter überprüfen.

Leckagen weisen auf verschlissene oder beschädigte

Dichtungen hin.

Dichtungen auswechseln. Siehe

Pumpen-Betriebsanleitung. Auch

Kolbenventilsitz auf eingetrocknetes Material und

Scharten überprüfen und bei

Bedarf auswechseln.

Packungsmutter/Ölertasse anziehen.

25

Fehlerbehebung

PROBLEM

Zu überprüfen

Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren.

Maßnahme

Wenn das Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese

Spalte lesen.

Pumpen-Materialauslass zu gering Beschädigung der Kolbenstange.

Pumpe reparieren. Siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Motor läuft, aber Pumpe arbeitet nicht

Geringer Staudruck.

Kolbenpackungen sind verschlissen oder beschädigt.

O-Ring in der Pumpe ist verschlissen oder beschädigt.

Einlassventilkugel ist von

Spritzmaterial umgeben.

Großer Druckabfall im Schlauch bei viskosen Materialien.

Verlängerungskabel auf korrekte

Größe überprüfen.

Kolbenstangen-Baugruppe ist beschädigt. Siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Druckreglerknopf bis zum

Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.

Sicherstellen, dass der

Druckreglerknopf richtig installiert ist, um eine uneingeschränkte

Drehung zu ermöglichen. Wenn das Problem weiterhin besteht,

Drucksensor austauschen.

Dichtungen auswechseln. Siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

O-Ring ersetzen. Siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Einlassventil reinigen. Siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Gesamtlänge des Schlauchs kürzen.

Siehe

Verlängerungskabel ,

Seite 11.

Verbindungsstangensatz auswechseln. Siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Zahnräder oder Getriebegehäuse beschädigt.

Übermäßiger Farbeintritt in

Halsdichtungsmutter

Halsdichtungsmutter ist locker.

Getriebegehäusesatz und

Zahnräder auf Beschädigungen

überprüfen und bei Bedarf auswechseln.

Distanzstück der

Halsdichtungsmutter entfernen.

Halsdichtungsmutter gerade ausreichend festziehen, um

Leckagen zu verhindern.

Spritzmaterial tritt stoßweise aus

Pistole aus

Halsdichtungen sind verschlissen oder beschädigt.

Kolbenstange ist verschlissen oder beschädigt.

Luft in Pumpe oder Schlauch.

Spritzdüse teilweise verstopft.

Materialbehälter fast oder ganz leer.

Dichtungen auswechseln. Siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Kolbenstange ersetzen. Siehe

Pumpen-Betriebsanleitung.

Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen. Pumpe während des

Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten.

Düse reinigen. Siehe Beseitigung von Verstopfungen aus der Spritzdüse , Seite 19.

Materialzufuhrbehälter neu befüllen.

Pumpe entlüften. Siehe Pumpen-

Betriebsanleitung. Materialbehälter häufig überprüfen, um zu verhindern, dass die Pumpe trocken läuft.

26 3A6500B

Fehlerbehebung

Pumpe lässt sich nur schwer ansaugen

PROBLEM

Das Spritzgerät ist 5 bis 10 Minuten in Betrieb und stellt diesen anschließend ein.

Zu überprüfen

Ist das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten Prüfung fortfahren.

Maßnahme

Wenn das Prüfungsergebnis nicht zufriedenstellend ist, diese

Spalte lesen.

Luft in Pumpe oder Schlauch.

Einlassventil undicht.

Pumpenpackungen sind verschlissen.

Farbe ist zu dick.

Die Pumpenpackungsmutter ist zu eng. Wenn die

Pumpenpackungsmutter zu eng ist, beschränken die Packungen an der Kolbenstange die

Pumpenaktivität und führen zu einer Überlastung des Motors.

Alle Materialanschlüsse prüfen und festziehen. Pumpe während des

Entlüftens so langsam wie möglich aus- und wieder einschalten.

Einlassventil reinigen.

Sicherstellen, dass der Kugelsitz nicht schartig oder verschlissen ist und dass die Kugel gut sitzt. Ventil wieder zusammenbauen.

Pumpenpackungen ersetzen.

Siehe Pumpen-Betriebsanleitung.

Farbe gemäß

Herstellerempfehlungen verdünnen.

Pumpenpackungsmutter lösen.

Im Halsbereich auf undichte Stellen prüfen. Pumpenpackungen im

Bedarfsfall austauschen. Siehe

Pumpen-Handbuch.

3A6500B 27

Fehlerbehebung

Elektrik

Schadensbild: Das Spritzgerät läuft nicht, schaltet sich ab oder lässt sich nicht abschalten.

Eine Ablassen des Drucks, Seite 12

durchführen.

1.

Das Spritzgerät an eine geerdete

Steckdose der richtigen Spannung anschließen.

2.

Den EIN/AUS-Schalter auf Position OFF stellen. Dann 30 Sekunden warten und den Schalter wieder auf ON stellen

(hierdurch wird sichergestellt, dass sich das Spritzgerät im normalen

Betriebsmodus befindet).

3.

Den Druckreglerknopf um 1/2 Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.

4.

Die Abdeckung der Steuereinheit entfernen, um die Statusleuchte der Steuertafel zu sehen. Den Code (oder jedweden anderen Code abgesehen von der

Stromversorgung) erkennen Sie an der

Statusleuchte an der Steuerkarte. Stellen

Sie den EIN-AUS-Schalter auf OFF , nehmen Sie die Abdeckung der Steuerung ab und stellen Sie den Schalter dann wieder auf ON . Die Statusleuchte beobachten.

Die Blinkhäufigkeit der LED ist identisch mit dem Fehlercode (zum Beispiel: zweimal

Blinken entspricht CODE 02).

Während der Fehlersuchverfahren von elektrischen und sich bewegenden

Komponenten fern bleiben. Um Stromschläge oder Verletzungen durch rotierende Teile zu vermeiden, wenn die Abdeckungen zur

Fehlersuche entfernt worden sind, muss

5 Minuten gewartet werden, nachdem das

Netzkabel abgezogen worden ist, damit gespeicherte Elektrizität vollständig entweichen kann.

Fehlercodemeldungen

CODE

02

03

05

06

MELDUNG

HOHER DRUCK

FESTGESTELLT -

DRUCK ENTLASTEN

DRUCKSENSOR NICHT

ERKANNT

KEIN DREHEN DES MOTORS

MOTOR IST ÜBERHITZT

MASSNAHME

Prüfen, ob Verstopfungen vorhanden sind.

Ausschließlich Graco-Spritzschläuche mit einer

Mindestlänge von 15 m verwenden.

Drucksensorverbindungen überprüfen.

Auf mechanische Fehler hin untersuchen und

Motoranschlüsse überprüfen. Material ist unter

Umständen zu dick. Dünnes Material.

Spritzgerät abschalten. Motoranschlüsse

überprüfen. Lüftungsöffnungen der Verkleidung auf Blockierungen überprüfen. Abkühlen des

Spritzgeräts kann bis zu eine Stunde in Anspruch nehmen.

28 3A6500B

Fehlerbehebung

PROBLEM Zu überprüfen Art der Überprüfung

Das Spritzgerät läuft nicht an

UND

Statusleuchte auf der

Steuerkarte leuchtet nicht

Spritzgerät schaltet sich nicht ab

UND

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt 2

Mal

Das Spritzgerät läuft nicht an

UND

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt 2

Mal

Siehe Flussdiagramm, Seite 35.

Steuerkarte.

Drucksensor oder

Sensorverbindungen überprüfen

Schalttafel ersetzen.

Sicherstellen, dass das System nicht unter Druck steht (siehe

Ablassen des Drucks ,

Seite 12). Den Materialweg auf

Verstopfungen untersuchen, z. B. verstopfter Filter.

Airless-Materialspritzschlauch ohne Metalllitze verwenden. Ein kleinerer Schlauch oder ein

Schlauch mit Metalllitze können zu

Druckspitzen führen.

EIN/AUS-Schalter ausschalten

(Position OFF ) und

Stromversorgung vom

Spritzgerät trennen.

Messfühler und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren.

Messfühler von der Buchse der

Steuerkarte trennen.

Sicherstellen, dass die Kontakte von Messfühler und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind.

Messfühler wieder mit der

Buchse der Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel wieder verbinden, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON ) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im

Uhrzeigersinn drehen. Wenn das

Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft, das Gerät auf OFF stellen und mit dem nächsten Schritt fortfahren.

Einen neuen Messfühler einbauen. Das Netzkabel wieder verbinden, den

EIN/AUS-Schalter einschalten

(Position ON ) und den

Druckreglerknopf um eine halbe

(1/2) Umdrehung im

Uhrzeigersinn drehen.

Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht ordnungsgemäß läuft.

3A6500B 29

Fehlerbehebung

PROBLEM

Das Spritzgerät läuft nicht an

UND

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt 3

Mal

Zu überprüfen Art der Überprüfung

Drucksensor oder

Sensorverbindungen überprüfen

(an der Steuerkarte geht kein

Drucksignal ein).

EIN/AUS-Schalter ausschalten

(Position OFF ) und

Stromversorgung vom Spritzgerät trennen.

Messfühler und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren.

Messfühler von der Buchse der

Steuerkarte trennen. Überprüfen, ob die Kontakte von Messfühler und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind.

Messfühler wieder mit der

Buchse der Steuerkarte verbinden. Das Netzkabel anschließen, den

EIN/AUS-Schalter einschalten

(Position ON ) und den

Druckreglerknopf um eine halbe

(1/2) Umdrehung im

Uhrzeigersinn drehen. Wenn das

Spritzgerät nicht anläuft, den EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF ) und mit dem nächsten Schritt fortfahren.

Einen korrekt funktionierenden

Messfühler mit der Buchse der

Steuerkarte verbinden.

Den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON ) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im

Uhrzeigersinn drehen. Wenn das

Spritzgerät funktioniert, einen neuen Messfühler einbauen.

Steuerkarte austauschen, wenn das Spritzgerät nicht anläuft.

Den Drucksensorwiderstand mit einem Ohmmeter überprüfen

(weniger als 9Kiloohm zwischen rotem und schwarzem Kabel und

3-6Kiloohm zwischen grünem und gelbem Kabel).

30 3A6500B

PROBLEM

Das Spritzgerät läuft nicht an

UND

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt 5

Mal

Fehlerbehebung

Zu überprüfen

Die Steuerung weist den

Motor an anzulaufen, aber die

Motorwelle dreht sich nicht.

Rotor möglicherweise blockiert, offene Verbindung zwischen

Motor und Steuerung, Problem mit Motor und Steuerkarte oder zu hoher Stromverbrauch am Motor.

Art der Überprüfung

1.Pumpe ausbauen und

überprüfen, ob das Spritzgerät läuft. Läuft der Motor an, auf blockierte oder gefrorene

Pumpe oder Antriebsstrang prüfen. Wenn das Spritzgerät nicht läuft, bei Schritt 2 weitermachen.

2.EIN/AUS-Schalter ausschalten

(Position OFF ) und

Stromversorgung vom

Spritzgerät trennen.

3.Motorstecker von der/den

Buchse(n) der Steuerkarte abziehen. Sicherstellen, dass die Kontakte von

Motorstecker und Steuerkarte sauber und unbeschädigt sind.

Wenn die Kontakte sauber und unbeschädigt sind, bei Schritt

4 fortfahren.

4.Das Spritzgerät auf OFF stellen und das Motorgebläse um eine halbe Umdrehung drehen. Das Spritzgerät neu starten. Wenn Spritzgerät läuft,

Steuerkarte austauschen. Läuft das Spritzgerät nicht, bei

Schritt 5 weitermachen.

3A6500B 31

Fehlerbehebung

PROBLEM Zu überprüfen Art der Überprüfung

5.Durchführen eines Drehtests:

Am großen 4-poligen

Motorstecker testen.

Materialpumpe vom Spritzgerät trennen. Den Motor durch

Anschließen eines

Überbrückungskabels zwischen Anschlussstiften 1 und 2 prüfen. Das

Motorgebläse mit ca.

2 Umdrehungen pro Sekunde drehen. Am Gebläse sollte ein

Rastwiderstand gegen die

Bewegung zu spüren sein.

Wenn kein Widerstand spürbar ist, muss der Motor ausgetauscht werden.

Für Anschlussstifte 1 und 3 bzw. 2 und 3 wiederholen.

Anschlussstift 4 (grünes Kabel) wird bei dieser Prüfung nicht verwendet. Fallen alle

Drehtests positiv aus, bei

Schritt 6 weitermachen.

GRN BLU R BLK

SCHRITT 1:

SCHRITT 2:

GRN BLU R BLK

GRN BLU R BLK

SCHRITT 3:

32 3A6500B

PROBLEM Zu überprüfen

Das Spritzgerät läuft nicht an

UND

Die Statusleuchte an der

Steuerkarte blinkt wiederholt 6

Mal

Der Motor ist überhitzt oder es liegt ein Defekt im

Motor-Wärmeelement vor.

Fehlerbehebung

Art der Überprüfung

6.Vor Ort Kurztest durchführen:

Am großen 4-poligen

Motorstecker prüfen. Von Pin

4, dem Erdungsleiter und jedem der übrigen 3 Pins darf kein Durchgang vorhanden sein. Wenn der Motor die

Steckerprüfung nicht besteht, muss er ausgetauscht werden.

7.Motorstecker erneut an der/den Buchse(n) der Steuerkarte anschließen.

Das Netzkabel anschließen, den EIN/AUS-Schalter einschalten (Position ON ) und den Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im

Uhrzeigersinn drehen.

Wenn der Motor nicht anläuft,

Steuerkarte austauschen.

Spritzgerät abkühlen lassen.

Wenn das Spritzgerät dann läuft, muss die Ursache der

Überhitzung behoben werden.

Das Spritzgerät an einem kühleren Ort mit guter Belüftung abstellen. Darauf achten, dass der Motorlufteinlass nicht blockiert ist. Wenn das Spritzgerät noch immer nicht anläuft, Motor austauschen.

HINWEIS : Der Motor muss für den Test abkühlen.

1.

Den Stecker des

Überhitzungsschutzes

(gelbe Drähte) an der

Steuerkarte überprüfen.

2.

Den Stecker des

Überhitzungsschutzes von der Buchse der Steuerkarte trennen. Darauf achten, dass die Kontakte sauber und unbeschädigt sind. Den

Widerstand des

Überhitzungsschutzes messen.

Ist der Messwert nicht normgerecht, den Motor austauschen.

3A6500B 33

Fehlerbehebung

PROBLEM Zu überprüfen Art der Überprüfung

Überlastungsschalter kontrollieren: Thermodrähte abziehen. Messgerät auf Ohm stellen. Das Gerät muss

100 Kiloohm anzeigen.

-

Allgemeine elektrische Probleme Motorkabel sind sicher befestigt und richtig angesteckt.

Den Ankerkollektor auf angebrannte Stellen, Rillen und extreme Rauheit überprüfen.

3.

Den Stecker des

Überhitzungsschutzes wieder mit der Buchse der

Steuerkarte verbinden. Das

Netzkabel wieder verbinden, das Spritzgerät auf ON stellen und den

Druckreglerknopf um eine halbe (1/2) Umdrehung im

Uhrzeigersinn drehen.

Wenn das Spritzgerät nicht anläuft, die Steuerkarte austauschen.

Lockere Stecker auswechseln; an Kabeln festklemmen. Prüfen, ob die Klemmen gut befestigt sind.

Schaltplattenklemmen reinigen.

Kabel sicher anschließen.

Motor ausbauen und in der

Werkstatt nach Möglichkeit

Kollektoroberfläche

überschleifen lassen.

34 3A6500B

Elektrik, Forts.

Spritzgerät funktioniert nicht

(Geeignete Schritte sind der folgenden Seite zu entnehmen.)

Fehlerbehebung

Die Abdeckung der Steuereinheit abnehmen. Spritzgerät einschalten

(auf ON stellen). Die Statusleuchte an der Steuerkarte beobachten

(siehe Seite 27).

Kein Licht

Einmal Normaler Betrieb

Leuchtet durchgehend

Steuerkarte erteilt dem Motor einen Betriebsbefehl

Blinken

Siehe Fehlercode-

Abschnitt zu weiteren

Fehlerbehebungsmaßnahmen

Siehe Schritt 3.

$GUVGJVGKPG8GTDKPFWPI zwischen den

Thermoschalterkabeln?

JA

NEIN

Siehe Schritt 1. Sind über a8#%a8#%H×T

8'KPJGKVGP vorhanden?

JA

NEIN

Siehe Schritt 2. Sind über a8#%a8#%H×T

8'KPJGKVGP vorhanden?

JA NEIN

Ein-Aus-Schalter auswechseln.

Netzkabel reparieren oder austauschen.

Falls der Motor heiß ist, abkühlen lassen und erneut

VGUVGP9KTFDGK5EJTKVVMGKPG8GTDKPFWPI festgestellt, den Motor ersetzen.

Der Überhitzungsschutz des Motors ist defekt.

Siehe Schritt 4.

Läuft der Motor?

NEIN

Einen Testsensor an die Karte anschließen.

Läuft der Motor?

JA

Austauschen des

Potentiometers.

JA

Den Sensor austauschen

NEIN

Die Steuerkarte austauschen.

ti24726a

3A6500B 35

Fehlerbehebung

36

Schritt 1:

Stromkabel einstecken und Schalter auf ON stellen. Die Messfühler mit der

Steuerkarte verbinden. Das Potentiometer auf AC Volt setzen.

110-120 AC

V

-

Schritt 2:

Stromkabel einstecken und Schalter auf

ON stellen. Die Messfühler mit der

Steuerkarte verbinden. Das Potentiometer auf AC Volt setzen.

110-120 AC

V

-

Ein-/Aus-

Schalter

Blau

Braun

Strom kabel

Grün

Schritt 3:

Den Thermostat des Motors überprüfen.

Gelbe Drähte abziehen. Das Gerät muss

100 Ohm anzeigen. HINWEIS: Der Motor sollte während der Messung kühl sein.

Grün

Strom kabel

Blau

Schwarz

Schritt 4:

Potentiometer trennen.

Stromkabel einstecken und

Schalter auf ON stellen.

Zum Potentiometer

Steuerkarte

100 ohms

Kabel des gelben

Thermistors zu Motor

-

-

+ ti24084a

3A6500B

Fehlerbehebung

Elektrik, Forts.

Spritzgerät lässt sich nicht abschalten.

1.

Eine Ablassen des Drucks , Seite 12

durchführen. Spritz-/Entlüftungshahn offen (auf der unteren Position) stehen lassen und den EIN/AUS-Schalter ausschalten (Position OFF ).

Fehlerbehebung

2.

Abdeckung der Steuereinheit abnehmen, damit ggf. die Statusleuchte der

Steuerkarte beobachtet werden kann.

Manometer in Materialschlauch einbauen,

Netzkabel des Spritzgeräts mit

Stromversorgung verbinden und

Ein-/Aus-Schalter auf ON stellen. Erreicht oder

übersteigt das Spritzgerät den Höchstdruck?

JA

Leuchtet die Statusleuchte der Steuerkarte?

JA

Den Sensor von der Steuerkarte trennen.

Unterbricht der Motor den Betrieb?

JA

Fehlerhafter Drucksensor. Messfühler ersetzen und mit einem neuen Messfühler testen.

NEIN

Mechanisches Problem: Weitere

Fehlerbehebungsverfahren finden Sie in der maßgeblichen Materialpumpen-

Betriebsanleitung des Spritzgeräts.

NEIN

NEIN

Die Steuerkarte austauschen.

Die Steuerkarte austauschen.

ti24731a

3A6500B 37

490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte

490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte

Ziffer

Teile-Nr.

1

2

Mit folgendem Drehmoment anziehen

140-160 in-lb (15.8 - 18.1 N•m)

30-35 in-lb (3.4 - 4.0 N•m)

2

38

1

Siehe Seite 49.

3A6500B

3A6500B

4

490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte

Ziffer

Teile-Nr.

3

4

1

2

Mit folgendem Drehmoment anziehen

140-160 in-lb (15.8 - 18.1 N•m)

30-35 in-lb (3.4 - 4.0 N•m)

Mithilfe eines Hammers fixiert

20–30 ft-lb (33,9–40,7 N•m)

1

3

2

39

490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte

13

14

22

490/495/395EU Stativ-Spritzgeräte, Teileliste

Ziffer

Teile-Nr. Teil

12

23

25

26

27

28

29

33

34 

39

40

41

42

43

44

45

46

47

Beschreibung

117559 O-Ring

287900

ABSCHIRMUNG,

Motor, lackiert enthält

12

180131 LAGER, Druck

107434 LAGER, Druck

SCHEIBE

116079 LAGER, Druck

206994

Siehe

Seite 48

MATERIAL,

TSL-Flüssigkeit

(nicht abgebildet)

KARTE, medizinischer

Warnhinweis (nicht abgebildet)

PUMPE, Unterpumpe,

PC

17C487 Nordamerika

Neuseeland/Japan

17C489 Europa

24W81

7

24W64

0

GEHÄUSE, Antrieb,

PC, enthält Pos. 12, 47,

70

STANGE, Verbindung,

PC

24W83

0

Siehe

Seite 48

SATZ, Schlauch, mit

Kupplung, PC, enthält

Pos. 132

SCHLAUCH, mit

Kupplung, 1/4 Zoll x 50

Fuß (ohne Abb.)

Menge

4

1

1

1

1

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

9

Ziffer

Teile-Nr. Teil

52

53

54

54a

54b

55

57

59

60

61

62

63

65

66

67

68

Beschreibung

Siehe

Seite 48

ETIKETT, vorne, oben/unten

Siehe

Seite 48 ETIKETT, Seite

MOTOR, enthält Pos.

54a, 54b

287805 490/495/395EU

287807 595

15D088 GEBLÄSE, Motor

115477

246381

SCHRAUBE,

Maschine, Torx, angestrichen

SCHLAUCH, Ablass,

Ständer, enthält Pos.

39,62

246385 SIEB, 7/8-14 UNF

15E823 RAHMEN, Standfuß

246386

Siehe

Seite 48

SATZ,

Schlauchansaugung, enthält 13, 14, 57, 62

PISTOLE, Spritzen

(nicht abgebildet)

276888 CLIP, Ablassleitung

Siehe

Seite 48 LABEL, Warnung

Siehe

Seite 48 LABEL, Warnung

116139 GRIFF, Handgriff

15G857 KAPPE, Fuß

287903 BECHER, Saug/Ablass

Menge

1

1

1

1

1

1

69

1

1

1

1

1

1

1

4

1

1

70

1

1

71

108

122667

115523

MASCHINENSCHRAU

BE, Sechskantkopf mit

Unterlegscheibe

MESSGERÄT, Druck,

Material, ohne Abb. (bei ausgewählten

Modellen)

16H137 DICHTUNG, O-Ring 132

139

206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit, 8

Unzen (ohne Abb.)

1

1

1

3

 Zusätzliche Warnschilder, Aufkleber und

Karten sind kostenlos erhältlich.

40 3A6500B

490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte

490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte

Ziffer

Teile-Nr.

Mit folgendem Drehmoment anziehen

140-160 in-lb (15.8 - 18.1 N•m)

1

30-35 in-lb (3.4 - 4.0 N•m)

2

2

Siehe Seite 49.

1

1

3A6500B 41

42

4

490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte

Ziffer

Teile-Nr.

3

4

1

2

Mit folgendem Drehmoment anziehen

140-160 in-lb (15.8 - 18.1 N•m)

30-35 in-lb (3.4 - 4.0 N•m)

Mithilfe eines Hammers fixiert

20–30 ft-lb (33,9–40,7 N•m)

1

3

2

3A6500B

28

29

33

25

26

27

490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte

490/495/595 Lo-Boy-Spritzgeräte Teileliste

Ziffer

Teile-Nr. Teil

12

13

14

22

23

34 

39

40

41

42

43

44

45

46

47

52

Beschreibung

Schlauch

117559 O-Ring

287900 angestrichen

ABSCHIRMUNG,

Motor, lackiert enthält

12

180131 LAGER, Druck

107434 LAGER, Druck

116079 LAGER, Druck

MATERIAL,

206994 TSL-Flüssigkeit

(nicht abgebildet)

Siehe

Seite 48

KARTE, medizinischer

Warnhinweis (nicht abgebildet)

Untersetzung

PUMPE, Unterpumpe,

PC

17C487 Nordamerika

24W817

GEHÄUSE, Antrieb,

PC, enthält Pos. 12, 47,

70

SATZ, Reparatur,

Kurbelwelle, enthält 25

24X021 Modell 595

SATZ, Schlauch, mit

24W830 Kupplung, PC,

Pos. 132 enthält

Siehe

Seite 48

SCHLAUCH, mit

Kupplung, 1/4 Zoll x 50

Fuß (ohne Abb.)

Siehe

Seite 48

ETIKETT, vorne, oben/unten

Menge

4

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

8

1

Ziffer

Teile-Nr. Teil

53

54

54a

54b

55

57

Beschreibung

Siehe

Seite 48 ETIKETT, Seite

MOTOR, enthält 54a,

54b

287805 Modelle 490/495

287807 Modell 595

15D088 GEBLÄSE, Motor

115477

246381

SCHRAUBE,

Maschine, Torx, angestrichen

SCHLAUCH, Ablass,

Ständer, enthält Pos.

39,62

246385 SIEB, 7/8-14 UNF

59

60

61

62

63 

65

66

68

69

246386

Siehe

Seite 48

SATZ,

Schlauchansaugung, enthält 13, 14, 57, 62,

PISTOLE, Spritzen

(nicht abgebildet)

276888 CLIP, Ablassleitung

Siehe

Seite 48 LABEL, Warnung

Siehe

Seite 48 LABEL, Warnung

15B999 HALTEKLAMMER

104811 KAPPE, Nabe

Menge

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

70

71

74

82

83

117

Stange

107310 ROHRSTOPFEN

195766 RAD, halbpneumatisch

MASCHINENSCHRAU

122667 BE, Sechskantkopf mit

Unterlegscheibe

15B870 BECHER, Saug/Ablass

STOPFEN,

15G447 Abschirmung angestrichen

16H137 DICHTUNG, O-Ring 132

139

150 109032 SCHRAUBE, Flachkopf

206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit, 8

Unzen (nicht abgebildet)

1

1

1

3

4

1

2

2

2

 Zusätzliche Warnschilder, Aufkleber und

Karten sind kostenlos erhältlich.

3A6500B 43

NOTIZEN

NOTIZEN

44 3A6500B

490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte

490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte

2

Ziffer

Teile-Nr.

1

Mit folgendem Drehmoment anziehen

140-160 in-lb (15.8 - 18.1 N•m)

2

3

30-35 in-lb (3.4 - 4.0 N•m)

23–27 in-lb (2,6–3,1 N•m)

Siehe Seite 49.

3

1

3A6500B 45

490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte

Ziffer

Teile-Nr.

3

4

1

2

Mit folgendem Drehmoment anziehen

140-160 in-lb (15.8 - 18.1 N•m)

30-35 in-lb (3.4 - 4.0 N•m)

Mithilfe eines Hammers fixiert

25–30 ft-lb (33,9–40,7 N•m)

4

1

3

2

46 3A6500B

490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte

490/495/595/395EU Hi-Boy-Spritzgeräte Teileliste

Ziffer

Teile-Nr. Teil

12

13

14

22

23

25

26

27

28

29

33

34 

39

40

41

42

43

44

45

46

47

52

53

54

54a

Beschreibung

Schlauch

103413 O-Ring

287900

ABSCHIRMUNG,

Motor, lackiert enthält

12

180131 LAGER, Druck

107434 LAGER, Druck

SCHEIBE

116079 LAGER, Druck

206994

MATERIAL,

TSL-Flüssigkeit

Siehe

Seite 48

(nicht abgebildet)

KARTE, medizinischer

Warnhinweis (nicht abgebildet)

Untersetzung

PUMPE, Unterpumpe,

PC

17C487 Nordamerika

Neuseeland/Japan

17C489 Europa

24W817

GEHÄUSE, Antrieb,

PC, enthält Pos. 12, 47,

70

PC

SATZ, Reparatur,

Kurbelwelle, enthält 25

395EU/490/495

24X021 Modell 595

24W830

SATZ, Schlauch, mit

Kupplung, PC, enthält

Siehe

Seite 48

Pos. 132

SCHLAUCH, mit

Kupplung, 1/4 Zoll x 50

Fuß (ohne Abb.)

Siehe

Seite 48

ETIKETT, vorne, oben/unten

Siehe

Seite 48 ETIKETT, Seite

MOTOR, enthält Pos.

54a, 54b

287805 490/495/395EU

287807 595

15D088 GEBLÄSE, Motor

Menge

4

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

8

1

1

1

1

Ziffer

Teile-Nr. Teil

54b 115477

Beschreibung

SCHRAUBE,

Maschine, Torx, angestrichen

55

57

59 enthält 39

246385 SIEB, 7/8-14 UNF

60

61

62

63 

65 

17C992

Siehe

Seite 48

SATZ, Auslegerrohr, enthält Pos. 13,14, 57,

69, 76, 84

PISTOLE, Spritzen

(nicht abgebildet)

276888 CLIP, Ablassleitung

Siehe

Seite 48 LABEL, Warnung

Siehe

Seite 48 LABEL, Warnung

67

69

70

74

75

76

81

82

83

Flachkopf

15E813 MUTTER, Arretierung

287489 GRIFF

108691 ROHRSTOPFEN

SAUGROHR

106062 RAD

15B999 HALTEKLAMMER

104811 KAPPE, Nabe

84

105

107

Ansaugung

17C990 GEHÄNGE, Eimer

114

115

116

117

122

123

15D281

15C982

118852

AUFHÄNGUNG, Stativ

(bei ausgewählten

Modellen)

KAMERA, Fahrgestell

(bei ausgewählten

Modellen)

SCHRAUBE,

Maschine, Sechskant

114531

(bei ausgewählten

Modellen)

15G447 ROHRSTOPFEN

SCHRAUBE,

THD-Umformung

(bei ausgewählten

Modellen, ohne Abb.)

SATZ, Gerätekasten

287253 enthält 122

(bei ausgewählten

Modellen, ohne Abb.)

16H137 DICHTUNG, O-Ring 132

139

206994 MATERIAL, TSL-Flüssigkeit, 8

Unzen (ohne Abb.)

Menge

1

1

1

1

4

1

2

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

3

1

3

2

2

1

1

2

1

2

 Zusätzliche Warnschilder, Aufkleber und

Karten sind kostenlos erhältlich.

3A6500B 47

Zubehör und Etiketten

Zubehör und Etiketten

Spritzgerätemodell

Ziffer

Teile-Nr. 34

Karte, medizinisch er

Warnhinwei s

Ziffer

Teile-Nr. 46

Schlauch,

1/4 in. x 50 ft

Ziffer Teile-Nr. 52

Etikett,

Vorderseite,

Oberer/

Unterer

Ziffer

Teile-Nr.

53

Etikett,

Seite

Ziffer

Teile-Nr.

61

Pistole,

Spritzen

Ziffer

Teile-Nr. 63

Warnschild

Ziffer

Teile-Nr.

65

Warnschil d

826243

826244

826245

826246

826247

826248

826249

826250

17E852

17E853

17E854

17E855

17E856

17E857

17E858

17E859

222385 #

222385 #

222385 #

222385 #

222385 #

222385 #

826079 17E947/17E945 17E948 826252 15H085 # 195793 &

826079 17E947/17E949 17E951 826252 15H085 # 195793 &

826079 17E947/17E952 17E954 826252 15H085 # 195793 &

240794 17E944/17E945 17E946 17Y042 15H085 # 195793 &

240794 17E944/17E949 17E950 17Y042 15H085 # 195793 &

240794 17E944/17E952 17E953 17Y042 15H085 # 195793 &

17E864

17E865

17E871

17E872

17E873

17E874

17E875

17E870

17E876

17E877

17E878

222385 #

222385 #

222385 #

240794 17E967/17E969 17E970 17Y043

240794 17E967/17E949 17E971 17Y043

240794 17E967/17E952 17E972 17Y043

- - -

- - -

- - -

16G596

16G596

16G596

17E887 17A134  240794 17E944/17E945 17E946 17Y044 15H087 @ 195792 @

17E890 17A134  240794 17E944/17E949 17E950 17Y044 15H086 * 195792 @

17E889

17E891

17E892

17A134  240794 17E944/17E949 17E950 17Y044 15H087 @ 195792 @

17E896

17E897

17A134  240794 17E944/17E952 17E953 17Y044 15H087 @ 195792 @

288526 – Satz, Zubehör, Farbtrichter

# – Englisch, Spanisch, Französisch

@ – Asien/Australien/

Neuseeland

 – Englisch, Chinesisch, Koreanisch

& – Nordamerika

 – Europa

* – Japan

 Zusätzliche Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.

48 3A6500B

Steuereinheit

Steuereinheit

Ziffer

Teile-Nr.

1

2

3

4

Mit folgendem Drehmoment anziehen

140-160 in-lb (15.8 - 18.1 N•m)

20-25 in-lb (2.3 - 2.8 N•m)

50,2–58,3 N•m (37–43 ft-lb)

130-150 in-lb (14.7 - 16.9 N•m)

3

1

1

4

2

3A6500B 49

35

36

37

38

47

48

Steuereinheit

Steuereinheit, Teileliste

Ziffer

Teile-Nr. Teil

2

Beschreibung

117828 DICHTUNG, O-Ring

3

4

5

6

7

111457 DICHTUNG, O-Ring

111600 STIFT, mit Nut

277364 DICHTUNG, Sitz, Ventil

SCHRAUBE,

120405 Maschine, Phillips,

Flachkopfschraube

SCHRAUBE, Schlitz,

Sechskantschraube,

11

12

115498 mit Unterlegscheibe

116167 KNOPF, Potentiometer

MASCHINENSCHRAUB

E, Sechskantkopf

Menge

1

1

1

1

5

1

1

4

15

16

24

26

27

30

17

18

19

20

230V-Modelle

VERTEILER, Material

Manometer

15T811 Modelle mit Manometer

MATERIALFILTER

246425 Maschenweite 30

Original

246382 Maschenweite 100

246383 Maschenweite 200

Filterkappe enthält 18

15B071 EINSATZ, Filter

15G562 BUCHSE, Steuereinheit

(1/4" NPSM x 1/4" NPT)

15E022 SITZ, Ventil

187625 GRIFF, Ventil, Ablass

KARTE, Filter

287911 120V, GFI, USA/Japan

Königreich

287913 230V enthält 5, 26

224807 BASIS, Ventil

17D888

POTENTIOMETER,

Druck mithilfe der Mutter

243222 anpassen

DRUCKSENSOR,

Drucküberwachung, enthält 3

E, Sechskantkopf

GEHÄUSE, Steuerkarte enthält* 6, 7, 11, 19, 30,

37, 49, 58, 127, 128, 129,

140

1

4

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

Ziffer

Teile-Nr. Teil Beschreibung

17Z262 230V

49

50

56

58

90

17P731

17Y556

Königreich

ETIKETT,

Druckeinstellung, mit

FastFlush

ABDECKUNG,

Steuerung, BlueLink, enthält 106

NETZKABEL

253367 USA, 490/495 Modelle

253371 USA, 595 Modelle

253378 Japan

Australien/Neuseeland

253369 CEE 7/7

253370 Multicord, Europa

195428 HAUBE, Umschalter

91

Adapter

Multicord-Modelle

CEE 7/7 Modelle

KABELSATZ, Adapter

253368 Vereinigtes Königreich

242001 Europa

242005 Australien

Menge

1

1

1

1

92

106

108

127

Schweden

17N232 Indien

244285 ADAPTER, Japan

17E921 ETIKETT, BlueLink

115523

120165

MESSGERÄT, Druck,

Material (bei ausgewählten Modellen)

SCHRAUBE,

Maschine, Phillips,

Flachkopfschraube

1

128

129

130

140

E, Sechskantkopf

158674 O-RING, Packung

17Z189

DISTANZSTÜCK,

Steuerungskasten, nur

Modelle 110V UK und

230V

STEUERKARTE,

BlueLink

1

1

141

142

E, Maschinen-

17Y405 LINSE, BlueLink

* - Batterie CR2032 verwenden

2

1

‡- Steuerplatinen (48 und 140) sind ein

übereinstimmendes Paar, wenn einige

BlueLink-Funktionen getrennt sind, funktionieren sie nicht.

1 SATZ, ProGuard+, nur 230V-Modelle

(nicht dargestellt)

24W090 CEE 7/7

24W755 Multicord, IEC-320

1

1

1

1

1

2

1

1

50 3A6500B

Austausch der Batterie

Austausch der Batterie

3A6500B 51

Schaltpläne

Schaltpläne

110/120 V

52 3A6500B

230V

ACHTUNG

Die Hitze von der Induktanzspule der

Filterplatte kann die Drahtisolierung schmelzen, wenn sie damit in Berührung kommt. Blanke Drähte können Kurzschlüsse verursachen und Bauteile beschädigen. Lose

Drähte so bündeln und zusammenbinden, dass keine Drähte mit der Induktanzspule der

Filterplatte in Berührung kommen können.

Schaltpläne

3A6500B 53

Konformitäten

Konformitäten

Genehmigungen für Radiofrequenz

Senderfrequenz (alle Modelle): 2,4 GHz

Senderleistung (alle Modelle): +8 dBm

HINWEIS: FCC/IC-Mitteilung (alle Modelle)

Enthält FCC ID: QOQBGM13P

Enthält IC: 5123A-BGM13P

Das beigefügte Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften und die RSS-Standards für Lizenzbefreiung von Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen aufnehmen, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betriebsverhalten führen.

Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen

Partei genehmigt werden, können das Recht des Besitzers auf Verwendung dieses Gerätes nichtig machen.

Dieses Gerät ist nicht gegen schädliche Funkstörungen geschützt. An ordnungsgemäß autorisierten

Systemen kann es keine Störungen hervorrufen.

Dieses Gerät ist mit der Platine BGM13P22A mit dem Homologationscode ANATEL 01330-19-03402 ausgestattet.

R-R-CE8-AR0573A

R-C-BGT-BGM13P22

CALIFORNIA PROPOSITION 65

WARNUNG: Durch dieses Produkt können Sie Chemikalien ausgesetzt werden, die dem Bundesstaat Kalifornien als Ursache von Krebs, Geburtsfehlern und anderen die Fortpflanzung betreffenden Schädigungen bekannt sind. Weitere Informationen finden

Sie auf www.P65Warnings.ca.gov.

54 3A6500B

Technische Spezifikationen

Technische Spezifikationen

490/495/595/395EU

USA Metrisch

Spritzgerät

Maximaler Materialbetriebsdruck

Max. Ausstoß

395EU/490

495

595

Max. Düsengröße

395EU/490

495

595

Materialauslass, NPSM

Zyklen

395EU/490/495

595

Mindestleistung des Generators

395EU/490

495

595

Spannungsanforderungen

395EU/490 1Ø, 50/60 Hz

495 1Ø, 50/60 Hz

595 1Ø, 50/60 Hz

Abmessungen

Höhe

Ständer

Niedriges Fahrgestell

Normales Fahrgestell

3300 psi

0,54 g/min

0,60 g/min

0,70 gpm

0.023

0.025

0.027

1/4 Zoll

620 pro Gallone

540 pro Gallone

110–120V, 12 A / 220–240V, 7 A

110–120V, 15 A / 220–240V, 9 A

110–120V, 15 A / 220–240V, 9 A

18,5 Zoll

22,5 Zoll

28,25 Zoll (Griff unten)

38,25 Zoll (Griff oben)

3500 W

3750 W

4000 W

228 bar, 22,8 MPa

2,0 l/min

2,3 l/min

2,6 lpm

0.023

0.025

0.027

1/4 Zoll

164 pro Liter

143 pro Liter

47,0 cm

57,2 cm

71,8 cm (Griff unten)

97,2 cm (Griff oben)

Länge

Ständer

Niedriges Fahrgestell

Normales Fahrgestell

Breite

Ständer

Niedriges Fahrgestell

Normales Fahrgestell

Gewicht

Ständer

16 Zoll

26,5 Zoll

23,25 Zoll

14 Zoll

20 Zoll

20,5 Zoll

40.6 cm

67.3 cm

59.1 cm

35,6 cm

50.6 cm

52,1 cm

3A6500B 55

Technische Spezifikationen

490/495/595/395EU

395EU

490 / 495

Niedriges Fahrgestell

395EU

490 / 495

595

USA

45,1 lb.

34 lb.

63 lb.

59,1 lb.

70 lb.

Normales Fahrgestell

395EU

490 / 495

595

66 lb.

66,1 lb.

73 lb.

Geräuschschall** (dBa) bei 70 psi (0,48 MPa, 4,8 bar)

Lärmdruckpegel

Metrisch

20.5 kg

15 kg

29 kg

26.8 kg

31.8 kg

30 kg

30 kg

33 kg

90 dBa

Schallpegel

100 dBa

Konstruktionsmaterialien

Produktberührende Materialien bei allen Modellen

Verzinkter und vernickelter Kohlenstoffstahl, Nylon, Edelstahl,

PTFE, Acetal, Leder, UHMWPE, Aluminium, Hartmetall,

Polyethylen, Fluorelastomer, Urethan

Hinweise

* Der Startdruck und der Hub pro Zyklus kann je nach Saugbedingungen, Förderhöhe,

Luftdruck und Materialart schwanken.

**Lärmdruck gemessen bei 1 m Abstand vom Gerät.

Schallpegel gemessen nach ISO-3744.

Alle Warenzeichen oder eingetragenen Warenzeichen sind Eigentum der entsprechenden

Inhaber.

56 3A6500B

NOTIZEN

NOTIZEN

3A6500B 57

Graco-Standardgarantie

Graco-Standardgarantie

Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und

Verarbeitungsfehlern sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab

Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird.

Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen

Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder

Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Fahrlässigkeit, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von

Teilen, die keine Originalteile von Graco sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen,

Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für

Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise,

Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden.

Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für das die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten

Schaden bestätigen zu lassen. Wird der beanstandete Schaden bestätigt, so wird jedes beschädigte

Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Geräts kein Material- oder Verarbeitungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die

Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport enthalten kann.

DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON

JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR

EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN

VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR

EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND .

Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (insbesondere Schadensersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Verletzung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum anzuzeigen.

58 3A6500B

Graco-Standardgarantie

GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN – WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND

EINGESCHLOSSEN – IM HINBLICK AUF DIE MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN

BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB,

DIE VON GRACO VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO HERGESTELLT WERDEN . Diese von

Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter,

Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die

Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.

Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruchs, einer Fahrlässigkeit von Graco oder Sonstigem.

3A6500B 59

Graco-Informationen

Neueste Informationen über Graco Produkte finden Sie auf www.graco.com

.

Informationen über Patente siehe www.graco.com/patents.

FÜR BESTELLUNGEN wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco unter 1-800-690-2894 (USA) an, um sich über einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren.

Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.

Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 3A6491

Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis

Internationale Büros:

Belgien, China, Japan, Korea

GRACO INC. UND TOCHTERUNTERNEHMEN • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS,

MN 55440-1441 • USA

Copyright 2018, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind gemäß

ISO 9001 zertifiziert.

www.graco.com

Überarbeitung B, März 2019

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals