Graco 309045G SG2, SG3 Airless Spray Guns- Owner's Manual


Add to my manuals
22 Pages

advertisement

Graco 309045G SG2, SG3 Airless Spray Guns- Owner's Manual | Manualzz

INSTRUCTIONS /

INSTRUCTIONS

309045

Rev. G

Rév. G

SG2, SG3

Airless Spray Guns

Pistolets pulvérisateurs sans air SG2, SG3

– For applying architectural paints and coatings –

3600 psi (248 bar, 25 MPa) Maximum Working Pressure

Pression de service maxi 3600 psi (248 bars, 25 MPa)

SG2 Model 243011, A

Modèle SG2 243011, A

Reversible Tip Guard, 515 Tip, RAC IV

Garde-buse réversible, buse 515, RAC IV

SG3 Model 243012, A

Modèle SG3 243012, A

Reversible Tip Guard, 515 Tip, RAC IV

Garde-buse réversible, buse 515, RAC IV

SG3 Model 246506, A

Modèle SG3 246506, A

Reversible Tip Guard, 515 Tip, RAC 5

Garde-buse réversible, buse 515, RAC 5

SG3–E Model 243238, A

Modèle SG3–E 243238, A

Reversible Tip Guard, 515 Tip

Garde-buse réversible, buse 515

SG3–A Model 243382, A

Modèle SG3–A 243382, A

Reversible Tip Guard, 515 Tip

Garde-buse réversible, buse 515

All models not available in all countries

Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays

243012

GRACO INC.ąP.O. BOX 1441ąMINNEAPOLIS, MNą55440-1441

Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

WARNING

FIRE AND EXPLOSTION HAZARD

Solvent and paint fumes can ignite or explode.To help prevent a fire and explosion:

D

Use in an extremely well ventilated area.

D

Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes and static arcs from plastic drop cloths. Do not plug or unplug power cords or turn lights on or off in spray area.

D Ground Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.

D

Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.

D

Use only conductive airless paint hose.

D

Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could result in a chemical reaction, with the possibility of explosion.

INJECTION HAZARD

High pressure spray or leaks can inject fluid into the body.To help prevent injection, always:

D

Engage trigger safety latch when not spraying.

D Keep clear of nozzle and leaks.

D Never spray without a tip guard.

D Do PRESSURE RELIEF if you stop spraying or begin servicing sprayer.

D

Do not use components rated less than sprayer Maximum Working Pressure.

D

Never allow children to use this unit.

If high pressure fluid pierces your skin, the injury might look like “just a cut”. But it is a serious wound! Get immediate medical attention.

MISE EN GARDE

Danger d’incendie et d’explosion: les gaz de solvant et de peinture peuvent s’enflammer ou exploser.

Pour empêcher tout incendie et explosion:

D

N’utiliser ce matériel que dans des locaux extrêmement bien aérés.

D

Éliminer toutes les source de feu, telles que veilleuses, cigarettes et arcs d’électricité statique générés par des films de protection en plastique. Ne pas brancher ni débrancher de cordons électriques, ou allumer et éteindre des lumières dans la zone de pulvérisation.

D

Raccorder le pulvérisateur, l’objet à peindre et les seaux de peinture et de solvant à la terre.

D

Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.

D

N’utiliser que des flexibles de peinture conducteurs sans air.

D

Ne jamais utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène, d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés ou des fluides contenant de tels solvants dans une unité sous pression en aluminium. Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque d’explosion.

Danger d’injection de fluide et haute pression: la pulvérisation sous haute pression ou les fuites peuvent injecter des fluides dans le corps.

Pour éviter toute injection, toujours:

D

Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.

D Se tenir loin de la buse et des fuites.

D

Ne jamais pulvériser sans anti-gouttes.

D

RELÂCHER LA PRESSION à la fin de la pulvérisation ou avant de réparer le pulvérisateur.

D

Ne pas utiliser de composants dont la pression nominale est inférieure à la Pression maximale de service du système.

D

Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil.

Si du liquide sous haute pression est injecté sous la peau, la blessure peut avoir l’apparence «d’une simple coupure», mais c’est en fait une blessure sérieuse! Consulter un médecin immédiatement.

2 309045

D

D

Component Identification / Identification des composants

Tip Guard / Protection de buse

Needle Adjustment / Réglage du pointeau

CAUTION / ATTENTION

Trigger Lock / Loquet de sécurité

Tip / Buse

Trigger /

Gâchette

309045 3

PRESSURE RELIEF / DECOMPRESSION

Follow 1–7 when you stop spraying.

Suivre les étapes 1 à 7 lorsqu’on arrête de pulvériser.

1.

Turn pressure to lowest setting. Turn sprayer OFF. Unplug.

Régler la pression au minimum. Mettre le pulvérisateur sur ARRET. Débrancher.

2.

Set trigger lock.

Verrouiller la gâchette.

3.

Remove tip.

Enlever la buse.

4.

Remove trigger lock.

Déverrouiller la gâchette.

4 309045

Page 2

5.

Trigger gun into grounded metal bucket.

Actionner le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre.

6.

Set trigger lock.

Verrouiller la gâchette.

7.

Turn Prime/Spray valve to PRIME.

Mettre la vanne Amorçage/Pulvérisation sur

AMORÇAGE.

309045 5

6 309045

ALIGN SPRAY / ALIGNER LE JET

1.

Relieve Pressure, page 4.

Décompression , page 4.

2.

Loosen tip guard retaining nut.

Desserrer l’écrou de fixation du garde-buse.

3.

Turn tip guard horizontally to spray a horizontal pattern.

Mettre le garde-buse à l’horizontale pour obtenir un jet horizontal.

4.

Turn tip guard vertically to spray a vertical pattern.

Mettre le garde-buse à la verticale pour obtenir un jet vertical.

ADJUST SPRAY / RÉGLER LE JET

1.

Set trigger lock.

Verrouiller la gâchette.

Page 2

2.

Install tip and guard.

Monter la buse et la garde.

3.

Tighten retaining nut.

Resserrer l’écrou de retenue.

4.

Remove trigger lock.

Déverrouiller la gâchette.

309045 7

8 309045

5.

Trigger gun.

Actionner la gâchette du pistolet.

6.

Hold gun perpendicular and approximately

12 in. (304 mm) from surface. Move gun first, then pull gun trigger to spray.

Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface à peindre et à env. 12 in. (304 mm) de celle-ci. Commencer par déplacer le pistolet, puis appuyer sur la gâchette pour pulvériser.

7.

Slowly increase the pump pressure until coverage is even and uniform.

Augmenter lentement la pression de la pompe jusqu’à ce que ce que la couche de couverture soit régulière et uniforme.

CLEAR CLOG / DÉBOUCHER

WARNING/MISE EN GARDE

Page 2

1.

Relieve Pressure, page 4.

Décompression , page 4.

2.

Set trigger lock.

Verrouiller la gâchette.

3.

Rotate tip 180 _ .

Tourner la buse de 180

_

.

4.

Remove trigger lock.

Déverrouiller la gâchette.

309045 9

10 309045

5.

Trigger gun into pail or onto ground to remove clog.

Actionner le pistolet dans un seau ou au-dessus du sol pour le déboucher.

6.

Set trigger lock.

Verrouiller la gâchette.

7.

Rotate tip 180 _ .

Tourner la buse de 180

_

.

REPLACE NEEDLE / REMPLACER LE

POINTEAU

WARNING/MISE EN GARDE

1.

Relieve Pressure, page 4.

Page 2

Décompression , page 4.

2.

Set trigger lock.

Verrouiller la gâchette.

3.

Remove tip and guard and disconnect gun from fluid hose.

Démonter la buse et la garde, puis débrancher le flexible produit sur le pistolet.

4.

Release trigger lock.

Déverrouiller la gâchette.

309045 11

OLD / ANCIEN

12 309045

5.

Squeeze trigger while unscrewing the diffuser.

Presser la gâchette tout en dévissant le diffuseur.

6.

Remove locknut and end cap.

Retirer l’écrou de fixation et l’obturateur.

7.

Tap out needle.

Sortir le pointeau.

CLEAN / NETTOYER

SILICON

SILICONE

GREASE / GRAISSER

8.

Clean internal passages of gun.

Nettoyer les conduits intérieurs du pistolet.

9.

Grease o–rings of new needle using a nonsilicon grease.

Graisser les joints toriques du nouveau pointeau avec une graisse sans silicone .

10. Guide new needle into gun.

Enfoncer le nouveau pointeau dans le pistolet.

NEW / NOUVEAU

309045 13

26–32 ft–lb (19–24 N.m)

LOOSE / DESSERRER

11. Install end cap and locknut, loosely.

Mettre l’obturateur et l’écrou en place, sans serrer.

Grease / Graisser

12. Grease o–rings of new needle using a nonsilicon grease.

Graisser les joints toriques du nouveau pointeau avec une graisse sans silicone .

SILICON

SILICONE

Gasket / Joint d’étanchéité

13. Grease threads of diffuser/seat. Place gasket on diffuser/seat.

Graisser le filetage du diffuseur/siège.

Placer le joint sur le diffuseur/siège.

14. Squeeze trigger while installing gasket and diffuser/seat. Torque to 26–32 ft lb

(19–24 N S m).

Presser la gâchette pendant la mise en place du joint et du diffuseur/siège. Serrer

à 26–32 ft lb (19–24 N S m).

14 309045

ADJUST NEEDLE / RÉGLER LE POINTEAU

1.

Hold gun with nozzle straight up.

Tenir le pistolet et la buse relevés complètement.

2.

Turn locknut clockwise until you see and feel trigger raise slightly.

Tourner l’écrou dans le sens horaire jusqu’à ce que l’on voie et sente que la gâchette se soulève légèrement.

3.

Turn locknut 3/4 turn counterclockwise.

Tourner l’écrou de 3/4 de tour dans le sens antihoraire.

3/4 Turn / 3/4 de tour

NOTE: When needle is properly adjusted, trigger will move freely.

REMARQUE: Si le pointeau est correctement réglé, la gâchette se manœuvre librement.

309045 15

4.

Connect fluid hose, install tip and guard.

Brancher le flexible produit, mettre en place la buse et la garde.

16 309045

5.

Prime sprayer. See sprayer manual.

Amorcer le pulvérisateur. Voir le manuel du pulvérisateur.

Page 2

SQUEEZE / APPUYER

6.

Trigger gun into grounded metal bucket until fluid flows from gun.

Actionner le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre jusqu’à ce que le produit s’écoule du pistolet.

RELEASE / DESSERRER

7.

Release trigger. Fluid flow should stop immediately.

Relâcher la gâchette. Le produit doit s’arrêter immédiatement de s’écouler.

8.

Set trigger lock.

Verrouiller la gâchette.

9.

Try to trigger gun. No fluid should flow.

Essayer d’actionner le pistolet.

Le produit ne doit pas s’écouler.

10. If the gun fails either test, relieve pressure , disconnect hose and readjust needle, repeat tests.

Si l’un des deux essais échoue, relâcher la pression , débrancher le flexible et régler à nouveau le pointeau, répéter les essais.

309045 17

243011, A

243012, A

246506, A n 2

15a

Parts Drawing / Pièces

1

33

26

10

6

32

8

7 n

9 Included with 1

Compris avec le repère 1 n

15

12 11

4

1

243012 & 246506 only

243012 & 246506 uniquement

23

3

24

22

1 5 ti1432C

18 309045

Ref.

No.

1

Part No.

243092

218070

2 n

3

237859

243161

243353

243639

4

5

195495

238817

195384

248896

248897

6 n

7 n

8

9

10

11

12

13

15 n

243084

218131

179733

195395

115483

107110

115484

195419

156766

241865

15a

221515

286515

243004 seals)

243281 seals)

22 113409

119506

Parts List / Liste des pièces

Ref.

No.

Description Qty.

Part No.

Description

KIT, repair, gun, SG2/SG3 includes 9, 12

KIT, repair, gun SG3–E/SG3–A includes 9, 12

GUARD, tip

RAC IV (243011, 243012)

RAC 5 (246506)

1

1

TRIGGER, repair kit includes 32, 33, SG2, SG3, SG3–E

TRIGGER, repair kit includes 32, 33, SG3A

1

1

GUARD, trigger 1

KIT, swivel, SG2 (includes 22, 23, 24) 1

ADAPTER, gun inlet (243011) 1

1

1

1

KIT, swivel and handle, SG3, SG3–E

(includes 22, 23, 24)

KIT, swivel and handle, SG3–A

(includes 22, 23, 24)

FILTER, gun, SG2/SG3

FILTER, gun, SG3–E/SG3–A

SEAL, sleeve

CAP, end

LOCKNUT, SG2/SG3

LOCKNUT, SG3–E/SG3–A

PIN, actuator

HOUSING, needle

GASKET

NEEDLE, gun

(metal seal)

TIP, spray, cylinder

RAC IV, (243011, 243012)

RAC 5, (246506)

KIT, seal

RAC IV (243011, 243012)

(inlcudes 2 rubber gaskets and 2 metal

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

23

24

26

32

33

195393

195788

195920

115485

195389

195390

177538

105334

Qty.

HANDLE, gun

SG2 1

SG3, SG3–E

SG3–A

1

1

1 O-RING (SG2)

HOUSING, fluid

SG2 1

SG3 ALL

STUD, trigger

NUT, lock, hex

1

1

1

Y Replacement Danger and Warning labels, tags and cards are available at no cost.

n Keep these spare parts on hand to reduce down time.

Y Des étiquettes, plaques et panneaux de danger et de mise en garde sont mis à disposition gratuitement.

n

Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts.

RAC 5 (246506)

(includes 5 rubber gaskets and 5 metal

1

RETAINER, guard (SG2)

RETAINER, guard (SG3)

1

1

309045 19

20 309045

Notes / Remarques

Graco Standard Warranty

Garantie standard de Graco

Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.

This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of

Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.

This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT

NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.

GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD

BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO.

These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.

In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.

FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS

The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.

À L’ATTENTION DES CLIENTS BRÉZILIENS/CANADIENS/COLOMBIENS DE GRACO

Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE / AVENANT DE GARANTIE

Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty

Program”.

Graco accorde une garantie étendue et se porte garant des produits décrits dans le “Programme de garantie d’équipements des fournisseurs Graco”.

309045 21

TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE , contact your Graco distributor.

POUR PASSER COMMANDE OU POUR TOUT SERVICE , contactez votre distributeur Graco.

All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.

Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

Sales Office: Minneapolis

Foreign Offices: Belgium, Korea, Hong Kong, Japan

GRACO INC.ąP.O. BOX 1441ąMINNEAPOLIS, MNą55440-1441 http://www.graco.com

PRINTED IN USA 309045 12/1999, Revised 7/2004,

22 309045

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement